Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
a) Objetivo
El presente plan, tiene por objetivo dotar de condiciones seguras al personal de obra en todos los frentes de
trabajo para minimizar la ocurrencia accidentes así como el desarrollo de prácticas no seguras.
b) Identificación de Riesgos
Durante el desarrollo de las actividades de construcción, es posible la ocurrencia de accidentes laborales, que
generalmente ocurren por el no cumplimiento de las normas de seguridad.
c) Procedimientos de implementación
Políticas de Seguridad
El Contratista deberá implementar una política de seguridad, de tal manera de llevar a cabo sus operaciones en
los trabajos de construcción del proyecto, de manera que se proteja la seguridad de sus trabajadores y de las
poblaciones adyacentes. En consecuencia la organización de la política de seguridad considerará:
El Contratista debe instruir a cada trabajador y empleado, a reconocer y evitar condiciones inseguras y sobre las
regulaciones aplicables en su entorno de trabajo. Dicha capacitación e instrucción se realizará mediante charlas
diarias y entrega de cartillas de seguridad, folletos al personal.
Las charlas diarias de seguridad se organizarán diariamente durante diez minutos, consistentes en una reunión
que abarque temas de seguridad. En esta reunión se abordarán las actividades realizar por el personal en el día,
los riesgos vinculados a ellas mismas y los procedimientos que se aplicarán a tales actividades. Todo trabajador
tiene del deber de asistir a las actividades de educación y capacitación sobre seguridad.
Cuando se trate de inicio de nuevas labores, o a juicio del Especialista de Seguridad alguna actividad implique
mayor riesgo, podrá extenderse la duración de las charlas y el nivel de detalle de las mismas.
Los trabajadores requeridos para manejar o utilizar materiales peligrosos serán instruidos con relación a su uso y
manejo seguro; así como de los peligros potenciales de su inadecuado uso y manipulación; y las medidas
requeridas de protección personal.
Los costos de capacitación referidos en este acápite son considerados en el Programa de Educación y
Capacitación.
Medidas de Seguridad
El Contratista a través del Especialista de seguridad implementará las siguientes medidas de seguridad en todo
frente o área de trabajo:
• Prohibir porte y uso de armas de fuego en el área de trabajo, excepto del personal de vigilancia
autorizado.
• Cumplir con buen estado de funcionamiento de toda maquinaria, a fin de prevenir accidentes o deterioro
al medio ambiente.
• Disponer que todas las instalaciones estén cerradas de acceso a personal no autorizado. Todos los
visitantes deberán anotarse en un registro.
• Todas las instalaciones deberán contar con una iluminación adecuada para proporcionar una buena
visibilidad. Asimismo se colocarán avisos o señales de advertencia: “Prohibido el acceso a personal no
autorizado”. Dichos avisos deberán ser legibles a una distancia no menor de 10 metros.
• Revisión semanal en cada frente de trabajo, de las herramientas manuales a fin de verificar su estado
de conservación y seguridad. Se procederá a la redacción de un reporte de las situaciones encontradas
y las recomendaciones respectivas para subsanar cualquier eventualidad.
• Aislar o eliminar el acceso de vehículos y peatones a los frentes de obra, particularmente en lugares de
excavaciones y encofrado de muros de contención.
• Informar a los usuarios de las vías, en caso de cortes, movimiento de maquinaria pesada y uso de
calles para depósito de Materiales. Delimitar y señalizar las áreas de acceso restringido.
A fin de minimizar los efectos ante cualquier accidente, el Contratista deberá proporcionar a todo su personal los
implementos de seguridad propios de cada actividad, como son: cascos, botas, guantes, entre otros.
La duración del programa se realizará durante el período que dure la etapa Construcción del Proyecto.
La unidad de Contingencias estará integrada por:
a) Objetivo
El presente Sub Programa, tiene como objetivo brindar los conocimientos técnicos que permitirán afrontar las
situaciones de emergencia relacionadas con los riesgos ambientales y/o desastres naturales, que se puedan
producir durante las etapas de construcción del mejoramiento del servicio de transitabilidad entre las
comunidades de nueva unida y kigkis, centro poblado de kigkis - distrito de nieva - provincia de Condorcanqui –
región amazonas
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 3
“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK
con el fin de proteger principalmente la vida humana. Asimismo, este sub programa permitirá establecer
lineamientos para evitar retrasos y sobrecostos que puedan interferir con el normal desarrollo de las obras del
proyecto.
b) Eventos
Los principales eventos identificados y para los cuales se implementará el sub programa, de acuerdo a su
naturaleza son:
c) Implementación
Para una correcta y adecuada aplicación, se recomienda establecer una Unidad de Contingencias, la cual debe
ser implementada al inicio de las actividades de construcción de pista, vereda y muro de contención.
El personal, equipos y accesorios necesarios, para hacer frente a cada uno de los riegos potenciales previstos,
constituyen factores importantes e imprescindibles, para la implementación del Sub Programa. Asimismo, el
manejo de los equipos deberá ser de responsabilidad de la Unidad de Contingencias. A continuación se
describen cada uno de los factores de implementación.
Puente N° 01
Puente N° 02
Adjunto se presenta los lineamientos generales de los puntos tratados en el Programa de Seguridad del
CONSORCIO CONDORCANQUI DK, el cual está desarrollado en concordancia con nuestra Política de
Seguridad, la que también adjuntamos.
POLÍTICA DE SEGURIDAD
CONSORCIO CONDORCANQUI DK., asume una política de Seguridad, tomando todas las medidas
posibles y razonables para velar por la Prevención de Riesgos, Salud, y Bienestar de sus empleados y
obreros en la Obra, pues es su fuerza laboral lo que constituye el recurso más importante de la Empresa.
La GERENCIA DEL CONSORCIO CONDORCANQUI DK., ha delineado y puesto en marcha esta política, en
cuyo contexto se en marcan los siguientes compromisos:
Cada mando de línea deberá asumir con responsabilidad y criterio, la dirección de un servicio, proyecto o
actividad, verificando la aplicación estricta de esta política y asegurara el desarrollo de la implementación de
prácticas efectivas de seguridad.
LA RESIDENCIA DE PROYECTO
2,021
INDICE
3. POLITICAS DE SEGURIDAD
3.1. POLÍTICA DE USO DE LOS E.P.P.
3.1.1. OBJETIVOS
3.1.2. RESPONSABILIDADES
3.1.3. TERMINOLOGÍA BASICA
3.1.4. EJECUCIÓN
4. EPP
4.1. REQUISITOS DE LOS EPP
4.1.1. CALIDAD Y DISEÑO DE LOS E.P.P.
4.1.2. REQUISITOS DE VESTIMENTA
4.1.3. LIMITACIONES DE CABELLO Y VELLO FACIAL
4.2. PROTECCIÓN DE CABEZA
4.3. PROTECCIÓN OCULAR
4.4. PROTECCION DE LOS PIES
4.5. PROTECCIÓN DE LAS MANOS
4.6. PROTECCIÓN RESPIRATORIA
4.7. PROTECCIÓN AUDITIVA
4.8. PROTECCIÓN CONTRA CAIDAS
4.9. ENTRENAMIENTO
7. SEÑALIZACIÓN EN OBRA
7.1. OBJETIVO
7.2. TERMINOLOGÍA BASICA
7.3. ESTÁNDARES APLICABLES
8. INSPECCIONES:
8.1. INSPECCIONES DIARIAS
8.2. INSPECCIONES SEMANALES
8.3. INSPECCIONES MENSUALES
9. COMUNICACIÓN Y CAPACITACIÓN
13.- ANEXOS
1.1.- INTRODUCCION.-
Las estadísticas arrastradas por las actividades del sector de obras de construcción civil en general, nos
muestran estadísticas de índices de accidentes desfavorables, el riesgo al que está sometido todo nuestro
personal de campo es muy alto, precisamente por factores diversos entre los que podemos mencionar:
• La existencia de cambios continuos de las condiciones de riesgo por el desarrollo y avance físico
de la obra.
• La alta rotación de mano de obra.
• Dificultad en la supervisión constante de todos los trabajos.
• La existencia de diversas tareas críticas o de alto riesgo.
• En la mayoría de casos, y por la diversidad de las labores, es posible que ingresen diferentes
empresas contratistas trabajando simultáneamente en un mismo frente.
• La escasa conciencia o educación preventiva que origina actitudes reactivas proclives a
accidentes.
• La escasa coordinación o planificación de las actividades diarias conducentes a una variación
brusca en muchas ocasiones de los procedimientos o procesos constructivos.
Si bien estos puntos representan variables difíciles de sobrellevar, no pueden ser pretexto válido para
mantener una actitud estática por reducir las pérdidas y el perjuicio que causan los accidentes.
En el CONSORCIO CONDORCANQUI DK; creemos en una política de cero accidentes, motivo por el cual
nos hemos comprometido con este propósito y que adoptamos como nuestro, sabemos que no es una
tarea fácil pero estamos convencidos de superar las expectativas, basando nuestros objetivos, con el
ejemplo, Conocimiento, trabajo y responsabilidad con las normas y reglamentos que rigen los
Procesos constructivos.
De acuerdo a ello, se ha preparado el presente Plan de Seguridad y Prevención de Riesgos.
1.2. OBJETIVO.-
1.3. ALCANCE.-
INSPECCIONES PLANIFICADAS
Revisión física de las condiciones y actividades laborales, y documentos que identifican deficiencias y mide
el grado de cumplimiento de los estándares de seguridad.
INCIDENTE
Acontecimiento no deseado que bajo diferentes circunstancias puede resultar en daño físico, lesión o
enfermedad ocupacional, daño a la propiedad o pérdidas en los procesos.
ACCIDENTE
Acontecimiento no deseado que genera un daño físico (lesión o enfermedad ocupacional) a personas, daño
a la propiedad (equipos, materiales o medio ambiente) o pérdidas en los procesos (paralización de
producción, retrasos en despachos, entregas de materiales).
CAUSAS BASICAS
Las causas básicas corresponden a los orígenes reales de los actos y condiciones inseguros, las que se
denominan factores personales y factores de trabajo.
CAUSAS INMEDIATAS
Son las circunstancias que se presentan justamente antes del contacto. Con frecuencia son denominados
“actos inseguros” y “condiciones inseguras”.
PELIGRO
Es una condición, estado, actividad, objeto o sustancia que tiene potencial inmediato de causar daño a las
personas, equipo, procesos y ambiente bajo determinadas circunstancias.
RIESGO
Es una probabilidad de que un peligro pueda causar un incidente o accidente, enfermedad profesional, daño
a la propiedad o al medio ambiente.
El Programa de Seguridad y Prevención de Riesgos, se enmarca dentro del contexto de los siguientes
parámetros normativos:
El objetivo es lograr en todos los integrantes del proyecto un compromiso con la gestión de prevención de
riesgos operacionales y concretarlo ejerciendo un sólido liderazgo.
La finalidad es mantener una supervisión sobre bases conceptuales de prevención y control de riesgos
operacionales y adecuar al personal sin mando a las exigencias que impone el desempeño de los puestos
de trabajo que son críticos, para la seguridad y continuidad de las operaciones.
Estas reuniones serán integrales con los RESIDENTES DE OBRA, y deberá ser dirigida por el Especialista
Ambiental y de Seguridad en Obra, según el caso con la asistencia de los prevencionistas de obra.
El material a presentar en la reunión deberá prepararse con anticipación y analizar con precisión y en su
totalidad el desarrollo de las operaciones del proyecto. La preparación del material y los temas de discusión
deberán ser un esfuerzo conjunto, compartido entre el RESIDENTE DE OBRA Y el Especialista Ambiental y
de Seguridad en Obra, ellos decidirán sobre los puntos a discutirse, con la información bien documentada.
RESPONSABLES: RESIDENTE DE OBRA Y el Especialista Ambiental y de Seguridad en Obra.
Su finalidad es definir las tareas críticas a desarrollar en la obra, con el propósito de cuantificar el o los
grados de atención que se deberá prestar a aquellas actividades más críticas y establecer los métodos de
trabajo, normas de seguridad o reglas básicas de prevención.
• Resguardar la salud ocupacional de los trabajadores, coordinando con las respectivas entidades
prestadoras de servicios de salud.
• Emitir una directiva sobre los equipos de protección personal a los trabajadores, señalando
responsabilidades en el control del uso y conservación apropiada de los equipos de protección
personal.
• Determinar las necesidades de los equipos de protección personal, para el tipo de ocupación o el
tipo de área de trabajo que lo requiera.
• Realizar las charlas sobre el cuidado y el uso de los equipos de protección personal.
• Llevar a cabo acciones disciplinarias por escrito a los trabajadores que no respeten el uso de los
equipos de protección personal.
Su finalidad es evitar que las condiciones físicas de equipos, materiales y áreas críticas estén por debajo de
los estándares requeridos para mantener la continuidad del proceso.
• Elaborar un programa general de inspecciones para la obra, el cual permitirá a la línea de mando la
detección, análisis y corrección sistemática de las deficiencias que pudieran estar afectando la
correcta interacción entre personas, equipos, materiales y medio ambiente, necesarias para un
normal desarrollo de las operaciones.
• Se considerará las delimitaciones de áreas físicas y sus respectivas asignaciones a cierto nivel de
jefatura, a través de confección de inventarios de áreas, equipos y tareas. Cuidando evitar
duplicidad de esfuerzos o crear conflictos de autoridad.
• Los riesgos detectados mediante el programa de inspecciones serán clasificados bajo criterios
comunes, de manera tal que las acciones adoptadas o recomendadas para eliminarlos o
controlarlos sean consistentes con su potencial de perdida.
La finalidad es permitir a la línea de mando la obtención de información sobre los accidentes e incidentes
ocurridos en su área de responsabilidad, para poder identificar y corregir las causas básicas, evitando la
repetición de los mismos así como sus efectos sobre la producción, calidad y costos operacionales.
• La línea de mando debe estar motivada conscientemente para aceptar que tanto la determinación
de todas las causas que provocan sucesos no deseados y perdidas en sus respectivas áreas de
trabajo, como la adopción de las acciones para evitar su repetición, es una de las
responsabilidades a su cargo y por la tanto ineludible.
• La investigación de accidentes determinará las causas reales y las fallas de control administrativo,
que generen estas causas, basada en información fidedigna y no en conjeturas subjetivas e
información parcial o de dudosa veracidad.
• Se dará una mayor importancia a la investigación de los incidentes, a fin de evitar la probabilidad
de ocurrencia de un accidente.
2.5. COMUNICACIONES
Su finalidad es racionalizar la información y su flujo, de tal manera que se optimice la toma de decisiones y
la coordinación de las funciones.
• Se mantendrá en cada frente de trabajo e instalaciones una relación de todos los peligros y riesgos
identificados en lugares visibles y accesibles al personal, visitantes y contratistas.
• Todas las actividades deben estar documentadas con registros y realizadas de acuerdo a los
procedimientos escritos y aprobados.
La finalidad de este programa es reconocer el trabajo bien ejecutado a todo nivel, para apoyar las metas de
competitividad y generar satisfacción, orgullo y una elevada calidad de vida laboral.
El presente documento tiene por objetivo definir los estándares para el uso y cuidado de los equipos de
protección personal y la ropa de trabajo.
3.1.2 RESPONSABILIDADES
TODO EL PERSONAL
Todo el personal será responsable del uso y mantenimiento de los equipos de protección personal
entregados a su cargo.
CAPATAZ
Los supervisores son responsables de que sus subordinados sean dotados en su momento de los EPP
adecuados para desarrollar su trabajo de manera segura. Esto incluye vestimenta especial, zapatos, casco,
lentes, guantes, protectores auditivos, respiradores, arneses y líneas de vida, según sea el riesgo de la
tarea asignada.
SEGURIDAD
3.1.4. EJECUCION.-
• Es obligatorio que los trabajadores del proyecto usen los EPP y ropa de trabajo entregados a su
cargo.
• El personal que labora en oficinas de terreno, está obligado a usar los EPP cuando salga de sus
oficinas.
• Las personas que operan o manejan equipos pesados y vehículos están obligadas a usar casco y/o
lentes de seguridad durante la manipulación de los mismos, aún dentro de las cabinas cerradas.
• El personal que opere o maneje equipos pesados y vehículos está obligado a usar en todo
momento cinturón de seguridad.
La calidad y diseño deberá estar dentro de los estándares especificados en el Programa de Gestión Socio
Ambiental, y en su defecto como mínimo dentro de la Legislación Peruana vigente. En base a ello se
aplicará la siguiente pauta para el diseño y la calidad del equipo:
2. Los equipos deberán ser razonables y confortables de tal manera que no interfieran con los movimientos
del trabajador.
3. Ser durables.
4. El equipo que sea usado por más de una persona, deberá ser del tipo que pueda ser limpiado y
desinfectado.
1. La ropa de trabajo que se use durante las operaciones deberá ser confeccionada de acuerdo al trabajo a
realizar.
2. Las camisas deberán ser de manga larga y cuellos normales. Las camisas recortadas, tipo malla y
arremangadas no deberán usarse.
3. Los pantalones deberán usarse largos. Los shorts, pantalones recortados y otra ropa similar alterada
están prohibidos.
• Los anillos, aretes y otros pueden ser cogidos por equipo en movimiento o máquinas.
• Collares y brazaletes, los collares usados alrededor del cuello deberán guardarse bajo la ropa.
• Los relojes con correas sólidas no serán aceptados, los relojes con correas expansibles y correas
que sean sujetas al reloj a ambos lados pero que pasen bajo la base de éste, serán permitidos.
• Otras joyas, las cuales pueden crear peligros al ser usados cerca de maquinarias en movimiento o
que puedan ser cogidos por algún objeto, están prohibidos.
1. Las personas que usen el cabello largo (más abajo de los hombros), deberán usar una malla o algún otro
dispositivo que impida que este sea cogido por partes en movimiento. Esto es aplicable a todas las áreas de
las obras.
3. Los bigotes serán permitidos siempre y cuando no interfieran con el sello de las máscaras.
4. En general la barba será permitida sólo cuando no genere peligro potencial para el usuario, relativo a la
falta de hermeticidad en los equipos de respiración.
4. Todos los trabajadores deberán exhibir un autoadhesivo con el logotipo del CONSORCIO
CONDORCANQUI DK. En la parte frontal de su casco.
5. Solo se usarán autoadhesivos autorizados por el CONSORCIO CONDORCANQUI DK. En los cascos y
ropa de trabajo.
1. Todos los trabajadores deberán usar protección ocular durante el transcurso de las operaciones en
terreno, la protección deberá estar de acuerdo a la normativa peruana y la de CONSORCIO
CONDORCANQUI DK.
2. Los visores de las antiparras, máscaras de visión amplia y caretas, no deberán tener ralladuras y
defectos internos, deformaciones de manufactura o alguna alteración que limite la visión. La parte frontal y
posterior de los lentes y visores no deberán tener distorsión lateral, excepto cuando tengan corrección
óptica.
3. Durante las operaciones de esmerilado se deberá usar protección facial completa, además de los lentes
de protección.
4. Las personas que efectúen trabajos de soldadura, oxicorte u otras operaciones que generen radiación
luminosa deberán usar la protección ocular con los filtros de luna oscura que a continuación se detalla:
5. Los lentes de prescripción médica o lentes de corrección deberán usar lentes panorámicos o antiparras
sobre sus lentes, o bien usar sus lentes de prescripción con cristales endurecidos y con protección lateral.
6. Los protectores faciales y antiparras deberán ser utilizados cuando el personal se encuentre expuesto a
partículas en suspensión en el aire.
1. Todos los trabajadores que realicen labores al exterior de las oficinas deberán usar zapatos de
seguridad.
2. El personal de oficina deberá utilizar zapatos de seguridad cuando estén en áreas de obra.
4. Los zapatos usados serán de cuero u otro material resistente a sustancias químicas, hidrocarburos y
concreto.
1. Los guantes y otros elementos de protección deberán utilizarse para su uso específico.
2. Los guantes y mangas para soldadores deberán proveer de adecuada protección contra partículas
calientes y quemaduras por radiación.
3. Para operaciones eléctricas se deberá utilizar guantes de goma apropiados para el voltaje a manejar.
4. Para manejo de materiales abrasivos o ásperos se debe utilizar guantes de cuero reforzado para evitar el
ingreso de polvo, suciedad, o metal caliente al interior de los dedos del trabajador.
5. Para trabajos con disolventes, aceites o sustancias ligeramente corrosivas es indispensable el uso de
guantes de neopreno
6. Los guantes de nitrilo son recomendables para trabajos con objetos cortantes y abrasivos y frente a la
penetración de grasa o aceite, pues proporciona un eficaz agarre en seco facilitando una manipulación
segura.
7. Para el mantenimiento de los guantes se debe verificar que no presenten roturas, agujeros, o
dilataciones, en caso contrario, solicitar su cambio inmediato previa entrega del equipo deteriorado.
1. Los dispositivos aprobados para protección respiratoria deberán ser utilizados por personal expuesto a
concentraciones peligrosas de polvos tóxicos, vapores, nieblas, gases o humos metálicos.
2. Los dispositivos de protección respiratoria deberán ser entregados según las condiciones ambientales
donde se efectuarán los trabajos.
3. Una señalización apropiada deberá disponerse cuando la exposición pueda ser peligrosa para la salud.
5. Las personas que requieran de los dispositivos de protección respiratoria deberán ser entrenados en el
uso, cuidado y limitaciones del equipo.
6. Las unidades de respiración autocontenidos y sus accesorios deberán ser aprobados por la obra y se
observará lo siguiente:
7. El personal que use los equipos de respiración autocontenidos deberá observar lo siguiente:
1. Se deberá utilizar equipos de protección auditiva cuando el control de ingeniería no sea factible y no se
pueda reducir el nivel de ruido.
2. Se deberá usar donde los niveles de ruido excedan los 85 decibeles con frecuencias superiores a 500
ciclos por segundo.
3. El personal que requiera ingresar a zonas de ruido por períodos cortos (inspecciones, visitas, recorridos
cortos, etc., deberá usar protectores auditivos.
4. Como mínimo el personal del proyecto deberá usar tapones auriculares, mientras esté cerca o maneje los
siguientes equipos o herramientas:
• Esmeriles portátiles
• Llaves de impacto.
• Martillos de impacto.
• Sierras corta metales.
• Perforadoras neumáticas.
• Otros equipos o herramientas que produzcan niveles altos de ruido.
1. El uso de los equipos de protección contra caídas deberá estar dentro de los estándares definidos por el
CONSORCIO CONDORCANQUI DK. Para la implementación del programa de protección contra caídas en
obra, dotando al personal de colas de seguridad retráctil, arneses, cinturones de seguridad y líneas de vida.
2. Las personas que efectúen trabajos en un área sin protección y expuesta a una altura igual o superior a
1,80 metros deberán usar protección contra caídas.
3. En situaciones donde una caída pudiera resultar en lesión de tipo punzante o penetrante, el equipo de
protección contra caídas deberá usarse independientemente de la altura.
4. El equipo de protección contra caídas deberá ser inspeccionado por el usuario, diariamente y previo a su
uso.
5. Cinturones de seguridad, colas de seguridad y arneses deberán ser inspeccionadas periódicamente por
una persona competente. Los equipos de protección contra caídas serán marcados de tal manera que
señalen claramente que dicha inspección ha sido realizada.
6. Los dispositivos de protección auxiliar como líneas de vidas horizontales y verticales deberán ser
empleados por el personal que transite desde un punto a otro en lugares de altura.
4.9. ENTRENAMIENTO.-
Todos los trabajadores deberán recibir instrucciones sobre el uso, mantenimiento y limitaciones de los
equipos de protección personal
El presente documento tiene como objetivo proveer un ambiente de trabajo seguro y saludable a todo el
personal que labora en el Proyecto MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD
ENTRE LAS COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS - DISTRITO
DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS.
Es por consiguiente la política de nuestra empresa requerir que el andamiaje se utilice según las siguientes
pautas.
5.1.2. RESPONSABILIDADES.-
TRABAJADORES
CAPATAZ
Inspeccionar los andamios diariamente o cuando se requiera antes de iniciar los trabajos.
ESPECIALISTA AMBIENTAL Y DE SEGURIDAD EN OBRA
• Proveer entrenamiento y asesoramiento en las normas aplicables para la instalación de andamios.
1. Ningún andamio debe ser instalado, desmantelado o modificado excepto bajo la supervisión calificada.
3. Cualquier elemento del andamio dañado o debilitado debe ser inmediatamente reparado o reemplazado
inmediatamente.
4. Sólo el personal que haya recibido el respectivo entrenamiento podrá instalar, desmantelar o mover un
andamio. El personal encargado de instalar los andamios deberá contar con arnés de cuerpo entero con
ganchos en “D” para línea de anclaje y para línea de vida.
5. Durante la instalación, desmantelamiento o modificación, el andamio debe ser etiquetado con una tarjeta
roja (según el modelo considerado en el presente procedimiento). Después de haber sido instalado e
inspeccionado el andamio, se reemplazará la tarjeta roja por una tarjeta verde (según el modelo
considerado en el presente procedimiento) indicando que el andamio está listo para ser usado.
6. Por ningún motivo las tarjetas podrán ser retiradas o reemplazadas por otra persona que no sea el
supervisor responsable.
7. Los andamios deben inspeccionarse por personal responsable diariamente antes de ser utilizados y
luego de un periodo de lluvia, nevada, helada, movimiento sísmico o interrupción prolongada de los trabajos
a fin de asegurar su integridad estructural.
10. El personal que trabaje en los andamios deberá contar con arnés de cuerpo entero con ganchos en “D”
para línea de anclaje y para línea de vida. El arnés debe estar unido por medio de la línea de anclaje a una
estructura fija o a la línea de vida que debe engancharse en la roseta del andamio y solo cuando sea
necesario, se enganchará en los largueros del mismo.
11. Las plataformas de trabajo deben permanecer libres de desechos, aceite, agua y acumulación excesiva
de materiales y herramientas.
13. Los andamios y sus componentes deben ser capaces de soportar por lo menos cuatro veces la carga
estimada.
14. En las uniones de la estructura del andamio se utilizarán pasadores especialmente diseñados, nunca
clavos o alambres doblados.
15. Los tablones que conforman la plataforma de trabajo deberán tener una dimensión nominal de 50 mm. x
250 mm. (2” x 10”) y cubrir completamente el ancho del andamio. Además deberán estar asegurados con
tacos y alambre o driza de ¾” para evitar su desplazamiento.
16. Las barandas y rodapiés son requeridas para todos los lados abiertos de las plataformas de trabajo que
se encuentren sobre los 2 m. de altura.
17. Las barandas constarán de tubos de metal a una altura de 1.10 m. de la plataforma del andamio. Los
rodapiés deberán estar confeccionados con malla de alambre de 20 cm. de ancho con una abertura máxima
de ½” a una altura de 100 mm. (4”) de plataforma.
18. Se delimitará con cinta de peligro un área restringida alrededor del andamio tomando como referencia el
espacio que ocupan los vientos en su base.
19. Las escaleras hacia los niveles superiores del andamio pueden ser instaladas como parte del proceso
de ensamblaje. Los travesaños nunca deben ser utilizados como escalera.
20. Los peldaños de las escaleras no deben estar espaciados más de 420 mm. (16”). El espaciamiento
entre los peldaños puede variar en los puntos de unión de la estructura, pero sin exceder los 420 mm.
(16”).
22. El andamio debe amarrarse a la estructura adyacente cada dos cuerpos con driza de ¾”.
23. Los pies derecho de los andamios deben estar verticales y arriostrados a fin de evitar oscilaciones o
movimientos de vaivén.
24. Los andamios deben ser arriostrados por medio de crucetas y estas deben ser de la adecuada longitud
a fin asegurar que el andamio permanezca vertical y rígido.
25. En caso se utilicen dos o más andamios uno al lado del otro, deberán estar asegurados entre si en
forma vertical por medio de pasadores u otro dispositivo para prevenir movimientos. Todos los tablones que
conforman la plataforma de trabajo deben traslaparse un mínimo de 300 mm. (1’) sobre travesaños.
26. Toda instalación eléctrica utilizada en la zona de trabajo deberá estar adecuadamente aislada y con
conexión a tierra.
27. En caso de que las bases sean ajustables, estas no deberán utilizarse en toda su extensión a fin de
evitar inestabilidad en el andamio.
28. La base del andamio debe ser sólida y rígida, capaz de soportar el peso total de la estructura. Se usarán
soleras de 1” x 30cm x 30 cm. para cada pie derecho en el contacto con el terreno a fin de evitar el
hundimiento.
29. En el caso de andamios rodantes el mecanismo de freno de las ruedas debe estar activado cuando el
andamio está en la posición de trabajo.
31. Deben utilizarse cuñas en las ruedas para prevenir desplazamientos toda vez que el andamio rodante
esté en uso.
32. No se permitirá personal en el andamio rodante mientras este esté siendo desplazado.
33. Todos los materiales y herramientas deben ser retirados del andamio rodante antes que este sea
movido.
El mal uso de las escaleras portátiles puede ocasionar accidentes serios y fatales. Por esta razón se
establecen las presentes normas que permitirán evitar o minimizar cualquier tipo de accidente.
• Las escaleras y sus componentes deben soportar al menos un peso de 140 Kg.
• Sólo está permitido un trabajador por escalera.
• Las escaleras rectas y las de largueros corredizos deben amarrarse siempre, por su extremo
superior, a estructuras sólidas.
• Las escaleras de tijera deben ser abiertas completamente y colocadas sobre superficies planas.
• Las escaleras deben mantenerse libres de aceite, grasa u otro elemento que favorezca el
deslizamiento.
• Todas las escaleras deben inspeccionarse antes de ser usadas, verificando: peldaños, largueros
laterales, estado de elementos metálicos, astillamiento, limpieza y brazos de unión en escaleras de
tijera.
• El área inmediatamente adyacente al tope y fondo de la escalera debe mantenerse libre de
cualquier tipo de obstrucciones.
• Al subir o bajar por una escalera el trabajador debe:
• No tener nada en las manos para poder sujetarse bien de los largueros laterales.
• Las herramientas y otros materiales deben llevarse en los bolsillos o en un cinturón para
herramientas.
• Desplazar los pies en forma cuidadosa, moviéndolos uno por uno y teniendo siempre uno apoyado.
• Bajar los escalones de uno en uno.
• No pinte las escaleras. Podría estar encubriendo defectos.
• Al trabajar sobre una escalera apoye siempre los dos pies en un peldaño.
• Cambie de posición la escalera cuantas veces sea necesario para evitar quedar en una posición
incómoda o de desequilibrio.
Escaleras Lineales
• Cuando se use una escalera, su parte superior debe sobresalir por lo menos un (1) metro por
encima del objeto en que se ha apoyado.
• Si la escalera es extensible verificar, luego de extender un tramo, que los pestillos o retenes de
seguridad estén enganchados y que la soga de extensión esté amarrada a un escalón en el
larguero de la base de la escala.
• Las escaleras extensibles deben tener un mínimo de tres escalones de traslapo. No debe
desarmarse una escalera extensible para utilizar sus tramos por separado.
• No deben piezarse escaleras individuales para obtener tramos más largos o para crear de esa
manera una escalera "extensible".
• Las escaleras de un solo tramo no deben tener longitudes mayores a seis (6) metros. Las
extensibles no deben tener más de once (11) metros en su extensión máxima.
• Se debe conservar la siguiente relación de apoyo:
1.20 mt.
0.3 mt piso
Escaleras de Tijera
• Instálelas con sus patas totalmente separadas y plantada sobre una base horizontal.
• Nunca la use como escalera lineal.
• Nunca use el último escalón para poner herramientas o para pararse en él.
• Cuando hay superficies irregulares deben amarrarse a una estructura estable.
• Los trabajadores deben seguir instrucciones específicas antes de usar una escalera de tijera para
dos personas.
5.3.2. RESPONSABILIDADES
Quedan establecidas las siguientes:
a) Trabajadores
b) Capataces
• Se asegurarán que todos los trabajadores expuestos a peligros de caída tengan entrenamiento y
equipo adecuado.
• Asegurarán la disponibilidad del equipo de protección contra caídas.
• Se asegurarán que el trabajador cuente con un certificado médico que lo autorice a trabajar en
altura.
• Retirar de obra al trabajador que sea sorprendido omitiendo esta disposición.
b) Inspección y Mantenimiento
Numere sus arneses correlativamente, anteponiendo la letra "A". Ejemplo: A-01, A-02, etc. Sus correas
anteponiendo la letra "C". Ejemplo: C-01, C-02, etc.
• Antes de cada uso se inspeccionará visualmente, en tierra firme, el equipo anti-caídas (correas o
arneses) para tratar de detectar: rasgaduras en el material; raspaduras; corrosión o deterioro del
material metálico; podredumbre; pellizcos; cortes o deshilachado en las líneas; y daños en general.
• El equipo anti-caídas debe recibir mantenimiento tan frecuentemente como sea necesario para
asegurar su operación adecuada, como para evitar un descarte prematuro. El mantenimiento
básico consiste en lo siguiente:
• Limpie la suciedad de todas las superficies con una esponja humedecida en agua limpia.
• Humedezca la esponja con una solución ligera de agua y jabón y concluya la limpieza.
• Seque el equipo con un trapo limpio y cuélguelo para que termine de secar. No lo coloque donde
haga mucho calor.
• Una vez seco, guárdelo en un lugar limpio, seco y sin vapores o elementos que puedan corroerlo.
• Antes y después de cada uso, llene el formulario adjunto.
• Nunca use un equipo que este sucio. Podría no ver posibles fallas del material.
• Retire del servicio cualquier equipo defectuoso y colóquele una etiqueta que diga:" NO USARLO".
• Si el equipo no puede ser reparado destrúyalo para evitar su uso.
• Si un equipo ha salvado a algún trabajador de una caída, sin importar la distancia, retírelo
inmediatamente del servicio y destrúyalo para que no sea usado de nuevo.
• No cuelgue ninguna nada del equipo anti-caídas. Use una bolsa de lona resistente para llevar
materiales o herramientas y cuélguela de algún punto de sujeción dentro del área de trabajo.
• Todo trabajo de armado o unión, deberá efectuarse en el suelo para minimizar el trabajo en altura.
• Si no hubiera nadie trabajando en el nivel inferior, se cercará la proyección del área de trabajos en
altura con cinta que diga: "PELIGRO NO PASE" o alusivo similar.
6.1. OBJETIVO
Las herramientas que se encuentran en malas condiciones o que su uso es inadecuado originan una de las
grandes causas de accidentes. Los empleados, a través de las siguientes normas, serán responsables de
asegurarse que las herramientas que se usan sean seguras, se mantengan en buen estado, y se utilicen
correcta y apropiadamente a un determinado trabajo específico.
6.2. RESPONSABILIDADES
Se establecen las siguientes:
a) Trabajadores
• Inspeccionarán sus herramientas antes de cada uso y si alguna está dañada o defectuosa lo
reportarán al CAPATAZ y la herramienta será retirada de servicio para su reparación.
• Son responsables por sus herramientas: si se pierden; si se malogran como resultado del mal uso
o abuso, el costo de reemplazo o reparación será deducido del sueldo del trabajador.
b) Capataz:
b) Otras Herramientas
c) Almacenamiento
7.1. OBJETIVO
El presente documento tiene por finalidad definir los pasos a seguir para efectuar una correcta disposición
de la señalética en Obra.
7.2. TERMINOLOGIA BASICA
SEÑALES PREVENTIVAS
Son aquellas señales cuya finalidad es advertir a los usuarios de la existencia y naturaleza de un peligro en
la vía.
SEÑALES INFORMATIVAS
Son aquellas señales que tienen por finalidad guiar a los usuarios, proporcionándoles indicaciones que
puedan necesitar durante su desplazamiento por la vía
SEÑALES PROHIBITIVAS
Son aquellas dispuestas para indicar a los usuarios de las limitaciones, prohibiciones o restricciones en el
uso de la vía, su cumplimiento es obligatorio.
8.- INSPECCIONES
Las inspecciones mensuales deberán ser conducidas en conjunto con cada supervisor y residente de obra,
estas inspecciones deberán ser documentadas y remitidas a la jefatura de seguridad una vez completadas.
El supervisor de área es responsable de asegurar que las acciones correctivas sean adoptadas, corrigiendo
las deficiencias anotadas en la inspección.
Todo el personal debe recibir al ingresar a Obra, una exposición de los métodos de trabajo y los riesgos
asociados a estos, adicionalmente se deben detallar las medidas de seguridad a implementar o que ya han
sido puestas en vigencia..
Se impartirá formación en materia de seguridad y salud en el trabajo al personal de campo, además de las
normas y señales de seguridad concientizándoles en su respeto y cumplimiento, en cuanto a las
medidas de higiene, se les indicara la utilización de las protecciones colectivas, así como el uso y cuidado
de las protecciones individuales del trabajador.
Los operadores serán ampliamente informados de las medidas de seguridad es personales y colectivas que
deben establecerse en el frente de trabajo.
Se elegirá al personal que este calificado en primeros auxilios y rescate, para organizar cursillos de socorro,
de manera que todos los frentes dispongan de algún rescatista.
Se deberán organizar simulacros periódicos, aplicando las medidas de seguridad ante algún evento que
pudiera ocurrir en el desarrollo de las actividades.
• Priorizar temas sobre análisis de riesgo de la tarea que se va a efectuar, en especial cuando sean
tareas críticas y trabajos no rutinarios.
• Realizar las charlas diarias, antes del inicio de las labores.
• Identificar en los temas de peligros y riesgos, los posibles efectos sobre el personal, procesos o
instalaciones.
• Registrar la asistencia del personal en el formato establecido para las charlas
• Inducir en las charlas, referente al tema de análisis de accidentes y su modo de impedir su
reiteración, las medidas de control y recomendaciones del caso.
• Evidenciar y exponer ocurrencias de incumplimiento de normas y riesgo involucrado, su crítica
constructiva y las recomendaciones del caso.
Todo trabajador nuevo que ingrese a laborar, deberá contar con una inducción mínima de 2 hrs. En temas
asociados a la actividad que realizará; Además de las consideraciones de seguridad, salud y cuidado
ambiental a tener en cuenta.
Cuando se trasgredan los procedimientos de seguridad e higiene, el Especialista Ambiental y de Seguridad
en obra o Capataz, tomarán acción disciplinaria tal como lo establecen las normas implementadas
(advertencia orales, escritas y acciones disciplinarias).
El trabajo puede ser detenido por cualquier trabajador que observe una condición insegura o sub-estándar
en obra, en cualquier momento, o cuando los actos sub estándar cometidos por el personal puedan derivar
en un accidente o enfermedad en contra de ellos mismos u otros.
Cuando está situación ocurra las personas deberán suspender su trabajo de inmediato notificando al mando
de línea responsable.
Es un órgano paritario participativo destinado a la consulta regular y periódica, de las políticas y Programas
de Seguridad y Salud así como los diversos estándares aplicables al control de riesgos operacionales.
10.1. Objetivo:
• Coordina acuerdos y acciones entre el empleador y los trabajadores con el propósito de mantener y
promover las condiciones adecuadas y un óptimo ambiente laboral que garantice la salud, la
seguridad y bienestar de los trabajadores
10.3. Responsabilidades:
• Aprobar el RISST
• Velar por la integridad y salud de los trabajadores
• Planificar estrategias para preservar la integridad y salud de los trabajadores
• Reunirse periódicamente para realizar planes y evaluaciones
• Identificar y evaluar los riesgos y peligros inherentes en el medio ambiente laboral.
• Realizar inspecciones periódicas y sorpresivas a las instalaciones donde se desarrollan actividades
• Promover la participación de los trabajadores en aspectos relacionados a la prevención de riesgos
en las actividades
• Investigar las causas de accidentes e incidentes dentro del ámbito laboral y desarrollar acciones
efectivas e inmediatas tanto correctivas como preventivas.
COMPROMISO DE CUMPLIMIENTO
Declaro haber asistido a la Charla de Inducción de Seguridad, Salud y Medio Ambiente, efectuado en la Obra:
“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA
Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS - DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI –
REGIÓN AMAZONAS y haber recibido una clara explicación, a través de esta exposición, así como la Cartilla
conteniendo el Estándar Básico de Prevención de Accidentes.
Declaro que me regiré por las Normas y Procedimientos especificados en esta charla y por las demás Normas
de Seguridad de la empresa, adecuando mi desempeño laboral a una conducta siempre segura.
Entiendo que el trabajar en forma segura, cumplir y acatar todas las Normas y Procedimientos de Seguridad de
la Empresa, es una condición para mi permanencia en los recintos y labores de obra.
Comprendo claramente que no se me permite el uso, posesión, presencia, compra y venta, o de estar bajo la
influencia de bebidas alcohólicas y/o sustancias alucinógenas y/o controladas, en los recintos e instalaciones en
las que desarrolle mis labores o en las que ésta tenga presencia.
Entiendo y acepto que el incumplimiento de las Normas y Procedimientos de Seguridad establecidas por la
Empresa está sujeto a sanciones, por lo que me comprometo a acatar las medidas disciplinarias establecidas en
el Programa de Sanciones, las cuales conozco y acato en su totalidad.
(Los siguientes espacios deben ser llenados de puño y letra del trabajador)
Apellidos y nombres:
Código:
No DNI:
Cargo:
Fecha Firma
Este documento debe ser enviado al Departamento de R.R. H.H. y una copia al Área de Prevención de Riesgos.
ALCANCE
FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES
Se indican a continuación:
12.1. LA RESIDENCIA DEL CONSORCIO CONDORCANQUI
DK.
• Responsable directo del funcionamiento de la seguridad de la compañía.
• Autoriza y firma la declaración de la política de seguridad de la compañía.
• Delega obligaciones para asegurar la aplicación efectiva de la política a todas las actividades
realizadas por la compañía.
• Desarrolla y mantiene un sistema de comunicación con el cual se asegure el constante
conocimiento de la función de seguridad.
• Revisa, actualiza y enmienda la política de seguridad.
• Asigna fondos para apoyar los programas de seguridad.
• Nombra un profesional calificado de seguridad para el puesto de Jefe de Seguridad para
desarrollar y coordinar programas de implementación de la seguridad en todas las líneas de la
organización y proyectos de la compañía.
• Conduce inspecciones planificadas y al azar, utilizando formatos aprobados para ayudar a medir el
cumplimiento de los estándares.
• Asiste al Residentes y el Capataz en el análisis de investigación de accidentes y procedimientos de
acción correctiva.
• Asegura el apropiado mantenimiento y reporte de los registros o récords, así como orienta la
señalización y el cuidado de los elementos de protección tanto individual como colectiva.
• Brinda a los trabajadores nuevos o transferidos una orientación inicial en seguridad y salud.
• Reporta e investiga todas las lesiones del personal, daño de equipo / propiedad e incidentes de
gravedad a sus superiores inmediatos. Toma las acciones correctivas necesarias para prevenir su
repetición.
• Asegura la entrega del Standar Básico de Prevención de Riesgos vigente para el Proyecto.
12.7. TRABAJADORES
• Responsables de cumplir con la política de Seguridad y Salud en el Trabajo vigente para el
proyecto.
• Reportar todo peligro detectado a sus superiores.
• Reportar todas las lesiones o incidentes a sus superiores.
• Cumplir con todos los estándares, reglas, regulaciones y órdenes de seguridad y salud
ocupacional, contenidos en el manual de seguridad y salud ocupacional que norma todas las
actividades, y procedimientos de trabajo seguro dentro de las operaciones del proyecto
MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS COMUNIDADES DE
NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS - DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA
DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS.
13.- ANEXOS
ANEXO I
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO PARA EL USO DE EQUIPOS O
HERRAMIENTAS DE CORTE O DESBASTE
1.0 OBJETIVO:
Establecer las condiciones y procedimiento que deben cumplir al utilizar equipos o herramientas de corte o
desbaste.
2.0 DEFINICIONES:
1.- Herramientas de corte y desbaste: Son todas aquellas herramientas que se emplean para maquinar y /o
trozar una pieza metálica. Dentro de ésta categoría podemos citar, el esmeril, sierras circulares, garlopas
eléctricas, sierras en cinta, etc.
1.- El RESIDENTE será el responsable por la entrega de recursos tanto materiales como humanos, para la
instalación y uso de equipos y herramientas de corte y desbaste, de acuerdo con lo que se indica en el
presente procedimiento.
2.- Capataz será el responsable por que se ejecuten todas las recomendaciones del presente procedimiento
en la utilización de equipos y herramientas de corte y desbaste.
3.- Todo trabajador que se desempeñe en trabajos en los cuales se deba ocupar equipos o herramientas de
corte o desbaste, deberá tener presente y acatar lo que se indica en este documento.
4.0 ESTÁNDARES:
1.- Los equipos y herramientas de corte y desbaste tales como esmeriles, sierras, etc., ya sean portátiles o
de bancos, serán considerados como de alto riesgo.
2.- Todo equipo y herramienta de corte y desbaste deberá tener su correspondiente protección instalada.
3.- Toda herramienta o equipo tiene su uso específico de acuerdo al tipo de disco o piedra que tiene puesta
en ese momento. No lo mal use.
4.- Al instalar un disco o piedra en un equipo o herramienta deberá comprobar y cerciorares de que las
revoluciones máximas que indica el disco o piedra no sobrepase las revoluciones a las que gira el equipo.
5.- Estos equipos sólo deberán ser usado por la persona responsable del equipo, quien deberá tener los
conocimientos y experiencia suficiente para su operación
6.- Los Capataces que estén a cargo de personal que debe usar este tipo de equipo, deberá cerciorares de
que el trabajador que los opere tenga el conocimiento y experiencia suficiente, y si no fuera así deberá
coordinar su instrucción con el Área de Seguridad y Prevención de Riesgos.
5.0 PROCEDIMIENTOS:
5.1 Del uso:
ANEXO II
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO PARA
TRABAJOS EN SOLDADURA Y CORTE
1.0 OBJETIVO:
Establecer las condiciones y procedimiento que deben cumplir al ejecutar trabajos en soldadura y corte.
2.0 DEFINICIONES:
1.- Soldadura y Corte: Es la acción que a través del calor se unen o separan piezas metálicas, para trabajos
específicos en la industria.
1.- El RESIDENTE será el responsable por la entrega de recursos tanto materiales como humanos para que
se realicen los trabajos de soldadura y corte como se indican en el presente procedimiento.
2.- El Jefe de Grupo y/o Capataz será el responsable por que se ejecuten todas las recomendaciones del
presente procedimiento en los trabajos de soldadura y corte.
3.- Todo trabajador que se desempeñe en trabajos de soldadura y corte deberá tener presente lo que se
indica en este documento.
4.0 ESTÁNDARES:
1.- El equipo de soldadura o corte con gases debe estar completo y en óptimo estado de uso.
2.- Todo equipo de oxicorte debe tener una válvula contra retorno de llamas en las dos líneas hacia los
cilindros.
3.- En todo trabajo con equipo de soldadura a corte se deberá disponer un Extintor en el lugar.
4.- El carro para transporte de los tubos debe estar en buen estado.
5.- Los cilindros deben ser sostenidos con cadenas o cintas de goma.
6.- Todas las válvulas deben estar en buenas condiciones, sin daños o desperfectos.
7.- Los manómetros deben estar en buen estado de uso y mantenimiento.
8.- Las uniones o conexiones deben estar hechas con material adecuado.
9.- Las mangueras deben estar sujetas a sus conexiones con abrazaderas adecuadas, nunca con alambre.
4.3 De la protección contra incendio:
1.- Recuerde:
• Las chispas de soldaduras pueden causar incendios
• No soldar ni cortar próximo a materiales inflamables o de combustión no protegidos.
2.- Independiente de que cada equipo de soldadura tenga obligatoriamente un extintor cerca, en los talleres
de corte y soldadura con gases debe haber extintores en buenas condiciones de uso y con revisión vigente.
3.- Si un extintor ha sido usado, informe a su jefatura o departamento Seguridad y prevención de riesgos,
para hacerse recargar aunque lo hayan usado parcialmente
4.- Recuerde siempre que el aceite o la grasa con el oxígeno, pueden hacer explosión.
5.- Si los pisos son combustibles, deben cubrir con asbesto o láminas de metal. En algunas ocasiones los
pisos pueden mantenerse húmedos o cubiertos con arena.
5.0 PROCEDIMIENTOS:
5.1 De las inspecciones a los equipos:
1.- No use llamas abiertas (fósforos, encendedores, chisperos u otra fuente de ignición).
2.- No use aceites, grasas u otros materiales combustibles e inflamables.
3.- No pruebe si existen fugas usando su piel, tacto u olfato.
5.3. De las acciones antes de comenzar el trabajo:
1.- El capataz o jefe que ordene realizar un trabajo en altura, primero debe hacer cercar y señalizar el área
en los niveles inferiores. Luego debe hacer retirar todos los materiales inflamables que presenten algún
peligro ante la llama o escorias calientes y si alguno. No se pudiera sacar, por ejemplo un piso de madera,
tomará las medidas de control que recomiende el departamento de Seguridad y Prevención de Riesgos. No
debe permitir la presencia de otros trabajadores en los niveles inferiores afectados por esta actividad.
2.- Es recomendable instalas letreros “PELIGRO, TRABAJOS DE OXICORTE’.
3.- También debe controlar los materiales de las cercanías tales como:
• Materiales combustibles
• Líquidos inflamables
• Vapores o gases explosivos
• Metales en polvo o polvo combustibles que deberán ser retirados a una distancia mínima de 15
metros del área de trabajo, o cubiertos con elementos resistentes al fuego.
4.- Si en el área de trabajo hay gases, vapores o polvos explosivos en el aire, ventile el lugar, controlando
antes de iniciar el trabajo que la atmósfera del recinto no presente peligro de explosión o inflamación.
5.- Antes de soldar o cortar recipientes, estanques, recipientes o cañerías que hayan contenido
combustibles o líquidos inflamables deberán:
ANEXO III:
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO
TRABAJOS EN AREAS DE CIRCULACION
VEHICULAR
1. OBJETIVO
El presente documento tiene por finalidad definir los estándares para trabajos en zonas de circulación
vehicular.
2. ALCANCE
3. TERMINOLOGIA BASICA
No aplicable.
4. EJECUCION
4.1 ESTANDARES APLICABLES
Es obligatorio el uso del casco, lentes de seguridad, guantes, calzado con puntera de acero, chaleco
reflectivo naranja y cualquier otro equipo de protección adicional que se requiera para el tipo de trabajo y las
condiciones climáticas.
Antes de iniciar los trabajos, el Jefe de Grupo, deberá contar con los elementos de señalización acordes al
trabajo que se va a ejecutar.
- SEÑALES DE ADVERTENCIA:
Desviación, dirección del tránsito, hombres trabajando, caída de rocas, límite de velocidad, tramo en
rehabilitación, solo un carril a 300 mts, 150 mts, vía clausurada, etc.
- ELEMENTOS DE DELIMITACION:
Cercado con cintas plásticas de “peligro no pasar”, conos, mallas de pvc.
- ARTICULOS DE ILUMINACION:
Luces eléctricas, lamparines, linternas, baterías destellantes.
Los trabajos nocturnos deberán iluminarse para una óptima visualización tanto del personal como del área
de trabajo, empleando material reflectivo o luminiscente.
Los vigías no abandonarán sus puestos mientras sean necesarios.
El vigía nunca se parará en el carril de tránsito y les será asignado un equipo de comunicación
indispensable.
Los vigías se comportarán cortésmente (aunque el chofer no lo sea) y una vez detenido el vehículo
informarán brevemente al conductor de la situación o infracción.
Cualquier comportamiento inadecuado de los chóferes deberá ser informado inmediatamente tomando nota
de la placa de vehículo, color y otros que pueda anotarse.
4.2. DOCUMENTACION
• Todos los conductores están facultados por sus respectivas licencias de conducir vigentes de
acuerdo al tipo y categoría de su brevete, con el conocimiento e información de las leyes de
tránsito y las reglamentaciones que regulan la circulación por rutas y caminos provinciales y
nacionales.
• Todo incumplimiento por infracciones de tránsito será enteramente responsabilidad del conductor
• La clasificación de las infracciones será de:
▪ Amonestación verbal
▪ Amonestación Escrita
▪ Suspensión
▪ Despido
5. RESPONSABILIDADES
CAPATAZ
El Capataz es responsable de que los trabajos en áreas de circulación vehicular se efectúen de acuerdo a
lo especificado en el presente procedimiento y a las normas establecidas dentro del EIA.
RESPONSABLE DE SEGURIDAD
La persona designada por el Área de Prevención de Riesgos como Responsable de Seguridad del frente de
Obra, deberá asegurarse de que los trabajos en áreas de circulación vehicular, se desarrollen de acuerdo
con los estándares y procedimientos implementados.
TRABAJADORES
Los trabajadores deberán cumplir con la ejecución de trabajos en áreas de circulación vehicular, guardando
lo estipulado en el presente procedimiento y reportarán a su inmediato superior o al Prevencionista de obra
cualquier incidente con respecto a la aplicación de este procedimiento.
ANEXO IV:
PLAN OPERATIVO DE SEGURIDAD ANTE ACCIDENTES
RESPUESTA EN CASO DE ACCIDENTE
1. OBJETIVO
El presente documento tiene por finalidad definir los pasos a seguir ante la ocurrencia de un accidente.
2. ALCANCE
El presente documento es aplicable a los frentes de trabajo dentro del Proyecto “MEJORAMIENTO DEL
SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO
POBLADO DE KIGKIS - DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN
AMAZONAS.
3. TERMINOLOGIA BASICA
ACCIDENTE LEVE
Son aquellos eventos cuya magnitud de perdida es menor, no limitan la capacidad del trabajo del
accidentado.
Son aquellos accidentes de gravedad pero que no causan la muerte del accidentado, esto incluye tanto la
incapacidad temporal desde el descanso médico de un (01) día hasta la incapacidad permanente.
ACCIDENTE FATAL
Es la ocurrencia de un hecho inesperado cuando el accidentado pierde la vida en forma instantánea, debido
a la magnitud y gravedad del accidente.
4. EJECUCION
• Comunicar la ocurrencia al mando de línea inmediato, ya sea por radio o celulares u otro
mecanismo de comunicación
• Mantener la calma y autocontrol.
• Inspeccionar rápidamente la zona del accidente verificando que la amenaza no persista.
• Aplicar los primeros auxilios, en caso de desconocer como ejecutarlos, avisar inmediatamente por
el medio más rápido a las Unidades Asistenciales más cercanas como PNP, Cuerpo de Bomberos
y/o central de emergencias paramédicas, quienes están registradas en la Agenda de Respuesta o
de Emergencias y cuya ubicación debe estar en un lugar que sea conocido por todos los
trabajadores.
• Comunicar al jefe superior del hecho.
• Si la víctima ha sufrido una caída a distinto nivel no se le debe mover, esto puede generar lesiones
mayores.
• Si la víctima ha sufrido una electrocución, no la toque hasta encontrarse completamente seguro de
que la fuente de energía se encuentra desconectada.
• Dentro de las 24 horas siguientes al hecho, el Responsable de Seguridad de la obra o frente,
elevara a su inmediato superior el Informe correspondiente en formato preestablecido para este
caso.
• Se debe adjuntar el formato del diagnóstico o evaluación médica, luego de la atención de la víctima
una vez controlado el incidente.
• Registrar el accidente en la estadística mensual para ser considerado en los índices de
accidentabilidad del mes.
• Comunicarse con los familiares del accidentado, evitando alarmarlos.
• Avisar a los familiares más cercanos y mantener una conducta serena y firme al momento de
enterarlos del suceso
• Se notificara al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo en un plazo no mayor de 5 días, el
accidente ocurrido adjuntando la documentación correspondiente
• Se conformara un Equipo Especial de Investigación de Accidentes para este tipo de casos.
• Evitar todo contacto con la prensa o medios de comunicación.
5. RESPONSABILIDADES
TODO EL PERSONAL
Son responsables de comunicar inmediatamente sobre la ocurrencia de algún accidente a sus jefes
inmediatos y de brindar los primeros auxilios en el caso de estar entrenados.
RESIDENTE DE OBRA
Son responsables de realizar las investigaciones de accidentes y de informar en su momento a la jefatura
de seguridad, en formato aprobado para este fin. El Residente de Obra se encargará de la investigación
cuando exista una pérdida grave o un incidente con alto potencial de pérdida.
PREVENCIONISTA
Realizará asesorías en las investigaciones de los accidentes y brindará los servicios de primeros auxilios de
ser necesario.