Está en la página 1de 2

Lengua castellana y literatura

4º ESO Lecturas

UNIDAD 3 : LAS LENGUAS DE ESPAÑA


o

LECTURA EN VOZ ALTA


i c
x

Nuestro idioma
é
l

El contagio, asimilación y consiguientes vivificación de las lenguas del mundo es inevitable y es par-
te inexorable del proceso de globalización. Que la lengua española ocupe el segundo lugar entre
/

las del Occidente, da crédito no de una amenaza, sino de una oportunidad. No de una maldición,
sino de una bendición: el español ofrece al mundo globalizado el espejo de hospitalidades lingüísti-
a

cas creativas, jamás excluyentes, abarcantes, nunca desdeñosas, Lengua española igual a lengua
receptiva, habla hospitalaria.
f í

La predominancia del castellano desde Alaska Puerto Valdés hasta Patagonia Puerto Santa
Cruz-- no determinó el exterminio de las lenguas amerindias. Del navajo en Arizona al guaraní en Pa-
a

raguay, el lenguaje amerindio de enigmas, figuras y alegorías -como lo llama el Libro de las Pruebas
r

de Yucatán- sobrevivió hablado hasta el día de hoy por más de veinte millones de seres humanos.
g

Solo que un purépecha de Michoacán no puede entenderse con un purépecha de Chile si ambos
no hablan la lingua franca de la América indohispana, el castellano. El castellano nos comunica,
o

nos recuerda, nos rememora, nos obliga a transmitir los desafíos que el aislamiento sofocaría: en su
t

lengua maya o quechua, el indio de hoy puede guardar la intimidad de su ser y la colectividad de
r

su intimidad, pero necesitará la lengua española para combatir la injusticia, humanizar las leyes y
o

compartir la esperanza con el mundo mestizo y criollo.


Indoamérica también es Hispanoamérica gracias a las tradiciones hebreas y árabes de España. So-
mos lo que somos y hablamos lo que hablamos porque los sabios judíos de la Corte de Alfonso el
/

Sabio impusieron el castellano, lengua del pueblo, en vez del latín, lengua de la clerecía, a la redac-
ción de la historia y las leyes de Castilla. Con cuánta emoción, Majestades, señoras y señores, asisti-
n

mos en1990 a la entrega de los Premios Príncipe de Asturias en Oviedo cuando el príncipe Felipe le
i ó

abrió los brazos a las comunidades judías de la vieja España para recibirlas, dijo don Felipe, "con una
gran emoción y el espíritu de concordia de la España de hoy". Pero también llegó a nuestra Améri-
s

ca la España árabe. Siete siglos de convivencia nos dieron la tercera parte de nuestro vocabulario,
nos legaron el rumor del agua, la frescura de los patios, la palabra visible y el rostro invisible de Dios y
r e

el rescate de nuestra más vieja tradición mediterránea, la de Grecia, conservada por Islam y trans-
mitida a la Europa medieval a través de la arábiga Escuela de Traductores de Toledo.
p

Hispano-árabes son el Don Julián de Juan Goytisolo y colombiano-hispano-árabes son los Cien años
x

de soledad de García Márquez: libros paridos por la unión de Cherezade y Cervantes, libros fieles al
testamento del Rey San Fernando en su sepulcro de la catedral de Sevilla, con los costados de la
e

tumba escritos uno en castellano, otro en latín, el tercero en hebreo y el cuarto en árabe: rey de las
tres religiones y de las cuatro lenguas. Seamos, en este gran Congreso, guardianes fieles de nuestras
/

tradiciones vivas, capaces de iluminar caminos de paz


mediante el reconocimiento de letras y espíritus com-
n

partidos. Escuchémoslas. Melancólicas lenguas de vida


pasajera y muerte celebrada en la América indígena.
s i ó

Conflictivas lenguas de pasiones místicas y carnales en


la España medieval y renacentista. ¿Qué las une?
¿Qué sucede con una y otra tradición cuando la ener-
e n

gía sobrante de la España de la Reconquista cruza los


mares y conquista, ahora, las tierras de otra civilización,
a sangre y fuego pero también a palabra y cruz? Las
r

une la lengua.
p
m

Adaptación del Discurso inaugural pronunciado por


Carlos Fuentes el 17 de noviembre del 2004
o

en el III Congreso Internacional de la lengua española,


C

realizado en Rosario (Argentina).

Libros Marea Verde 4º ESO. Lengua y literatura. Pág. 38


Lengua castellana y literatura
4º ESO Lecturas

COMPRENSIÓN
o

1 Según el autor ¿la globalización afecta a las lenguas?, ¿en qué sentido? ¿Estás tú de acuerdo
con el autor? Explícalo razonadamente.
i c

2 ¿Qué lugar ocupa la lengua española en Occidente? Explica qué es lo que se entiende por
x
é
l

3 ¿Qué es una lengua amerindia? Observa cuáles son las que se citan en este artículo y busca des-
pués dónde se habla cada una. Consulta un atlas histórico si desconoces los datos:
/

Navajo
Guaraní
a

Maya
f í

Quechua
a

4
r

en función de la información que proporciona el texto.


g

5
o

rencia el texto? ¿Llegaron estas tres culturas a Hispanoamérica?, ¿sirvieron para enriquecer la len-
t

gua de Hispanoamérica? ¿Estás de acuerdo tú con lo que dice el autor sobre esto?
r
o

7
quién?
/

8 ¿Quién es el Rey San Fernando? ¿Por qué en los laterales de su sepulcro había inscripciones en
cuatro lenguas? ¿Cuáles eran esas cuatro lenguas?
n
i ó

9 ¿Cuál es el valor que tiene la lengua, para Carlos Fuentes?

EXPRESIÓN
s
r e

1 Teniendo en cuenta lo que dice el autor de este fragmento y tu propia opinión al respecto, escri-
be un breve texto sobre la importancia del español en el mundo.
p
x

2 ¿Consideras importante o necesario preservar lenguas minoritarias? Ofrece una respuesta razo-
e

nada y justificada

BUSCA INFORMACIÓN
/

1 Busca información sobre cada una de las personas e instituciones a las que hace referencia el
n

texto: Alfonso el Sabio, Escuela de Traductores de Toledo, Juan Goytisolo, Gabriel García Márquez,
s i ó

Cherezade, Rey don Fernando.

2 ¿Quién es Carlos Fuentes? Busca su biografía.


e n

3
exista este peligro.
r
p
m
o
C

Libros Marea Verde 4º ESO. Lengua y literatura. Pág. 39

También podría gustarte