Está en la página 1de 2

Para volver a fijar el brazo: limpieza, aclarado y descontaminación minuciosas y después una esterilización final: 1) La

descontaminación es una limpieza y aclarado a fondo por medios físicos o químicos con el
Paso 1: Identifique las partes correctas, verificando que los números de serie de 4 dígitos objetivo de eliminar, inactivar o destruir los agentes patógenos de transmisión sanguínea
TM grabados en los brazos superior e inferior se correspondan. NOTA: las partes de diferentes de forma que no sean capaces de transmitir partículas infecciosas, lo que garantiza que la
gubias, incluso si son del mismo tamaño, no son intercambiables. manipulación y eliminación del instrumento puedan realizarse de forma segura.
2) La esterilización es un proceso validado que consigue que un instrumento quede libre de
Gubias Kerrison Integra™ microorganismos viables.
INDICACIONES DE USO LIMPIEZA PREVIA: Elimine los residuos visibles del instrumental quirúrgico con una
Las gubias Kerrison Integra son instrumentos que se utilizan manualmente, y están indicadas compresa de gasa y agua estéril como rutina durante la intervención para prevenir que la
para cortar o picar hueso durante la cirugía, incluyendo el cráneo o la columna vertebral. sangre y los líquidos corporales, etc.

CONTRAINDICACIONES Paso 2: Vuelva a alinear (extremo que no tenga la hoja de corte) del brazo móvil superior NOTA: Lleve a cabo las instrucciones "A. Descontaminación manual" o "B.
de forma que la varilla del medio de la ranura interior se introduzca en la ranura del mango. Descontaminación mecánica" seguida de "C. Esterilización Final".
Los instrumentos solo deben usarse de la forma indicada. Apriete hacia abajo la parte trasera del brazo móvil superior (por encima de la varilla y la
A. DESCONTAMINACIÓN MANUAL
ADVERTENCIAS zona de la ranura) hasta que oiga un chasquido.
LIMPIEZA: Para evitar la formación de una biocapa, la limpieza debe hacerse tan pronto sea
• Deseche el instrumento si se sospecha que ha sido expuesto a la enfermedad de posible después de la utilización del instrumental.
Creutzfeldt-Jakob (CJD), las gubias no han sido validadas para resistir las exposiciones
químicas y térmicas recomendadas para erradicar priones. Paso 1. Mantener la humedad: Inmediatamente después del procedimiento quirúrgico,
coloque los instrumentos en una bandeja/contenedor de instrumentos y cubra con una toalla
• NO utilice la esterilización flash con las gubias. Los instrumentos no están validados para humedecida con agua estéril. Para mantener la suciedad húmeda, se venden productos
este tipo de esterilización. en forma de espuma, gel o con atomizador destinados específicamente para usarse con
Paso 3: Alinee el brazo móvil superior con el brazo estable inferior. Apriete el mango y
PRECAUCIONES compruebe que se deslice suavemente. instrumental quirúrgico. Aclare los productos en forma de espuma, gel o con atomizador de
los instrumentos con agua destilada antes de la inmersión en solución enzimática.
• Compruebe los tornillos de los instrumentos después de la limpieza ultrasónica. La
vibración de la limpieza ultrasónica puede provocar que se aflojen o se caigan. Paso 2. Remojo enzimático: Sumerja los instrumentos completamente abiertos y/o desmontados
en una solución enzimática, específica para el uso del instrumental quirúrgico. Prepare la solución
• Inspeccione las puntas de las gubias antes del uso para asegurarse de que las superficies
y utilícela siguiendo las recomendaciones del fabricante de la solución enzimática, prestando
de corte se encuentren al mismo nivel; asegúrese de que el perno/barra de la gubia
atención especial a las instrucciones de dilución, temperatura y tiempo de remojo apropiados.
Eyector no estén torcidos. Un encuentro de las puntas desigual o una curvatura de la
punta/barra puede indicar una punta debilitada y podría provocar un fallo de la punta. Paso 4: Vuelva a bloquear oprimiendo del mango completamente y levantando la palanca de Paso 3. Aclarado: Retire del remojo enzimático una vez haya transcurrido el periodo
color dorado del mango hasta lograr llegar a la posición hacia arriba por completo. recomendado por el fabricante de la solución enzimática y aclare a fondo con agua destilada tibia.
• Las gubias se suministran no estériles y deben limpiarse, lubricarse y esterilizarse antes
del uso. El incumplimiento de estos procedimientos invalidará la garantía del instrumento Paso 4. Limpieza de instrumentos: Elija una solución de limpieza adecuada para
y puede ocasionar su fallo. instrumental quirúrgico y siga las instrucciones del fabricante para su uso.
• La utilización inadecuada de los instrumentos derivará en daño que suele ser no reparable. • Se recomienda utilizar detergentes con pH neutro con el fin de evitar corrosión, picaduras
y roturas.
INDICACIONES PARA LA GUBIA DETACH®
INDICACIONES PARA LA GUBIA EYECTOR • Eliminar la suciedad de todas las superficies del instrumento con un cepillo pequeño de
• Oprima los mangos para cortar/picar hueso.
• Examine el perno/barra de la punta del Eyector para asegurarse de que se retrae mano manteniéndolo sumergido en la solución.
• El eje JARIT® DETACH® debe operar suavemente y cuando esté fijado, debe estar
suavemente hacia dentro del eje del instrumento. • Al hacer limpieza manual, no usar nunca lana de acero, cepillos de alambre, hojas de escalpelo
perfectamente alineado.
• Oprima los mangos para picar hueso y retraer el perno/barra. o detergentes o limpiadores muy abrasivos para eliminar la suciedad del instrumental quirúrgico,
PRECAUCIÓN - Evite tocar la palanca de color dorado mientras esté haciendo funcionar la dado que ello dañaría la superficie protectora del instrumental y provocaría corrosión.
gubia o el brazo móvil superior se separará del eje. • Libere los mangos (posición abierta) para desplegar la punta y expulsar el tejido óseo del eje.
• Use un cepillo de cerdas suaves limpio para limpiar los instrumentos con un canal accesible.
INSPECCIÓN DE TODOS LOS INSTRUMENTOS
Para separar el brazo: Los instrumentos se deben inspeccionar cuidadosamente en el momento de su recepción y • Retire la suciedad de las mordazas, los extremos de los elementos y el mecanismo de la
Paso 1: Oprima el mango completamente y presione la palanca de color dorado en la parte antes de su uso para garantizar su correcto funcionamiento. Si no se realiza una inspección bisagra. Enjuague vigorosamente los canales con agua destilada.
de atrás del mango. completa con el fin de asegurar la operación y funcionamiento del instrumento, podría Paso 5. Aclarado: Aclare a fondo los instrumentos con agua destilada y límpielos con un
obtenerse un rendimiento insatisfactorio. paño suave y limpio.
MANIPULACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS
Paso 6. Limpieza ultrasónica y aclarado: Siga las recomendaciones del fabricante del equipo
Los instrumentos deben ser manipulados y empleados por personal totalmente familiarizado ultrasónico con respecto a la duración del ciclo, los detergentes, la debida colocación de la
con su uso, armado y desarmado. bandeja de instrumentos y la preparación (“desgaseado”) de la solución limpiadora.
Paso 2: Libere el mango y separe el brazo móvil superior del eje desde el brazo estable inferior. • Antes de utilizar un nuevo instrumento y antes de cada procedimiento quirúrgico, debe • Utilice un limpiador ultrasónico para eliminar la suciedad de las superficies de
descontaminar, lubricar y esterilizar el instrumento. difícil acceso, como ranuras, grietas y partes móviles, una vez retirada los residuos
• NO use el instrumento si no parece funcionar correctamente. El uso de un instrumento macroscópicos.
para una tarea distinta a aquella para la que fue concebido puede traducirse en daños o • Abra o desmonte los instrumentos como sea apropiado.
rotura del instrumento, o en un rendimiento insatisfactorio.
• Mantenga separados los diferentes tipos de metal (es decir, de acero inoxidable separado
Paso 3: Después de mover el brazo superior a la posición más abierta, continúe haciendo el • Para asegurar todas las garantías, los instrumentos que necesiten reparación deben
del aluminio no anodizado, latón, cobre y cromo para evitar la posible transferencia de un
mismo movimiento (sentirá resistencia) hasta que la gubia se separe en dos piezas. enviarse a Integra.
chapado de metal a otro).
PROCEDIMIENTOS DE DESCONTAMINACIÓN Y ESTERILIZACIÓN
• Coloque los instrumentos en una bandeja de instrumental con base de malla de acero
El personal debe seguir las directrices aceptadas recomendadas en ANSI/AAMI ST79:2006, inoxidable. Ponga la bandeja en el limpiador ultrasónico.
A1:2008, A2:2009 -Comprehensive guide to steam sterilization and sterility assurance
Paso 7. ACLARADO FINAL con agua destilada apirógena (preferida).
in health care facilities. Los instrumentos deben resultar seguros para la manipulación,
inspección y montaje, llevando equipo de protección personal (PPE) apropiado, como lo Paso 8. Inspección visual y armado del juego de instrumentos: Realice una inspección visual del
promulga OSHA y AORN. La esterilización es un proceso de dos pasos que implica una instrumento para asegurarse de que esté limpio y que todas las piezas funcionan debidamente.
Paso 9. Lubricación: Antes de esterilizar los instrumentos, se recomienda utilizar un lubricante de PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO DIVULGACIÓN DE LA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
instrumentos soluble en agua que sea compatible con el método de esterilización de prevacío.
Un mantenimiento inadecuado, inefectivo e insuficiente puede reducir la vida útil de un INTEGRA Y SUS SUBSIDIARIAS (“INTEGRA”) Y EL FABRICANTE EXCLUYEN TODAS LAS
• Después de la limpieza minuciosa de los instrumentos, la debida aplicación de lubricante instrumento e invalidará la garantía del instrumento. GARANTÍAS, CON EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA ESTÁNDAR APLICABLE DE INTEGRA, SEAN
en las uniones los mantendrá moviéndose con facilidad y ayudará a proteger su superficie EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN FORMA NO TAXATIVA, CUALQUIER GARANTÍA
Proteja los instrumentos: El uso de agua estéril y destilada, una limpieza preliminar
de los depósitos minerales. IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.
cuidadosa, el uso de soluciones de pH neutro, el cumplimiento de las instrucciones
• Es necesario realizar una lubricación adecuada de todos los instrumentos, con NI INTEGRA NI EL FABRICANTE SERÁN RESPONSABLES POR CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO
del fabricante y la inspección visual, contribuirán a mantener la limpieza y el correcto
independencia de su revestimiento superficial. O GASTO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE PROVENIENTE DIRECTA O INDIRECTAMENTE
funcionamiento de los instrumentos.
DEL USO DE ESTE PRODUCTO. NI INTEGRA NI EL FABRICANTE ASUMEN NI AUTORIZAN A
• Tenga en cuenta que los limpiadores ultrasónicos eliminan toda la lubricación. Por lo tanto, • Ciertos compuestos son altamente corrosivos para el acero inoxidable y ocasionarán NINGUNA PERSONA QUE ASUMA EN SU REPRESENTACIÓN CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O
este procedimiento de mantenimiento de rutina deben realizarse después de la limpieza daños graves. Los instrumentos nunca deben estar expuestos a: RESPONSABILIDAD ADICIONAL EN RELACIÓN CON ESTOS PRODUCTOS.
ultrasónica y antes de la esterilización.
Agua regia Yodo SÍMBOLOS USADOS EN LAS ETIQUETAS
Paso 10. Secado: Antes de envolver los instrumentos para su esterilización o
almacenamiento, deben secarse minuciosamente. Prepare los juegos de instrumentos para Fabricante
Cloruro férrico Ácido sulfúrico
su esterilización usando una envoltura, como por ejemplo una envoltura de polipropileno o
muselina de algodón, que sea apropiada para el método de esterilización de prevacío. Ácido clorhídrico Representante autorizado europeo
B. DESCONTAMINACIÓN MECÁNICA • Las siguientes sustancias deben evitarse siempre que sea posible, enjuague con
Número de catálogo
Antes de usar la lavadora automática: copiosas cantidades de agua inmediatamente si los instrumentos son expuestos de forma
• Lleve a cabo las instrucciones de la LIMPIEZA PREVIA inadvertida a cualquiera de las siguientes sustancias:
Número de lote
• Siga los Pasos 1-3 de las instrucciones de LIMPIEZA de A. Descontaminación manual para Cloruro de aluminio Cloruro de mercurio
mantener la humedad, haga el remojo enzimático y enjuague. Precaución. Consulte las advertencias y precauciones
• Abra o desmonte los instrumentos como sea apropiado.
Cloruro de bario Permanganato potásico
No estéril. Debe esterilizarse antes del uso
• Siga las especificaciones del fabricante cuando use lavadoras automáticas para procesar Bicloruro de mercurio Tiocianato de potasio NON
STERILE

instrumentos quirúrgicos generales.


Cloruro de calcio Sal Consultar las instrucciones de uso
• Parámetros recomendados de los lavadoras automáticas para eliminar la suciedad
macroscópica: Ácido carbólico Hipoclorito de sodio
Cumple los requisitos de la directiva MDD 93/42/EEC
Cal clorada Cloruro estañoso
Tratamiento Tiempo (mm:ss) Temperatura P RECAUCIÓN: Las leyes federales de EE.UU. restringen la venta
Solución de Dakin de este aparato, requiere prescripción facultativa
Remojo previo 02:00 15-20°C (59-60°F) • Cualquier tipo de corrosión se traducirá en la oxidación del acero. Las partículas oxidadas
pueden transferirse de un instrumento a otro, por lo tanto, retire los instrumentos oxidados
Lavado enzimático 04:00 60°C (140°F) para evitar la formación de óxido en otros instrumentos.

Lavado (limpieza) 02:00 50°C (122°F) • Proteja los bordes afilados y las puntas finas de trabajo de los elementos durante todos
los procedimientos de mantenimiento. Evite cargar objetos pesados en la parte superior Integra York PA, Inc.
Aclarado 02:00 70°C (158°F) de los instrumentos delicados y huecos. 589 Davies Drive
Diagnóstico de puntos y manchas: Es habitual que los instrumentos presenten manchas o puntos. York, PA 17402 EE.UU.
Secado 15:00 80°C (176°F) www.integralife.com/Jarit
Observar la técnica apropiada durante los procedimientos de limpieza y esterilización
• Retire los instrumentos de la lavadora automática. evitará la mayor presencia de manchas. A continuación se describen diversos problemas
• Siga los Pasos 7-10 de las instrucciones de LIMPIEZA de A. Descontaminación Manual relacionados con los instrumentos que se pueden encontrar en los hospitales.
para llevar a cabo el aclarado final, la inspección visual, la lubricación y el secado del Manchas marrones: Los detergentes que contienen polifosfatos pueden disolver los Miltex GmbH
instrumento antes de la esterilización final. elementos de cobre del esterilizador, dando como resultado manchas marrones. Una Muehlstrasse 6
C. ESTERILIZACIÓN FINAL mancha de color azul pálido o marrón es el resultado de la oxidación sobre la superficie. 78604 Rietheim-Weilheim, Alemania

Después de seguir las recomendaciones de descontaminación, manual o mecánica, los Manchas negras: Las manchas negras pueden ser el resultado con el contacto con el amoníaco.
instrumentos reutilizables estarán listos para la esterilización final.
Manchas claras u oscuras: Las manchas son a menudo el resultado del contenido de
• Los instrumentos deben esterilizarse en la posición abierta o desmontarse, lo que sea más minerales del agua utilizada para el aclarado, el uso de detergentes de instrumentos no
apropiado. neutros o de una cámara del esterilizador sucia.
• Los estándares ANSI/AAMI ST79 recomiendan que se sigan también las instrucciones Depósitos de óxido: Es muy poco probable que el acero de grado quirúrgico se oxide. Suelen
escritas del fabricante del esterilizador para los parámetros de ciclos. El número de veces aparecer puntos de óxido con color en los lugares en los que el agua tenga alto contenido de hierro
que se exponga el dispositivo médico del fabricante a la temperatura de esterilización
puede necesitar más tiempo que el mínimo indicado por el fabricante del esterilizador POLÍTICA PARA DEVOLUCIÓN DE PRODUCTOS
pero nunca debe ser menor. Es responsabilidad del usuario determinar si el esterilizador Los productos deben devolverse en paquetes no abiertos con los sellos del fabricante intactos para
cumple con estas recomendaciones. ser aceptados para su sustitución o crédito a menos que la devolución se deba a una queja por un
• Parámetros de esterilización con vapor recomendados para lograr el nivel de defecto del producto. La determinación de un defecto en el producto será hecha por Integra. No se
aseguramiento de esterilidad (SAL) de 10-6: aceptará la sustitución de productos que hayan estado en posesión del cliente por más de 90 días.
REPARACIONES Y MANTENIMIENTO
Esterilizador Temperatura Tiempo de Secado mínimo
exposición Tiempo Si sus instrumentos necesitan reparación o mantenimiento, póngase en contacto con Integra
para obtener autorización de devolución y la dirección. Los instrumentos devueltos a Integra Jarit Detach, Integra y el logotipo de Integra son marcas comerciales de Integra LifeSciences
para reparación deben incluir una declaración que atestigüe que cada instrumento ha sido Corporation o de sus filiales.
Pre-vacío 132°C 4 min 20 min limpiado y esterilizado minuciosamente. No proporcionar prueba de limpieza y desinfección ©2011 Integra LifeSciences Corporation. Reservados todos los derechos.
(envuelto) (270°F) derivará en un cargo de limpieza y demora al procesar la reparación de su instrumento. JL-00084 Rev2 1/11

También podría gustarte