Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MX eco 4V
MX pro 4V
MX pro 6V
MX multi-eco
MX multi-pro
Indicaciones generales
En las instrucciones encontrará los siguientes símbolos:
¡Indicación, consejo!
El requisito para poder utilizar bien el equipo es que la selección del equipo, la planificación y el montaje sean
correctos. Si tuviera más preguntas relacionadas, diríjase al proveedor del equipo.
¡Rearranque automático!
Con una configuración de parámetros determinada, puede ocurrir que el convertidor de frecuencia vuelva a
arrancar automáticamente tras una caída de la red e inmediata reconexión. Asegúrese de que no puedan
resultar dañadas las personas ni las máquinas.
Condiciones de entrega
Nuestras entregas y servicios se basan en la última edición de las "Condiciones generales de entrega de la
industria eléctrica y electrónica de Austria".
Base contractual
Los datos de los textos y gráficos del presente documento no representan jurídicamente ningún objeto
contractual sin la aceptación expresa por parte de nuestra empresa.
Normativa
El usuario deberá asegurarse de que el equipo y sus componentes se empleen conforme a las
correspondientes normas vigentes. El uso del presente equipo en entornos domésticos está prohibido si no se
adoptan medidas especiales para la supresión de radiofrecuencias.
Derechos de propiedad
Tenga en cuenta que no garantizamos que las conexiones, los equipos y los procesos descritos aquí estén
libres de derechos de propiedad de terceros.
Copyright
El diseño, los equipos, los logotipos, los textos, los gráficos y las imágenes del presente documento están
protegidos por el derecho de autor. Reservados todos los derechos.
Instrucciones de uso
>pDRIVE< MX eco & pro
Tema Página
Consejos .....................................................2
Seguridad ............................................................. 2
Recepción del equipo........................................... 6
Especificaciones generales .........................8
Calidad................................................................ 10
Condiciones de la red......................................... 11
Protección del sistema ....................................... 17
HTFF
Cableado y conexión.......................................... 20
Funcionamiento.........................................35
Unidad operativa Matrix ..................................... 35
LED teclado ........................................................ 45
Puesta en marcha .....................................66
8 P01 022 ES.00/00
Procedimiento..................................................... 66
Configuración de fábrica .................................... 69
1
Estimado cliente:
Muchas gracias por haber adquirido este moderno convertidor de frecuencia.
Consejos
Seguridad
Tensiones de contacto
HTFF
• El usuario será el responsable de que la conexión de protección a tierra de todos los
equipos se corresponda con las normas nacionales e internacionales vigentes referentes
a los equipos eléctricos.
• Muchos componentes del convertidor de frecuencia, incluidos los circuitos impresos, se
2
Uso inapropiado del convertidor
• El requisito para poder utilizar bien el equipo es que la selección del equipo, la
planificación y el montaje sean correctos.
• Si no enciende el convertidor durante un largo período, disminuirá la potencia de sus
condensadores electrolíticos.
• Cuando el convertidor vaya a estar sin usarse una larga temporada, enciéndalo cada dos
años como mínimo, durante cinco horas al menos. Así se restablecerá la potencia de los
condensadores y se comprobará el funcionamiento del convertidor. Se recomienda no
conectar el convertidor directamente a la tensión de red, sino que se vaya aumentando
progresivamente la tensión con ayuda de un autotransformador.
Apague el convertidor de frecuencia antes de manipularlo y espere a que el LED rojo que
indica la carga de los condensadores se haya apagado. Mida entonces la tensión del
circuito intermedio.
3
>pDRIVE< MX eco 4V22...4V75
>pDRIVE< MX pro 4V22...4V75
>pDRIVE< MX pro 6V2,2/3,0…6V75/90
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
Medición de la tensión en el circuito intermedio
La tensión del circuito intermedio puede superar los 1.000 V DC.
Mida la tensión del circuito intermedio con un medidor adecuado tal como se describe a
continuación:
1. Interrumpa el suministro eléctrico.
2. Espere 15 minutos para que los condensadores del circuito intermedio puedan
descargarse.
3. Mida la tensión del circuito intermedio de DC entre los bornes PA/+ y PC/- con el fin de
comprobar que la tensión sea inferior a 45 V DC.
4
Rearranque inesperada del convertidor
• Antes de encender y configurar el >pDRIVE< MX eco & pro, asegúrese de que la entrada
PWR ("Parada segura", Power Removal) esté desactivada (estado 0) para evitar un
rearranque imprevisto.
• Antes de encender o de salir del modo de simulación, asegúrese de que las entradas
asignadas a las órdenes de arranque estén desactivadas (estado 0), ya que podrían
causar el arranque inmediato del motor.
Cuando deba excluirse un rearranque incontrolado del >pDRIVE< MX eco & pro por motivos
de seguridad del personal, se puede asegurar el bloqueo electrónico mediante la función
"Parada segura" (Power Removal). Esta función precisa el uso de un diagrama de cableado
que cumpla los requisitos de la categoría 3 conforme a la norma EN 954-1 y del nivel de
seguridad 2 conforme a la IEC/EN 61508 (encontrará más información en el catálogo o en el
CD-ROM que acompaña al convertidor).
HTFF
La función Power Removal (PWR) tiene prioridad ante toda orden de arranque.
Para restablecer los datos de la aplicación, debe cargarse la configuración Macro M1.
5
Recepción del equipo
Abra el embalaje y revise si el >pDRIVE< MX eco & pro se ha dañado durante su transporte.
HTFF
sin necesidad de herramientas.
Los modelos de convertidor de mayor tamaño precisan un
elevador para el montaje. Cuentan, para ello, con corchetas
para el transporte.
6
Compruebe que coincidan los datos de la placa de características con los de la hoja de
pedido.
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
Almacenamiento
7
Especificaciones generales
Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro para controlar los motores
asíncronos y síncronos de corriente trifásica utilizan los componentes y las soluciones más
vanguardistas lo que permite un diseño ultracompacto y unas propiedades sencillas de usar
para el usuario del equipo.
Nuestro elevado nivel de exigencia en cuanto a calidad se refleja desde en los requisitos
básicos en el cuaderno de requerimientos, el desarrollo del sistema de refrigeración, el
montaje mecánico y el esquema del cableado eléctrico hasta en el conjunto de las
funciones y la fabricación del equipo. Este nivel de calidad se garantiza en el tiempo gracias
a sistemas de control de calidad aplicados a cada uno de los procesos empresariales y
viene certificado anualmente por organismos independientes según la DIN EN ISO 9001.
HTFF
energía de frenado producida mediante una resistencia de frenado externa o retornar la
energía a la red mediante la conexión de una unidad de alimentación/retorno >pDRIVE< LX
plus.
Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro son equipos autónomos con
Bus
Panel de aplicación (interfaz de usuario) Tarjetas de opción
interno
Extensión de terminales
Profibus, DeviceNet, ...
8
En función de las circunstancias del lugar y de los requisitos de utilización, se pueden o se
deben complementar los equipos básicos con distintas opciones. Hay opciones para el
circuito de potencia, opciones para el control y el uso, así como opciones mecánicas.
Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro cumplen las correspondientes
normas y disposiciones internacionales, desde las normas EN e IEC hasta las disposiciones
de la UL y CSA.
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
9
Calidad
Marcado CE
Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro son un producto de clase
HTFF
de distribución limitada conforme a la IEC 61800-3. En un entorno doméstico, este
producto puede causar perturbaciones de alta frecuencia, por lo que se puede exigir
al usuario que adopte medidas apropiadas.
Instrucciones de instalación
10
Condiciones de la red
Tensión de la red
Los equipos >pDRIVE< MX eco & pro 4V están diseñados para las siguientes tensiones de
red:
3 AC 380 V -15% a 440 V +10%, 50 Hz ± 5 %
3 AC 380 V -15% a 480 V +10%, 60 Hz ± 5 %
Los convertidores >pDRIVE< MX pro 6V están diseñados para las siguientes tensiones de
red:
3 AC 500 V -15% a 690 V +10%, 50/60 Hz ± 5 %
La tensión nominal real de la red se ajusta por medio de parámetros en el convertidor. Así
se optimiza la adaptación de la función protectora de subtensión.
Cuando esta tensión no está disponible, se puede generar la tensión suministrada a los
ventiladores con la opción >pDRIVE< TRAFO-BOX.
Fusibles
11
Redes sin conexión a tierra
El uso de los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro está permitido, en
principio, para todas las variantes de red.
En el caso de las redes sin conexión a tierra (típicas de las redes industriales), el filtro
integrado de supresión de radiointerferencias debe ajustarse convenientemente
mediante conmutación/reconexión. En este caso, la frecuencia de ritmo máxima
permitida es de 4 kHz.
HTFF
(Configuración grounded
de fábrica)
12
>pDRIVE< MX eco 4V160...4V200
>pDRIVE< MX pro 4V132/160...4V160/200
>pDRIVE< MX pro 6V90/110...6V160/200
HTFF
13
Radiointerferencias
Equipo Categoría
>pDRIVE< MX eco & pro 4V0,75 ... 4V4,0 C2 Ámbito doméstico – Usuario experto en
CEM
(EN 55011 clase A grupo 1)
>pDRIVE< MX eco & pro a partir de 4V5,5 C3 Ámbito industrial
>pDRIVE< MX pro 6V (EN 55011 clase A grupo 2)
Para usar los convertidores de mayor potencia en ámbitos domésticos y con cables de
motor más largos, deberá usarse la opción del filtro adicional >pDRIVE< RFI.
Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro son un producto de clase
de distribución limitada conforme a la IEC 61800-3. En un entorno doméstico, este
producto puede causar perturbaciones de alta frecuencia, por lo que se puede exigir
al usuario que adopte medidas apropiadas.
HTFF
Armónicos de corriente de red / Distorsiones de la tensión de red
Para reducir estos armónicos de corriente y disminuir la corriente de la red general, existen
distintas posibilidades:
− Uso de la opción de inductancia de filtro de corriente continua >pDRIVE< DCL
Esta opción externa está disponible para los equipos >pDRIVE< MX eco & pro
4V0,75...4V75 con clase de protección IP20. Para equipos a partir de 90 kW, hay
disponible una caja de inductancia con clase de protección IP31.
− Utilización de la opción de inductancia trifásica >pDRIVE< NDU en las líneas de red
Para todos los equipos >pDRIVE< MX eco & pro a partir de 4V15 (>pDRIVE< MX pro 6V a
partir de 2,2/3,0), hay disponible una inductancia de red adaptada como opción externa.
− Instalación de una opción de filtro de armónicos de corriente de red >pDRIVE< HF
Esta opción está disponible para los equipos >pDRIVE< MX eco & pro a partir de 4V4,0.
− Conexión de 12 impulsos
Para ello, la alimentación tiene lugar a través de un transformador propio con dos
arrollamientos secundarios desfasados.
En su versión estándar, los siguientes equipos están preparados para la alimentación de
12 impulsos:
>pDRIVE< MX eco 4V500...4V630
>pDRIVE< MX pro 4V400/500...4V500/630
>pDRIVE< MX pro 6V400/500…6V630/800
14
Alimentación de 12 impulsos
funcionamiento en vacío. Para ello, este valor debe ser aprox. un 5% mayor que la
tensión de cálculo del accionamiento.
Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro están dimensionados en el punto
de alimentación según una corriente máxima permitida de cortocircuito de red (consulte los
valores en "Datos técnicos" de cada convertidor de frecuencia).
15
Sistemas de compensación de corriente reactiva
Frecuencia de conexiones
Los convertidores >pDRIVE< MX eco & pro pueden encenderse y apagarse directamente
con el contactor de línea, que se puede controlar cómodamente a través de una salida de
relé del convertidor.
No obstante, se recomienda que, en caso de órdenes frecuentes de arranque/parada, se
conecte directamente al sistema electrónico del convertidor a través de las entradas de
control digitales (o de un bus en serie).
Con la entrada de control supervisada "PWR", se garantiza una "Parada segura" del
accionamiento conforme a la categoría de seguridad de la norma EN 954-1 (o del
HTFF
proyecto de la norma IEC/EN 61800-5-2). Así se puede ahorrar un contactor de línea
o de motor.
En la función "Parada segura" encontrará más información.
16
Protección del sistema
Responsabilidad
Frecuencias > 60 Hz
En este caso, consulte al fabricante de los motores o de la maquinaria. Los motores de 4...8
polos suelen ser aptos para un funcionamiento de hasta 100 Hz.
Los convertidores de frecuencia, sobre todo los que tienen filtros adicionales de supresión
de radiointerferencias >pDRIVE< RFI y cables blindados de motor, llevan una corriente de
escape incrementada con respecto a tierra.
Esta depende de:
• la longitud del cable del motor
• el tipo de tendido y si el cable del motor está blindado o no
• la frecuencia de ritmo configurada
• la utilización del filtro adicional de supresión de radiointerferencias >pDRIVE< RFI
• la puesta a tierra del motor en el emplazamiento (con o sin conexión a tierra)
17
Para ello, habrá que tener en cuenta los siguientes puntos:
• Sólo deben usarse interruptores de protección de pérdida a tierra con retardo de corta
duración y sensibles a la corriente por impulsos con una intensidad nominal de
activación mucho mayor.
• Se debe proteger a los demás usuarios mediante un interruptor de protección de
pérdida a tierra propio.
• ¡Los interruptores de protección de pérdida a tierra delante de un convertidor no
representan una protección fiable absoluta en caso de contacto directo! Por ello,
deben usarse siempre junto con otras medidas de seguridad.
• Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro no tienen un efecto limitador
de corriente (en caso de corrientes de fuga) y, por tanto, no infringen las condiciones
de puesta a neutro.
En los sistemas con cables muy largos, la corriente de escape puede ser mucho mayor que
100 mA según las circunstancias.
HTFF
Bloqueo del convertidor de frecuencia
Los equipos >pDRIVE< MX eco & pro incluyen normalmente la función de protección
"Parada segura" (Power Removal, certificado n.º 72148-2 /2006) que evita un arranque
involuntario del motor. Con un cableado adecuado, esta función satisface la norma sobre
En vez de usar la entrada de control PWR "Parada segura", se puede emplear un interruptor
de seguridad o un contactor del motor para desconectar o conectar el motor. Dado que el
convertidor reconoce cada estado de conexión, queda excluido cualquier riesgo de daños o
de desconexión errónea.
Tras la conexión, el rearranque tiene lugar por medio de la función "Coger al vuelo".
18
Rearranque automático
Todas las inductancias, como relés, contactores, frenos magnéticos, etc., deben
estar equipadas con un circuito protector de sobretensiones. Evitan los fallos en las
8 P01 022 ES.00/00
Para los circuitos de control de corriente continua, debe haber un diodo de rueda libre.
Para los circuitos de control de corriente alterna, es preferible un circuito con varistores,
puesto que así también se reducen los tiempos de subida y no sólo el valor de cresta de la
sobretensión.
19
Cableado y conexión
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
>pDRIVE< MX eco 4V500...4V630
20
>pDRIVE< MX...... Convertidor de frecuencia
HS........................ Interruptor principal (uso en caso necesario, según la normativa local)
NH ....................... Fusibles de red según la tabla "Fusibles y secciones transversales de
cableado" (absolutamente necesario)
NS........................ Contactor de línea (uso en caso necesario, según la normativa local)
>pDRIVE< NDU ... Inductancia de red
Opción para reducir en la red los armónicos de corriente causados por el
circuito intermedio, utilización alternativa a la opción >pDRIVE< HF y
>pDRIVE< DCL
>pDRIVE< HF ...... Filtro de armónicos de corriente de red
Opción para reducir en la red los armónicos de corriente causados por el
circuito intermedio, utilización alternativa a la opción >pDRIVE< NDU y
>pDRIVE< DCL
>pDRIVE< RFI...... Filtro de supresión de radiointerferencias
Opción para usar el convertidor conforme a la categoría C1 o C2 según la
EN 61800-3 "Uso en 1er
Filtro interno......... Filtro de supresión de radiointerferencias integrado de forma estándar
conforme a la categoría C3 según la EN 61800-3 "Uso en entornos
industriales" (categoría C2 a >pDRIVE< MX eco 4V4,0)
>pDRIVE< AMF ... Filtro de motor de salida
HTFF
Opción para reducir los picos de tensión en el motor cuando hay cables
de motor largos
>pDRIVE< SMF.... Filtro de motor sinusoidal
Opción para corriente de motor casi sinusoidal y prevención total de
ruidos adicionales en el motor
8 P01 022 ES.00/00
21
Esquema de cableado >pDRIVE< MX pro 4V
HTFF
>pDRIVE< MX pro 4V200/250...4V315/400
22
>pDRIVE< MX pro 4V400/500...4V500/630
HTFF
23
>pDRIVE< DCL ....Inductancia de DC
Opción para reducir los armónicos de corriente, utilización alternativa a la
opción >pDRIVE< NDU
para MX pro 4V0,75...4V75 disponible como opción separada, para MX
pro 4V90/110...4V500/630 disponible como opción complementaria
>pDRIVE< BU ......Unidad de frenado
Opción externa para >pDRIVE< MX pro 4V200/250 … 4V500/630
>pDRIVE< BR ......Resistencia de frenado
Opción para un tiempo de deceleración breve o cargas dinámicas de
corta duración.
DC+ / DC- ............Alimentación de energía de una barra de DC; alternativa a alimentación
de red 3AC
HTFF
Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX pro son un producto de clase de
distribución limitada conforme a la IEC 61800-3. En un entorno doméstico, este
producto puede causar perturbaciones de alta frecuencia, por lo que se puede exigir
al usuario que adopte medidas apropiadas.
24
Esquema de cableado >pDRIVE< MX pro 6V
25
>pDRIVE< MX pro 6V400/500...6V630/800
HTFF
>pDRIVE< MX ......Convertidor de frecuencia
HS ........................Interruptor principal (uso en caso necesario, según la normativa local)
NH........................Fusibles de red según la tabla "Fusibles y secciones transversales de
26
DC+ / DC-............ Alimentación de energía de una barra de DC; alternativa a alimentación
de red 3AC
TRAFO-BOX ........ Caja de transformador (sólo para >pDRIVE< MX pro
6V90/110…6V630/800)
Esta opción se puede usar en lugar de una tensión auxiliar externa que
alimente los ventiladores.
1 Cuando se utilicen inductancias de red, la distribución de la alimentación del convertidor
debe tener lugar delante de estas.
2 El control de los fusibles sirve para proteger el rectificador ante cargas desiguales. Debe
actuar sobre el contactor de línea o sobre el bloqueo de impulsos (p. ej., entrada digital
"Fallo externo"). Sin embargo, no es estrictamente necesario, pues que el convertidor
controla la tensión de red. Para ello, el parámetro E3.27 "Control fases red" debe estar
configurado en "1 .. Activo" (configuración de fábrica).
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
27
Fusibles y secciones transversales de cableado
Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro no contienen fusibles de entrada.
Estos deben ser externos por si fallan los mecanismos de protección electrónicos del
convertidor. Por ello, suponen una segunda protección del convertidor para proteger el
cable de potencia frente a sobrecargas y el rectificador de entrada frente a un cortocircuito
interno.
Los diámetros señalados para los cables trifilares son valores indicadores para el tendido
del cableado en aire hasta un máx. de 40 °C de temperatura ambiente, según la normativa
ÖVN EN 1 y VDE 0100.
Las líneas del armario se tienden conforme a las especificaciones para líneas individuales
XLPE/EPR cobre 90 °C.
Los cables del motor están diseñados para la máx. corriente constante. Son válidos para
0...100 Hz (hasta 300 Hz, las pérdidas de cableado aumentan aprox. un 25 % debido al
efecto "Skin").
Salida del
HTFF
Alimentación de red Convertidor de frecuencia
motor
Fusible de Fusible de red Máx.
Líneas en Cable del
protección Cable Cu "Protección de >pDRIVE< cor- Máx.
armario mm2 motor
o deriva- mm2 convertidor" MX eco riente conexión
(según fase) mm2 3.)
ción 1.) "sf" const.
28
Salida del
Alimentación de red Convertidor de frecuencia
motor
Fusible de Fusible de red Máx.
Líneas en Cable del
protección Cable Cu "Protección de 2 >pDRIVE< cor- Máx.
armario mm motor
o deriva- mm2 convertidor" MX pro riente conexión
(según fase) mm2 3.)
ción 1.) "sf" const.
10 A 3 x 2,5 10 A (sf) 1,5 4V0,75 2,3 A 6 mm2 3 x 1,5
2
10 A 3 x 2,5 10 A (sf) 1,5 4V1,5 4,1 A 6 mm 3 x 1,5
10 [16] A 3 x 1,5 [2,5] 10 [16] A (sf) 1,5 [2,5] 4V2,2 5,8 A 6 mm2 3 x 1,5
16 [20] A 3 x 2,5 16 [20] A (sf) 2,5 4V3,0 7,8 A 6 mm2 3 x 1,5
2
20 [25] A 3 x 2,5 [4] 16 [25] A (sf) 2,5 [4] 4V4,0 10,5 A 6 mm 3 x 1,5
25 [40] A 3 x 4 [6] 25 [40] A (sf) 4 [6] 4V5,5 14,3 A 6 mm2 3 x 2,5
32 [40] A 3 x 4 [6] 25 [40] A (sf) 4 [6] 4V7,5 17,6 A 6 mm2 3 x 2,5
2
40 [63] A 3 x 6 [16] 40 [63] A (sf) 6 [10] 4V11 27,7 A 16 mm 3x4
63 [80] A 3 x 16 [25] 50 [80] A (sf) 10 [16] 4V15 33 A 35 mm2 3x6
63 [80] A 3 x 16 [25] 50 [80] A (sf) 10 [16] 4V18 41 A 35 mm2 3 x 10
2
63 [80] A 3 x 16 [25] 63 [80] A sf A 10 [16] 4V22 48 A 50 mm 3 x 10
80 [100] A 3 x 25 [35] 80 [100] A sf A 16 [25] 4V30 66 A 50 mm2 3 x 16
2
100 [125] A 3 x 35 [50] 100 [125] A sf A 25 [35] 4V37 79 A 50 mm 3 x 25
125 [160] A 3 x 50 [70] 125 [160] A sf B 35 [50] 4V45 94 A 120 mm2 3 x 35
160 [200] A 3 x 70 [95] 160 [200] A sf B 50 [70] 4V55 116 A 120 mm2 3 x 50
200 [250] A 3 x 95 [120] 200 [250] A sf B 70 [95] 4V75 160 A 120 mm2 3 x 70
Potencia 1: sobrecarga elevada
HTFF
29
Salida del
Alimentación de red Convertidor de frecuencia
motor
Fusible de Fusible de red Máx.
Líneas en Cable del
protección Cable Cu "Protección de 2 >pDRIVE< cor- Máx.
armario mm motor
o deriva- mm2 convertidor" MX pro riente conexión
(según fase) mm2 3.)
ción 1.) "sf" const.
10 A 3x 1,5 10 A 1,5 6V2,2/3,0 4,5 10 3x 1,5
10 A 3x 1,5 10 A 1,5 6V3,0/4,0 5,8 10 3x 1,5
16 A 3x 2,5 16 A 2,5 6V4,0/5,5 7,5 10 3x 1,5
20 A 3x 2,5 20 A 2,5 6V5,5/7,5 10 10 3x 1,5
25 A 3x 4,0 25 A 4,0 6V7,5/11 13,5 10 3x 2,5
32 A 3x 6,0 32 A 6,0 6V11/15 18,5 10 3x 2,5
40 A 3x 10 40 A 6,0 6V15/18 24 50 3x 4,0
40 A 3x 10 40 A A 6,0 6V18/22 29 50 3x 4,0
50 A 3x 10 50 A A 10 6V22/30 35 50 3x 6,0
63 A 3x 16 63 A A 10 6V30/37 47 120 3x 10
80 A 3x 25 80 A A 16 6V37/45 59 120 3x 16
100 A 3x 35 100 A A 25 6V45/55 68 120 3x 16
125 A 3x 50 125 A A 35 6V55/75 85 120 3x 25
160 A 3x 70 160 A B 50 6V75/90 110 120 3x 35
160 A 3x 70 160 A C 50 6V90/110 136 M10 3x 70
200 A 3x 95 200 A C 70 6V110/132 165 M10 3x 70
250 A 3x 120 250 A C 95 6V132/160 200 M10 3x 95
315 A 3x 185 315 A C 120 6V160/200 240 M10 3x 120
HTFF
400 A 2x (3x 120) 400 A D 185 6V200/250 312 M12 3x 185
500 A 2x (3x 150) 500 A D 2x120 6V250/315 390 M12 2x (3x 120)
630 A 2x (3x 185) 630 A D 2x150 6V315/400 462 M12 2x (3x 150)
800 A 3x (3x 185) 2x 400 A 2.) D 2x185 6V400/500 590 M12 3x (3x 150)
2.)
1000 A 4x (3x 185) 2x 500 A D 2x (2x 120) 6V500/630 740 M12 3x (3x 185)
A B C D
3 2 3 2 3 2
11.10 A s 110.10 A s 200.10 A s 720.103 A2s
Si fallan los fusibles de la red, ya hay daños primarios en el convertidor. La sustitución de los fusibles y
una reactivación son medidas, por tanto, absolutamente ineficaces. Por consiguiente, la utilización de
disyuntores no es beneficiosa y tiene, además, el inconveniente de una desconexión menos rápida.
Para el cable del motor, la utilización de cables NYCY o NYCWY (cables de energía con conductor
protector asignado concéntricamente) representa una alternativa económica al cableado blindado.
Si deben cumplirse los requisitos de la UL/CSA, deben utilizarse cables de cobre de clase térmica
60/75 °C.
30
Indicaciones para el cableado de potencia y control
Las líneas de control deben tenderse separadas de los cables de red y de motor, así como
de los demás cables de potencia. No deben superar los 20 m de longitud y deben tenderse
blindados.
Si no se pueden evitar los cruces con cables de potencia, estos realizarán un ángulo
de 90° en la medida de lo posible.
En el pack de entrega, todos los equipos >pDRIVE< MX eco & pro 4V0,75...4V75 y MX pro
6V2,2/3,0…6V75/90 incluyen una placa de CEM con tornillos y grapas de cable adecuadas.
Sirven para fijar todos los cables en el convertidor y conforman una conexión óptima entre
el blindaje del cableado del motor y el filtro de supresión de radiointerferencias. Además, se
pueden conectar todos los blindajes de las líneas de control.
>pDRIVE< MX eco & pro 4V0,75…4V18 >pDRIVE< MX eco & pro 4V22...4V75
>pDRIVE< MX pro 6V2,2/3,0...6V75/90
HTFF
F1 F2 F3
I O
1 2 3 4 5 6
A
B
C
D
E
F
8 P01 022 ES.00/00
En caso de usar la placa de CEM, se verá afectada la altura total del convertidor en
relación con este componente adicional.
31
Para la entrada de las líneas de control, los equipos >pDRIVE< MX
eco & pro a partir de 90 kW cuentan con una canal de cableado
propio separado de la parte de potencia. Dentro, debajo de los
bornes de control, están las grapas del cableado para conectar el
blindaje. I
F1 F2 F3
1 2 3 4 5 6
A
B
C
D
E
F
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
32
Pares de apriete de las conexiones de potencia
4V45 4V45 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
4V55 4V55 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
4V75 4V75 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
4V90
4V90/110 24 Nm 24 Nm 41 Nm 12 Nm
8 P01 022 ES.00/00
4V110
4V132 4V110/132 24 Nm 24 Nm 41 Nm 12 Nm
4V160 4V132/160 24 Nm 24 Nm 41 Nm 24 Nm
4V200 4V160/200 41 Nm 41 Nm 41 Nm 24 Nm
33
Pares de apriete
>pDRIVE< MX
Red y motor PE PA/+ y PC/- PA, PB
pro
6V2,2/3,0 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V3,0/4,0 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V4,0/5,5 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V5,5/7,5 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V7,5/11 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V11/15 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V15/18 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V18/22 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V22/30 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V30/37 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
6V37/45 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
6V45/55 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
6V55/75 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
6V75/90 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
6V90/110 24 Nm 24 Nm 41 Nm 24 Nm
HTFF
6V110/132 24 Nm 24 Nm 41 Nm 24 Nm
6V132/160 24 Nm 24 Nm 41 Nm 24 Nm
6V160/200 24 Nm 24 Nm 41 Nm 24 Nm
34
Funcionamiento
Tecla de apagado
Orden de parada en la
Tecla de encendido operación por panel y,
opcionalmente, en operación
Orden de inicio en la remota y bus,
operación por panel función de reset seleccionable
Tecla de derecha
Tecla de izquierda Movimiento dentro del nivel
HTFF
35
36
Pantallas básicas
37
Navegación en el Matrix
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
38
Configuración de un parámetro "Variable"
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
39
Configuración de un parámetro "Lista"
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
40
Configuración de un parámetro "Campo de bits"
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
41
Configuración de un parámetro "Texto"
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
42
Configuración de un parámetro "Rutina"
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
43
Pantalla de un parámetro "Valor actual"
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
44
LED teclado
Display LED
Pantalla de estado LED Pantalla de estado LED
para comunicación Modbus activa para operación por panel activa
45
Pantallas básicas
HTFF
Operación por panel
46
Configuración de un parámetro "Variable"
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
47
Configuración de un parámetro "Lista"
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
48
Configuración de un parámetro "Campo de bits"
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
49
Configuración de un parámetro "Rutina"
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
50
Pantalla de un parámetro "Valor actual"
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
51
Pantallas básicas
Modo de control
Las pantallas básicas en la unidad operativa Matrix extraíble y en el LED teclado integrado
de 7 segmentos permiten un diagnóstico sencillo e inteligible del estado operativo y de
funcionamiento actual del >pDRIVE< MX eco & pro.
HTFF
La pantalla básica aparece automáticamente en el momento de la conexión de la tensión al
equipo. Cuando el equipo está en modo de parametrización, se puede pasar a la pantalla
básica si se presiona la tecla de función F2 "Inicio" (LCD) o la tecla "Modo" (LED).
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
El convertidor se ha desconectado debido a un fallo
ocurrido; el motor está sin tensión.
Falla En la unidad operativa Matrix se muestra la causa del
fallo con un lenguaje claro, y el display LED muestra el
código del fallo.
El convertidor está bloqueado y el motor está sin
tensión.
Bloqueado (PWR)
El bloqueo se da a través de la entrada digital PWR
(Parada segura).
El convertidor está bloqueado y el motor está sin
tensión.
Bloqueado El bloqueo se da a través de:
− Entrada digital parametrizada en "Permitido"
− Parámetro F6.04 Impulsos bloqueados
El convertidor está activado pero no hay ninguna orden
Paro
de arranque (palabra de control bus o terminales)
52
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Si el convertidor está en estado RUN, se mostrará el
MARCHA (pantalla
valor actual seleccionado para el parámetro A6.01
(Anzeige A6.01) A6.01)
"Selección campo superior" en lugar del mensaje RUN.
Carga La carga del circuito intermedio está activa.
El convertidor ha sido desconectado de la red de
Sin red alimentación mediante la función C6.07 "Control
contac. linea".
La red de alimentación ha caído. Sin embargo, según
la respuesta de subtensión configurada (E3.29 V<
Perdida red respuesta), este estado no será valorado como falla.
Cuando regresa la tensión, el accionamiento arranca
de nuevo de forma automática.
Con la orden digital "Corte red", se ha activado un
Desconexión red
corte de red de seguridad.
El sistema electrónico del convertidor se ha bloqueado
para la operación remota mediante la orden digital
Bloqueado "Bloqueando". Además, es posible la operación por
panel a través de la unidad operativa Matrix o el LED
HTFF
teclado.
Calentamiento
La función "Calentamiento motor" está activa.
motor
El convertidor de frecuencia opera en el rectificador
inteligente >pDRIVE< LX y la tensión del circuito
8 P01 022 ES.00/00
53
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Se ha activado la orden de parada rápida y el
accionamiento ha llegado a la velocidad cero y se ha
bloqueado. Para ello, se ignora una posible orden de
arranque pendiente.
Parada rapida La función de parada rápida se puede activar
mediante:
− Función de entrada digital
− B3.24 Modo paro = Parada rapida
− E3.01 Reaccion ante desconexion = Parada rapida
Antes de arrancar, el motor se excita previamente para
Flujo motor
optimizar el comportamiento de arranque.
Freno de
El freno de parada de corriente continua está activo.
retención DC
Modo de control
Unidad operativa
LED teclado Descripción
HTFF
Matrix
El control y la especificación del valor de referencia del
Modo local LED "Loc" O equipo se dan desde la unidad operativa Matrix BE11 o
del LED teclado integrado.
El control del equipo tiene lugar con las órdenes
54
Estado operativo
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Existe una situación de alarma.
Alarma − Consulte el listado de mensajes de alarma y de
información.
Se ha activado la orden de parada rápida. El
accionamiento entra entonces en deceleración guiada.
La función de parada rápida se puede activar
Parada rapida − mediante:
− Función de entrada digital
− B3.24 Modo paro = Parada rapida
− E3.01 Reaccion ante desconexion = Parada rapida
La rampa de deceleración y la altura configuradas no
Adaptación rampa − se pueden respetar y se alargarán de forma
automática.
Límite Int. activo − Una limitación de la corriente está activa.
Limitacion Par
−
HTFF
55
Mensajes de alarma/información
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
El modo de fuerza está activo (consulte F2.01
Fuerza activa A 01
Operación fuerza).
El convertidor se ha activado a través de una orden de
Op. emerg. activa A 02 entrada digital en estado "Operación emergencia".
Consulte el parámetro E3.10.
Un fallo externo se notifica a través de una orden de
Fallo externo 1
entrada digital (consulte E3.34 a E3.38).
(o texto editable A 03
Según la configuración de E3.35 Respuesta a fallo ext.
E3.38)
1 se procesará como mensaje de alarma.
Un fallo externo se notifica a través de una orden de
Fallo externo 2
entrada digital (consulte E3.41 a E3.45).
(o texto editable A 04
Según la configuración en E3.42 Respuesta fallo
E3.45)
externo 2 se procesará como mensaje de alarma.
Existe una situación de subtensión. Según la
Subtension A 05 configuración de E3.29 V< respuesta, se generará un
mensaje de alarma.
HTFF
El valor de referencia de 2 mA se ha sobrepasado por
el límite inferior en la entrada analógica AI2. Según la
Fallo referencia configuración de E3.13 AI2 - regular 4mA y E3.14 AI2 -
A 06
AI2 respuesta 4mA, se generará un mensaje de alarma. Si
el valor de referencia vuelve a subir por encima de 2,5
56
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Según la configuración de E1.49 Control de
alimentacion y E1.50 Control reacción alimentacion, la
Entada < A 12
respuesta del control de la alimentación generará un
mensaje de alarma.
La función de entrada digital ON bloqueado (E3.48)
notifica un problema que, según la configuración de
ON bloq. desde DI A 13
E3.49 Respuesta ON bloq., genera un mensaje de
alarma.
La función Control-n (E1.38) genera, según la
Comprobación
A 14 configuración de E1.45 Respuesta control-n un
velocidad
mensaje de alarma.
El modelo térmico matemático del motor ha alcanzado
ϧ M1 > A 15 el nivel de alarma configurado para el motor M1.
Consulte el parámetro E2.19 M1 - respuesta.
El modelo térmico matemático del motor ha alcanzado
ϧ M2 > A 16 el nivel de alarma configurado para el motor M2.
Consulte el parámetro E2.31 M2 - respuesta.
La protección de sobrevelocidad (E2.48) ha
HTFF
57
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
El contador de horas operativas (A5.01) del motor M1
Mantenimiento M1 A 24
ha superado el intervalo temporal configurado (A5.02).
El contador de horas operativas (A5.04) del motor M2
Mantenimiento M2 A 25
ha superado el intervalo temporal configurado (A5.05).
El contador de horas operativas (A5.07) de la parte de
Conexion de
A 26 potencia del equipo (equipo en tensión de red) ha
mantenimiento
superado el intervalo temporal (A5.08) configurado.
El contador de horas operativas (A5.10) del ventilador
Mantenimiento
A 27 de la parte de potencia ha superado el intervalo
ventilador
temporal (A5.11) configurado.
Simulacion activa A 28 El Modo simulacion (F2.45) está activado.
El programa de PC Matrix 3 ejecuta una descarga de
parámetros. Cuando finaliza la transferencia, la
aceptación de la parametrización en el LED teclado se
confirma con la combinación de teclas "Dígito + ↑" o,
con "Digit + ↓", se rechaza para regresar al estado
Descarga activa A 29 operativo normal.
La confirmación también se puede realizar con ayuda
HTFF
del código de mantenimiento F6.05 = 33.
(Si se usa la unidad operativa Matrix BE11, la
confirmación se da mediante las teclas de función
F1/F3.)
Alarma de parametrización
58
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Alarma de parametrización
Seleccion SFB En la configuración de B3.02 Modo control = "4 .. VC
A 39
incorrecta retroalimentado", el uso del encoder D5.01 debe
configurarse en "2 .. VC retroalimentado".
Alarma de parametrización
V/f punto 7
A 40 Parametrización incompleta o errónea de la línea
defectuoso
característica V/f.
Alarma de parametrización
El parámetro C3.48 Frecuencia de desconexion está
Frecuencia de configurado con un valor superior o igual que la
A 41
paro << frecuencia de acoplo. (La frecuencia de acoplo debe
estar configurada, como mínimo, un 0,1 Hz por encima
de la frecuencia de desconexión.)
Control. de Par a La operación de control del par es interrumpida por
A 42
n lím. una limitación de velocidad activa.
Alarma de parametrización
La utilización de las opciones de elevador "Operación
Emerg. elevador de emergencia para fallo de frenado" y "Operación de
HTFF
A 43
(SFB) emergencia para n ≠ 0" sólo es posible para la
configuración de B3.02 Modo control = "4 .. VC
retroalimentado".
Alarma de parametrización
8 P01 022 ES.00/00
59
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
La intensidad actual del motor es mayor que la
corriente operativa permitida actualmente. Los
mecanismos protectores de limitación de corriente son
Límite Int. activo A 51
Imax1 (E1.01), Imax2 (E1.02), el modelo térmico
matemático del motor (E2.18...E2.39) y el modelo
térmico del convertidor (E1.03).
El par actual del motor es mayor que el valor de
limitación efectivo. Los mecanismos protectores de
Limitacion Par
A 52 limitación de par son la limitación P (E1.05...E1.08)
activa
interna o externa, así como la limitación de potencia
(E1.13, E1.14).
Un fallo de proceso se notifica a través de una orden
de entrada digital (consulte E3.65...E3.69).
Fallo de proceso 1 A 53
Según la configuración de E3.66 Resp. a fallo de proc.
2 se procesará como mensaje de alarma.
Un fallo de proceso se notifica a través de una orden
de entrada digital (consulte E3.72...E3.76).
Fallo de proceso 2 A 54
Según la configuración de E3.73 Resp. a fallo de proc.
HTFF
2 se procesará como mensaje de alarma.
Un fallo de proceso se notifica a través de una orden
de entrada digital (consulte E3.79...E3.83).
Fallo de proceso 3 A 55
Según la configuración de E3.80 Resp. a fallo de proc.
3 se procesará como mensaje de alarma.
60
Mensajes de fallo
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Existe una situación de subtensión.
Subtension E01
Consulte el parámetro E3.29 V< respuesta.
La tensión del circuito intermedio ha superado el nivel
de protección del hardware de 825 V condicionado
V>> en por el proceso de deceleración.
E02
deceleracion
Prolongue la rampa de deceleración o active el freno
del motor B5.01 Modo freno.
La tensión del circuito intermedio ha superado el nivel
de protección de 756 V. Dado que la evaluación de
Sobretensión linea E03
fallos tiene lugar únicamente con bloqueo de
impulsos, existe una sobretensión de la línea.
Tras el proceso de carga, el control del motor no está
MC no preparado E04
preparado.
El convertidor de frecuencia es operado en el
Pérdida-DC E05 rectificador inteligente >pDRIVE< LX. La tensión del
circuito intermedio suministrada por este ha caído.
HTFF
61
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Perdida fase V
E17 Caída de la fase V del motor
motor
Perdida fase W
E18 Caída de la fase W del motor
motor
Sobretemp. Exceso de temperatura del convertidor (sobrecarga,
E19
convertidor problema de refrigeración)
MC desconocido E20 Parte de potencia desconocida
Un sensor de termistor (PTC) se ha cortocircuitado
Cortocircuito PTC E21
(disipadores de calor TH1, TH2, TH3, TH)
Circuito abierto Un sensor de termistor (PTC) está abierto
E22
PTC (disipadores de calor TH1, TH2, TH3, TH)
Fallo iniciación
E23 ASIC en el control del motor no se puede inicializar.
ASIC
Fallo SFB E24 Fallo en el encoder
La protección de desaturación de un IGBT ha
reaccionado.
La detección de este fallo tiene lugar únicamente en
HTFF
Fallo IGBT E25
equipos con especificaciones mayores que
>pDRIVE< MX eco & pro 4V75 y >pDRIVE< MX pro
6V75/90.
Cortocircuito detectado electrónicamente en uno de
Cortocircuito IGBT E27
los IGBT.
62
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Fallo comunic. opt. E39 Fallo de comunicación en una tarjeta de opción
Placa opcional
E40 Defecto o uso de tarjeta de opción desconocida
incorrrecta
Ha ocurrido un fallo de bus debido a un exceso del
Fallo bus E41
tiempo de ejecución o una pérdida de control.
Fallo config. param. E42 Configuración de parámetros no válida
El valor de referencia de 2 mA se ha sobrepasado por
Fallo referencia AI2 E43
el límite inferior en la entrada analógica AI2.
El valor de referencia de 2 mA se ha sobrepasado por
Fallo referencia AI3 E44
el límite inferior en la entrada analógica AI3.
El valor de referencia de 2 mA se ha sobrepasado por
Fallo referencia AI4 E45
el límite inferior en la entrada analógica AI4
En la entrada de frecuencia FP, el valor de referencia
Fallo referencia FP E46 ha sobrepasado un 50% la configuración de fmin por el
límite inferior.
Al menos uno de los termistores (PTC) o interruptores
térmicos asignados al motor M1 (consulte la
TH ϧ M1 >> E47
HTFF
63
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Aplicación EEProm incompatible o parte de potencia
Config. fallo E57
modificada
Un fallo externo se notifica a través de una función de
Fallo externo 1 E58
entrada digital (consulte E3.34 a E3.38).
Un fallo externo se notifica a través de una función de
Fallo externo 2 E59
entrada digital (consulte E3.41 a E3.45).
Control de contactor de línea defectuoso (control de
Fallo contac. linea E60
reacción)
Error contactor
E61 Feedback del control del contactor de motor erróneo
motor
La función de entrada digital ON bloqueado (E3.48)
ON bloqueado E63
ha originado una desconexión de protección.
Error SW interna E64 Error SW interno
Fallo potencia de
E65 Asignación indefinida de la parte de potencia
regimen
Incompatible MC E66 Control del motor incompatible con aplicación
Fallo APP flash E67 Flash Eprom defectuosa en aplicación
HTFF
Fallo zona indus. E68 Valores de ajuste defectuosos en aplicación
Fallo Eprom APP E69 EEProm defectuosa en aplicación
Desconexión por medio del modelo matemático
Fallo - BR E70 térmico debido a un alto calentamiento no permitido
64
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Durante la operación activa por panel, se interrumpió
la conexión entre la unidad operativa Matrix BE11 y el
pérdida BE11 E80
convertidor, y se detectó una pérdida de control BE<
(consulte el parámetro E5.12).
Desconexión de protección debida a la superación de
Sobrecarga VSD E81
la especificación máxima de corriente/tiempo.
La intensidad actual del motor era mayor que la
corriente máxima actualmente permitida (E1.01 Imax1,
E1.02 Imax2, modelo térmico matemático de motor
Límite Int. activo E82 E2.18...E2.39, modelo de convertidor térmico E1.03).
Según la configuración de E1.17 Reaccion a
limitacion, tiene lugar una desconexión de protección.
El par actual del motor era mayor que el valor de
limitación efectivo. Los mecanismos protectores de
limitación de par son la limitación P (E1.05...E1.08)
Control. de Par a n interna o externa, así como la limitación de potencia
E83
lím. (E1.13, E1.14).
Según la configuración de E1.17 Reaccion a
HTFF
65
Puesta en marcha
Procedimiento
HTFF
motor y del convertidor.
− Todas las líneas de control de señal débil (también las entradas digitales) deben estar
blindadas y tendidas aparte de las líneas del motor.
− El convertidor de frecuencia (armario de distribución) precisa una conexión a tierra de
66
Inicio del auto ajuste (adaptación propia)
− Con el parámetro B4.03 "Empezar auto ajuste", se inicia la medición automática del
motor (el motor no arranca).
− Los motores deben estar conectados.
− Los elementos de conexión que pueda haber en la línea del motor deben estar
cerrados.
− El convertidor debe encontrarse en el estado operativo "Preparado" (permitido).
− Seleccione correctamente el motor (cuando use un segundo grupo de datos del
motor).
− El motor debe estar en parada y en frío.
− Los ciclos de medición pueden aparecer en el display
(según el tamaño del motor, la duración puede ser hasta de 3 minutos).
Inicio del accionamiento en la operación por panel con la unidad operativa Matrix BE11
− Pase, con la tecla F1 "Operación por panel/remota", a la pantalla "Operación por panel"
del display.
8 P01 022 ES.00/00
Arranque del accionamiento en la operación por panel con LED teclado integrado
− Mantenga presionada la tecla "Modo" durante 1,5 segundos y cambie al modo local.
− Presione la tecla Iniciar y aumente lentamente la configuración de frecuencia con la tecla
de arriba.
− Controle el sentido de giro del motor.
− Utilice distintas velocidades y compruebe la carga del accionamiento en el campo Matrix
A2.
− La pantalla analógica del display se puede ajustar al parámetro A6.01.
67
Operación remota
− Antes de volver a conectar con la operación remota, compruebe los valores de referencia
y las órdenes de control pendientes con los parámetros del campo Matrix A4.
− Para controlar el cableado de control, se pueden simular las salidas analógicas y digitales
en los terminales con ayuda del "modo de fuerza" (campo Matrix F2).
− Cambie a la operación remota y compruebe de nuevo los parámetros de potencia y la
respuesta sobre las órdenes de control.
HTFF
8 P01 022 ES.00/00
68
Configuración de fábrica
El >pDRIVE< MX eco & pro viene de fábrica con las aplicaciones más corrientes:
− Configuración de fábrica: configuración Macro M1
− Datos del motor: motor estándar conforme a la potencia nominal del convertidor
MX eco 4V & pro 4V: 400 V / 50 Hz / 4 p
MX pro 6V: 690 V / 50 Hz / 4 p
− Entradas digitales
− DI1: horario, DI2: inverso, DI4: Ext. Störung 1
− DI3, DI5, DI6: no utilizadas
− Entradas analógicas
− AI1 (0 +/-10V): no utilizadas
− AI2 (4 … 20 mA): f-referencia 1
− Salidas digitales
− Relais R1: preparado / marcha
− Relais R2: no utilizadas
− Salida analógica
HTFF
Si los valores anteriores son compatibles con su uso, se puede usar el convertidor sin
cambiar la configuración.
Encontrará otras funciones, así como una descripción detallada de las posibilidades
de configuración en la descripción de funciones de >pDRIVE< MX eco & pro.
69
Schneider Electric Power Drives GmbH
Ruthnergasse 1
A-1210 Vienna
Phone: +43 (0)1 29191 0
Fax: +43 (0)1 29191 15
www.schneider-electric-power-drives.com
www.schneider-electric-power-drives.com