Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
>i
^ •s
.-* ,'
i ^ 1.
1 s.
É .»
sS
"i
^ i^- s i,
.'7^
)^ r Pl%[
lrEDUCACIGÑ,;r|
\ ü'i APRENDIZAJE^.;
/
^
tí
Y DESARROLLO
^" v
EN UNA SOCIEDAD!
llSf.f í
, MULTICULTURAL
...'»•
t
J 4 / I
i
.!»
*«
>
as
li /
il
11
,1
ft rj!
^ f
's
*1»
yv
3«
i»
v»
DE PSICOLOGÍA Y EDOCACIÓN
^
^
a
COMPILADORES
JOSÉ-MARJA ROMÁN SÁNCHEZ
MIGUEL-ÁNGEL CARBONERO MARTÍN
JUAN-DONOSO VALDIVIESO PASTOR
EDUCACIÓN, APRENDIZAJE
Y DESARROLLO EN UNA
SOCIEDAD MULTICULTURAL
ISBN: 978-84-614-8296-2
Printed in Spain.
Resumen
Abstract
Nonverbal dimension is essential to understand human communication. Its major fields and
categories have been established decades ago. Through some television series we propose a new
and efective way for explaining the students what is Nonverbal Communication and which role
it plays. Finally, we apply Transactional Analysis for framing it inside the field oftransaccions
and psychological games.
INTRODUCCIÓN
prestar atención únicamente a la banda verbal, a qué decimos, al contenido, pero lo no verbal
tiene más peso a la hora de revelar información. Tras varios experimentos, el antropólogo Ray
L. Birdwhistell llegó a la conclusión de que en una "conversación normal entre dos personas,
los componentes verbales suman menos del 35% del significado social de la situación mientras
que más del 65% del significado social queda del lado de lo no verbal" (Birdwhistell, en Mark
L.Knapp, 1982, p. 33).
El sistema nervioso humano está construido de tal manera que el impacto visual sobre el espectador de
pequeños movimientos de los músculos faciales es mayor que el impacto kinestésico sobre el sujeto. Un
movimiento de dos milímetros de uno de los pequeños músculos que hay alrededor de la boca puede
ser totalmente imperceptible para Jeder, pero totalmente obvio para sus compañeros (Beme, 2002, p.
271).
Por tanto, lo habitual es que en una conversación, el emisor no esté al tanto de lo que desvela
con sus gestos, expresiones o tono mientras que si el receptor es uuia persona observadora
podrá obtener información importante. En caso de que un individuo quiera controlar qué es lo
que transmite, no basta sólo con atender al lenguaje. Debe prestar una importante atención a la
banda no verbal.
OBJETIVOS Y METODOLOGÍA
Con este estudio pretendemos:
Por último, aplicamos el Análisis Transaccional, para determinar qué expresan los personajes
con su lenguaje no verbal, si tiene relación con un tipo de transacción concreto o con algún
juego psicológico. Beme escribió ocho artículos sobre la intuición. En el primero de ellos-
"La naturaleza de la intuición" (Beme, 2010, pp. 20-49) explicó sus experimentos durante la
Segunda Guerra Mundial. Era capaz de acertar con la profesión civil de los soldados tras una
aprendizaje y desarrollo en una sociedad multicultural
La psicología académica enseñaba con cierto orgullo que, según habían demostrado los experimentos
científicos, era un mito la suposición de algunos legos de ser capaces de conocer emociones o la personalidad
a través del rostro o el cuerpo de un individuo...Yo no podía aceptar que esto fuese así. Al observar los
movimientos corporales durante las sesiones de terapia grupal, me convencía cada vez más de que podían
indicar quién de los presentes se sentía perturbado en un momento dado y sobre qué (Ekman, 2009, p.
102).
El extraordinario interés que Lightman muestra por esta área está relacionado con una tragedia
personal. Su madre, que sufría depresión, consiguió engañar a los psk^uiatras del centro en el
que estaba asegurándoles que se encontraba bien para que le dejaran ir a casa durante el fin de
semana. Una vez allí, se suicidó. Los médicos han grabado una cinta de la última conversación
con la paciente. Cuando ve el vídeo ralentizado, se da cuenta de que su madre los ha confundido
gracias a sus palabras, pero su expresión facial revela una profunda desesperación (Capítulo 8
de la primera temporada).
La madre de Lightman se inspira en una persona real, Mary. Se trata de un ama de casa de 42
años que había tratado de suicidarse en tres ocasiones y fue paciente de Ekman.
Psicología de la instrucción
En una de las entrevistas que filmamos, Mary le contó al médico lo mejorada que se encontraba, y le pidió
que le autorizara a salir el fin de semana. Pero antes de recibir el permiso (...) confesó que había mentido
para conseguirlo; todavía quería, desesperadamente, matarse (...) La entrevista filmada con Mary hizo
caer en el error a la mayoría de los jóvenes psiquiatras y psicólogos a quienes se la mostré, y aún a muchos
de los expertos (...) En una brevísima pausa que hizo Mary antes de explicarle al médico cuáles eran sus
planes para el fiituro, vimos en cámara lenta una fugaz expresión facial de desesperación, tan efímera que
la habíamos pasado por alto las primeras veces que examinamos el film (Ekman, 2009, p.15).
Esta "fugaz expresión facial de desesperación" es una microexpresión. Esta categoría fue
identificada y establecida por Ekman en la vida real. Son breves expresiones faciales que en
ocasiones esconden sentimientos ocultos. Lightman les explica este concepto a varios agentes
del FBI en una de sus sesiones de entrenamiento a través del video de un terrorista:
Lightman.- Lo que acaban de ver era una breve expresión de felicidad en su cara que ha procurado ocultar por todos
los medios. Ha durado un quinto de segundo. Se llama microexpresión. Ahora fíjense en su boca. El sospechoso
se alegra disimuladamente de los lugares elegidos en los que buscar. Lo cual me dice que no son los correctos.
Ahora le cuento el nuevo plan y... El clásico movimiento parcial de hombros. Traducción: no me fío en absoluto
de lo que acaba de decir. El cuerpo contradice sus palabras. Miente. (Capítulo 1 de la primera temporada).
Lightman.- ¿Has visto la cara del guardaespaldas cuando se mencionó el nombre de] novio? No le gusta nada. La
cuestión es: ¿por qué?
Doctora Foster.- Cuando entraron los novios la reverencia del guardaespaldas hacia el novio no fue la habitual.
Lightman.- En Corea, el grado de inclinación de la reverencia mide la relación entre dos personas. Debería de
haberse inclinado hasta los pies.
aprendizaje y desarrollo en una sociedad multicultural
B) La kinésica o movimiento del cuerpo. Abarca los gestos, los movimientos corporales (pies,
manos, cabeza y piernas), las expresiones faciales, la mirada y la postura. Dentro de este campo,
Ekman y Friesen distinguen varias categorías:
— Los emblemas. Son actos no verbales que reemplazan al habla y se traducen en una palabra
o frase corta. Varían dependiendo de la cultura. En nuestro caso, los emblemas de la "V" de
victoria, con los dedos corazón e índice alzados, o el de adiós, con la mano abierta y moviéndose
a ambos lados, son algunos de los que utilizamos más a menudo.
Lightman.- (Ve un vídeo junto a sus colaboradores). Páralo ahí. Acércate a su mano derecha (Un hombre alza el
dedo corazón de su mano derecha y lo apoya bajo su ojo). Eso nunca se ve en una boda. ¿Por qué le hace el padrino
ese gesto tan grosero al novio?
Miembro del Servicio Secreto.- ¿Seguro que hace eso? (...) Se está rascando el ojo. Le picará.
Doctora Foster.- No, no. Es un emblema gestual. Es un gesto inconsciente pero con un significado muy explícito.
Loker: pon los vídeos de políticos con el mismo gesto (Capítulo 4, de la primera temporada).
Poco después, se descubre que el sospechoso siente ira hacia la persona de la que habla en el
momento de ejecutar ese desliz emblemático.
Morris llama a los emblemas gestos esquemáticos y gestos simbólicos porque o bien "intentan
retratar algo empleando sólo una característica prominente... o indican una cualidad abstracta
que no es fácil de expresar" (Morris, 1980, pp. 30-31).
— Los ilustradores. Son paralelos al habla y se emplean para destacar una idea o palabra,
referirse a un objeto o al ritmo de un acontecimiento. Para Morris el ritmo de la mano dice:
"Esto es lo que quiero precisar y esto y aquello...". La posición de la mano que se mueve
indica..."ésta es la disposición de ánimo con que lo preciso" (Morris,'1980, p. 26).
Tras varias investigaciones, Ekman concluyó que las personas utilizan más ilustradores cuando
están excitadas o entusiasmadas.
Psicología de la instrucción
Loker.- Fíjese, señor Cassany (señala a una mujer que aparece en un vídeo). Nadia diciendo la verdad. Habla con
las manos. Las llamamos ilustradores. Pero al preguntarle si sabía quién era usted cuando se conocieron... Ya no
hay ilustradores. Tiene las manos en reposo.
Ría Torres.- Mire. Ahí. Es un ilustrador. Ahí está diciendo la verdad. Le quiere a usted y a su dinero. Se mentiría a
sí misma si separara las dos cosas (Capítulo 9 de la primera temporada).
Las expresiones de afecto. Que la cara es la sede primordial del despliegue de las emociones
fue la tesis fundamental de Ekman y Friesen (1975), que Ekman sostuvo en su libro de divulgación
(Ekman, 2009, p. 84). A través de los músculos faciales expresamos estados afectivos. Las
investigaciones de Ekman sobre una tribu de la Edad de Piedra en Nueva Guinea le llevaron a
identificar seis afectos primarios: alegría, tristeza, sorpresa, repugnancia o asco, ira y miedo que
son universales, y a esas emociones dedicaron él y Friesen su libro. '
Lightman.- (Observa las fotos que tomó a algunos miembros de la tribu de Nueva Guinea). ¿Qué expresión ves?
Dilo ya, ya, ya, ya.
Lightman.- Sí. Las expresiones son las mismas en un viejo de Papua, Nueva Guinea o en una joven estrella de
Hollywood (Capítulo 3 de la primera temporada).
Lightman.- (muestra a los agentes del FBI a los que entrena fotos de personas de distintas razas y lugares del
mundo). Las emociones son las mismas tanto si se trata de un ama de casa como de un terrorista suicida. La verdad
está escrita en nuestra cara (Capítulo 1 de la primera temporada).
Una de las características que nos permite distinguir si la emoción expresada por alguien es real
o fingida son las áreas faciales en las que ésta se manifiesta.
Lightman.- (Pega un chicle en un bombilla). No le quites ojo a lajuez. (La bombilla explota).
Lightman.- Muy interesante. No hay actividad en la fi-ente o alrededor de los ojos, aunque se ha sobresaltado.
Lightman.- Está claro que oculta algo. Su edad. Lleva Botox. .. Paraliza los músculos faciales (Capítulo 3 de la
primera temporada).
La tristeza se caracteriza por los bordes interiores de las cejas (se alzan y acercan) y los párpados
elevados (de ahí que Torres hable de "no ver tristeza en la frente").. La sorpresa también se
manifiesta en las cejas (elevadas) y los ojos (muy abiertos) además de en la boca (mandíbula
caída). De ahí que Lightman decida hacer que la bombilla explote. Al no ver indicios de sorpresa
en la parte superior de la cara, llega a la conclusión de que la sospechosa no finge sino que se
ha operado.
Una de las marcas identificativas del miedo son las cejas. Se acercan más que en la sorpresa.
También hay arrugas en la frente, el párpado superior se eleva y el inferior se tensa, al igual que
los labios. La boca se abre ligeramente.
Ría Torres.- Le pedí a Holly Sando que viniera y se negó. Pero tengo su declaración ante la prensa después de la
vista por la condicional. Continúa mostrando desprecio, lo desprecia.
Lightman.- No. Lo que hemos visto de Trillo, los vídeos anteriores, la entrevista. Todo sugiere que ha evolucionado.
No es la misma persona en absoluto.
Lightman.- Miedo.
Lightman.- Laid mintió. Luego dijo que protegía a su pelotón. Lo dijo con convicción y sin ninguna muestra de
engaño.
Lightman.- Eso me preguntaba yo. Mira: estas son las entrevistas con sus compañeras de pelotón. Mira lo que pasa
cuando hablan del sargento Scott.
Doctora Foster.- Repugnancia disimulada (congelan la imagen de una mujer. Su expresión facial reproduce
claramente las marcas de la repugnancia).
Lightman.- Sí (muestra ahora las imágenes de varios personajes públicos entre los que está la Reina Isabel II de
Inglaterra). El mismo gesto.
Doctora Foster.- Saben que no violó a Sheila Lake, pero se aprecia una profunda repugnancia hacia él (Capítulo
2 de la primera temporada).
Al igual que en el miedo, en la ira las cejas se acercan. Sin embargo, en lugar de subir, descienden.
Se forman arrugas entre las cejas pero no en la frente. La mirada es fija y penetrante y los
párpados se tensan. Los labios pueden apretarse o abrirse.
Sospechoso.- (Mantiene la expresión de ira intensa, rabia.). No, no fue eso. Sólo quería humillarlo, que aprendiera
un poco de humildad.
Sospechoso.- No era uno de mis hombres. Mis hombres respetan el código, mis hombres no protestan cuando se les
obliga a limpiar los retretes y saben que no hay que mezclar el trabajo con el placer (Capítulo 5 de la primera
temporada).
En la mezcla de la ira con el asco, predomina la ira. En la imagen congelada del sospechoso
destacan los labios apretados, la mirada fija, penetrante, y las cejas juntas, rasgos identificativos
de este afecto. Sólo encontramos el labio superior ligeramente alzado, propio del asco. Amedida
que su ira se intensifica y pasa a ser rabia, se perciben claramente las arrugas entre las cejas y
cómo la mirada se estrecha.
aprendizaje y desarrollo en una sociedad multicultural
La alegría es la emoción que solemos utilizar para camuflar otras. El motivo es que es muy
fácil de reproducir. Simplemente tenemos que subir los pliegues de los labios. De esta forma, el
músculo cigomático mayor se contrae y tira de la comisura hacia arriba en dirección al malar,
formando un ángulo. Así surgen los pliegues nasolabiales. Las arrugas que se forman en los
lados de los ojos, lo que se conoce como patas de gallo, también son propias de este afecto.
Lightman.- Hola. Sí, finge la sonrisa. Está sonriendo pero sus ojos dicen que está asustada. Y mucho.
Doctora Foster.- Abre el archivo de sonrisas fingidas (aparecen distintos personajes públicos). Miss Carolina del
Sur no puede mostrar su miedo a los jueces. Sara Palin siente lo mismo con la prensa. Y Rebeca Meds con el oficial
de su pelotón (Capítulo 2 de la primera temporada).
Otra de las cuestiones a tener en cuenta para saber si alguien miente es la duración de la expresión
de esa emoción. "Las expresiones de larga duración (...las que se extienden por más de diez
segundos, y normalmente también si duran más de cinco segundos) son probablemente falsas"
(Ekman, 2009, p. 153). La sorpresa es la más breve.
Agente.- ¿Cuándo acusa a un sospechoso y se sorprende se pude saber si la sorpresa es real o intenta parecer
inocente?
Lightman.- (Lanza una taza contra la pared). Eso es una sorpresa real. Dura menos de un segundo en el rostro. Pero
si el sospechoso está sorprendido más de un segundo, está fingiendo (Capítulo 1 de la primera temporada).
— Los reguladores. Durante una conversación dicen al emisor si debe continuar, repetir,
cambiar el ritmo o ceder el tumo a su interlocutor. El receptor, por su parte, sabe si debe prestar
más atención, esperar o tomar la palabra. En Miénteme no se hace referencia a los reguladores.
Morris cree que es porque los psicoanalistas los encuentran en formas .extremas. En la mayoría
de las personas son normales y necesarios.
Los ejecutamos para rebajar la tensión en determinados momentos o situaciones, por eso
aumentan cuando crece la incomodidad psicológica de la persona. Algunos de ellos son comunes
a los primates. Hay tres tipos de manipuladores: los autoadaptadores (utilizamos nuestro propio
cuerpo), los heteroadaptadores (entramos en contacto con el cuerpo de otro) y los adaptadores
de objeto (empleamos cualquier cosa que tengamos cerca).
Loker.- Sin embargo, se toca el reloj y el pendiente. Manipuladores. Cuando disminuyen los ilustradores y
aumentan los manipuladores: rascarse, relamerse o, en este caso, tocarse las joyas, es síntoma de mentira.
Loker se refiere aquí a uno de los Gestos Reliquia más típicos: relamerse. Mover la lengua y los
labios nos produce la felicidad oral que sentíamos al poco de nacer sobre el pecho de nuestra
madre. Otros autoadaptadores frecuentes son: sujetarse el mentón, tocarse el pelo, los labios o
la cabeza.
Sospechoso.- (Un hombre al que Lightman va a interrogar espera en una sala. Camina de un lugar a otro, se toca
las manos y también el picaporte de la puerta).
Sospechoso.- ¿Qué hago aquí? Finnegan me dijo que viniera. ¿Qué pasa?
Lightman.- Quiero hablar con usted. Siéntese. Es sobre espías. Hay dos clases de e'spias, ¿sabe? Hay espías que
proporcionan buena información. Y hay otros espías que difunden mala información. Usted es de los segundos.
Sospechoso.- Eh, eh, eh, ¿qué dice? (...) Si cree que me han comprado, compruebe mi cuenta. No tenga nada.
Lightman.- Eso es verdad. Pero sí que tenía algo. Antes tenía algo. Tenía... una hija. La soldado Jaqueline Kuransky
(...). El 14 de octubre de 2005, la soldado murió debido al fuego enemigo mientras patrullaba en Tikrit. Pero eso
no es cierto. Murió por fuego amigo.
Sospechoso.- (...) Lo único que saben es mentir. Bueno, yo también sé (vuelve a tocarse las manos). (Capítulo
11 de la primera temporada).
El sospechoso emplea un autoadaptador (tocarse una mano con otra) y un adaptador de objeto
(el picaporte) para sugerimos que está nervioso. También camina de un lado a otro. Es lo que
aprendizaje y desarrollo en una sociedad multicultural
Doctora Foster.- Tú no te encontraste las gafas de Alee (su marido) por casualidad (apoya la mejilla en la mano) la
otra noche, ¿verdad? Pensabas que tenía un lío.
Lightman.- No quería que te hiciera sufrir (le toca el brazo con la mano).
Doctora Foster.- La línea (pone la lengua entre los dientes) de la que siempre habíanlos, la que tenemos que trazar
porque vemos lo que la gente esconde, que no quieren que sepamos... Debemos respetar esa línea (Capítulo 11
de la primera temporada).
Los autoadaptadores que muestra la Doctora Foster nos revelan su incomodidad al hablar de su
marido y al poner límites a Lightman.
Sospechosa.- (Se agarra una mano con otra y se acaricia los pulgares). Claro que no!
Lightman.- No tendrás respuestas adecuadas si no haces preguntas adecuadas. La directora nos oculta algo seguro.
Lightman.- Cuando has sacado el tema de la competencia académica, se ha acariciado las manos.
Ría Torres.- Un gesto de autoconsuelo. Se tranquiliza a sí misma porque no se cree lo que está diciendo (imágenes
de Lady Di y Michelle Obama empleando el mismo autoadaptador). (Capítulo 3 de la primera temporada).
C) El paralenguaje. Atiende a la forma, al cómo decimos. Para Triger-el paralenguaje tiene los
siguientes componentes:
— Las cualidades de la voz: registro, control de la altura, control del ritmo, el tempo, el control de la
articulación, la resonancia...
(arrastrar las palabras o hablar extremadamente cortado). (Triger en Requeijo, 2010 a, p. 266).
La voz está directamente unida a zonas del cerebro relacionadas con las emociones. De ahí que,
como explica Ekman, sea difícil disimular las alteraciones en la voz que produce una emoción:
Si lo que quiere disimularse es una emoción sentida en el momento mismo en que se miente, hay muchas
probabilidades de que el mentiroso se autodelate. Si el objetivo era ocultar la ira o el temor, su voz sonará
más aguda y fiierte, y el ritmo de su habla se incrementará; una pauta opuesta de cambios en la voz podría
delatar sentimientos de tristeza que quieren esconderse (Ekman, 2009, p. 96).
Doctora Foster.- Hassan no nos sirve. Es una marioneta. No sabe cuáles son las exigencias importantes.
Miembro de la Administración.- O sea, que querían tenernos a ciegas para conseguir el mejor trato. Bien, ¿han
conseguido algo de Rafik?
Loker.- Tenemos picos vocales claros en las exigencias que más le preocupan. Claro que no es el único (Muestran
un vídeo en el que habla el miembro de la Administración).
Miembro de la Administración.- Les contratamos para que se fijaran en el otro lado de la mesa.
Loker.- Buscamos las mentiras sin importamos su procedencia. Y el tono de su voz es tres veces más alto cuando
menciona a Nicole.
Doctora Locker.- Le preocupa más la liberación de ella que la de Marcus. ¿Por qué? No podemos hacer nuestro
trabajo si no conocemos sus prioridades (Capítulo 7 de la primera temporada).
Loker.- Sí, vamos a verlo. Típico tono vocal de una pregunta típica. Es el tono hab'itual de Tan. Es un punto de
partida. Para que su tono lo supere, debe estar muy nervioso. Así que partiendo de su tono habitual podemos ver
que Taft pasó por tres momentos de mucho nerviosismo.
Doctora Foster.- Cuando negó haber sobornado a nuestra estrella del baloncesto.
Loker.- Sí, imperceptible al oído pero gracias a la tecnología podemos ver el tono de voz de Tan (Capítulo 2 de
la primera temporada).
El tono es clave a la hora de revelar el engaño porque "ha sido tan'poco modificado por la
instrucción y está tan cerca del antiguo sistema de señales no verbales de los mamíferos, que
incluso un perro puede comprender el mensaje" (Morris 1970:170).
aprendizaje y desarrollo en una sociedad multicultural
TWIN PEAKS
El protagonista de esta serie creada por David Lynch y Mark Frost es el agente del FBI Dale
Cooper. Este se desplaza hasta Twin Peaks, una pequeña ciudad del noroeste del estado de
Washington, en la frontera con Canadá, para tratar de resolver el salvaje y misterioso asesinato
de Laura Palmer. Junto a Cooper, trabajan el sheriff'\oca\. Harry S. Truman y sus ayudantes. A
medida que avanzan sus investigaciones sobre la muerte de Laura, vemos que lo que parece una
comunidad idílica, rodeada de pinos y cascadas y con unos vecinos que resuelven sus conflictos
mediante pequeñas reuniones, esconde personajes extraños, violentos y perversos.
Algunos de los métodos que utiliza Cooper para obtener información son bastante ridículos.
Por ejemplo, trata de descubrir quién es el individuo al que Laura Palmer se refirió en su diario
como "J" diciendo en voz alta los nombres de las personas de su entorno mientras lanza piedras
contra una botella. Si al decir un nombre la piedra rompe la botella, es que ése es el sospechoso.
También da una importancia desmedida a sus sueños en los que la propia Laura y algunos
personajes misteriosos, a los que ni siquiera ha visto, le hablan y le dan pistas sobre lo que ha
podido ocurrir.
Sheriff.- (El sheriff somie ampliamente y mira a Josie con alegría). Señora Packard. Dale Cooper del FBI. Le
recordará de ayer, de la reunión de la comunidad.
Josie.- Sí.
Sheriff.- Sí. Muchas gracias (vuelve a sonreír y mira a Josie. Ella, con los brazos entendidos, se coge una mano
con otra y sonríe mirando a la mesa. El sheriff \a mira directamente de nuevo y ella ladea la cabeza, sonríe y le
mira a los ojos).
Psicología de la instrucción
Cooper.- Señora Packard, voy directamente al grano. Señora Packard, había usted contratado a Laura Palmer dos
veces a la semana para que le ayudara a mejorar su idioma. ¿Es cierto?
Josie.-Sí (...).
Josie.- No, pero después de lo que le ocurrió se me repiten sus palabras (deja de mirar a Cooper y pone sus ojos
en el sheriff) como una melodía (alza ligeramente las cejas y baja la cabeza. El sheriff \e mira con expresión de
preocupación y mueve los brazos ligeramente hacia atrás. Cooper mira de reojo al sheriff, observando atentamente
su expresión). Discúlpenme.
Sheriff.- (Se queda mirándola con una sonrisa mientras ella se va).
Sheriff.- Cielo Santo! (baja la mirada y pone una mano sobre otra. Mueve la cabeza a los lados y emplea un
emblema para indicar que no puede entender cómo el agente ha deducido esa información - separa las manos y
echa la cabeza y las manos hacia atrás para -). Pues no mucho, seis semanas. Andrew murió hace un aflo y medio.
Si atendemos al lenguaje verbal, parece que se trata de una visita rutinaria más dentro del
trabajo de Truman. Habla a Josie con distancia (de usted), presenta al agente y le da las gracias
por el café. Sin embargo, la dimensión no verbal revela que existe cercanía entre ellos. Lo
deducimos a través de sus sonrisas, sus miradas de complicidad y por cómo el sheriff \a sigue
con los ojos mientras sonríe, como hipnotizado, cuando ella abandona la habitación. Hay, por
tanto, una contradicción entre la dimensión verbal y la no verbal. Como explica Ekman, "con
frecuencia lo que traiciona una mentira es la discrepancia entre el discurso verbal y lo que se
pone de manifiesto en la voz, el rostro y el resto del cuerpo" (Ekman, 2009, p. 87). Es lo que
Berne llama ruido. Cuando éste crece, aumenta la información sobre'una persona (Valbuena,
2006, p. 6). Cooper es capaz de percibirlo y así descubre que mantienen una transacción doble.
Se caracteriza porque "hay dos niveles distintos, y el nivel psicológico o encubierto subyacente
es diferente del nivel social o visible" (Beme, 2002, p. 35). En el nivel social u ostensible,
Truman y Josie mantienen una transacción complementaria simétrica Adulto-Adulto (A-A),
propia de las personas que colaboran. En el psicológico u oculto, el intercambio se produce
entre sus estados del ego Niño (N-N). Es el que se activa en las relaciones amorosas.
aprendizaje y desarrollo en una sociedad multicultural
TRANSACCIÓN DOBLE
p p
s?
A A
^)N)
N N
Cooper sorprende de nuevo a varios de los vecinos de Twin Peaks con su manejo de las claves
no verbales en el capítulo 4 de la primera temporada. Entra en el dinner Doble R, del que es
propietaria y camarera Norma Jennings. Allí les esperan el sheriff, uno de sus ayudantes y Ed,
el dueño de la gasolinera:
Ed.- (Llama a Norma mediante un emblema: levanta la mano con el dedo índice alzado y después la baja).
Ed.- (Con cara de enfado, desvía la mirada de Cooper, al que tiene al lado, y mira hacia el sheriff-y Hawk. Después,
mira hacia abajo y juega con una servilleta con la mano izquierda mientras da golpecitos con la derecha sobre la
madera del asiento).
Norma sonríe ampliamente cuando se dirige a Cooper de forma que se le marcan los pliegues
nasolabiales. El agente sabe que entre ellos hay algo porque Ed no se ha dirigido a ella y,
sin embargo, Norma también le sonríe y, sobre todo, le mira de una forma especial. Ed se
avergüenza de la pregunta de Cooper, desvía la mirada y la baja. Su incomodidad también se
revela a través de dos adaptadores de objeto: juega con una servilleta y da golpecitos sobre la
madera con los dedos de la mano derecha.
Una gnosis, un saber sin saber que se sabe, un saber rápido, hecho a golpe de vista o a golpe de oído, que
no apura los detalles porque no repara en ellos, pero los aprehende. Como método heurístico para discurrir
por los vericuetos del psiquismo humano, la intuición es un recurso fiable, ipcauto y directo (Valbuena,
2006,pp.14 y 74).
Ekman coincide con esta idea. Tras ver que los resultados de su hija de. 1 1 años en un test sobre
engaño eran similares a los de los miembros de los servicios secretos,'se planteó la posibilidad
de que "la mayoría de los niños detecten las mentiras mejor que los adultos" (Ekman, 2009,p.
298).
MAD MEN
Mad Men es una expresión que se utilizaba para referirse a los publicistas que trabajaban en la
Avenida Maddison de Nueva York. Esta avenida concentraba un importante número de agencias
publicitarias. La serie de televisión se desarrolla en la década de los 60 y se centra en una
agenda en concreto: Sterling Cooper. Allí es director creativo el protagonista, Donald Draper.
Tiene aproximadamente 36 años y vive en una bella casa con su mujer, Betty, y sus dos hijos,
Sally y Bobby. Desde fuera, Don y Betty representan la imagen del éxito en la Norteamérica de
los 60: "los dos son muy atractivos, él tiene un trabajo que le proporciona importantes ingresos
y le gusta, y ella una casa de revista en la que educar a sus hijos y servir buenas cenas a su
marido" (Requeijo, 2010b). Sin embargo, son muy infelices.
Betty Draper (papel interpretado por la actriz January Jones) está en el tocador de señoras con
una conocida. A través de un autoadaptador apreciamos claramente su nerviosismo: se clava
las uñas en la palma de la mano. Saca el pintalabios del neceser pero no puede abrirlo porque,
como ella misma reconoce, los dedos pulgares se le duermen. Los médicos creen que no se trata
de un problema físico; todo apunta a un trastorno nervioso. Poco después, mientras conduce,
vuelve a clavarse de nuevo las uñas en la palma, los pulgares se le duermen y tiene un pequeño
accidente. El motivo de sus nervios es Helen Bishop, una de sus vecinas, a la que ha visto a
través de la ventanilla (Capítulo 2 de la primera temporada).
Cinco capítulos después, la encontramos practicando un juego psicológico que se conoce como
Pseudoviolación (ver Beme, 2007 y Valbuena, 2006, pp. 213-217). Los juegos pueden ser de
primer, segundo o tercer grado. Ella se queda en el primero, limitándose a coquetear con el jefe
de Don, Roger Sterling. Una vez que éste se acerca físicamente a ella, colocando sus manos casi
debajo de su pecho, le rechaza.
Roger.- Llevas toda la noche coqueteando conmigo (Betty se moja los labios y los aprieta). No me digas que no me
estabas buscando, Betty (ladea la cabeza hacia la derecha y suspira). Hueles tan bien (tono insinuante)!
Roger.- Quiero que sepas que cuando me acueste, pensaré toda la noche en ti. (Betty baja ligeramente la cabeza y
vuelve a mojarse los labios).
Sin atender a la banda no verbal, no es posible apreciar el juego psicológico que practica Betty.
Nos fijamos únicamente en la actitud de Roger Sterling. Esto es lo que le ocurre a Jesse McLean,
autor de Kings of Madison Avenue: the unofficial guide to Mad Men (Traducción al castellano
del libro incluida en Guía de Mad Men, VV.AA., 2010, pp. 31-266) que pese a ser consciente
de la importancia de la comunicación no verbal en la serie, se despista en esta ocasión.
Psicología de la instrucción
CONCLUSIONES
Lo no verbal es esencial para investigar la comunicación. A la hora de abordar
análisis sobre la comunicación humana es imprescindible partir de la triple estructura
básica del discurso de la que nos habla Poyatos: lenguaje, paralenguaje y kinésica
(Poyatos, 1994, pp. 129-162). Dependiendo del caso, también puede ser interesante
centrarse en la proxémica.
Las series de televisión que hemos analizado son un importante elemento didáctico
de apoyo a la hora de explicar los campos, categorías, utilidad y papel de la
Comunicación No Verbal.
REFERENCIAS
Libros
Beme, E. (2002). ¿Qué dice usted después de decir "hola"?. Barcelona: Random House
Mondadori.
Darwin, Ch. (1873). The Expression of Emotions in Animals and Man. New York: Appleton.
Traducción española: Madrid, Alianza, 1984.
Ekman, P. & Friesen, W. (1975). Unmasking the Face (A Guide to Recognizing Emotions from
Facial Expressions). Englewood Cliffs: Prentice-Hall.
Hall, E. (1959). The Silent Language. New York: Doubleday and Co. Traducción española:
Madrid, Alianza, 1989.
Morris, D. (1967). The Naked Ape. New York: McGraw-Hill. Traducción española: Barcelona,
Plaza y Janes, 1970.
Artículos de revista
Beme, E. (2002). Más allá de una teoría del impacto de la interacción interpersonal en la
cooperación no verbal. CIC: Cuadernos de Información y Comunicación, volumen VII,
275-292.
Ekman, P. & Friesen, W. (1969). The repertoire of nonverbal behaviour: categories, origins,
usage and coding. Semiótica 1, Universidad de California, San Francisco, 49-98.
Jouvet, L. (2009). Comportamiento del actor: intriga, acción, movimiento. CIC: Cuadernos de
Información y Comunicación, volumen 14, 65-81.
Requeijo, P. (201 Ob). Mad Men desde el Análisis Transaccional: las claves de sus protagonistas.
Revista de Análisis Transaccional y Psicología Humanista, no63, segundo semestre
(pendiente de publicación).
RESEÑA BIOGRÁFICA
Paula Requeijo Rey es investigadora FPU (Programa del Ministerio de Ciencia e Innovación) en
la Facultad de Ciencias de la Información, de la Universidad Complutense de Madrid. En 2006
obtuvo la licenciatura de Periodismo. Después cursó el Master de Radio Nacional de España,
medio en el que trabajó entre 2007 y 2009. En 2009 obtuvo el DEA. Líneas de investigación:
Comunicación Interpersonal, Comunicación No Verbal y Medios'de Comunicación. Sus
publicaciones fundamentales en Referencias.