Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
com
TABLE OF CONTENTS
SERVICIO Y AJUSTES
Para un funcionamiento adecuado y una vida útil de la pluma, las cadenas de 5. Si el espacio es mayor a 0,75”, afloje el ajuste B y apriete el
extensión y retracción deben ajustarse correctamente. Para ajustar estas cadenas ajuste A, hasta que el espacio esté dentro de las
utilice el siguiente procedimiento: especificaciones.
Cadenas de extensión y retracción de la segunda sección: 6. Retraiga completamente la pluma y vuelva a verificar el espacio. Repita los
pasos 3 a 5 si es necesario.
1. Retraiga completamente la pluma.
NOTA: Antes de intentar girar una de las tuercas de ajuste, hasta que el hundimiento esté dentro de las especificaciones.
BRECHA
B A
Figura 5-1
HUNDIMIENTO
Figura 5-2
B A
5 - 11
SERVICIO Y AJUSTES
Cadenas de extensión y retracción de sección de punta. 5. Extienda completamente la pluma en posición horizontal.
1. Retraiga completamente la pluma. 6. Consulte la figura 5-3. Mida el hundimiento de las dos cadenas de
retracción. Haga esto midiendo desde la parte inferior de las
2. Mida el espacio entre el frente de la tercera sección y la parte posterior cadenas hasta la placa inferior de la segunda sección en los
de la sección de la punta. Este espacio debe ser de 0,50” extremos de las cadenas (E). Luego mida el espacio (F) entre la
+ . 25” - 0,0”. Consulte la figura 5-3. parte inferior de las cadenas y la placa inferior de la segunda
sección en el último orificio de acceso en el lateral de la pluma.
3. Si el espacio es inferior a 0,50”, afloje el ajuste C y apriete el ajuste Reste la medida F de la medida E para obtener el pandeo de la
D, hasta que el espacio esté dentro de las especificaciones. cadena. La caída de la cadena debe ser de 1,00” + 0,25”
- 0,0”.
NOTA 1: Antes de intentar girar una de las tuercas de ajuste,
extienda o retraiga ligeramente la pluma para aliviar la tensión 7. Si el pandeo es inferior a 1,00”, afloje los ajustes C y D por igual hasta
en esa tuerca. Después de extender el brazo, el Ajuste D estará que el pandeo esté dentro de las especificaciones.
bajo tensión y C estará libre. Después de retraerse, el ajuste de la
pluma C estará bajo tensión y D estará libre. 8. Si el hundimiento es superior a 1,25”, apriete los ajustes C y D por igual hasta
que el hundimiento esté dentro de las especificaciones.
NOTA 2: Hay dos cadenas de retracción para la sección de la punta. El
ajuste C debe realizarse en dos lugares por igual, uno en el lado
izquierdo de la pluma y otro en el derecho. Para asegurarse de que
sean iguales, mida las roscas que sobresalen de cada tuerca. Estas
dos medidas deben ser iguales.
4. Si el espacio es mayor a 0,75”, afloje el ajuste D y apriete el
ajuste C, hasta que el espacio esté dentro de las
especificaciones.
Medida
Dos
Lugares
D
F mi
Cadena
Hundimiento BRECHA
Medida Pro-
truyendo
Hilos
(Ambos lados)
C
Dos lugares
Figura 5-3
5 - 12
SERVICIO Y AJUSTES
SANGRAR
TORNILLOS
. 005 / .010
SISTEMA DE BLOQUEO DEL EJE La válvula de bloqueo del eje debe revisarse diariamente de la siguiente manera:
2. Coloque una llanta del eje trasero (oscilante) sobre un bloque de ocho
pulgadas.
El aire en el circuito de bloqueo del eje disminuye la
estabilidad. Purgue el sistema inmediatamente cada
3. Gire la pluma descargada retraída aproximadamente 20
vez que esto ocurra.
grados desde la posición central.
COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
5 - 13
FIGURA 1
Marco de la consola
Parachoque
ajustar esto
fin del
Pedal de freno de giro en la cable primero.
funciona en el rango de 6 o 7 clics durante el funcionamiento sellados. Nunca ajuste un cable hasta el punto de
normal, será necesario ajustar el cable del freno de giro. que las roscas en el extremo de la varilla se
introduzcan en el sello.
2 Los discos de freno deben comenzar a acoplarse. Nota: Si la máquina estánoequipado con un tope de pedal de freno
3 de giro en el marco de la consola, omita el paso "b".
Ancla
Eje de cable
Yugo
FIGURA 2
FRENTE
secuencia de atornillado. Apriete los pernos de 7/8 de pulgada, grado 8, a 600 pies.
A B
adecuados para el par de torsión de la llave, la fuerza de la llave y el par de torsión del = 2580
perno. 53.25
NOTA: El ajuste de la llave dinamométrica en la longitud “B” sería de 600 pies. = 485 PIES. libra
lb. (813 NM) para tornillos de cabeza que no requieren
adaptador.
FÓRMULA
INSTRUCCIONES DE SOLDADURA
Cuando realice reparaciones de soldadura en su unidad, tenga Tenga siempre a mano un extintor de incendios en caso de incendio.
cuidado de conectar su conexión a tierra al componente que se está Es necesaria una ventilación adecuada y un área seca. Se debe usar
reparando. Esto reducirá la posibilidad de arco a través de un ropa protectora y todas las personas en el área de soldadura deben
rodamiento, cilindro, etc., dañando el componente. Se debe quitar la tener protección para los ojos. Siga las instrucciones para soldar y
pintura de la superficie para usarla como “tierra” (tierra). cortar sobre pintura.
baja aleación a medio carbono. Soldadura en todas las posiciones, buena penetración y
Tome las precauciones necesarias cuando suelde alrededor de tanques de AWS CLASE E11018GVarilla de bajo hidrógeno para reparación en acero
combustible, depósitos de aceite, baterías, tuberías y sistemas de presión. aleado de alta resistencia como T-1, rendimiento de 80,000 a 100,000.
Soldadura en todas las posiciones, buena penetración y alta resistencia a
la tracción hasta 110.000.
Cuando suelde cerca de vidrio, varillas de cilindros o cualquier superficie pulida, Nota: La varilla de bajo hidrógeno E7018 debe usarse dentro de las cuatro
proporcione una protección adecuada contra salpicaduras. (4) horas posteriores a la extracción de un recipiente recién abierto o
de un horno de almacenamiento.
No suelde sobre superficies mojadas ya que esto provocará la fragilización por en miembros de soporte de carga (ANSI/ASME B30.5)
hidrógeno de la soldadura.
SOLDADURA Y CORTE
SOBRE SUPERFICIES PINTADAS
• Use un cepillo eléctrico o una muela abrasiva para quitar el revestimiento del
acero en las inmediaciones donde se realizará el corte o la soldadura. Retire
la pintura lo suficientemente lejos de la soldadura para evitar que la pintura
restante se caliente y burbujee. Si esto sucede, continúe cepillando o lijando
la pintura.
• Se debe usar un respirador para polvo tóxico y protección para los ojos mientras
se quita la pintura.
• El soldador debe estar equipado con un respirador con suministro de aire fresco y
otro equipo de protección personal requerido para soldar.
• Use una campana extractora local para eliminar los humos durante la operación de
soldadura o corte, si hay una disponible.
CABRESTANTE
CONTROL DE MANTENIMIENTO cabrestante. Cuando sea necesario desarmar, todos los elementos como “O”
Los anillos, los anillos de respaldo y los sellos deben reemplazarse aunque la
CadaDOS AÑOS O 4000 HORAS, desmonte e inspeccione los componentes inspección muestre que se pueden reparar. Su costo es insignificante en
del cabrestante. Estos incluyen los engranajes, los cojinetes y los discos de comparación con la mano de obra o el tiempo de inactividad causado por el
fricción de los frenos. Consulte las páginas siguientes para conocer los falla de tales artículos. Debe tener a mano un juego de sellos antes de
procedimientos de desmontaje. comenzar el desmontaje. Inspeccione todas las piezas nuevas antes de la
instalación en el montaje. La limpieza es de suma importancia cuando
En caso de que el cabrestante no funcione correctamente, NO dando servicio a este cabrestante. El área de trabajo y el propio
desmonte el cabrestante hasta que se hayan examinado todas las cabrestante deben limpiarse y los puertos del motor, drenaje y freno.
demás causas posibles, como bombas, válvulas de alivio, conexiones taponado para evitar la contaminación.
de línea y el sistema hidráulico en general. Consulte las páginas de
"Resolución de problemas" del sistema hidráulico ubicadas en otra
parte de la sección de mantenimiento del Manual del operador.
CABRESTANTE
VALVULA MOTORIZADA
Figura 1
CABEZA DE TORNILLOS
Figura 2
EJE DE MOTOR
Nota: El eje del motor puede moverse libremente y
permita que el mecanismo de sincronización
se desenganche del motor. Retire e instale
el motor horizontalmente y NO permita que
el eje se salga del motor.
figura 3
CABRESTANTE
CABEZA DE TORNILLOS
Figura 4
PRIMAVERA DE BELLEVILLE
Figura 5
Figura 6
CABRESTANTE
CABEZA DE TORNILLOS
Figura 4
PRIMAVERA DE BELLEVILLE
Figura 5
Figura 6
CABRESTANTE
DISCO SEPARADOR
(7) Retire el embrague y el disco separador. Una herramienta como
la que se muestra a continuación facilitará la extracción. Ver
Figura 7 y 8.
Figura 7
DISCO,SEPARADOR
DISCO,EMBRAGUE
Figura 8
CENTRO
Figura 9
CABRESTANTE
Spirolox
Figura 10
Figura 11
Figura 12