Está en la página 1de 72

Instrucciones de uso

MX eco 4V
MX pro 4V
MX pro 6V
MX multi-eco
MX multi-pro
Indicaciones generales
En las instrucciones encontrará los siguientes símbolos:

¡Indicación, consejo!

Indicación general. ¡Téngala en cuenta!

El requisito para poder utilizar bien el equipo es que la selección del equipo, la planificación y el montaje sean
correctos. Si tuviera más preguntas relacionadas, diríjase al proveedor del equipo.

¡Descarga de los condensadores!


Antes de manipular el equipo, deberá esperar el período de descarga de los condensadores de, al menos, 15
minutos después de haberlo desconectado de la red. Así se asegurará de que el equipo esté completamente
descargado de tensión.

¡Rearranque automático!
Con una configuración de parámetros determinada, puede ocurrir que el convertidor de frecuencia vuelva a
arrancar automáticamente tras una caída de la red e inmediata reconexión. Asegúrese de que no puedan
resultar dañadas las personas ni las máquinas.

¡Puesta en marcha y mantenimiento!


La manipulación del equipo sólo puede ser llevada a cabo por parte de personal cualificado que tenga en
cuenta las instrucciones de uso y las normativas vigentes. En caso de fallo, los contactos sin potencial y/o
componentes pueden llevar también tensiones peligrosas. Para evitar riesgos, deben respetarse las
instrucciones de "Trabajo en tensión".

Condiciones de entrega
Nuestras entregas y servicios se basan en la última edición de las "Condiciones generales de entrega de la
industria eléctrica y electrónica de Austria".

Información del presente documento


Nuestro empeño es mejorar siempre nuestros artículos y adaptarlos a la vanguardia del desarrollo técnico. Por
ello, nos reservamos el derecho de modificar, en cualquier momento, los datos del presente documento, en
especial las dimensiones y medidas. Los consejos de planificación y los ejemplos de conexión son propuestas
no obligatorias de las que no podemos responsabilizarnos, puesto que dependen de las características
aplicables a cada tipo y lugar de instalación y uso del equipo.
Todas las traducciones se basan en la versión alemana o inglesa. En caso de duda, habrá que recurrir a
dichas versiones.

Base contractual
Los datos de los textos y gráficos del presente documento no representan jurídicamente ningún objeto
contractual sin la aceptación expresa por parte de nuestra empresa.

Normativa
El usuario deberá asegurarse de que el equipo y sus componentes se empleen conforme a las
correspondientes normas vigentes. El uso del presente equipo en entornos domésticos está prohibido si no se
adoptan medidas especiales para la supresión de radiofrecuencias.

Derechos de propiedad
Tenga en cuenta que no garantizamos que las conexiones, los equipos y los procesos descritos aquí estén
libres de derechos de propiedad de terceros.

Copyright
El diseño, los equipos, los logotipos, los textos, los gráficos y las imágenes del presente documento están
protegidos por el derecho de autor. Reservados todos los derechos.
Instrucciones de uso
>pDRIVE< MX eco & pro

Tema Página

Consejos .....................................................2
Seguridad ............................................................. 2
Recepción del equipo........................................... 6
Especificaciones generales .........................8
Calidad................................................................ 10
Condiciones de la red......................................... 11
Protección del sistema ....................................... 17
HTFF

Cableado y conexión.......................................... 20
Funcionamiento.........................................35
Unidad operativa Matrix ..................................... 35
LED teclado ........................................................ 45
Puesta en marcha .....................................66
8 P01 022 ES.00/00

Procedimiento..................................................... 66
Configuración de fábrica .................................... 69

Asimismo, tenga en cuenta la documentación complementaria del equipo, la


descripción de las funciones y las instrucciones de montaje incluidas en el CD-ROM
adjunto.

Las siguientes instrucciones comprenden los temas de montaje, cableado y


conexión, así como el funcionamiento y la puesta en marcha del convertidor de
frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro.

1
Estimado cliente:
Muchas gracias por haber adquirido este moderno convertidor de frecuencia.

Consejos

Seguridad

Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el convertidor de


frecuencia, y tenga en cuenta los siguientes consejos de seguridad.

Tensiones de contacto

• Lea detenidamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el convertidor de


frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro. La instalación, la configuración y las reparaciones
deben ser llevadas a cabo por parte de personal cualificado.

HTFF
• El usuario será el responsable de que la conexión de protección a tierra de todos los
equipos se corresponda con las normas nacionales e internacionales vigentes referentes
a los equipos eléctricos.
• Muchos componentes del convertidor de frecuencia, incluidos los circuitos impresos, se

8 P01 022 ES.00/00


alimentan a través de la tensión de red. No toque estos componentes.
Utilice únicamente herramientas aislantes.
• No toque los componentes o terminales de tornillo sin blindaje cuando el equipo esté
conectado a la tensión.
• No cortocircuite los bornes PA/+ y PC/- ni los condensadores del circuito intermedio de
DC.
• Monte todas las tapas y ciérrelas antes de alimentar con tensión el convertidor.
• Antes de cada trabajo de mantenimiento o reparación del convertidor de frecuencia,
realice las siguientes operaciones:
− Interrumpa el suministro eléctrico.
− Coloque un cartel con el mensaje "NO CONECTAR" junto al disyuntor o seccionador
del convertidor de frecuencia.
− Bloquee el disyuntor o seccionador en la posición de apertura.
• Antes de cada operación, desconecte el convertidor de frecuencia de la red y, en caso
necesario, también el suministro externo de la parte de control. Espere a que el indicador
de carga del convertidor se haya apagado por completo. Mida la tensión del circuito
intermedio de DC para comprobar que la tensión continua sea inferior a 45 V. El LED del
convertidor de frecuencia que indica la tensión existente en el circuito intermedio de DC
no es suficientemente preciso.

Una descarga eléctrica puede provocar la muerte o lesiones corporales graves.

2
Uso inapropiado del convertidor

• El requisito para poder utilizar bien el equipo es que la selección del equipo, la
planificación y el montaje sean correctos.
• Si no enciende el convertidor durante un largo período, disminuirá la potencia de sus
condensadores electrolíticos.
• Cuando el convertidor vaya a estar sin usarse una larga temporada, enciéndalo cada dos
años como mínimo, durante cinco horas al menos. Así se restablecerá la potencia de los
condensadores y se comprobará el funcionamiento del convertidor. Se recomienda no
conectar el convertidor directamente a la tensión de red, sino que se vaya aumentando
progresivamente la tensión con ayuda de un autotransformador.

Si no se respeta esta medida, se pueden provocar daños materiales.

Comprobación de la tensión de red

Antes de encender y configurar el convertidor, asegúrese de que la tensión de la red sea


compatible con la tensión nominal del convertidor.
HTFF

Si la tensión de la red no es compatible, puede dañarse el convertidor.

Descarga de los condensadores


8 P01 022 ES.00/00

Apague el convertidor de frecuencia antes de manipularlo y espere a que el LED rojo que
indica la carga de los condensadores se haya apagado. Mida entonces la tensión del
circuito intermedio.

El LED rojo se ilumina cuando el circuito intermedio está conectado a la tensión.

>pDRIVE< MX eco 4V0,75...4V18


>pDRIVE< MX pro 4V0,75...4V18

3
>pDRIVE< MX eco 4V22...4V75
>pDRIVE< MX pro 4V22...4V75
>pDRIVE< MX pro 6V2,2/3,0…6V75/90

>pDRIVE< MX eco a partir de 4V90


>pDRIVE< MX pro a partir de 4V90/110
>pDRIVE< MX pro a partir de 6V90/110

HTFF
8 P01 022 ES.00/00
Medición de la tensión en el circuito intermedio
La tensión del circuito intermedio puede superar los 1.000 V DC.
Mida la tensión del circuito intermedio con un medidor adecuado tal como se describe a
continuación:
1. Interrumpa el suministro eléctrico.
2. Espere 15 minutos para que los condensadores del circuito intermedio puedan
descargarse.
3. Mida la tensión del circuito intermedio de DC entre los bornes PA/+ y PC/- con el fin de
comprobar que la tensión sea inferior a 45 V DC.

Si los condensadores del circuito intermedio no se descargan por completo, diríjase


a su representante local (no repare ni utilice el convertidor).

4
Rearranque inesperada del convertidor

• Antes de encender y configurar el >pDRIVE< MX eco & pro, asegúrese de que la entrada
PWR ("Parada segura", Power Removal) esté desactivada (estado 0) para evitar un
rearranque imprevisto.
• Antes de encender o de salir del modo de simulación, asegúrese de que las entradas
asignadas a las órdenes de arranque estén desactivadas (estado 0), ya que podrían
causar el arranque inmediato del motor.

Si no tiene en cuenta estas precauciones, corre peligro de muerte o de sufrir


lesiones graves.

Cuando deba excluirse un rearranque incontrolado del >pDRIVE< MX eco & pro por motivos
de seguridad del personal, se puede asegurar el bloqueo electrónico mediante la función
"Parada segura" (Power Removal). Esta función precisa el uso de un diagrama de cableado
que cumpla los requisitos de la categoría 3 conforme a la norma EN 954-1 y del nivel de
seguridad 2 conforme a la IEC/EN 61508 (encontrará más información en el catálogo o en el
CD-ROM que acompaña al convertidor).
HTFF

La función Power Removal (PWR) tiene prioridad ante toda orden de arranque.

Restablecimiento de los datos de la aplicación


8 P01 022 ES.00/00

Para restablecer los datos de la aplicación, debe cargarse la configuración Macro M1.

La carga de una configuración Macro sobrescribe todos los datos existentes de la


aplicación en el conjunto de parámetros activo. No se ven alterados los grupos de
parámetros como los datos del motor, la configuración del idioma, los fallos de la
memoria, las horas operativas, los textos y la configuración básica de las
comunicaciones.

Cuando restablezca los datos de la aplicación, deberá garantizarse la seguridad del


sistema.
Deberá cerciorarse de que, p. ej., no se produzca un posible arranque mediante la
preasignación de entradas digitales o una posible apertura de un freno de parada.

Sustitución del equipo

Cuando sustituya un convertidor de frecuencia, compruebe que las conexiones


eléctricas del >pDRIVE< MX eco & pro se correspondan con las indicaciones de
cableado expuestas en estas instrucciones.

5
Recepción del equipo

Manejo del convertidor

Para proteger el convertidor de frecuencia antes del montaje, transpórtelo y almacénelo


dentro del embalaje. Cerciórese de que las condiciones ambientales sean adecuadas.

Abra el embalaje y revise si el >pDRIVE< MX eco & pro se ha dañado durante su transporte.

En caso de que se haya dañado, no lo instale ni lo use.


De lo contrario, podrían causarse daños materiales.

El fabricante no se responsabilizará de los daños ocurridos durante el transporte o el


desembalaje. En este caso, informe a la empresa aseguradora.

El convertidor >pDRIVE< MX eco & pro se puede desembalar

HTFF
sin necesidad de herramientas.
Los modelos de convertidor de mayor tamaño precisan un
elevador para el montaje. Cuentan, para ello, con corchetas
para el transporte.

8 P01 022 ES.00/00

6
Compruebe que coincidan los datos de la placa de características con los de la hoja de
pedido.
HTFF
8 P01 022 ES.00/00

Almacenamiento

Temperatura de almacenamiento: -25 °C a 70 °C


Para tiempos de almacenamiento de hasta 3 años, no se precisa ningún tratamiento
especial del convertidor de frecuencia debido a sus resistencias de distribución de baja
impedancia relativa.
Sin embargo, para garantizar la vida útil, recomendamos conectar el convertidor a la tensión
aprox. 1 hora antes de que se liberen los impulsos. Este proceso también es conocido
como formación de condensadores electrolíticos.

7
Especificaciones generales
Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro para controlar los motores
asíncronos y síncronos de corriente trifásica utilizan los componentes y las soluciones más
vanguardistas lo que permite un diseño ultracompacto y unas propiedades sencillas de usar
para el usuario del equipo.
Nuestro elevado nivel de exigencia en cuanto a calidad se refleja desde en los requisitos
básicos en el cuaderno de requerimientos, el desarrollo del sistema de refrigeración, el
montaje mecánico y el esquema del cableado eléctrico hasta en el conjunto de las
funciones y la fabricación del equipo. Este nivel de calidad se garantiza en el tiempo gracias
a sistemas de control de calidad aplicados a cada uno de los procesos empresariales y
viene certificado anualmente por organismos independientes según la DIN EN ISO 9001.

Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco son idóneos para el funcionamiento de


motores en ambos sentidos de giro. Para una parada inmediata del accionamiento, se
dispone de la función de "freno motor" que permite una deceleración rápida sin
componentes adicionales.

Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX pro resultan idóneos para el funcionamiento


motor y dinámico de motores en ambos sentidos de giro y de energía. Pueden eliminar la

HTFF
energía de frenado producida mediante una resistencia de frenado externa o retornar la
energía a la red mediante la conexión de una unidad de alimentación/retorno >pDRIVE< LX
plus.

Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro son equipos autónomos con

8 P01 022 ES.00/00


alimentación interna del control y ventilación forzada. Poseen un teclado LED integrado y
una amplia regleta de bornes de control. La unidad operativa extraíble Matrix con su gran
display LCD y su rueda Matrix optimiza la comodidad de uso.

Red U Carga CC UCC IGBT J Motor I Motor U

Control del motor / panel de alimentación (sist. electrónico básico)

ISL (Internal Serial Link) (aislamiento galvánico)

Bus
Panel de aplicación (interfaz de usuario) Tarjetas de opción
interno
Extensión de terminales
Profibus, DeviceNet, ...

Valores de referencia Señales digitales RS 485 / PC LCD


Valores actuales Entradas y salidas Modbus Unidad operativa
CANopen

8
En función de las circunstancias del lugar y de los requisitos de utilización, se pueden o se
deben complementar los equipos básicos con distintas opciones. Hay opciones para el
circuito de potencia, opciones para el control y el uso, así como opciones mecánicas.

Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro cumplen las correspondientes
normas y disposiciones internacionales, desde las normas EN e IEC hasta las disposiciones
de la UL y CSA.
HTFF
8 P01 022 ES.00/00

9
Calidad

Marcado CE

Todos los equipos y sistemas de tecnología eléctrica pueden causar perturbaciones


electromagnéticas y averiarse por culpa de estas. Desde el 1 de enero de 1996, quedan
dentro del ámbito de aplicación de la Directiva sobre CEM 89/336/CEE.
Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro tienen una tensión nominal
operativa que se encuadra en el rango de 50...1.000 V AC y 75...1.500 V DC. Desde el 1 de
enero de 1997, quedan dentro del ámbito de aplicación de la Directiva sobre baja tensión
73/23/CEE.
Con los filtros de supresión de radiointerferencias integrados en los convertidores de
frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro, se garantiza la conformidad con las normas EN 61800-
3 y EN 50178.
Sin embargo, los convertidores de frecuencia no deben considerarse máquinas con, al
menos, una pieza mecánica móvil. Por tanto, no quedan dentro del ámbito de aplicación de
la Directiva sobre maquinaria 98/37/CEE.

Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro son un producto de clase

HTFF
de distribución limitada conforme a la IEC 61800-3. En un entorno doméstico, este
producto puede causar perturbaciones de alta frecuencia, por lo que se puede exigir
al usuario que adopte medidas apropiadas.

8 P01 022 ES.00/00


Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro llevan el marcado CE en la placa
indicadora de potencia. No obstante, para alcanzar los límites pertinentes, se deberán
respetar las instrucciones de instalación.

Instrucciones de instalación

− Los convertidores de frecuencia integran normalmente un filtro de supresión de


radiointerferencias para aplicaciones industriales (MX eco 4V & pro 4V para entornos
domésticos de hasta 5,5 kW). Cuando se empleen cables de motor más largos y para
usos en entornos domésticos, se deberá utilizar un filtro externo complementario para
reducir en la red los armónicos de corriente provocados por el circuito intermedio.
− Instalación en una placa de montaje metálica puesta a tierra con una buena conexión de
AF entre el blindaje del cableado del motor y el filtro
− Utilización de cables blindados del motor, conexión bilateral correcta y tendido del cable
del motor en una canal de cables metálico, cerrado e interconectado
− Uso de un filtro de motor de salida para longitudes superiores de cables del motor
− Uso y conexión correcta de cables blindados de control
− Puesta a tierra del convertidor de frecuencia con, al menos, 10 mm2 para la protección
del personal
− Tendido separado de las líneas del motor en relación con los demás cables, sobre todo
las líneas de control

10
Condiciones de la red

Tensión de la red

Los equipos >pDRIVE< MX eco & pro 4V están diseñados para las siguientes tensiones de
red:
3 AC 380 V -15% a 440 V +10%, 50 Hz ± 5 %
3 AC 380 V -15% a 480 V +10%, 60 Hz ± 5 %

Los convertidores >pDRIVE< MX pro 6V están diseñados para las siguientes tensiones de
red:
3 AC 500 V -15% a 690 V +10%, 50/60 Hz ± 5 %

La tensión nominal real de la red se ajusta por medio de parámetros en el convertidor. Así
se optimiza la adaptación de la función protectora de subtensión.

Suministro de los ventiladores


HTFF

En el caso de los convertidores >pDRIVE< MX pro 6V90/110…6V630/800, la refrigeración


se realiza mediante ventiladores de corriente trifásica. Estos se alimentan con la siguiente
tensión:
3 AC 400 V -10% a 440 V +10%, 50 Hz ± 5 %
3 AC 400 V -10% a 480 V +10%, 60 Hz ± 5 %
8 P01 022 ES.00/00

Cuando esta tensión no está disponible, se puede generar la tensión suministrada a los
ventiladores con la opción >pDRIVE< TRAFO-BOX.

Fusibles

Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX no contienen fusibles de entrada. Estos


deben ser externos (consulte el capítulo "Fusibles y secciones transversales de cableado")
para proteger de sobrecargas el cable de potencia y para proteger el rectificador de entrada
ante un cortocircuito interno.
Se recomienda la utilización de fusibles superrápidos (protección de semiconductor).
También se pueden usar fusibles rápidos o disyuntores aunque, en este caso, el rectificador
puede resultar dañado por un fallo interno.

11
Redes sin conexión a tierra

El uso de los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro está permitido, en
principio, para todas las variantes de red.

En el caso de las redes sin conexión a tierra (típicas de las redes industriales), el filtro
integrado de supresión de radiointerferencias debe ajustarse convenientemente
mediante conmutación/reconexión. En este caso, la frecuencia de ritmo máxima
permitida es de 4 kHz.

>pDRIVE< MX eco 4V0,75...4V18


>pDRIVE< MX pro 4V0,75...4V18
>pDRIVE< MX pro 6V2,2/3,0…6V75/90

Red TN o TT Red IT o Corner

HTFF
(Configuración grounded
de fábrica)

8 P01 022 ES.00/00


>pDRIVE< MX eco 4V90...4V132
>pDRIVE< MX pro 4V90/110...4V110/132

12
>pDRIVE< MX eco 4V160...4V200
>pDRIVE< MX pro 4V132/160...4V160/200
>pDRIVE< MX pro 6V90/110...6V160/200
HTFF

>pDRIVE< MX eco 4V250...4V630


>pDRIVE< MX pro 4V200/250...4V500/630
>pDRIVE< MX pro 6V200/250...6V630/800
8 P01 022 ES.00/00

13
Radiointerferencias

Los convertidores >pDRIVE< MX integran normalmente un filtro de supresión de


radiointerferencias. Con independencia del tamaño del equipo, estos filtros cumplen los
requisitos de las categorías C2 y C3 de la norma EN/IEC 61800-3.

Equipo Categoría
>pDRIVE< MX eco & pro 4V0,75 ... 4V4,0 C2 Ámbito doméstico – Usuario experto en
CEM
(EN 55011 clase A grupo 1)
>pDRIVE< MX eco & pro a partir de 4V5,5 C3 Ámbito industrial
>pDRIVE< MX pro 6V (EN 55011 clase A grupo 2)

Para usar los convertidores de mayor potencia en ámbitos domésticos y con cables de
motor más largos, deberá usarse la opción del filtro adicional >pDRIVE< RFI.

Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro son un producto de clase
de distribución limitada conforme a la IEC 61800-3. En un entorno doméstico, este
producto puede causar perturbaciones de alta frecuencia, por lo que se puede exigir
al usuario que adopte medidas apropiadas.

HTFF
Armónicos de corriente de red / Distorsiones de la tensión de red

Mediante el uso de un rectificador de diodo en la entrada del convertidor, aparecen

8 P01 022 ES.00/00


armónicos en la corriente de red que conducen, a su vez, a una distorsión de la tensión de
la red de alimentación.

Para reducir estos armónicos de corriente y disminuir la corriente de la red general, existen
distintas posibilidades:
− Uso de la opción de inductancia de filtro de corriente continua >pDRIVE< DCL
Esta opción externa está disponible para los equipos >pDRIVE< MX eco & pro
4V0,75...4V75 con clase de protección IP20. Para equipos a partir de 90 kW, hay
disponible una caja de inductancia con clase de protección IP31.
− Utilización de la opción de inductancia trifásica >pDRIVE< NDU en las líneas de red
Para todos los equipos >pDRIVE< MX eco & pro a partir de 4V15 (>pDRIVE< MX pro 6V a
partir de 2,2/3,0), hay disponible una inductancia de red adaptada como opción externa.
− Instalación de una opción de filtro de armónicos de corriente de red >pDRIVE< HF
Esta opción está disponible para los equipos >pDRIVE< MX eco & pro a partir de 4V4,0.
− Conexión de 12 impulsos
Para ello, la alimentación tiene lugar a través de un transformador propio con dos
arrollamientos secundarios desfasados.
En su versión estándar, los siguientes equipos están preparados para la alimentación de
12 impulsos:
>pDRIVE< MX eco 4V500...4V630
>pDRIVE< MX pro 4V400/500...4V500/630
>pDRIVE< MX pro 6V400/500…6V630/800

14
Alimentación de 12 impulsos

Los siguientes convertidores de frecuencia están equipados normalmente con dos


rectificadores de entrada paralelos, por lo que son aptos para una rectificación de 12
impulsos:
>pDRIVE< MX eco 4V500...4V630
>pDRIVE< MX pro 4V400/500...4V500/630
>pDRIVE< MX pro 6V400/500...6V630/800
Para ello, la alimentación tiene lugar a través de un transformador propio con dos
arrollamientos secundarios desfasados (p. ej., Yy6 d5).
En la parte primaria del transformador, el 5º y el 7º armónicos de corriente prácticamente no
están disponibles, puesto que se anulan mediante los arrollamientos trasladados del
transformador.

Para garantizar una distribución de corriente homogénea, el transformador debe


respetar los valores de tolerancia:
Tolerancia de la relación de transformación ± 0,3% de tNOMINAL
Tolerancia de la tensión de cortocircuito relativa ± 5,0% de vDC_NOMINAL
La tensión de salida nominal de un transformador está definida para el
HTFF

funcionamiento en vacío. Para ello, este valor debe ser aprox. un 5% mayor que la
tensión de cálculo del accionamiento.

*) Las inductancias de red o


alternativamente las inductancias de
8 P01 022 ES.00/00

DC (no para MXpro 6V) son


únicamente necesarias en caso de que
se use un transformador para varios
convertidores o cuando la potencia del
transformador sea claramente superior
a la potencia del convertidor (consulte
el capítulo "Impedancia de red /
Corriente de cortocircuito", página 15).

Los filtros de supresión de radiointerferencias que vienen integrados de forma


estándar en el >pDRIVE< MX eco & pro, deben reconectarse a la configuración
"Redes TI" en caso de que la alimentación sea de 12 impulsos.

Impedancia de red / Corriente de cortocircuito

Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro están dimensionados en el punto
de alimentación según una corriente máxima permitida de cortocircuito de red (consulte los
valores en "Datos técnicos" de cada convertidor de frecuencia).

Mediante el uso de inductancias (opción >pDRIVE< DCL u opción >pDRIVE< NDU),


se permiten potencias de cortocircuito de red mucho mayores sin que se vea
afectada la seguridad operativa del convertidor.

15
Sistemas de compensación de corriente reactiva

Los convertidores de frecuencia provocan armónicos de corriente en la red de alimentación.


Si se usa un sistema de compensación de corriente reactiva, sus condensadores se cargan
además con los armónicos.

Para proteger la sobrecarga, se recomienda la instalación de inductancias para los


componentes de este sistema.

Frecuencia de conexiones

Los convertidores >pDRIVE< MX eco & pro pueden encenderse y apagarse directamente
con el contactor de línea, que se puede controlar cómodamente a través de una salida de
relé del convertidor.
No obstante, se recomienda que, en caso de órdenes frecuentes de arranque/parada, se
conecte directamente al sistema electrónico del convertidor a través de las entradas de
control digitales (o de un bus en serie).

Con la entrada de control supervisada "PWR", se garantiza una "Parada segura" del
accionamiento conforme a la categoría de seguridad de la norma EN 954-1 (o del

HTFF
proyecto de la norma IEC/EN 61800-5-2). Así se puede ahorrar un contactor de línea
o de motor.
En la función "Parada segura" encontrará más información.

8 P01 022 ES.00/00


Control del convertidor Frecuencia de conexiones
El convertidor se controla a través de la Máx. 60 conexiones por hora
conexión y desconexión de la tensión nominal. (Categoría de seguridad 1, categoría de
parada 0)
Como arriba, pero con suministro permanente Sólo depende del contactor de línea
de los ventiladores del equipo (sólo posible para
MX eco 4V132...4V630,
MX pro 4V110/132…4V500/630 y
MX pro 6V90/110…6V630/800)
Desconexión del motor mediante un contactor Depende del contactor de motor
de motor (Categoría de seguridad 1, categoría de
parada 0)
Órdenes de arranque/parada electrónica a Cualquiera
través de las entradas digitales del convertidor
Bloqueo electrónico del convertidor mediante la Cualquiera
entrada de control PWR "Parada segura" (Categoría de seguridad 3, categoría de
parada 0 o 1)

El control de los ventiladores del equipo se da automáticamente según la orden de


arranque y una función termosensible de retraso de parada (consulte la función
"Control ventilador", parámetro B3.41).

16
Protección del sistema

Responsabilidad

El usuario será responsable de integrar los convertidores de frecuencia >pDRIVE<


MX eco & pro en los mecanismos de protección y seguridad del sistema o máquina.

Todas las recomendaciones de conexión y las indicaciones de planificación mencionadas


deben interpretarse únicamente como sugerencias que deben adaptarse a las
características y condiciones espaciales en relación con la instalación y utilización.
Lo anterior se aplicará especialmente a las disposiciones de seguridad para máquinas, las
disposiciones sobre CEM y las condiciones generales relativas a la protección de las
personas.

Frecuencias > 60 Hz

A la hora de usar motores y accionamientos con frecuencias superiores a los 60 Hz,


se debe comprobar la idoneidad de los componentes empleados.
HTFF

En este caso, consulte al fabricante de los motores o de la maquinaria. Los motores de 4...8
polos suelen ser aptos para un funcionamiento de hasta 100 Hz.

Interruptor de protección de pérdida a tierra


8 P01 022 ES.00/00

Los convertidores de frecuencia, sobre todo los que tienen filtros adicionales de supresión
de radiointerferencias >pDRIVE< RFI y cables blindados de motor, llevan una corriente de
escape incrementada con respecto a tierra.
Esta depende de:
• la longitud del cable del motor
• el tipo de tendido y si el cable del motor está blindado o no
• la frecuencia de ritmo configurada
• la utilización del filtro adicional de supresión de radiointerferencias >pDRIVE< RFI
• la puesta a tierra del motor en el emplazamiento (con o sin conexión a tierra)

En el momento de la conexión, se puede dar una activación involuntaria de un


interruptor de protección de pérdida a tierra, sobre todo a través de los
condensadores del filtro. Asimismo, las capacidades de tierra en funcionamiento
pueden provocar una activación errónea.
Por otro lado, a través de la rectificación de la red a la entrada del convertidor, existe
la posibilidad de bloquear la función de activación mediante los componentes de DC.

17
Para ello, habrá que tener en cuenta los siguientes puntos:
• Sólo deben usarse interruptores de protección de pérdida a tierra con retardo de corta
duración y sensibles a la corriente por impulsos con una intensidad nominal de
activación mucho mayor.
• Se debe proteger a los demás usuarios mediante un interruptor de protección de
pérdida a tierra propio.
• ¡Los interruptores de protección de pérdida a tierra delante de un convertidor no
representan una protección fiable absoluta en caso de contacto directo! Por ello,
deben usarse siempre junto con otras medidas de seguridad.
• Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro no tienen un efecto limitador
de corriente (en caso de corrientes de fuga) y, por tanto, no infringen las condiciones
de puesta a neutro.

En los sistemas con cables muy largos, la corriente de escape puede ser mucho mayor que
100 mA según las circunstancias.

El control integrado de fallo a tierra no afecta a la limitación de la corriente. Se trata


de una protección para el equipo, no para las personas.

HTFF
Bloqueo del convertidor de frecuencia

Los equipos >pDRIVE< MX eco & pro incluyen normalmente la función de protección
"Parada segura" (Power Removal, certificado n.º 72148-2 /2006) que evita un arranque
involuntario del motor. Con un cableado adecuado, esta función satisface la norma sobre

8 P01 022 ES.00/00


maquinaria EN 954-1, categoría de seguridad 3; la norma IEC/EN 61508 SIL2 sobre
seguridad funcional; y la norma referente a sistemas de energía de transmisión IEC/EN
61800-5-2.

Encontrará más información sobre esta función de protección en el capítulo "Parada


segura" del catálogo.

Conexión y desconexión del motor

En vez de usar la entrada de control PWR "Parada segura", se puede emplear un interruptor
de seguridad o un contactor del motor para desconectar o conectar el motor. Dado que el
convertidor reconoce cada estado de conexión, queda excluido cualquier riesgo de daños o
de desconexión errónea.
Tras la conexión, el rearranque tiene lugar por medio de la función "Coger al vuelo".

Encontrará más información en la descripción de funciones detallada en el parámetro


C6.08 "Control contactor motor".

18
Rearranque automático

La función interna "Rearranque automático" enciende automáticamente el convertidor tras


cada conexión a red y retorno a la red sin que deba confirmar el fallo de la red. Sobre todo
en accionamientos que no estén integrados en el control del sistema a través de un sistema
de bus de campo, constituye una función importante y valiosa para aumentar la
disponibilidad.

El rearranque automático tiene lugar en los siguientes casos:


• conexión de la tensión de red (únicamente con control bifilar y según el
comportamiento en subtensión seleccionado)
• tras un fallo de la red (únicamente con control bifilar y según el comportamiento en
subtensión seleccionado)
• cuando termina el modo en espera
• tras confirmar cada perturbación (únicamente con control bifilar, con valor indicado de
nivel)
• tras una parada rápida o de emergencia (únicamente con control bifilar, con valor
indicado de nivel)
HTFF

Circuito protector de sobretensiones

Todas las inductancias, como relés, contactores, frenos magnéticos, etc., deben
estar equipadas con un circuito protector de sobretensiones. Evitan los fallos en las
8 P01 022 ES.00/00

funciones del control convencional del equipo y del bus de campo.

Para los circuitos de control de corriente continua, debe haber un diodo de rueda libre.
Para los circuitos de control de corriente alterna, es preferible un circuito con varistores,
puesto que así también se reducen los tiempos de subida y no sólo el valor de cresta de la
sobretensión.

19
Cableado y conexión

Esquema de cableado >pDRIVE< MX eco 4V

Los siguientes diagramas muestran el cableado típico de los convertidores de frecuencia


>pDRIVE< MX eco, incluidas las opciones que puedan ser necesarias para proteger el
sistema o el equipo según cada aplicación.

>pDRIVE< MX eco 4V0,75...4V400

HTFF
8 P01 022 ES.00/00
>pDRIVE< MX eco 4V500...4V630

20
>pDRIVE< MX...... Convertidor de frecuencia
HS........................ Interruptor principal (uso en caso necesario, según la normativa local)
NH ....................... Fusibles de red según la tabla "Fusibles y secciones transversales de
cableado" (absolutamente necesario)
NS........................ Contactor de línea (uso en caso necesario, según la normativa local)
>pDRIVE< NDU ... Inductancia de red
Opción para reducir en la red los armónicos de corriente causados por el
circuito intermedio, utilización alternativa a la opción >pDRIVE< HF y
>pDRIVE< DCL
>pDRIVE< HF ...... Filtro de armónicos de corriente de red
Opción para reducir en la red los armónicos de corriente causados por el
circuito intermedio, utilización alternativa a la opción >pDRIVE< NDU y
>pDRIVE< DCL
>pDRIVE< RFI...... Filtro de supresión de radiointerferencias
Opción para usar el convertidor conforme a la categoría C1 o C2 según la
EN 61800-3 "Uso en 1er
Filtro interno......... Filtro de supresión de radiointerferencias integrado de forma estándar
conforme a la categoría C3 según la EN 61800-3 "Uso en entornos
industriales" (categoría C2 a >pDRIVE< MX eco 4V4,0)
>pDRIVE< AMF ... Filtro de motor de salida
HTFF

Opción para reducir los picos de tensión en el motor cuando hay cables
de motor largos
>pDRIVE< SMF.... Filtro de motor sinusoidal
Opción para corriente de motor casi sinusoidal y prevención total de
ruidos adicionales en el motor
8 P01 022 ES.00/00

>pDRIVE< DCL .... Inductancia de DC


Opción para reducir los armónicos de corriente, utilización alternativa a la
opción >pDRIVE< NDU
para MX eco 4V0,75...4V75 disponible como opción separada, además
de como opción complementaria
1 Cuando se utilicen inductancias de red, la distribución de la alimentación del convertidor
debe tener lugar delante de estas.
2 El control de los fusibles sirve para proteger el rectificador ante cargas desiguales. Debe
actuar sobre el contactor de línea o sobre el bloqueo de impulsos (p. ej., entrada digital
"Fallo externo"). Sin embargo, no es estrictamente necesario, pues que el convertidor
controla la tensión de red. Para ello, el parámetro E3.27 "Control fases red" debe estar
configurado en "1 .. Activo" (configuración de fábrica).

Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco son un producto de clase de


distribución limitada conforme a la IEC 61800-3. En un entorno doméstico, este
producto puede causar perturbaciones de alta frecuencia, por lo que se puede exigir
al usuario que adopte medidas apropiadas.

21
Esquema de cableado >pDRIVE< MX pro 4V

Los siguientes diagramas muestran el cableado típico de los convertidores de frecuencia


>pDRIVE< MX pro, incluidas las opciones que puedan ser necesarias para proteger el
sistema o el equipo según cada aplicación.

>pDRIVE< MX pro 4V0,75...4V160/200

HTFF
>pDRIVE< MX pro 4V200/250...4V315/400

8 P01 022 ES.00/00

22
>pDRIVE< MX pro 4V400/500...4V500/630
HTFF

>pDRIVE< MX...... Convertidor de frecuencia


HS........................ Interruptor principal (uso en caso necesario, según la normativa local)
NH ....................... Fusibles de red según la tabla "Fusibles y secciones transversales de
cableado" (absolutamente necesario)
8 P01 022 ES.00/00

NS........................ Contactor de línea (uso en caso necesario, según la normativa local)


>pDRIVE< NDU ... Inductancia de red
Opción para reducir en la red los armónicos de corriente causados por el
circuito intermedio, utilización alternativa a la opción >pDRIVE< HF y
>pDRIVE< DCL
>pDRIVE< HF ...... Filtro de armónicos de corriente de red
Opción para reducir en la red los armónicos de corriente causados por el
circuito intermedio, utilización alternativa a la opción >pDRIVE< NDU y
>pDRIVE< DCL
>pDRIVE< RFI...... Filtro de supresión de radiointerferencias
Opción para usar el convertidor conforme a la categoría C1 o C2 según la
EN 61800-3 "Uso en 1er
Filtro interno......... Filtro de supresión de radiointerferencias integrado de forma estándar
conforme a la categoría C3 según la EN 61800-3 "Uso en entornos
industriales" (categoría C2 a >pDRIVE< MX pro 4V4,0)
>pDRIVE< AMF ... Filtro de motor de salida
Opción para reducir los picos de tensión en el motor cuando hay cables
de motor largos
>pDRIVE< SMF.... Filtro de motor sinusoidal
Opción para corriente de motor casi sinusoidal y prevención total de
ruidos adicionales en el motor

23
>pDRIVE< DCL ....Inductancia de DC
Opción para reducir los armónicos de corriente, utilización alternativa a la
opción >pDRIVE< NDU
para MX pro 4V0,75...4V75 disponible como opción separada, para MX
pro 4V90/110...4V500/630 disponible como opción complementaria
>pDRIVE< BU ......Unidad de frenado
Opción externa para >pDRIVE< MX pro 4V200/250 … 4V500/630
>pDRIVE< BR ......Resistencia de frenado
Opción para un tiempo de deceleración breve o cargas dinámicas de
corta duración.
DC+ / DC- ............Alimentación de energía de una barra de DC; alternativa a alimentación
de red 3AC

1 Cuando se utilicen inductancias de red, la distribución de la alimentación del convertidor


debe tener lugar delante de estas.
2 El control de los fusibles sirve para proteger el rectificador ante cargas desiguales. Debe
actuar sobre el contactor de línea o sobre el bloqueo de impulsos (p. ej., entrada digital
"Fallo externo"). Sin embargo, no es estrictamente necesario, pues que el convertidor
controla la tensión de red. Para ello, el parámetro E3.27 "Control fases red" debe estar
configurado en "1 .. Activo" (configuración de fábrica).

HTFF
Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX pro son un producto de clase de
distribución limitada conforme a la IEC 61800-3. En un entorno doméstico, este
producto puede causar perturbaciones de alta frecuencia, por lo que se puede exigir
al usuario que adopte medidas apropiadas.

8 P01 022 ES.00/00

24
Esquema de cableado >pDRIVE< MX pro 6V

Los siguientes diagramas muestran el cableado típico de los convertidores de frecuencia


>pDRIVE< MX pro, incluidas las opciones que puedan ser necesarias para proteger el
sistema o el equipo según cada aplicación.

>pDRIVE< MX pro 6V2,2/3,0...6V160/200


HTFF
8 P01 022 ES.00/00

>pDRIVE< MX pro 6V200/250...6V315/400

25
>pDRIVE< MX pro 6V400/500...6V630/800

HTFF
>pDRIVE< MX ......Convertidor de frecuencia
HS ........................Interruptor principal (uso en caso necesario, según la normativa local)
NH........................Fusibles de red según la tabla "Fusibles y secciones transversales de

8 P01 022 ES.00/00


cableado" (absolutamente necesario)
NS ........................Contactor de línea (uso en caso necesario, según la normativa local)
>pDRIVE< NDU....Inductancia de red
Opción para reducir en la red los armónicos de corriente causados por el
circuito intermedio.
Filtro interno.........Filtro de supresión de radiointerferencias integrado de forma estándar
conforme a la categoría C3 según la EN 61800-3 "Uso en entornos
industriales"
>pDRIVE< RFI......Filtro de supresión de radiointerferencias
Opción para respetar la categoría C3 cuando los cables del motor son
largos.
>pDRIVE< AMF....Filtro de motor de salida
Opción para reducir los picos de tensión en el motor cuando hay cables
de motor largos
>pDRIVE< SMF....Filtro de motor sinusoidal
Opción para corriente de motor casi sinusoidal y prevención total de
ruidos adicionales en el motor
>pDRIVE< BU ......Unidad de frenado
Opción externa para >pDRIVE< MX pro 6V200/250 … 6V630/800
>pDRIVE< BR ......Resistencia de frenado
Opción para un tiempo de deceleración breve o cargas dinámicas de
corta duración.

26
DC+ / DC-............ Alimentación de energía de una barra de DC; alternativa a alimentación
de red 3AC
TRAFO-BOX ........ Caja de transformador (sólo para >pDRIVE< MX pro
6V90/110…6V630/800)
Esta opción se puede usar en lugar de una tensión auxiliar externa que
alimente los ventiladores.
1 Cuando se utilicen inductancias de red, la distribución de la alimentación del convertidor
debe tener lugar delante de estas.
2 El control de los fusibles sirve para proteger el rectificador ante cargas desiguales. Debe
actuar sobre el contactor de línea o sobre el bloqueo de impulsos (p. ej., entrada digital
"Fallo externo"). Sin embargo, no es estrictamente necesario, pues que el convertidor
controla la tensión de red. Para ello, el parámetro E3.27 "Control fases red" debe estar
configurado en "1 .. Activo" (configuración de fábrica).
HTFF
8 P01 022 ES.00/00

27
Fusibles y secciones transversales de cableado

Los convertidores de frecuencia >pDRIVE< MX eco & pro no contienen fusibles de entrada.
Estos deben ser externos por si fallan los mecanismos de protección electrónicos del
convertidor. Por ello, suponen una segunda protección del convertidor para proteger el
cable de potencia frente a sobrecargas y el rectificador de entrada frente a un cortocircuito
interno.

Los diámetros señalados para los cables trifilares son valores indicadores para el tendido
del cableado en aire hasta un máx. de 40 °C de temperatura ambiente, según la normativa
ÖVN EN 1 y VDE 0100.
Las líneas del armario se tienden conforme a las especificaciones para líneas individuales
XLPE/EPR cobre 90 °C.
Los cables del motor están diseñados para la máx. corriente constante. Son válidos para
0...100 Hz (hasta 300 Hz, las pérdidas de cableado aumentan aprox. un 25 % debido al
efecto "Skin").

Con otras condiciones ambientales y normativas distintas, los diámetros del


cableado deberán adaptarse según proceda.

Salida del

HTFF
Alimentación de red Convertidor de frecuencia
motor
Fusible de Fusible de red Máx.
Líneas en Cable del
protección Cable Cu "Protección de >pDRIVE< cor- Máx.
armario mm2 motor
o deriva- mm2 convertidor" MX eco riente conexión
(según fase) mm2 3.)
ción 1.) "sf" const.

8 P01 022 ES.00/00


10 A 3 x 2,5 10 A (sf) 1,5 4V0,75 2,3 A 6 mm2 3 x 1,5
10 A 3 x 2,5 10 A (sf) 1,5 4V1,5 4,1 A 6 mm2 3 x 1,5
10 [16] A 3 x 1,5 [2,5] 10 [16] A (sf) 1,5 [2,5] 4V2,2 5,8 A 6 mm2 3 x 1,5
16 [20] A 3 x 2,5 16 [20] A (sf) 2,5 4V3,0 7,8 A 6 mm2 3 x 1,5
20 [25] A 3 x 2,5 [4] 16 [25] A (sf) 2,5 [4] 4V4,0 10,5 A 6 mm2 3 x 1,5
25 [40] A 3 x 4 [6] 25 [40] A (sf) 4 [6] 4V5,5 14,3 A 6 mm2 3 x 2,5
32 [40] A 3 x 4 [6] 25 [40] A (sf) 4 [6] 4V7,5 17,6 A 6 mm2 3 x 2,5
40 [63] A 3 x 6 [16] 40 [63] A (sf) 6 [10] 4V11 27,7 A 16 mm2 3x4
63 [80] A 3 x 16 [25] 50 [80] A (sf) 10 [16] 4V15 33 A 35 mm2 3x6
63 [80] A 3 x 16 [25] 50 [80] A (sf) 10 [16] 4V18 41 A 35 mm2 3 x 10
63 [80] A 3 x 16 [25] 63 [80] A sf A 10 [16] 4V22 48 A 50 mm2 3 x 10
80 [100] A 3 x 25 [35] 80 [100] A sf A 16 [25] 4V30 66 A 50 mm2 3 x 16
100 [125] A 3 x 35 [50] 100 [125] A sf A 25 [35] 4V37 79 A 50 mm2 3 x 25
125 [160] A 3 x 50 [70] 125 [160] A sf B 35 [50] 4V45 94 A 120 mm2 3 x 35
160 [200] A 3 x 70 [95] 160 [200] A sf B 50 [70] 4V55 116 A 120 mm2 3 x 50
200 [250] A 3 x 95 [120] 200 [250] A sf B 70 [95] 4V75 160 A 120 mm2 3 x 70
250 A 3 x 120 250 A sf C 95 4V90 179 A M10 3 x 95
250 A 3 x 120 250 A sf C 95 4V110 215 A M10 3 x 120
315 A 3 x 185 315 A sf C 120 4V132 259 A M10 3 x 150
400 A 2 x (3 x 120) 400 A sf D 185 4V160 314 A M10 2 x (3 x 95)
500 A 2 x (3 x 150) 500 A sf D 2 x 120 4V200 387 A M12 2 x (3 x 120)
630 A 2 x (3 x 185) 630 A sf E 2 x 150 4V250 481 A M12 2 x (3 x 150)
800 A 3 x (3 x 185) 800 A sf F 3 x 150 4V315 616 A M12 3 x (3 x 150)
1000 A 4 x (3 x 185) 800 A sf F 3 x 150 4V355 671 A M12 3 x (3 x 150)
1000 A 4 x (3 x 185) 900 A sf F 3 x 185 4V400 759 A M12 3 x (3 x 185)
1250 A 4 x (3 x 240) 2 x 630 A sf 2.) E 2 x 2 x 150 4V500 941 A M12 4 x (3 x 185)
1600 A 6 x (3 x 240) 2 x 800 A sf 2.) F 2 x 3 x 150 4V630 1188 A M12 5 x (3 x 185)

28
Salida del
Alimentación de red Convertidor de frecuencia
motor
Fusible de Fusible de red Máx.
Líneas en Cable del
protección Cable Cu "Protección de 2 >pDRIVE< cor- Máx.
armario mm motor
o deriva- mm2 convertidor" MX pro riente conexión
(según fase) mm2 3.)
ción 1.) "sf" const.
10 A 3 x 2,5 10 A (sf) 1,5 4V0,75 2,3 A 6 mm2 3 x 1,5
2
10 A 3 x 2,5 10 A (sf) 1,5 4V1,5 4,1 A 6 mm 3 x 1,5
10 [16] A 3 x 1,5 [2,5] 10 [16] A (sf) 1,5 [2,5] 4V2,2 5,8 A 6 mm2 3 x 1,5
16 [20] A 3 x 2,5 16 [20] A (sf) 2,5 4V3,0 7,8 A 6 mm2 3 x 1,5
2
20 [25] A 3 x 2,5 [4] 16 [25] A (sf) 2,5 [4] 4V4,0 10,5 A 6 mm 3 x 1,5
25 [40] A 3 x 4 [6] 25 [40] A (sf) 4 [6] 4V5,5 14,3 A 6 mm2 3 x 2,5
32 [40] A 3 x 4 [6] 25 [40] A (sf) 4 [6] 4V7,5 17,6 A 6 mm2 3 x 2,5
2
40 [63] A 3 x 6 [16] 40 [63] A (sf) 6 [10] 4V11 27,7 A 16 mm 3x4
63 [80] A 3 x 16 [25] 50 [80] A (sf) 10 [16] 4V15 33 A 35 mm2 3x6
63 [80] A 3 x 16 [25] 50 [80] A (sf) 10 [16] 4V18 41 A 35 mm2 3 x 10
2
63 [80] A 3 x 16 [25] 63 [80] A sf A 10 [16] 4V22 48 A 50 mm 3 x 10
80 [100] A 3 x 25 [35] 80 [100] A sf A 16 [25] 4V30 66 A 50 mm2 3 x 16
2
100 [125] A 3 x 35 [50] 100 [125] A sf A 25 [35] 4V37 79 A 50 mm 3 x 25
125 [160] A 3 x 50 [70] 125 [160] A sf B 35 [50] 4V45 94 A 120 mm2 3 x 35
160 [200] A 3 x 70 [95] 160 [200] A sf B 50 [70] 4V55 116 A 120 mm2 3 x 50
200 [250] A 3 x 95 [120] 200 [250] A sf B 70 [95] 4V75 160 A 120 mm2 3 x 70
Potencia 1: sobrecarga elevada
HTFF

250 A 3 x 120 250 A sf C 95 4V90/110 179 A M10 3 x 95


315 A 3 x 185 315 A sf C 120 4V110/132 215 A M10 3 x 120
400 A 2 x (3 x 120) 350 A sf D 150 4V132/160 259 A M10 3 x 150
400 A 2 x (3 x 120) 400 A sf D 185 4V160/200 314 A M12 2 x (3 x 95)
500 A 2 x (3 x 150) 500 A sf E 2 x 120 4V200/250 387 A M12 2 x (3 x 120)
630 A 2 x (3 x 185) 630 A sf F 2 x 150 4V250/315 481 A M12 2 x (3 x 150)
8 P01 022 ES.00/00

800 A 3 x (3 x 185) 800 A sf F 3 x 150 4V315/400 616 A M12 3 x (3 x 150)


1000 A 4 x (3 x 185) 2 x 500 A sf 2.) E 2 x 2 x 120 4V400/500 759 A M12 3 x (3 x 185)
1250 A 4 x (3 x 240) 2 x 630 A sf 2.) F 2 x 2 x 150 4V500/630 941 A M12 4 x (3 x 185)
Potencia 2: carga continua elevada
250 A 3 x 120 250 A sf C 95 4V90/110 215 A M10 3 x 120
315 A 3 x 185 315 A sf C 120 4V110/132 259 A M10 3 x 150
400 A 2 x (3 x 120) 400 A sf D 185 4V132/160 314 A M10 2 x (3 x 95)
500 A 2 x (3 x 150) 500 A sf D 2 x 120 4V160/200 387 A M12 2 x (3 x 120)
630 A 2 x (3 x 185) 630 A sf E 2 x 150 4V200/250 481 A M12 2 x (3 x 150)
800 A 3 x (3 x 185) 800 A sf F 3 x 150 4V250/315 616 A M12 3 x (3 x 150)
1000 A 4 x (3 x 185) 900 A sf F 3 x 185 4V315/400 759 A M12 3 x (3 x 185)
1250 A 4 x (3 x 240) 2 x 630 A sf 2.) E 2 x 2 x 150 4V400/500 941 A M12 4 x (3 x 185)
2.)
1600 A 6 x (3 x 240) 2 x 800 A sf F 2 x 3 x 150 4V500/630 1188 A M12 5 x (3 x 185)
1.)
Fusibles de protección recomendados aptos para arranque directo del motor mediante circuito de
derivación.
2.)
2 x fusibles tripolares debidos a alimentación en paralelo
3.)
Para el funcionamiento en derivación, el cable del motor debe estar diseñado para el fusible de protección
o derivación.
[ ] Si se usan los convertidores sin la opción >pDRIVE< DCL, >pDRIVE< NDU o >pDRIVE< HF, deberán
tenerse en cuenta los valores entre corchetes.
Se recomienda la utilización de fusibles superrápidos (protección de semiconductor). También se pueden usar
fusibles rápidos o disyuntores aunque, en este caso, el rectificador puede resultar dañado por un fallo interno.
Para proteger el rectificador ante un cortocircuito, los fusibles utilizados no deberán superar los siguientes
valores I2t de desconexión (referente a 10 ms):
A B C D E F
3 2 3 2 3 2 3 2 3 2
5.10 A s 50.10 A s 160.10 A s 320.10 A s 780.10 A s 1000.103 A2s

29
Salida del
Alimentación de red Convertidor de frecuencia
motor
Fusible de Fusible de red Máx.
Líneas en Cable del
protección Cable Cu "Protección de 2 >pDRIVE< cor- Máx.
armario mm motor
o deriva- mm2 convertidor" MX pro riente conexión
(según fase) mm2 3.)
ción 1.) "sf" const.
10 A 3x 1,5 10 A 1,5 6V2,2/3,0 4,5 10 3x 1,5
10 A 3x 1,5 10 A 1,5 6V3,0/4,0 5,8 10 3x 1,5
16 A 3x 2,5 16 A 2,5 6V4,0/5,5 7,5 10 3x 1,5
20 A 3x 2,5 20 A 2,5 6V5,5/7,5 10 10 3x 1,5
25 A 3x 4,0 25 A 4,0 6V7,5/11 13,5 10 3x 2,5
32 A 3x 6,0 32 A 6,0 6V11/15 18,5 10 3x 2,5
40 A 3x 10 40 A 6,0 6V15/18 24 50 3x 4,0
40 A 3x 10 40 A A 6,0 6V18/22 29 50 3x 4,0
50 A 3x 10 50 A A 10 6V22/30 35 50 3x 6,0
63 A 3x 16 63 A A 10 6V30/37 47 120 3x 10
80 A 3x 25 80 A A 16 6V37/45 59 120 3x 16
100 A 3x 35 100 A A 25 6V45/55 68 120 3x 16
125 A 3x 50 125 A A 35 6V55/75 85 120 3x 25
160 A 3x 70 160 A B 50 6V75/90 110 120 3x 35
160 A 3x 70 160 A C 50 6V90/110 136 M10 3x 70
200 A 3x 95 200 A C 70 6V110/132 165 M10 3x 70
250 A 3x 120 250 A C 95 6V132/160 200 M10 3x 95
315 A 3x 185 315 A C 120 6V160/200 240 M10 3x 120

HTFF
400 A 2x (3x 120) 400 A D 185 6V200/250 312 M12 3x 185
500 A 2x (3x 150) 500 A D 2x120 6V250/315 390 M12 2x (3x 120)
630 A 2x (3x 185) 630 A D 2x150 6V315/400 462 M12 2x (3x 150)
800 A 3x (3x 185) 2x 400 A 2.) D 2x185 6V400/500 590 M12 3x (3x 150)
2.)
1000 A 4x (3x 185) 2x 500 A D 2x (2x 120) 6V500/630 740 M12 3x (3x 185)

8 P01 022 ES.00/00


1250 A 4x (3x 240) 2x 630 A 2.) D 2x (2x 150) 6V630/800 900 M12 4x (3x 185)
1.)
Para el funcionamiento en derivación, el cable del motor debe estar diseñado para el fusible de protección
o derivación.
2.)
2 x fusibles tripolares debidos a alimentación en paralelo

Se recomienda la utilización de fusibles superrápidos (protección de semiconductor). También se pueden usar


fusibles rápidos o disyuntores aunque, en este caso, el rectificador puede resultar dañado por un fallo interno.
Para proteger el rectificador ante un cortocircuito, los fusibles utilizados no deberán superar los siguientes
valores I2t de desconexión (referente a 10 ms):

A B C D
3 2 3 2 3 2
11.10 A s 110.10 A s 200.10 A s 720.103 A2s

Si fallan los fusibles de la red, ya hay daños primarios en el convertidor. La sustitución de los fusibles y
una reactivación son medidas, por tanto, absolutamente ineficaces. Por consiguiente, la utilización de
disyuntores no es beneficiosa y tiene, además, el inconveniente de una desconexión menos rápida.

Para el cable del motor, la utilización de cables NYCY o NYCWY (cables de energía con conductor
protector asignado concéntricamente) representa una alternativa económica al cableado blindado.

Si deben cumplirse los requisitos de la UL/CSA, deben utilizarse cables de cobre de clase térmica
60/75 °C.

30
Indicaciones para el cableado de potencia y control

Las líneas de control deben tenderse separadas de los cables de red y de motor, así como
de los demás cables de potencia. No deben superar los 20 m de longitud y deben tenderse
blindados.

Si no se pueden evitar los cruces con cables de potencia, estos realizarán un ángulo
de 90° en la medida de lo posible.

En el pack de entrega, todos los equipos >pDRIVE< MX eco & pro 4V0,75...4V75 y MX pro
6V2,2/3,0…6V75/90 incluyen una placa de CEM con tornillos y grapas de cable adecuadas.
Sirven para fijar todos los cables en el convertidor y conforman una conexión óptima entre
el blindaje del cableado del motor y el filtro de supresión de radiointerferencias. Además, se
pueden conectar todos los blindajes de las líneas de control.

>pDRIVE< MX eco & pro 4V0,75…4V18 >pDRIVE< MX eco & pro 4V22...4V75
>pDRIVE< MX pro 6V2,2/3,0...6V75/90
HTFF

F1 F2 F3

I O

1 2 3 4 5 6
A
B
C
D
E
F
8 P01 022 ES.00/00

En caso de usar la placa de CEM, se verá afectada la altura total del convertidor en
relación con este componente adicional.

Equipo Altura del equipo


>pDRIVE< MX eco & pro 4V0,75…4V4,0 +83 mm
>pDRIVE< MX eco & pro 4V5,5…4V18 +95 mm
>pDRIVE< MX eco & pro 4V22...4V75
+120 mm
>pDRIVE< MX pro 6V2,2/3,0...6V75/90

31
Para la entrada de las líneas de control, los equipos >pDRIVE< MX
eco & pro a partir de 90 kW cuentan con una canal de cableado
propio separado de la parte de potencia. Dentro, debajo de los
bornes de control, están las grapas del cableado para conectar el
blindaje. I
F1 F2 F3

1 2 3 4 5 6
A
B
C
D
E
F

La conexión entre el blindaje del cableado del motor y el


filtro de supresión de radiointerferencias del interior del
convertidor o la opción >pDRIVE< RFI se da a través de una
placa de montaje de buena conducción. También se puede
utilizar la opción de la caja de conexiones del cableado
>pDRIVE< TER-BOX.

HTFF
8 P01 022 ES.00/00

32
Pares de apriete de las conexiones de potencia

>pDRIVE< Pares de apriete


Red y PO, PA/+ PA, PB
MX eco MX pro PE
motor y PC/- (únicamente MX pro)
4V0,75 4V0,75 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm
4V1,5 4V1,5 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm
4V2,2 4V2,2 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm
4V3,0 4V3,0 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm
4V4,0 4V4,0 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm
4V5,5 4V5,5 2 Nm 2 Nm 2 Nm 2 Nm
4V7,5 4V7,5 2 Nm 2 Nm 2 Nm 2 Nm
4V11 4V11 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
4V15 4V15 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
4V18 4V18 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
4V22 4V22 6 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm
4V30 4V30 6 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm
4V37 4V37 6 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm
HTFF

4V45 4V45 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
4V55 4V55 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
4V75 4V75 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
4V90
4V90/110 24 Nm 24 Nm 41 Nm 12 Nm
8 P01 022 ES.00/00

4V110
4V132 4V110/132 24 Nm 24 Nm 41 Nm 12 Nm
4V160 4V132/160 24 Nm 24 Nm 41 Nm 24 Nm
4V200 4V160/200 41 Nm 41 Nm 41 Nm 24 Nm

>pDRIVE< Pares de apriete


Red y PO, PA/+ BU+, BU-
MX eco MX pro PE
motor y PC/- (únicamente MX pro)
4V250 4V200/250 41 Nm 41 Nm 41 Nm 24 Nm
4V315 4V250/315 41 Nm 41 Nm 41 Nm 24 Nm
4V355
4V315/400 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm
4V400
4V500 4V400/500 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm
4V630 4V500/630 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm

33
Pares de apriete
>pDRIVE< MX
Red y motor PE PA/+ y PC/- PA, PB
pro
6V2,2/3,0 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V3,0/4,0 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V4,0/5,5 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V5,5/7,5 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V7,5/11 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V11/15 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V15/18 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V18/22 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V22/30 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm 2,4 Nm
6V30/37 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
6V37/45 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
6V45/55 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
6V55/75 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
6V75/90 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
6V90/110 24 Nm 24 Nm 41 Nm 24 Nm

HTFF
6V110/132 24 Nm 24 Nm 41 Nm 24 Nm
6V132/160 24 Nm 24 Nm 41 Nm 24 Nm
6V160/200 24 Nm 24 Nm 41 Nm 24 Nm

8 P01 022 ES.00/00


Pares de apriete
>pDRIVE< MX
Red y motor PE PA/+ y PC/- BU+, BU-
pro
6V200/250 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm
6V250/315 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm
6V315/400 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm
6V400/500 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm
6V500/630 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm
6V630/800 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm

34
Funcionamiento

Unidad operativa Matrix


Pantallas de estado para Descripción de la función
preparado, marcha y falla actual de las teclas F1, F2 y
F3
Display LCD configurable con Teclas de función
gran pantalla Significado según la
descripción mostrada

Tecla de apagado
Orden de parada en la
Tecla de encendido operación por panel y,
opcionalmente, en operación
Orden de inicio en la remota y bus,
operación por panel función de reset seleccionable
Tecla de derecha
Tecla de izquierda Movimiento dentro del nivel
HTFF

Matrix, movimiento del cursor


Movimiento dentro del nivel
a la derecha,
Matrix, movimiento del cursor Rueda Matrix configuración de campo
a la izquierda,
movimiento dentro del nivel Matrix, giratorio a la derecha en la
configuración de campo
avance por los parámetros dentro de un operación por panel
giratorio a la izquierda en la
operación por panel campo Matrix,
8 P01 022 ES.00/00

modificación del valor de referencia en la


operación por panel,
el giro hacia la izquierda disminuye el valor,
el giro hacia la derecha aumenta el valor
selección del parámetro,
selección del valor del parámetro
tecla Intro (para confirmar una entrada)

35
36
Pantallas básicas

8 P01 022 ES.00/00 HTFF


8 P01 022 ES.00/00 HTFF
Operación por panel

37
Navegación en el Matrix

HTFF
8 P01 022 ES.00/00

38
Configuración de un parámetro "Variable"
HTFF
8 P01 022 ES.00/00

39
Configuración de un parámetro "Lista"

HTFF
8 P01 022 ES.00/00

40
Configuración de un parámetro "Campo de bits"
HTFF
8 P01 022 ES.00/00

41
Configuración de un parámetro "Texto"

HTFF
8 P01 022 ES.00/00

42
Configuración de un parámetro "Rutina"
HTFF
8 P01 022 ES.00/00

43
Pantalla de un parámetro "Valor actual"

HTFF
8 P01 022 ES.00/00

44
LED teclado
Display LED
Pantalla de estado LED Pantalla de estado LED
para comunicación Modbus activa para operación por panel activa

Pantalla de estado LED Pantalla de estado LED


para comunicación CANopen activa para operación por bus de
campo activa
Tecla de encendido Tecla de apagado
Orden de inicio en la operación por Orden de parada en la operación
panel por panel u, opcionalmente, en
operación remota y bus, función
de reset seleccionable
Tecla de modo Tecla de dígito
Cambio entre pantallas básicas,campo Movimiento de una posición a la
Matriz, n.º y valor de parámetro; izquierda para el dígito ajustable
cambio entre operación por en parámetros de valores
panel/remota (presionar la tecla 1,5 s analógicos
como mín.)
Tecla de abajo Tecla de arriba
movimiento dentro del nivel Matrix, movimiento dentro del nivel Matrix,
avance por los parámetros dentro de un campo Matrix, avance por los parámetros dentro de un campo
HTFF

Disminución de los valores numéricos, Matrix,


disminución del valor de referencia en la operación por Aumento de los valores numéricos,
panel aumento del valor de referencia en la operación
por panel
8 P01 022 ES.00/00

45
Pantallas básicas

HTFF
Operación por panel

8 P01 022 ES.00/00

46
Configuración de un parámetro "Variable"
HTFF
8 P01 022 ES.00/00

47
Configuración de un parámetro "Lista"

HTFF
8 P01 022 ES.00/00

48
Configuración de un parámetro "Campo de bits"
HTFF
8 P01 022 ES.00/00

49
Configuración de un parámetro "Rutina"

HTFF
8 P01 022 ES.00/00

50
Pantalla de un parámetro "Valor actual"
HTFF
8 P01 022 ES.00/00

51
Pantallas básicas

LED teclado Unidad operativa Matrix

A6.01 Selección campo superior


Estado del equipo o
A6.01 Selección campo superior
A6.02 Selección campo medio
Estado operativo, mensaje
de alarma o información

A6.03 Selección campo inferior

Modo de control

Las pantallas básicas en la unidad operativa Matrix extraíble y en el LED teclado integrado
de 7 segmentos permiten un diagnóstico sencillo e inteligible del estado operativo y de
funcionamiento actual del >pDRIVE< MX eco & pro.

HTFF
La pantalla básica aparece automáticamente en el momento de la conexión de la tensión al
equipo. Cuando el equipo está en modo de parametrización, se puede pasar a la pantalla
básica si se presiona la tecla de función F2 "Inicio" (LCD) o la tecla "Modo" (LED).

8 P01 022 ES.00/00


Estado del equipo

Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
El convertidor se ha desconectado debido a un fallo
ocurrido; el motor está sin tensión.
Falla En la unidad operativa Matrix se muestra la causa del
fallo con un lenguaje claro, y el display LED muestra el
código del fallo.
El convertidor está bloqueado y el motor está sin
tensión.
Bloqueado (PWR)
El bloqueo se da a través de la entrada digital PWR
(Parada segura).
El convertidor está bloqueado y el motor está sin
tensión.
Bloqueado El bloqueo se da a través de:
− Entrada digital parametrizada en "Permitido"
− Parámetro F6.04 Impulsos bloqueados
El convertidor está activado pero no hay ninguna orden
Paro
de arranque (palabra de control bus o terminales)

52
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Si el convertidor está en estado RUN, se mostrará el
MARCHA (pantalla
valor actual seleccionado para el parámetro A6.01
(Anzeige A6.01) A6.01)
"Selección campo superior" en lugar del mensaje RUN.
Carga La carga del circuito intermedio está activa.
El convertidor ha sido desconectado de la red de
Sin red alimentación mediante la función C6.07 "Control
contac. linea".
La red de alimentación ha caído. Sin embargo, según
la respuesta de subtensión configurada (E3.29 V<
Perdida red respuesta), este estado no será valorado como falla.
Cuando regresa la tensión, el accionamiento arranca
de nuevo de forma automática.
Con la orden digital "Corte red", se ha activado un
Desconexión red
corte de red de seguridad.
El sistema electrónico del convertidor se ha bloqueado
para la operación remota mediante la orden digital
Bloqueado "Bloqueando". Además, es posible la operación por
panel a través de la unidad operativa Matrix o el LED
HTFF

teclado.
Calentamiento
La función "Calentamiento motor" está activa.
motor
El convertidor de frecuencia opera en el rectificador
inteligente >pDRIVE< LX y la tensión del circuito
8 P01 022 ES.00/00

intermedio suministrada por este ha caído. Sin


Pérdida-DC embargo, según la respuesta de subtensión
configurada (E3.29 V< respuesta), este estado no será
valorado como fallo. Cuando regresa la tensión, el
accionamiento arranca de nuevo de forma automática.
La función "Empezar auto ajuste" ha sido llamada y
Auto ajuste
está activa.
El convertidor ha pasado al modo en espera. En
cualquier momento, es posible un arranque automático
Modo en espera del accionamiento.
Consulte los grupos de funciones C6.11 Modo en
espera o E1.50 Control reacción alimentacion.
El convertidor de frecuencia ejecuta la función de
coger al vuelo. De este modo, la frecuencia y la
Coger al vuelo
posición de fase de la salida del convertidor se
sincronizan con el motor giratorio.
La función de apoyo está activa. Con ella, el
convertidor reduce automáticamente la frecuencia de
salida cuando se da un caso de subtensión. El motor
V<<
opera como generador para respaldar el sistema
electrónico del convertidor durante la situación de
subtensión. Consulte E3.29 V< respuesta.

53
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Se ha activado la orden de parada rápida y el
accionamiento ha llegado a la velocidad cero y se ha
bloqueado. Para ello, se ignora una posible orden de
arranque pendiente.
Parada rapida La función de parada rápida se puede activar
mediante:
− Función de entrada digital
− B3.24 Modo paro = Parada rapida
− E3.01 Reaccion ante desconexion = Parada rapida
Antes de arrancar, el motor se excita previamente para
Flujo motor
optimizar el comportamiento de arranque.
Freno de
El freno de parada de corriente continua está activo.
retención DC

Modo de control

Unidad operativa
LED teclado Descripción

HTFF
Matrix
El control y la especificación del valor de referencia del
Modo local LED "Loc" O equipo se dan desde la unidad operativa Matrix BE11 o
del LED teclado integrado.
El control del equipo tiene lugar con las órdenes

8 P01 022 ES.00/00


digitales de los terminales.
Existen las siguientes posibilidad de lógica de órdenes:
Terminales LED "Loc" P − 2 - hilos (margen calculado)
− 3-hilos
− 2 - hilos (nivel calculado)
Consulte también E4.01 Fuente control 1.
El control del equipo tiene lugar a través de la palabra
de control de la conexión activa Modbus.
Modbus LED "Bus" O
Consulte E4.01 Fuente control 1 y D6.01 Selección
bus.
El control del equipo tiene lugar a través de la palabra
de control de la conexión activa de bus de campo
CANopen LED "Bus" O CANopen.
Consulte E4.01 Fuente control 1 y D6.01 Selección
bus.
El control del equipo tiene lugar a través de la palabra
de control de la conexión activa de bus de campo
Profibus LED "Bus" O Profibus.
Consulte E4.01 Fuente control 1 y D6.01 Selección
bus.

54
Estado operativo

Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Existe una situación de alarma.
Alarma − Consulte el listado de mensajes de alarma y de
información.
Se ha activado la orden de parada rápida. El
accionamiento entra entonces en deceleración guiada.
La función de parada rápida se puede activar
Parada rapida − mediante:
− Función de entrada digital
− B3.24 Modo paro = Parada rapida
− E3.01 Reaccion ante desconexion = Parada rapida
La rampa de deceleración y la altura configuradas no
Adaptación rampa − se pueden respetar y se alargarán de forma
automática.
Límite Int. activo − Una limitación de la corriente está activa.
Limitacion Par

HTFF

Una limitación del par está activa.


activa
El accionamiento ha reaccionado ante una orden de
parada y se encuentra en la fase de parada. Una vez
Parada −
que el motor se pare, se reseteará el mensaje de
operación.
8 P01 022 ES.00/00

BU activo − La unidad de frenado está activa.


El accionamiento acelera según la rampa de
Aceleración − aceleración configurada. Todavía no se ha alcanzado la
frecuencia de referencia (fref > freal).
El accionamiento decelera según la rampa de
Deceleracion − deceleración configurada. Todavía no se ha alcanzado
la frecuencia de referencia (fref < freal).
El accionamiento ha alcanzado su valor de referencia
f = f ref −
de velocidad predeterminado.
El accionamiento se halla en la Frecuencia minima
f min −
(C2.01) configurada.
El accionamiento se halla en la Frecuencia máxima
f max −
(C2.02) configurada.
El regulador de par activo se halla en estado
T = T ref. −
equilibrado.
El modo de posicionamiento está activo (consulte el
Posicionamiento −
grupo de parámetros C6).

55
Mensajes de alarma/información

Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
El modo de fuerza está activo (consulte F2.01
Fuerza activa A 01
Operación fuerza).
El convertidor se ha activado a través de una orden de
Op. emerg. activa A 02 entrada digital en estado "Operación emergencia".
Consulte el parámetro E3.10.
Un fallo externo se notifica a través de una orden de
Fallo externo 1
entrada digital (consulte E3.34 a E3.38).
(o texto editable A 03
Según la configuración de E3.35 Respuesta a fallo ext.
E3.38)
1 se procesará como mensaje de alarma.
Un fallo externo se notifica a través de una orden de
Fallo externo 2
entrada digital (consulte E3.41 a E3.45).
(o texto editable A 04
Según la configuración en E3.42 Respuesta fallo
E3.45)
externo 2 se procesará como mensaje de alarma.
Existe una situación de subtensión. Según la
Subtension A 05 configuración de E3.29 V< respuesta, se generará un
mensaje de alarma.

HTFF
El valor de referencia de 2 mA se ha sobrepasado por
el límite inferior en la entrada analógica AI2. Según la
Fallo referencia configuración de E3.13 AI2 - regular 4mA y E3.14 AI2 -
A 06
AI2 respuesta 4mA, se generará un mensaje de alarma. Si
el valor de referencia vuelve a subir por encima de 2,5

8 P01 022 ES.00/00


mA, se reseteará el mensaje de alarma.
El valor de referencia de 2 mA se ha sobrepasado por
el límite inferior en la entrada analógica AI3. Según la
Fallo referencia configuración de E3.16 AI3 - regular 4mA y E3.17 AI3 -
A 07
AI3 respuesta 4mA, se generará un mensaje de alarma. Si
el valor de referencia vuelve a subir por encima de 2,5
mA, se reseteará el mensaje de alarma.
El valor de referencia de 2 mA se ha sobrepasado por
el límite inferior en la entrada analógica AI4. Según la
Fallo referencia configuración de E3.19 AI4 - regular 4mA und E3.20
A 08
AI4 AI4 - respuesta 4mA, se generará un mensaje de
alarma. Si el valor de referencia vuelve a subir por
encima de 2,5 mA, se reseteará el mensaje de alarma.
Según la configuración de D6.03 Comportamiento
errro Bus, el fallo del bus da lugar a un mensaje de
Fallo bus A 09
alarma debido a un exceso del tiempo de ejecución o
una pérdida de control.
El modelo térmico matemático ha detectado una
Sobrecarga BR A 10
sobrecarga de la resistencia de frenado.
En la entrada de frecuencia FP, el valor de referencia
ha sobrepasado un 50% la configuración de fmin por el
Fallo referencia FP A 11 límite inferior. Según la configuración de E3.22 Control
frecuencia FP und E3.23 Respuesta a control FP se
generará un mensaje de alarma.

56
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Según la configuración de E1.49 Control de
alimentacion y E1.50 Control reacción alimentacion, la
Entada < A 12
respuesta del control de la alimentación generará un
mensaje de alarma.
La función de entrada digital ON bloqueado (E3.48)
notifica un problema que, según la configuración de
ON bloq. desde DI A 13
E3.49 Respuesta ON bloq., genera un mensaje de
alarma.
La función Control-n (E1.38) genera, según la
Comprobación
A 14 configuración de E1.45 Respuesta control-n un
velocidad
mensaje de alarma.
El modelo térmico matemático del motor ha alcanzado
ϧ M1 > A 15 el nivel de alarma configurado para el motor M1.
Consulte el parámetro E2.19 M1 - respuesta.
El modelo térmico matemático del motor ha alcanzado
ϧ M2 > A 16 el nivel de alarma configurado para el motor M2.
Consulte el parámetro E2.31 M2 - respuesta.
La protección de sobrevelocidad (E2.48) ha
HTFF

reaccionado y notifica, según la configuración del


Sobrevelocidad A 17
parámetro E2.49 Respuesta sobrevelocidad, una
alarma.
Al menos uno de los termistores (PTC) o interruptores
térmicos asignados al motor M1 (consulte la
8 P01 022 ES.00/00

asignación del motor E2.01, E2.06, E2.11) ha


TH - ϧ M1 > A 18 detectado un exceso de temperatura.
Según la configuración de respuesta para el termistor
correspondiente, se activará un mensaje de alarma.
Al menos uno de los termistores (PTC) o interruptores
térmicos asignados al motor M2 (consulte la
asignación del motor E2.01, E2.06, E2.11) ha
TH - ϧ M2 > A 19 detectado un exceso de temperatura.
Según la configuración de respuesta para el termistor
correspondiente, se activará un mensaje de alarma.
Al menos uno de los termistores (PTC) o interruptores
térmicos previstos para uso general (consulte la
asignación E2.01, E2.06, E2.11) ha detectado un
TH - ϧ Ext > A 20 exceso de temperatura.
Según la configuración de respuesta para el termistor
correspondiente, se activará un mensaje de alarma.
La función de subcarga (E2.61) reconoce una subcarga
Subcarga A 21 del motor y activa, según la configuración de E2.62
Respuesta subcarga, un mensaje de alarma.
La rampa de deceleración y la altura configuradas no
Adaptación rampa A 23 se pueden respetar y se alargarán de forma
automática.

57
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
El contador de horas operativas (A5.01) del motor M1
Mantenimiento M1 A 24
ha superado el intervalo temporal configurado (A5.02).
El contador de horas operativas (A5.04) del motor M2
Mantenimiento M2 A 25
ha superado el intervalo temporal configurado (A5.05).
El contador de horas operativas (A5.07) de la parte de
Conexion de
A 26 potencia del equipo (equipo en tensión de red) ha
mantenimiento
superado el intervalo temporal (A5.08) configurado.
El contador de horas operativas (A5.10) del ventilador
Mantenimiento
A 27 de la parte de potencia ha superado el intervalo
ventilador
temporal (A5.11) configurado.
Simulacion activa A 28 El Modo simulacion (F2.45) está activado.
El programa de PC Matrix 3 ejecuta una descarga de
parámetros. Cuando finaliza la transferencia, la
aceptación de la parametrización en el LED teclado se
confirma con la combinación de teclas "Dígito + ↑" o,
con "Digit + ↓", se rechaza para regresar al estado
Descarga activa A 29 operativo normal.
La confirmación también se puede realizar con ayuda

HTFF
del código de mantenimiento F6.05 = 33.
(Si se usa la unidad operativa Matrix BE11, la
confirmación se da mediante las teclas de función
F1/F3.)
Alarma de parametrización

8 P01 022 ES.00/00


E6 incompleto A 30 Uno o varios bloques de función del grupo de
parámetros E6 se han parametrizado de forma
incompleta o errónea.
Alarma de parametrización
Fallo Gráfica XY A 31 La fuente de los valores de referencia Gráfica XY se ha
parametrizado de forma incompleta o equivocada.
Alarma de parametrización
Cambiar modo
A 32 La función seleccionada no se puede combinar con el
control
modo de control actual.
El control del ángulo de rotación ha detectado una
Δϕ > A 33
divergencia demasiado alta.
Emerg. elevador A pesar del freno cerrado, se ha medido una velocidad
A 34
(n≠0) en el motor → Fallo del frenado
Emerg. elevador Ha ocurrido una inconsistencia entre el estado de
A 35
(def) frenado y el contacto de respuesta.
Fallo grupo
A 36 Zona Eprom errónea para grupo de parámetros 1
param. 1
Fallo grupo
A 37 Zona Eprom errónea para grupo de parámetros 2
param. 2
Exceso de temperatura IGBT detectada a través del
IGBT ϧ > A 38
modelo matemático térmico del convertidor

58
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Alarma de parametrización
Seleccion SFB En la configuración de B3.02 Modo control = "4 .. VC
A 39
incorrecta retroalimentado", el uso del encoder D5.01 debe
configurarse en "2 .. VC retroalimentado".
Alarma de parametrización
V/f punto 7
A 40 Parametrización incompleta o errónea de la línea
defectuoso
característica V/f.
Alarma de parametrización
El parámetro C3.48 Frecuencia de desconexion está
Frecuencia de configurado con un valor superior o igual que la
A 41
paro << frecuencia de acoplo. (La frecuencia de acoplo debe
estar configurada, como mínimo, un 0,1 Hz por encima
de la frecuencia de desconexión.)
Control. de Par a La operación de control del par es interrumpida por
A 42
n lím. una limitación de velocidad activa.
Alarma de parametrización
La utilización de las opciones de elevador "Operación
Emerg. elevador de emergencia para fallo de frenado" y "Operación de
HTFF

A 43
(SFB) emergencia para n ≠ 0" sólo es posible para la
configuración de B3.02 Modo control = "4 .. VC
retroalimentado".
Alarma de parametrización
8 P01 022 ES.00/00

Control freno fallo A 44 La opción de elevador "Control de frenado siempre"


precisa la parametrización de una entrada digital sobre
la función "Freno realim.".
Durante la operación activa por panel, se interrumpió la
conexión entre la unidad operativa Matrix BE11 y el
pérdida BE11 A 45
convertidor, y se detectó una pérdida de control BE11
(consulte el parámetro E5.12).
Pérdida contr. El bit de control (b10) en la palabra de control del bus
A 46
solicitado es bajo.
Ante un cambio seleccionado del grupo de
Grupo param. 1 A 47 parámetros, muestra el grupo de parámetros activo
(consulte el parámetro B2.03).
Ante un cambio seleccionado del grupo de
Grupo param. 2 A 48 parámetros, muestra el grupo de parámetros activo
(consulte el parámetro B2.03).
El accionamiento se halla en modo test (consulte el
Modo test activo A 49
parámetro F2.49).
Alarma de parametrización
Fallo emerg. La utilización simultánea de la operación de
A 50
elevador emergencia del elevador y de las funciones de control
de contactor de línea y de motor no es posible.

59
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
La intensidad actual del motor es mayor que la
corriente operativa permitida actualmente. Los
mecanismos protectores de limitación de corriente son
Límite Int. activo A 51
Imax1 (E1.01), Imax2 (E1.02), el modelo térmico
matemático del motor (E2.18...E2.39) y el modelo
térmico del convertidor (E1.03).
El par actual del motor es mayor que el valor de
limitación efectivo. Los mecanismos protectores de
Limitacion Par
A 52 limitación de par son la limitación P (E1.05...E1.08)
activa
interna o externa, así como la limitación de potencia
(E1.13, E1.14).
Un fallo de proceso se notifica a través de una orden
de entrada digital (consulte E3.65...E3.69).
Fallo de proceso 1 A 53
Según la configuración de E3.66 Resp. a fallo de proc.
2 se procesará como mensaje de alarma.
Un fallo de proceso se notifica a través de una orden
de entrada digital (consulte E3.72...E3.76).
Fallo de proceso 2 A 54
Según la configuración de E3.73 Resp. a fallo de proc.

HTFF
2 se procesará como mensaje de alarma.
Un fallo de proceso se notifica a través de una orden
de entrada digital (consulte E3.79...E3.83).
Fallo de proceso 3 A 55
Según la configuración de E3.80 Resp. a fallo de proc.
3 se procesará como mensaje de alarma.

8 P01 022 ES.00/00


Se ha superado el error de posición entre el master y el
Error posición > A 56
esclavo (consulte C6, Onda eléctrica).

60
Mensajes de fallo

Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Existe una situación de subtensión.
Subtension E01
Consulte el parámetro E3.29 V< respuesta.
La tensión del circuito intermedio ha superado el nivel
de protección del hardware de 825 V condicionado
V>> en por el proceso de deceleración.
E02
deceleracion
Prolongue la rampa de deceleración o active el freno
del motor B5.01 Modo freno.
La tensión del circuito intermedio ha superado el nivel
de protección de 756 V. Dado que la evaluación de
Sobretensión linea E03
fallos tiene lugar únicamente con bloqueo de
impulsos, existe una sobretensión de la línea.
Tras el proceso de carga, el control del motor no está
MC no preparado E04
preparado.
El convertidor de frecuencia es operado en el
Pérdida-DC E05 rectificador inteligente >pDRIVE< LX. La tensión del
circuito intermedio suministrada por este ha caído.
HTFF

Fallo del dispositivo de soft charge (puente de tiristor


semidirigido).
Fallo precarga E06 Sólo para equipos con especificaciones superiores a
las de >pDRIVE< MX eco & pro 4V18 y >pDRIVE< MX
pro 6V.
8 P01 022 ES.00/00

Fallo linea 1p E08 Caída de la tensión de red monofásica


Fallo linea 2-3p E09 Caída de la tensión de red bifásica o trifásica
Sobreintensidad E10 Sobreintensidad en la salida
Fallo a tierra en la salida
Fallo a tierra motor E11 Detección en software (únicamente en equipos con
especificaciones hasta >pDRIVE< MX eco & pro 4V75
y >pDRIVE< MX pro 6V75/90, incluidos)
La corriente diferencial detectada a partir de las tres
Fallo aislamiento E12 fases del motor es superior al 25% de la intensidad
nominal del convertidor.
Sobreintensidad en la salida
Sobreintensidad E13 Detección en software (únicamente en equipos con
especificaciones hasta >pDRIVE< MX eco & pro 4V75
y >pDRIVE< MX pro 6V /90, incluidos)
Exceso de temperatura IGBT detectada a través del
IGBT ϧ >> E14
modelo matemático térmico del convertidor
Fallo 3p fases
E15 Caída de la tensión trifásica del motor
motor
Perdida fase U
E16 Caída de la fase U del motor
motor

61
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Perdida fase V
E17 Caída de la fase V del motor
motor
Perdida fase W
E18 Caída de la fase W del motor
motor
Sobretemp. Exceso de temperatura del convertidor (sobrecarga,
E19
convertidor problema de refrigeración)
MC desconocido E20 Parte de potencia desconocida
Un sensor de termistor (PTC) se ha cortocircuitado
Cortocircuito PTC E21
(disipadores de calor TH1, TH2, TH3, TH)
Circuito abierto Un sensor de termistor (PTC) está abierto
E22
PTC (disipadores de calor TH1, TH2, TH3, TH)
Fallo iniciación
E23 ASIC en el control del motor no se puede inicializar.
ASIC
Fallo SFB E24 Fallo en el encoder
La protección de desaturación de un IGBT ha
reaccionado.
La detección de este fallo tiene lugar únicamente en

HTFF
Fallo IGBT E25
equipos con especificaciones mayores que
>pDRIVE< MX eco & pro 4V75 y >pDRIVE< MX pro
6V75/90.
Cortocircuito detectado electrónicamente en uno de
Cortocircuito IGBT E27
los IGBT.

8 P01 022 ES.00/00


El test de rutina automático B3.43 Test SC
Cortocircuito motor E28
automático ha detectado un cortocircuito de salida.
Fallo del transformador de corriente, su suministro de
tensión o el sistema electrónico de evaluación.
Fallo medida La detección de este fallo tiene lugar únicamente en
E30
intensidad equipos con especificaciones mayores que
>pDRIVE< MX eco & pro 4V75 y >pDRIVE< MX pro
6V /90.
Fallo unidad de
E31 Fallo en la unidad de frenado
frenado
Zonas inval. MC E² E32 Defecto en la EEProm del control del motor
Fallo CPU E33 Fallo interno del sistema electrónico
Fallo ISL E34 Fallo de comunicación en el enlace interno de serie
Defecto en Asic para cronometraje (detección de
Fallo MTHA E35
tiempo de subtensión)
El motor ha superado el Nivel sobrevelocidad (E2.50)
Sobrevelocidad E36
máximo permitido.
Hay un fallo en el ámbito del control interno de la
Parada segura E37
función "Parada segura" (PWR).
Fallo comunic. Fallo de comunicación en la tarjeta de opción
E38
IO12 >pDRIVE< IO12

62
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Fallo comunic. opt. E39 Fallo de comunicación en una tarjeta de opción
Placa opcional
E40 Defecto o uso de tarjeta de opción desconocida
incorrrecta
Ha ocurrido un fallo de bus debido a un exceso del
Fallo bus E41
tiempo de ejecución o una pérdida de control.
Fallo config. param. E42 Configuración de parámetros no válida
El valor de referencia de 2 mA se ha sobrepasado por
Fallo referencia AI2 E43
el límite inferior en la entrada analógica AI2.
El valor de referencia de 2 mA se ha sobrepasado por
Fallo referencia AI3 E44
el límite inferior en la entrada analógica AI3.
El valor de referencia de 2 mA se ha sobrepasado por
Fallo referencia AI4 E45
el límite inferior en la entrada analógica AI4
En la entrada de frecuencia FP, el valor de referencia
Fallo referencia FP E46 ha sobrepasado un 50% la configuración de fmin por el
límite inferior.
Al menos uno de los termistores (PTC) o interruptores
térmicos asignados al motor M1 (consulte la
TH ϧ M1 >> E47
HTFF

asignación del motor , , ) ha


detectado un exceso de temperatura.
Al menos uno de los termistores (PTC) o interruptores
térmicos asignados al motor M2 (consulte la
TH ϧ M2 >> E48
asignación del motor E2.01, E2.06, E2.11) ha
8 P01 022 ES.00/00

detectado un exceso de temperatura.


Al menos uno de los termistores (PTC) o interruptores
térmicos previstos para uso general (consulte la
TH ϧ Ext >> E49
asignación E2.01, E2.06, E2.11) ha detectado un
exceso de temperatura.
El modelo térmico matemático del motor ha
ϧ M1 >> E50 alcanzado el nivel de activación configurado para el
motor M1.
El modelo térmico matemático del motor ha
ϧ M2 >> E51 alcanzado el nivel de activación configurado para el
motor M2.
El modelo de protección del bloqueo ha reaccionado
Proteccion parada debido a un bloqueo del rotor o a un accionamiento
E52
brusca muy sobrecargado. Consulte los parámetros E2.42 a
E2.45.
La función de subcarga (E2.61) ha reconocido una
Subcarga E53
subcarga del motor.
Comprobación La función Control-n (E1.38) ha reconocido una
E54
velocidad sobrevelocidad.
La función Control de alimentacion (E1.49) ha
Entada << E55
reaccionado.
AT-fallo 1 E56 Fallo en la ejecución de la rutina de auto ajuste

63
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Aplicación EEProm incompatible o parte de potencia
Config. fallo E57
modificada
Un fallo externo se notifica a través de una función de
Fallo externo 1 E58
entrada digital (consulte E3.34 a E3.38).
Un fallo externo se notifica a través de una función de
Fallo externo 2 E59
entrada digital (consulte E3.41 a E3.45).
Control de contactor de línea defectuoso (control de
Fallo contac. linea E60
reacción)
Error contactor
E61 Feedback del control del contactor de motor erróneo
motor
La función de entrada digital ON bloqueado (E3.48)
ON bloqueado E63
ha originado una desconexión de protección.
Error SW interna E64 Error SW interno
Fallo potencia de
E65 Asignación indefinida de la parte de potencia
regimen
Incompatible MC E66 Control del motor incompatible con aplicación
Fallo APP flash E67 Flash Eprom defectuosa en aplicación

HTFF
Fallo zona indus. E68 Valores de ajuste defectuosos en aplicación
Fallo Eprom APP E69 EEProm defectuosa en aplicación
Desconexión por medio del modelo matemático
Fallo - BR E70 térmico debido a un alto calentamiento no permitido

8 P01 022 ES.00/00


de la resistencia de frenado.
Una funcionalidad de limitación del control del motor
(corriente o par) estaba activa y, según la
Limitación activa E71
configuración de E1.17 Reaccion a limitacion, ha
tenido lugar una desconexión de protección.
La rampa de deceleración y la altura configuradas no
Adaptación rampa E72 se pueden respetar y se alargarán de forma
automática.
Fallo 24V E73 Problema con la tensión externa del buffer de 24 V
Se ha determinado una rotura de acoplamiento, una
Fallo encoder E74 pérdida de señal o un deslizamiento alto no permitido
en el encoder.
Test encoder
E75 No se ha podido ejecutar el test del encoder.
fallado
Ha tenido lugar una limitación de velocidad no
--- E76
permitida en la operación de control del par..
Motor no
E77 No hay ningún motor para la premagnetización.
disponible
Ha ocurrido una inconsistencia entre el estado de
Fallo freno E78
frenado y el contacto de respuesta.
El control del ángulo de rotación ha detectado una
Δϕ >> E79
divergencia demasiado alta.

64
Unidad operativa
LED teclado Descripción
Matrix
Durante la operación activa por panel, se interrumpió
la conexión entre la unidad operativa Matrix BE11 y el
pérdida BE11 E80
convertidor, y se detectó una pérdida de control BE<
(consulte el parámetro E5.12).
Desconexión de protección debida a la superación de
Sobrecarga VSD E81
la especificación máxima de corriente/tiempo.
La intensidad actual del motor era mayor que la
corriente máxima actualmente permitida (E1.01 Imax1,
E1.02 Imax2, modelo térmico matemático de motor
Límite Int. activo E82 E2.18...E2.39, modelo de convertidor térmico E1.03).
Según la configuración de E1.17 Reaccion a
limitacion, tiene lugar una desconexión de protección.
El par actual del motor era mayor que el valor de
limitación efectivo. Los mecanismos protectores de
limitación de par son la limitación P (E1.05...E1.08)
Control. de Par a n interna o externa, así como la limitación de potencia
E83
lím. (E1.13, E1.14).
Según la configuración de E1.17 Reaccion a
HTFF

limitacion, tiene lugar una desconexión de protección.


Un convertidor unido a la onda eléctrica indica un
Desconexion
E84 fallo que se notifica a través de la función de entrada
dentro grupo VSD
digital "Desconexion dentro grupo VSD".
Un elevado error de posición no autorizado en la
Error posición >> E85
8 P01 022 ES.00/00

función activa "Limitacion Par activa" (C6.69).


Falta la señal Sync necesaria para la función de la
Error Sincr. E86
onda eléctrica (Time out: 4 segundos).
Un fallo de proceso se notifica a través de una orden
Fallo de proceso 1 E87
de entrada digital (consulte E3.65...E3.69).
Un fallo de proceso se notifica a través de una orden
Fallo de proceso 2 E88
de entrada digital (consulte E3.72...E3.76).
Un fallo de proceso se notifica a través de una orden
Fallo de proceso 3 E89
de entrada digital (consulte E3.79...E3.83).

65
Puesta en marcha

Procedimiento

Control del cableado de potencia


− Las líneas de alimentación de red deben estar conectadas a los terminales L1/L2/L3.
− Compruebe el tamaño de los fusibles de red conforme a la tabla del capítulo "Fusibles y
secciones transversales de cableado", página 28.
− ¿Se corresponde la longitud del cable del motor con los valores límite permitidos
(consulte la tabla del catálogo) y, dado el caso, está integrado el AMF (filtro del motor de
salida)?

Control de las medidas de CEM


− ¿El filtro RFI integrado está bien conectado conforme a la situación de la red (TT, TN o IT,
Corner Grounded)? Consulte también el capítulo "Redes sin conexión a tierra", página
12.
− El blindaje del cable del motor debe contar con una buena conexión AF por el lado del

HTFF
motor y del convertidor.
− Todas las líneas de control de señal débil (también las entradas digitales) deben estar
blindadas y tendidas aparte de las líneas del motor.
− El convertidor de frecuencia (armario de distribución) precisa una conexión a tierra de

8 P01 022 ES.00/00


superficie grande para respetar los valores límite de fallo.

Conexión de la tensión de red y ejecución de la medición de control


− ¿Están disponibles las tres tensiones de fase y son simétricas?
(Tenga en cuenta la norma "Trabajo en tensión")
− Con la función "Control de contactor de línea", compruebe la tensión del buffer de 24 V
DC y conéctela.
− Configure el parámetro B3.01 "Tensión red" conforme a la tensión de red utilizada.
− Cuando utilice una tensión de ventilador externa, las clavijas deben estar bien
conectadas a la placa de suministro del ventilador (consulte las instrucciones de
montaje).

Introducción de los datos del motor


− En el campo Matrix B4, introduzca los valores de la placa indicadora de potencia del
motor para la potencia nominal, la intensidad nominal, la tensión nominal, la frecuencia
nominal y la velocidad nominal.
− Configure el total de P e I para los motores en paralelo.

66
Inicio del auto ajuste (adaptación propia)
− Con el parámetro B4.03 "Empezar auto ajuste", se inicia la medición automática del
motor (el motor no arranca).
− Los motores deben estar conectados.
− Los elementos de conexión que pueda haber en la línea del motor deben estar
cerrados.
− El convertidor debe encontrarse en el estado operativo "Preparado" (permitido).
− Seleccione correctamente el motor (cuando use un segundo grupo de datos del
motor).
− El motor debe estar en parada y en frío.
− Los ciclos de medición pueden aparecer en el display
(según el tamaño del motor, la duración puede ser hasta de 3 minutos).

Elección de la configuración Macro adecuada


− El convertidor incluye la preconfiguración (Macros) de 4 modos de accionamiento típicos.
− En el momento de la entrega, está cargada la configuración Macro M1 (optimizada para
el accionamiento estándar con control convencional sobre los terminales).
− La selección se realiza con el parámetro B2.02 "Selección Macro".
HTFF

Inicio del accionamiento en la operación por panel con la unidad operativa Matrix BE11
− Pase, con la tecla F1 "Operación por panel/remota", a la pantalla "Operación por panel"
del display.
8 P01 022 ES.00/00

− Presione la tecla Iniciar y aumente lentamente la configuración de frecuencia con la rueda


Matrix.
− Controle el sentido de giro del motor.
− Utilice distintas velocidades y compruebe la carga del accionamiento en el campo Matrix
A2.
− Las tres pantallas analógicas del display se pueden ajustar a los parámetros A6.01 a
A6.03.

Arranque del accionamiento en la operación por panel con LED teclado integrado
− Mantenga presionada la tecla "Modo" durante 1,5 segundos y cambie al modo local.
− Presione la tecla Iniciar y aumente lentamente la configuración de frecuencia con la tecla
de arriba.
− Controle el sentido de giro del motor.
− Utilice distintas velocidades y compruebe la carga del accionamiento en el campo Matrix
A2.
− La pantalla analógica del display se puede ajustar al parámetro A6.01.

67
Operación remota
− Antes de volver a conectar con la operación remota, compruebe los valores de referencia
y las órdenes de control pendientes con los parámetros del campo Matrix A4.
− Para controlar el cableado de control, se pueden simular las salidas analógicas y digitales
en los terminales con ayuda del "modo de fuerza" (campo Matrix F2).
− Cambie a la operación remota y compruebe de nuevo los parámetros de potencia y la
respuesta sobre las órdenes de control.

Protección de datos y protocolización


− Selección de la fuente de control con los parámetros en el campo Matrix E4.
− Prevención de modos operativos no permitidos:
− Con los parámetros del campo Matrix E5, se pueden bloquear los modos operativos
no deseados.
− Con la configuración de F6.01 entre 1 y 9999, debe abrirse el código de bloqueo antes
de cada ajuste de los parámetros.
− Protección de todos los parámetros de la aplicación por medio del parámetro B2.04
"Crear backup".
− Lectura automática de todos los parámetros con el programa de PC "MatriX 3" en modo
"doc" y, en caso necesario, impresión de toda la lista.

HTFF
8 P01 022 ES.00/00

68
Configuración de fábrica

El >pDRIVE< MX eco & pro viene de fábrica con las aplicaciones más corrientes:
− Configuración de fábrica: configuración Macro M1
− Datos del motor: motor estándar conforme a la potencia nominal del convertidor
MX eco 4V & pro 4V: 400 V / 50 Hz / 4 p
MX pro 6V: 690 V / 50 Hz / 4 p
− Entradas digitales
− DI1: horario, DI2: inverso, DI4: Ext. Störung 1
− DI3, DI5, DI6: no utilizadas
− Entradas analógicas
− AI1 (0 +/-10V): no utilizadas
− AI2 (4 … 20 mA): f-referencia 1
− Salidas digitales
− Relais R1: preparado / marcha
− Relais R2: no utilizadas
− Salida analógica
HTFF

− AO1 (4...20 mA):


− Rampas lineares, tiempo de aceleración/deceleración: 10 segundos
− Frecuencia mínima: 0 Hz, frecuencia máxima: 50 Hz
− Modo de paro normal sobre rampa de deceleración
8 P01 022 ES.00/00

− Modo "Reacción ante desconexión“: rueda libre


− Sin rearranque automático tras un fallo
− Frecuencia de ritmo de 2,5 kHz o 4 kHz, según el tipo de convertidor

Si los valores anteriores son compatibles con su uso, se puede usar el convertidor sin
cambiar la configuración.

Las entradas/salidas de las tarjetas de opción no vienen parametrizadas de fábrica.

El convertidor puede restaurarse a la configuración de fábrica mediante la carga de la


configuración Macro M1. No se ven alterados los grupos de parámetros como los
datos del motor, la configuración del idioma, los fallos de la memoria, las horas
operativas, los textos y la configuración básica de las comunicaciones.

Encontrará otras funciones, así como una descripción detallada de las posibilidades
de configuración en la descripción de funciones de >pDRIVE< MX eco & pro.

69
Schneider Electric Power Drives GmbH
Ruthnergasse 1
A-1210 Vienna
Phone: +43 (0)1 29191 0
Fax: +43 (0)1 29191 15
www.schneider-electric-power-drives.com

Schneider Electric Power Drives


stands for intelligent high-performance.
As part of Schneider Electric, we are one of the leading
providers of inverters and motors. Emanating from ELIN,
quality, consolidated advice and more flexible service for
customer takes top priority.
Therefore we dedicate an essential part of our activities
to permanently optimising processes and developing
solutions for target groups which will meet even the
highest demands.

www.schneider-electric-power-drives.com

Information quick at hand


In addition to company specifications we have made
available to you a detailed list of technical data for all
our products as well as helpful software tools to set
up the parameters of our inverters.

The right to make technical changes is reserved.


8 P01 022 ES.00/00b IHII

También podría gustarte