Está en la página 1de 47

ERLO TALADROS Y ROSCADORAS, S.L.

Para la instalación, manejo y mantenimiento de la máquina es necesario leer


minuciosamente las instrucciones
It is absolutely necessary to read carefully the following instructions for the installation handling and
maintenance of the machine
Vor Inbetriebnahme ist es unbedingt erforderlich, die nachstehenden Bedienungsanleitungen
eingehend zu studieren
Il est absolutement necessaire de lire avec attention les instructions données pour l’installation,
manoeuvre et entretien de la machine

Modelo/Model/Modell/Modèle TSAR.32
Nº de la máquina/Machine number/Maschinen-Nr/Nº de la machine 1909/912
Potencia motor/Machine power/Motorleistung/Puissance moteur 2 HP
Voltaje/Voltage/Spannung/Voltage 380/3/50
Presión acústica/Acoustic pressure/Gerauschpegel/Presión acoustique 80 dB Max.

Fecha de verificación/Verification date/Abnahmedatum/Date de verification 2000

CLIENTE/CUSTOMER/KUNDE/CLIENT

NOTA IMPORTANTE/ IMPORTANT NOTE/ WITCHIGE HINWEISE/ AVIS IMPORTANT


Para piezas de recambio es necesario señalar:/ It is necessary to state for spare parts:
Für die entsprechenden Ersatzteile muss folgendes angegeben werden:/ Pour pièces de
rechange il est necessaire de mentioner:
- Modelo de máquina/ Machine model/ Maschinenmodell/ Modèle de machine
- Nº de máquina/ Machine number/ Machinen-Nr./ Numéro de machine
- Nº de pieza/ Piece reference/ Ersatzteil-Nr./ Reference de la pièce

ERLO TALADROS Y ROSCADORAS, S.L. - P.O. BOX 19 - 20720 AZKOITIA (SPAIN)


Tel. (34) /943.851858 - Fax: (34) 943.85 71 28 E-mail: erlo@erlo.com
TSA/TSAV/TSE/TSEV-32/35-Textos
1

IMPORTANTE: Antes de hacer la instalación se deberá de leer detenidamente este libro de instrucciones.
PAUTAS A SEGUIR
!" Manipulación y Transporte de la Máquina.
!" Puesta en servicio.
!" Utilización y reglaje.
!" Operaciones de Mantenimiento y Reparación más importantes.
DESCRIPCION DE DICHAS PAUTAS
!" MANIPULACION Y TRANSPORTE DE LA MAQUINA.
La manipulación de la máquina desde el suelo al medio de transporte y desde el medio de transporte al suelo
o a otro medio de transporte, se efectúa con grúas y elementos auxiliares de elevación, que deben tener
capacidad de carga suficiente, incluyendo los coeficientes de seguridad reglamentarios, para manipular la
carga con seguridad.
En este mismo libro de instrucciones se indica como se tienen que hacer las operaciones de manipulación.
(Ver hoja modo manipulación página TRANSPORTE)
!" PUESTA EN SERVICIO.
La instalación de la máquina se efectuará en un local protegido de las inclemencias del tiempo y en lugar
idóneo con relación al proceso productivo.
El suelo tendrá la capacidad de carga suficiente para soportar el peso de la máquina, además tendrá la
suficiente rigidez para soportar la máquina sin deformaciones inadmisibles que impidan el correcto
funcionamiento de la misma, además se deberán impedir que las vibraciones generadas durante el trabajo de
la máquina se transmitan al suelo o a la estructura del local.
Deberá preverse una superficie suficiente para facilitar el trabajo de la máquina, la manipulación del material,
el mantenimiento de la máquina y el paso del personal.
Para la puesta en servicio de la máquina, se deberá tener en cuenta lo siguiente:
!" El personal que efectúe los trabajos de puesta en servicio debe estar adecuadamente formado y utilizar en
caso necesario las prendas de protección y las herramientas adecuadas en aquellos trabajos que tenga
que efectuar bajo tensión.
!" La superficie mínima necesaria con y sin mesas auxiliares que se requieren para que pueda desarrollarse
correctamente el trabajo de la máquina y se pueda efectuar el mantenimiento y la reparación de forma
fácil y segura.
!" Los datos de las fundaciones y de los sistemas antivibratorios que requiere (página DIMENSIONES Y
FUNDACIÓN)
!" La tensión de alimentación.
!" Asegurarse que la corriente que se va a utilizar, coincide con el voltaje del taladro.
!" El interruptor general nº 1 (página 4) se halla instalado en el armario eléctrico, s/dibujo nº 3 (página 4)
!" En las máquinas de conexión trifásica se han de conectar los cables a las bornas TIERRA, RST y N, si
necesitara (N=Neutro)
!" Antes de comprobar el sentido de giro, asegurarse de que el avance del eje principal está
“DESEMBRAGADO". Para ello, el eje principal tiene que desplazarse manualmente mediante el mando nº
2, s/dibujo nº 3 (página 4)
!" Comprobar que el sentido de giro del eje principal y de la bomba de refrigeración (si llevara) es el correcto
según indica la placa de mandos.
!" En las máquinas suministradas con equipos tanto neumáticos como hidráulicos, regular el caudal de aire y
presión mínima necesaria según indica el libro de instrucciones.
!" UTILIZACION Y REGLAJE
1. Colocación de la herramienta.
Asegurarse siempre que la máquina está parada. Se sujeta con la mano derecha el mando de bajada
del eje y con la mano izquierda se introduce en el cono del eje la herramienta mediante un golpe seco,
teniendo en cuenta que la lengüeta de la herramienta y el alojamiento del eje para dicha lengüeta estén en
posición correcta. Deberá también tenerse en cuenta que las máquinas que lleven expulsor automático de
brocas, tanto al introducir la herramienta como al estar la máquina trabajando en automático o en manual
el seguro del expulsor, deberá estar introducido en la parte interior o en la posición "A". S/dibujo adjunto nº
2 (página 4)
TSA/TSAV/TSE/TSEV-32/35-Textos
2

2. Regulación de la altura de la mesa y giro conjunto soporte.


Desbloquear los mandos de blocaje nº 9 (página DESCRIPCION) del soporte columna y con el mando de
desplazamiento vertical del soporte columna nº 10 (página DESCRIPCION), regular la altura de la mesa.
Bloquear de nuevo los mandos de blocaje nº 9 (página DESCRIPCION) del soporte columna.
3. Regulación de la inclinación del brazo giratorio de la mesa. (Equipamiento extra)
Aflojar las tres tuercas nº 25 (página DESCRIPCION) y regular la inclinación del brazo giratorio según los
grados necesarios e indicados en la regla graduada del brazo giratorio.
Una vez terminada la regulación, volver a apretar las tres tuercas.
4. Regulación del giro de la mesa. (Equipamiento extra)
Desbloquear el mando de blocaje nº 24 (página DESCRIPCION) del brazo giratorio y regular el giro de la
mesa. Bloquear de nuevo el mando de blocaje nº 24 (página DESCRIPCION) del brazo giratorio.
Advertencia: Asegurarse de que durante los procesos de trabajo los mandos y tornillos de blocaje estén
bloqueados.
5. Cambio de velocidades.
Los mandos señalados con el nº 2 (página DESCRIPCION) son los que se utilizan para cambiar las
velocidades. Las diferentes velocidades se indican en las placas situadas al lado de estos mandos.
Es importante que antes de hacer un cambio de velocidades se asegure que el eje está completamente
parado para no dañar los engranes de transmisión.
6. Regulación de velocidades (Series TSAV / TSEV)
Con ayuda de los mandos nº 2 (página DESCRIPCIÓN), posicionaremos estos para seleccionar la gama
de velocidades deseada diferenciadas por colores, a continuación, con el potenciómetro nº 41 (página
DESCRIPCIÓN), regularemos a la velocidad deseada.
Es importante, que antes de posicionar los mandos nº 2 (página DESCRIPCIÓN), se asegure que el eje
está completamente parado para no dañar los engranes de transmisión. Una vez posicionados estos
mandos, podemos regular la velocidad con la máquina en marcha
7. Profundidad de taladrado.
Para regular la profundidad de taladrado, aflojar el tornillo de blocaje nº 7 (página DESCRIPCION) y girar
el mando regulador del índice de profundidad nº 18 en un sentido u otro. La flecha indicadora nº 13
(página DESCRIPCION), nos indicará en mm. o pulgadas, la profundidad de taladrado.
Una vez terminada la regulación, volver a apretar el tornillo de blocaje nº 7 (página DESCRIPCION)
8. Avance automático. (Embrague mecánico).
Se efectúa mediante un ligero desplazamiento lateral de cualquiera de los cuatro mandos nº 4 (página
DESCRIPCION) embragando de forma automática el avance de trabajo, desplazándose la palanca nº 1 a
la posición “C”, s/dibujo nº 3 (página 4). Para conseguir los distintos avances, utilizaremos el selector de
avances nº 3 (página DESCRIPCION). Los diferentes avances se indican en la / las placas indicadoras.
Hay dos formas de desembragar el avance automático de la caña:
!" Desembragado manual: colocar la palanca nº 1 en la posición “D”, s/dibujo nº 3 (página 4).
!" Desembragado automático: Mediante la regulación de la flecha indicadora de profundidad de
taladrado (ver punto 7).
8. Avance automático. (Embrague electromagnético)
Se efectúa pulsando el botón del extremo de cualquiera de los cuatro mandos, embragando de forma
automática el avance de trabajo. Para conseguir los distintos avances utilizaremos el selector de avances
nº 3 (página DESCRIPCION) Los diferentes avances se indican en la / las placas indicadoras nº 21
(página DESCRIPCION) Hay tres formas de desembragar el avance automático del eje principal.
!" Desembragado manual: Pulsando el botón del extremo de cualquiera de los cuatro mandos nº 2
S/dibujo nº 3 (página 4)
!" Desembragado manual: Pulsando el STOP de "DESEMBRAGADO", de la placa de pulsadores nº 12
(página DESCRIPCION)
!" Desembragado automático: Mediante la regulación del índice de profundidad de taladrado (ver punto
7)
TSA/TSAV/TSE/TSEV-32/35-Textos
3

9. Expulsor automático de la herramienta.


Tirar del mando nº 3 y colocar en la posición "B", s/dibujo nº 2 (página 4), sujetar con la mano izquierda la
herramienta y con la mano derecha dar un golpe seco en sentido horario con el mando nº 2 (página 4) en
la parte superior del recorrido del eje principal. S/dibujo adjunto nº 3 (página 4)
Advertencia: Es importante que el mando nº 3 (página 4) esté siempre en la posición "A", para las
operaciones de trabajo. (Ver dibujo nº 2)
10.Limitador de par.
Para evitar roturas en los mecanismos, (por ejemplo en casos de sobre carga) se le equipa un limitador de
par en la caja de avances. Si por cualquier causa necesitásemos regular el limitador de par, disponemos
de la tuerca nº 3011235 (página CABEZAL)
!" AVERIAS MÁS COMUNES
Rotura del muelle de recuperación.
Quitar la tapa de protección y extraer el muelle para la reposición, colocar el extremo central del muelle en la
ranura del eje y sujetando el otro extremo del muelle con una mordaza Grip, hacerla girar en sentido
antihorario hasta conseguir la tensión adecuada, una vez esto, introducir el tornillo en el alojamiento de
sujeción del muelle. S/dibujo adjunto nº 1 (página 4)
!" MANTENIMIENTO
Los trabajos de mantenimiento consisten en el engrase manual o semiautomático de los diferentes
mecanismos, la forma de efectuarlos y la periodicidad de las mismas está indicado en este libro de
instrucciones (página ENGRASE)
Operaciones que puedan ocasionar algún nivel de riesgo.
Taladrado.
!" Todas las piezas a mecanizar como los elementos de sujeción deberán estar siempre bien amarrados a la
mesa de trabajo.
!" Todos los mandos de sujeción de soporte, mesa y columna deberán estar siempre bien bloqueados.
!" Se deberán tener en cuenta siempre todas las placas indicadoras de peligro.
!" El mando del dispositivo del expulsor automático de la herramienta deberá estar siempre en la posición
"A", s/dibujo nº 2 (página 4)
!" No trabajar en avance automático, mientras el mando nº 3, esté en la posición "B", S/dibujo nº 2 y 3
(página 4)
!" Se deberá tener siempre en cuenta, tanto trabajando en avance manual como en automático, los posibles
golpes que pueda ocasionar el mando nº 4 (página DESCRIPCION) debido a la energía elástica del
muelle de recuperación del eje principal.
Reparación y mantenimiento.
Todas las operaciones de reparación y mantenimiento, han de realizarse por personal capacitado y tomando
las medidas de seguridad pertinentes.
!" DEPOSITO DE REFRIGERANTE
La base del taladro se utiliza como depósito de refrigerante, que tiene una capacidad de:
TSAR / TSER / TSAVR / TSEVR-32/35 7 litros
TSA/TSAV/TSE/TSEV-32/35-Textos
4

IMPORTANT: Before starting with the installation, you should read this operation handbook carefully.
STEPS TO FOLLOW
!" Machine handling and transport
!" Machine start-up.
!" Operation and adjustment.
!" Most important maintenance and repairs operations.
DESCRIPTION OF THE ABOVE STEPS
MACHINE HANDLING AND TRANSPORT.
Machine handling from floor-transport-floor or another transport, is carried out with suitable cranes and lifting
auxiliary items, which must assure enough loading capacity to lift the load safely.
This handbook also shows how the handling operations must be performed (see page TRANSPORT).
MACHINE START-UP.
The machine should be installed in a place, which is protected against inclement weather. The foundation should
have enough capacity to support the weight of the machine and it should also be tough enough to support the
machine without inadmissible deformations, which prevent the correct function of the machine. Besides you
should avoid the transmission of any vibration to the floor or structure of the place.
You should provide enough room around the machine to ease the operation, handling of materials, machine
maintenance and staff safety.
Before the start up of the machine, please note the following:
!" Skilled workers, equipped with the correct clothing and tools should carry out the start-up.
!" Make sure that the machine has enough space with or without auxiliary tables to allow and ease the safe,
working, maintenance and repair operations.
!" Ensure that the machine foundation and vibration proof system is adequate. (page DIMENSIONS AND
FOUNDATION).
!" Check the supply voltage.
!" Make sure that the current to be used is the same as the drilling voltage.
!" On machines with three phase connection, the connection should be EARTH, RST and if required N (N=
Neutral).
!" Before checking the turning sense, please make sure that the lever nr.1 (page 4) is in “RELEASED” position.
See point 7 (page 2).
!" Test that the main spindle and the coolant pump (it is has) are running in the correct direction, as per indicated
on the command plate.
!" In the machines supplied with pneumatic or hydraulic equipment, adjust the rate of airflow and the required
minimum pressure as per the operation handbook.
OPERATION AND ADJUSTMENT
1. Tool setting.
Always make sure that the machine is stopped. Grip the spindle downward command with the right hand
and with the left-hand insert the tool into the spindle taper with a dead blow. Take into account that the tool
releasing tongue and the shaft housing are in the correct position. As per drawing nr.2 (page 4).
2. Table height adjustment and support unit turning
Unlock the locking command nr.9 (page DESCRIPTION) of the column support and with vertical displacement
command of the column support nr.10 (page DESCRIPTION), adjust the table height. Lock again the locking
command nr.9 (page DESCRIPTION) of the column support.
3. Table rotating arm inclination adjustment (Extra equipment).
Loosen the three nuts nr.25 (page DESCRIPTION) and adjust the rotating arm inclination, as per the
necessary degrees, which are shown in the arm ruler.
Once finished the adjustment, loosen again the three nuts.
4. Table turning adjustment (Extra equipment).
Unlock the locking command nr.24 (page DESCRIPTION) of the rotating arm and adjust the table rotation.
Lock again the locking command nr.24 (page DESCRIPTION) of the rotating arm.
TSA/TSAV/TSE/TSEV-32/35-Textos
5

5. Speeds change.
The commands shown with nr.2 (page DESCRIPTION) are the ones that we use to change the speeds. The
different speeds are shown in the plates placed at one side of these commands.
Advise: Before the speed change, make sure that the spindle is completely stopped.
6. Drilling depth.
To adjust the drilling depth, loosen the locking screw nr.7 (page DESCRIPTION) and turn the adjusting
command of the depth index nr.18 in one or another direction. The indexing arrow nr.13 (page
DESCRIPTION), will show us in millimetres or inches the drilling depth.
Once the regulation is over, retighten the locking nuts nr.7 (page DESCRIPTION).
7. Automatic feed (mechanical clutch).
It is carried out by means of a light lateral displacement of any of the four commands nr.2 (page 4) clutching
the power feed automatically. To obtain the different feeds, we will use the feed selector nr.3 (page
DESCRIPTION). The different feeds are shown in the plates. There are two ways of disconnecting the power
feed or the main spindle.
Manual release: Place the lever nr.1 in “D” position, as per drawing nr.3 (page 4).
Automatic release: By regulating the drilling depth indicator arrow (see point 6).
8. Automatic feed (electromagnetic clutch).
The automatic feed by electromagnetic clutch is released by pressing the push-button at the end of any of the
four levers nr.4 (page DESCRIPTION) engaging the working feed automatically. To obtain the different feeds
we will use the feed selector nr.21 (page DESCRIPTION), as per indicated on the plates. There are three
ways to release the automatic feed of the main spindle:
!" Manual release: Pressing the push-button at the end of any of the four-lever nr.2, as per drawing nr.3
(page 4).
!" Manual release: Pressing the “RELEASE” “STOP”, in the push-button plate nr.12 (page DESCRIPTION).
!" Automatic release: By regulating the drilling depth indicator arrow (see point 6).
9. Automatic tool ejector.
Pull from command nr.3 and place in “B” position, as per drawing nr.2 (page 4), adjust the tool with your left
hand and with your right hand give a dead blow in clockwise sense with command nr.2 (page 4) .
Advise: It is important that the command nr.3 is always in “A” position for working operations. (See drawing
nr.2 page 4).
10. Pair limiter.
To avoid breaking in the mechanisms (for example in over loading cases), the machine is provided with a pair
limiter in the feed box. If for any reason we need to adjust the pair limiter, we have the nut nr.3011235 (page
HEADSTOCK).
MORE COMMON FAILURES
Breakage of the return spring.
Remove the protection cover and withdraw the spring for its replacement, place the central end of the spring in
the shaft slot, holding the other end with a Grip vice. Rotate the Grip vice in the anticlockwise direction until the
suitable tension is obtained. After this, introduce the screw in the spring holding housing, as per drawing nr.1
(page 4).
MAINTENANCE
The maintenance of the machine consists in the manual or semi-automatic lubrication of the different
mechanisms. This handbook shows the way and the frequency to carry out the lubrication (page GRAISSAGE).
Operations that can cause some kind of risk.
Drilling.
!" All the pieces to be machines as well as the holding items should always be well secured to the working table.
!" The locking command of the head should always be well locked.
!" The danger indicating plates, should always be taken into account.
TSA/TSAV/TSE/TSEV-32/35-Textos
6

!" The command of the automatic tool ejector device should always be in “A” position, as per drawing nr.2 (page
4).
!" Do not work in automatic feed, while command nr.3 is in “B” position, as per drawing nr.2 and 3 (page 4).
!" Take especial care, while working in manual or automatic feed, with command nr.4 (page DESCRIPTION)
when it returns, due to the elastic energy of the return spring of the main spindle.
Repair and maintenance.
All the repair and maintenance operations, must be carried out by skilled staff and taking the necessary safety
measures.
COOLANT TANK
The base of the drilling machine is used as a coolant tank, with a capacity of:
TSAR / TSER / TSAVR / TSEVR – 32 / 35 7 litres
TSA/TSAV/TSE/TSEV-32/35-Textos
7

IMPORTANT: Avant de procéder à l’installation, il faut lire attentivement ce livre d’instructions.


REGLES A SUIVRE
- Manipulation et transport de la machine.
- Mise en service.
- Utilisation et réglage.
- Opérations d’entretien et réparations les plus importantes.
DESCRIPTION DES REGLES À SUIVRE
- Manipulation et transport de la machine.
La manipulation de la machine depuis le sol jusqu’au plateau du moyen de transport et depuis ce plateau
jusqu’au sol s’effectue avec une grue ou autre élément auxiliaire de levage, qui doivent avoir une capacité de
charge et des coefficients de sécurité réglementaires suffisant pour manipuler la charge avec sécurité.
Dans ce même livre d’instructions il est indiqué comment doivent être fait les opérations de manipulation. (voir
feuillet: méthode de manipulation, page TRANSPORT).
- MISE EN SERVICE.
L’installation de la machine s’effectuera dans un local protégé des intempéries et dans l’endroit le mieux
adapté au processus de production.
Le sol aura une capacité de charge suffisante pour supporter le poids de la machine; il devra, en outre, avoir
une rigidité suffisante pour supporter la machine sans déformation qui pourraient empêcher son
fonctionnement correct. Enfin il conviendra d’empêcher que les vibrations générées par la machine durante le
perçage ne se transmettent au sol ou à la structure du local.
Il faut prévoir un espace suffisant pour faciliter l’utilisation de la machine, la manipulation des pièces,
l’entretien de la machine et le passage du personnel.
Pour la mise en route de la machine, il faut tenir compte de ce qui suit:
!" Le personnel qui effectue les travaux de mise en service doit être formé, prendre les précautions de
protection et utiliser les outils adéquats pour les travaux à effectuer sous tension.
!" La surface minimum nécessaire, avec ou sans tables auxiliaires, requise pour que le travail, l’entretien et la
réparation puissent s’effectuer facilement et avec sécurité.
!" Les données pour la fondation, le scellement et les systèmes antivibratoires (page DIMENSIONS ET
FOUNDATION).
!" Le voltage d’alimentation.
!" S’assurer que le voltage que l’on va utiliser coïncide avec celui de la machine.
!" L’interrupteur général nr.1 (page 4) se trouve installé dans l’armoire électrique, suivant dessin nr.3 (page
4).
!" Dans les machines connectées en triphasé, il faut connecter les câbles aux bornes TERRE, RST et N s’il y
a un neutre.
!" Avant de vérifier les sens de rotation, s’assurer que la poignée nr.1 est dans la position “DÉSEMBRAYÉE”.
Pour cela, la broche doit se déplacer manuellement à l’aide de la commande nr.2 sur le dessin nr.3 (page
4).
!" Vérifier que le sens de rotation de la broche et de la pompe d’arrosage (s’il y en a une) correspond à celui
indiqué sur la plaque de commandes.
!" En machines livrées avec des équipements pneumatiques comme hydrauliques, régler l’air et pression
minimum nécessaire selon indiqué dans ce livre d’instructions.
UTILISATION ET REGLAGE
1. Mise en place de l’outil.
Toujours s’assurer que la machine a arrêté. Prendre avec la main droite le levier d’abaissement de la
broche (nr.2, dessin 3) et avec la main gauche introduire d’un coup sec dans le cône de broche l’outil, en
s’assurant que la languette de l’outil et le logement correspondant dans la broche sont en position correcte.
If faudra également tenir compte de ce que pour les machines comportant l’éjection automatique de l’outil,
tant à la mise en place de l’outil que pendant le travail en automatique ou en manuel, le dispositif de sécurité
de l’éjecteur devra être introduit dans la partie intérieure en position "A” suivant dessin nr.2 (page 4).
TSA/TSAV/TSE/TSEV-32/35-Textos
8

2. Réglage de la hauteur de la table et rotation du support.


Débloquer les commandes de blocage nr.9 (page DESCRIPTION) du support colonne et avec la commande
de déplacement vertical du support colonne nr.10 (page DESCRIPTION), régler la hauteur de la table.
Bloquer de nouveau les commandes de blocage nr.9 (page DESCRIPTION) du support colonne.
3. Réglage de l’inclinaison du bras rotatif de la table. (Equipement extra).
Dévisser les trois vis nr.25 (page DESCRIPTION) et régler l’inclinaison de la table suivant les degrés
nécessaires indiqués sur la règle graduée du bras giratoire.
Une fois terminée l’opération, resserrer les vis.
4. Réglage de la rotation de la table (Equipement extra).
Débloquer la commande de blocage nr.24 (page DESCRIPTION) de l’axe de rotation et régler la rotation de la
table. Bloquer de nouveau la commande de blocage nr.24 (page DESCRIPTION) de l’axe de rotation.
Attention: S’assurer que pendant le travail les leviers de blocage et les vis sont bien serrées.
5. Changement des vitesses.
Les leviers repérés nr.2 (page DESCRIPTION) sont ceux qui servent pour changer les vitesses. Les
différentes vitesses sont indiquées sur les plaques situées à coté de ces leviers.
Il est important de s’assurer avant tout changement de vitesses que la broche est complètement arrêtée, ceci
afin de ne pas endommager les engrenages de transmission.
6. Profondeur de perçage.
Pour régler la profondeur de perçage, desserrer la vis de blocage nr.7 (page DESCRIPTION) et tourner la
commande de réglage de la profondeur de perçage nr.18 dans un sens ou dans l’autre. La flèche nr.13 (page
DESCRIPTION) indiquera en mm. la profondeur de réglage.
Une fois terminées le réglage, resserrer la vis de blocage nr.7 (page DESCRIPTION).
7. Avance automatique (Embrayage mécanique).
En poussant le bouton placé à l’extrémité de n’importe lequel des quatre leviers nr.4 (page DESCRIPTION)
on embraye automatiquement l’avance de travail, en déplacent le levier nr.1 dans la position “C”, selon dessin
nr.3 (page 4). Pour obtenir les diverses avances, utiliser le sélecteur des avances nr.3 (page DESCRIPTION).
Les différentes avances sont indiquées sur la ou les plaques indicatrices. Il y a 3 manières de débrayer
l’avance automatique du fourreau de broche
!" Débrayage manuel: Placer le levier nr.1 dans la position “D”, selon dessin nr.3 page 4).
!" Débrayage automatique: Par réglage de la flèche indicatrice de profondeur de perçage (voir point 6).
8. Avance automatique (Embrayage mécanique)
En poussant le bouton placé à l’extrémité de n’importe lequel des quatre leviers on embraye automatiquement
l’avance de travail. Pour obtenir les diverses avances, utiliser le sélecteur des avances nr.4 (page
DESCRIPTION). Les différentes avances sont indiquées sur la ou les plaques indicatrices nr.3 (page
DESCRIPTION). Il y a 3 manières de débrayer l’avance automatique du fourreau de broche
!" Débrayage manuel: En poussant le bouton placé à l’extrémité de n’importe lequel des leviers nr.2 du
cabestan (dessin nr.3 page 4).
!" Débrayage manuel: En poussant le stop de débrayage de la plaque de boutons-poussoirs nr.12 (page
DESCRIPTION).
!" Débrayage automatique: Par réglage de la flèche indicatrice de profondeur de perçage (voir point 6).
9. Ejecteur automatique d’outil.
Tirer le levier nr.3 et le placer en position “B” suivant dessin nr.2 (page 4), saisir de la main gauche l’outil et
avec la main droite donner un coup sec dans le sens des aiguilles d’une montre avec le levier nr.2 (page 4)
lorsque la broche est dans la partie supérieure de sa course (dessin nr.3 page 4).
Attention: Il est important que le levier nr.3 (page 4) soit toujours dans la position “A” pendant que la machine
travaille. (Voir dessin nr.2).
10. Limiteur de couple.
Pour éviter les accidents dans la chaîne cinématique (par exemple en cas de sur-charge), un limiteur de
couple est placé dans la boîte d’avances. Si pour une raison quelconque on a besoin de le régler, il faut agir
sur l’écrou nr.3011235 (page TÊTE).
TSA/TSAV/TSE/TSEV-32/35-Textos
9

PANNE LA PLUS FREQUENTE


Rupture du ressort de récupération.
Enlever le couvercle de protection et extraire le ressort. Pour le remplacer, placer l’extrémité centrale du ressort
dans la rainure de l’axe. Serrer l’autre extrémité avec une pince-étau GRIP, fait la tourner en sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à obtention de la tension désirée; enfin introduire la vis dans le logement de fixation
du ressort (Voir dessin nr.1 page 4).
ENTRETIEN
Les travaux d’entretien consistent dans le graissage manuel ou semi-automatique des différents mécanismes. La
manière de procéder et la périodicité de ces travaux son indiqués dans le manuel d’instructions (page
GRAISSAGE).
Opérations qui peuvent présenter un certain risque.
Perçage.
!" Toutes les pièces à usiner ainsi que les éléments de fixation doivent toujours être bien fixés sur la table de
travail.
!" Toutes les commandes de blocage du support, de la table et de la colonne doivent toujours être bien
bloquées.
!" Bien tenir compte de toutes les plaques indicatrices signalant un danger.
!" La commande de l’éjecteur automatique lorsque le poussoir nr.3 est en position “A” (suivant dessin nr.2 page
4).
!" Ne pas travailler en avance automatique lorsque le poussoir nr.3 est en position “B” (suivant dessin nr.2 et 3
page 4)
!" Penser toujours, en travail manuel ou automatique, aux coups possibles que puissent occasionner les leviers
nr.4 (page DESCRIPTION), en raison de l’énergie élastique du ressort de rappel de broche.
Réparation et entretien.
Toutes les opérations de réparation et d’entretien doivent être réalisées par un personnel qualifié prenant les
mesures de sécurités adéquates.
RESERVOIR DE LIQUIDE D’ARROSAGE
La base de la perceuse est utilisée comme réservoir de liquide d’arrosage dont la capacité est:
TSAR / TSER / TSAVR / TSEVR - 32 / 35 7 lt
TSA/TSAV/TSE/TSEV-32/35-Textos
10

WICHTIG: Die vorliegende Bedienungsanweisung ist gründlich zu lesen bevor zur Installation Übergegangen
wird.
EINZUHALTENDE RICHTLINIEN:
!" Behandlung und Transport der Maschine.
!" Inbetriebnahme.
!" Benutzung und Einstellung.
!" Die wichtigsen Wartungsvorgänge und Reparaturarbeiten.
ERLÄUTERUNG DER AUSZUFÜHRENDEN SCHRITTE:
!" BEHANDLUNG UND TRANSPORT DER MASCHINE.
Die Behandlung der Maschine bei ihrem Transport vom Boden zum Transportmittel und vom Transportmittel
zum Boden oder zu einem weiteren Transportmittel ist mit entsprechenden Hebervorrichtungen und
Hebezeug vorzunehmen, welche über ausreichende Tragfähigkeit unter Einhaltung der vorgeschiebenen
Sicherheitskoeffizienten verfügen müssen, um eine sichere Behandlungsweise der Last zu gewährleisten.
In der vorliegenden Bedienungsanweisung werden die verschiedenem, beim Transport der Maschine zu
berücksicthigenden Gesichtspunkte genauer erklärt. (Siehe Transportblatt Seite TRANSPORT).
!" INBETRIEBNAHME.
Die Installation der Maschine wird an einem wettergeschützten und in Bezug auf den Produktionsproze#
geeignetem Ort vorgenommen.
Der Boden mu# entsprechend belastbar sein, um das Gewicht der Maschine auszuhalten. Desweiteren mu#
er über ausreichend Steifigkeit verfügen um die Maschine ohne unzulässige Verformungen, welche die
ordnungsgemä#e Funktionsweise derselben verhindem, auszuhalten. Au#erdem ist zu verhindem, da# die
beim Betrieb der Maschine auftrerenden Erschütterungen auf den Boden oder die Bauweise des Gebäudes
übertragen werden.
Es mu# ausreichend Platz zur Verfügung stehen, um das Arbeiten an der Maschine, die Behandlung des zu
verarbeitenden Materials die Durchführung von Wartungsarbeiten an der Maschine und den Durchgang des
Personals zu ermöglichen.
Bei der Inbetrienahme der Maschine sind die folgenden Gesichtspunkte zu berücksichtigen:
!" Das Personal, welches die Arbeiten zur Inbetriebnahme der Maschine vornimmt, mu# eigens hierzu
geschult und ausgebildet sein. Gegebenenfalls sind Schutzkleidung sowie die entsprechend notwendigen
Werkzeuge bei Arbeitsschrimen, die unter Spannung ausgeführt werden, zu verwenden.
!" Die notwendige Mindestfläche mit und ohne Hilfstische, die zur ordnungsgemä#en Ausführung der
Arbeiten an der Maschine sowie zur problemlosen und sicheren Ausführung der Wartungs-und
Reparaturarbeiten benötigt wird.
!" Angaben in Bezug auf Fundamentierung und erschütterungshemmende Systeme (Seite DIMENSIONS
AND FOUNDATION).
!" Die Versorgungsspannung.
!" Es mu# sichergestellt werden da# die zu verwendende Spannung mit der an der Bohrmaschine
angegebenen Sapnnung übereinstimmt.
!" Im Falle der Maschinen mit driphasigem Anschlu# sind die Kabel an die Klemmen ERDE, RST und
gegebenfalls N (N=neutral) anzuschliessen.
!" Vor Überprüfung der Drehrichtung mu# sichergestellt werden da# der Hebbel Nr. 1 sich in der Stellung
“AUSGEKUPPELT” befindet Siehe Abschnitt 7 (Seite 2).
!" Es ist zu überprüfen ob die Drerhrichrung der Hauptachse und die der Kühlmittelpumpe (falls die Maschine
über eine solche verfügt) mit den Angaben auf dem Bediefeld übereinstimmen.
!" Bei den mit Pneumatik oder Hydraulikaggregaten ausgerüsteten Maxchinen ist die Mindestdurchflu#menge
an Luft und Druck gemä# dem Anweisungshandbuch einzustellen.
!" BENUTZUNG UND EINSTELLUNG.
1. Anbringung des Wekzeuges.
Die Maschine mu# stets vollkommen zum Stillstand gekommen sein, bevor ein Werkzeug
angebracht oder gewechselt werden kann. Das Bedienelement zur Achsenabsenkung wird mit der
rechten Hand gehalten. Mit der linken Hand wird das Werkzeug mit Hilfe eines trockenen Stosses in den
Achskegel eingeführt, wobei zu berücksichtigen ist, da# die Werkzeugfeder und die Achslagerung für diese
Feder ordnungsgemä# einrasten.
TSA/TSAV/TSE/TSEV-32/35-Textos
11

Desweiteren ist zu berücksichtigen, da# sich die Sicherung für den Werkzeugauswerfer im Falle der mit
einem automatischen Werkzeugauswerfer ausgestarteten Maschinen sowohl beim Einführen des
betreffenden Werkzeuges als auch im Automatik oder Handbetrieb der Maschine im unteren Bereich in
gedrückter Stellung oder in der Stellung “A” befinden mu# Siehe beiliegende Zeichnung Nr. 2 (Seite 4).
2. Einstellung der Tischhöhe und Drehung der Support-Baugruppe.
Die Blockierelemente Nr. 9 (Seite BESCHREIBUNG) des Säulensupports lösen und mit Hilfe des
Bedienelementes für die Vertikalverschiebung des Säulensupports Nr. 10 (Seite BESCHREIBUNG) die
Tischhöhe einstellen. Die Bedienelemente für die Blockierung Nr. 9 (Seite BESCHREIBUNG) des
Säulensupports emeut blockieren.
3. Einstellung der Dreharmneigung am Tisch (Sonderausstattung).
Die drei Schrauben Nr. 25 lösen (Seite BESCHREIBUNG) und die Dreharmneigung je nach gewünschter,
auf der Me#schiene des Dreharmes angegebenen Gradzahl einstellen.
Sobald die Einstellung vorgenommen ist werden die Schrauben emeut angezogen.
4. Einstellung der Tischdrehung (Sonderausstattung).
Das Blockierelement Nr. 24 (Seite BESCHREIBUNG) des Dreharmes lösen und die Tischdrehung
einstellen. Das Blockerelement Nr. 24 (Seite BESCHREIBUNG) des Dreharmes emeut festsetzen.
Hinweis: Es mu# sichergestellt werden, da# die Bedienelemente und die Feststellschrauben bei
Ausführung der Arbeitsvorgänge festgesetzr sind.
5. Geschwindigkeitswechsel.
Die mit Nr. 2 (Seite BESCHREIBUNG) bezeichneten Bedienelemente sind für den
Geschwindigkeitswechsel vorgesehen. Die verschiedenen Geschwindgkeiten werden auf den seitlich von
diesen Bedienelementen angebrachten Schildern angegeben.
Um das Übertragungsgetriebe nicht zu beschädigen mu# darauf geachtet werden da# die Achse
vollkommen zum Stillstand gekommen ist bevor ein Geschwindigkeitswechsel vorgenommen wird.
6. Bohrtiefe.
Die Schraube Nr. 7 (Seite BESCHREIBUNG) lösen und das Einstellbedienelement für die Tiefenanzeige
Nr. 18 in einer der beiden Richtungen drehen, um die Bohrtiefe einzustellen Der Pfeil Nr. 13 (Seite
BESCHREIBUNG) gibt die Bohrtiefe in mm. oder Zoll an.
Sobald die gewünschte Bohrtiefe eingestellt ist wird die Feststellschraube Nr. 7 (Seite BESCHREIBUNG)
erneut angezogen.
7. Automatikvorschub.
Der Automatikvorschub workd eingeschaltet indem eines der vier Bedienelemente Nr. 2 (Seite 4) ein wenig
in seitlicher Richtung verschoben wird, woraufhin automatisch der Arbeitsvorschub eingekuppelt wird und
der Hebel Nr. 1 in die Stellung “C” fährt siehe hierzu Abbildung Nr. 3 (Seite 4). Der Verschubwahlschalter
Nr. 3 (Seite BESCHREIBUNG) wird für den Erhalt der verschiedenen Vorschübe verwandt. Die
verschiedenen Vorschübe werden auf dem Schild/den Schildern angegeben. Der Automatikvorschub der
Pinole kann auf zwei Arten ausgekuppelt werden:
!"Auskuppeln von Hand: Der Hebel Nr. 1 wird in die Stellung “D” gebracht siehe hierzu Abbildung Nr. 3
(Seite 4).
!"Automatisches Auskuppeln: Das automatische Auskuppein wird durch Einstellung des Anzeigepfeiles
für die Bohrtiefe (Siehe hierzu Punkt Nr. 6).
8. Automatischer Vorschub (Elektromagnetische Einkupplung)
Mit der Drucktaste am Ende irgendeiner der vier Schaltungen Nr.3 (siehe Seite BESCHREIBUNG) wird
automatisch der Arbeitsvorschub eingekuppelt. Mit dem Vorschubwähler Nr.21 (siehe Seite
BESCHREIBUNG) können die verschiedenen Vorschübe gewählt werden. Die vershciedenen Vorschübe
sind auf den entsprechenden Schildern angezeigt. Der automatische Vorschub der Hauptwelle kann auf
drei verschiedener Weisen ausgekuppelt werden:
!"Von Hand auskuppeln: mit der Drucktaste am Ende irgendeiner der vier Schaltungen Nr.2 (siehe
Zeichnung Nr.3 auf Seite 4).
!"Von Hand auskuppeln: STOP-Taste für „AUSKUPPELN“ auf der Drucktastatur Nr.12 (siehe Seite
BESCHREIBUNG).
TSA/TSAV/TSE/TSEV-32/35-Textos
12

!"Automatisch auskuppeln: hierfür muss ide Bohrtiefe mittels der Pfeilanzeige eingestellt werden (siehe
Punkt 6).
9. Drehmomentbegrenzer.
Um Brüche oder Beschädigungen an den Mechanismen zu vermeiden (Z. Bsp.: bei Überlast) ist die
Maschine mit einem Drehmomentbegrenzer im Vorschubkasten ausgerüster. Sollte aus irgendeinem
Grund eine Nachstellung des Drehmomentbegrenzers notwendig sein, so verfügt die Bohrmaschine hierfür
über die Mutter Nr. 3011235 (Seite KOPF).
10.Automatischer Werkzeugauswerfer.
Am Bedienelement Nr. 3 ziehen und in die Stellung “B” bringen siehe hierzu Abbildung Nr. 2 (Seite 4). Das
Werkzeug mit der linken Hand einspannen und ihm mit der rechten Hand einen trockenen Sto# versetzen.
Anschlie#end das Bedienelement Nr. 2 (Seite 4) im oberen Bereich des Spindelverfahrweges im
Uhrzeigersinn drehen siehe hierzu Abbildung Nr. 3 (Seite 4).
Hinweis: Es ist au#erordentlich wichtig da# das Bedienelement Nr. 3 (Seite 4) sich bei Arbeitsvorgängen
stets in der Stellung “A” befindet. (Siehe hierzu Abbildung Nr. 2).
!" DIE AM HÄUFIGSTEN AUFTRETENDEN PANNEN
!" Bruch der Verschlu#feder.
Die Schutzabdeckung abnehmen und die beschädigte Feder auswechseln. Das mittlere Federende wird in
den Schlitz an der Achse eingeführt und - unter Festhaltung des anderen Federendes - mit Hilfe einer
Zange so lange entgegen dem Uhrzigersinn gedreht, bis eine angemessene Spannung erreicht wird.
Sobald das der Fall ist, wird die Schraube in die Spannlagerung der Feder eingeführt. Siehe hierzu
Abbildung Nr. 1 (Seite 4).
!" WARTUNG
Die normalen Wartungsarbeiten beschränken sich auf die Schmierung der verschiedenen Getriebe, sei es von
Hand oder halbautomatisch. Die Vorgehensweise für den Schmiervorgang und die Häufigkeit desselben
werden in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegeben. (Seite SCHMIERUNG).
!" Arbeitsgänge, die ein gewisses Risiko mit sich bringen.
!"Bohren.
!" Sowohl alle mechanisch zu bearbeitenden Teile als auch die Spannelemente müssen stets
ordnungsgemä# am Tisch befestigt sein.
!" Alle Bedienelemente für die Supportspannung den Tisch und die Säule müsen stets gut festgestellt
sein.
!" Die auf den Gefahrenschildern angegebenen Hinweise sind immer zu berücksichtigen.
!" Das Bedienelement für den automatischen Werkzeugauswerfer mu# sich stets in der Stellung “A”
befinden, siehe hierzu Zeichnung Nr. 2 (Seite 4).
!" Der Automatikvorschub darf nicht verwendet werden, wenn sich das Bedienelement Nr. 3 in der
Stellung “B” befindet, siehe hierzu die Abbildungen Nr. 2 und 3 (Setie 4).
Sowohl bei Arbeiten im Handvorschub als auch bei Arbeiten im Automatikvorschub ist unbedingt auf die
Stösse zu achten, die wegen der Federenergie der Spindelvershlu#feder von dem Hebel Nr. 4 (Seite
BESCHREIBUNG) verursacht werden können.
!" Reparaturen und Wartung.
Alle Reparaturen und Wartungsarbeiten sind sollten nur von eigens hierzu geschultem Personal und unter
Einhaltung der jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden.
!" KÜHLMITTELBEHÄLTER
Das Innere des Bohrmaschinensockels wird als Kühlmittelbehälter verwendet, welcher über das folgende
Fassungsvermögen verfügt:
TSAR / TSER / TSAVR / TSEVR – 32 / 35 7 litres
4

DIBUJO 1
DRAWING

MORDAZA GRIP
VICE

O.K

O.K

DIBUJO 2 DIBUJO 3

DRAWING 2 DRAWING 3

A
B 2
1
3

D
ESQUEMA ELECTRICO
ESQUEMA: ESQ-0269
MODELO: TSA
CAPACIDAD DE BROCA: 32-35
OPCIONAL: REFRIGERACION
NORMAS: CE
SERIE: 912
INDICE - Index:
POSICION: 10
PAG. DENOMINACION - Denomination
NUMERO: 1909
01 INDICE Y COMPONENTES - Index and Items
02 FUERZA – Strength MODELO: TSAR.32
03 TRANSFORMADOR – Transformer
04 MANDO – Command
COMPONENTES – Items
Pag Col Descripción Código Comp Referencia
002 1 INTERRUPTOR GENERAL – Main switch 6507005 IG TELERGON T012-16 A
002 2 MOTOR PRINCIPAL – Main (1) * M1 *
002 2 CONMUTADOR INVERSOR – Inverter 6507016 CPM TELERGON T-12282-T20-16A
002 2 RELE TERMICO – Thermal relay (1) 6512005 QM1 SIEMENS K0 3UA5000-1E
002 2 CONTACTO GIRO DERECHA – Right turn connection 6500015 KM1 SIEMENS 3TH 40-OAG2
002 6 MOTOR BOMBA – Pump 5915202 M2 AX-100 220/380V 50 Hz
002 6 INTERRUPTOR BOMBA – Pump switch 6507004 S1 TELERGON TO12-12 A
003 4 TRANSFORMADOR – Transformer 6514002 TR1 80W 30W-24V 50W-110V
004 2 MICRO PROTECTO BROCAS – Drill guard switch 6503007 FC1 TEE XCMA-110
004 2 STOP EMERGENCIA – Emergency stop 6510012 S2 SIEMENS 3SB3000-1CA21
004 2 CONTACTO NC – Usually closed connection 6510018 S2 SIEMENS 3SB3400-0C
004 2 PULSADOR PARO – Stop push button 6510004 S3 SIEMENS 3SB3000-0AA21 ROJA
004 2 CONTACTO NC – Usually closed connection 6510018 S3 SIEMENS 3SB3400-0C
004 2 MICRO GIRO IZQUIERDA – Left turn switch 6508001 FC2 CROUZET 83131907
004 2 PULSADOR MARCHA – Start push button 6510005 S4 SIEMENS 3SB3000-OAA41
004 2 CONTACTO NA – Usually opened connection 6510017 S4 SIEMENS 3SB3400-0C
004 2 CONTACTOR GIRO DERECHA – Right turn connection 6500015 KM1 SIEMENS 3TH30 40-OAG2
* MODELO – Model
TSA-32 5910106 M1 0.95/1.8 CV 750/1500 RPM
TSA-35 5910105 M1 1.2/2 CV 750/1500 RPM
ATENCION: Referencias marcadas (1) a 380V-50Hz. Para otros voltajes, comprobar dichos componentes en maquina.
ADVISE: References marked with (1) at 380V-50Hz. For any other voltages, check the above items in the machine.
INSTRUCCIONES DE ENGRASE
GREASING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE GRAISSAGE
SCHMIERPLAN
2
1. Punto de engrase semanal. Engrase por aceite (con engrasador) Punto 1-2-4 Viscosidad mm /seg (cst) a 40ºC, DIN 51.519-10±1. Simbolo DIN 51502
2
Weekly greasing point. Oil greasing (with greaser) Point 1-2-4 Viscosity mm /seg (cst) to 40ºC, DIN 51.519-10±1. Symbol as DIN 51.502
Point de graissage chaque semaine. Graissage par huile (avec graisseur)
Wöchentliche fettschmierstelle. Delschierung (mit Schmiernippel) Punto 5 Viscosidad mm2/seg (cst) a 40ºC, DIN 51.519-68±6.8. Simbolo DIN 51502
Point 5 Viscosity mm2/seg (cst) to 40ºC, DIN 51.519-68±6.8. Symbol as DIN 51.502
2. Punto de engrase 48 horas. Engrase por aceite (con engrasador)
Greasing point every 48 hours. Oil greasing (with greaser)
Punto 3 Grasa. Penetración –265/295. Consistencia NLGI-2. Simbolo DIN 51502
Point de graissage chaque 48 heures. Graissage par huile (avec graisseur)
Point 3 Grease. Penetration –265/295. Consistency NLGI-2. Symbol as DIN 51.502
Fettschmierstelle alle 48 styden. Delschierung (mit Schmiernippel)
3. Punto de engrase semanal. Engrase por grasa (a mano) Punto 1, 2 y 4 Punto 5 Punto 3
Weekly greasing point. Greasing by grease (by hand) SUMINISTRADOR
Point 1, 2 and 4 Point 5 Point 3
Point de graissage chaque semaine. Graissage par huile (a la main) SUPPLIER
Aceite - Oil Aceite - Oil Grasa - Grease
Wöchentliche fettschmierstelle. Fettschmierung (mit der hand)
Aral-Vitam GF 10 Aral-Degol BG 68 Aralub-HL-2
4. Punto de engrase semanal. Engrase por aceite (a mano con movimiento del
soporte)
Weekly greasing point. Oil greasing (by hand with support movement) BP-Energol HLP-D 10 BP-Energol-GR-XP 68 BP-Energol Grease LS-2
Point de graissage chaque semaine. Graissage par huile (a la main avec mouvement
du support)
Wöchentliche fettschmierstelle. Fettschmierung (mit der hand beim haltersbewegen) Nuto H-10 Spartan EP 68 Beacon-2
5. Engrase caja de mecanismos (cambio de aceite anual).
Gearbox greasing (oil tobe changed yearly).
Graissage boîte de mecanismes (changement d’huile annuel). Fina-Cirkan 10 Fina-Giran 68 Fina Marson L-2
Schmierung des Spindelkopfes (Der Olwechsel ist järlirfich unter der Voraussetzung
del einschichtigen Betriebes).
Renolin MR-3 Renolin-MR-20 Renolit FWA-160
Capacidad/Capacity/Capacité/Fassungsvolumen
Cabezal / Headstock / Poupée / Kopfstuck
TS.32/TS.35/TSA.32/TSA.35/TSE.32/TSE.35 1l Crucolan 10 Lamora 68 Centoplex-2
TS.25/TS.30/TSA.25/TSA.30/TF.30 2.75 l
TC.25/TC.30/TC.32/TC.35/ TCA.60/TCA.70/TCA.60BV/TCA.70BV 5l
Mobil DTE-11 Mobil Gear 626 Mobilux-2
TCA.25/TCA.30/TCA.32/TCA.35/TF.35 8l
V.40/V.45/TCA.40/TCA.45/TCA.50/TCA.45BV 4l
Tellus C-10 Omala OL-68 Alvania-2
Caja desplazamiento cabezal / Headstock displacement box / Boîte de
deplacement de la poupée / Totverschiebung Dose
TCA.45BV/TCA.60BV/TCA.70BV 7l Rando Oil HDZ-15 Meropa 68 Multifak-2
TF.30/TF.35/TCA.35BV 0.5 l
DESCRIPCION DE LA MAQUINA
MACHINE DESCRIPTION
BESCHREIBUNG DER MASCHINE
1 DESCRIPTION DE LA MACHINE

2 2
75
235
3 150
470 20 11 TS-32

I I
mm

0.30 II II
160 0

150 10
0.10
21 140 20
0
4 0.20
130

120
30

40

110 50

0 100 60

90 70

80 80 14
70 90

60 100
5 12 50 110

40 120

30 130

20 140

10 150
6 0

8 N S 16
13

7 15 17

18

19

2233
24
9
10
1437

25

22 23

655
655

132.5 400 122.5 188 334.5 132.5


46

M. 12

25
25

50
50

15
26

SIN refrigeracion CON refrigeracion


WITHOUT coolant system WITH coolant system
170

350
300
492
350
300

150

50
50

25
25
46
NR. DESCRIPCION DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
1 V isor f uncionamiento bomba Pump view er V iseur f onctionement pompe Pumpenbetriebvisier
2 Selector de velocidades Speed selector Selecteur de vitesses Drehzahlw älher
3 Selector de avances Feed selector Selecteur d'avances Schslthebel von Hand
4 Mando avance manual Manual f eed command Commande avance manuelle Vorschubhebel von Hand
5 Entrada de aceite al cabezal Oil entry in headstock Entrée d'huile dans la poupée Oleinlab oberer spindle kopf
6 Palanca disparo automático Automatic reversing lever Levier declenchement automatique Automatischer Hebel f ür Meibelausw erf ung
7 Blocaje índice de prof undidad Blocking depth indicator Blocage d'indicateur de prof ondeur Einstellung der Bohrtief e
8 Nivel mínimo de aceite al cabezal Minimum level of headstock oil Niveau minimal d'huile poupée Niedrigster ölstand im unteren spindelkopf
9 Blocaje soporte Support blocking Blocage support Blockierung f ür tischvertikaleur f ahrung
10 Mando desplazamiento vertical del soporte Support vertical displacement handle Commande de déplacement vertical du support Kurberl f ür Höhenverstellung des tisches
11 Interruptor - conmutador Sw itch Interrupteur - Conmutateur Shalter
12 Placa de pulsadores y regla milimetrada Push button plate and ruler in metric Plaque de poussoirs et regle millimetrée Bedienungspult mit tief enskala
13 Indice de prof undidad Depth index Indice de prof ondeur Verstellbare tief enskala
14 Parte eléctrica Electrical part Partie éléctrique Electroschaltkasten
15 Entrada corriente Current entry Entrée courant Öf f nung f ür stromzuleitung
16 Seguro expulsor broca Bit ejector saf ety device Sureté ejecteur broche Hebel f ür automatische meibelausw erf ung
17 Salida de aceite del cabezal Headstock oil outlet Sortie d'huile poupée Ölablauf f ür Höhenverstellung des tisches
18 Mando regulador del índice de prof undidad Depth indicator regulator handle Commande regulateur d'indice de prof ondeur Kurbel V erstellbare Tief enskala
19 Regulador salida refrigerante Coolant outlet regulator Regulateur sortie ref rigérant Auslabkühlmittelschlauch mit verstellbarer Düse
20 Placa de velocidades Speed plate Plaque de vitesses Geschw indigkeitsschild
21 Placa de avances Feed plate Plaque d'avances Vorschubeplatte
22 Entrada ref rigerante Coolant liquid entry Entrée ref rigérant Bohrözuf luss
23 Motobomba Motor pump Motor pompe Motorpaumpe
24 Bloqueo del giro de la mesa Table turning locking Blocage rotation de la table Blockierung der Tischdrehung
25 Bloqueo del giro del brazo soporte Table support arm turning locking Blocage rotation bras de la table Blockierung des Schw enken des A rms des Tisches
EJE MOTOR
EJE BOMBA MOTOR SPINDLE
BOMBSPINDLE AXE MOTEUR
AXE DE LA POMPE MOTORACHSE
PUMPEACHSE

MANDO CAMBIO VELOCIDADES


SPEEDCHANGE CONTROL
COMMANDE POUR VITESSE
SCHALTUNGSTEUERUNG FÜR GESCHWINDIGKEI

PLACA DE MANDOS
CONTROL PANEL
EJE PORTA HERRAMIENTAS PANEAU DE COMMANDE
DRILLING SPINDLE DRUCKTASTENFELD
AXE PORTE OUTILLAGE
BUHRFUTTERACHSE
EJE INTERMEDIO: AVANCES
COUNTERSHAFT : FEED
AXE INTERMÊDE: AVANCE
INTERMEDIERENACH

EJE AVANCE
FEEDSPINDLE
AXE POUR AVANCE
ACHSE FÜR DER VORSCHU

VOLANTE FRONTAL
FRONTAL WHEEL
VOLANT FRONTAL
VORDERES HANRAD

LÁMPARA MANDO CAMBIO AVANCES


LAMP FEEDSCHANGE CONTROL EJE DE MANDO
LAMPE COMMANDE POUR AVANCES DRIVE SHAFT
SCHALTUNGSTEUERUNG FÜR VORSCHUB AXE DE LABIER DE COMMANDE
PROTECTOR LEITACHSE
GUARD LANZAPITÓN
PROTECTEUR Denominación: CABEZAL / HEADSTOCK Dibujado Jon
PEG SCHUTTLE Construcciones Mecanicas S.A.
ARBEITSSCHUTZ LANCE TUYAU TÊTE / KOPFSTUCKES Fecha 22-11-2002
MUNDSTÜCKWERFE
Modelo TSA/TSAR-32/35 N° Máquina ERLO
Revisión Fecha N° Serie Azkoitia
1 28-02-2006
9

59 CABEZAL
HEADSTOCK
199
POUPEE
KOPFSTUCKE
8
200 8

8
199
185

23

117
24 9

95 8
58
123
122 201
60 117
190 10 200

93
181

Denominación: CABEZAL / HEADSTOCK Dibujado Jon Construcciones Mecanicas S.A.


TÊTE / KOPFSTUCKES Fecha 22-11-2002
Modelo TSA/TSAR-32/35 N° Máquina ERLO
Revisión Fecha N° Serie Azkoitia
1 28-02-2006
125 121
4
158
88
14
94
120
137
42 208
164 15
36 66
137
174 134
187
41 27
121
40
208
39
133
1
151

EJE PORTA HERRAMIENTAS


DRILLING SPINDLE
AXE PORTE OUTILLAGE 190
BUHRFUTTERACHSE 84
27
66
15 25
182 13 43
5 43 108
84 12 5
182 191
190 188 87
76
191 152

87 166 25

138 121 Dibujado Jon


Denominación: CABEZAL / HEADSTOCK Construcciones Mecanicas S.A.

189 TÊTE / KOPFSTUCKES Fecha 22-11-2002


78
Modelo TSA/TSAR-32/35 N° Máquina ERLO
76 Revisión Fecha N° Serie Azkoitia
1 28-02-2006
169
139
56
170
52
140
38
33
32
34
126 35 163
81 37 167
47
157 90 144 175
139 172
7 169
48
53 50
180 176
54 49
139 168
83
169 142
156 139
169
45 114
193
55 65
EJE INTERMEDIO: AVANCES 44
207
141 COUNTERSHAFT : FEED 62
57 AXE INTERMÊDE: AVANCE 195
192 86
INTERMEDIERENACHSE : VORSCHUB 143
117
86
116
46 186 206 192
63
64
VOLANTE FRONTAL EJE BOMBA
EJE AVANCE
FRONTAL WHEEL BOMBSPINDLE
FEEDSPINDLE
VOLANT FRONTAL AXE DE LA POMPE
AXE POUR AVANCE
VORDERES HANRAD PUMPEACHSE
ACHSE FÜR DER VORSCHUB
Denominación: CABEZAL / HEADSTOCK Dibujado Jon Construcciones Mecanicas S.A.
TÊTE / KOPFSTUCKES Fecha 22-11-2002
Modelo TSA/TSAR-32/35 N° Máquina ERLO
Revisión Fecha N° Serie Azkoitia
1 28-02-2006
138 72 73

71
106
74
77 20 97 118 67 11 149 150 68 70
120 EJE DE MANDO
162 DRIVE SHAFT
AXE DE LABIER DE COMMANDE
LEITACHSE

105 6 184

134 79 82 132 147 17 148 117 145 148 18

16 146 19 92 21 183

69 91 107

Denominación: CABEZAL / HEADSTOCK Dibujado Jon Construcciones Mecanicas S.A.


TÊTE / KOPFSTUCKES Fecha 22-11-2002
Modelo TSA/TSAR-32/35 N° Máquina ERLO
Revisión Fecha N° Serie Azkoitia
1 28-02-2006
181
29
119

TSA-32
EJE MOTOR
MOTOR SPINDLE
AXE MOTEUR 196
MOTORACHSE

124 120 28

127 154 98

173 61 165 31 165 30 100

Denominación: CABEZAL / HEADSTOCK Dibujado Jon Construcciones Mecanicas S.A.


TÊTE / KOPFSTUCKES Fecha 22-11-2002
Modelo TSA/TSAR-32/35 N° Máquina ERLO
Revisión Fecha N° Serie Azkoitia
1 28-02-2006
11
12
6

Nº CODIGO DESCRIPCION DESCRIPTION CANTIDAD


1 3011202 TAPA CABEZAL HEAD COVER 1
2 3011203 TAPA DISTRIBUIDOR ACEITE OIL DISTRIBUITOR COVER 1
3 3011205 ENGRANE MOTOR MOTOR GEAR 1
4 3011206 ENGRANE MOTOR MOTOR GEAR 1
5 3011272 CASQUILLO MOTOR MOTOR WASHER 1
TSA-35 6 5910105 MOTOR 1,2/2 HP 400 V 50 Hz 750/1500 RPM MOTOR 1,2/2 HP 400 V 50 Hz 750/1500 RPM 1
EJE MOTOR 7 6011039 ARANDELA MOTOR MOTOR WASHER 1
8 6200014 TORNILLO DIN 912 8.8 M8x15 SCREW DIN 912 8.8 M8x15 4
MOTOR SPINDLE
9 6200015 TORNILLO DIN 912 8.8 M8x20 SCREW DIN 912 8.8 M8x20 6
AXE MOTEUR 10 6201013 TORNILLO DIN 933 5.6 M10x65 SCREW DIN 933 5.6 M10x65 1
MOTORACHSE 11 6202012 TORNILLO DIN 933 5.6 M10x25 SCREW DIN 933 5.6 M10x25 4
12 6400004 ARANDELA DIN 125 M10 WASHER DIN 125 M10 4
13 6409011 ANILLA ELÁSTICA DIN 471 E-45 ELASTIC RING DIN 471 E-45 2
14 6413015 CHAVETA DIN 6885-A 8x7x18 KEY DIN 6885-A 8x7x18 1
15 6421001 VISOR HEA 34,5x1,5 VIEWER HEA 34,5x1,5 1
16 6431002 PASADOR CILINDRICO Ø8x30 CYLINDRIC PIN Ø8x30 2

Nº CODIGO DESCRIPTION BESCHREIBUNG CANTIDAD


1 3011202 COUVERCLE DE POUPÉE KOPFSTÜCKDECKEL 1
2 3011203 COUVERCLE DISTRIBUTEUR D'HUILE OLSSCHLEBERDECKEL 1
13 3 3011205 ENGRENAGE MOTEUR MOTOREINGRIFF 1
4 4 3011206 ENGRENAGE MOTEUR MOTOREINGRIFF 1
5 3011272 BAGUE MOTEUR HULSE MOTOR 1
13 6 5910105 MOTEUR 1,2/2 HP 400 V 50 Hz 750/1500 RPM MOTOR 1,2/2 HP 400 V 50 Hz 750/1500 RPM 1
7 6011039 RONDELLE MOTEUR MOTORSCHREIBE 1
8 14 8 6200014 VIS DIN 912 8.8 M8x15 SCHRAUBE DIN 912 8.8 M8x15 4
2 5 9 6200015 VIS DIN 912 8.8 M8x20 SCHRAUBE DIN 912 8.8 M8x20 6
10 6201013 VIS DIN 933 5.6 M10x65 SCHRAUBE DIN 933 5.6 M10x65 1
15 3 11 6202012 VIS DIN 933 5.6 M10x25 SCHRAUBE DIN 933 5.6 M10x25 4
12 6400004 RONDELLE DIN 125 M10 SCHEIBE DIN 125 M10 4
9 13 6409011 ANNEAU ELASTIQUE DIN 471 E-45 ELASTISCHRING DIN 471 E-45 2
7 14 6413015 CLAVETTE DIN 6885-A 8x7x18 KEIL DIN 6885-A 8x7x18 1
15 6421001 VISEUR HEA 34,5x1,5 VISIER HEA 34,5x1,5 1
16 16 6431002 GOUPILLE CYLINDRIQUE Ø8x30 ZYLINDRISCHER STIFT Ø8x30 2

10
1

Denominación: CABEZAL / HEADSTOCK Dibujado Jon Construcciones Mecanicas S.A.


TÊTE / KOPFSTUCKES Fecha 22-11-2002
Modelo TSA/TSAR-32/35 N° Máquina ERLO
Revisión Fecha N° Serie Azkoitia
1 28-02-2006
2
129
153
99
178
75

89

177 103 104 171


102
194
109
80 51 153 129
183

101 113 112 3 110

MANDO CAMBIO VELOCIDADES


SPEEDCHANGE CONTROL
COMMANDE POUR VITESSE
SCHALTUNGSTEUERUNG FÜR GESCHWINDIGKEIT
MANDO CAMBIO AVANCES
FEEDSCHANGE CONTROL Denominación: Dibujado Jon
CABEZAL / HEADSTOCK Construcciones Mecanicas S.A.
COMMANDE POUR AVANCES TÊTE / KOPFSTUCKES Fecha 22-11-2002
75
SCHALTUNGSTEUERUNG FÜR VORSCHUB Modelo TSA/TSAR-32/35 N° Máquina ERLO
Revisión Fecha N° Serie Azkoitia
1 28-02-2006
135
210 117 26
22

197 PROTECTOR
GUARD
PROTECTEUR
ABDECKUNG
198

203

202

204

PLACA DE MANDOS
CONTROL PANEL
PANEAU DE COMMANDE Denominación: CABEZAL / HEADSTOCK Dibujado Jon Construcciones Mecanicas S.A.
DRUCKTASTENFELD TÊTE / KOPFSTUCKES Fecha 22-11-2002
Modelo TSA/TSAR-32/35 N° Máquina ERLO
Revisión Fecha N° Serie Azkoitia
1 28-02-2006
161 96

155

131 128
136
111
85
115
179

205

160

209

118

LÁMPARA
179 LAMP
LAMPE
LAMPE
LANZAPITÓN
PEG SCHUTTLE
LANCE TUYAU
MUNDSTÜCKWERFER

Denominación: CABEZAL / HEADSTOCK Dibujado Jon Construcciones Mecanicas S.A.


TÊTE / KOPFSTUCKES Fecha 22-11-2002
Modelo TSA/TSAR-32/35 N° Máquina ERLO
Revisión Fecha N° Serie Azkoitia
1 28-02-2006
Nº CODIGO DESCRIPCION CANTIDAD Nº CODIGO DESCRIPCION CANTIDAD Nº CODIGO DESCRIPCION CANTIDAD Nº CODIGO DESCRIPCION CANTIDAD
1 2501018 COJINETE PORTA RODAMIENTO 1 54 3011236 ARANDELA TOPE SINFÍN 1 107 6011094 MUELLE 1 160 6406001 LÁMPARA 125-130V 25W E-27 1
2 2501023 ZAPATILLA 2 55 3011237 SINFÍN 1 108 6011099 PITÓN SEGURO EXPULSOR 1 161 6408001 ABRAZADERA MIKALOR 12-22 1
3 2501046 EJE PORTA MANDO 2 56 3011238 EJE PORTA SINFÍN 1 109 6011109 PLACA INDICADORA 1 162 6409001 ANILLA ELÁSTICA DIN 471 E-10 4
4 2501085 TORNILLO EXPULSOR 1 57 3011239 TAPA ENGRANE 1 110 6011110 PLACA INDICADORA 2 163 6409008 ANILLA ELÁSTICA DIN 471 E-35 1
5 2501092 BULÓN SEGURO EXPULSOR 1 58 3011259 SOPORTE MICRO 2 111 6011111 PORTA GRIFO 1 164 6409009 ANILLA ELÁSTICA DIN 471 E-38 1
6 2501509 MANILLA ASPA 4 59 3011260 PLACA DE VELOCIDADES 1 112 6011118 PITÓN ARANDELA MANDO 2 165 6409011 ANILLA ELÁSTICA DIN 471 E-45 2
7 2511060 PITÓN APRIETE TUERCA 1 60 3011261 PLACA DE AVANCES 1 113 6011119 MUELLE 2 166 6409019 ANILLA ELÁSTICA DIN 471 E-90 1
8 2532064 CAJA SELECTOR GIRO 2 61 3011272 CASQUILLO MOTOR 1 114 6107004 RACORD Ref.105.06.13 1 167 6409023 ANILLA ELÁSTICA DIN 471 E-22 1
9 2532201 CABEZAL 1 62 3011275 TAPA SUPERIOR BOMBA DE ENGRASE 1 115 6113011 RACORD CODO Ref.5020 3/8 1 168 6409024 ANILLA ELÁSTICA DIN 471 E-30 1
10 2532202 TAPA CUBRE CORONA Y CAJA DE AVANCES 1 63 3011276 CUERPO BOMBA DE ENGRASE 1 116 6200006 TORNILLO DIN 912 8.8 M6x10 5 169 6410003 ANILLA ELÁSTICA DIN 472 I-35 5
11 2532203 COJINETE EJE CORONA 1 64 3011277 BULÓN ENGRANE BOMBA 1 117 6200007 TORNILLO DIN 912 8.8 M6x15 20 170 6410004 ANILLA ELÁSTICA DIN 472 I-40 1
12 2532205 EJE PORTA BROCAS 1 65 3011278 BULÓN ENGRANE BOMBA 1 118 6200008 TORNILLO DIN 912 8.8 M6x20 9 171 6413002 CHAVETA DIN 6885-A 5x5x14 1
13 2532206 VARILLA EXPULSORA 1 66 4011032 TUERCA HUSILLO 1 119 6200014 TORNILLO DIN 912 8.8 M8x15 8 172 6413005 CHAVETA DIN 6885-A 6x6x8 2
14 2532207 TAPA RODAMIENTO 1 67 4011060 CASQUILLO DENTADO DEL AUTOMÁTICO 1 120 6200015 TORNILLO DIN 912 8.8 M8x20 14 173 6413015 CHAVETA DIN 6885-A 8x7x18 1
15 2532208 HUSILLO 1 68 4011061 ENGANCHE DISPARO AUTOMÁTICO 1 121 6200016 TORNILLO DIN 912 8.8 M8x25 2 174 6413027 CHAVETA DIN 6885-A 6x6x60 1
16 2532209 EJE ENGRANE PROFUNDIDAD 1 69 4011063 PALANCA DE DISPARO AUTOMÁTICO 1 122 6200017 TORNILLO DIN 912 8.8 M8x30 7 175 6413028 CHAVETA DIN 6885-A 5x5x10 1
17 2532210 COJINETE EJE CORONA 1 70 4011064 CASQUILLO EMPUJE AUTOMÁTICO 1 123 6200043 TORNILLO DIN 912 8.8 M4x10 4 176 6413029 CHAVETA DIN 6885-A 5x5x50 1
18 2532211 ARANDELA DISTANCIADORA RODAMIENTOS 1 71 4011065 CASQUILLO EMPUJE AUTOMÁTICO 1 124 6201013 TORNILLO DIN 933 5.6 M10x65 1 177 6416001 JUNTA TÓRICA AN-9 1
19 2532212 CORONA 1 72 4011066 CUBO PORTA ASPAS 1 125 6202003 TORNILLO DIN 933 8.8 M7x15 1 178 6416002 JUNTA TÓRICA AN-12 2
20 2532213 MANGÓN PORTA CORONA 1 73 4011067 TAPA CUBO PORTA ASPAS 1 126 6202006 TORNILLO DIN 933 5.6 M8x15 1 179 6417006 LANZAPITÓN EM-1006 400 1
21 2532214 MANILLA DE DISPARO AUTOMÁTICO 1 74 4011068 ARANDELA 1 127 6202012 TORNILLO DIN 933 5.6 M10x25 4 180 6420004 MUELLE DE PLATILLO DIN 2093 B-45 1
22 2532215 PLACA DE PULSADORES 1 75 4011075 BULÓN DE APRIETE 3 128 6203003 TUERCA DIN 934 M6 1 181 6421001 VISOR HEA 34,5x1,5 2
23 2532220 PLACA MANIOBRA 1 76 4011077 PROTECTOR TUERCA 1 129 6203004 TUERCA DIN 934 M8 3 182 6422001 POMO Ø26x23 1
24 2532221 TAPA MANIOBRA 1 77 4011081 ARANDELA 1 130 6203006 TUERCA DIN 934 M12 1 183 6422004 POMO Ø26x56 M8 3
25 2532222 ABRAZADERA HUSILLO 1 78 4011609 TUERCA PORTA RETÉN 1 131 6203007 TUERCA DIN 934 M14 1 184 6422005 POMO Ø30x80 M10 4
26 2532226 SOPORTE PROTECTOR DE BROCAS 1 79 4011612 TAPA COJINETE 1 132 6203100 TUERCA AUTOBLOCANTE KM-4 1 185 6423001 PRENSA ESTOPA PG-13 1
27 2532230 ÍNDICE DE PROFUNDIDAD 1 80 4011616 ZAPATILLA 1 133 6203102 TUERCA AUTOBLOCANTE KM-6 1 186 6424006 RETÉN Ø20xØ30x7 1
28 3011202 TAPA CABEZAL 1 81 4011627 ARANDELA TOPE 1 134 6205003 TORNILLO DIN 7985 M4x10 5 187 6424009 RETÉN Ø35xØ52x8 2
29 3011203 TAPA DISTRIBUIDOR ACEITE 1 82 4011628 MUELLE ESPIRAL 1 135 6205005 TORNILLO DIN 7985 M4x10 6 188 6424016 RETÉN Ø42xØ52x7 1
30 3011205 ENGRANE MOTOR 1 83 4011630 CASQUILLO 1 136 6206001 TORNILLO DIN 86 M3x15 2 189 6424021 RETÉN Ø50xØ62x10 1
31 3011206 ENGRANE MOTOR 1 84 4011631 TORNILLO 1 137 6300005 RODAMIENTO 6007 2 190 6427001 ENGRASADOR 6 EF862 BOLA Ø3.5 3
32 3011207 ENGRANE 1 85 4011632 PLACA PORTA LÁMPARA 1 138 6300006 RODAMIENTO 6008 2 191 6428001 PASADOR CÓNICO Ø5x50 1
33 3011208 ENGRANE 1 86 4511657 ENGRANAJE BOMBA 2 139 6300010 RODAMIENTO 6202 4 192 6428002 PASADOR CÓNICO Ø6x60 3
34 3011209 ENGRANE 1 87 4511660 MANILLA HUSILLO 1 140 6300012 RODAMIENTO 6203 1 193 6429001 PASADOR ELÁSTICO Ø4x16 1
35 3011210 ENGRANE 1 88 4511668 MUELLE EXPULSOR 1 141 6300013 RODAMIENTO 6204 1 194 6429009 PASADOR ELÁSTICO Ø6x55 2
36 3011211 ENGRANE 1 89 4511669 MUELLE MANILLA CAMBIO 2 142 6300017 RODAMIENTO 6003 1 195 6429013 PASADOR ELÁSTICO Ø3x15 1
37 3011212 ENGRANE DOBLE AVANCE 1 90 4511669 MUELLE MANILLA CAMBIO 1 143 6300018 RODAMIENTO 6000 zz 2 196 6431002 PASADOR CILINDRICO Ø8x30 2
38 3011213 EJE ESTRIADO 1 91 4511672 ENGANCHE MUELLE 1 144 6300022 BOLA DE ACERO Ø8 1 197 6507001 INTERRUPTOR APR-1011 1
39 3011214 ENGRANE DE AVANCE 1 92 4511673 ENGANCHE MUELLE 1 145 6302011 RODAMIENTO RNA-4902 1 198 6507004 INTERRUPTOR TELERGON T012 12 A 1
40 3011215 ENGRANE 1 93 4511677 TAPÓN SALIDA DE ACEITE 2 146 6302012 RODAMIENTO RNA-4907 1 199 6507005 INTERRUPTOR TELERGON T016+D714 1
41 3011216 CASQUILLO DISTANCIADOR 1 94 4511679 TOPE MUELLE EXPULSOR 1 147 6302015 RODAMIENTO AXIAL AXK-2035 2 200 6507016 CONMUTADOR T-12282 T-20 TELERGON 1
42 3011217 EJE 1 95 4511682 PLACA INDICADORA 1 148 6302016 DISCO AXIAL AS-2035 4 201 6508001 MICRORRUPTOR 83.131.9 I W3 SB2505 2
43 3011222 EJE CAÑA 1 96 4512681 PITÓN SALIDA TALADRINA BOMBA 1 149 6302020 RODAMIENTO AXIAL AXK-3552 1 202 6510004 PULSADOR ROJO TEE ZB4BA4 1
44 3011226 TUBO TRANSMISION BOMBA 1 97 5011104 MUELLE DISPARO AUTOMÁTICO 1 150 6302021 DISCO AXIAL AS-3552 1 203 6510005 PULSADOR VERDE TEE ZB4BA3 1
45 3011227 PASADOR CILINDRICO Ø6x12 1 98 5910106 MOTOR 0,95/1,5 HP 400 V 50 Hz 750/1500 RPM 1 151 6303001 RODAMIENTO 32006 1 204 6510012 PULSADOR ROJO TEE ZB4BS54 10B1 1
46 3011228 EJE PORTA ENGRANAGE CONICO MANUAL 1 99 6011010 BIELA CAMBIO 2 152 6303004 RODAMIENTO 32008x 1 205 6518001 PORTALAMPARA NIESSEN 229 (E27) 1
47 3011229 ENGRANE DE AVANCE 1 100 6011039 ARANDELA MOTOR 1 153 6400003 ARANDELA DIN 125 M8 3 206 7011021 VOLANTE 1
48 3011230 ENGRANE DE AVANCE 1 101 6011045 MANILLA PORTA MANDO 2 154 6400004 ARANDELA DIN 125 M10 4 207 7011073 ENGRANE CÓNICO 2
49 3011231 ENGRANE DOBLE AVANCE 1 102 6011050 MANDO CAMBIOS 2 155 6404001 ESPÁRRAGO M6x25 1 208 7011706 TOPE FIN DE CARRERA 1
50 3011232 EJE DE AVANCE 1 103 6011070 MANDO CAMBIOS 1 156 6405002 ESPÁRRAGO DIN 913 K12 M8x8 1 209 8011035 PROTECTOR LÁMPARA 1
51 3011233 BIELA CAMBIO DE AVANCES 1 104 6011074 EJE PORTA MANDO 1 157 6405007 ESPÁRRAGO DIN 913 8G M10x8 1 210 900020! PROTECTOR 2!0x150x"#0 1
52 3011234 ENGRANE TRIPLE DE AVANCE 1 105 6011090 EJE PORTA MANDO 4 158 6405017 ESPÁRRAGO DIN 913 12K M4x8 1
53 3011235 TUERCA APRIETE MUELLE 1 106 6011091 PASADOR 4 159 6405020 ESPÁRRAGO DIN 913 8G M6x25 1

Denominación: Dibujado Jon Construcciones Mecanicas S.A.


LISTA DE PIEZAS DEL CABEZAL
Fecha 22-11-2002
Modelo TSA/TSAR-32/35 N° Máquina ERLO
Revisión Fecha N° Serie Azkoitia
1 28-02-2006
Nr. CODE DESCRIPTION QUANTITY Nr. CODE DESCRIPTION QUANTITY Nr. CODE DESCRIPTION QUANTITY Nr. CODE DESCRIPTION QUANTITY
1 2501018 AXLE BEARING HOLDER 1 54 3011236 WORMTIGHTENING RING 1 107 6011094 SPRING 1 160 6406001 LAMP 125-130V 25W E-27 1
2 2501023 PROTECTOR 2 55 3011237 ENDLESS 1 108 6011099 EJECTOR SAFETY PEG 1 161 6408001 CLAMP MIKALOR 12-22 1
3 2501046 CONTROL HOLDER SPINDLE 2 56 3011238 WORM HOLDER AXLE 1 109 6011109 DIRECTION PLATE 1 162 6409001 ELASTIC RING DIN 471 E-10 4
4 2501085 EJECTOR SCREW 1 57 3011239 GEAR COVER 1 110 6011110 DIRECTION PLATE 2 163 6409008 ELASTIC RING DIN 471 E-35 1
5 2501092 EJECTOR SAFETY PIN 1 58 3011259 MICRO SUPPORT 2 111 6011111 FAUCET HOLDER 1 164 6409009 ELASTIC RING DIN 471 E-38 1
6 2501509 ARM LEVER 4 59 3011260 SPEED PLATE 1 112 6011118 CHANGE CONTROL GUIDE 2 165 6409011 ELASTIC RING DIN 471 E-45 2
7 2511060 TIGHTENING NUT PIN 1 60 3011261 FEED PLATE 1 113 6011119 SPRING 2 166 6409019 ELASTIC RING DIN 471 E-90 1
8 2532064 SELECTOR BOX 2 61 3011272 MOTOR WASHER 1 114 6107004 SLEEVE Ref.105.06.13 1 167 6409023 ELASTIC RING DIN 471 E-22 1
9 2532201 HEADSTOCK 1 62 3011275 OIL PUMP COVER 1 115 6113011 SLEEVE Ref.5020 3/8 1 168 6409024 ELASTIC RING DIN 471 E-30 1
10 2532202 GEARBOX AND CROWN COVER 1 63 3011276 OIL PUMP HEADER 1 116 6200006 SCREW DIN 912 8.8 M6x10 5 169 6410003 ELASTIC RING DIN 472 I-35 5
11 2532203 SPINDLE CROWN GEARING 1 64 3011277 PUMP GEARING PIN 1 117 6200007 SCREW DIN 912 8.8 M6x15 20 170 6410004 ELASTIC RING DIN 472 I-40 1
12 2532205 BIT HOLDER SPINDLE 1 65 3011278 PUMP GEARING PIN 1 118 6200008 SCREW DIN 912 8.8 M6x20 9 171 6413002 KEY DIN 6885-A 5x5x14 1
13 2532206 BIT EJECTOR ROD 1 66 4011032 SCREW NUT 1 119 6200014 SCREW DIN 912 8.8 M8x15 8 172 6413005 KEY DIN 6885-A 6x6x8 2
14 2532207 BEARING COVER 1 67 4011060 TOOTHED BUSH OF AUTOMATIC FEED 1 120 6200015 SCREW DIN 912 8.8 M8x20 14 173 6413015 KEY DIN 6885-A 8x7x18 1
15 2532208 SPINDLE 1 68 4011061 TRIP END AUTOMATIC ATTACHMENT 1 121 6200016 SCREW DIN 912 8.8 M8x25 2 174 6413027 KEY DIN 6885-A 6x6x60 1
16 2532209 CROWN HOLDER AXE 1 69 4011063 TRIP END LEVER 1 122 6200017 SCREW DIN 912 8.8 M8x30 7 175 6413028 KEY DIN 6885-A 5x5x10 1
17 2532210 SPINDLE CROWN GEARING 1 70 4011064 AUTOMATIC DRIVING BUSH 1 123 6200043 SCREW DIN 912 8.8 M4x10 4 176 6413029 KEY DIN 6885-A 5x5x50 1
18 2532211 BEARING SPACER WASHER 1 71 4011065 AUTOMATIC DRIVING BUSH 1 124 6201013 SCREW DIN 933 5.6 M10x65 1 177 6416001 O-RING AN-9 1
19 2532212 CROWN 1 72 4011066 ARM HOLDER HUB 1 125 6202003 SCREW DIN 933 8.8 M7x15 1 178 6416002 O-RING AN-12 2
20 2532213 CROWN HOLDER DISC 1 73 4011067 ARM HUB COVER 1 126 6202006 SCREW DIN 933 5.6 M8x15 1 179 6417006 PEG SHUTTLE EM-1006 400 1
21 2532214 AUTOMATIC TRIP END HANDLE 1 74 4011068 WASHER 1 127 6202012 SCREW DIN 933 5.6 M10x25 4 180 6420004 DISC SPRING DIN 2093 B-45 1
22 2532215 PUSH-BUTTON PLATE 1 75 4011075 CONNECTING ROD TIGHTENING PIN 3 128 6203003 NUT DIN 934 M6 1 181 6421001 VIEWER HEA 34,5x1,5 2
23 2532220 OPERATION PLATE 1 76 4011077 PROTECTING NUT 1 129 6203004 NUT DIN 934 M8 3 182 6422001 KNOB Ø26x23 1
24 2532221 ELECTRICAL PONT COVER 1 77 4011081 WASHER 1 130 6203006 NUT DIN 934 M12 1 183 6422004 KNOB Ø26x56 M8 3
25 2532222 BIT HOLDER SPINDLE 1 78 4011609 BEARING FASTENING NUT 1 131 6203007 NUT DIN 934 M14 1 184 6422005 KNOB Ø30x80 M10 4
26 2532226 DRILL GUARD SUPPORT 1 79 4011612 BUSHING COVER 1 132 6203100 SELF LOCKING NUT KM-4 1 185 6423001 STUFFING BOX PG-13 1
27 2532230 INDICATING NEEDLE 1 80 4011616 PROTECTOR 1 133 6203102 SELF LOCKING NUT KM-6 1 186 6424006 RETAINER Ø20xØ30x7 1
28 3011202 HEAD COVER 1 81 4011627 STOP WASHER 1 134 6205003 SCREW DIN 7985 M4x10 5 187 6424009 RETAINER Ø35xØ52x8 2
29 3011203 OIL DISTRIBUITOR COVER 1 82 4011628 COIL SPRING 1 135 6205005 SCREW DIN 7985 M4x10 6 188 6424016 RETAINER Ø42xØ52x7 1
30 3011205 MOTOR GEAR 1 83 4011630 SLEEVE 1 136 6206001 SCREW DIN 86 M3x15 2 189 6424021 RETAINER Ø50xØ62x10 1
31 3011206 MOTOR GEAR 1 84 4011631 SCREW 1 137 6300005 BEARING 6007 2 190 6427001 OILER 6 EF862 BALL Ø3.5 3
32 3011207 GEAR 1 85 4011632 LAMP HOLDER PLATE 1 138 6300006 BEARING 6008 2 191 6428001 TAPER PIN Ø5x50 1
33 3011208 GEAR 1 86 4511657 PUMP GEARING 2 139 6300010 BEARING 6202 4 192 6428002 TAPER PIN Ø6x60 3
34 3011209 GEAR 1 87 4511660 SPINDLE HANDLE 1 140 6300012 BEARING 6203 1 193 6429001 ELASTIC PIN Ø4x16 1
35 3011210 GEAR 1 88 4511668 EJECTOR SPRING 1 141 6300013 BEARING 6204 1 194 6429009 ELASTIC PIN Ø6x55 2
36 3011211 GEAR 1 89 4511669 REVERSING HANDLE SPRING 2 142 6300017 BEARING 6003 1 195 6429013 ELASTIC PIN Ø3x15 1
37 3011212 DOUBLE FEED GEAR 1 90 4511669 REVERSING HANDLE SPRING 1 143 6300018 BEARING 6000 zz 2 196 6431002 CYLINDRIC PIN Ø8x30 2
38 3011213 SPLINED SHAFT 1 91 4511672 SPRING ATTACHMENT 1 144 6300022 STEEL BALL Ø8 1 197 6507001 SWITCH APR-1011 1
39 3011214 FEED GEAR 1 92 4511673 SPRING ATTACHMENT 1 145 6302011 BEARING RNA-4902 1 198 6507004 SWITCH TELERGON T012 12 A 1
40 3011215 GEAR 1 93 4511677 OIL RELEASE PLUG 2 146 6302012 BEARING RNA-4907 1 199 6507005 MAIN SWITCH TELERGON T016+D714 1
41 3011216 DISTANCE BUSHING 1 94 4511679 EJECTOR SPRING STOP 1 147 6302015 AXIAL BEARING AXK-2035 2 200 6507016 SWITCH T-12282 T-20 TELERGON 1
42 3011217 SPINDLE 1 95 4511682 DIRECTION PLATE 1 148 6302016 AXIAL DISK AS-2035 4 201 6508001 MICROSWITCH 83.131.9 I W3 SB2505 2
43 3011222 SHANK AXLE 1 96 4512681 DRILLING OIL PEG PUMP OUTLET 1 149 6302020 AXIAL BEARING AXK-3552 1 202 6510004 RED PUSH BUTTON TEE ZB4BA4 1
44 3011226 GRIP TUBE GREASING PUMP 1 97 5011104 AUTOMATIC TRIP END SPRING 1 150 6302021 AXIAL DISK AS-3552 1 203 6510005 GREEN PUSH BUTTON TEE ZB4BA4 1
45 3011227 CYLINDRIC PIN Ø6x12 1 98 5910106 MOTOR 0,95/1,5 HP 400 V 50 Hz 750/1500 RPM 1 151 6303001 BEARING 32006 1 204 6510012 RED BUTTON TEE ZB4BS54 10B1 1
46 3011228 CONICAL GEAR HOLDER AXLE 1 99 6011010 CHANGE ROD 2 152 6303004 BEARING 32008x 1 205 6518001 LAMP HOLDER NIESSEN 229 (E27) 1
47 3011229 FEED GEAR 1 100 6011039 MOTOR WASHER 1 153 6400003 WASHER DIN 125 M8 3 206 7011021 WHEEL 1
48 3011230 FEED GEAR 1 101 6011045 CHANGE HANDLE 2 154 6400004 WASHER DIN 125 M10 4 207 7011073 CONICAL GEAR 2
49 3011231 DOUBLE FEED GEAR 1 102 6011050 CHANGE CONTROL 2 155 6404001 STUD M6x25 1 208 7011706 END OF STROKE STOP 1
50 3011232 FEED AXLE 1 103 6011070 CHANGE CONTROL 1 156 6405002 STUD DIN 913 K12 M8x8 1 209 8011035 LAMP PROTECTING 1
51 3011233 FEED CHANGE ROD 1 104 6011074 CONTROL HOLDER SPINDLE 1 157 6405007 STUD DIN 913 8G M10x8 1 210 900020! GUARD 2!0x150x"#0 1
52 3011234 TRIPLE FEED GEAR 1 105 6011090 CONTROL HOLDER SPINDLE 4 158 6405017 STUD DIN 913 12K M4x8 1
53 3011235 SPRING TIGHTENING NUT 1 106 6011091 PIN 4 159 6405020 STUD DIN 913 8G M6x25 1

Denominación: Dibujado Jon Construcciones Mecanicas S.A.


HEADSTOCK PARTS LIST
Fecha 22-11-2002
Modelo TSA/TSAR-32/35 N° Máquina ERLO
Revisión Fecha N° Serie Azkoitia
1 28-02-2006
Nº CODE DESCRIPTION QUANTITÉ Nº CODE DESCRIPTION QUANTITÉ Nº CODE DESCRIPTION QUANTITÉ Nº CODE DESCRIPTION QUANTITÉ
1 2501018 COUSSINET PORTE-ROULEMENT 1 54 3011236 ECROU SERRAGE RESSORT 1 107 6011094 RESSORT 1 160 6406001 LAMPE 125-130V 25W E-27 1
2 2501023 RONDELLE 2 55 3011237 SANS-FIN 1 108 6011099 TUYAU SECURITÉ EJECTEUR 1 161 6408001 BRIDE MIKALOR 12-22 1
3 2501046 AXE PORTE COMMANDE 2 56 3011238 AXE PORTE SANS-FIN 1 109 6011109 PLAQUE INDICATRICE 1 162 6409001 ANNEAU ELASTIQUE DIN 471 E-10 4
4 2501085 VIS EJECTEUR 1 57 3011239 COUVERCLE DE L'ENGRENAGE 1 110 6011110 PLAQUE INDICATRICE 2 163 6409008 ANNEAU ELASTIQUE DIN 471 E-35 1
5 2501092 BOULON DE SECURITÉ EJECTEUR 1 58 3011259 SUPPORT MICRO 2 111 6011111 PORTE TUYAU 1 164 6409009 ANNEAU ELASTIQUE DIN 471 E-38 1
6 2501509 BRACELET DEVIDOIRS 4 59 3011260 PLAQUE DE VITESSES 1 112 6011118 GUIDE COMMANDE CHANGEMENT 2 165 6409011 ANNEAU ELASTIQUE DIN 471 E-45 2
7 2511060 TUYAU DE SERRAGE DE L'ÈCROU 1 60 3011261 PLAQUE D'AVANCES 1 113 6011119 RESSORT 2 166 6409019 ANNEAU ELASTIQUE DIN 471 E-90 1
8 2532064 BOÎTE SELECTEUR 2 61 3011272 BAGUE MOTEUR 1 114 6107004 RACCORD Ref.105.06.13 1 167 6409023 ANNEAU ELASTIQUE DIN 471 E-22 1
9 2532201 POUPEE 1 62 3011275 COUVERCLE POMPE DE GRAISSAGE 1 115 6113011 RACCORD Ref.5020 3/8 1 168 6409024 ANNEAU ELASTIQUE DIN 471 E-30 1
10 2532202 COUVERCLE BOÎTE D'AVANCES ET COURONNE 1 63 3011276 BOÎTE POMPE DE GRAISSAGE 1 116 6200006 VIS DIN 912 8.8 M6x10 5 169 6410003 ANNEAU ELASTIQUE DIN 472 I-35 5
11 2532203 COUSSINET AXE COURONNE 1 64 3011277 BOULON ENGRENAGE POMPE 1 117 6200007 VIS DIN 912 8.8 M6x15 20 170 6410004 ANNEAU ELASTIQUE DIN 472 I-40 1
12 2532205 AXE PORTE-BROCHES 1 65 3011278 BOULON ENGRENAGE POMPE 1 118 6200008 VIS DIN 912 8.8 M6x20 9 171 6413002 CLAVETTE DIN 6885-A 5x5x14 1
13 2532206 BAGUETTE EJECTEUR DE BROCHES 1 66 4011032 ECROU DE LA VIS 1 119 6200014 VIS DIN 912 8.8 M8x15 8 172 6413005 CLAVETTE DIN 6885-A 6x6x8 2
14 2532207 COUVERCLE ROULEMENTS 1 67 4011060 BAGUE DENTÉE DE L'AUTOMATIQUE 1 120 6200015 VIS DIN 912 8.8 M8x20 14 173 6413015 CLAVETTE DIN 6885-A 8x7x18 1
15 2532208 VIS 1 68 4011061 ENCLENCHEMENT AUTOMATIQUE 1 121 6200016 VIS DIN 912 8.8 M8x25 2 174 6413027 CLAVETTE DIN 6885-A 6x6x60 1
16 2532209 AXE ENGRENAGE DE PROFONDEUR 1 69 4011063 LEVIER DE FIN DE COURSE 1 122 6200017 VIS DIN 912 8.8 M8x30 7 175 6413028 CLAVETTE DIN 6885-A 5x5x10 1
17 2532210 COUSSINET AXE COURONNE 1 70 4011064 BAGUE DE POUSÉE AUTOMATIQUE 1 123 6200043 VIS DIN 912 8.8 M4x10 4 176 6413029 CLAVETTE DIN 6885-A 5x5x50 1
18 2532211 RONDELLE DISTANCEUR ROULEMENT 1 71 4011065 BAGUE DE POUSÉE AUTOMATIQUE 1 124 6201013 VIS DIN 933 5.6 M10x65 1 177 6416001 JOINT TORIQUE AN-9 1
19 2532212 COURONNE 1 72 4011066 BOÍTRE PORTE-BRAS 1 125 6202003 VIS DIN 933 8.8 M7x15 1 178 6416002 JOINT TORIQUE AN-12 2
20 2532213 DISQUE PORTE COURONNE 1 73 4011067 COUVERCLE DE LA BOÎTE PORTE-BRAS 1 126 6202006 VIS DIN 933 5.6 M8x15 1 179 6417006 LANCE TUYAU EM-1006 400 1
21 2532214 MANETTE AUTOMATIQUE DE FIN DE COURSE 1 74 4011068 RONDELLE 1 127 6202012 VIS DIN 933 5.6 M10x25 4 180 6420004 RESSORT DE DISQUE DIN 2093 B-45 1
22 2532215 PLAQUE DE POUSSOIRS 1 75 4011075 BOULON DE SERRAGE BIELLE 3 128 6203003 ECROU DIN 934 M6 1 181 6421001 VISEUR HEA 34,5x1,5 2
23 2532220 PLAQUE MANUEBRE 1 76 4011077 PROTECTEUR DE ECROU 1 129 6203004 ECROU DIN 934 M8 3 182 6422001 BOUTON Ø26x23 1
24 2532221 COUVERCLE PARTIE ELECTRIQUE 1 77 4011081 RONDELLE 1 130 6203006 ECROU DIN 934 M12 1 183 6422004 BOUTON Ø26x56 M8 3
25 2532222 BRIDE DE LA VIS 1 78 4011609 ECROU PORTE BAGUE 1 131 6203007 ECROU DIN 934 M14 1 184 6422005 BOUTON Ø30x80 M10 4
26 2532226 SUPORT DE LA PROTECTEUR DE LA FORET 1 79 4011612 CHAPEAU DE PALIER 1 132 6203100 ÉCROU INDESSERRABLE KM-4 1 185 6423001 PRESSE-ETOUPE PG-13 1
27 2532230 AIGUILLE INDICATRICE 1 80 4011616 RONDELLE 1 133 6203102 ÉCROU INDESSERRABLE KM-6 1 186 6424006 BAGUE Ø20xØ30x7 1
28 3011202 COUVERCLE DE POUPÉE 1 81 4011627 RONDELLE DE BUTÉE 1 134 6205003 VIS DIN 7985 M4x10 5 187 6424009 BAGUE Ø35xØ52x8 2
29 3011203 COUVERCLE DISTRIBUTEUR D'HUILE 1 82 4011628 RESSORT SPIRALE 1 135 6205005 VIS DIN 7985 M4x10 6 188 6424016 BAGUE Ø42xØ52x7 1
30 3011205 ENGRENAGE MOTEUR 1 83 4011630 BAGUE 1 136 6206001 VIS DIN 86 M3x15 2 189 6424021 BAGUE Ø50xØ62x10 1
31 3011206 ENGRENAGE MOTEUR 1 84 4011631 VIS 1 137 6300005 ROULEMENT 6007 2 190 6427001 GRAISSEUR 6 EF862 BILLE Ø3.5 3
32 3011207 ENGRENAGE 1 85 4011632 PLAQUE PORTE LAMPE 1 138 6300006 ROULEMENT 6008 2 191 6428001 GOUJON CONIQUE Ø5x50 1
33 3011208 ENGRENAGE 1 86 4511657 ENGRENAGE POMPE 2 139 6300010 ROULEMENT 6202 4 192 6428002 GOUJON CONIQUE Ø6x60 3
34 3011209 ENGRENAGE 1 87 4511660 MANETTE DE LA VIS 1 140 6300012 ROULEMENT 6203 1 193 6429001 GOUPILE ELASTIQUE Ø4x16 1
35 3011210 ENGRENAGE 1 88 4511668 RESSORT DE L'EJECTEUR 1 141 6300013 ROULEMENT 6204 1 194 6429009 GOUPILE ELASTIQUE Ø6x55 2
36 3011211 ENGRENAGE 1 89 4511669 RESSORT MANETTE CHANGEMENT 2 142 6300017 ROULEMENT 6003 1 195 6429013 GOUPILE ELASTIQUE Ø3x15 1
37 3011212 ENGRENAGE DOUBLE AVANCES 1 90 4511669 RESSORT MANETTE CHANGEMENT 1 143 6300018 ROULEMENT 6000 zz 2 196 6431002 GOUPILLE CYLINDRIQUE Ø8x30 2
38 3011213 AXE ESTRIÉ 1 91 4511672 ACCROCHAGE DU RESSORT 1 144 6300022 BOULE D'ACIER Ø8 1 197 6507001 INTERRUPTEUR APR-1011 1
39 3011214 ENGRENAGE AVANCE 1 92 4511673 ACCROCHAGE DU RESSORT 1 145 6302011 ROULEMENT RNA-4902 1 198 6507004 INTERRUPTEUR TELERGON T012 12 A 1
40 3011215 ENGRENAGE 1 93 4511677 BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE 2 146 6302012 ROULEMENT RNA-4907 1 199 6507005 INTERRUPTEUR TELERGON T016+D714 1
41 3011216 DOUILLE D'ECARTEMENT 1 94 4511679 BUTÉE RESSORT EJECTEUR 1 147 6302015 ROULEMENT AXIAL AXK-2035 2 200 6507016 COMMUTATEUR T-12282 T-20 TELERGON 1
42 3011217 AXE 1 95 4511682 PLAQUE INDICATRICE 1 148 6302016 DISQUE DE ROULEMENT AS-2035 4 201 6508001 MICRO-INTERRUPTEUR 83.131.9 I W3 SB2505 2
43 3011222 AXE DE L'AXE 1 96 4512681 TUYAU SORTIE HUILE DE PERCAGE POMPE 1 149 6302020 ROULEMENT AXIAL AXK-3552 1 202 6510004 POUSSOIR ROUGE TEE ZB4BA4 1
44 3011226 TUBE DE TRANSMISSION 1 97 5011104 RESSORT FIN DE COURSE AUTOMATIQUE 1 150 6302021 DISQUE DE ROULEMENT AS-3552 1 203 6510005 POUSSOIR VERT TEE ZB4BA4 1
45 3011227 GOUPILLE CYLINDRIQUE Ø6x12 1 98 5910106 MOTEUR 0,95/1,5 HP 400 V 50 Hz 750/1500 RPM 1 151 6303001 ROULEMENT 32006 1 204 6510012 POUSSOIR ROUGE TEE ZB4BS54 10B1 1
46 3011228 AXE PORTE-ENGRENAGE CONIQUE 1 99 6011010 BIELLE DE CHANGEMENT 2 152 6303004 ROULEMENT 32008x 1 205 6518001 PORTE LAMPE NIESSEN 229 (E27) 1
47 3011229 ENGRENAGE AVANCE 1 100 6011039 RONDELLE MOTEUR 1 153 6400003 RONDELLE DIN 125 M8 3 206 7011021 VOLANT 1
48 3011230 ENGRENAGE AVANCE 1 101 6011045 MANETTE CHANGEMENT 2 154 6400004 RONDELLE DIN 125 M10 4 207 7011073 ENGRENAGE CONIQUE 2
49 3011231 ENGRENAGE DOUBLE AVANCES 1 102 6011050 COMMANDE CHANGEMENT 2 155 6404001 CHEVILLE FILETÉE M6x25 1 208 7011706 BUTÉE DE FIN DE COURSE 1
50 3011232 AXE AVANCES 1 103 6011070 COMMANDE CHANGEMENT 1 156 6405002 CHEVILLE FILETÉE DIN 913 K12 M8x8 1 209 8011035 COUVERCLE PROTECTION LAMPE 1
51 3011233 BIELLE DE CHANGEMENT D'AVANCES 1 104 6011074 AXE PORTE COMMANDE 1 157 6405007 CHEVILLE FILETÉE DIN 913 8G M10x8 1 210 900020! PROTECTEUR 2!0x150x"#0 1
52 3011234 ENGRENAGE TRIPLE AVANCES 1 105 6011090 AXE PORTE COMMANDE 4 158 6405017 CHEVILLE FILETÉE DIN 913 12K M4x8 1
53 3011235 ÈCROU SERRAGE RESSORT 1 106 6011091 GOUPILLE 4 159 6405020 CHEVILLE FILETÉE DIN 913 8G M6x25 1

Denominación: Dibujado Jon Construcciones Mecanicas S.A.


LISTE DE PIECES DE LA TÊTE
Fecha 22-11-2002
Modelo TSA/TSAR-32/35 N° Máquina ERLO
Revisión Fecha N° Serie Azkoitia
1 28-02-2006
Nr. KODE BESCHREIBUNG ANFALL Nr. KODE BESCHREIBUNG ANFALL Nr. KODE BESCHREIBUNG ANFALL Nr. KODE BESCHREIBUNG ANFALL
1 2501018 LAGER DES KUGELLAGERHÄLTERS 1 55 3011237 ENDLOS 1 109 6011109 ANZEIGESCHILD 1 163 6409008 ELASTISCHRING DIN 471 E-35 1
2 2501023 BREMSSCHUH 2 56 3011238 ENDLOSHALTER-WELLE 1 110 6011110 ANZEIGESCHILD 2 164 6409009 ELASTISCHRING DIN 471 E-38 1
3 2501046 WELLE DES STEUERUNGSHÄLTERS 2 57 3011239 LAGERUNGSDECKEL EINGRIFF 1 111 6011111 GRIFFSHALTER 1 165 6409011 ELASTISCHRING DIN 471 E-45 2
4 2501085 AUSSTOSSERSCHRAUBE 1 58 3011259 MIKROSUPPORT 2 112 6011118 SCHALTSTEUERUNGFÜHRUNG 2 166 6409019 ELASTISCHRING DIN 471 E-90 1
5 2501092 AUSSTOSSERSICHERHEITSBOLZEN 1 59 3011260 HINWEISSCHILD GESCHWINDIGKEITEN 1 113 6011119 FEDER 2 167 6409023 ELASTISCHRING DIN 471 E-22 1
6 2501509 ARMBAND HASPEL 4 60 3011261 VORSCHUBEPLATTE 1 114 6107004 NIPPEL Ref.105.06.13 1 168 6409024 ELASTISCHRING DIN 471 E-30 1
7 2511060 MULTER-KLEMMSTIFT 1 61 3011272 HULSE MOTOR 1 115 6113011 NIPPEL Ref.5020 3/8 1 169 6410003 ELASTISCHRING DIN 472 I-35 5
8 2532064 GETRIEBE 2 62 3011275 PUMPENSTÜTZPLATTE 1 116 6200006 SCHRAUBE DIN 912 8.8 M6x10 5 170 6410004 ELASTISCHRING DIN 472 I-40 1
9 2532201 KOPFSTUCK 1 63 3011276 KOPFSTÜCKPUMPE 1 117 6200007 SCHRAUBE DIN 912 8.8 M6x15 20 171 6413002 KEIL DIN 6885-A 5x5x14 1
10 2532202 VORSCHUBSKATEN-UND KRANZDECKEL 1 64 3011277 PUMPENEINGRIFFBOLZEN 1 118 6200008 SCHRAUBE DIN 912 8.8 M6x20 9 172 6413005 KEIL DIN 6885-A 6x6x8 2
11 2532203 KRANZACHSENLAGER 1 65 3011278 PUMPENEINGRIFFBOLZEN 1 119 6200014 SCHRAUBE DIN 912 8.8 M8x15 8 173 6413015 KEIL DIN 6885-A 8x7x18 1
12 2532205 WELLE DES BOHRERHÄLTERS 1 66 4011032 SPINDELMUTTER 1 120 6200015 SCHRAUBE DIN 912 8.8 M8x20 14 174 6413027 KEIL DIN 6885-A 6x6x60 1
13 2532206 BOHRERAUSSTOSSERSTANGE 1 67 4011060 VERZAHNTES LAGER 1 121 6200016 SCHRAUBE DIN 912 8.8 M8x25 2 175 6413028 KEIL DIN 6885-A 5x5x10 1
14 2532207 KUGELLAGERDECKEL 1 68 4011061 SELBSTKUPPLUNG LÖSUNG 1 122 6200017 SCHRAUBE DIN 912 8.8 M8x30 7 176 6413029 KEIL DIN 6885-A 5x5x50 1
15 2532208 SPINDEL 1 69 4011063 LÖSUNGSHEBEL 1 123 6200043 SCHRAUBE DIN 912 8.8 M4x10 4 177 6416001 RUNDSCHNURRING AN-9 1
16 2532209 TIEFENGETRIEBEACHSE 1 70 4011064 AUTOMATISCH VERSCHLEBUNGBÜCHSE 1 124 6201013 SCHRAUBE DIN 933 5.6 M10x65 1 178 6416002 RUNDSCHNURRING AN-12 2
17 2532210 KRANZACHSENLAGER 1 71 4011065 AUTOMATISCH VERSCHLEBUNGBÜCHSE 1 125 6202003 SCHRAUBE DIN 933 8.8 M7x15 1 179 6417006 MUNDSTÜCKWERFER EM-1006 400 1
18 2532211 EINGRIFF-LAGERBÜCHSE 1 72 4011066 FLÜGELHALTER-AUGE 1 126 6202006 SCHRAUBE DIN 933 5.6 M8x15 1 180 6420004 TELLERFEDER DIN 2093 B-45 1
19 2532212 KRANZ 1 73 4011067 AUGENDECKEL FÜR FLÜGELHALTER 1 127 6202012 SCHRAUBE DIN 933 5.6 M10x25 4 181 6421001 VISIER HEA 34,5x1,5 2
20 2532213 ZAHNKRANZSCHEIBE 1 74 4011068 SCHEIBE 1 128 6203003 SCHRAUBENMUTTER DIN 934 M6 1 182 6422001 DEGENKNAUF Ø26x23 1
21 2532214 HANDGRIFF DER SELBSTAUSLÖSUNG 1 75 4011075 SCHUBSTANGE-SPANNUNGSBOLZEN 3 129 6203004 SCHRAUBENMUTTER DIN 934 M8 3 183 6422004 DEGENKNAUF Ø26x56 M8 3
22 2532215 DRUCKTASTENPLATTE 1 76 4011077 GEWINDESCHTUZ 1 130 6203006 SCHRAUBENMUTTER DIN 934 M12 1 184 6422005 DEGENKNAUF Ø30x80 M10 4
23 2532220 PLATTE 1 77 4011081 SCHEIBE 1 131 6203007 SCHRAUBENMUTTER DIN 934 M14 1 185 6423001 KABELEINFÜRUNGSSTUTZEN PG-13 1
24 2532221 DECKEL DES ELEKTRISCHEN TEILS 1 78 4011609 SCHRAUBENMUTTER-ABDICHTUNGSHALTER 1 132 6203100 SELBSTSICHERNDE MUTTER KM-4 1 186 6424006 ABDICHTRING Ø20xØ30x7 1
25 2532222 SPINDELSCHELLE 1 79 4011612 LAGERDECKEL 1 133 6203102 SELBSTSICHERNDE MUTTER KM-6 1 187 6424009 ABDICHTRING Ø35xØ52x8 2
26 2532226 BOHRFUTTERSCHUTZTRAGER 1 80 4011616 BREMSSCHUH 1 134 6205003 SCHRAUBE DIN 7985 M4x10 5 188 6424016 ABDICHTRING Ø42xØ52x7 1
27 2532230 ANZEIGENADEL 1 81 4011627 ANSCHLAGSCHEIBE 1 135 6205005 SCHRAUBE DIN 7985 M4x10 6 189 6424021 ABDICHTRING Ø50xØ62x10 1
28 3011202 KOPFSTÜCKDECKEL 1 82 4011628 SPIRALFEDER 1 136 6206001 SCHRAUBE DIN 86 M3x15 2 190 6427001 BALL KUGELÖLER 6 EF862 Ø3.5 3
29 3011203 OLSSCHLEBERDECKEL 1 83 4011630 LAGERBÜCHSE 1 137 6300005 KUGELLAGER 6007 2 191 6428001 KEGELSTIFT Ø5x50 1
30 3011205 MOTOREINGRIFF 1 84 4011631 SCHRAUBE 1 138 6300006 KUGELLAGER 6008 2 192 6428002 KEGELSTIFT Ø6x60 3
31 3011206 MOTOREINGRIFF 1 85 4011632 LAMPENHÄLTERPLATTE 1 139 6300010 KUGELLAGER 6202 4 193 6429001 ELASTISCHTIFT Ø4x16 1
32 3011207 ZAHENINGRIFF 1 86 4511657 PUMPENEINGRIFF 2 140 6300012 KUGELLAGER 6203 1 194 6429009 ELASTISCHTIFT Ø6x55 2
33 3011208 ZAHENINGRIFF 1 87 4511660 SPINDELHANDGRIFF 1 141 6300013 KUGELLAGER 6204 1 195 6429013 ELASTISCHTIFT Ø3x15 1
34 3011209 ZAHENINGRIFF 1 88 4511668 AUSSTOSSERFEDER 1 142 6300017 KUGELLAGER 6003 1 196 6431002 ZYLINDRISCHER STIFT Ø8x30 2
35 3011210 ZAHENINGRIFF 1 89 4511669 SCHALTUNGSHANDGRIFF-FEDER 2 143 6300018 KUGELLAGER 6000 zz 2 197 6507001 HAUPTSCHALTER APR-1011 1
36 3011211 ZAHENINGRIFF 1 90 4511669 SCHALTUNGSHANDGRIFF-FEDER 1 144 6300022 STAHLKUGEL Ø8 1 198 6507004 HAUPTSCHALTER TELERGON T012 12 A 1
37 3011212 DOPPELEINGRIFF-VORSCHUBE 1 91 4511672 FEDERKUPPLUNG 1 145 6302011 KUGELLAGER RNA-4902 1 199 6507005 HAUTSCHALTER TELERGON T016+D714 1
38 3011213 KERBVERZAHNTE WELLE 1 92 4511673 FEDERKUPPLUNG 1 146 6302012 KUGELLAGER RNA-4907 1 200 6507016 KOMMUTATOR T-12282 T-20 TELERGON 1
39 3011214 VORSCHUBSBEWEGUNG-EINGRIFF 1 93 4511677 SCHMIERSTOPFEN 2 147 6302015 AXIAL KUGELLAGER AXK-2035 2 201 6508001 MIKROSCHALTER 83.131.9 I W3 SB2505 2
40 3011215 ZAHENINGRIFF 1 94 4511679 AUSSTOSSERFEDERANSCHLAG 1 148 6302016 ZWISCHENSCHEIBE AS-2035 4 202 6510004 BEDIENUNGSKNOPF ROT TEE ZB4BA4 1
41 3011216 DISTANZBÜCHSE 1 95 4511682 ANZEIGESCHILD 1 149 6302020 AXIAL KUGELLAGER AXK-3552 1 203 6510005 BEDIENUNGSKNOPF GRÜN TEE ZB4BA4 1
42 3011217 WELLE 1 96 4512681 PUMPENBOHRÖLL ABLAUFSTIFT 1 150 6302021 ZWISCHENSCHEIBE AS-3552 1 204 6510012 ROT PULSATOR TEE ZB4BS54 10B1 1
43 3011222 ROHRWELLE 1 97 5011104 SELBSTAUSLÖSUNGSFEDER 1 151 6303001 KUGELLAGER 32006 1 205 6518001 LAMPENHÄLTER NIESSEN 229 (E27) 1
44 3011226 UBERTRAGUNGSROHR 1 98 5910106 MOTOR 0,95/1,5 HP 400 V 50 Hz 750/1500 RPM 1 152 6303004 KUGELLAGER 32008x 1 206 7011021 HANDRAD 1
45 3011227 ZYLINDRISCHER STIFT Ø6x12 1 99 6011010 SCHUBSTANGE 2 153 6400003 SCHEIBE DIN 125 M8 3 207 7011073 KONISCHER EINGRIFF 2
46 3011228 ACHSE KONISCHER EINGRIFSSHALTER 1 100 6011039 MOTORSCHREIBE 1 154 6400004 SCHEIBE DIN 125 M10 4 208 7011706 ENDANSCHLAG 1
47 3011229 VORSCHUBSBEWEGUNG-EINGRIFF 1 101 6011045 SCHALTUNGSHANGRIFF 2 155 6404001 GEWINDEBOLZEN M6x25 1 209 8011035 LAMPENSCHUTZDECKEL 1
48 3011230 VORSCHUBSBEWEGUNG-EINGRIFF 1 102 6011050 SCHALTUNGSSTEUERUNG 2 156 6405002 GEWINDEBOLZEN DIN 913 K12 M8x8 1 210 900020! ABDECKUNG 2!0x150x"#0 1
49 3011231 DOPPELEINGRIFF-VORSCHUBE 1 103 6011070 SCHALTUNGSSTEUERUNG 1 157 6405007 GEWINDEBOLZEN DIN 913 8G M10x8 1
50 3011232 VORSCHUB-ACHSE 1 104 6011074 WELLE DES STEUERUNGSHÄLTERS 1 158 6405017 GEWINDEBOLZEN DIN 913 12K M4x8 1
51 3011233 SCHUBSTANGE-VORSCHUBE 1 105 6011090 WELLE DES STEUERUNGSHÄLTERS 4 159 6405020 GEWINDEBOLZEN DIN 913 8G M6x25 1
52 3011234 DREIFACHGETRIEBE-VORSCHUBE 1 106 6011091 STIFT 4 160 6406001 LAMPE 125-130V 25W E-27 1
53 3011235 FEDER-KLEMMUTER 1 107 6011094 FEDER 1 161 6408001 KLAMMER MIKALOR 12-22 1
54 3011236 FEDER-KLEMMUTTER 1 108 6011099 AUSSTOSSERSICHERHEITSSTIFT 1 162 6409001 ELASTISCHRING DIN 471 E-10 4

Denominación: TEILENVERZEICHNIS DES Dibujado Jon Construcciones Mecanicas S.A.


KOPFSTUCKES Fecha 22-11-2002
Modelo TSA/TSAR-32/35 N° Máquina ERLO
Revisión Fecha N° Serie Azkoitia
1 28-02-2006
COLUMN SUPPORT
SÄULENTRÄGER
SUPPORTE COLONNE
SOPORTE COLUMNA

35
8

14

13

12

7
4

10

11

Dibujado Jon
Denominación:
COLUMNA Fecha 25.04.03
Construcciones Mecanicas S.A.

Modelo TS / TSA / TSE.32 / 35 N° Máquina ERLO


Azkoitia
Revisión 0 Fecha 25.04.03 N° Serie
Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN DESCRIPTION CANTIDAD
1 2532004 COLUMNA COLUMN 1
2 2532100 BASE BASE 1
3 2532204 BRIDA COLUMNA COLUMN FLANGE 1
4 4512655 TAPA DEL DEPÓSITO TANK LID 1
5 4512680 PITÓN ENTRADA TALADRINA PLATO DRILLING OIL PLATE ENTRY 1
6 5915208 MOTOBOMBA A$-85 0.20CV 230/400V 50 Hz MOTOPUMP A$-85 0.20CV 230/400V 50 Hz 1
7 6200007 TORNILLO DIN 912 8.8 M6x15 SCREW DIN 912 8.8 M6x15 4
8 6200035 TORNILLO DIN 912 8.8 M14x40 SCREW DIN 912 8.8 M14x40 8
9 6202019 TORNILLO DIN 933 8.8 M14x40 SCREW DIN 933 8.8 M14x40 4
10 6203003 TUERCA DIN 934 M6 NUT DIN 934 M6 1
11 6400006 ARANDELA DIN 125 M14 WASHER DIN 125 M14 4
12 6404002 ESPÁRRAGO DIN 913 8G M6x110 STUD DIN 913 8G M6x110 1
13 6422001 POMO Ø26x23 KNOB Ø26x23 1
14 7012095 CREMALLERA TOOTHED RACK 1

Nº CÓDIGO DESCRIPTION BESCHREIBUNG CANTIDAD


1 2532004 COLONNE SÄULE 1
2 2532100 BASE BASIS 1
3 2532204 BRIDE DE COLONNE SÄULENFLANSCH 1
4 4512655 COUVERCLE DU RESERVOIR TANKDECKEL 1
5 4512680 TUYAU ENTRÉE HUILE PERCAGE BRAS BOHRÖLLZUFLUSSTIFT 1
6 5915208 MOTOPOMPE A$-85 0.20CV 230/400V 50 Hz MOTORPUMPE A$-85 0.20CV 230/400V 50 Hz 1
7 6200007 VIS DIN 912 8.8 M6x15 SCHRAUBE DIN 912 8.8 M6x15 4
8 6200035 VIS DIN 912 8.8 M14x40 SCHRAUBE DIN 912 8.8 M14x40 8
9 6202019 VIS DIN 933 8.8 M14x40 SCHRAUBE DIN 933 8.8 M14x40 4
10 6203003 ECROU DIN 934 M6 SCHRAUBENMUTTER DIN 934 M6 1
11 6400006 RONDELLE DIN 125 M14 SCHEIBE DIN 125 M14 4
12 6404002 CHEVILLE FILETÉE DIN 913 8G M6x110 GEWINDEBOLZEN DIN 913 8G M6x110 1
13 6422001 BOUTON Ø26x23 DEGENKNAUF Ø26x23 1
14 7012095 CREMAILLIÈRE ZAHNSTANGE 1

Dibujado Jon
Denominación:
COLUMNA Fecha 25.04.03
Construcciones Mecanicas S.A.

Modelo TS / TSA / TSE.32 / 35 N° Máquina ERLO


Azkoitia
Revisión 0 Fecha 25.04.03 N° Serie
11

16

19

2
12

10
14

16 6 4 18 16

1
8

13

5
17

7
3

15

Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CANTIDAD


1 2532005 SOPORTE MESA TABLE SUPPORT PIED DE TABLE GESTELLFUSS 1
2 3212040 TORNILLO DEL SOPORTE SUPPORT SCREW VIS DU SUPPORT STÄNDERSCHRAUBE 2
3 4512654 MANIVELA HANDLE MANIVELLE HANDKRUBEL 1
4 4512661 ENGRANE DEL SOPORTE SUPPORT GEAR ENGRENAGE DU SUPPORT STÄNDEREINGRIFF 1
5 4512662 SINFÍN ENDLESS SANS-FIN ENDLOS 1
6 4512663 BULÓN DEL SOPORTE SUPPORT PIN BOULON DU SUPPORT STÄNDERBOLTZEN 1
7 4512666 CASQUILLO SLEEVE BAGUE LAGERBÜCHSE 1
8 4512678 PITÓN SALIDA TALADRINA PLATO DRILLING OIL PLATE OUTLET TUYAU SORTIE HUILE PERCAGE BRAS SCHEIBENBOHRÖLL ABLAUFSTIFT 1
9* 6200049 TORNILLO DIN 912 8.8 M10x35 SCREW DIN 912 8.8 M10x35 VIS DIN 912 8.8 M10x35 SCHRAUBE DIN 912 8.8 M10x35 1
10 6203004 TUERCA DIN 934 M8 NUT DIN 934 M8 ECROU DIN 934 M8 SCHRAUBENMUTTER DIN 934 M8 2
11 6205004 TORNILLO DIN 7985 M4x7 SCREW DIN 7985 M4x7 VIS DIN 7985 M4x7 SCHRAUBE DIN 7985 M4x7 4
12 6405005 ESPÁRRAGO M8x25 STUD M8x25 CHEVILLE FILETÉE M8x25 GEWINDEBOLZEN M8x25 2
13 6408002 ABRAZADERA MIKALOR 16-27 CLAMP MIKALOR 16-27 BRIDE MIKALOR 16-27 KLAMMER MIKALOR 16-27 1
14 6418003 MANILLA BTH M14 HANDLE BTH M14 POIGNÉE BTH M14 HANDARIRF BTH M14 2
15 6419003 MANILLA GIRATORIA DE M10x80 GIRATORY HANDLE M10x80 POIGNÉE TOURNANTE M10x80 SCHWENKBARERHANDGRITF M10x80 1
16 6427001 ENGRASADOR 6 EF862 BOLA Ø3.5 OILER 6 EF862 BALL Ø3.5 GRAISSEUR 6 EF862 BILLE Ø3.5 BALL KUGELÖLER 6 EF862 Ø3.5 6
17 6428002 PASADOR CÓNICO Ø6x60 TAPER PIN Ø6x60 GOUJON CONIQUE Ø6x60 KEGELSTIFT Ø6x60 1
18 6428003 PASADOR CÓNICO Ø7x70 TAPER PIN Ø7x70 GOUJON CONIQUE Ø7x70 KEGELSTIFT Ø7x70 1
19 7012106 TAPA DEL SOPORTE SUPPORT COVER COUVERCLE DU SUPPORT STÄNDEREDECKEL 1

Denominación: Dibujado Jon


CONJUNTO MESA FIJA Fecha 28.04.2003
Construcciones Mecanicas S.A.

Modelo TS/TSA/TSE.32/35 N° Máquina ERLO


Azkoitia
Revisión 0 Fecha 28.04.2003 N° Serie
11 22 9 24

1 13 3 2 4

15

20

10
14
7

12
6

15

23 8 21
19 16 17 18 5 20

Denominación: Dibujado Jon Construcciones Mecanicas S.A.


MESA INCLINABLE GIRATORIA
Fecha 25.04.2003
Modelo TS/TSA/TSE.32/35 N° Máquina ERLO
Revisión Fecha N° Serie Azkoitia
0 25.04.2003
Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CANTIDAD
1 2502004 MESA TABLE TABLE TISCH 1
2 2502026 CASQUILLO GUIA GOIDE BUSHING BOÎTE CODUCTRICE FÜHRUNGSBUCHSE 1
3 2502087 TORNILLO GIRATORIO SOPORTE BRAZO GYRATORY SCREW ARM SUPPORT VIS TOURNANTE SUPPORT BRAS ARMSTÄNDER-SCHWENKBARE-SCHRAUBE 3
4 2532006 SOPORTE COLUMNA COLUMN SUPPORT SUPPORT DE COLONNE SÄULENSTUTZE 1
5* 2532007 SOPORTE BRAZO GIRATORIO SUPPORT OF GIRATORY ARM SUPPORT BRAS TOURNANTE SCHWENKBARES ARMSTÄNDER 1
6 3212040 TORNILLO DEL SOPORTE SUPPORT SCREW VIS DU SUPPORT STÄNDERSCHRAUBE 3
7 4512653 TAPA DEL SOPORTE SUPPORT COVER COUVERCLE DU SUPPORT STÄNDEREDECKEL 1
8 4512654 MANIVELA HANDLE MANIVELLE HANDKRUBEL 1
9 4512661 ENGRANE DEL SOPORTE SUPPORT GEAR ENGRENAGE DU SUPPORT STÄNDEREINGRIFF 1
10 4512662 SINFÍN ENDLESS SANS-FIN ENDLOS 1
11 4512663 BULÓN DEL SOPORTE SUPPORT PIN BOULON DU SUPPORT STÄNDERBOLTZEN 1
12 4512666 CASQUILLO SLEEVE BAGUE LAGERBÜCHSE 1
13 4512678 PITÓN SALIDA TALADRINA PLATO DRILLING OIL PLATE OUTLET TUYAU SORTIE HUILE PERCAGE BRAS SCHEIBENBOHRÖLL ABLAUFSTIFT 1
14 6200017 TORNILLO DIN 912 8.8 M8x30 SCREW DIN 912 8.8 M8x30 VIS DIN 912 8.8 M8x30 SCHRAUBE DIN 912 8.8 M8x30 4
15 6200049 TORNILLO DIN 912 8.8 M10x35 SCREW DIN 912 8.8 M10x35 VIS DIN 912 8.8 M10x35 SCHRAUBE DIN 912 8.8 M10x35 2
16 6203004 TUERCA DIN 934 M8 NUT DIN 934 M8 ECROU DIN 934 M8 SCHRAUBENMUTTER DIN 934 M8 3
17 6203008 TUERCA DIN 934 M16 NUT DIN 934 M16 ECROU DIN 934 M16 SCHRAUBENMUTTER DIN 934 M16 3
18 6400007 ARANDELA DIN 125 M16 WASHER DIN 125 M16 RONDELLE DIN 125 M16 SCHEIBE DIN 125 M16 3
19 6405005 ESPÁRRAGO M8x25 STUD M8x25 CHEVILLE FILETÉE M8x25 GEWINDEBOLZEN M8x25 3
20 6418003 MANILLA BTH M14 HANDLE BTH M14 POIGNÉE BTH M14 HANDARIRF BTH M14 3
21 6419003 MANILLA GIRATORIA DE M10x80 GIRATORY HANDLE M10x80 POIGNÉE TOURNANTE M10x80 SCHWENKBARERHANDGRITF M10x80 1
22 6427001 ENGRASADOR 6 EF862 BOLA Ø3.5 OILER 6 EF862 BALL Ø3.5 GRAISSEUR 6 EF862 BILLE Ø3.5 BALL KUGELÖLER 6 EF862 Ø3.5 2
23 6428002 PASADOR CÓNICO Ø6x60 TAPER PIN Ø6x60 GOUJON CONIQUE Ø6x60 KEGELSTIFT Ø6x60 1
24 6428003 PASADOR CÓNICO Ø7x70 TAPER PIN Ø7x70 GOUJON CONIQUE Ø7x70 KEGELSTIFT Ø7x70 1

Denominación: Dibujado Jon Construcciones Mecanicas S.A.


MESA INCLINABLE GIRATORIA
Fecha 25.04.2003
Modelo TS/TSA/TSE.32/35 N° Máquina ERLO
Revisión Fecha N° Serie Azkoitia
0 25.04.2003
M:\Oficina_Tecnica\ERLO\CAD\subconjuntos\base_columna\Mesa-Giratoria-Inclinable-TS-TSA-32-MA_Micros.dft

8011345
6503007

2502004 3212040
4512678 2532007 TSA / TSE - 32 / 35
6203008 MGI / MA
6408002 6400007
2502026
2502087 8011344
2502079 2532006

6418003
6428002

6301004
7012102
4510003 4512663
6413019 6427001
4512661
4510002

6010015
M:\Oficina_Tecnica\ERLO\CAD\subconjuntos\base_columna\Mesa-Giratoria-Inclinable-TS-TSA-32-MA_Micros.dft

TSA / TSE - 32 / 35
MGI / MA
CODE DESCRIPTION BECHREIBUNNG QTY
2502004 TABLE TISCH 1
2502026 GOIDE BUSHING FÜHRUNGSBUCHSE 1
2502079 SUPPORT GRADUATION PLATE STÄNDERABSTUFUNGSPLATTE 1
2502087 GYRATORY SCREW ARM SUPPORT ARMSTÄNDER-SCHWENKBARE-SCHRAUBE 3
2532006 COLUMN SUPPORT SÄULENSTUTZE 1
2532007 SUPPORT OF GIRATORY ARM SCHWENKBARES ARMSTÄNDER 1
3212040 SUPPORT SCREW STÄNDERSCHRAUBE 3
4510002 SUPPORT GEAR STÄNDEREINGRIFF 1
4510003 SUPPORT GEAR STÄNDEREINGRIFF 1
4512661 SUPPORT GEAR STÄNDEREINGRIFF 1
4512663 SUPPORT PIN STÄNDERBOLTZEN 1
4512678 DRILLING OIL PLATE OUTLET SCHEIBENBOHRÖLL ABLAUFSTIFT 1
6010015 REDUCTOR SITI U63/10 P24/140 HA90P4K1,1B14V230HZ50 REDUCTOR SITI U63/10 P24/140 HA90P4K1,1B14V230HZ50 1
6203008 NUT DIN 934 M16 SCHRAUBENMUTTER DIN 934 M16 3
6301004 BEARING 51105 KUGELLAGER 51105 1
6400007 WASHER DIN 125 M16 SCHEIBE DIN 125 M16 3
6408002 CLAMP MIKALOR 16-27 KLAMMER MIKALOR 16-27 1
6413019 KEY DIN 6885-A 8x7x40 KEIL DIN 6885-A 8x7x40 1
6418003 HANDLE BTH M14 HANDARIRF BTH M14 3
6427001 OILER 6 EF862 BALL Ø3.5 BALL KUGELÖLER 6 EF862 Ø3.5 2
6428002 TAPER PIN Ø6x60 KEGELSTIFT Ø6x60 1
6503007 MICROSWITCH TEE XCM A-110 MIKROSCHALTER TEE XCM A-110 2
7012102 DISTANCE BUSHING DISTANZBÜCHSE 1
8011344 MICROSWITCH SQUARE MIKROWINKEL 1
8011345 MICROSWITCH SQUARE MIKROWINKEL 1
M:\Oficina_Tecnica\ERLO\CAD\subconjuntos\base_columna\Mesa-Giratoria-Inclinable-TS-TSA-32-MA_Micros.dft

TSA / TSE - 32 / 35
MGI / MA

CODE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY


2502004 TABLE MESA 1
2502026 BOÎTE CODUCTRICE CASQUILLO GUIA 1
2502079 PLAQUE DE GRADUATION SUPPORT PLACA GRADUACIÓN SOPORTE 1
2502087 VIS TOURNANTE SUPPORT BRAS TORNILLO GIRATORIO SOPORTE BRAZO 3
2532006 SUPPORT DE COLONNE SOPORTE COLUMNA 1
2532007 SUPPORT BRAS TOURNANTE SOPORTE BRAZO GIRATORIO 1
3212040 VIS DU SUPPORT TORNILLO DEL SOPORTE 3
4510002 ENGRENAGE DU SUPPORT ENGRANE DEL SOPORTE 1
4510003 ENGRENAGE DU SUPPORT ENGRANE DEL SOPORTE 1
4512661 ENGRENAGE DU SUPPORT ENGRANE DEL SOPORTE 1
4512663 BOULON DU SUPPORT BULÓN DEL SOPORTE 1
4512678 TUYAU SORTIE HUILE PERCAGE BRAS PITÓN SALIDA TALADRINA PLATO 1
6010015 REDUCTEUR SITI U63/10 P24/140 HA90P4K1,1B14V230HZ50 REDUCTOR SITI U63/10 P24/140 HA90P4K1,1B14V230HZ50 1
6203008 ECROU DIN 934 M16 TUERCA DIN 934 M16 3
6301004 ROULEMENT 51105 RODAMIENTO 51105 1
6400007 RONDELLE DIN 125 M16 ARANDELA DIN 125 M16 3
6408002 BRIDE MIKALOR 16-27 ABRAZADERA MIKALOR 16-27 1
6413019 CLAVETTE DIN 6885-A 8x7x40 CHAVETA DIN 6885-A 8x7x40 1
6418003 POIGNÉE BTH M14 MANILLA BTH M14 3
6427001 GRAISSEUR 6 EF862 BILLE Ø3.5 ENGRASADOR 6 EF862 BOLA Ø3.5 2
6428002 GOUJON CONIQUE Ø6x60 PASADOR CÓNICO Ø6x60 1
6503007 MICRO-INTERRUPTEUR TEE XCM A-110 MICRORRUPTOR TEE XCM A-110 2
7012102 DOUILLE D'ECARTEMENT CASQUILLO DISTANCIADOR 1
8011344 EQUERRE DU MICRO ESCUADRA MICRO 1
8011345 EQUERRE DU MICRO ESCUADRA MICRO 1
MODELO MÁQUINA EMBALAJE JAULA EMBALAJE MARÍTIMO

MODEL MACHINE CAGE PACKING SEAWORTHY PAGKING

MODEL MACHINE EMBALLAGE COLLIS EMBALLAGE MARITIME

MODELL MASCHINE KAFIGVERPAKKUNG MEER VERPAKKUNG

S.18/25/30 200 kg 230 kg 320 kg


SE-SEA.25/30 200 kg 230 kg 320 kg
SG/SEG/SEAG -- SM/SEM/SEAM 205 kg 235 kg 350 kg
TRV-16/18 -- SH.18/25/30 -- SV.15/25/30 230 kg 270 kg 380 kg
C18/25/30 250 kg 315 kg 380 kg
TS/TSA-25/30 260 kg 325 kg 390 kg
TS/TSA/TSE-32/35 317 kg 370 kg 417 kg
TSA/TSE-40 435 kg 490 kg 500 kg
25/30 480 kg 560 kg 610 kg
32/35 560 kg 640 kg 720 kg
40/45 660 kg 750 kg 835 kg
TC/TCA/TCE
50 850 kg 970 kg 1090 kg
60 1040 kg 1155 kg 1370 kg
70 1150 kg 1270 kg 1390 kg
45 1350 kg 1600 kg 1850 kg
TCA/BV 60 1500 kg 1900 kg 2300 kg
70 2120 kg 2560 kg 3000 kg
30 750 kg 950 kg 1150 kg
TF
35 910 kg 1155 kg 1400 kg
25/30 680 kg 775 kg 870 kg
MTC/MTCA/MTCE 32/35 1025 kg 1160 kg 1300 kg
40/45 1050 kg 1200 kg 1350 kg

EQUIPAMIENTO EXTRA

EXTRA EQUIPMENT

EQUIPEMENT SUPLEMENTAIRE

SONDERAUSSTUNG

Ref. Ref. Ref.


kg kg kg

Los pesos indicados son aproximados

The shown weights are aproximate

Les poids indique sont approximatifs

Die zweckmassig sind annahernd

También podría gustarte