Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ISBN:
Universidad de Guadalajara
2021
Índice
Presentación
TOMÁS MARTÍNEZ GUTIÉRREZ
CECILIA EUDAVE 11
[15]
versa. La interrelación entre distintos modos no sólo implica un diseño
más complejo de cada una de las páginas que integran estas obras, sino
también formas distintas de lectura; asimismo, al estudiarlas se requie-
ren herramientas teóricas y críticas vinculadas a otros ámbitos (las artes
visuales, por ejemplo), además de reformular y ampliar los conceptos le-
gados por la tradición (tal como lo hacen ciertas vertientes de la narrato-
logía posclásica).
Dentro de las diversas formas para estudiar este tipo de obras, la
multimodalidad aplicada a los estudios literarios ofrece un conjunto de
herramientas sumamente útiles para comprender la integración y el fun-
cionamiento de los distintos modos constitutivos de estos relatos, además
de que recientemente se ha propuesto la categoría “novela multimodal”
para englobar un conjunto de narraciones que comparten ciertos rasgos.
En este trabajo realizaré una breve introducción de la multimodalidad
en los estudios literarios, centrándome en la narrativa, principalmente
la novela.1 Posteriormente, estudiaré Conjunto vacío (2015), de Verónica
Gerber, Desierto sonoro (2019), de Valeria Luiselli y Permanente obra ne-
gra (2019), de Vivian Abenshushan, para observar cómo se construye el
sentido en estas obras a partir de la integración del texto con el empleo
de diagramas, la inclusión de mapas, el diseño inusual de la página, entre
otros; al estudiar este tipo de novelas, “la atención se centrará en cómo
interactúan el texto y las imágenes y en los efectos de dicha interacción en
términos de producción y recepción de significados” (Doloughan, 2014,
1
La mayor parte de la bibliografía sobre multimodalidad, y particularmente sobre na-
rrativa multimodal, se encuentra en otros idiomas, principalmente inglés. En español
los trabajos de Mariana Mussetta (2016) (2017) y Rodrigo Guijarro (2019) son de los
primeros desarrollados desde esta perspectiva, además de que ofrecen elementos intro-
ductorios sumamente útiles y una amplia bibliografía; asimismo, ambos investigadores
han realizado análisis de diversas obras, Mussetta principalmente de obras en inglés,
como su análisis de The Curious Incident of the Dog in the Night Time (2014), y Guijarro
al presentar un vasto panorama sobre la narrativa multimodal española.
2
“The focus will be on how text and images interact and on the effects of such inter-
action in terms of the production and reception of meanings”. Todas las traducciones
son mías.
3
El volumen de cuentos de Daniela Bojórquez ha sido estudiado por Elsa Brondo
(2016) y Alexandra Saavedra (2018) a partir de sus relaciones con los procedimientos
del arte conceptual, esta aproximación también es sumamente útil para abordar las no-
velas que constituyen mi corpus; sin embargo, dado que la vinculación entre lo que ge-
neralmente se denomina “literatura experimental” y el arte conceptual es relativamente
frecuente (como puede observarse en las reseñas sobre estas novelas), mi estudio sólo la
tocará tangencialmente. En Cuadernos hispanoamericanos (823), coordinado por Patricia
Almarcegui y Vicente Luis Mora, aparecen trabajos muy útiles sobre las prácticas de
escritura conceptual en la literatura hispánica más reciente. Por otra parte, la novela
de Roberto JM fue estudiada por Bianca López (2020) desde un enfoque de literatura
intermedial electrónica; no obstante, su carácter multimodal, al poseer un soporte digital
sus recursos, características y funcionamiento son distintos de las obras aquí estudiadas.
4
En la literatura latinoamericana, aunque no precisamente en la novela, encontramos
como antecedentes remotos de la experimentación con la página Primer nueva coró-
nica i buen gobierno, de Felipe Guamán Poma de Ayala, obra compuesta entre 1585 y
1616; y Sociedades americanas, de Simón Rodríguez, cuya primera publicación data de
1828. Hasta donde es de mi conocimiento, a pesar de la enorme cantidad de estudios
existentes sobre ambas obras, aún no se ha desarrollado ninguno desde la perspectiva
multimodal.
5
Agradezco a Alejandra Silva, Raquel Mosqueda y Jorge Muñoz las valiosas referencias
que me proporcionaron para conformar este listado de antecedentes.
6
Patricia Almarcegui y Vicente Luis Mora (2019) y Miguel Ángel Hernández (2019)
realizan un amplio recuento de obras latinoamericanas y españolas configuradas multi-
modalmente; ambos trabajos parten de las relaciones entre arte y literatura: Almarcegui
y Mora conciben estas obras en función de la tematización del arte en la literatura y la
remediación; mientras que Hernández propone pensar estas narraciones como labora-
torios de experimentación artística. La amplia nómina de obras y autores da cuenta del
o separadas, tipografía difícil de leer (por el tamaño o sus propios rasgos), una caja con
márgenes demasiado amplios o estrechos, etcétera.
8
“Multimodality questions that a strict ‘division of labour’ among the disciplines tra-
ditionally focused on meaning making, on the grounds that in the world we’re trying
to account for, different means of meaning making are not separated but almost always
appear together: image with writing, speech with gesture, math symbolism with writing
and so forth”.
9
“1) Meaning is made with different semiotic resources, each offering distinct poten-
tialities and limitations. 2) Meaning making involves the production of multimodal
wholes. 3) If we want to study meaning, we need to attend to all semiotic resources
being used to make a complete whole”.
10
Sin duda la distinción entre medio y modo, tal como la planteo aquí, es bastante difusa
y requiere mayores precisiones; como lo señala Rodrigo Guijarro (2019), incluso en las
publicaciones especializadas sobre multimodalidad más reconocidas, como el Routledge
Handbook of Multimodal Analysis (2014), existe ambigüedad al distinguir ambos térmi-
nos e, incluso, multimodalidad y multimedialidad se emplean de manera intercambiable.
11
“They experiment with the possibilities of the book form, playing with the graphic
dimensions of text, incorporating images, and testing the limits of the book as a physical
and tactile object”.
12
“Narratologically speaking, all of these elements are part of the narrative textual world
at different diegetics levels: they are directly articulated with the characters that inhabit
them, their actions and their cultural enviroments”.
13
Es necesario enfatizar que las novelas que han sido ilustradas posteriormente (como
Don Quijote por Doré), a pesar de incluir más de dos modos en sus páginas, no son
consideradas novelas multimodales porque los elementos no verbales añadidos pueden
retirarse sin que esto afecte al contenido narrativo.
14
“1) Unusual textual layouts and page design. 2) Varied typography. 3) Use of colour
in both type and imaginistic content. 4) Concrete realisation of text to create images,
as in concrete poetry. 5) Devices that draw attention to the text`s materiality, including
metafictive writing. 6) Footnotes and self-interrogative critical voices. 7) Flipbook sec-
tions. 8) Mixing of genres, both in literary terms, such as horror, and in terms of visual
effect, such as newspaper clippings and play dialogue”.
15
En su pionero trabajo sobre multimodalidad en narrativa (al que remiten la mayo-
ría de los trabajos posteriores), Wolfgang Hallet (2009) también identifica elementos
recurrentes en estas obras, de los cuales sólo las gráficas y los lenguajes científicos no
aparecen en el listado de Gibbons.
16
“[I]t must be added that it is also quantity, the sheer number, the recurrent combi-
nation and the systematic use of all these elements and different languages, codes, and
semiotic modes that constitute a novel’s multimodality”.
17
“At one end of the spectrum, imagistic content has a more illustrative role in the nar-
rative, while in its most central manifestation, the modalities are integrated and of equal
importance to the reading experience”.
18
Ivonne Sánchez estudia, en un trabajo aún inédito, la construcción de subjetividades
y temporalidades intrincadas en esta y otras dos novelas mexicanas, su aproximación
parte de la propuesta de las “entangled temporalities” desarrollada por Achille Mbembe
(2001) y Sarah Nuttall (2009).
19
“They represent the protagonist’s and narrator’s individual, specific way of looking at
and conceiving the world”.
20
Los libros de Valeria Luiselli han sido traducidos a más de 20 idiomas; sin embargo,
Lost Children Archive es el primero que escribe directamente en inglés y después traduce
al español. En un reciente trabajo sobre traducción y literatura mundial, Ilse Logie es-
tudia las novelas Los ingrávidos (2011), de Luiselli, y Jacobo el mutante (2002), de Mario
Bellatin, a partir de lo que ella llama obras literarias “diseñadas para ser traducidas”
(2020, p. 207), y destaca que en éstas la propia traducción aparece como un tema y un
procedimiento de composición. Sin duda, el análisis realizado por Logie puede exten-
derse a Desierto sonoro, pues varios de los elementos que destaca en las otras novelas
aparecen recurrentemente en esta obra.
21
“[A]re also collectors of all sort of documents like newspaper articles and clippings,
advertisements, death notices, letters written themselves or others, hand-written poems
and notices, entrance tickets, agenda, diary entries and so forth”.
22
El mapa puede verse en la página de la organización: https://humaneborders.org/
printable-maps-and-posters/ (consultado el 05/08/20).
Ecos de eco
23
A pesar de que es posible que sea una coincidencia, el número de fotografías es se-
mejante al de fotogramas requeridos para producir la ilusión de movimiento en cine;
aunque las imágenes no constituyen una secuencia, lo cierto es que “equivalen” a prácti-
camente el recorrido total del viaje.
24
Stuart Hall propone que la “borradura” de conceptos clave significa que ya no son úti-
les para pensar, “pero como no fueron superados dialécticamente y no hay otros concep-
tos enteramente diferentes que puedan reemplazarlos, no hay más remedio que seguir
pensando con ellos. […] La línea que los tacha permite, paradójicamente, que se los siga
leyendo” (2003, pp. 13-14). En esta última sección conservaré la tachadura de la palabra
libro para enfatizar una de las múltiples borraduras realizada en la obra que estudio.
25
Este formato es semejante a los Cien mil millones de poemas (1961), de Raymond Que-
neau, “un libro-artefacto que contenía diez sonetos de catorce versos cada uno que se
combinaban entre sí. Cada página venía suajada, cortada en tiras, de modo que el lector
podía intercalar los versos en combinaciones astronómicas” (Abenshushan, 2019, p. 375).
26
http://www.permanenteobranegra.cc/
En la mayor parte del libro aparecen todas las series, pero también
es frecuente que no estén completas; asimismo, a pesar de que es en la
sexta serie en la que están prácticamente la totalidad de las imágenes
de la obra, es posible que las haya en otras secciones. Como puede ob-
servarse, la configuración multimodal de Permanente obra negra se da en
distintos niveles: un diseño singular de las páginas, que semeja el de las
fichas; el uso de distintas tipografías y tamaños de fuente; aparición de
diversos géneros literarios y discursivos; empleo de diagramas, dibujos
y fotografías; e incluso una breve sección de folioscopio en la que desa-
parecen las letras (ver páginas 111-119). La aparición conjunta de todos
estos procedimientos, aunada al propio relato de la elaboración de la
obra (presente en la 1ª Serie y en diversas entrevistas a Abenshushan),
han hecho que en la mayoría de las reseñas sobre el libro se mencione
sólo de paso el uso de seis tipografías, con lo cual uno de los aspectos
más relevantes de la obra permanece ignorado (Flores, 2019; Magis,
2019; Maristain, 2019).
Tal como lo han señalado Van Leeuwen (2005, 2006) y Nørgaard
(2009), a pesar del creciente interés en el estudio de los textos conside-
rando su composición y diseño, habitualmente la tipografía (y con ella su
potencial en la creación de significado) es poco considerada. Nørgaard
propone pensar en un “significado tipográfico” en literatura y se plantea
las siguientes preguntas: “¿Cuándo —y en qué medida— la tipografía de
un texto dado crea significado por derecho propio? ¿Cuál es el significa-
do creado por los aspectos visuales de las formas de las letras? ¿Cómo se
27
“When –and to what extent– is the typography of a given text meaning-making in
its own right? What is the meaning created by the visual aspects of letterforms? How
is it created?”
28
Por ejemplo, el empleo de mayúsculas o fuentes de mayor tamaño para indicar gritos o
la disminución paulatina en el tamaño de la letra para transmitir la idea de que el sonido
disminuye (como en el fragmento de Desierto sonoro estudiado anteriormente).
Consideraciones finales
Como se demostró al inicio de este trabajo, los relatos literarios, principal-
mente las novelas, que incluyen imágenes, diseños poco convencionales de
sus páginas, tipografías variadas y colores, entre otros recursos, tienen una
historia relativamente extensa en la narrativa mexicana. No obstante, en
las últimas tres décadas este tipo de obras han aparecido en mayor número
no sólo debido al fortalecimiento de los vínculos entre literatura y artes
visuales, sino también motivadas por el rápido desarrollo de tecnologías
editoriales digitales y el relativo abaratamiento de la producción editorial.
A pesar de que muchas de estas novelas pueden considerarse experimen-
tales, y por lo tanto destinadas a un número reducido de lectores, no puede
perderse de vista que otras circulan de manera masiva.29
29
En la narrativa mexicana sin duda la novela multimodal Como agua para chocolate (Es-
quivel, 1989) fue una de las obras más leídas en los noventa, cuya adaptación cinema-
Bibliografía
Abenshushan, V. (2019). Permanente obra negra (Primera edición). Sex-
toPiso.
Almarcegui, P., & Mora, V. L. (2019). Las relaciones entre la literatura y
el arte en la última literatura hispánica. Cuadernos Hispanoamericanos,
823, 15-25.
Bezemer, J. J., Jewitt, C., & O’Halloran, K. L. (2016). Introducing multi-
modality. Routledge.
Brondo, E. (2016). La narrativa reciente en México y el arte conceptual.
Óptica sanguínea de Daniela Bojórquez. Lejana. Revista Crítica de
Narrativa Breve, 9. https://doi.org/10.24029/lejana.2016.9.110
Danielewski, M. Z. (2000). House of leaves (2nd ed). Pantheon Books.
Deffis, E. (2020). “La necrópolis interior” en Conjunto Vacío de Veróni-
ca Gerber Bicecci. Anclajes, 24(2), 17-32. https://doi.org/10.19137/
anclajes-2020-2422
Doloughan, F. J. (2014). Contemporary narrative Textual production, multi-
modality and multiliteracies. https://doi.org/10.5040/9781472542366
Esquivel, L. (1989). Como agua para chocolate: Novela de entregas mensuales
con recetos, amores y remedios caseros. Doubleday.
Flores, E. (2019, octubre 4). Permanente obra negra, un libro infinito
con muchos autores. BBVA NOTICIAS. https://www.bbva.com/es/mx/
permanente-obra-negra-un-libro-infinito-con-muchos-autores/
Foer, J. S. (2005). Extremely loud & incredibly close. Mariner Books.