Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
AquaMaster 3 FET200:
Transmisor del caudalímetro
electromagnético
IntroducciónAquaMaster 3TM es una gama de Para una descripción completa y detallada de las
caudalímetros electromagnéticos de alto rendimiento publicaciones disponibles para el transmisor
para la medida de fluidos con conductividad eléctrica. AquaMaster 3, consulte la contraportada de esta
Normalmente se entregan como sistemas calibrados y publicación. También se incluyen enlaces a sitios web, el
configurados de fábrica. código QR y números de referencia.
Esta guía de usuario proporciona información para el
usuario acerca de los transmisores de acoplamiento
directo y remotos AquaMaster 3.
Al sacar el medidor del sitio de almacenamiento e
instalarlo por primera vez, debe retire la etiqueta
protectora de la parte delantera, si corresponde, para
permitir que la luz active la unidad.
Si el medidor no está conectado a la fuente de
alimentación, conecte las baterías o una fuente de
alimentación externa como se indica en este manual.
La Compañía
Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medición
de caudal, análisis de gases y líquidos, así como aplicaciones ambientales.
Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos a los clientes nuestra
experiencia, servicio técnico y soporte de aplicaciones en todo el mundo.
Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de alta calidad, tecnología de avanzada y
un inigualable servicio técnico y de soporte.
La calidad, precisión y desempeño de los productos de la compañía son el resultado de más de 100 años de
experiencia, combinados con un programa continuo de diseño y desarrollo innovadores para incorporar las más
avanzadas tecnologías.
Control de calidad
El Laboratorio de Calibración UKAS n.º 0255 es una de las diez plantas de calibración de caudal operadas por la
Compañía y es representativo de nuestra dedicación a la calidad y la precisión.
Contenido
1 Seguridad ......................................................................................................................................... 3
1.1 Seguridad eléctrica ....................................................................................................................................... 3
1.2 Símbolos ....................................................................................................................................................... 3
1.3 Salud y seguridad ......................................................................................................................................... 4
1.3.1 Riesgos, manejo, transporte y reciclaje/eliminación de las baterías ................................................. 5
1.4 Residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) .................................................................................. 5
OI/FET200–ES Rev. L 1
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor Contenido
5 Especificaciones ............................................................................................................................ 36
Notas ..................................................................................................................................................... 43
2 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 1 Seguridad
1 Seguridad
La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes para el funcionamiento
eficiente de nuestros equipos. El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente
prohibido y su contenido no podrá reproducirse total o parcialmente sin la aprobación previa del
Departamento de Publicaciones Técnicas.
1.2 Símbolos
En la etiqueta del equipo pueden aparecer los siguientes símbolos:
OI/FET200–ES Rev. L 3
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 1 Seguridad
Salud y seguridad
Para garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud,
deberán observarse los siguientes puntos:
Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones
correspondientes de este manual.
Deberán respetarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes.
La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico solo deberán llevarse a cabo por
personal debidamente cualificado y de acuerdo con la información suministrada.
Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad a fin de evitar la posibilidad de
accidentes al utilizar el equipo en condiciones de alta presión y/o alta temperatura.
Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor y protegidas de temperaturas
extremas. Las sustancias en polvo deberán mantenerse secas. Deberán emplearse
procedimientos seguros de manipulación.
Al eliminar las sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias
diferentes.
Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así
como las hojas informativas sobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la
dirección de la Compañía que aparece en la contraportada, además de información sobre el servicio
de mantenimiento y repuestos.
Advertencia.
Sólo personal debidamente capacitado debe realizar la instalación y el mantenimiento.
Lea atentamente las secciones del manual que correspondan antes de seleccionar una
ubicación.
Durante la instalación, se deben tomar en consideración los requisitos de seguridad de este
equipo, de cualquier equipo asociado y del entorno local.
La instalación y el uso de este equipo se deben realizar de conformidad con las normas
nacionales y locales pertinentes.
El uso del componente GSM comporta precauciones de seguridad específicas que forman parte
de la versión con GSM de este producto. Si la unidad adquirida dispone de funciones GSM,
consulte Apéndice A en la página 41 antes de seleccionar una ubicación.
4 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 1 Seguridad
Advertencia.
Pueden elegirse diferentes baterías para AquaMaster: alcalinas de manganeso (n.º de pieza
WABC2100) y de litio-cloruro de tionilo (n.º de pieza WABC2101; WABC2102 para la versión de tamaño
"D"). Se deben respetar las siguientes advertencias:
Por motivos de seguridad y para asegurar un correcto funcionamiento, utilice únicamente las
baterías o paquetes de batería indicados en este manual o aprobados por ABB.
El uso o funcionamiento incorrecto de las baterías y paquetes de batería puede suponer un
riesgo grave para la seguridad de las personas.
NO exponga las baterías y paquetes de batería al fuego ni a temperaturas superiores a 85 °C
(185 °F). NO las rompa ni perfore; pueden producirse fugas, explotar o estallar de forma violenta.
NO transporte el AquaMaster 3 integral con las celdas de litio instaladas a menos que se sigan las
siguientes instrucciones:
– Transporte de baterías y paquetes de batería de litio o de productos que contengan
celdas / baterías de litio. Se incluyen en la “Categoría ONU 3091 - Clase 9” de la lista de la
ONU de mercancías peligrosas. El transporte de dichas celdas / paquetes de batería debe
efectuarse de acuerdo con la normativa actual referente a los medios de transporte utilizados,
tanto en términos de embalaje como de identificación y documentación adjunta. Debe
informarse siempre al transportista de los contenidos. Debe pegarse una etiqueta de
advertencia de “Mercancías peligrosas de Clase 9” de forma visible en el exterior del embalaje.
NO deseche las baterías agotadas total o parcialmente. Estas DEBEN reciclarse conforme a la
normativa local (por ejemplo, a través de un centro de reciclaje especializado capaz de
procesarlas). Las baterías o paquetes de batería deben embalarse, etiquetarse y transportarse
conforme a la normativa vigente. Verifique que la batería no pueda sufrir cortocircuitos.
El reciclaje en Europa debe efectuarse conforme a las Directivas 91/157/CEE y 93/86/CEE.
Las baterías que sufran fugas, daños o se hayan sobrecalentado deben manejarse y procesarse
urgentemente por parte de especialistas. Evacúe de inmediato a todas las personas de la zona y
busque ayuda profesional.
Las instalaciones industriales permanentes no están designadas en esta directiva para su reciclado. En el
momento del suministro no siempre se conoce el uso previsto, por lo que se incluye el símbolo WEEE en
todas las formas remotas del transmisor AquaMaster.
OI/FET200–ES Rev. L 5
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica
2 Instalación mecánica
2.1 Condiciones de instalación
60 °C
–20 °C (140 °F) AquaMaster 3
(– 4 °F) Máximo
Mínimo
AquaMaster 3
AquaMaster 3
6 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica
Sumergido
– 9 meses
de tiempo acumulado
IP68 (NEMA 6P)
GABINETE 6P
conector de comunicaciones
AquaMaster 3
AquaMaster 3
AquaMaster 3
Transductor de presión
Transductor de presión
OI/FET200–ES Rev. L 7
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica
r3
M aste
Aqua
8 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica
2.3 Dimensiones
2.3.1 Transmisor de acoplamiento compacto y remoto
Dimensiones en mm (pulg.)
125 (5,0)
50
115 (4,50) (2,0)
Ø 6,5
(0,25)
Ø13 28 (1,1)
(0,50)
AquaMaster 3
136
(5,4) 280
185
con
(7,3)
conectores
177 (7,0)
Montaje remoto
Transmisor
Acoplamiento directo
Transmisor 105
(4,1)
OI/FET200–ES Rev. L 9
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica
AquaMaster 3
225 (8,9)
160 (6,3)
135 (5,3)
214 (8,4)
175 (3,9)
Dimensiones en mm (pulg.)
182 (7,2)
191 (7,5)
178 (7,0)
148 (5,83)
10 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica
Asegúrese de que la antena no quedará sumergida bajo el agua; consulte Fig. 2.14, en la página 12.
Las cajas metálicas disminuyen enormemente la señal. Si se utiliza una caja, ésta no deberá ser
metálica.
No instale la antena a menos de 50 mm (2") de distancia de una pared o superficie sólida;
consulte Fig. 2.15, en la página 12.
No instale la antena debajo de una superficie sólida (por ejemplo, una cubierta de metal,
suelo/techo).
OI/FET200–ES Rev. L 11
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica
50 mm (2") 50 mm (2")
AquaMaster 3
AquaMaster 3
>50 mm
(2")
12 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica
AquaMaster 3
OI/FET200–ES Rev. L 13
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica
7. Deslice la tarjeta SIM D para introducirla en el soporte C, con la superficie de contacto hacia
abajo y el borde sesgado en el lado superior derecho.
8. Cierre el soporte C hasta que encaje (se oirá un "clic") y vuelva a colocar la tapa B.
9. Atornille la cubierta B firmemente en su sitio.
11. Coloque el transmisor en el soporte integral y sujételo con tornillos de fijación hexagonales de
4 x 4 mm A. Apriete los tornillos a un par de 4 Nm.
B C
14 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica
3 Instalación eléctrica
3.1 Conexión a tierra
Nota. Las disposiciones de conexión a tierra mostradas en las fig. de la 3.1 a 3.3 se aplican a:
instalaciones nuevas SOLAMENTE
instalaciones con o sin protección catódica
alimentación principal
Varilla de
conexión a tierra
Varilla de conexión a
tierra
OI/FET200–ES Rev. L 15
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica
Varilla de
conexión a tierra
Conexión a tierra
del sensor de la
sonda
Unión sonda de conexión a
tierra a la tubería
16 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica
Precaución. Una instalación incorrecta dará lugar a fallos en la corriente que fluye a través del medidor,
lo que dará lugar a lecturas inestables.
>50 D >50 D
Aislamiento Aislamiento
E2 E1 E1 E3
Tubería conductora
Fig. 3.4 Instalaciones con protección catódica con distintos generadores de potenciales catódicos
OI/FET200–ES Rev. L 17
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica
3.2 Conexiones
Nota. Consulte el apartado Fig. 3.4, página 24 para ver la conexión MODBUS.
3.2.1 AquaMaster 3 Conexiones del sensor (sólo con acoplamientos directos o remotos)
Consulte la Fig. 3.5:
1. Quite la tapa roscada A del conector del sensor.
2. Inserte despacio el enchufe del sensor B en la toma y gírelo hasta que se acople; a continuación,
apriete el aro de cierre.
Nota. Si el cable del sensor termina en hilos móviles, la conexión se realiza a través del adaptador del
cable del sensor (número de pieza WABC2035, disponible por separado).
18 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica
Telemetría, contadores
electrónicos, etc. OV*
Contador/Totalizadores
COM
Caudal directo
123456 Sal. 1
y/o Caudal inverso
123456 Sal. 2
PLC o almacenador de datos
Común COM
Entrada 1 Sal. 1
Entrada 2 Sal. 2
Nota. Las salidas 1 y 2 no son sensibles a la polaridad. La conexión común para estas salidas se
denomina 'COM'.
Común COM
Entrada de alarma Sal. 3
Nota. La salida 3 no es sensible a la polaridad. La conexión común para estas salidas se denomina
'COM'.
OI/FET200–ES Rev. L 19
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica
Vista de las
clavijas
A
B F
G E/S
Enchufe
sólo
C E
D
WABC 2010
Color
Pin Señal Función
(Cable de salida)
A No se utiliza No se utiliza Violeta
B DATOS Datos de Scanreader Azul
C O/P COM Salida común Amarillo
D Sal. 2 Pulsos inversos o indicador de dirección Rojo
E Sal. 3 Salida de alarma Marrón
F Sal. 1 Pulsos directos o pulsos directos e inversos Naranja
G 0V Scanreader 0 V Pantalla
Tabla 3.1 Conexiones de entrada / salida del conector
20 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica
Rojo
Tablero
de lectura
Negro
N.º de pieza
WABC2104 /05, /10, /20, /30/ xx = longitud del
Colores de los cable
Verde +V
Rojo Datos Conexión del transponder de 3 hilos
Negro 0V
A
B F
G
C E
D
Conector MIL de 7 clavijas
Nota.
Se necesita un programa (driver) para la comunicación USB cuando se utiliza la unidad
WEBC2100 - descargar de www.ftdichip.com/FTDrivers.htm
En las versiones alimentadas con energía renovable o baterías, no deje la conexión RS232
conectada a tensiones innecesariamente. Dichas tensiones provocan un mayor consumo
energético que las fuentes de respaldo o de baterías, con lo que limitan la vida útil de las baterías
o las fuentes de respaldo.
La conexión de puerto serie comparte el mismo puerto físico que la conexión MODBUS, por lo
que (en función del diseño del cable) puede que sea necesario desconectar la conexión
MODBUS temporalmente para permitir la configuración del AquaMaster3.
OI/FET200–ES Rev. L 21
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica
Precaución. Use sólo el transductor de presión suministrado con el transmisor. La utilización de otros
transductores de presión hará necesaria la modificación del rango de presión y de los factores cero en el
transmisor.
22 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica
A No se utiliza
B No se utiliza
A C No se utiliza
B F
D No se utiliza
C E E Enlace del interruptor de solo lectura
D F Enlace del interruptor de solo lectura
Nota. Para las instalaciones MID, el medidor debe solicitarse con la opción de calibración MID.
OI/FET200–ES Rev. L 23
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica
A
B F
G
C E
D
Conector MODBUS
Clavija MODBUS
Nº de pieza A D0
WEBC2101 B D1
C No se utiliza
D No se utiliza
D No se utiliza
F No se utiliza
G Común
USB
Conector Conector B20434 disponible
para instalaciones con cables
Nota. Se necesita un programa (driver) para la comunicación USB cuando se utiliza la unidad
WEBC2100 - descargar de www.ftdichip.com/FTDrivers.htm
24 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica
Maestro
5V
D R
Línea
Subida
Terminación
D0
Par equilibrado Terminador de línea
D1
Bajada
Común
R R
D D
Equipo central
Tx+ "A"
Tx– "B"
+5V
OI/FET200–ES Rev. L 25
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica
150 150
Resistencia de Equipo central Resistencia de
terminación terminación
A
B
C
Último Maestro Esclavo Último
Los cables de la categoría 5 pueden utilizarse para RS485-MODBUS con una longitud máxima de 600 m
(1968 pies).
Para los pares equilibrados que se utilizan en el sistema RS485, es preferible una impedancia característica
con un valor superior a 100 , especialmente para velocidades de transmisión de 19.200 y superiores.
26 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica
Advertencia.
Desconecte la alimentación de cualquiera de los cables conectados al transmisor.
La instalación eléctrica y la conexión a tierra se deben realizar de conformidad con las normas
nacionales y locales pertinentes.
Nota. Las disposiciones de las conexiones del suministro eléctrico/conexión a tierra son idénticas para
sistemas de transmisores remotos con protección catódica. Para los sistemas de transmisores
integrados con protección catódica, siga las prácticas de instalación catódica.
Precaución.
Siga todas las advertencias del apartado 1.3.1, página 5.
Nunca debe quitar la tapa cuando el nivel del agua alrededor del caudalímetro llega cerca de la
tapa de la caja.
Use sólo baterías de litio de 3,6 V
Compruebe que la polaridad sea correcta (todas las baterías deben estar orientadas hacia arriba)
No mezcle baterías nuevas con antiguas
Utilice baterías que sean del mismo fabricante
Use sólo baterías del tipo correcto, según lo indicado en el Apéndice B.1, página 42.
OI/FET200–ES Rev. L 27
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica
12. Compruebe que la junta tórica y la ranura estén limpias y, a continuación, vuelva a
colocar la tapa de la caja A y apriétela manualmente.
D
+
–
+
E
–
Fig. 3.18 Paquete de baterías interno (sólo transmisores integrados)
28 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica
Nota. Antes de realizar conexiones, compruebe la etiqueta de datos para confirmar los requisitos de
alimentación. AquaMaster 3 se puede alimentar con las baterías Explorer equipadas con el conector de
plástico MIL. La capacidad de la batería Explorer es de 6/7 en relación con lo publicado.
WABC2100 (MnO2)
o
WABC2014 (LiSOCl2)
Nota. Antes de realizar conexiones, compruebe la etiqueta de datos para confirmar los requisitos de
alimentación.
Color Conexión
Verde/amarillo Tierra
Marrón L1 / L
Azul L2 / N
110 a 240 V de CA
50 / 60 Hz
Aislador /
Fusible
Clasificación: red eléctrica, contra sobrecargas, 3 A
OI/FET200–ES Rev. L 29
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica
Nota.
Antes de realizar conexiones, compruebe la etiqueta de datos para confirmar los requisitos de
alimentación.
Se puede omitir el regulador de salida si la tensión sin carga está por debajo de V en máx.
Los generadores de energía renovable no funcionan a su máxima capacidad debido, por ejemplo
a velocidades de viento bajas, recubrimiento del el panel solar de polvo o excrementos de
animales, periodos cortos de poca luz diurna en invierno, etc. Por estas razones, en algunas
instalaciones se deben utilizar generadores con una capacidad mayor que la mínima especificada
de 5 W. Póngase en contacto con ABB para obtener asesoramiento técnico y consejos a la hora
de seleccionar generadores de tamaño adecuado para el AquaMaster 3.
0V/–V Conector D
+V Conector A
D A
C B
30 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 4 Puesta en marcha y funcionamiento
Notas.
Si la pantalla muestra "Err 1", compruebe el cableado del sensor. Si se corrige el error, el
transmisor se reinicia automáticamente.
Si en la pantalla se lee "Err 2" o "Err 3", póngase en contacto con ABB.
OI/FET200–ES Rev. L 31
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 4 Puesta en marcha y funcionamiento
Nota. Para utilizar comunicaciones en serie locales o remotas, para obtener instrucciones sobre cómo
modificar el conjunto de mediciones visualizadas y configurar el medidor, consulte COI/FET2XX–EN.
Pantalla superior
Advertencia
Anunciadores Fecha
Total caudal directo
Batería baja
Total caudal inverso
Fallo del sensor Total caudal neto
Conectores
32 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 4 Puesta en marcha y funcionamiento
Descripción N.º de
pieza
4.4.3 Preparación
Item Precaución
4.4.4 Desconexión
Antes de realizar el tratamiento DeoxIT, desconecte TODOS los cables en el orden siguiente:
1. Batería / alimentación
2. Sensor
3. Transductor de presión (si está instalado)
4. Salidas
5. Cable de comunicaciones (si está conectado)
OI/FET200–ES Rev. L 33
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 4 Puesta en marcha y funcionamiento
2. Conecte el correspondiente conector macho / hembra 5 veces al conector que se está probando.
3. Espere 10 segundos.
4. Vuelva a aplicar una ráfaga corta (una duración de alrededor de 0,5 segundos) de spray DeoxIT DN5
a las superficies metálicas.
5. Deje que desaparezca cualquier residuo del conector.
6. Espere 30 segundos para que se seque la aplicación.
Nota. Es posible que las superficies no aparezcan completamente secas después de este
tiempo, ya que queda una capa protectora cuando se evapora el portador.
34 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 4 Puesta en marcha y funcionamiento
Nota. Es posible que las superficies no aparezcan completamente secas después de este
tiempo, ya que queda una capa protectora cuando se evapora el portador.
OI/FET200–ES Rev. L 35
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 5 Especificaciones
5 Especificaciones
Transmisor AquaMaster3
Montaje
Integrado con sensor (montaje integrado)
o
Remoto hasta 200 m (650 pies)
Caja
IP68 (NEMA 6P), <2 m (6 pies)
Caja de acero inoxidable en una cubierta termoplástica con ventana, encapsulado en resina de poliuretano.
Conexiones eléctricas
Toma macho y hembra IP68, cable de alimentación
Cable del sensor
Cable ABB suministrado como estándar
Cable SWA disponible (a través de caja adaptadora) según la aplicación
Alimentación de red
De 85 a 265 V CA a <3 VA
Cable de conexión: aprox. 3 m (10 pies)
Tiempo de reserva en caso de fallo de alimentación de red: de serie aprox. 5 días con el supercondensador interno.
Opcional, hasta 5 años con el cable de alimentación opción AS y la batería externa opción AD.
Energía renovable
Solar o eólica
Tensión de entrada: de 6 a 22 V CC a <5 W
Nota. Los generadores de energía renovable no funcionan a pleno rendimiento debido a velocidades de viento
reducidas, al revestimiento del panel solar, a periodos cortos de luz solar, etc. Por tanto, es posible que algunas
instalaciones requieran generadores con una capacidad superior a la mínima de 5 W indicada.
Corriente máxima: 200 mA
Tiempo de alimentación de reserva: hasta 3 semanas
(según las condiciones de funcionamiento)
36 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 5 Especificaciones
Batería externa
IP68 (NEMA 6P)
Estándar
Paquete de batería alcalina de manganeso con una vida útil nominal de 5 años, a una temperatura de trabajo de entre 0
y 45 °C (32 y 113 °F) *
Opcional
Paquete de batería de litio-cloruro de tionilo de 9 celdas con una vida útil nominal de 10 años *
Paquete de batería de litio-cloruro de tionilo de 4 celdas con una vida útil nominal de 5 años *
Batería interna (solo en la versión de montaje integrado)
Caja integrada del sensor con protección IP68 (NEMA 6P)
Estándar
Batería de tamaño D de litio-cloruro de tionilo de 3,6 V (x 6) con una vida útil nominal de 6 años a una temperatura de
trabajo de entre -20 y 60 °C (-4 y 140 °F) *
Baterías válidas, sin terminal soldado (no suministradas):
SAFT LS36600 / Tadiran TL-5930 /
Varta ER D / Tekcell SB-D02
*La duración de la batería es menor con GSM, en función de la frecuencia y periodo de uso. Por ejemplo, si se utiliza una vez al día para
informes automáticos a través de SMS de datos registrados con intervalos de 15 minutos, la duración de la batería se reducirá un 5%
aproximadamente. La duración de la batería se reduce a temperaturas extremas.
OI/FET200–ES Rev. L 37
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 5 Especificaciones
Interfaz de codificador/ScanCoder/ScanReader
(solo para versiones que no efectúan registros)
Funcionamiento: lectura remota del totalizador y número de serie
Conexiones
– Dos hilos para sensores inductivos (longitud máx. del cable: 80 m [260 pies])
– Tres hilos para lectura del medidor automática
Lectores compatibles
– Severn Trent Services SmartReader
– ABB o Elster SR100 y SR50
– Logicon Versaprobe
– Itron ERT
38 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 5 Especificaciones
Rangos de temperatura
Almacenamiento Ambiente
70 °C (158 °F)
60 °C (140 °F)
La capacidad y duración de la batería se reducen si esta funciona a temperaturas fuera de los siguientes intervalos:
Alcalina de manganeso entre 0 y 45 °C (32 y 113 °F)
Litio-cloruro de tionilo entre 0 y 60 °C (32 y 140 °F)
Idiomas compatibles
Inglés, francés, alemán, español, italiano y holandés
(Versión de WITS sólo disponible en inglés).
OI/FET200–ES Rev. L 39
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 5 Especificaciones
Almacenador de datos
1 2 3
Registrador de WITS
Función del
Caudal y presión Caudal y presión Capacidad del registrador
almacenador de datos
DS/FER200/FEF200/FEV200-ES Rev. O
40 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor Apéndice A – Unidades con GSM – Precauciones
Nota. Los terminales celulares o móviles funcionan utilizando señales de radio y las redes celulares no
pueden garantizar su conexión en todas las condiciones. Por tanto, nunca debe confiar únicamente en
un dispositivo móvil para comunicaciones importantes, por ejemplo, llamadas de emergencia.
Recuerde que para realizar o recibir llamadas, el terminal celular o móvil debe conectarse y encontrarse en
un área de servicio con un nivel de señal adecuado.
OI/FET200–ES Rev. L 41
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor Apéndice B Kits de accesorios / repuestos
42 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor Notas
Notas
OI/FET200–ES Rev. L 43
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor Notas
44 OI/FET200–ES Rev. L
Productos y soporte al cliente
Sistemas de automatización Soporte al cliente
Para las siguientes industrias Brindamos un completo servicio posventa a través de
— Química y farmacéutica nuestra Organización Mundial de Servicio Técnico.
— Alimenticia y de bebidas Póngase en contacto con una de las siguientes oficinas
— Fabricación para obtener información sobre el Centro de Reparación
— Metalúrgica y minera y Servicio Técnico más cercano.
— Petrolera, de gas y petroquímica
— Pulpa y papel Spain
ASEA BROWN BOVERI, S.A.
Mecanismos de accionamiento y motores Tel: +34 91 581 93 93
— Mecanismos de accionamiento con CA y CC, Fax: +34 91 581 99 43
máquinas con CA y CC, motores con CA a 1 kV
— Sistemas de accionamiento USA
— Medición de fuerza ABB Inc.
— Servomecanismos Tel: +1 215 674 6000
Fax: +1 215 674 7183
Controladores y registradores
— Controladores de bucle único y múltiples bucles UK
— Registradores de gráficos circulares y de gráficos de ABB Limited
banda Tel: +44 (0)1453 826661
— Registradores sin papel Fax: +44 (0)1453 829671
— Indicadores de proceso
Automatización flexible
— Robots industriales y sistemas robotizados
Medición de caudal
— Caudalímetros electromagnéticos y magnéticos
— Caudalímetros de masa
— Caudalímetros de turbinas
— Elementos de caudal de cuña
Análisis de procesos
— Análisis de gases de procesos
— Integración de sistemas
Transmisores
— Presión
— Temperatura
— Nivel
— Módulos de interfaz