Está en la página 1de 36

A B B M E A S U R E M E N T & A N A LY T I C S  |  G U I A D E L U S U A R I O  |  O I/ F E T 1 0 0 - E S R E V. H

WaterMaster FET100
Caudalímetro electromagnético con transmisor

Adecuado para todo tipo de


aplicaciones en la industrial
del agua

Measurement made easy


Caudalímetro Introducción Para obtener más información
electromagnético
con transmisor
WaterMaster FET100
WaterMaster™ es una gama de caudalímetros Hay otras publicaciones disponibles para su
electromagnéticos de alto rendimiento para descarga gratuita en www.abb.com/flow o
la medida de fluidos con conductividad escaneando este código:
eléctrica. Normalmente se entregan como
sistemas calibrados y configurados de
fábrica.

La guía del usuario proporciona detalles de Busque o haga clic en


la instalación, conexión, seguridad, puesta Ficha de datos DS/WM-ES
en marcha y configuración básica. Para WaterMaster
obtener información acerca de la Caudalímetro electromagnético
programación y configuración, consulte la
Guía de programación: IM/WMP-E. Guía de programación IM/WMP-E
WaterMaster
Caudalímetro electromagnético
Para una descripción completa y detallada
de las publicaciones disponibles para el
transmisor WaterMaster (incluidos los
enlaces), consulte la contraportada de esta
publicación.
Documentos relacionados
Caudalímetro WaterMaster (FEA100)

Guía de programación IM/WMP-E


WaterMaster
Caudalímetro electromagnético

Guía del usuario OI/FET100/ATEX-EN


WaterMaster FET100:
Caudalímetro electromagnético/transmisor | Áreas peligrosas ATEX/IECEx 2, 21 y 22

Suplemento de la guía del usuario COI/FEX100/MOD-EN


WaterMaster FEX100–MB
Caudalímetro electromagnético | Capa física de MODBUS RS485

Suplemento tablas de MODBUS COI/FEX100/MOD/TBL-EN


WaterMaster
Caudalímetro electromagnético

Guía del usuario adicional IM/WMPBS-ES


WaterMaster
Caudalímetro electromagnético | Capa física de MODBUS RS485 (FEX100-DP)

Suplemento de la guía del usuario IM/WMPBST-EN


WaterMaster
Caudalímetro electromagnético | Tablas de parámetros de PROFIBUS FEX100-DP
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético

1 Seguridad ......................................................................................................................................... 2
1.1 Seguridad eléctrica ....................................................................................................................................... 2
1.2 Símbolos ....................................................................................................................................................... 2
1.3 Información sobre el reciclado de productos (solo para clientes europeos) ................................................... 2
1.4 Salud y seguridad ......................................................................................................................................... 3
1.5 Información sobre la directiva ROHS II 2011/65/UE (RoHS II) ........................................................................ 3

2 Instalación mecánica ....................................................................................................................... 4


2.1 Condiciones de instalación ............................................................................................................................ 4
2.2 Dimensiones ................................................................................................................................................. 6

3 Instalación eléctrica ......................................................................................................................... 8


3.1 Disposición del transmisor / sensor ............................................................................................................... 8
3.2 Conexiones de los terminales del transmisor ............................................................................................... 10
3.3 Preparación del cableado (solo para sistemas remotos) .............................................................................. 11
3.4 Conexiones del cable del transmisor / sensor ............................................................................................. 12
3.4.1 Conexiones del cable del sensor y longitud recomendada de los cables ...................................... 12
3.5 Conexiones de salida .................................................................................................................................. 13
3.5.1 Salidas de frecuencia ................................................................................................................... 13
3.5.2 Salidas de alarma ......................................................................................................................... 15
3.5.3 Entrada de contacto ..................................................................................................................... 16
3.5.4 Interfaz PLC ................................................................................................................................. 17
3.5.5 Salida de corriente (4 a 20 mA): variante HART (FEX100) .............................................................. 18
3.5.6 Comunicaciones RS485: variantes PROFIBUS (FEX100-DP)
y MODBUS (FEX100-MB) ............................................................................................................. 18
3.5.7 Acceso a los puntos de prueba .................................................................................................... 18
3.6 Conexiones de la fuente de alimentación .................................................................................................... 20
3.6.1 Fuente de alimentación de CA ...................................................................................................... 20
3.6.2 Alimentación eléctrica de CC (y CA de baja tensión) ..................................................................... 21
3.6.3 Microinterruptores de configuración ............................................................................................. 22
3.7 Reajuste del cartucho y la cubierta .............................................................................................................. 22

4 Puesta en marcha y funcionamiento ............................................................................................ 24


4.1 Desplazamiento por los menús y parámetros .............................................................................................. 24
4.2 Pantallas de inicio ....................................................................................................................................... 25
4.3 Niveles de seguridad y acceso por contraseña ........................................................................................... 27
4.3.1 Contraseñas predeterminadas ...................................................................................................... 28
4.3.2 Introducción de contraseñas ........................................................................................................ 28
4.4 Configuración rápida ................................................................................................................................... 29

5 Especificaciones ............................................................................................................................ 31

OI/FET100–ES Rev. H 1
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 1 Seguridad

1 Seguridad
La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes para el manejo
eficiente de nuestros equipos. El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente
prohibido y su contenido no podrá reproducirse total o parcialmente sin la aprobación previa del
Departamento de Publicaciones Técnicas.

1.1 Seguridad eléctrica


Este equipo cumple con la normativa CEI/IEC 61010-1:2001-2 sobre requisitos de seguridad para equipos
eléctricos de medida, control y uso en laboratorio, así como con las normas del NIST y la OSHA.
Si utiliza el equipo sin seguir las instrucciones indicadas por la empresa, su protección podría verse
perjudicada.

1.2 Símbolos
Uno o más de los siguientes símbolos pueden aparecer en la etiqueta del equipo:

Advertencia. Consulte el manual de


Sólo alimentación de corriente continua
instrucciones

Precaución. Riesgo de descarga eléctrica Sólo alimentación de corriente alterna

Terminal de protección con conexión a tierra


Alimentación de corriente continua y alterna
(masa)

Terminal de tierra (masa) Equipo protegido mediante aislamiento doble

1.3 Información sobre el reciclado de productos (solo para clientes europeos)

ABB se compromete a garantizar que el riesgo de cualquier daño ambiental o la contaminación


producida por cualquiera de sus productos se minimice tanto como sea posible. La Directiva
europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), que inicialmente entró en
vigor el 13 de agosto de 2005, pretende reducir los residuos procedentes de equipos eléctricos
y electrónicos, así como mejorar el desempeño ambiental de todos los residuos incluidos en el
ciclo de vida de los equipos eléctricos y electrónicos.
Conforme a las normativas europeas y nacionales, los equipos eléctricos marcados con el
símbolo antes mostrado no se pueden eliminar en sistemas públicos europeos de eliminación
de residuos desde el 12 de agosto de 2005.

Nota. A la hora de devolver el producto para su reciclado, póngase en contacto con el fabricante o
proveedor del equipo para obtener instrucciones sobre cómo devolver un producto cuya vida útil ha
finalizado para su correcta eliminación.

2 OI/FET100–ES Rev. H
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 1 Seguridad

1.4 Salud y seguridad

Salud y seguridad
Para garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud,
deberán observarse los siguientes puntos:
 Durante la instalación, se deben tomar en consideración los requisitos de seguridad de este
equipo, de cualquier equipo asociado y del entorno local.
 La instalación y el uso de este equipo y cualquier dispositivo relacionado se deben realizar en
conformidad con las normas nacionales y locales pertinentes.
 Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones
correspondientes de este manual.
 Deberán respetarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes.
 La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico solo deberán llevarse a cabo por
personal debidamente cualificado y de acuerdo con la información suministrada.
 Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad a fin de evitar la posibilidad de
accidentes al utilizar el equipo en condiciones de alta presión y/o alta temperatura.
 Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor, protegidas de temperaturas
extremas. Las sustancias en polvo deberán mantenerse secas. Deberán emplearse
procedimientos seguros de manipulación.
 Al eliminar las sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias
diferentes.
 Responsabilidad del producto: cualquier recomendación o asistencia gratuita se proporcionará
de buena fe, sin conllevar responsabilidad alguna.
Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así
como las hojas informativas sobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la
dirección de la Compañía que aparece en la contraportada, además de información sobre el servicio
de mantenimiento y repuestos.

Advertencia.
 Solo el personal autorizado debe realizar la configuración del sistema.
 Lea atentamente todas las secciones relevantes de esta guía antes de configurar el sistema o
modificar parámetros.
 La instalación y el uso de todo equipo asociado se deben realizar en conformidad con las normas
nacionales y locales pertinentes.

1.5 Información sobre la directiva ROHS II 2011/65/UE (RoHS II)

ABB, Industrial Automation, Measurement & Analytics del Reino Unido (IAMA UK) apoya
totalmente los objetivos de la directiva ROHS II. Todos los productos sujetos a ella que saque al
mercado IAMA UK a partir del 22 de julio de 2017 y sin exenciones específicas cumplirán con la
directiva ROHS II, 2011/65/UE.

OI/FET100–ES Rev. H 3
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 2 Instalación mecánica

2 Instalación mecánica
2.1 Condiciones de instalación

Deje espacio
para leer la
pantalla

Fig. 2.1 Emplazamiento

60 °C
(140 °F) máx.

–20 °C
(– 4 °F)
mín.

Fig. 2.2 Dentro de los límites de la temperatura

Fig. 2.3 Sombra

4 OI/FET100–ES Rev. H
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 2 Instalación mecánica

Fig. 2.4 Vibración

Fig. 2.5 Vertido

Inmersión del transmisor:


1 m (3,3 pies) <12 horas
de tiempo acumulado

IP67 (NEMA 4X)

Fig. 2.6 Dentro de la calificación ambiental

Colóquelo de manera que se


pueda acceder a la pantalla
y al cable de comunicaciones

Fig. 2.7 Acceso al transmisor

OI/FET100–ES Rev. H 5
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 2 Instalación mecánica

2.2 Dimensiones
Dimensiones en mm (pulg.)

202,5 (8); casquillo estándar


98 (3,9) 250 (9,8); casquillo blindado

201 (7,9)
118 (4,6)

Fig. 2.8 Tamaño del transmisor incorporado (casquillo estándar)

6 OI/FET100–ES Rev. H
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 2 Instalación mecánica

98 (3,9) R3.2 (0,1)

202,5 (8); casquillo estándar


250 (9,8); casquillo blindado
179 (7,0)
71 (2,8)

Fig. 2.9 Tamaño del transmisor remoto (casquillo estándar)

Nota. Fije el transmisor remoto a una superficie firme con 3 tornillos M5 (no incluidos).

OI/FET100–ES Rev. H 7
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 3 Instalación eléctrica

3 Instalación eléctrica
3.1 Disposición del transmisor / sensor
Nota. Para las conexiones, utilice un cable de ≥4 mm2 (< 10 AWG).

Alimentación eléctrica

Fig. 3.1 Transmisor remoto en cabina al borde de la carretera (sensor bridado)

8 OI/FET100–ES Rev. H
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 3 Instalación eléctrica

Alimentación
eléctrica

Fig. 3.2 Transmisor remoto en cabina al borde de la carretera (sensor de inmersión)

OI/FET100–ES Rev. H 9
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 3 Instalación eléctrica

3.2 Conexiones de los terminales del transmisor


Advertencia.
 Desconecte el transmisor de la fuente de alimentación antes de retirar la cubierta.
 Para los caudalímetros pedidos con la opción/variante de la Directiva relativa a los instrumentos
de medida (MID), la legislación obliga a colocar un precinto en el caudalímetro al final de la
instalación, para evitar cambios no autorizados; consulte la Sección 3.6.3, página 22 y 3.7,
página 22.

Fig. 3.3 Acceso a los terminales del transmisor

Consulte la Fig. 3.3:


1. Afloje (pero no quite) los cuatro tornillos A de la cubierta del transmisor.
2. Retire la cubierta.
3. Compruebe que el indicador LED de alimentación B situado en la tarjeta madre posterior no está
encendido.

Advertencia. Si el indicador LED B está encendido, significa que el transmisor sigue


conectado. Antes de continuar, desconecte el transmisor de la fuente de alimentación.

4. Si los tornillos C no están visibles, acceda a ellos tirando del bloqueo de giro D hacia atrás y
haciendo girar el cartucho E hasta que los orificios situados en el cartucho estén alineados con las
cabezas de los tornillos de este.

10 OI/FET100–ES Rev. H
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 3 Instalación eléctrica

5. Afloje los tres tornillos y extraiga el cartucho F del alojamiento.

Puntos de prueba para


conexiones de salida

Terminal de Terminal del


alimentación cable del sensor
CC/CA

Terminal de
conexiones
de salida

Tarjeta
madre
posterior

Toma de tierra
Toma de tierra interna interna
(Alternativa PE) (Alternativa PE)

Toma de tierra
Cable de Conexiones de salida externa Conexiones de salida Cable del sensor
alimentación

Fig. 3.4 Prensaestopas / entrada de conducto (transmisor remoto)

3.3 Preparación del cableado (solo para sistemas remotos)


Para preparar el cable y conectarlo a los bloques de terminales del transmisor y del sensor:
1. Quite el aislamiento exterior del cable y la envoltura de Mylar®.
2. Verifique que el hilo de drenaje está encamisado.
3. Corte los hilos del cable de conexión a las longitudes indicadas en la figura 3.5 de la página 12.

OI/FET100–ES Rev. H 11
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 3 Instalación eléctrica

3.4 Conexiones del cable del transmisor / sensor


Precaución.
 Realice las conexiones solo según se indica.
 Trence el hilo apantallado de D1 / TFE + D2 con el cable apantallado de tierra externo e
introdúzcalos en un manguito.
 Para sistemas estándar (sin protección catódica), conecte el hilo de drenaje al tornillo de toma de tierra.
 Para sistemas con protección catódica, conecte el hilo de drenaje al terminal SCR; asegúrese de
que ningún hilo o malla toquen las superficies expuestas de cobre dentro del área de conexión
del cable del sensor en el transmisor.
 Si la carcasa del transmisor no dispone de tornillo de toma de tierra, conecte el hilo de drenaje al
terminal SCR.
 Compruebe que las juntas y las superficies de contacto están limpias para mantener la
clasificación medioambiental.
 Las conexiones de los conductos deben suministrar el sellado de entrada del cable.
 Asegúrese de que los prensacables estén ajustados una vez realizadas las conexiones. No apriete
en exceso los prensacables de plástico para evitar que desaparezcan sus propiedades de sellado.
Inicialmente, apriete a mano y luego aplique entre 1/2 y 3/4 de vuelta con una llave adecuada.
 Instale tapones obturadores donde sea necesario.

3.4.1 Conexiones del cable del sensor y longitud recomendada de los cables

Cortar los cables a una longitud de 70 mm


(2,75 pulg.) Corte los cables a 60 mm (2,35 pulg.)

M1 M2 D1/TFE D2 3 S2 E2 E1 S1
Marrón Rojo Naranja Amarillo Verde Azul Azul Violeta Violeta
(manguito) (pantalla) (*señal) (*señal) (pantalla)
Pantalla
SCR

**Hilo de drenaje
(trenzado con
hilo apantallado de
D1/TFE [naranja]
y D2 [amarillo])

Consulte la sección 3.3 en la página 11 para


obtener información sobre los requisitos de
preparación de los cables, antes de conectarlos

*Hilo interno
**Para sistemas con protección catódica (o si la carcasa del transmisor no tiene tornillo de toma de tierra),
conecte el hilo de drenaje al SCR.

Fig. 3.5 Conexiones del cable del sensor en el bloque de terminales del transmisor (sistema estándar)

12 OI/FET100–ES Rev. H
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 3 Instalación eléctrica

3.5 Conexiones de salida


Precaución.
 Las cargas inductivas se deben suprimir o inmovilizar para evitar oscilaciones de la tensión.
 El modo de operación de las salidas es programable.
 Los aislantes externos normalmente no son necesarios, ya que el circuito de pulsos y alarmas
está separado eléctricamente de todas las demás conexiones del WaterMaster.

3.5.1 Salidas de frecuencia

PLC o almacenador de datos

XX XX XX XX 42 41 51 61
52
62

Los ID de los terminales de COM DO1 DO2


conexión dependen de si la
variante es HART / PROFIBUS

Fig. 3.6 Conexiones de PLC/almacenador de datos

Nota. Las salidas digitales DO1 y DO2 son sensibles a la polaridad. La conexión común (negativa) para
estas salidas se denomina "COM".

OI/FET100–ES Rev. H 13
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 3 Instalación eléctrica

Salida de caudal
directo (DO1)
Alimentación Contador / Totalizador
eléctrica CC 1 2 34 56
– +
XX XX XX XX 42 41 51 61
52
62

Salida de caudal
y/o inverso (DO2)
Contador / Totalizador
1 2 34 56
COM DO1 DO2

Fig. 3.7 Conexiones electromecánicas

Salida de caudal
directo (DO1)
Contador / Totalizador
– +
XX XX XX XX 42 41 51 61 1 2 34 56
52
62

y/o
Salida de caudal
inverso (DO2)
Contador / Totalizador
COM DO1 DO2 – +
1 2 34 56

Fig. 3.8 Conexiones de telemetría/contadores electrónicos (etc.)

14 OI/FET100–ES Rev. H
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 3 Instalación eléctrica

3.5.2 Salidas de alarma

COM DO3
Los ID de los terminales de
conexión dependen de si la
variante es
HART / PROFIBUS / MODBUS

Fig. 3.9 Conexiones de salida de alarma

Campana
Alarma 1
Alimentación
XX XX XX XX 42 41 51 61 eléctrica CC

52

+
62

y/o Bocina
COM DO1 DO2 DO3
Alarma 2

Fig. 3.10 Conexiones de salida de alarma

Nota.
 Alarma normal/salida lógica desde DO3 (terminal 61). DO1 (41) y DO2 (51) también se pueden
configurar como alarmas si es necesario, pero entonces NO están disponibles como salidas de
frecuencia/pulsos como se muestra en las figuras 3.7 y 3.8.
 La campana y la bocina se muestran solo como ejemplos. Se puede utilizar cualquier dispositivo
de alarma apto (por ejemplo, una lámpara, una sirena, un zumbador, etc.).

OI/FET100–ES Rev. H 15
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 3 Instalación eléctrica

Alarma 1
Conmutador Alimentación
temporizador eléctrica CC

+
XX XX XX XX 42 41 51 61
52 R
62
Alarma 2

y/o
Relé

COM DO1 DO2

Fig. 3.11 Conexiones de salida de relés y temporizadores

Nota. El relé y el interruptor del temporizador se muestran solo como ejemplos. Conectar según sea
necesario.

3.5.3 Entrada de contacto

XX XX XX XX 42 41 51 61
52
62

Controlador con salida de


colector abierto
COM DO1 DO2
+

Fig. 3.12 Conexiones de colector abierto (o contacto de tierra)

16 OI/FET100–ES Rev. H
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 3 Instalación eléctrica

3.5.4 Interfaz PLC

24 V

XX XX XX XX 42 41 51 61
52 Normal-
mente PLC
62

+
1kΩ 1W Directo
+
Alimentación
eléctrica CC
Rev + –

COM DO1 DO2

Com.

Fig. 3.13 PLC común, conexiones –ve

+
XX XX XX XX 42 41 51 61
52
62 Alimentación
eléctrica CC

COM DO1 DO2


PLC
Directo – Com.
Rev –

Fig. 3.14 PLC común, conexiones +ve

Nota.
 Las salidas digitales del WaterMaster son transistores NPN octoacoplados que se utilizan como
interruptores.
 La tensión máxima permitida en el colector es de 30 V de CC.
 La corriente máxima permitida en el transistor es de 220 mA.

OI/FET100–ES Rev. H 17
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 3 Instalación eléctrica

3.5.5 Salida de corriente (4 a 20 mA): variante HART (FEX100)

+ –
Consulte IM/WMP-E para obtener más
detalles del protocolo de
comunicaciones HART

Fig. 3.15 Salida de corriente (4 a 20 mA): variante HART (FEX100)

3.5.6 Comunicaciones RS485: variantes PROFIBUS (FEX100-DP)


y MODBUS (FEX100-MB)

PROFIBUS/MODBUS
RS485
A1 / B1: entrada
A2 / B2: salida
Abrazadera de pantalla

Fig. 3.16 Conexiones de la tarjeta madre posterior RS485 del WaterMaster a las redes PROFIBUS/MODBUS

3.5.7 Acceso a los puntos de prueba

Nota. Una sonda DVM típica puede acceder (encajar) en los orificios de prueba de la PCB.

18 OI/FET100–ES Rev. H
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 3 Instalación eléctrica

4 a 20 mA
IC+*
IC–*
No usado

31 32 Sal. 1 Salidas de frecuencia


XX
COM
41 Sal. 2
42
51 Salida de alarma O/P3
61 No usado
VR

*Estos 2 puntos de prueba solo se conectan a la tarjeta madre posterior HART FEX100
(presentes en las tarjetas madre posteriores de PROFIBUS FEX100–DP y MODBUS FEX100–MB, pero
no están conectados)

Fig. 3.17 Acceso a los puntos de prueba de la placa PCB del transmisor

OI/FET100–ES Rev. H 19
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 3 Instalación eléctrica

3.6 Conexiones de la fuente de alimentación


Advertencia.
 La instalación eléctrica y la conexión a tierra se deben realizar de conformidad con las normas
nacionales y locales pertinentes.
 La fuente de alimentación se debe conectar a través de un aislador adecuado y debe contar con
un fusible de acuerdo con las normas pertinentes.
 Al cambiar los fusibles F1 o F2, aísle la fuente de alimentación y espere 20 segundos antes de
abrir la carcasa.
 Sustituya los fusibles por la pieza correspondiente; consulte las figuras 3.18 (alimentación de CA)
y 3.19 (alimentación de CC) en la página 21.

3.6.1 Fuente de alimentación de CA

LED indicador de la
alimentación eléctrica

* Fusible CA F1, tipo T de 250 mA


(consulte la tabla que aparece
más abajo para conocer los
proveedores)

Tornillos de
puesta a tierra
internos**

**Se pueden usar


como pprotección
con conexión a tierra
Marrón (PE) si así lo exigen
las normas nacionales
Azul
Verde/amarillo
Tornillo de puesta a tierra
externo
Alimentación de CA a
través de un Hilo de cobre de >4 mm2 (<10 AWG)
aislador y un fusible
adecuados

*Proveedor Número de pieza


del fusible del fusible
ABB B20411
Bussmann BK/ETF, 250 mA
Wickmann 19372 K, 250 mA
Etiqueta del transmisor

Fig. 3.18 Conexiones de la fuente de alimentación de CA

20 OI/FET100–ES Rev. H
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 3 Instalación eléctrica

3.6.2 Alimentación eléctrica de CC (y CA de baja tensión)

LED indicador de la
alimentación eléctrica

* Fusible CC F2, tipo T de 2 A


(consulte la tabla que aparece
más abajo para conocer los
proveedores)
Tornillos de
toma de tierra
internos

Rojo
Negro
Verde / amarillo Toma de
tierra externa

Hilo de cobre de >4 mm2 (<10 AWG)


Alimentación eléctrica de CC
(o CA de baja tensión) a través de un
aislador y un fusible adecuados
*Proveedor Número de pieza
del fusible del fusible
ABB B20412
Bussmann BK/ETFZM
Wickmann 19372 K2A
Etiqueta del transmisor (DC)

Fig. 3.19 Conexiones de alimentación eléctrica de CC (y CA de baja tensión)

OI/FET100–ES Rev. H 21
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 3 Instalación eléctrica

3.6.3 Microinterruptores de configuración


La tarjeta madre posterior del transmisor lleva montados tres microinterruptores de configuración.
Estos microinterruptores están ajustados de fábrica, tal como se indica a continuación:
 Transmisor remoto: todos en "OFF"
 Transmisor integral: SW3 en "ON"

Para los caudalímetros pedidos con la opción/variante de la Directiva relativa a los instrumentos de medida
(MID), la legislación obliga a precintar el caudalímetro al final de la instalación, para evitar cambios no
autorizados en los ajustes y la configuración del medidor. El interruptor de solo lectura/protección MID, que
evita cualquier cambio en los parámetros metrológicos, debe estar en la posición "ON" (Encendido) para
garantizar que el medidor esté protegido frente a manipulaciones a partir del momento de la instalación.
En las versiones de software HART anteriores a la 01.02.XX, este interruptor, ajustado después de la
puesta en marcha, evita que se inicie sesión a través del teclado o el bus en todos los niveles de seguridad.
A partir de la versión de software 01.03.XX de HART y para todas las versiones de software PROFIBUS,
todos los parámetros metrológicos de los medidores MID están bloqueados y son inaccesibles a nivel de
servicio técnico. Sin embargo, se pueden modificar los parámetros estándar y avanzados a nivel de usuario
mediante la HMI o el bus.

Microinterruptores Funciones de los microinterruptores


de configuración
DESACTIVADO SW1 – Protección de solo lectura / MID
SW2 – (producto futuro)
SW3 – (memoria interna del sensor)

ENCENDIDO
SW3 SW2 SW1

Fig. 3.20 Microinterruptores de configuración

3.7 Reajuste del cartucho y la cubierta


Advertencia. Asegúrese de que el transmisor está desconectado de la fuente de alimentación antes de
volver a colocar la cubierta.

Precaución.
 Si no se especifica en la etiqueta del cartucho, el tipo de bus de
comunicaciones es HART FEX100. A la derecha se muestra un ejemplo
de etiqueta de cartucho de la variante PROFIBUS FEX100-DP.
 El tipo de comunicaciones del cartucho debe coincidir con el Etiqueta de cartucho de
la variante PROFIBUS
tipo de comunicaciones de la tarjeta madre posterior PCB del transmisor.
 Con el fin de evitar dañar el cartucho al volverlo a colocar, no apriete demasiado los tornillos.

22 OI/FET100–ES Rev. H
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 3 Instalación eléctrica

Consulte la Fig. 3.21:


1. Compruebe que el tipo de alimentación eléctrica y el tipo de bus de comunicaciones (HART,
PROFIBUS O MODBUS) del cartucho que va a colocar son adecuados. Para ello, consulte la
etiqueta A en el lateral del cartucho:
– Los cartuchos de CA tienen una etiqueta negra en un lateral.
– Los cartuchos de CC (y CA de baja tensión) tienen dos etiquetas rojas de CC: una en el
lateral del cartucho y otra en su placa posterior.

2. Alinee los tres tornillos B del cartucho con los huecos correspondientes del mismo y apriete los
tornillos con cuidado hasta que el cartucho quede bien sujeto en su lugar.
3. Si fuera necesario, gire el cartucho antes de colocar la cubierta; consulte la figura 3.3 en la página 10
para obtener más información.
4. Para instalaciones de alta integridad/seguridad, coloque el microinterruptor SW1 en la posición "ON"
(solo lectura); consulte la fig. 3.20 en la página 22.
5. Alinee la cubierta del transmisor con el alojamiento y apriete los cuatro tornillos C de la cubierta
con cuidado.
6. Para los caudalímetros con la opción MID o en instalaciones de alta integridad/seguridad, es un
requisito legal que se precinte el caudalímetro al final de la instalación, para evitar modificaciones u o
maniobras no autorizadas en el caudalímetro. Se debe montar un precinto de seguridad adecuado
para el accesorio de seguridad D, para que, en caso de una manipulación no autorizada, se
observe claramente que se han roto los precintos legales de metrología instalados.

C D

A Etiqueta roja
D en la placa
B B
posterior del
cartucho de CC
24V (y CA de baja
Model
Model

tensión)
24V

HW Rev
HW Rev
Manufactur ed Manufacture
d

C
Etiqueta roja en
Etiqueta negra en el
D C el cartucho de CC
cartucho de CA
(y CA de baja tensión)

Fig. 3.21 Reajuste del cartucho y la cubierta

OI/FET100–ES Rev. H 23
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 4 Puesta en marcha y funcionamiento

4 Puesta en marcha y funcionamiento


Nota. Esta sección describe las opciones disponibles en el menú Configuración rápida. Consulte el
manual de programación (IM/WMP-E) para obtener información más detallada de todos los menús para
usuarios y los distintos niveles de funcionamiento.

4.1 Desplazamiento por los menús y parámetros


Las cuatro teclas situadas debajo de la pantalla sirven para desplazarse por los distintos menús y ejecutar
todas las opciones.

Menú
Configuración
rápida
C

B
Salir Seleccionar
D E

F H

Fig. 4.1 Pantalla y teclas

Item Descripción

A Nombre de la pantalla en el nivel actual/parámetro

B Icono del nivel principal

C Título del nivel del menú

D Acción que se ejecuta al pulsar la tecla

E Acción que se ejecuta al pulsar la tecla

F Tecla izquierda – se utiliza para navegar por las distintas opciones y escribir parámetros

G Teclas arriba / abajo – se utilizan para desplazarse por las distintas opciones del menú y aumentar /
disminuir los valores de los parámetros que se pueden modificar

H Tecla derecha – se utiliza para aceptar / seleccionar los valores de los parámetros / las opciones y salir
de los niveles secundarios

24 OI/FET100–ES Rev. H
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 4 Puesta en marcha y funcionamiento

4.2 Pantallas de inicio


Al encender el dispositivo, el tipo de pantalla que aparece indica el estado del sistema.
Existen cuatro pantallas típicas de inicio como se indica a continuación:

Inicio del sistema


Inicio del sist.
Al encender la unidad, aparecerá en pantalla la barra de
CARG. INF. DEL SIST. progreso mientras dure el periodo de inicio.
Una vez terminado este periodo, se mostrará una de las
siguientes cuatro pantallas en función del estado del sistema
en ese momento.
Ningún sensor conectado
Inicio del sist.
Si no se detecta ningún sensor durante el proceso de inicio,
NINGÚN SENSOR DETEC. se ejecuta una tarea de recuperación automática para localizar
Reajuste del dispositivo el sensor. Si no se detecta ningún sensor, esta rutina continúa
hasta que se detenga manualmente.
Fuera de línea Si la opción 'Fuera de línea' aparece durante el proceso de
recuperación automática y se pulsa la tecla , el transmisor
dejará de funcionar como un caudalímetro y se aplican las
siguientes condiciones al transmisor:
 Se puede configurar información sobre el transmisor y
la planta.
 Los datos de sensor no se pueden configurar.

Nota. Si se muestra esta pantalla en un transmisor integral,


compruebe que el microinterruptor SW3 está en la posición
"ON" (consultela fig. 3.20 en la página 22).
Dos memorias de sensor
Inicio del sist.
Los sistemas integrales y actualizados tienen la memoria del
DOS MEMORIAS DE SENSOR sensor colocada en el circuito de la tarjeta madre posterior del
Rectificar y reiniciar transmisor.
Si se detectan dos tipos de memoria de sensor (integral y
Aceptar
remota) al encender el dispositivo, aparecerá el aviso "DOS
MEMORIAS DE SENSOR".
Para corregir el problema, coloque el microinterruptor SW3 en
la posición "OFF" (consulte la fig. 3.20, en la página 22).

OI/FET100–ES Rev. H 25
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 4 Puesta en marcha y funcionamiento

Instalación modificada
Inicio del sist.
Si la información del sensor almacenada en la memoria del
INSTALAC. MODIFICADA transmisor no corresponde con los datos del sensor al que
Identificación de elemento está conectado, aparecerá el aviso "INSTALACIÓN
MODIFICADA".
Transmisor Sensor
Es posible identificar los elementos modificados (transmisor o
sensor) y copiar los datos del modo siguiente:
Transmisor
Si selecciona esta opción, se copiarán los datos de la planta y
de la descarga desde la memoria del sensor a la del
transmisor y el totalizador se cargará desde la memoria del
sensor.
Se utiliza para realizar los siguientes cambios:
 Cambio del cartucho remoto o incorporado
 Cambio Tx remoto
 Nueva instalación

Sensor
Si selecciona esta opción, se copiará información desde la
memoria del transmisor a la del sensor y el totalizador se
cargará desde la memoria del sensor.
Se utiliza para realizar los siguientes cambios:
 Cambios en la tarjeta madre posterior incorporada
 Cambio de sensor
 Cambio en el transmisor incorporado
Pantalla de procesos (página del operador)
Agua de drenaje *
Cuando se muestra la "Pantalla de procesos" (página del
123.45 l/s operador), se reanuda el funcionamiento normal.
Si desea acceder a los menús permitidos, pulse la tecla
para mostrar la pantalla "Nivel de acceso" (consulte la sección
4.3 en la página 27).
*Ejemplo de leyenda

26 OI/FET100–ES Rev. H
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 4 Puesta en marcha y funcionamiento

4.3 Niveles de seguridad y acceso por contraseña


Al efectuar el encendido, la "Pantalla de inicio" y la "Pantalla de procesos" se activan por este orden.
Nota.
 Los usuarios finales pueden ajustar y cambiar las contraseñas con nivel "Estándar" y "Avanzado".
 Los usuarios finales no tendrán acceso al nivel de servicio, ya que este está reservado
exclusivamente al personal de fábrica.
 Para navegar desde las páginas del operador directamente a los menús, acepte la opción
predeterminada en la pantalla "Nivel de acceso" y pulse la tecla .

Páginas del operador (pantalla de procesos)


Agua de drenaje *
Una vez finalizado el proceso de inicio y si no se ha producido
123.45 l/s ningún cambio desde la última vez, aparecerá la pantalla de
procesos (página del operador).
Pulse la tecla para acceder a la pantalla "Nivel de acceso"
donde se especificará el nivel de acceso del usuario.
*Ejemplo de leyenda

Nivel de acceso
Nivel de acceso

Sólo lectura Son necesarias contraseñas para los niveles de acceso


Estándar "Estándar" y "Avanzado". No se necesitan contraseñas para
Avanzada accesos de "Solo lectura".
Servicio
Seleccione el nivel de acceso permitido y pulse la tecla
Atrás Seleccionar para acceder a la pantalla 'Introducir contraseña' (esta
pantalla no aparecerá si se selecciona la opción 'Solo
lectura').

Intr. contraseña
Introducir contraseña
Introduzca la contraseña y pulse la tecla para mostrar los
menús disponibles en el nivel de acceso permitido.
Nota. Si tiene lugar un intervalo de espera (5 minutos sin
ninguna actividad), vuelva a introducir la contraseña para
Siguiente Aceptar acceder a los menús.

OI/FET100–ES Rev. H 27
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 4 Puesta en marcha y funcionamiento

4.3.1 Contraseñas predeterminadas


El transmisor WaterMaster se suministra con las contraseñas predeterminadas para acceder a los menús
con nivel de acceso "Estándar" y "Avanzado".
Las dos contraseñas son:
 Contraseña de acceso "Estándar": 2 o en blanco
 Contraseña de acceso "Avanzado": 3 o en blanco

Las contraseñas pueden contener hasta 5 caracteres y no distinguen entre mayúsculas y minúsculas.
Para evitar el acceso no autorizado, ABB recomienda que se modifiquen las contraseñas predeterminadas
durante la puesta en servicio.

Nota. Durante la asignación de contraseñas, haga una copia de cada una y guárdelas en una ubicación
segura. No es posible solicitar al transmisor la recuperación de contraseñas una vez que se han
establecido.

4.3.2 Introducción de contraseñas


Para seleccionar caracteres de contraseñas e introducir contraseñas:
1. Desplácese a la pantalla "Nivel de acceso" y seleccione el nivel de acceso requerido. Pulse la tecla
para ver la pantalla "Introducir contraseña".
2. Use las teclas y para desplazarse hasta los caracteres de contraseña y resaltar el primero
que desea seleccionar.
3. Pulse la tecla para seleccionar el carácter resaltado (y agregarlo a la contraseña).
4. Use las teclas y para resaltar el siguiente carácter que desea seleccionar para la
contraseña.
5. Repita los pasos 2 a 4 hasta que se hayan añadido todos los caracteres a la contraseña.
6. Pulse la tecla para aceptar la contraseña y ver los menús disponibles con el nivel de acceso
solicitado.

28 OI/FET100–ES Rev. H
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 4 Puesta en marcha y funcionamiento

4.4 Configuración rápida


Configuración rápida
Menú 1
Configuración El nivel "Configuración rápida" se utiliza para configurar el
rápida sistema rápidamente y contiene una serie de opciones para
los usuarios con derechos de acceso a los niveles "Estándar"
y "Avanzado". Los usuarios con acceso de "Solo lectura" no
Salir Seleccionar podrán realizar selecciones en este nivel.

Para desplazarse por las distintas opciones de la "Configuración rápida":


 Pulse la tecla debajo del mensaje "Seleccionar" para acceder a la "Configuración rápida".
 Seleccione la tecla debajo del mensaje "Editar" para ver y editar un parámetro.
 Utilice las teclas y para desplazarse por las distintas opciones (mantenga pulsado el
contacto para desplazarse por varias opciones de manera consecutiva).
 Para editar parámetros, pulse la tecla debajo del mensaje "Siguiente". De esta manera podrá
acceder al campo de texto. A continuación, pulse las teclas y para aumentar o disminuir
el valor. Pulse la tecla debajo del mensaje "Aceptar" para confirmar el nuevo valor.
 Seleccione la tecla debajo del mensaje "Aceptar" para aceptar un parámetro resaltado.
 Pulse la tecla debajo del mensaje "Cancelar" para salir del parámetro sin aplicar los cambios.
 Seleccione la tecla debajo del mensaje "Siguiente" para pasar al siguiente parámetro.
 Pulse la tecla debajo del mensaje "Salir" de la pantalla del nivel principal de "Configuración
rápida" para salir del mismo.

OI/FET100–ES Rev. H 29
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 4 Puesta en marcha y funcionamiento

Parámetro Rango [Predeterminado] Nota


Idioma Inglés, alemán, francés, español, italiano, [Inglés] seleccionable
polaco, portugués
Unidad Q (caudal) m3/s, m3/min, m3/h, m3/d, ft3/s, ft3/min, [m3/h] seleccionable
ft3/h, ft3/d, ugal/s, ugal/min, ugal/h,
ugal/d, Mugal/d, igal/s, igal/min, igal/h,
igal/d, bls/s, bls/min, bls/h, bls/d, hl/h,
ml/s, ml/min, l/s, l/min, l/h, ml/d
Qmax Depende del tamaño del sensor [Ajuste de fábrica]
Unidad de pulso y m3, l, ml, ft3, hl, igal, ugal, bls, MI, Mugal Seleccionable*
volumen
Ancho de pulso entre 0,09 y 2000,00 ms [0,09 ms] Editable
Pulsos/unidad entre 0,000010 y 10 000,000 [1,0] Editable
pulsos/unidad (solo se muestra cuando el
modo de pulso es
pulso/unidad)
Frecuencia del fondo de 0,250000 a 10.000.000 Hz [5.000,000] Editable
escala (solo se muestra cuando el
modo de pulso es la
frecuencia del fondo de
escala)
Amortiguación entre 0,02 y 60 s [3,00 s] Editable
Frecuencia de red 50 o 60 Hz [50 Hz] Seleccionable

*Para los caudalímetros OIML y MID, solo se deben usar m3.

30 OI/FET100–ES Rev. H
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 5 Especificaciones

5 Especificaciones
Especificaciones funcionales
Alimentación eléctrica

Alimentación de red 85 a 265 V de CA a <7 VA


Baja tensión 24 V de CA +10 %/–30 % a <7 VA
CC 24 V ±30 % a <0,4 A

Las fluctuaciones del voltaje de alimentación dentro del rango especificado no tienen ningún
efecto en la precisión
Salidas digitales (3 desactivadas)
Capacidad de 30 V a 220 mA, colector abierto, aislamiento galvánico
Máxima frecuencia de salida 5.250 Hz
1 desactivada, función programable dedicada a Alarma / Lógicas
2 desactivadas, configurables para Pulsos / Frecuencia o función Alarma / Lógicas
Salida de corriente: variante HART FEX100
4 a 20 mA o 4 a 12/20 mA, aislamiento galvánico (una vez instalados, no deje los circuitos aislados galvánicamente
[pulso y corriente] flotantes)
Máxima resistencia del lazo 750 Ω
Protocolo HART Versión 5.7 (registrado como HART)
Niveles de señal de acuerdo con NAMUR NE 43 de (3,8 y 20,5 mA)
Alarma de baja 3,6 mA, alarma de alta 21,8 mA
Precisión adicional
±0,1% de la lectura
Coeficiente de temperatura: normalmente < ± 20 ppm/°C

Comunicaciones RS485: variante PROFIBUS FEX100-DP


Denominación: FEX100-DP
RS485 (9,6 kbps a 1,5 Mbps), aislamiento galvánico
DPV0, DPV1
Perfil de PA 3.01
Ident. estándar: 9700, 9740, 9741
Ident. específica FEX100-DP: 3431
3 conexiones maestras MS2 simultáneas
Comunicaciones RS485: variante MODBUS FEX100-MB
Protocolo MODBUS RTU
RS485 (9,6 kbps a 115,2 kbps), aislado galvánicamente
Conexiones eléctricas
Casquillos de 20 mm, de 1/2” NPT, casquillos blindados de 20 mm
Límites de temperatura

Temperatura ambiente De –20 a 60 °C (–4 to 140 °F)


Coeficiente de Típicamente <±10 ppm/°C a Vel ≥0,5 mls
temperatura

OI/FET100–ES Rev. H 31
WaterMaster FET100:
Transmisor del caudalímetro | electromagnético 5 Especificaciones

Protección ambiental
Humedad: 0% a 100%
Clase de protección: IP67 (NEMA 4X) hasta 1 m (3,3 pies) de profundidad
Protección a prueba de manipulaciones
Acceso a escritura bloqueado por un conmutador interno combinado con
sellos de seguridad externos para las aplicaciones MID
Idiomas
Inglés, francés, alemán, italiano, español, polaco
Puerto de infrarrojos
Adaptador USB (accesorio), USB compatible con 1.1 y 2.0
Software de controlador para Windows 2000, XP, 7 (32 bits) y Vista
Material de la caja
Revestimiento de polvo de aluminio con ventana de vidrio
Especificaciones de la pintura
Revestimiento de pintura RAL 9002 (gris claro) ≥70 μm de grosor
Comprobación de vibraciones del transmisor
Nivel de vibración: 7 m/s2
Rango de frecuencia: de 20 a 150 Hz
Nº de barridos en 3 planos ortogonales: 20
Desplazamiento no detectable en el rango del transmisor o rendimiento cero
Aprobaciones para zonas peligrosas (solo variante HART)
FM y FMc Clase 1, división 2
(FM incluye NI / 1 / 2 / ABCD / T4, S / II, III / 2 / FG /T4,
Ta=60C, tipo 4X, IP67 (para montaje integral y transmisores)
Ta=70C, tipo 6P, IP68 (para sensor de tipo remoto,
IP67 en DN10 a 32)
(FMc incluye NI / 1 / 2 / ABCD / T4, DIP / II, III / 2 / FG /T4,
Ta=60C, tipo 4X, IP67 (para montaje integral y transmisores)
Ta=70C, tipo 6P, IP68 (para sensor de tipo remoto, IP67 en
DN10 a 32)
FET, FEV, FEW y FEF DN700 a 2200 (27/28* a 84) solo – El tamaño depende de las especificaciones de las bridas
ATEX* Zona 2, 21 y 22
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc
II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db
TA = –20 °C a +60 °C (transmisor integral)
TA = –20 °C a +70 °C (sensor remoto)
IECEx* Zona 2, 21 y 22
Ex tb IIIC T100 °C Db
Ex nA IIC T5 Gc
TA = –20 °C a +60 °C (transmisor integral)
TA = –20 °C a +70 °C (sensor remoto)
*FEW, FEV, FET y FEF ≥700 (27/28 pulg. NB) solamente
Declaración de conformidad
Copias de las certificaciones CE y PED disponibles a petición.
WaterMaster tiene el Certificado de Conformidad OIML R49 de precisión Clase 1 y Clase 2 (FEV DN40 a 200). Copias
de certificados de precisión disponibles bajo pedido.
WaterMaster (FEV DN40 a 200) se ha examinado conforme a la directiva MID 2004/22/CE, Anexo MI-001. Copias de
este certificado disponibles bajo pedido.

DS/WM–ES Rev. U

32 OI/FET100–ES Rev. H
Confirmaciones
• Microsoft y Excel son marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y otros países.
• Modbus es una marca registrada de Schneider
Electric USA Inc.
• HART es una marca registrada de FieldComm Group.
• PROFIBUS es una marca registrada de la empresa
PROFIBUS.

Ventas Servicio



ASEA BROWN BOVERI, S.A. ABB Inc.
Measurement & Analytics Measurement & Analytics
División Instrumentación 125 E. County Line Road
C/San Romualdo 13 Warminster, PA 18974
28037 Madrid USA
España Tel:  +1 215 674 6000
Tel:  +34 91 581 93 93 Fax:  +1 215 674 7183
Fax:  +34 91 581 99 43

ABB Limited
Measurement & Analytics
Oldends Lane, Stonehouse
Gloucestershire, GL10 3TA
UK
Tel:  +44 (0)1453 826661
Fax:  +44 (0)1453 829671
Email:  instrumentation@gb.abb.com

abb.com/measurement

OI/FET100-ES Rev. H  11.2018


Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos o modificar el contenido de este
documento sin previo aviso. En relación a las solicitudes de compra, prevalecen los
detalles acordados. ABB no acepta ninguna responsabilidad por cualquier error potencial
o posible falta de información de este documento.
Nos reservamos los derechos de este documento, los temas que incluye y las ilustraciones
que contiene. Cualquier reproducción, comunicación a terceras partes o utilización del
contenido total o parcial está prohibida sin consentimiento previo por escrito de ABB.
© ABB 2018 3KXF208111R4206

También podría gustarte