Está en la página 1de 60

“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS

COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -


DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD


OCUPACIONAL

“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS COMUNIDADES DE NUEVA


UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS - DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE
CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 1


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO


El plan de Seguridad y Salud Ocupacional contiene directivas administrativas y operativas definidos de manera
que todo el personal previo conocimiento del presente plan tengas las pautas necesarias para desempeñarse en
cualquier emergencia que se presente. Tiene por finalidad lograr el control de cualquier situación de emergencia
en menor tiempo posible, con la mayor sincronización y los menores riesgos de quienes están involucrados.

1.1. SUBPROGRAMA DE PREVENCIÓN Y CONTROL DE RIESGOS LABORALES

a) Objetivo

El presente plan, tiene por objetivo dotar de condiciones seguras al personal de obra en todos los frentes de
trabajo para minimizar la ocurrencia accidentes así como el desarrollo de prácticas no seguras.

b) Identificación de Riesgos

Durante el desarrollo de las actividades de construcción, es posible la ocurrencia de accidentes laborales, que
generalmente ocurren por el no cumplimiento de las normas de seguridad.

c) Procedimientos de implementación

Políticas de Seguridad

El Contratista deberá implementar una política de seguridad, de tal manera de llevar a cabo sus operaciones en
los trabajos de construcción del proyecto, de manera que se proteja la seguridad de sus trabajadores y de las
poblaciones adyacentes. En consecuencia la organización de la política de seguridad considerará:

• Cumplir con todas la normatividad de seguridad aplicable en el proyecto.


• Designar a una persona como Especialista de Seguridad.
• Aprobar métodos de seguridad que preserven la vida humana y protejan los recursos físicos del
proyecto.
• Apoyar en la verificación de las óptimas condiciones de almacenamiento, transporte y disposición de
materiales peligrosos a utilizar en el proyecto.
• Dotar de capacitación apropiada a los trabajadores, empleados, para asegurar que todo el personal
éste capacitado en temas de seguridad laboral.
• Evaluar los ambientes de trabajo seguros. Operar instalaciones con normas de seguridad personal.
• Disponer y verificar de la entrega a todo trabajador de equipos de protección personal en relación a la
actividad a desarrollar y el tipo de materiales a utilizar.
• Verificar el cumplimiento de las reglas de orden y limpieza en los frentes de trabajo

Educación y Capacitación sobre Seguridad

El Contratista debe instruir a cada trabajador y empleado, a reconocer y evitar condiciones inseguras y sobre las
regulaciones aplicables en su entorno de trabajo. Dicha capacitación e instrucción se realizará mediante charlas
diarias y entrega de cartillas de seguridad, folletos al personal.
Las charlas diarias de seguridad se organizarán diariamente durante diez minutos, consistentes en una reunión
que abarque temas de seguridad. En esta reunión se abordarán las actividades realizar por el personal en el día,
los riesgos vinculados a ellas mismas y los procedimientos que se aplicarán a tales actividades. Todo trabajador
tiene del deber de asistir a las actividades de educación y capacitación sobre seguridad.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 2


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

Cuando se trate de inicio de nuevas labores, o a juicio del Especialista de Seguridad alguna actividad implique
mayor riesgo, podrá extenderse la duración de las charlas y el nivel de detalle de las mismas.
Los trabajadores requeridos para manejar o utilizar materiales peligrosos serán instruidos con relación a su uso y
manejo seguro; así como de los peligros potenciales de su inadecuado uso y manipulación; y las medidas
requeridas de protección personal.
Los costos de capacitación referidos en este acápite son considerados en el Programa de Educación y
Capacitación.

Medidas de Seguridad

El Contratista a través del Especialista de seguridad implementará las siguientes medidas de seguridad en todo
frente o área de trabajo:
• Prohibir porte y uso de armas de fuego en el área de trabajo, excepto del personal de vigilancia
autorizado.
• Cumplir con buen estado de funcionamiento de toda maquinaria, a fin de prevenir accidentes o deterioro
al medio ambiente.
• Disponer que todas las instalaciones estén cerradas de acceso a personal no autorizado. Todos los
visitantes deberán anotarse en un registro.
• Todas las instalaciones deberán contar con una iluminación adecuada para proporcionar una buena
visibilidad. Asimismo se colocarán avisos o señales de advertencia: “Prohibido el acceso a personal no
autorizado”. Dichos avisos deberán ser legibles a una distancia no menor de 10 metros.
• Revisión semanal en cada frente de trabajo, de las herramientas manuales a fin de verificar su estado
de conservación y seguridad. Se procederá a la redacción de un reporte de las situaciones encontradas
y las recomendaciones respectivas para subsanar cualquier eventualidad.
• Aislar o eliminar el acceso de vehículos y peatones a los frentes de obra, particularmente en lugares de
excavaciones y encofrado de muros de contención.
• Informar a los usuarios de las vías, en caso de cortes, movimiento de maquinaria pesada y uso de
calles para depósito de Materiales. Delimitar y señalizar las áreas de acceso restringido.

A fin de minimizar los efectos ante cualquier accidente, el Contratista deberá proporcionar a todo su personal los
implementos de seguridad propios de cada actividad, como son: cascos, botas, guantes, entre otros.
La duración del programa se realizará durante el período que dure la etapa Construcción del Proyecto.
La unidad de Contingencias estará integrada por:

• Especialista SST (responsable del PMA)


• Ingeniero Residente
• Cada instalación auxiliar y frente de trabajo contará con un encargado de Contingencias
• Capataz de cada frente de trabajo.
• Trabajadores (personal de apoyo)

1.2. SUB PROGRAMA DE PREVENCIÓN DE CONTINGENCIAS Y RESPUESTAS A EMERGENCIAS

a) Objetivo

El presente Sub Programa, tiene como objetivo brindar los conocimientos técnicos que permitirán afrontar las
situaciones de emergencia relacionadas con los riesgos ambientales y/o desastres naturales, que se puedan
producir durante las etapas de construcción del mejoramiento del servicio de transitabilidad entre las
comunidades de nueva unida y kigkis, centro poblado de kigkis - distrito de nieva - provincia de Condorcanqui –
región amazonas
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 3
“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

con el fin de proteger principalmente la vida humana. Asimismo, este sub programa permitirá establecer
lineamientos para evitar retrasos y sobrecostos que puedan interferir con el normal desarrollo de las obras del
proyecto.

b) Eventos

Los principales eventos identificados y para los cuales se implementará el sub programa, de acuerdo a su
naturaleza son:

• Posible ocurrencia de accidentes laborales.


• Posible ocurrencia de incendios.
• Posible ocurrencia de derrames de combustibles, lubricantes y/o elementos nocivos.
• Posible ocurrencia de eventos naturales (Sismos)

c) Implementación

Para una correcta y adecuada aplicación, se recomienda establecer una Unidad de Contingencias, la cual debe
ser implementada al inicio de las actividades de construcción de pista, vereda y muro de contención.

El personal, equipos y accesorios necesarios, para hacer frente a cada uno de los riegos potenciales previstos,
constituyen factores importantes e imprescindibles, para la implementación del Sub Programa. Asimismo, el
manejo de los equipos deberá ser de responsabilidad de la Unidad de Contingencias. A continuación se
describen cada uno de los factores de implementación.

• Exigir el uso del equipo de protección personal.


• informar a los trabajadores sobre el riesgo implicado en su trabajo y las medidas a adoptar
para prevenirlo.
• De suscitarse un accidente en horario laboral el superior inmediato deberá ser notificado, así
como también el equipo que haya sido capacitado en primeros auxilios.
• Se beberá contar con extintores, ubicados en áreas visibles y correctamente señalizadas.
• Bajo ninguna circunstancia follaje o residuos vegetales producto de la construcción de la pista,
vereda y muro de contención serán quemados.
• Se evitara la apertura de fuego en áreas cercanas a la de almacenamiento de combustible.
• En caso de derrames, estos será notificados y el suelo afectado será extraído para su posterior
tratamiento.
• Se deberá verificar el buen estado y funcionamiento de los equipos y vehículos para evitar
derrames durante la construcción de la vía.
• Las zonas seguras serán previamente señalizadas y los trabajadores deberán ser informados
de las vías de acceso.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 4


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

Presupuesto para la Elaboración, Implementación y Administración del Plan de


Seguridad y Salud en el Trabajo

Puente N° 01

Puente N° 02

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 5


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

CONSORCIO CONDORCANQUI DK; paralelamente a la productividad, centraliza también su preocupación


por la Prevención de Riesgos y, por ende, por la Seguridad, y la Salud Ocupacional.
Es nuestro principal objetivo llegar a tener “cero accidentes”, se ha elaborado un Plan de Seguridad y Salud
en el Trabajo cuya finalidad primordial es la Prevención de Riesgos y, consecuentemente la Prevención de
Pérdidas, para nuestro proyecto “MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS - DISTRITO DE NIEVA -
PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS” .

Adjunto se presenta los lineamientos generales de los puntos tratados en el Programa de Seguridad del
CONSORCIO CONDORCANQUI DK, el cual está desarrollado en concordancia con nuestra Política de
Seguridad, la que también adjuntamos.

Dependiendo de las características y el alcance de la Obra, EL CONSORCIO CONDORCANQUI DK.


Desarrolla cada uno de estos puntos y todos los que tuvieren que incluirse, para asegurar que la Obra
transcurrirá dentro de las Normas establecidas, basándose en un constante Análisis de Tareas Críticas.

CONSORCIO CONDORCANQUI DK. cuenta, para la ejecución de su Plan de Seguridad y Salud en el


trabajo, con una serie de Procedimientos de Seguridad y Protección del Medio Ambiente, Formatos de
Gestión Preventiva, Estándar Básico de Prevención de Accidentes, Capacitaciones SST, Covid – 19 y
Programas de Charlas de Seguridad, etc. Asimismo, dichos documentos tienen sus correspondientes
Registros, que dejarán evidencia objetiva de la realización de las acciones planificadas.
De acuerdo al diagnóstico y evaluación de riesgos en el Proyecto que nos involucra, CONSORCIO
CONDORCANQUI DK., aplicará el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo acorde a las características de
cada frente de trabajo.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 6


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

POLÍTICA DE SEGURIDAD
CONSORCIO CONDORCANQUI DK., asume una política de Seguridad, tomando todas las medidas
posibles y razonables para velar por la Prevención de Riesgos, Salud, y Bienestar de sus empleados y
obreros en la Obra, pues es su fuerza laboral lo que constituye el recurso más importante de la Empresa.

La GERENCIA DEL CONSORCIO CONDORCANQUI DK., ha delineado y puesto en marcha esta política, en
cuyo contexto se en marcan los siguientes compromisos:

• La minimización y control de los riesgos laborales, accidentes e incidentes con el propósito de


prevenir los daños y el deterioro de la salud en el entorno de trabajo.
• Transmitir a nuestros proveedores y subcontratistas, el cumplimiento de los requisitos respecto a la
gestión de calidad, medio ambiente, de seguridad, de salud ocupacional y prevención ante el Covid –
19 que les sean aplicables, a fin de lograr un mayor control de los impactos.
• Cumplir con la legislación y normativas vigentes respecto a la seguridad y salud ocupacional, as í
como otros requisitos que nuestra organización suscriba con nuestros clientes, proveedores y
sociedad en general.

Cada mando de línea deberá asumir con responsabilidad y criterio, la dirección de un servicio, proyecto o
actividad, verificando la aplicación estricta de esta política y asegurara el desarrollo de la implementación de
prácticas efectivas de seguridad.

LA RESIDENCIA DE PROYECTO

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 7


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD


EN EL TRABAJO

2,021

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 8


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

INDICE

1. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO


1.1. INTRODUCCIÓN
1.2. OBJETIVOS
1.3. ALCANCES
1.4. TERMINOLOGÍA BASICA
1.5. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
1.6. LINEAS DEACCION
1.6.1. LIDERAZGO Y ADMINISTRECION
1.7. CAPACITACION EN SEGURIDAD
1.7.1. CHARLAS DE INDUCCION
1.7.2. CHARLAS TECNICAS
1.7.3. CHARLAS OPERACIONALES DE 5 (CINCO) MINUTOS
1.8. REUNIONES MENSUALES

2. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO Y ANALISIS DE TRABAJO SEGURO


2.1. INTRODUCCIÓN
2.2. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN
2.3. INSPECCIONES PLANIFICADAS
2.4. INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES
2.5. COMUNICACIONES
2.6. RECONOCIMIENTO Y PROMOCION

3. POLITICAS DE SEGURIDAD
3.1. POLÍTICA DE USO DE LOS E.P.P.
3.1.1. OBJETIVOS
3.1.2. RESPONSABILIDADES
3.1.3. TERMINOLOGÍA BASICA
3.1.4. EJECUCIÓN

4. EPP
4.1. REQUISITOS DE LOS EPP
4.1.1. CALIDAD Y DISEÑO DE LOS E.P.P.
4.1.2. REQUISITOS DE VESTIMENTA
4.1.3. LIMITACIONES DE CABELLO Y VELLO FACIAL
4.2. PROTECCIÓN DE CABEZA
4.3. PROTECCIÓN OCULAR
4.4. PROTECCION DE LOS PIES
4.5. PROTECCIÓN DE LAS MANOS
4.6. PROTECCIÓN RESPIRATORIA
4.7. PROTECCIÓN AUDITIVA
4.8. PROTECCIÓN CONTRA CAIDAS
4.9. ENTRENAMIENTO

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 9


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

5. EQUIPOS PARA TRABAJOS EN ALTURA


5.1. ANDAMIOS Y PLATAFORMAS ELEVADAS.
5.1.1. OBJETIVOS
5.1.2. RESPONSABILIDADES
5.1.3. ESTANDADES GENERALES
5.2. ESCALERAS PORTÁTILES
5.2.1. OBJETIVOS
5.2.2. ESTANDARES APLICABLES
5.3. TRABAJO EN ALTURA
5.3.1. OBJETIVOS
5.3.2. RESPONSABILIDADES
5.3.3. ESTANDARES APLICABLES

6. HERRAMIENTAS MANUALES Y ELECTRICAS PORTÁTILES


6.1. OBJETIVOS
6.2. RESPONSABILIDADES
6.3. ESTANDARES APLICABLES

7. SEÑALIZACIÓN EN OBRA
7.1. OBJETIVO
7.2. TERMINOLOGÍA BASICA
7.3. ESTÁNDARES APLICABLES

8. INSPECCIONES:
8.1. INSPECCIONES DIARIAS
8.2. INSPECCIONES SEMANALES
8.3. INSPECCIONES MENSUALES

9. COMUNICACIÓN Y CAPACITACIÓN

10. COMITES DE SEGURIDAD


10.1. Objetivos
10.2. Constitución del Comité de Seguridad
10.3. Responsabilidades
11. COMPROMISO DE ACATAMIENTO DEL PERSONAL
12. RESPONSABILIDADES DE LA DIRECCIÓN
12.1. GERENCIA DEL CONSORCIO CONDORCANQUI DK
12.2. COMITÉ DE GERENCIA
12.3. RESIDENTE DE OBRA
12.4. MAESTRO DE OBRA
12.5. ESPECIALISTA AMBIENTAL Y SEGURIDAD EN OBRA
12.6. PREVENCIONISTA DE OBRA
12.7. TRABAJADORES

13.- ANEXOS

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 10


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

1.- PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN


EL TRABAJO

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 11


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

1.1.- INTRODUCCION.-

Las estadísticas arrastradas por las actividades del sector de obras de construcción civil en general, nos
muestran estadísticas de índices de accidentes desfavorables, el riesgo al que está sometido todo nuestro
personal de campo es muy alto, precisamente por factores diversos entre los que podemos mencionar:

• La existencia de cambios continuos de las condiciones de riesgo por el desarrollo y avance físico
de la obra.
• La alta rotación de mano de obra.
• Dificultad en la supervisión constante de todos los trabajos.
• La existencia de diversas tareas críticas o de alto riesgo.
• En la mayoría de casos, y por la diversidad de las labores, es posible que ingresen diferentes
empresas contratistas trabajando simultáneamente en un mismo frente.
• La escasa conciencia o educación preventiva que origina actitudes reactivas proclives a
accidentes.
• La escasa coordinación o planificación de las actividades diarias conducentes a una variación
brusca en muchas ocasiones de los procedimientos o procesos constructivos.

Si bien estos puntos representan variables difíciles de sobrellevar, no pueden ser pretexto válido para
mantener una actitud estática por reducir las pérdidas y el perjuicio que causan los accidentes.

En el CONSORCIO CONDORCANQUI DK; creemos en una política de cero accidentes, motivo por el cual
nos hemos comprometido con este propósito y que adoptamos como nuestro, sabemos que no es una
tarea fácil pero estamos convencidos de superar las expectativas, basando nuestros objetivos, con el
ejemplo, Conocimiento, trabajo y responsabilidad con las normas y reglamentos que rigen los
Procesos constructivos.
De acuerdo a ello, se ha preparado el presente Plan de Seguridad y Prevención de Riesgos.

1.2. OBJETIVO.-

El presente PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO, para el Proyecto “MEJORAMIENTO DEL


SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO
POBLADO DE KIGKIS - DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS” .
Tiene los siguientes objetivos:

• Prevenir todo tipo de accidente y enfermedad ocupacional.


• Proporcionar e introducir la prevención de riesgos como primera prioridad en el diseño,
planificación, entrenamiento, y ejecución del trabajo.
• Distribuir y capacitar los diferentes aspectos básicos del contenido del presente Plan de Prevención
de Riesgos, Seguridad e Higiene Ocupacional dentro del proyecto que nos involucra.
• Desarrollar procedimientos de trabajo para las tareas críticas a fin de controlar y prevenir los
riesgos y las pérdidas durante la ejecución del proyecto.
• Potenciar el conocimiento y la participación de nuestros trabajadores en la implementación del
presente Programa.
• Motivar a los trabajadores hacia el empleo permanente de las prácticas seguras en sus actividades
cotidianas.

1.3. ALCANCE.-

El presente PLAN DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE RIESGOS es aplicable al CONSORCIO


CONDORCANQUI DK, de la Obra “MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE
LAS COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS - DISTRITO DE NIEVA -
PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS” .
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 12
“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

1.4. TERMINOLOGIA BASICA.-

ANÁLISIS DE RIESGO Y PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO


Consiste en analizar sistemáticamente el trabajo que se ha hecho y establecer procedimientos o prácticas,
a fin de asegurar que se haga uniformemente de la manera correcta.

INSPECCIONES PLANIFICADAS
Revisión física de las condiciones y actividades laborales, y documentos que identifican deficiencias y mide
el grado de cumplimiento de los estándares de seguridad.

PROTECCION PERSONAL DE LOS TRABAJADORES


Consiste en proveer y controlar los dispositivos usados para protección de las personas contra daño físico o
exposición a riesgos potenciales para su salud.

INCIDENTE
Acontecimiento no deseado que bajo diferentes circunstancias puede resultar en daño físico, lesión o
enfermedad ocupacional, daño a la propiedad o pérdidas en los procesos.
ACCIDENTE
Acontecimiento no deseado que genera un daño físico (lesión o enfermedad ocupacional) a personas, daño
a la propiedad (equipos, materiales o medio ambiente) o pérdidas en los procesos (paralización de
producción, retrasos en despachos, entregas de materiales).

CAUSAS BASICAS
Las causas básicas corresponden a los orígenes reales de los actos y condiciones inseguros, las que se
denominan factores personales y factores de trabajo.

CAUSAS INMEDIATAS
Son las circunstancias que se presentan justamente antes del contacto. Con frecuencia son denominados
“actos inseguros” y “condiciones inseguras”.

PELIGRO
Es una condición, estado, actividad, objeto o sustancia que tiene potencial inmediato de causar daño a las
personas, equipo, procesos y ambiente bajo determinadas circunstancias.

RIESGO
Es una probabilidad de que un peligro pueda causar un incidente o accidente, enfermedad profesional, daño
a la propiedad o al medio ambiente.

1.5. DOCUMENTOS DE REFERENCIA.-

El Programa de Seguridad y Prevención de Riesgos, se enmarca dentro del contexto de los siguientes
parámetros normativos:

• Decreto Supremo Nº 005-2012-TR. - Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo.


• Norma Técnica G -050-Seguridad y Salud en Construcción.
• Plan de Gestión Socio Ambiental.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 13


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

1.6. LÍNEAS DE ACCION


1.6.1. LIDERAZGO Y ADMINISTRACION

El objetivo es lograr en todos los integrantes del proyecto un compromiso con la gestión de prevención de
riesgos operacionales y concretarlo ejerciendo un sólido liderazgo.

Para esto se realizarán las siguientes actividades específicas:


• Revisar, educar o ratificar la política de seguridad, conforme a las actuales expectativas planteadas
dentro del esquema del Plan de Gestión Socio Ambiental sobre la materia.
• Motivar sobre los tópicos de seguridad al personal de su dependencia o de su área de
responsabilidad, a través de la emisión de comunicaciones escritas.
• Crear programas de protección del medio ambiente, que incluirá, aseo de áreas, servicios
higiénicos y evacuación de desechos.
• Constituir el Comité de Seguridad y encargarse que sesione regularmente.
• Crear sistema de mantenimiento y uso de vehículos y maquinaria del CONSORCIO
CONDORCANQUI DK.
• Señalizar las áreas críticas de trabajo.

RESPONSABLE: RESIDENTE DE OBRA Y ESPECIALISTA AMBIENTAL Y DE SEGURIDAD EN OBRA.


1.7. CAPACITACION EN SEGURIDAD

La finalidad es mantener una supervisión sobre bases conceptuales de prevención y control de riesgos
operacionales y adecuar al personal sin mando a las exigencias que impone el desempeño de los puestos
de trabajo que son críticos, para la seguridad y continuidad de las operaciones.

Para esto se realizarán las siguientes actividades específicas:

1.7.1. CHARLAS DE INDUCCION


Que serán OBLIGATORIAS para todos los trabajadores que ingresen a trabajar al CONSORCIO
CONDORCANQUI DK., donde se abordarán los siguientes tópicos:

• Aspectos básicos del reglamento de seguridad e higiene para el Proyecto.


• Los riesgos a los que estarán expuestos.
• El Comité de Seguridad.
• El cumplimiento de los procedimientos de seguridad establecidos por CONSORCIO
CONDORCANQUI DK.
• Conocimientos básicos sobre protección del medio ambiente.

RESPONSABLE: ESPECIALISTA AMBIENTAL Y DE SEGURIDAD EN OBRA.


1.7.2. CHARLAS TECNICAS
Que serán realizadas en forma periódica, de acuerdo con los requerimientos del proyecto. Se enfocarán los
temas de prevención de acuerdo a los riesgos directos que serán de acuerdo a la faena.

RESPONSABLES: RESIDENTE DE OBRA Y ESPECIALISTA AMBIENTAL Y DE SEGURIDAD EN


OBRA.

1.7.3. CHARLAS OPERACIONALES DE 5 MIN.


Serán diarias y se realizarán en terreno por los capataces o residentes, con una duración de cinco minutos.
El tema de las charlas tendrá relación directa al trabajo a realizar y/o como realizarlo de manera correcta y
segura.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 14


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

RESPONSABLES: ESPECIALISTA AMBIENTAL Y DE SEGURIDAD EN OBRA. O CAPATAZ.


1.8. REUNIONES MENSUALES DE SEGURIDAD

Estas reuniones serán integrales con los RESIDENTES DE OBRA, y deberá ser dirigida por el Especialista
Ambiental y de Seguridad en Obra, según el caso con la asistencia de los prevencionistas de obra.

El material a presentar en la reunión deberá prepararse con anticipación y analizar con precisión y en su
totalidad el desarrollo de las operaciones del proyecto. La preparación del material y los temas de discusión
deberán ser un esfuerzo conjunto, compartido entre el RESIDENTE DE OBRA Y el Especialista Ambiental y
de Seguridad en Obra, ellos decidirán sobre los puntos a discutirse, con la información bien documentada.
RESPONSABLES: RESIDENTE DE OBRA Y el Especialista Ambiental y de Seguridad en Obra.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 15


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

2.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO Y


ANALISIS DE TRABAJO SEGURO

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 16


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

ANALISIS DE TRABAJO SEGURO Y PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO


2.1. INTRODUCCION

Su finalidad es definir las tareas críticas a desarrollar en la obra, con el propósito de cuantificar el o los
grados de atención que se deberá prestar a aquellas actividades más críticas y establecer los métodos de
trabajo, normas de seguridad o reglas básicas de prevención.

Para esto se realizarán las siguientes actividades específicas:


• De acuerdo a la elaboración de un inventario de tareas críticas, se determinará la tarea que
involucre un mayor riesgo.
• Una vez identificadas y efectuado el correspondiente análisis de tareas críticas y procedimientos de
trabajo seguro, el cual será revisado y aprobado por el RESIDENTE DE OBRA.
• Una vez aprobado el procedimiento se deberá difundir ampliamente entre los trabajadores, con el
propósito de unificar criterios de trabajo y tender a la práctica del proceso de trabajo seguro.

RESPONSABLES: RESIDENTES DE OBRA, CAPATAZ y el Especialista Ambiental y de Seguridad en


Obra.

2.2. ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

La finalidad es establecer un sistema de selección y suministro de equipos de protección (EPP) y controlar


su uso, conservación y reposición para garantizar máxima protección personal.

Para esto se realizarán las siguientes actividades específicas:

• Resguardar la salud ocupacional de los trabajadores, coordinando con las respectivas entidades
prestadoras de servicios de salud.

RESPONSABLES: RESIDENTE DE OBRA Y EL Especialista Ambiental y de Seguridad en Obra.

• Emitir una directiva sobre los equipos de protección personal a los trabajadores, señalando
responsabilidades en el control del uso y conservación apropiada de los equipos de protección
personal.

RESPONSABLES: RESIDENTE DE OBRA Y EL Especialista Ambiental y de Seguridad en Obra.

• Verificar el estado de conservación de los equipos de protección personal de los trabajadores,


informando el resultado de esta verificación y las medidas adoptadas a nivel superior.

RESPONSABLES: EL Especialista Ambiental y de Seguridad en Obra Y CAPATAZ.

• Determinar las necesidades de los equipos de protección personal, para el tipo de ocupación o el
tipo de área de trabajo que lo requiera.

RESPONSABLE: EL Especialista Ambiental y de Seguridad en Obra.

• Realizar las charlas sobre el cuidado y el uso de los equipos de protección personal.

RESPONSABLE: EL Especialista Ambiental y de Seguridad en Obra O CAPATAZ.

• Llevar a cabo acciones disciplinarias por escrito a los trabajadores que no respeten el uso de los
equipos de protección personal.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 17


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

RESPONSABLE: RESIDENTE DE OBRA.


2.3. INSPECCIONES PLANIFICADAS DE SEGURIDAD

Su finalidad es evitar que las condiciones físicas de equipos, materiales y áreas críticas estén por debajo de
los estándares requeridos para mantener la continuidad del proceso.

Para esto se realizarán las siguientes actividades específicas:

• Elaborar un programa general de inspecciones para la obra, el cual permitirá a la línea de mando la
detección, análisis y corrección sistemática de las deficiencias que pudieran estar afectando la
correcta interacción entre personas, equipos, materiales y medio ambiente, necesarias para un
normal desarrollo de las operaciones.

RESPONSABLE: EL Especialista Ambiental y de Seguridad en Obra.

• Se considerará las delimitaciones de áreas físicas y sus respectivas asignaciones a cierto nivel de
jefatura, a través de confección de inventarios de áreas, equipos y tareas. Cuidando evitar
duplicidad de esfuerzos o crear conflictos de autoridad.

RESPONSABLE: RESIDENTE DE OBRA

• Los riesgos detectados mediante el programa de inspecciones serán clasificados bajo criterios
comunes, de manera tal que las acciones adoptadas o recomendadas para eliminarlos o
controlarlos sean consistentes con su potencial de perdida.

RESPONSABLE: RESIDENTE DE OBRA O EL Especialista Ambiental y de Seguridad en Obra


El programa de inspecciones apuntará a proveer amplia y completa cobertura sobre las áreas o rubros de
mayor criticidad.
La medición y evaluación del desempeño del programa de inspecciones apuntará prioritariamente a
producir un alto nivel de efectividad, basado en la calidad de esta actividad.

2.4. INVESTIGACION DE ACCIDENTES E INCIDENTES

La finalidad es permitir a la línea de mando la obtención de información sobre los accidentes e incidentes
ocurridos en su área de responsabilidad, para poder identificar y corregir las causas básicas, evitando la
repetición de los mismos así como sus efectos sobre la producción, calidad y costos operacionales.

Para esto se realizarán las siguientes actividades específicas:

• La línea de mando debe estar motivada conscientemente para aceptar que tanto la determinación
de todas las causas que provocan sucesos no deseados y perdidas en sus respectivas áreas de
trabajo, como la adopción de las acciones para evitar su repetición, es una de las
responsabilidades a su cargo y por la tanto ineludible.

RESPONSABLE: RESIDENTE DE OBRA

• La dirección de la investigación de accidentes, debe corresponder a un determinado nivel de la


línea de mando, en directa relación con la gravedad de la pérdida y/o lesión, que involucre asumir
la responsabilidad en la determinación de las causas y decidir las acciones correctivas a adoptar
para impedir su recurrencia.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 18


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

RESPONSABLE: RESIDENTE DE OBRA

• Se establecerá y mantendrá actualizado un sistema que permita el seguimiento organizado del


grado de cumplimiento de las acciones correctivas recomendadas en los informes de investigación
de accidentes.

RESPONSABLE: EL Especialista Ambiental y de Seguridad en Obra.

• La investigación de accidentes determinará las causas reales y las fallas de control administrativo,
que generen estas causas, basada en información fidedigna y no en conjeturas subjetivas e
información parcial o de dudosa veracidad.

RESPONSABLE: RESIDENTE DE OBRA

• Se dará una mayor importancia a la investigación de los incidentes, a fin de evitar la probabilidad
de ocurrencia de un accidente.

RESPONSABLE: RESIDENTE DE OBRA Y EL Especialista Ambiental y de Seguridad en Obra.

2.5. COMUNICACIONES

Su finalidad es racionalizar la información y su flujo, de tal manera que se optimice la toma de decisiones y
la coordinación de las funciones.

Para esto se realizarán las siguientes actividades específicas:

• Estimular las comunicaciones grupales e individuales.

RESPONSABLES: RESIDENTE DE OBRA / CAPATAZ

• Definir y programar las charlas operacionales.

RESPONSABLES: RESIDENTE DE OBRA, EL Especialista Ambiental y de Seguridad en Obra / CAPATAZ

• Realizar reuniones periódicas de análisis de resultados.

RESPONSABLE: RESIDENTE DE OBRA

• Se mantendrá en cada frente de trabajo e instalaciones una relación de todos los peligros y riesgos
identificados en lugares visibles y accesibles al personal, visitantes y contratistas.

RESPONSABLES: EL Especialista Ambiental y de Seguridad en Obra Y CAPATAZ

• Todas las actividades deben estar documentadas con registros y realizadas de acuerdo a los
procedimientos escritos y aprobados.

RESPONSABLE: PREVENCIONISTA DE OBRA

2.6. RECONOCIMIENTO Y PROMOCION

La finalidad de este programa es reconocer el trabajo bien ejecutado a todo nivel, para apoyar las metas de
competitividad y generar satisfacción, orgullo y una elevada calidad de vida laboral.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 19


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

Para esto se realizarán las siguientes actividades:

• Definir y mantener un programa de promoción y reconocimiento del personal.

RESPONSABLE: RESIDENTE DE OBRA

• Definir y mantener un programa general de mantenimiento, orden y limpieza.

RESPONSABLES: RESIDENTE DE OBRA / CAPATAZ

• Proponer reconocimiento por áreas destacadas.

RESPONSABLE: RESIDENTE DE OBRA

• Uso y promoción de estadísticas de accidentes.

RESPONSABLE: EL Especialista Ambiental y de Seguridad en Obra.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 20


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

3.- POLITICAS DE SEGURIDAD

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 21


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

3.1 POLITICA DE USO DE LOS EPP


3.1.1 OBJETIVO

El presente documento tiene por objetivo definir los estándares para el uso y cuidado de los equipos de
protección personal y la ropa de trabajo.

3.1.2 RESPONSABILIDADES

TODO EL PERSONAL
Todo el personal será responsable del uso y mantenimiento de los equipos de protección personal
entregados a su cargo.

CAPATAZ
Los supervisores son responsables de que sus subordinados sean dotados en su momento de los EPP
adecuados para desarrollar su trabajo de manera segura. Esto incluye vestimenta especial, zapatos, casco,
lentes, guantes, protectores auditivos, respiradores, arneses y líneas de vida, según sea el riesgo de la
tarea asignada.

SEGURIDAD

Es responsable del entrenamiento sobre el uso, mantenimiento y limitaciones de los EPP.

3.1.3 TERMINOLOGIA BASICA.-

EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL (EPP)


Dispositivos usados para proteger a las personas contra daños físicos o exposición a riesgos pot enciales
para su salud.

3.1.4. EJECUCION.-

• Es obligatorio que los trabajadores del proyecto usen los EPP y ropa de trabajo entregados a su
cargo.
• El personal que labora en oficinas de terreno, está obligado a usar los EPP cuando salga de sus
oficinas.
• Las personas que operan o manejan equipos pesados y vehículos están obligadas a usar casco y/o
lentes de seguridad durante la manipulación de los mismos, aún dentro de las cabinas cerradas.
• El personal que opere o maneje equipos pesados y vehículos está obligado a usar en todo
momento cinturón de seguridad.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 22


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

4.- EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 23


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

4.1. CALIDAD Y DISEÑO DE LOS EPP.-

La calidad y diseño deberá estar dentro de los estándares especificados en el Programa de Gestión Socio
Ambiental, y en su defecto como mínimo dentro de la Legislación Peruana vigente. En base a ello se
aplicará la siguiente pauta para el diseño y la calidad del equipo:

1. Deberá proveer la adecuada protección al riesgo para el cual fueron diseñados.

2. Los equipos deberán ser razonables y confortables de tal manera que no interfieran con los movimientos
del trabajador.

3. Ser durables.

4. El equipo que sea usado por más de una persona, deberá ser del tipo que pueda ser limpiado y
desinfectado.

5. Tener la marca del fabricante.

6. Deberán contar con certificados de calidad, ya sea nacional o internacional.

4.1.2. REQUISITOS DE VESTIMENTA.-

1. La ropa de trabajo que se use durante las operaciones deberá ser confeccionada de acuerdo al trabajo a
realizar.

2. Las camisas deberán ser de manga larga y cuellos normales. Las camisas recortadas, tipo malla y
arremangadas no deberán usarse.

3. Los pantalones deberán usarse largos. Los shorts, pantalones recortados y otra ropa similar alterada
están prohibidos.

4. No se deberá usar ropa sintética.

5. El uso de joyas en el trabajo está prohibido, por lo siguiente:

• Los anillos, aretes y otros pueden ser cogidos por equipo en movimiento o máquinas.
• Collares y brazaletes, los collares usados alrededor del cuello deberán guardarse bajo la ropa.
• Los relojes con correas sólidas no serán aceptados, los relojes con correas expansibles y correas
que sean sujetas al reloj a ambos lados pero que pasen bajo la base de éste, serán permitidos.
• Otras joyas, las cuales pueden crear peligros al ser usados cerca de maquinarias en movimiento o
que puedan ser cogidos por algún objeto, están prohibidos.

4.1.3. LIMITACIONES DEL CABELLO Y VELLO FACIAL.-

1. Las personas que usen el cabello largo (más abajo de los hombros), deberán usar una malla o algún otro
dispositivo que impida que este sea cogido por partes en movimiento. Esto es aplicable a todas las áreas de
las obras.

2. Las personas que usen respiradores, deberán estar debidamente afeitadas.

3. Los bigotes serán permitidos siempre y cuando no interfieran con el sello de las máscaras.

4. En general la barba será permitida sólo cuando no genere peligro potencial para el usuario, relativo a la
falta de hermeticidad en los equipos de respiración.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 24


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

4.2. PROTECCIÓN PARA LA CABEZA (CASCO).-

1. El uso de protección para la cabeza aprobada para el proyecto es OBLIGATORIO EN LA OBRA,


EXCEPTO EN EL INTERIOR DE LAS OFICINAS, COMEDORES Y BAÑOS Y DENTRO DE LOS
VEHICULOS CON CABINA CERRADA.

2. Los cascos livianos y los cascos metálicos están prohibidos en la obra.

3. Durante las operaciones de corte y soldadura deberán usar protección a la cabeza.

4. Todos los trabajadores deberán exhibir un autoadhesivo con el logotipo del CONSORCIO
CONDORCANQUI DK. En la parte frontal de su casco.

5. Solo se usarán autoadhesivos autorizados por el CONSORCIO CONDORCANQUI DK. En los cascos y
ropa de trabajo.

4.3. PROTECCION OCULAR (LENTES DE PROTECCION).-

1. Todos los trabajadores deberán usar protección ocular durante el transcurso de las operaciones en
terreno, la protección deberá estar de acuerdo a la normativa peruana y la de CONSORCIO
CONDORCANQUI DK.

2. Los visores de las antiparras, máscaras de visión amplia y caretas, no deberán tener ralladuras y
defectos internos, deformaciones de manufactura o alguna alteración que limite la visión. La parte frontal y
posterior de los lentes y visores no deberán tener distorsión lateral, excepto cuando tengan corrección
óptica.

3. Durante las operaciones de esmerilado se deberá usar protección facial completa, además de los lentes
de protección.

4. Las personas que efectúen trabajos de soldadura, oxicorte u otras operaciones que generen radiación
luminosa deberán usar la protección ocular con los filtros de luna oscura que a continuación se detalla:

5. Los lentes de prescripción médica o lentes de corrección deberán usar lentes panorámicos o antiparras
sobre sus lentes, o bien usar sus lentes de prescripción con cristales endurecidos y con protección lateral.

6. Los protectores faciales y antiparras deberán ser utilizados cuando el personal se encuentre expuesto a
partículas en suspensión en el aire.

4.4. PROTECCION PARA LOS PIES.-

1. Todos los trabajadores que realicen labores al exterior de las oficinas deberán usar zapatos de
seguridad.

2. El personal de oficina deberá utilizar zapatos de seguridad cuando estén en áreas de obra.

3. Los tipos de calzado que no están permitidos en el proyecto son:

• Zapatos con taco alto.


• Zapatillas deportivas de todo tipo, sandalias y en general cualquier calzado de uso común.
• Ningún zapato que no tenga protección al talón y que no tenga puntera de acero.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 25


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

4. Los zapatos usados serán de cuero u otro material resistente a sustancias químicas, hidrocarburos y
concreto.

4.5. PROTECCION DE LAS MANOS.-

1. Los guantes y otros elementos de protección deberán utilizarse para su uso específico.

2. Los guantes y mangas para soldadores deberán proveer de adecuada protección contra partículas
calientes y quemaduras por radiación.

3. Para operaciones eléctricas se deberá utilizar guantes de goma apropiados para el voltaje a manejar.

4. Para manejo de materiales abrasivos o ásperos se debe utilizar guantes de cuero reforzado para evitar el
ingreso de polvo, suciedad, o metal caliente al interior de los dedos del trabajador.

5. Para trabajos con disolventes, aceites o sustancias ligeramente corrosivas es indispensable el uso de
guantes de neopreno

6. Los guantes de nitrilo son recomendables para trabajos con objetos cortantes y abrasivos y frente a la
penetración de grasa o aceite, pues proporciona un eficaz agarre en seco facilitando una manipulación
segura.

7. Para el mantenimiento de los guantes se debe verificar que no presenten roturas, agujeros, o
dilataciones, en caso contrario, solicitar su cambio inmediato previa entrega del equipo deteriorado.

4.6. PROTECCION RESPIRATORIA.-

1. Los dispositivos aprobados para protección respiratoria deberán ser utilizados por personal expuesto a
concentraciones peligrosas de polvos tóxicos, vapores, nieblas, gases o humos metálicos.

2. Los dispositivos de protección respiratoria deberán ser entregados según las condiciones ambientales
donde se efectuarán los trabajos.

3. Una señalización apropiada deberá disponerse cuando la exposición pueda ser peligrosa para la salud.

4. Los respiradores químicos están descartados en ambientes con deficiencias de oxígeno.

5. Las personas que requieran de los dispositivos de protección respiratoria deberán ser entrenados en el
uso, cuidado y limitaciones del equipo.

6. Las unidades de respiración autocontenidos y sus accesorios deberán ser aprobados por la obra y se
observará lo siguiente:

• Unidades portátiles autocontenidas con cilindros y de máscara.


• Equipo con línea de aire.
• Unidades para escape.

7. El personal que use los equipos de respiración autocontenidos deberá observar lo siguiente:

• Recibir entrenamiento en su uso y aplicación.


• Someterse a examen médico para asegurarse esté físicamente apto para usar tales unidades.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 26


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

4.7. PROTECCION AUDITIVA.-

1. Se deberá utilizar equipos de protección auditiva cuando el control de ingeniería no sea factible y no se
pueda reducir el nivel de ruido.

2. Se deberá usar donde los niveles de ruido excedan los 85 decibeles con frecuencias superiores a 500
ciclos por segundo.

3. El personal que requiera ingresar a zonas de ruido por períodos cortos (inspecciones, visitas, recorridos
cortos, etc., deberá usar protectores auditivos.

4. Como mínimo el personal del proyecto deberá usar tapones auriculares, mientras esté cerca o maneje los
siguientes equipos o herramientas:

• Esmeriles portátiles
• Llaves de impacto.
• Martillos de impacto.
• Sierras corta metales.
• Perforadoras neumáticas.
• Otros equipos o herramientas que produzcan niveles altos de ruido.

4.8. PROTECCION CONTRA CAIDAS.-

1. El uso de los equipos de protección contra caídas deberá estar dentro de los estándares definidos por el
CONSORCIO CONDORCANQUI DK. Para la implementación del programa de protección contra caídas en
obra, dotando al personal de colas de seguridad retráctil, arneses, cinturones de seguridad y líneas de vida.

2. Las personas que efectúen trabajos en un área sin protección y expuesta a una altura igual o superior a
1,80 metros deberán usar protección contra caídas.

3. En situaciones donde una caída pudiera resultar en lesión de tipo punzante o penetrante, el equipo de
protección contra caídas deberá usarse independientemente de la altura.

4. El equipo de protección contra caídas deberá ser inspeccionado por el usuario, diariamente y previo a su
uso.

5. Cinturones de seguridad, colas de seguridad y arneses deberán ser inspeccionadas periódicamente por
una persona competente. Los equipos de protección contra caídas serán marcados de tal manera que
señalen claramente que dicha inspección ha sido realizada.

6. Los dispositivos de protección auxiliar como líneas de vidas horizontales y verticales deberán ser
empleados por el personal que transite desde un punto a otro en lugares de altura.

4.9. ENTRENAMIENTO.-

Todos los trabajadores deberán recibir instrucciones sobre el uso, mantenimiento y limitaciones de los
equipos de protección personal

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 27


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

5.- EQUIPO PARA TRABAJOS EN ALTURA

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 28


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

5.1. ANDAMIOS Y PLATAFORMAS ELEVADAS


5.1.1. OBJETIVO

El presente documento tiene como objetivo proveer un ambiente de trabajo seguro y saludable a todo el
personal que labora en el Proyecto MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD
ENTRE LAS COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS - DISTRITO
DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS.
Es por consiguiente la política de nuestra empresa requerir que el andamiaje se utilice según las siguientes
pautas.

5.1.2. RESPONSABILIDADES.-
TRABAJADORES

• Comunicar al supervisor de cualquier condición insegura detectada en la estructura del andamio.


• Utilizar el equipo de protección contra caídas.

CAPATAZ

• Verificar que se cumplan las normas del presente procedimiento.

Inspeccionar los andamios diariamente o cuando se requiera antes de iniciar los trabajos.
ESPECIALISTA AMBIENTAL Y DE SEGURIDAD EN OBRA
• Proveer entrenamiento y asesoramiento en las normas aplicables para la instalación de andamios.

5.1.3. ESTANDARES GENERALES.-

1. Ningún andamio debe ser instalado, desmantelado o modificado excepto bajo la supervisión calificada.

2. Sólo están permitidos andamios metálicos tubulares.

3. Cualquier elemento del andamio dañado o debilitado debe ser inmediatamente reparado o reemplazado
inmediatamente.

4. Sólo el personal que haya recibido el respectivo entrenamiento podrá instalar, desmantelar o mover un
andamio. El personal encargado de instalar los andamios deberá contar con arnés de cuerpo entero con
ganchos en “D” para línea de anclaje y para línea de vida.

5. Durante la instalación, desmantelamiento o modificación, el andamio debe ser etiquetado con una tarjeta
roja (según el modelo considerado en el presente procedimiento). Después de haber sido instalado e
inspeccionado el andamio, se reemplazará la tarjeta roja por una tarjeta verde (según el modelo
considerado en el presente procedimiento) indicando que el andamio está listo para ser usado.

6. Por ningún motivo las tarjetas podrán ser retiradas o reemplazadas por otra persona que no sea el
supervisor responsable.

7. Los andamios deben inspeccionarse por personal responsable diariamente antes de ser utilizados y
luego de un periodo de lluvia, nevada, helada, movimiento sísmico o interrupción prolongada de los trabajos
a fin de asegurar su integridad estructural.

8. No se permitirá trabajar en un andamio durante tormentas, nevadas o vientos fuertes.

9. A fin de uniformizar la nomenclatura a utilizar se definen los siguientes términos:

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 29


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

• Pie derecho: Elemento de apoyo vertical que transmite la carga al terreno.


• Plataforma de trabajo: Superficie horizontal conformada por tablones de madera donde se ubica el
personal a fin de realizar el trabajo.
• Travesaño: Pieza horizontal que une dos pies derechos y sirve de apoyo a la plataforma de trabajo.
• Solera: Pieza de madera ubicada entre el contacto del pie derecho con el terreno destinada a
repartir el peso del andamio.
• Cruceta: Elemento destinado a arriostrar el andamio a fin de darle rigidez la estructura.
• Cuerpo del andamio: Está conformado por la estructura metálica desde la base del pie derecho
hasta la plataforma de trabajo incluyendo las crucetas, en promedio el cuerpo del andamio tiene
una altura de 1.80 m.

10. El personal que trabaje en los andamios deberá contar con arnés de cuerpo entero con ganchos en “D”
para línea de anclaje y para línea de vida. El arnés debe estar unido por medio de la línea de anclaje a una
estructura fija o a la línea de vida que debe engancharse en la roseta del andamio y solo cuando sea
necesario, se enganchará en los largueros del mismo.

11. Las plataformas de trabajo deben permanecer libres de desechos, aceite, agua y acumulación excesiva
de materiales y herramientas.

12. Los materiales y herramientas deben ser izados.

13. Los andamios y sus componentes deben ser capaces de soportar por lo menos cuatro veces la carga
estimada.
14. En las uniones de la estructura del andamio se utilizarán pasadores especialmente diseñados, nunca
clavos o alambres doblados.

15. Los tablones que conforman la plataforma de trabajo deberán tener una dimensión nominal de 50 mm. x
250 mm. (2” x 10”) y cubrir completamente el ancho del andamio. Además deberán estar asegurados con
tacos y alambre o driza de ¾” para evitar su desplazamiento.

16. Las barandas y rodapiés son requeridas para todos los lados abiertos de las plataformas de trabajo que
se encuentren sobre los 2 m. de altura.

17. Las barandas constarán de tubos de metal a una altura de 1.10 m. de la plataforma del andamio. Los
rodapiés deberán estar confeccionados con malla de alambre de 20 cm. de ancho con una abertura máxima
de ½” a una altura de 100 mm. (4”) de plataforma.

18. Se delimitará con cinta de peligro un área restringida alrededor del andamio tomando como referencia el
espacio que ocupan los vientos en su base.

19. Las escaleras hacia los niveles superiores del andamio pueden ser instaladas como parte del proceso
de ensamblaje. Los travesaños nunca deben ser utilizados como escalera.

20. Los peldaños de las escaleras no deben estar espaciados más de 420 mm. (16”). El espaciamiento
entre los peldaños puede variar en los puntos de unión de la estructura, pero sin exceder los 420 mm.
(16”).

21. Cada tres cuerpos se deben instalar una plataforma de descanso.

22. El andamio debe amarrarse a la estructura adyacente cada dos cuerpos con driza de ¾”.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 30


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

23. Los pies derecho de los andamios deben estar verticales y arriostrados a fin de evitar oscilaciones o
movimientos de vaivén.

24. Los andamios deben ser arriostrados por medio de crucetas y estas deben ser de la adecuada longitud
a fin asegurar que el andamio permanezca vertical y rígido.

25. En caso se utilicen dos o más andamios uno al lado del otro, deberán estar asegurados entre si en
forma vertical por medio de pasadores u otro dispositivo para prevenir movimientos. Todos los tablones que
conforman la plataforma de trabajo deben traslaparse un mínimo de 300 mm. (1’) sobre travesaños.

26. Toda instalación eléctrica utilizada en la zona de trabajo deberá estar adecuadamente aislada y con
conexión a tierra.

27. En caso de que las bases sean ajustables, estas no deberán utilizarse en toda su extensión a fin de
evitar inestabilidad en el andamio.

28. La base del andamio debe ser sólida y rígida, capaz de soportar el peso total de la estructura. Se usarán
soleras de 1” x 30cm x 30 cm. para cada pie derecho en el contacto con el terreno a fin de evitar el
hundimiento.

29. En el caso de andamios rodantes el mecanismo de freno de las ruedas debe estar activado cuando el
andamio está en la posición de trabajo.

30. Los andamios rodantes no pueden ser utilizados en superficies inclinadas.

31. Deben utilizarse cuñas en las ruedas para prevenir desplazamientos toda vez que el andamio rodante
esté en uso.

32. No se permitirá personal en el andamio rodante mientras este esté siendo desplazado.

33. Todos los materiales y herramientas deben ser retirados del andamio rodante antes que este sea
movido.

5.2. ESCALERAS PORTATILES


5.2.1 OBJETIVO

El mal uso de las escaleras portátiles puede ocasionar accidentes serios y fatales. Por esta razón se
establecen las presentes normas que permitirán evitar o minimizar cualquier tipo de accidente.

5.2.2 ESTANDARES APLICABLES

Se establecen los siguientes:


a) Requerimientos Generales.

• Las escaleras y sus componentes deben soportar al menos un peso de 140 Kg.
• Sólo está permitido un trabajador por escalera.
• Las escaleras rectas y las de largueros corredizos deben amarrarse siempre, por su extremo
superior, a estructuras sólidas.
• Las escaleras de tijera deben ser abiertas completamente y colocadas sobre superficies planas.
• Las escaleras deben mantenerse libres de aceite, grasa u otro elemento que favorezca el
deslizamiento.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 31


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

• Todas las escaleras deben inspeccionarse antes de ser usadas, verificando: peldaños, largueros
laterales, estado de elementos metálicos, astillamiento, limpieza y brazos de unión en escaleras de
tijera.
• El área inmediatamente adyacente al tope y fondo de la escalera debe mantenerse libre de
cualquier tipo de obstrucciones.
• Al subir o bajar por una escalera el trabajador debe:
• No tener nada en las manos para poder sujetarse bien de los largueros laterales.
• Las herramientas y otros materiales deben llevarse en los bolsillos o en un cinturón para
herramientas.
• Desplazar los pies en forma cuidadosa, moviéndolos uno por uno y teniendo siempre uno apoyado.
• Bajar los escalones de uno en uno.
• No pinte las escaleras. Podría estar encubriendo defectos.
• Al trabajar sobre una escalera apoye siempre los dos pies en un peldaño.
• Cambie de posición la escalera cuantas veces sea necesario para evitar quedar en una posición
incómoda o de desequilibrio.

Nunca use escaleras de metal en trabajos eléctricos.


b) Utilización

Escaleras Lineales
• Cuando se use una escalera, su parte superior debe sobresalir por lo menos un (1) metro por
encima del objeto en que se ha apoyado.
• Si la escalera es extensible verificar, luego de extender un tramo, que los pestillos o retenes de
seguridad estén enganchados y que la soga de extensión esté amarrada a un escalón en el
larguero de la base de la escala.
• Las escaleras extensibles deben tener un mínimo de tres escalones de traslapo. No debe
desarmarse una escalera extensible para utilizar sus tramos por separado.
• No deben piezarse escaleras individuales para obtener tramos más largos o para crear de esa
manera una escalera "extensible".
• Las escaleras de un solo tramo no deben tener longitudes mayores a seis (6) metros. Las
extensibles no deben tener más de once (11) metros en su extensión máxima.
• Se debe conservar la siguiente relación de apoyo:

1.20 mt.

0.3 mt piso

Escaleras de Tijera

• Instálelas con sus patas totalmente separadas y plantada sobre una base horizontal.
• Nunca la use como escalera lineal.
• Nunca use el último escalón para poner herramientas o para pararse en él.
• Cuando hay superficies irregulares deben amarrarse a una estructura estable.
• Los trabajadores deben seguir instrucciones específicas antes de usar una escalera de tijera para
dos personas.

5.3. TRABAJOS EN ALTURA


5.3.1. OBJETIVO

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 32


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

Es política del CONSORCIO CONDORCANQUI DK. Desarrollar, ejecutar y mantener prácticas y


procedimientos de trabajo seguros para sus trabajadores. Considerando que de una caída puede
resultar un accidente serio, se han establecido las normas y guías que pasamos seguidamente a explicar.

5.3.2. RESPONSABILIDADES
Quedan establecidas las siguientes:

a) Trabajadores

• Utilizarán siempre el equipo adecuado de protección contra caídas.


• Inspeccionarán dicho equipo antes de usarlo.

b) Capataces

• Se asegurarán que todos los trabajadores expuestos a peligros de caída tengan entrenamiento y
equipo adecuado.
• Asegurarán la disponibilidad del equipo de protección contra caídas.
• Se asegurarán que el trabajador cuente con un certificado médico que lo autorice a trabajar en
altura.
• Retirar de obra al trabajador que sea sorprendido omitiendo esta disposición.

c) ESPECIALISTA AMBIENTAL Y DE SEGURIDAD EN OBRA:

• Proveerá entrenamiento en la selección y uso del equipo de protección contra caídas.


• Recomendará la selección y adquisición del equipo de protección contra caídas.

5.3.3. ESTANDARES APLICABLES.-


a) Utilización
• Para trabajos en alturas a partir de 1.8 metros, es obligatorio utilizar arnés de cuerpo entero con
ganchos en “D” para línea de anclaje y para línea de vida. La línea de anclaje debe tener ganchos
de cierre automático. Este tipo de arnés distribuirá las fuerzas actuantes al momento de la tensión
de tal manera que reducirá la posibilidad de daños internos.
• Ninguna de las líneas debe tener nudos.
• Los cinturones de seguridad se utilizarán solamente en caso de una eventual rodadura lateral.
Nunca para caídas a diferente nivel pues el cinturón concentra las fuerzas al momento de la
tensión en el abdomen incrementando la posibilidad de daño interno.
• La protección para caídas también se utilizará siempre que se trabaje por encima de máquinas en
movimiento, productos químicos peligrosos y cuando no haya pasamanos, guardas u otra
protección anti-caídas.
• Cuando se escoja un punto de anclaje, debe mantenerse la distancia de caída lo más corta posible.
De esta manera si alguien cae, su desplazamiento será mínimo.

b) Inspección y Mantenimiento
Numere sus arneses correlativamente, anteponiendo la letra "A". Ejemplo: A-01, A-02, etc. Sus correas
anteponiendo la letra "C". Ejemplo: C-01, C-02, etc.

Si en algún momento se da de baja a alguna de ellas, no vuelva a utilizar dicho número.

• Antes de cada uso se inspeccionará visualmente, en tierra firme, el equipo anti-caídas (correas o
arneses) para tratar de detectar: rasgaduras en el material; raspaduras; corrosión o deterioro del
material metálico; podredumbre; pellizcos; cortes o deshilachado en las líneas; y daños en general.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 33


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

• El equipo anti-caídas debe recibir mantenimiento tan frecuentemente como sea necesario para
asegurar su operación adecuada, como para evitar un descarte prematuro. El mantenimiento
básico consiste en lo siguiente:
• Limpie la suciedad de todas las superficies con una esponja humedecida en agua limpia.
• Humedezca la esponja con una solución ligera de agua y jabón y concluya la limpieza.
• Seque el equipo con un trapo limpio y cuélguelo para que termine de secar. No lo coloque donde
haga mucho calor.
• Una vez seco, guárdelo en un lugar limpio, seco y sin vapores o elementos que puedan corroerlo.
• Antes y después de cada uso, llene el formulario adjunto.
• Nunca use un equipo que este sucio. Podría no ver posibles fallas del material.
• Retire del servicio cualquier equipo defectuoso y colóquele una etiqueta que diga:" NO USARLO".
• Si el equipo no puede ser reparado destrúyalo para evitar su uso.
• Si un equipo ha salvado a algún trabajador de una caída, sin importar la distancia, retírelo
inmediatamente del servicio y destrúyalo para que no sea usado de nuevo.

c) Guías Generales de Trabajo

• No cuelgue ninguna nada del equipo anti-caídas. Use una bolsa de lona resistente para llevar
materiales o herramientas y cuélguela de algún punto de sujeción dentro del área de trabajo.
• Todo trabajo de armado o unión, deberá efectuarse en el suelo para minimizar el trabajo en altura.
• Si no hubiera nadie trabajando en el nivel inferior, se cercará la proyección del área de trabajos en
altura con cinta que diga: "PELIGRO NO PASE" o alusivo similar.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 34


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

6.- HERRAMIENTAS MANUALES Y ELECTRICAS


PORTATILES

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 35


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

6.1. OBJETIVO

Las herramientas que se encuentran en malas condiciones o que su uso es inadecuado originan una de las
grandes causas de accidentes. Los empleados, a través de las siguientes normas, serán responsables de
asegurarse que las herramientas que se usan sean seguras, se mantengan en buen estado, y se utilicen
correcta y apropiadamente a un determinado trabajo específico.

6.2. RESPONSABILIDADES
Se establecen las siguientes:
a) Trabajadores

• Inspeccionarán sus herramientas antes de cada uso y si alguna está dañada o defectuosa lo
reportarán al CAPATAZ y la herramienta será retirada de servicio para su reparación.
• Son responsables por sus herramientas: si se pierden; si se malogran como resultado del mal uso
o abuso, el costo de reemplazo o reparación será deducido del sueldo del trabajador.

b) Capataz:

• Inspeccionarán las herramientas trimestralmente y remitirán los originales de los formularios de la


inspección al Especialista Ambiental y de Seguridad en Obra.
• Se asegurarán que se les dé el uso para el que fueron diseñadas.

c) Especialista Ambiental y de Seguridad en Obra.

• Inspeccionará las herramientas al azar.

6.3. ESTANDARES APLICABLES


Se han establecidos los siguientes:
a) Herramientas eléctricas

• Enchufes en buenas condiciones y sin cables expuestos.


• Conectadas a tierra o doblemente aisladas.
• Interruptores y botones en buenas condiciones.
• Cuando se encuentre defectuoso se le colocará la tarjeta de “NO USAR” hasta que sea reparado.
• Nunca se desconectarán jalándolas del cordón sino del enchufe.
• Deben tener guardas apropiados todo el tiempo.

b) Otras Herramientas

• Las herramientas a gasolina deberán apagarse durante el rellenado de combustible.

c) Almacenamiento

• Deben limpiarse luego de los trabajos.


• Cada herramienta debe tener su propio lugar especial para almacenarla, especialmente las
eléctricas.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 36


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

7.- SEÑALIZACIÓN EN OBRA

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 37


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

7.1. OBJETIVO
El presente documento tiene por finalidad definir los pasos a seguir para efectuar una correcta disposición
de la señalética en Obra.
7.2. TERMINOLOGIA BASICA
SEÑALES PREVENTIVAS

Son aquellas señales cuya finalidad es advertir a los usuarios de la existencia y naturaleza de un peligro en
la vía.

SEÑALES INFORMATIVAS

Son aquellas señales que tienen por finalidad guiar a los usuarios, proporcionándoles indicaciones que
puedan necesitar durante su desplazamiento por la vía

SEÑALES PROHIBITIVAS

Son aquellas dispuestas para indicar a los usuarios de las limitaciones, prohibiciones o restricciones en el
uso de la vía, su cumplimiento es obligatorio.

7.3 ESTÁNDARES APLICABLES:

• Se efectuara una adecuada señalización y su cumplimiento correspondiente en lo referente a las


siguientes protecciones:
• Señal de PARE en las salidas y entradas de carreteras y caminos.
• Señales de Obligatoriedad del uso de EPP en los frentes de trabajo.
• Itinerarios obligatorios para el Personal en zonas conflictivas.
• Señales de caída de objetos, caída a distinto nivel o maquinaria pesada en movimiento donde se
precise
• En la entrada y salida de obra de operadores y vehículos se implantaran las siguientes señales:
Prohibido el paso a personal no autorizado, prohibido fumar, prohibido encender fuego, y prohibido
estacionar.
• Todas las zonas de peligro identificadas sea exterior a 5 metros a la de trabajo y fácilmente
accesibles, se delimitaran o con valla metálica si fuera clara y fácilmente accesible o con cinta de
balizamiento.
• Para cruces por debajo de cualquier posible línea eléctrica aérea, se colocara un pórtico protector
de tal manera que su dintel diste verticalmente 4 metros o más, si la línea fuera de alta tensión. El
dintel distara verticalmente de los conductores medio metro o más si fuera de baja tensión.
• Donde exista un riesgo eléctrico, se colocara una señal indicando lo mismo
• Se fijaran señales de ubicación de botiquines y extintores
• Se efectuara una adecuada protección colectiva contra la corriente eléctrica de baja tensión, tanto
para contactos directos como indirectos, mediante una debida combinación de puesta a tierra e
interruptores diferenciales. Todo ello, de tal manera que en el exterior o en ambientes posiblemente
húmedos, ninguna masa pueda alcanzar una tensión de 24 v.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 38


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

8.- INSPECCIONES

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 39


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

8.1. Inspecciones Diarias:

Es importante, que diariamente el Especialista Ambiental y de Seguridad en Obra en cada frente,


verifique las actividades que se desarrollan y estar atento en cuanto a actividades de alto riesgo,
coordinando para ello con el mando de línea que también es su función mantener una constante supervisión
de los trabajos que se llevan a cabo en su punto, en caso de encontrarse condiciones o actos inseguros
estos deben ser corregidos de inmediato y proceder a una reinducción in situ, para analizar el hecho.

8.2. Inspecciones Semanales:


Se deben efectuar inspecciones semanales de las actividades laborales por parte del Especialista
Ambiental y de Seguridad en Obra en el área de responsabilidad, direccionando hacia las condiciones del
ambiente de trabajo y el comportamiento del trabajador frente a la labor que ejecuta.
Las deficiencias encontradas durante estas inspecciones deberán ser anotadas y registradas en un formato
de inspección semanal.
Una copia de la inspección planeada deberá ser remitida al Residente de obras con un registro de la acción
correctiva tomada por la parte responsable.

8.3. Inspecciones Mensuales

Las inspecciones mensuales deberán ser conducidas en conjunto con cada supervisor y residente de obra,
estas inspecciones deberán ser documentadas y remitidas a la jefatura de seguridad una vez completadas.
El supervisor de área es responsable de asegurar que las acciones correctivas sean adoptadas, corrigiendo
las deficiencias anotadas en la inspección.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 40


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

9.- COMUNICACIÓN Y CAPACITACIÓN:

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 41


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

Todo el personal debe recibir al ingresar a Obra, una exposición de los métodos de trabajo y los riesgos
asociados a estos, adicionalmente se deben detallar las medidas de seguridad a implementar o que ya han
sido puestas en vigencia..
Se impartirá formación en materia de seguridad y salud en el trabajo al personal de campo, además de las
normas y señales de seguridad concientizándoles en su respeto y cumplimiento, en cuanto a las
medidas de higiene, se les indicara la utilización de las protecciones colectivas, así como el uso y cuidado
de las protecciones individuales del trabajador.
Los operadores serán ampliamente informados de las medidas de seguridad es personales y colectivas que
deben establecerse en el frente de trabajo.
Se elegirá al personal que este calificado en primeros auxilios y rescate, para organizar cursillos de socorro,
de manera que todos los frentes dispongan de algún rescatista.
Se deberán organizar simulacros periódicos, aplicando las medidas de seguridad ante algún evento que
pudiera ocurrir en el desarrollo de las actividades.

9.1. Capacitación Permanente:

• Priorizar temas sobre análisis de riesgo de la tarea que se va a efectuar, en especial cuando sean
tareas críticas y trabajos no rutinarios.
• Realizar las charlas diarias, antes del inicio de las labores.
• Identificar en los temas de peligros y riesgos, los posibles efectos sobre el personal, procesos o
instalaciones.
• Registrar la asistencia del personal en el formato establecido para las charlas
• Inducir en las charlas, referente al tema de análisis de accidentes y su modo de impedir su
reiteración, las medidas de control y recomendaciones del caso.
• Evidenciar y exponer ocurrencias de incumplimiento de normas y riesgo involucrado, su crítica
constructiva y las recomendaciones del caso.

9.2. Capacitación a Personal Nuevo: Inducción:

Todo trabajador nuevo que ingrese a laborar, deberá contar con una inducción mínima de 2 hrs. En temas
asociados a la actividad que realizará; Además de las consideraciones de seguridad, salud y cuidado
ambiental a tener en cuenta.
Cuando se trasgredan los procedimientos de seguridad e higiene, el Especialista Ambiental y de Seguridad
en obra o Capataz, tomarán acción disciplinaria tal como lo establecen las normas implementadas
(advertencia orales, escritas y acciones disciplinarias).

El trabajo puede ser detenido por cualquier trabajador que observe una condición insegura o sub-estándar
en obra, en cualquier momento, o cuando los actos sub estándar cometidos por el personal puedan derivar
en un accidente o enfermedad en contra de ellos mismos u otros.
Cuando está situación ocurra las personas deberán suspender su trabajo de inmediato notificando al mando
de línea responsable.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 42


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

10.- COMITES DE SEGURIDAD:

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 43


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

Es un órgano paritario participativo destinado a la consulta regular y periódica, de las políticas y Programas
de Seguridad y Salud así como los diversos estándares aplicables al control de riesgos operacionales.

10.1. Objetivo:

• Coordina acuerdos y acciones entre el empleador y los trabajadores con el propósito de mantener y
promover las condiciones adecuadas y un óptimo ambiente laboral que garantice la salud, la
seguridad y bienestar de los trabajadores

10.2 Constitución del Comité de Seguridad:

• Para implementar el Comité de Seguridad, se deberá tener en cuenta lo siguiente:


• Cuando haya más de 20 trabajadores.
• El Residente de Obra hará el papel de Presidente del Comité y el Ing. De seguridad será el
Secretario; además se elegirá a otros 2 miembros de la Empresa, para suplentes y por los
trabajadores serán elegidos 2 miembros titulares y 2 suplentes para formar el CSST.
• Se elegirán igual número de miembros tanto del empleador como de los trabajadores, teniendo el
Comité un mínimo de 4 miembros y un máximo de 12.
• Las reuniones del CSST serán 1 vez al mes, ordinariamente y cuantas veces sean necesarias,
extraordinariamente.
• Las reuniones se registrarán en un Libro de Actas.

10.3. Responsabilidades:
• Aprobar el RISST
• Velar por la integridad y salud de los trabajadores
• Planificar estrategias para preservar la integridad y salud de los trabajadores
• Reunirse periódicamente para realizar planes y evaluaciones
• Identificar y evaluar los riesgos y peligros inherentes en el medio ambiente laboral.
• Realizar inspecciones periódicas y sorpresivas a las instalaciones donde se desarrollan actividades
• Promover la participación de los trabajadores en aspectos relacionados a la prevención de riesgos
en las actividades
• Investigar las causas de accidentes e incidentes dentro del ámbito laboral y desarrollar acciones
efectivas e inmediatas tanto correctivas como preventivas.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 44


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

11.- COMPROMISO DE CUMPLIMIENTO DEL


PERSONAL

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 45


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

COMPROMISO DE CUMPLIMIENTO

Declaro haber asistido a la Charla de Inducción de Seguridad, Salud y Medio Ambiente, efectuado en la Obra:
“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA
Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS - DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI –
REGIÓN AMAZONAS y haber recibido una clara explicación, a través de esta exposición, así como la Cartilla
conteniendo el Estándar Básico de Prevención de Accidentes.

Declaro que me regiré por las Normas y Procedimientos especificados en esta charla y por las demás Normas
de Seguridad de la empresa, adecuando mi desempeño laboral a una conducta siempre segura.

Entiendo que el trabajar en forma segura, cumplir y acatar todas las Normas y Procedimientos de Seguridad de
la Empresa, es una condición para mi permanencia en los recintos y labores de obra.

Comprendo claramente que no se me permite el uso, posesión, presencia, compra y venta, o de estar bajo la
influencia de bebidas alcohólicas y/o sustancias alucinógenas y/o controladas, en los recintos e instalaciones en
las que desarrolle mis labores o en las que ésta tenga presencia.

Entiendo y acepto que el incumplimiento de las Normas y Procedimientos de Seguridad establecidas por la
Empresa está sujeto a sanciones, por lo que me comprometo a acatar las medidas disciplinarias establecidas en
el Programa de Sanciones, las cuales conozco y acato en su totalidad.

(Los siguientes espacios deben ser llenados de puño y letra del trabajador)
Apellidos y nombres:

Código:

No DNI:

Cargo:

Fecha Firma

Este documento debe ser enviado al Departamento de R.R. H.H. y una copia al Área de Prevención de Riesgos.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 46


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

12.- RESPONSABILIDADES DE LA DIRECCION

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 47


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

ALCANCE

La RESIDENCIA en su calidad de la más alta esfera ejecutiva del CONSORCIO CONDORCANQUI DK


asume su responsabilidad y por ende se compromete totalmente con el cumplimiento del Plan de
Seguridad y Salud en el Trabajo dentro del Proyecto.

FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES
Se indican a continuación:
12.1. LA RESIDENCIA DEL CONSORCIO CONDORCANQUI
DK.
• Responsable directo del funcionamiento de la seguridad de la compañía.
• Autoriza y firma la declaración de la política de seguridad de la compañía.
• Delega obligaciones para asegurar la aplicación efectiva de la política a todas las actividades
realizadas por la compañía.
• Desarrolla y mantiene un sistema de comunicación con el cual se asegure el constante
conocimiento de la función de seguridad.
• Revisa, actualiza y enmienda la política de seguridad.
• Asigna fondos para apoyar los programas de seguridad.
• Nombra un profesional calificado de seguridad para el puesto de Jefe de Seguridad para
desarrollar y coordinar programas de implementación de la seguridad en todas las líneas de la
organización y proyectos de la compañía.

12.2. COMITÉ DE GERENCIA

• Realiza un análisis y seguimiento del programa de seguridad e higiene mensualmente para


asegurar la continuidad y efectividad del mismo.
• Revisa el programa de seguridad con intervalos no mayores a doce meses verificando su
adecuación y su eficacia con relación a las metas establecidas, llevando en consideración la
necesidad de posibles cambios en la política y objetivos de seguridad.

12.3. RESIDENTE DE OBRA

• Da el ejemplo usando el equipo / vestimenta de protección personal adecuado y se asegura que


todo equipo / vestimenta de protección necesario esté disponible, para su distribución cuando sean
requeridos.
• Responsable de las actividades de seguridad y salud llevadas a cabo dentro de su área de control.
• Asegura que todos sus subordinados estén familiarizados con la política y se ajusten a sus
requerimientos.
• Sigue los procedimientos y métodos de trabajo previamente planificados con seguridad,
asegurándose que cualquier alteración en el programa de trabajo no altere las condiciones de
trabajo seguro.
• Implementa un programa de mantenimiento planificado para herramientas, equipos, dispositivos de
seguridad, equipos de protección para garantizar su estado y uso apropiado.
• Coopera con otros contratistas y subcontratistas para asegurar que los asuntos de seguridad
comunes sean tratados apropiadamente.
• Realizar inspecciones formales e informales de las condiciones físicas durante la ejecución de los
trabajos en obra y toma acciones correctivas sobre las condiciones que estén por debajo de los
estándares y sobre actos personales peligrosos que observe.

12.4. MAESTROS DE OBRA.


• Responsable de las actividades de seguridad y salud realizadas dentro de su área de control.
• Lee, entiende y lleva a cabo los requerimientos generales de la política de seguridad.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 48


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

• Participa en la formulación de procedimientos y métodos de seguridad ocupacional y asegura que


los procedimientos y métodos sean usados por la fuerza laboral en general.
• Provee de equipos y/o vestimenta de protección personal a los trabajadores cuando sea necesario
y se asegura que sea usado y cuidado apropiadamente.
• Identifica la necesidad de entrenamiento para los trabajadores bajo su control y se asegura que
dicho entrenamiento y/o instrucción sea realizado antes de ordenar a la persona a cumplir con
dicho trabajo.
• Realizar una inspección informal constante de las condiciones físicas de su área / frente / sección
durante la jornada y corrige las condiciones que estén debajo de los estándares, dentro de su
capacidad, reporta aquellos puntos que estén fuera de su control a su superior inmediato.
• Apoya en la investigación de los accidentes / lesiones / enfermedades de área / departamento /
sección, después de notificar a la Jefatura correspondiente, usando el formato aprobado y asegura
que todas las medidas correctivas sean tomadas.
• Asegura que las herramientas, equipos, dispositivos de seguridad y equipos de protección y
vestimenta estén en condiciones de uso y que se mantengan en tal condición.

12.5. ESPECIALISTA AMBIENTAL Y DE SEGURIDAD EN OBRA.

• Reporta a la Residencia de Obra.


• A nivel de compañía, identifica y evalúa las condiciones y prácticas que producen accidentes y
pérdidas.
• Desarrolla actividades y programas de seguridad basados en el EIA.
• Conducir inspecciones programadas, periódicas y al azar, en los frentes de trabajo del Proyecto
con el objeto de medir y evaluar la efectividad en la implementación de la política de seguridad y
salud ocupacional.
• Implementar y asignar Prevencionista de obra.
• Mantiene relación con organismos reguladores y especialistas externos capaces de ayudar en el
cumplimiento de la política de seguridad y salud que norma el EIA del proyecto.
• Mantener contacto permanente con los prevencionistas de obra, así como con las jefaturas de área
y los residentes para actividades de prevención de accidentes.
• Participa en asociaciones y sociedades profesionales representando a la compañía y sus intereses,
así como también se mantendrá a la vanguardia en los últimos desarrollos en el campo de la
seguridad ocupacional y salud.
• Asiste y asesora a todas las jefaturas en materia de seguridad.
• Coordina y colabora en la realización de actividades de seguridad dentro del esquema del EIA.

12.6. PREVENCIONISTA DE OBRA

• Conduce inspecciones planificadas y al azar, utilizando formatos aprobados para ayudar a medir el
cumplimiento de los estándares.
• Asiste al Residentes y el Capataz en el análisis de investigación de accidentes y procedimientos de
acción correctiva.
• Asegura el apropiado mantenimiento y reporte de los registros o récords, así como orienta la
señalización y el cuidado de los elementos de protección tanto individual como colectiva.
• Brinda a los trabajadores nuevos o transferidos una orientación inicial en seguridad y salud.
• Reporta e investiga todas las lesiones del personal, daño de equipo / propiedad e incidentes de
gravedad a sus superiores inmediatos. Toma las acciones correctivas necesarias para prevenir su
repetición.
• Asegura la entrega del Standar Básico de Prevención de Riesgos vigente para el Proyecto.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 49


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

12.7. TRABAJADORES
• Responsables de cumplir con la política de Seguridad y Salud en el Trabajo vigente para el
proyecto.
• Reportar todo peligro detectado a sus superiores.
• Reportar todas las lesiones o incidentes a sus superiores.
• Cumplir con todos los estándares, reglas, regulaciones y órdenes de seguridad y salud
ocupacional, contenidos en el manual de seguridad y salud ocupacional que norma todas las
actividades, y procedimientos de trabajo seguro dentro de las operaciones del proyecto
MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS COMUNIDADES DE
NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS - DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA
DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 50


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

13.- ANEXOS

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 51


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

ANEXO I
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO PARA EL USO DE EQUIPOS O
HERRAMIENTAS DE CORTE O DESBASTE

1.0 OBJETIVO:

Establecer las condiciones y procedimiento que deben cumplir al utilizar equipos o herramientas de corte o
desbaste.

2.0 DEFINICIONES:

1.- Herramientas de corte y desbaste: Son todas aquellas herramientas que se emplean para maquinar y /o
trozar una pieza metálica. Dentro de ésta categoría podemos citar, el esmeril, sierras circulares, garlopas
eléctricas, sierras en cinta, etc.

3.0 PERSONAL INVOLUCRADO:

1.- El RESIDENTE será el responsable por la entrega de recursos tanto materiales como humanos, para la
instalación y uso de equipos y herramientas de corte y desbaste, de acuerdo con lo que se indica en el
presente procedimiento.
2.- Capataz será el responsable por que se ejecuten todas las recomendaciones del presente procedimiento
en la utilización de equipos y herramientas de corte y desbaste.
3.- Todo trabajador que se desempeñe en trabajos en los cuales se deba ocupar equipos o herramientas de
corte o desbaste, deberá tener presente y acatar lo que se indica en este documento.

4.0 ESTÁNDARES:

1.- Los equipos y herramientas de corte y desbaste tales como esmeriles, sierras, etc., ya sean portátiles o
de bancos, serán considerados como de alto riesgo.
2.- Todo equipo y herramienta de corte y desbaste deberá tener su correspondiente protección instalada.
3.- Toda herramienta o equipo tiene su uso específico de acuerdo al tipo de disco o piedra que tiene puesta
en ese momento. No lo mal use.
4.- Al instalar un disco o piedra en un equipo o herramienta deberá comprobar y cerciorares de que las
revoluciones máximas que indica el disco o piedra no sobrepase las revoluciones a las que gira el equipo.
5.- Estos equipos sólo deberán ser usado por la persona responsable del equipo, quien deberá tener los
conocimientos y experiencia suficiente para su operación
6.- Los Capataces que estén a cargo de personal que debe usar este tipo de equipo, deberá cerciorares de
que el trabajador que los opere tenga el conocimiento y experiencia suficiente, y si no fuera así deberá
coordinar su instrucción con el Área de Seguridad y Prevención de Riesgos.

5.0 PROCEDIMIENTOS:
5.1 Del uso:

1.- Antes de encender el equipo deberá saberlo apagar.


2.- Cuando lo encienda deberá colocar la herramienta o colocarse el operador fuera del radio de proyección
de partículas del disco o piedra.
3.- Una vez que lo utilice apáguelo, aun cuando lo vaya a ocupar en unos segundos más.
4.- Al desconectar el equipo revise que el interruptor no esté encendido.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 52


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

ANEXO II
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO PARA
TRABAJOS EN SOLDADURA Y CORTE
1.0 OBJETIVO:

Establecer las condiciones y procedimiento que deben cumplir al ejecutar trabajos en soldadura y corte.

2.0 DEFINICIONES:

1.- Soldadura y Corte: Es la acción que a través del calor se unen o separan piezas metálicas, para trabajos
específicos en la industria.

3.0 PERSONAL INVOLUCRADO:

1.- El RESIDENTE será el responsable por la entrega de recursos tanto materiales como humanos para que
se realicen los trabajos de soldadura y corte como se indican en el presente procedimiento.
2.- El Jefe de Grupo y/o Capataz será el responsable por que se ejecuten todas las recomendaciones del
presente procedimiento en los trabajos de soldadura y corte.
3.- Todo trabajador que se desempeñe en trabajos de soldadura y corte deberá tener presente lo que se
indica en este documento.

4.0 ESTÁNDARES:

4.1 De la protección al trabajador:

1.- El equipo de protección personal es de uso obligatorio para el soldador y su ayudante.


2.- Todo el equipo de protección personal debe ser mantenido en buenas condiciones de uso.
3.- Las ropas de trabajo no deben estar impregnadas con grasas, aceites, solventes u otro materiales
combustibles o inflamables.
4.- No introduzca la basta del pantalón dentro de la caña de los zapatos de seguridad.
5.- Los bolsillos y puños deben quedar cerrados para evitar alojar chispas o escorias calientes.
6.- No mantenga en los bolsillos material inflamable o combustible.
7.- El siguiente equipo de protección personal debe ser usado siempre al efectuar un trabajo de soldadura o
corte con gases, sin importar lo breve o simple que sea la operación, es el siguiente:
a.- Casco de seguridad
b.- Zapato de seguridad
c.- Lentes de soldador
d.- Guantes de cuero de puño largo
e.- Polainas de cuero
f.- Coleto o delantal de cuero, y
g.- Protector respiratorio o auditivo si las condiciones lo ameritan.
8.- En caso de trabajos en altura el uso de arnés de seguridad es obligatorio, debiendo utilizar tanto el
soldador como su ayudante deben usar el arnés de seguridad para protegerse contra el riesgo de caída si
deben trabajas en: andamios, plataformas altas, cerca de aberturas o en cualquier lugar de altura.
9.- El pelo deberá quedar protegido por el casco y la careta, no permitiéndose cabelleras al aire.

4.2 De las condiciones de los equipos:

1.- El equipo de soldadura o corte con gases debe estar completo y en óptimo estado de uso.
2.- Todo equipo de oxicorte debe tener una válvula contra retorno de llamas en las dos líneas hacia los
cilindros.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 53


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

3.- En todo trabajo con equipo de soldadura a corte se deberá disponer un Extintor en el lugar.
4.- El carro para transporte de los tubos debe estar en buen estado.
5.- Los cilindros deben ser sostenidos con cadenas o cintas de goma.
6.- Todas las válvulas deben estar en buenas condiciones, sin daños o desperfectos.
7.- Los manómetros deben estar en buen estado de uso y mantenimiento.
8.- Las uniones o conexiones deben estar hechas con material adecuado.
9.- Las mangueras deben estar sujetas a sus conexiones con abrazaderas adecuadas, nunca con alambre.
4.3 De la protección contra incendio:

1.- Recuerde:
• Las chispas de soldaduras pueden causar incendios
• No soldar ni cortar próximo a materiales inflamables o de combustión no protegidos.
2.- Independiente de que cada equipo de soldadura tenga obligatoriamente un extintor cerca, en los talleres
de corte y soldadura con gases debe haber extintores en buenas condiciones de uso y con revisión vigente.
3.- Si un extintor ha sido usado, informe a su jefatura o departamento Seguridad y prevención de riesgos,
para hacerse recargar aunque lo hayan usado parcialmente
4.- Recuerde siempre que el aceite o la grasa con el oxígeno, pueden hacer explosión.
5.- Si los pisos son combustibles, deben cubrir con asbesto o láminas de metal. En algunas ocasiones los
pisos pueden mantenerse húmedos o cubiertos con arena.

5.0 PROCEDIMIENTOS:
5.1 De las inspecciones a los equipos:

1.- Cerciórese que no hay escapes de oxígeno, acetileno o propano.


2.- Inspeccione las conexiones con espuma de agua y jabón o liquido especiales, la formación de burbujas
indica fugas.
3.- En caso de fugas o escapes de gas o daño en el equipo, no lo utilice. Si está en mal estado, informe de
inmediato a su jefatura directa.

5.2. De las acciones en caso de escape de gas:

1.- No use llamas abiertas (fósforos, encendedores, chisperos u otra fuente de ignición).
2.- No use aceites, grasas u otros materiales combustibles e inflamables.
3.- No pruebe si existen fugas usando su piel, tacto u olfato.
5.3. De las acciones antes de comenzar el trabajo:

1.- El capataz o jefe que ordene realizar un trabajo en altura, primero debe hacer cercar y señalizar el área
en los niveles inferiores. Luego debe hacer retirar todos los materiales inflamables que presenten algún
peligro ante la llama o escorias calientes y si alguno. No se pudiera sacar, por ejemplo un piso de madera,
tomará las medidas de control que recomiende el departamento de Seguridad y Prevención de Riesgos. No
debe permitir la presencia de otros trabajadores en los niveles inferiores afectados por esta actividad.
2.- Es recomendable instalas letreros “PELIGRO, TRABAJOS DE OXICORTE’.
3.- También debe controlar los materiales de las cercanías tales como:

• Materiales combustibles
• Líquidos inflamables
• Vapores o gases explosivos
• Metales en polvo o polvo combustibles que deberán ser retirados a una distancia mínima de 15
metros del área de trabajo, o cubiertos con elementos resistentes al fuego.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 54


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

4.- Si en el área de trabajo hay gases, vapores o polvos explosivos en el aire, ventile el lugar, controlando
antes de iniciar el trabajo que la atmósfera del recinto no presente peligro de explosión o inflamación.
5.- Antes de soldar o cortar recipientes, estanques, recipientes o cañerías que hayan contenido
combustibles o líquidos inflamables deberán:

• Estar vacíos, limpios, purgados y ventilados totalmente.


• Lavados con vapor y/o componentes adecuados
• Si es posible, inúndelo con agua, para que esta desplace cualquier residuo de gas que contenga.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 55


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

ANEXO III:
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO
TRABAJOS EN AREAS DE CIRCULACION
VEHICULAR
1. OBJETIVO

El presente documento tiene por finalidad definir los estándares para trabajos en zonas de circulación
vehicular.

2. ALCANCE

El presente documento es aplicable a los frentes de trabajo donde se desarrollan actividades de


rehabilitación y construcción de vías en el Proyecto.

3. TERMINOLOGIA BASICA
No aplicable.

4. EJECUCION
4.1 ESTANDARES APLICABLES

Es obligatorio el uso del casco, lentes de seguridad, guantes, calzado con puntera de acero, chaleco
reflectivo naranja y cualquier otro equipo de protección adicional que se requiera para el tipo de trabajo y las
condiciones climáticas.
Antes de iniciar los trabajos, el Jefe de Grupo, deberá contar con los elementos de señalización acordes al
trabajo que se va a ejecutar.

- SEÑALES DE ADVERTENCIA:
Desviación, dirección del tránsito, hombres trabajando, caída de rocas, límite de velocidad, tramo en
rehabilitación, solo un carril a 300 mts, 150 mts, vía clausurada, etc.
- ELEMENTOS DE DELIMITACION:
Cercado con cintas plásticas de “peligro no pasar”, conos, mallas de pvc.

- ARTICULOS DE ILUMINACION:
Luces eléctricas, lamparines, linternas, baterías destellantes.

- SEÑALES MANUALES PARA VIGIAS:

Paletas, o banderolas de “PARE/SIGA” y de “DESPACIO”.


Las señales de advertencia deberán ser identificables a una distancia de 40 metros de día o de noche (si se
van a hacer trabajos nocturnos), se emplearán conos de seguridad reflectivos que se ubicarán a 30 metros
antes de la ubicación del primer trabajador y del último del grupo de trabajo.
Todo vehículo deberá de contar con cinturón de seguridad, botiquín de primeros auxilios, extintor operativo,
lanza de remolque, cuñas para trabar las llantas y radio o mecanismo de comunicación.
Está totalmente prohibido conducir cualquier tipo de vehículo fuera de las áreas asignadas al área de
trabajo.
Es de uso obligatorio el cinturón de seguridad.
Los vigías deben contar con paletas pintadas de rojo y verde en cada lado para las instrucciones de pare y
siga respectivamente.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 56


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

Los trabajos nocturnos deberán iluminarse para una óptima visualización tanto del personal como del área
de trabajo, empleando material reflectivo o luminiscente.
Los vigías no abandonarán sus puestos mientras sean necesarios.
El vigía nunca se parará en el carril de tránsito y les será asignado un equipo de comunicación
indispensable.
Los vigías se comportarán cortésmente (aunque el chofer no lo sea) y una vez detenido el vehículo
informarán brevemente al conductor de la situación o infracción.
Cualquier comportamiento inadecuado de los chóferes deberá ser informado inmediatamente tomando nota
de la placa de vehículo, color y otros que pueda anotarse.

4.2. DOCUMENTACION

• Licencia de conducir otorgada por autoridad competente vigente


• La licencia del conductor debe ser acorde a la categoría del vehículo que se conduce
• Documentos del Vehículo
• Documentos personales DNI.
• Certificado del Seguro
• SOAT

4.3. NORMAS Y LEYES DE TRANSITO

• Todos los conductores están facultados por sus respectivas licencias de conducir vigentes de
acuerdo al tipo y categoría de su brevete, con el conocimiento e información de las leyes de
tránsito y las reglamentaciones que regulan la circulación por rutas y caminos provinciales y
nacionales.
• Todo incumplimiento por infracciones de tránsito será enteramente responsabilidad del conductor
• La clasificación de las infracciones será de:
▪ Amonestación verbal
▪ Amonestación Escrita
▪ Suspensión
▪ Despido

5. RESPONSABILIDADES
CAPATAZ
El Capataz es responsable de que los trabajos en áreas de circulación vehicular se efectúen de acuerdo a
lo especificado en el presente procedimiento y a las normas establecidas dentro del EIA.
RESPONSABLE DE SEGURIDAD
La persona designada por el Área de Prevención de Riesgos como Responsable de Seguridad del frente de
Obra, deberá asegurarse de que los trabajos en áreas de circulación vehicular, se desarrollen de acuerdo
con los estándares y procedimientos implementados.
TRABAJADORES
Los trabajadores deberán cumplir con la ejecución de trabajos en áreas de circulación vehicular, guardando
lo estipulado en el presente procedimiento y reportarán a su inmediato superior o al Prevencionista de obra
cualquier incidente con respecto a la aplicación de este procedimiento.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 57


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

ANEXO IV:
PLAN OPERATIVO DE SEGURIDAD ANTE ACCIDENTES
RESPUESTA EN CASO DE ACCIDENTE
1. OBJETIVO

El presente documento tiene por finalidad definir los pasos a seguir ante la ocurrencia de un accidente.

2. ALCANCE

El presente documento es aplicable a los frentes de trabajo dentro del Proyecto “MEJORAMIENTO DEL
SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO
POBLADO DE KIGKIS - DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN
AMAZONAS.

3. TERMINOLOGIA BASICA

ACCIDENTE LEVE

Son aquellos eventos cuya magnitud de perdida es menor, no limitan la capacidad del trabajo del
accidentado.

ACCIDENTE CON LESION O INCAPACITANTE

Son aquellos accidentes de gravedad pero que no causan la muerte del accidentado, esto incluye tanto la
incapacidad temporal desde el descanso médico de un (01) día hasta la incapacidad permanente.

ACCIDENTE FATAL
Es la ocurrencia de un hecho inesperado cuando el accidentado pierde la vida en forma instantánea, debido
a la magnitud y gravedad del accidente.

4. EJECUCION

Se procederá de la siguiente manera:

• Al producirse un accidente en obra y de no encontrarse el mando de línea en el sector, deberá ser


informado en forma inmediata del evento ocurrido.
• Para todos los casos de accidente en obra, se deberá informar de inmediato al Residente, además
se deberá informar al Responsable de seguridad.
• Se deberá informar al Residente la ocurrencia del accidente en forma inmediata y a la
Administración para efectos de trámites de carácter legal.
• Se deberá notificar el accidente a los organismos pertinentes dentro de las 48 horas (ESSALUD,
Compañía de Seguros), para efectos de asistencia y coberturas de seguro contra riesgos de
trabajo.
• Al producirse un accidente, se evitará el uso de la radio para coordinaciones de trabajo, dejando
despejada la línea radial a las personas involucradas en tomar acción al respecto.
• Al producirse el traslado de un accidentado al centro asistencial, se deberá despejar los accesos,
de manera que se permita un traslado rápido.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 58


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

• Si el accidente es grave o fatal, se deberá realizar una investigación exhaustiva e inmediata de lo


ocurrido, dirigida por el mando de línea de mayor rango en el momento de ocurrir el evento.

4.1 ACCIDENTE LEVE


Se procederá de la siguiente manera:

• Comunicar la ocurrencia al inmediato superior a cargo


• Conducir al accidentado al tópico de primeros auxilios para su atención.
• Comunicar al jefe inmediato del hecho.
• En el caso de producirse un cuasi accidente, se deberá realizar la investigación, según formato
aprobado de investigación de cuasi accidente en forma inmediata.

4.2 ACCIDENTE CON LESION INCAPACITANTE


Se procederá de la siguiente manera:

• Comunicar la ocurrencia al mando de línea inmediato, ya sea por radio o celulares u otro
mecanismo de comunicación
• Mantener la calma y autocontrol.
• Inspeccionar rápidamente la zona del accidente verificando que la amenaza no persista.
• Aplicar los primeros auxilios, en caso de desconocer como ejecutarlos, avisar inmediatamente por
el medio más rápido a las Unidades Asistenciales más cercanas como PNP, Cuerpo de Bomberos
y/o central de emergencias paramédicas, quienes están registradas en la Agenda de Respuesta o
de Emergencias y cuya ubicación debe estar en un lugar que sea conocido por todos los
trabajadores.
• Comunicar al jefe superior del hecho.
• Si la víctima ha sufrido una caída a distinto nivel no se le debe mover, esto puede generar lesiones
mayores.
• Si la víctima ha sufrido una electrocución, no la toque hasta encontrarse completamente seguro de
que la fuente de energía se encuentra desconectada.
• Dentro de las 24 horas siguientes al hecho, el Responsable de Seguridad de la obra o frente,
elevara a su inmediato superior el Informe correspondiente en formato preestablecido para este
caso.
• Se debe adjuntar el formato del diagnóstico o evaluación médica, luego de la atención de la víctima
una vez controlado el incidente.
• Registrar el accidente en la estadística mensual para ser considerado en los índices de
accidentabilidad del mes.
• Comunicarse con los familiares del accidentado, evitando alarmarlos.

4.3. ACCIDENTE FATAL:


Se procederá de la siguiente manera:

• No movilizar al accidentado del lugar del evento.


• Verificar sus signos vitales.
• Aplicar métodos de resucitación, masaje cardiaco, RCP.
• Comunicar de inmediato al residente de obra.
• Comunicar al área de Prevención de Riesgos.
• Dar parte inmediato a la Policía Nacional del sector para proceder a iniciar los trámites de ley.
• Realizar las gestiones en coordinación con la Policía ante el Fiscal o Juez de Turno para el
levantamiento del cadáver, quien posteriormente derivara a la víctima hacia el Médico Legista para
los exámenes legales.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 59


“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE TRANSITABILIDAD ENTRE LAS
COMUNIDADES DE NUEVA UNIDA Y KIGKIS, CENTRO POBLADO DE KIGKIS -
DISTRITO DE NIEVA - PROVINCIA DE CONDORCANQUI – REGIÓN AMAZONAS”
CONSORCIO CONDORCANQUI DK

• Avisar a los familiares más cercanos y mantener una conducta serena y firme al momento de
enterarlos del suceso
• Se notificara al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo en un plazo no mayor de 5 días, el
accidente ocurrido adjuntando la documentación correspondiente
• Se conformara un Equipo Especial de Investigación de Accidentes para este tipo de casos.
• Evitar todo contacto con la prensa o medios de comunicación.

4.4 ACCIDENTE CON DAÑO A LA PROPIEDAD


Se procederá de la siguiente manera:

• Controlar la situación, despejando la zona del accidente.


• Verificar que ninguna persona transite por la zona del accidente mediante el acordonamiento del
área, se puede utilizar cintas de seguridad, conos de seguridad, barandas o tranqueras.
• Comunicar el hecho al área de Prevención de Riesgos.
• Comunicar en formato aprobado al Residente de obra las 24 horas posteriores a la ocurrencia del
accidente.
• Registrar el accidente para control interno de daños a la propiedad.

5. RESPONSABILIDADES
TODO EL PERSONAL
Son responsables de comunicar inmediatamente sobre la ocurrencia de algún accidente a sus jefes
inmediatos y de brindar los primeros auxilios en el caso de estar entrenados.

RESIDENTE DE OBRA
Son responsables de realizar las investigaciones de accidentes y de informar en su momento a la jefatura
de seguridad, en formato aprobado para este fin. El Residente de Obra se encargará de la investigación
cuando exista una pérdida grave o un incidente con alto potencial de pérdida.

PREVENCIONISTA
Realizará asesorías en las investigaciones de los accidentes y brindará los servicios de primeros auxilios de
ser necesario.

RESPONSABLE DE SEGURIDAD EN OBRA


Conformara el equipo especial que se designe dentro de la investigación de accidentes y elevara el Informe
respectivo de acuerdo a las pericias policiales.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PÁGINA 60

También podría gustarte