Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
com
CNC TM 160/250/315
Instrucciones de operación Máquina de fusión a tope
TRADUCCIÓN DALL' ORIGINALE
Traducción del original
Todos los derechos reservados, en particular los derechos de reproducción y distribución, así como los de traducción. La duplicación y la reproducción en
cualquier forma (impresa, fotocopia, microfilm o electrónica) requieren el permiso por escrito de Georg Fischer Omicron Srl.
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC Tabla de contenido
Tabla de contenido
Página
1 Instrucciones de seguridad 3
1.1 Medidas generales de seguridad 3
1.2 Trabajar pensando en la seguridad 4
1.3 Eliminación 5
2 General 6
2.1 Introducción 6
2.2 Campo de aplicación 6
2.3 Derechos de autor 7
5 Transporte y montaje 13
5.1 Embalaje 13
5.2 Sensibilidad 13
5.3 Almacenamiento intermedio 13
5.4 Alcance de la entrega 13
6 Preparación de fusión 14
6.1 Información general 14
6.2 Preparativos 14
6.2.1 Conexión a la fuente de alimentación dieciséis
7 SOLDADURA 19
7.1 Soldadura según normas dadas 19
7.1.1 elección del estándar de soldadura 19
7.1.2 Selección del diámetro de la tubería 20
7.1.3 Selección del espesor de pared (SDR) 20
7.1.4 Resumen de valores seleccionados 21
7.2 Preparación 22
7.2.1 Sujete la tubería 23
7.2.2 Coloque y sujete las tuberías. 23
7.2.3 Presión de arrastre 25
7.2.4 Cepillado de tuberías 26
7.2.5 Control de deslizamiento y alineación 27
7.2.6 Insertar elemento calefactor 29
yo
Tabla de contenido Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
8 Configuración de la máquina 38
8.1 Estado de la batería 39
8.2 Calendario 39
8.3 Idioma 40
8.4 Máquina 40
8.4.1 Tipo de máquina 41
8.4.2 Número de máquina 43
8.4.3 Potenciómetro 44
8.4.4 Calibración 44
8.4.5 Elemento calefactor automático 45
8.5 Memoria 45
8.5.1 Transferencia de datos SPS 46
8.5.2 Estado de la llave de memoria USB 46
8.5.3 Restablecer memoria 47
8.6 Configuración estándar 47
8.7 Configuración de la máquina 48
8.7.1 Cordón automático 49
8.7.2 Proceso CTC 49
8.7.3 GPS 50
8.7.4 Trazabilidad 51
8.7.5 Modo de entrada de código de operador 53
8.7.6 Modo de entrada de código de trabajo 55
9 Gestión de contraseñas 58
10 Datos opcionales 59
12 Gestión de datos 62
12.1 Transferencia de datos 62
12.1.1 Visualización del archivo CSV 67
13 Analisis fallido 70
14 Mantenimiento 72
14.1 Sustitución de piezas desgastadas 72
14.2 Sistema hidráulico 72
14.3 Unidad hidráulica 73
15 Servicio al Cliente 75
II
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC Tabla de contenido
tercero
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 0 Acerca de este manual
Los avisos de advertencia, los símbolos y sus significados, tal como se utilizan en este manual, se
explican a continuación para ayudarlo a comprender rápidamente el formato de este manual de
instrucciones y cómo usar la máquina de manera segura.
Símbolo Sentido
¡Peligro agudo inminente!
El incumplimiento podría provocar la muerte o lesiones
extremadamente graves.
Peligro
¡Posible peligro agudo!
El incumplimiento podría resultar en lesiones graves.
Advertencia
1
0 Acerca de este manual Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
0.3 abreviaturas
Abr. Sentido
TM 160 Máquina de fusión a tope d 40–160 mm Máquina de
TM 250 fusión a tope d 75–250 mm Máquina de fusión a
TM 315 tope d 90–315 mm Deutscher Verband für
DVS Schweisstechnik (Asociación Alemana de Tecnología
de Fusión) Polietileno de alta densidad
PE-HD
EDUCACIÓN FÍSICA Polietileno
PÁGINAS polipropileno
PTFE politetrafluoretileno
d Diámetro exterior del tubo
2
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 1 Instrucciones de seguridad
1 Instrucciones de seguridad
De este modo:
3
1 Instrucciones de seguridad Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
Para su propia seguridad personal, así como para el manejo seguro y óptimo
de la máquina, el TM 160/250/315 debe instalarse correctamente.
¡Peligro de quemaduras!
¡Peligro de quemaduras!
¡Peligro de lesiones!
4
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 1 Instrucciones de seguridad
1.3 Eliminación
Las virutas y el aceite hidráulico usado deben desecharse correctamente.
Nota:
5
2 generales Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
2 generales
2.1 Introducción
Este manual de instrucciones fue escrito para aquellas personas responsables
de la operación y cuidado del CNC TM 160/250/315. Se espera y asume que
dichas personas han leído, entendido y respetarán el manual en su totalidad.
Sólo con los conocimientos contenidos en este manual se pueden prevenir averías
en el CNC TM 160/250/315 y garantizar un funcionamiento sin problemas. Por lo
tanto, es imperativo que las personas responsables estén familiarizadas con este
manual.
6
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 2 generales
Los derechos de autor de este manual de instrucciones pertenecen aGeorg Fischer Omicron Srl.
7
3 Identificación y descripción del producto Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
Máquina básica
Unidad hidraulica
2 3
• Puerto USB (1)
1
8
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 3 Identificación y descripción del producto
Elemento de calefacción
• Revestimiento de PTFE
cepilladora electrica
Estuche de almacenamiento
Opcional: Escáner
9
4 Especificaciones técnicas Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
4 Especificaciones técnicas
Máquina Máquina de fusión a tope para soldar tubos
descripción termoplásticos PE, PP
aceite hidráulico
PE DVS 2207-1
Dimensiones de tubería disponibles enCNC TM 160menú de selección
= DISPONIBLE
DEG \ Ø 50 63 75 90 110 125 140 160 180 200 225 250 280 315
41
33
26
21
17,6
17
13,6
11
9
7,4
6
10
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 4 Especificaciones técnicas
PP DVS 2207-11
Dimensiones de tubería disponibles enCNC TM 160menú de selección
= DISPONIBLE
DEG \ Ø 50 63 75 90 110 125 140 160 180 200 225 250 280 315
41
33
26
21
17,6
17
13,6
11
9
7,4
6
PE DVS 2207-1
Dimensiones de tubería disponibles enCNC TM 250menú de selección
= DISPONIBLE
DEG \ Ø 50 63 75 90 110 125 140 160 180 200 225 250 280 315
41
33
26
21
17,6
17
13,6
11
9
7,4
6
PP DVS 2207-11
Dimensiones de tubería disponibles enCNC TM 250menú de selección
= DISPONIBLE
DEG \ Ø 50 63 75 90 110 125 140 160 180 200 225 250 280 315
41
33
26
21
17,6
17
13,6
11
9
7,4
6
11
4 Especificaciones técnicas Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
PE DVS 2207-1
Dimensiones de tubería disponibles enCNC TM 315menú de selección
= DISPONIBLE
DEG \ Ø 50 63 75 90 110 125 140 160 180 200 225 250 280 315
41
33
26
21
17,6
17
13,6
11
9
7,4
6
PP DVS 2207-11
Dimensiones de tubería disponibles enCNC TM 315menú de selección
= DISPONIBLE
DEG \ Ø 50 63 75 90 110 125 140 160 180 200 225 250 280 315
41
33
26
21
17,6
17
13,6
11
9
7,4
6
12
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 5 Transporte y montaje
5 Transporte y montaje
5.1 Embalaje
Un factor decisivo en la elección del embalaje es el medio de transporte. Por lo
general, la máquina y todos los accesorios se entregan en una caja de madera.
5.2 Sensibilidad
Se debe tener especial cuidado al transportar la máquina para evitar daños
por impacto o carga y descarga incorrectas.
13
6 Preparación de fusión Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
6 Preparación de fusión
6.1 Información general
El proceso de fusión descrito en los siguientes capítulos se basa en las hojas
de instrucciones y directrices emitidas por el DVS 2207.
Para un uso óptimo del TM 160/250/315, el personal operativo debe recibir una
formación especial de Georg Fischer. El conocimiento profundo de la máquina y
sus componentes y la competencia descartan errores de manipulación y, por lo
tanto, previenen juntas de fusión defectuosas.
6.2 Preparativos
La configuración estándar de la máquina base se establece para unir tubería a tubería
mediante el uso de 2 abrazaderas para fijar cada tubería en la máquina base. La
cepilladora y el elemento calefactor se insertan entre las dos abrazaderas centrales.
Si no se utilizan las mangueras hidráulicas, cubra los acoplamientos con las tapas
protectoras. Limpie primero las tapas protectoras.
Reemplace el calentador si el revestimiento de PTFE está dañado. El incumplimiento podría
afectar la calidad de la soldadura por fusión.
14
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 6 Preparación de fusión
Para soldar tubos y/o accesorios con un diámetro exterior menor que la
abrazadera de la máquina base, inserte medias carcasas de abrazadera
correspondientes y fíjelas con los tornillos.
Sujete los componentes a unir de tal manera que los extremos de la tubería/accesorios
sobresalgan al menos 30 mm de las abrazaderas para realizar una soldadura
adecuada. Asegúrese de que estén exactamente alineados en la dirección axial.
Atención Cuando los tubos estén colocados en la máquina base, cierre los carros hasta que los tubos
estén en contacto entre sí. Controla la posición del indicador de carrera en relación con la
marca roja (final de carrera del cilindro). ¡Si el indicador está cerca de la marca roja,
durante el proceso de soldadura no se puede transferir presión a la zona de soldadura! ¡La
soldadura no funcionará! ¡Cambie la posición de sujeción de los tubos! Después de
planificar los extremos de la tubería, la distancia entre el indicador y la marca debe
garantizar el movimiento durante la formación del cordón, la fase de absorción de calor y
el giro del cordón.
Indicador de carrera
15
6 Preparación de fusión Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
Atención ¡Conecte todos los dispositivos cuando la unidad hidráulica esté apagada para evitar
daños!
Potenciómetro
dieciséis
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 6 Preparación de fusión
- Los botones con un marco delineado continuo deben tocarse hasta que se
complete la operación. Los marcos con líneas interrumpidas solo deben
tocarse brevemente para comenzar la acción.
17
6 Preparación de fusión Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
Si los datos de soldadura introducidos son correctos y, a pesar de todo, surgen problemas,
póngase en contacto conGeorg Fischer Omicron srldirectamente o al representante de
servicio más cercano.
18
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 7 SOLDADURA
7 SOLDADURA
Para la fusión a tope con un elemento calefactor, las partes a unir (tubería/
tubería, tubería/accesorio o accesorio/accesorio) se calientan a la temperatura
de fusión en el área de fusión y se fusionan bajo presión sin el uso de
materiales adicionales.
Correcto Incorrecto
19
7 SOLDADURA Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
Atención Para visualizar y seleccionar los distintos tipos de estándares, es necesario entrar en el
menú de configuración y seleccionar la opción favorita (ver capítulo 'Configuración de la
máquina').
atención Si el valor de SDR seleccionado no está disponible (presión de soldadura relacionada fuera de los
límites de la máquina), se mostrará la propuesta de valores posibles.
20
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 7 SOLDADURA
Se mostrarán todos los datos seleccionados, para cambiar un solo valor toque el botón
de cambio correspondiente.
21
7 SOLDADURA Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
7.2 Preparación
Retire las piezas soldadas de las unidades de sujeción para evitar daños en la
máquina.
¡No intente mover el carro con componentes soldados entre las abrazaderas!
Advertencia
22
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 7 SOLDADURA
Si ha retirado un tubo soldado, debe abrir los carros para sujetar los tubos.
Consejo ¡Para obtener una alineación correcta de las tuberías, utilice soportes de rodillos (al menos 1 soporte de
rodillos por tubería)!
23
7 SOLDADURA Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
Atención Cuando los tubos estén colocados en la máquina base, cierre los carros hasta que los tubos
estén en contacto entre sí. Controla la posición del indicador de carrera en relación con la
marca roja (final de carrera del cilindro). ¡Si el indicador está cerca de la marca roja,
durante el proceso de soldadura no se puede transferir presión a la zona de soldadura! ¡La
soldadura no funcionará! ¡Cambie la posición de sujeción de los tubos! Después de
planificar los extremos de la tubería, la distancia entre el indicador y la marca debe
garantizar el movimiento durante la formación del cordón, la fase de absorción de calor y
el giro del cordón.
Indicador de carrera
24
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 7 SOLDADURA
Atención Para detener el proceso de soldadura inmediatamente, se puede tocar el símbolo de Advertencia
en la pantalla.
Atención Si las tuberías no están bien sujetas (menos espacio para insertar el revestimiento o material de
tubería insuficiente para garantizar la soldadura), aparece un mensaje y debe ajustar la posición de la
tubería.
Sugerencia Si la presión de arrastre es superior a la presión de soldadura, puede apoyar los tubos
con soportes de rodillos (al menos 1 soporte de rodillos por tubo) y repetir la medición
de la presión de arrastre. ¡La máquina permitirá soldar incluso en esta condición!
25
7 SOLDADURA Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
Las palas están protegidas por un tratamiento anticorrosivo. Las cuchillas deben limpiarse
con papel que no suelte pelusa y un limpiador como tricloroetileno o alcohol industrial
puro (como "Tangit KS").
Consejo ¡Para obtener una alineación correcta y, en consecuencia, un correcto planeo de las tuberías, utilice
soportes de rodillos (al menos 1 soporte de rodillos por tubería)!
Si la cepilladora no arranca, verifique que la lámpara de señal esté ENCENDIDA, lo que indica que la
cepilladora está insertada correctamente.
26
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 7 SOLDADURA
se abre y puedes controlar las superficies. ¡El procedimiento de refrentado puede repetirse
tantas veces como sea necesario!
Retire las virutas del área de soldadura y también en la tubería, por ejemplo
con un cepillo. Si ha tocado los extremos de los tubos, las superficies de fusión
deben limpiarse con papel sin pelusa y un limpiador como tricloroetileno o
alcohol industrial puro (como "Tangit KS").
Atención Si la tubería se desliza, aparece un mensaje de error. ¡Tiene que tocar el símbolo 'X' para acceder
al menú de preparación de tuberías y ajustar la unidad de sujeción!
27
7 SOLDADURA Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
atención Si la distancia de los extremos de los tubos es demasiado grande (no hay suficiente material para garantizar una
soldadura adecuada), se muestra un mensaje claro: por lo tanto, debe abrir las abrazaderas, acercar los extremos de
Consejo ¡Para obtener una alineación correcta de las tuberías, utilice soportes de rodillos (al menos 1 soporte de
rodillos por tubería)!
Luego se le pedirá que confirme si las superficies de fusión de las tuberías se han
limpiado correctamente antes de comenzar la soldadura.
28
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 7 SOLDADURA
¡Peligro de quemaduras!
29
7 SOLDADURA Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
Atención El operador debe confirmar el ancho del cordón tocando el símbolo del
cordón.
Atención Puede confirmar el ancho del cordón después de 10 segundos como mínimo.
Atención Si se selecciona cordón automático (menú SET-UP), las soldaduras consecutivas con el mismo
material (estándar, diámetro, espesor de pared) utilizarán el mismo tiempo t1 que el confirmado
para la primera soldadura (soldadura de referencia). La presión será liberada automáticamente
por la máquina.
Atención ¡Con STOP el procedimiento puede interrumpirse en cualquier momento! ¡La máquina
permitirá mover el carro!
30
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 7 SOLDADURA
¡La máquina permanecerá cerrada durante el tiempo recomendado, los extremos de los tubos
permanecerán en contacto con el elemento calefactor!
Atención ¡Con STOP el procedimiento puede interrumpirse en cualquier momento! ¡La máquina
permitirá mover el carro!
31
7 SOLDADURA Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
32
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 7 SOLDADURA
33
7 SOLDADURA Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
34
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 7 SOLDADURA
Por lo tanto, al comienzo del proceso de soldadura, la máquina podría mostrar dos
advertencias diferentes en la pantalla.
Esto significa que la próxima soldadura registrada reemplazará a la primera almacenada en el SPS. El
mensaje se mostrará en cualquier proceso de soldadura hasta que el usuario reinicie la memoria SPS
(consulte el capítulo "Reiniciar memoria" en "Configuración de la máquina").
35
7 SOLDADURA Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
Atención La información sobre el espacio libre/sobrescritura de SPS también se muestra en esta página.
atención Si se selecciona cordón automático (menú SET-UP), las soldaduras consecutivas con el mismo
material (estándar, diámetro, espesor de pared) utilizarán el mismo tiempo t1 que el confirmado
para la primera soldadura (soldadura de referencia). La presión será liberada automáticamente
por la máquina.
36
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 7 SOLDADURA
Advertencia
Atención Todas las juntas deben haberse enfriado por completo antes de realizar la prueba de presión.
Este es generalmente el caso aprox. 1 hora después de la última operación de fusión.
37
8 Configuración de la máquina Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
8 Configuración de la máquina
Para entrar en el menú SERVICIO se solicita una contraseña especial, que sólo está
disponible para el servicio.
38
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 8 Configuración de la máquina
8.2 Calendario
Establecer fecha y hora del PLC.
Inserte el año, por ejemplo, 2007, confirme con ENT y cambie al siguiente valor
con el botón arriba y abajo. Para controlar la entrada, vaya a la página siguiente
donde se muestra la fecha y la hora.
39
8 Configuración de la máquina Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
8.3 Idioma
Un conjunto de idiomas se almacena en la memoria del PLC. Para seleccionar el
idioma de operación apropiado, elija el botón correspondiente. El idioma
cambiará después de salir del menú de idiomas.
8.4 Máquina
40
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 8 Configuración de la máquina
Cierre los carros tocando el botón de cierre; cuando los carros hayan llegado a
la posición final, debe pulsar 'OK'. Ahora, abre los carros tocando el botón de
apertura; cuando los carros hayan llegado a la posición final, debe pulsar 'OK'.
41
8 Configuración de la máquina Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
Punto fijo
42
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 8 Configuración de la máquina
43
8 Configuración de la máquina Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
8.4.3 Potenciómetro
8.4.4 Calibración
Punto fijo
44
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 8 Configuración de la máquina
8.5 Memoria
45
8 Configuración de la máquina Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
Sugerimos utilizar siempre la llave USB como medio de almacenamiento. Si solo se utiliza la
memoria interna, se recomienda ejecutar la transferencia de datos al final de cada sesión
de trabajo para minimizar el riesgo de pérdida de datos.
46
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 8 Configuración de la máquina
Atención La llave USB está asociada a la máquina. Si desea utilizar otra llave USB,
verifique si se muestra el estado 0 (OK) antes de continuar con la grabación
de datos.
Es posible borrar los registros almacenados en la memoria del PLC y poner a cero el
contador SPS.
Atención ¡Antes de continuar con las operaciones de reinicio, asegúrese de que todos los datos estén guardados
en la computadora! ¡Una vez que se eliminan los datos, no puede recuperarlos!
47
8 Configuración de la máquina Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
48
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 8 Configuración de la máquina
Los fundamentos del proceso CTC son los parámetros de fusión según la
directriz DVS 2207-1. El principio CTC es optimizar el tiempo de enfriamiento
de acuerdo con la temperatura ambiente. El resultado es una reducción
significativa del tiempo de ciclo completo. Todos los demás parámetros están
de acuerdo con la directriz DVS 2207-1. El controlador TM CNC calcula el
tiempo de enfriamiento optimizado según la temperatura ambiente medida y
el parámetro de tubería seleccionado (material, diámetro, SDR).
49
8 Configuración de la máquina Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
8.7.3 GPS
La solicitud para insertar las coordenadas GPS aparece al final del proceso de
soldadura, justo después de la página Marcar unión.
Use el teclado táctil para la entrada, confirme presionando el botón Enter. Para
cambiar entre las líneas, use las flechas hacia arriba y hacia abajo.
atención ¡La precisión de los datos siempre depende del dispositivo GPS utilizado!
50
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 8 Configuración de la máquina
8.7.4 Trazabilidad
Mediante esta función, es posible insertar la longitud de la tubería, los datos de trazabilidad por
tubería y la posición de soldadura (profundidad).
51
8 Configuración de la máquina Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
Inserte la longitud de la tubería manualmente, confirme el valor con ENT, pase al siguiente
parámetro (profundidad) tocando el botón 'abajo', inserte y confirme los datos. Ejecute el
escaneo del código de barras de la tubería para insertar los datos de trazabilidad de la
tubería.
52
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 8 Configuración de la máquina
Es posible eliminar los datos de una sola tubería, tocando el botón izquierdo o
derecho.
53
8 Configuración de la máquina Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
atención La entrada del código de operador solo es posible mediante la lectura de la credencial de operador por medio del
54
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 8 Configuración de la máquina
55
8 Configuración de la máquina Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
56
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 8 Configuración de la máquina
57
9 Gestión de contraseñas Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
9 Gestión de contraseñas
Con la selección de CONTRASEÑA en el menú principal, el administrador de la
máquina puede definir libremente una contraseña (6 dígitos numéricos) que
se usará para ingresar al menú SET-UP para configurar la máquina.
Ingrese la nueva contraseña en la primera línea (presione el botón C para eliminar los
números ya ingresados), cambie a la segunda línea con la flecha hacia abajo e ingrese
la nueva contraseña nuevamente, luego presione el botón Enter para confirmar.
58
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 10 Datos opcionales
10 Datos opcionales
Con la selección de DATOS OPCIONALES en el menú principal, se puede
agregar información individual al registro de soldadura.
Use el teclado táctil para la entrada, confirme presionando el botón Enter. Para
cambiar entre las líneas, use las flechas hacia arriba y hacia abajo.
59
11 estándar de soldadura GRATIS Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
60
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 11 estándar de soldadura GRATIS
Introduzca los valores (BS= tamaño de la perla) con el teclado, confirme cada
parámetro conOtorrinolaringología, avanzar y retroceder con las teclas arriba y
abajo. Cambiar a la página siguiente.
Se mostrarán todos los datos, para cambiar un solo valor toque el botón de
cambio correspondiente.
61
12 Gestión de datos Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
12 Gestión de datos
Para la Gestión de Datos profesional se añade el software SUVI WIN-WELD al
contenido de la máquina de fusión a tope. Primero instale el software en su
computadora de acuerdo con las instrucciones. ¡Asegúrese de que la versión del
software sea al menos 2.03!
La entrega contiene una llave USB para el almacenamiento de datos. ¡Use siempre
solo esta tecla en combinación con la misma máquina! ¡No cancele la carpeta TMCNC
o el archivo de Excel en esta carpeta! Si tiene que utilizar una llave diferente, acceda al
menú CONFIGURACIÓN e inicialice la nueva llave USB.
PrensaExpediente
62
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 12 Gestión de datos
CSV PS: para registros guardados directamente después de la soldadura en la llave USB
63
12 Gestión de datos Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
En este ejemplo, seleccionamos CSV PS (los datos guardados en la llave USB después de la
soldadura)
Abra el REC0002
Todos los registros (soldadura) se muestran en una lista, con SUVI WIN-WELD se
pueden gestionar los datos. Para ver la información detallada de una soldadura
seleccionada, desplácese con el cursor sobre la línea solicitada y abra haciendo
doble clic. ¡Lea las instrucciones de uso de SUVI WIN – WELD!
64
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 12 Gestión de datos
¡En esta ventana se muestran todos los parámetros de soldadura! Para ver el
diagrama de presión / tiempo, haga clic en el símbolo:
sesenta y cinco
12 Gestión de datos Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
Para guardar el archivo en la base de datos, seleccione "Archivo" en lugar de "guardar como" en el menú
desplegable, agregue un nombre de archivo y ¡guárdelo!
66
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 12 Gestión de datos
Para imprimir archivos o la lista colectiva, abra el menú de impresión en la barra de herramientas.
¡Para todas las demás funciones del SUVI WIN – WELD, lea el manual de
instrucciones!
Cuando abres el archivo CSV con Microsoft®Excel, si los datos se muestran en una sola
columna, podría ser necesario un procedimiento de configuración para obtener una
visualización correcta del archivo.
67
12 Gestión de datos Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
68
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 12 Gestión de datos
69
13 Análisis de fallas Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
13 Analisis fallido
Rasgo Descripción Grupo de evaluación
yo II tercero
• en la soldadura
• en materia prima
• En zona afectada por el calor
• Unión insuficiente
presión
• Tiempo de calentamiento también
corto
• Tiempo de enfriamiento demasiado corto
• Herramientas de sujeción
∆s≤ 0,1 s ∆s≤ 0,1 s ∆s≤ 0,15 s
• Transporte incorrecto
pero máx. pero máx. 1 pero máx.
• Fallo en la preparación del borde
0,5 mm milímetro 5 mm
• falla de diseño mi ≤1 mm mi ≤ 2 mm mi ≤ 4 mm
70
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 13 Análisis de fallas
• calentamiento incorrecto
tiempo
• calentamiento incorrecto-
soldadura, encajonada, por ejemplo, por: b1≥ 0,7 x b2 b1≥ 0,6 x b2 b1≥ 0,5 x b2
• elemento de calefacción
71
14 Mantenimiento Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
14 Mantenimiento
El TM 160/250/315 debe revisarse y limpiarse periódicamente.
El cuidado normal de la máquina se limita a la limpieza periódica del exterior.
• Cuchillas de cepilladora:
Peligro de corte si se tocan las cuchillas de la cepilladora, que están afiladas por
ambos lados.
72
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 14 Mantenimiento
Después de 3200 horas de funcionamiento, es necesario cambiar el aceite hidráulico. Esto debe hacerse
en una estación de servicio.
Llene el depósito con aceite nuevo hasta el nivel indicado (máx. 2 litros). Este
aceite debe respetar las características exigidas.
73
14 Mantenimiento Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
74
Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC 15 Atención al cliente
15 Atención al cliente
Hay una lista de piezas de repuesto separada para pedir piezas de repuesto.
75
15 Atención al cliente Manual de instrucciones TM 160/250/315 CNC
76
TM 160_250_315 CNC_english_rev05.doc
Numero de código. : 790152268-5
Georg Fischer Omicron Srl Vía
Enrico Fermi, 12
I 35030 Caselle di Selvazzano (Padua) – Italia