Está en la página 1de 5

INSTRUCCIÓN DE MANTENIMIENTO CORRECTIVO Doc.

: IMTOC0071

CORRECTIVE MAINTENANCE INSTRUCTION Rev.: A

CAMBIO BOMBA GRUPO HIDRAULICO FLUITECNIK AW-1500


P. 1 / 5
CHANGING THE HYDRAULIC UNIT PUMP FLUITECNIK AW-1500

! MUY IMPORTANTE: ! VERY IMPORTANT:


La seguridad en el trabajo es prioridad Work safety is an absolute priority for
absoluta en ACCIONA WINDPOWER ACCIONA WINDPOWER.
Las Instrucciones de Seguridad de The current ACCIONA WINDPOWER
ACCIONA WINDPOWER (IS 0005) Safety Instructions (SI 0005) must be
vigentes deben ser cumplidas en todo always observed.
momento.

1. OBJETO 1. AIM

El objeto de la presente instrucción es This instruction describes how to change


mostrar el método a seguir, para la the hydraulic unit pump in the AW -1500.
sustitución de la bomba del grupo
hidráulico, en la AW -1500

2. ALCANCE 2. SCOPE

Máquinas AW – 1500 con grupo AW – 1500 machine with Fluitecnik


hidráulico Fluitecnik hydraulic unit.

3. MATERIAL 3. MATERIAL

Utillaje especifico Specific tool


Llave Allen 10mm Allen key 10mm
Polipasto 5Tn Hoist 0.5t
Llave inglesa Adjustable spanner
Puntal de apoyo de la capota Nacelle cover support strut
Llave fija 17mm Spanner 17mm

Rev Fecha Descripción de la revisión


Date Description of the revision
“A" 19/10/10 Elaboración / First edition
“B”
“C”
“D”
“E”

Realizado / Done Revisado / Reviewed Aprobado / Approved

19/10/10 19/10/10 19/10/10


En caso de duda prevalecerá la versión en castellano/ In case of doubt, the Spanish version shall prevail.
© 2010 ACCIONA WINDPOWER S.A. Todos los derechos reservados / All rights reserved
INSTRUCCIÓN DE MANTENIMIENTO CORRECTIVO Doc.: IMTOC0071

CORRECTIVE MAINTENANCE INSTRUCTION Rev.: A

CAMBIO BOMBA GRUPO HIDRAULICO FLUITECNIK AW-1500


P. 2 / 5
CHANGING THE HYDRAULIC UNIT PUMP FLUITECNIK AW-1500

CONDICIONES PRELIMINARES: PRELIMINARY CONDITIONS:

Al llegar a pie de torre pulsar sobre la At the foot of the tower on the touch screen in
pantalla táctil, situada en el armario the ground controller, press . After
GROUND, . Transcurridos approximately three minutes, press
aproximadamente tres minutos pulsaremos putting the turbine into safe status that
, colocando la turbina en un estado permits specific maintenance tests. The main
de seguridad que nos permitirá realizar interface screen will look like this:
pruebas específicas de mantenimiento. La
pantalla principal de la interface hombre
máquina presentará el siguiente aspecto:

4.PROCEDIMIENTO DE LA INSTRUCCIÓN: 4. PROCEDURE:

Para cambiar una bomba del grupo To change the hydraulic unit pump or the
hidráulico o el latiguillo situado en el interior hose inside the unit, you have to remove the
del grupo, debemos soltar los tornillos Allen Allen bolts in the base of the motor and
de la base del motor y elevar el conjunto hoist the motor-pump assembly.
motor-bomba.

Para ello debemos colocar un utillaje To do so, hang the tool designed for this
diseñado para tal fin colgado de la capota. purpose from the nacelle cover roof.
En primer lugar, debemos soltar las tuercas First, loosen the nuts that secure the safety
que sujetan las barras de seguridad por el bars on the inside of the nacelle cover roof
interior de la capota, unos 7mm approximately 7mm.
aproximadamente.
INSTRUCCIÓN DE MANTENIMIENTO CORRECTIVO Doc.: IMTOC0071

CORRECTIVE MAINTENANCE INSTRUCTION Rev.: A

CAMBIO BOMBA GRUPO HIDRAULICO FLUITECNIK AW-1500


P. 3 / 5
CHANGING THE HYDRAULIC UNIT PUMP FLUITECNIK AW-1500

A continuación introducir la placa base del Then slip the base plate of the tool over
utillaje en los tornillos que hemos soltado these bolts until it touches the nacelle cover
hasta hacer contacto con la placa de la plate, and move it sideways so that the nuts
capota, y desplazarla lateralmente para que go into the slots in the tool plate, as in the
las tuercas queden en la ranura rasgada de following photograph:
los orificios de la placa del utillaje, como se
ve en la fotografía siguiente:

Seguidamente colocaremos las argollas en Then position the rings in the lifting points of
los puntos de elevación del motor, y the motor and secure the lifting bar to these
pondremos la barra de elevación unida rings using the carabineers.
mediante los mosquetones a dichas
argollas.

En la fotografía siguiente se puede ver The following photograph shows this


dicho montaje: assembly:
INSTRUCCIÓN DE MANTENIMIENTO CORRECTIVO Doc.: IMTOC0071

CORRECTIVE MAINTENANCE INSTRUCTION Rev.: A

CAMBIO BOMBA GRUPO HIDRAULICO FLUITECNIK AW-1500


P. 4 / 5
CHANGING THE HYDRAULIC UNIT PUMP FLUITECNIK AW-1500

Una vez sujetado el motor, debemos atar el Once the motor is secure, fasten the end of
extremo de la sirga de elevación, a un the lifting cable to a hoist in the base of the
polipasto colocado en la base del gearbox intercooler at the end opposite the
intercooler de la multiplicadora al extremo unit.
opuesto del grupo.

Atamos el conjunto según las fotografías Fasten the assembly according to the
que siguen: following photographs:

A continuación soltamos los tornillos Allen Then remove the Allen bolts in the base of
de la base del motor mediante una llave the motor using an Allen key 10mm and
Allen de 10mm, y elevamos el conjunto. hoist the assembly.
En la siguiente imagen podemos ver tanto The following image shows the bolts to
los tornillos a soltar, como el conjunto ya remove and the assembly already hoisted.
elevado.
INSTRUCCIÓN DE MANTENIMIENTO CORRECTIVO Doc.: IMTOC0071

CORRECTIVE MAINTENANCE INSTRUCTION Rev.: A

CAMBIO BOMBA GRUPO HIDRAULICO FLUITECNIK AW-1500


P. 5 / 5
CHANGING THE HYDRAULIC UNIT PUMP FLUITECNIK AW-1500

Cabe la posibilidad de que al elevar el It is possible that when hoisting the motor-
conjunto motor-bomba, la capota ceda pump assembly the nacelle cover is pulled
hacia abajo debido al peso, y no downwards by the weight and there is not
tengamos suficiente margen para extraer enough space to remove the assembly.
el conjunto.
En ese caso, debemos colocar un puntal In that case, place a strut at the point
en el punto indicado en la fotografía shown in the photograph below to stop the
inferior, para evitar que la capota baje, nacelle cover sagging, supporting it on the
apoyándolo en la base del grupo base of the hydraulic unit.
hidráulico.

COLOCAR EL PUNTAL EN ESTA


ZONA
PLACE THE STRUT HERE

También podría gustarte