Está en la página 1de 20

Esterilizable en autoclave yUV itrtessan

Micropipeta digital multicanal

Manual de usuario

Dispositivos de diagnóstico médico in vitro (98/79/CE)

Anexo III autodeclarado

NORMA ISO 8655

CERTIFICADO ISO9001

• Muchas gracias por comprar Nichipet EX II MULTI.

• Lea atentamente este manual antes de utilizarlo.


Esterilizable en autoclave yUV ittressan

Micropipeta digital multicanal


Características

• Nichipet EX II MULTI es completamente esterilizable en autoclave a 121 °C durante 20 minutos. •


Nichipet EX II MULTI está hecho de un material resistente a los rayos UV que se puede utilizar en un banco limpio.
(Si se aplica UV a Nichipet EX II MULTI durante un tiempo considerablemente largo, puede decolorarse pero nada
afecta su rendimiento).
• La nueva forma redonda mejora la capacidad de manejo amigable y mitiga la fatiga del operador por
uso prolongado.
• El volumen de la muestra se puede configurar fácilmente simplemente girando el
botón. • La configuración del volumen de la muestra se puede bloquear fácilmente con un solo toque (mecanismo
de bloqueo de un solo toque). • Cubriendo una amplia gama de 0,5 ÿL a 300 ÿL con 4 modelos de 8 y 12 canales
cada uno. • La construcción del cuerpo patentada evita que la temperatura de la mano penetre a través del cuerpo,
lo que evita la inexactitud en la medición del volumen.
• Adecuado para el muestreo en una microplaca de 96 pocillos y paso de 9 mm. •
Debido a que el mango y el ángulo de la carcasa se pueden ajustar libremente (360 grados), la unidad se puede
utilizado en una posición de su elección.
• Incluye función de expulsión de puntas. Las puntas se pueden quitar sin tocarlas con los dedos. • La
estructura de carcasa simple permite un fácil mantenimiento.

Accesorios estandar

• Consejo 8 canales .............................. 16


12 canales .......................... x 24 •
Grasa .............................. x 1 • Alambre de
limpieza .......................x 1 • Manual de
usuario .............................. 1

Al desempacar el paquete, asegúrese de que los artículos mencionados anteriormente estén incluidos.

Precauciones de seguridad

• Para utilizar su Nichipet EX II MULTI de manera adecuada y segura, lea atentamente las “Precauciones de
seguridad” en este párrafo y “PRECAUCIÓN” en la página siguiente antes de comenzar a trabajar con él. • El
contenido de “PRECAUCIÓN” son asuntos que requieren la atención del usuario, no solo para usar Nichipet EX II
MULTI correctamente, sino también para evitar que el usuario sufra accidentes y daños físicos. •Después de leer
este manual, guárdelo en un lugar conveniente para consultarlo en cualquier momento.

-1-
Por favor lea lo siguiente antes de usar para su seguridad y uso correcto.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de observar las siguientes instrucciones para usar Nichipet
EX II MULTI de manera adecuada y segura.

Si el usuario hace un mal uso del Nichipet EX II MULTI, o no tiene en cuenta las siguientes instrucciones, puede
provocar lesiones al usuario u otras personas o daños físicos a este instrumento u otros equipos.

1. No lo use para ningún otro propósito que no sea el manejo de líquidos.


2. Nunca modifique este instrumento, ya que podría causar un accidente.
3. No lo utilice para manipular líquidos que se inyectarán directamente en el cuerpo.
4. Como ciertos tipos de líquidos son dañinos para el cuerpo, nunca descargue ningún líquido de muestra mientras
apunta el instrumento hacia una persona. 5. No expulse las puntas mientras esta unidad apunta hacia una persona.

6. No expulse las puntas cuando haya líquido en el interior.


7. Las puntas afiladas que sobresalen de la unidad son peligrosas. Tenga cuidado al manipularlo.
8. Asegúrese de que las puntas estén bien sujetas a la boquilla. Dispersión de líquido voluntad
ocurrir si las puntas se caen de la boquilla.
9. Si la unidad ha salpicado líquido nocivo para el cuerpo, trátelo adecuadamente antes
usándolo
10. Cuando use líquido que sea dañino para el cuerpo, nunca toque una punta que haya sido usada.
11. No use esta unidad para mezclar líquidos, etc. Esto hará que las puntas se aflojen, se caigan o que salpique líquido
en la unidad.
12. Después de esterilizar o secar en autoclave, no toque la unidad ya que está muy caliente. Tocar la unidad podría
resultar en daños corporales.
13. Aunque este producto está diseñado para resistir productos químicos, puede dañarse con algunos tipos de
productos químicos como N-metil-pirrolidinona, etc. Comuníquese con el fabricante antes de usar productos
químicos especiales.

-2-
Nota
Los usuarios deben observar estrictamente los
siguientes puntos para que el instrumento
mantenga su excelente precisión, reproducibilidad y
rendimiento original durante mucho tiempo.

1. No exponga la pipeta directamente al sol cuando trabaje con ella o durante 2 horas antes de comenzar a
trabajar, de lo contrario, la pipeta puede perder precisión. Evite trabajar con pipetas en un lugar húmedo y
caluroso.
2. Justo antes de comenzar a trabajar con la pipeta, evite tocar la punta y el cilindro de la boquilla en la medida en
que las condiciones lo permitan. Si el cilindro de la boquilla se calienta con la mano, la precisión puede variar.
3. Para pipetear, siga el método directo (la forma explicada en este manual). Si se realiza de otra manera, puede
resultar en un pipeteo inexacto.
4. Opere el botón pulsador muy suavemente. Si se libera rápidamente, puede resultar no solo en un pipeteo
inexacto sino también en el deterioro de la pipeta porque el líquido de la muestra puede penetrar en el cuerpo
principal.
5. No reutilice la punta que se ha usado una vez y deseche la punta usada con cuidado. Si la punta se usa
repetidamente, puede causar un pipeteo inexacto e impuro y contaminación cruzada (*) entre las muestras.

*. Por ejemplo, si el líquido de la muestra anterior queda dentro de la punta, se mezcla con el líquido de la muestra
nueva y la muestra nueva se contamina con la anterior. Por lo tanto, el pipeteo de la siguiente muestra resulta
incorrecto. Este fenómeno se denomina contaminación mutua de las muestras.
6. No sostenga la pipeta horizontalmente o boca abajo cuando haya líquido dentro de la punta, de lo contrario
el líquido entra en el cuerpo principal y la pipeta puede contaminarse.
7. Al esterilizar en autoclave, no amontone las pipetas sobre otras en el autoclave ni empobre las pipetas con la
parte superior de la boquilla hacia abajo de modo que se aplique la autocarga en la boquilla. Esta pipeta está
hecha de un material compatible con autoclave, pero debido a la alta temperatura en el esterilizador, existe el
riesgo de que las partes sujetas a carga se deformen.
8. Después de esterilizar en autoclave y secar la pipeta, déjela hasta que se enfríe por completo antes de volver a
usarla. Si la pipeta se usa cuando está caliente, es posible que la precisión no alcance el nivel estándar.

9. Después de esterilizar en autoclave y secar la pipeta, monte la pipeta después de que se haya enfriado por
completo, si se monta cuando todavía está caliente, puede provocar el deterioro de la pipeta, como la rotura de
las roscas del tornillo.
10. Al girar el botón pulsador, no exceda el límite de volumen de muestra especificado, de lo contrario, la pipeta
podría dañarse o deteriorarse.
11. No realice el pipeteo con menos líquido que el volumen establecido. Si la cantidad de líquido es menor que el
volumen establecido, puede causar que el líquido se disperse en el cuerpo principal y la calidad de la pipeta
puede deteriorarse.

-3-
Contenido

Procedimiento de operación ················································ 5

Desmontaje/Remontaje de la cámara estanca ··················9··

Autoclave/Secado de la pipeta ·····································1··8····

Especificaciones ·······························································1·9

Procedimiento de configuración del volumen ···········································2··0··

Solución de problemas ············································· · · · · · ····2


·2
Lista de partes ·····························································2·4·

-4-
Machine Translated by Google

Procedimiento de operación
1. Ajuste del volumen 1)
Gire la palanca de bloqueo a la dirección de desbloqueo para aflojarla (Fig. A)
2) Gire el botón pulsador para configurar el contador digital en el volumen de líquido deseado. Para aumentar el ajuste de
volumen, gire el botón pulsador hasta pasar el ajuste de volumen designado por la mitad de la escala y luego configure
el volumen designado. Para disminuir la configuración de volumen, simplemente gire al volumen designado. Al configurar
el volumen de líquido, configure la graduación del contador en la marca de punto (roja) que aparece en la parte inferior
de la ventana del contador. (Fig.B)
3) Después de configurar el volumen de líquido, gire la manija de bloqueo a la dirección de bloqueo para bloquearlo. (Fig. A)

Nota: No exceda el límite de volumen de líquido especificado, de lo contrario, la pipeta puede dañarse.
dañado o deteriorado en la calidad.
Nota: Después de cambiar el volumen, presione y suelte el botón varias veces
antes de usar

Disminuir

Presionar el botón
Aumentar

Palanca de bloqueo

botón eyector

Figura A

Indicador de volumen

marca de punto

Figura B

-5-
Machine Translated by Google

2. Líquido de aspiración
1) Coloque una punta nueva en el extremo de la boquilla. (Le recomendamos que lo acople desde el rack)

Nota: Se recomienda que las puntas se recojan directamente del estante. Y hacer
No tuerza la pipeta cuando fije la punta.

2) Presione el botón hacia abajo hasta la primera posición de parada "b". (Fig.C)
* No aspirar el líquido con el pulsador presionado en el segundo tope “c”.
3) Sostenga la pipeta verticalmente y sumerja la punta de 2 mm a 3 mm por debajo de la superficie del líquido.
(Fig. D- ) ÿ
4) Suelte el botón pulsador lenta y suavemente para aspirar el volumen establecido de líquido.
(Fig. D- ) ÿ
5) Espere de 1 a 2 segundos, luego retire la pipeta verticalmente y con cuidado de la superficie del líquido. (Fig. D- )
ÿ
6) Limpie las gotas del exterior de la punta con una toallita médica y evite
tocando el orificio de la punta.

Nota: No aspire cuando la posición del botón pulsador esté en “c”.


Nota: El botón pulsador debe presionarse y soltarse lentamente. De lo contrario, puede
causar una precisión incorrecta.

ÿÿÿÿ
a

b
C

botón eyector

Figura C

-6-
Machine Translated by Google

3. Dispensación de líquido

1) Coloque suavemente el extremo de la punta contra la pared interior del recipiente del recipiente, justo por encima de la superficie del líquido.
10 grados a 45 grados en ángulo.
2) Presione el pulsador lenta y suavemente hasta el primer tope “b”. Espere unos segundos y luego
presione el botón pulsador hasta el segundo tope para expulsar la última gota de , ) ÿ ÿ
líquido de la punta. (Fig. D- 3)
Suelte el botón pulsador lentamente.
4) Presione el botón de expulsión para retirar la punta y desecharla. (Fig. D- ) ÿ

Cuando use cualquier líquido tóxico o dañino para los humanos, no toque las puntas usadas.
PRECAUCIÓN

ÿÿÿÿÿÿ
a
b
C

Figura D

-7-
Machine Translated by Google

4. Recomendación para un pipeteo preciso


Además de las operaciones de pipeteo mencionadas anteriormente, el siguiente procedimiento maximiza el
rendimiento de la pipeta.

1) Asegúrese de que la punta esté firmemente unida al extremo de la boquilla.


2) Antes de pipetear, enjuague previamente la punta llenándola y expulsándola de tres a cinco veces. Da
buena precisión de pipeteo, especialmente con una viscosidad o un líquido vaporoso.

b
C

botón eyector

Figura E

3) Especialmente con volúmenes inferiores a 50 uL, la operación debe realizarse muy lentamente y sin
problemas y la humedad del aire debe ser lo más alta posible para reducir el efecto de la pérdida por
evaporación.
4) Muestreo de líquidos de alta densidad y soluciones viscosas.
Al aspirar, una vez que el líquido haya entrado en la punta, espere de 2 a 3 segundos antes de retirar la
punta de la superficie del líquido. Al dispensar, espere de 2 a 3 segundos en la primera posición de
parada antes de empujar a la segunda posición de parada.

-8-
Desmontaje/montaje de la cámara hermética
Si se presentan los síntomas mencionados en “Solución de problemas” (página 15), desarme e inspeccione la
pipeta de acuerdo con los siguientes procedimientos.
1. Desmontaje ÿRetire

los tornillos de la carcasa E en ambos lados (Fig. F). ÿRetire


la carcasa E B (Fig. G). ÿRetire el pasador de la carcasa U en
ambos lados usando una herramienta como un destornillador de precisión (Fig. H). ÿRetire la caja de la
boquilla (Fig. I). La unidad del émbolo está expuesta.

-9-
2. Montaje
ÿ Si los émbolos de la unidad de émbolo no tienen grasa, aplique una cantidad muy pequeña de grasa
sobre el área indicada de los émbolos (Fig. J).

Nota: Asegúrese de utilizar la grasa designada para Nichipet EX II MULTI.


Es posible que no se aplique la garantía del producto si se utiliza una grasa diferente.

ÿ Inserte la unidad del émbolo en la unidad de la caja de la boquilla. Ajuste suavemente la unidad del émbolo en la dirección radial
mientras la coloca en la unidad de la caja de la boquilla para que los émbolos queden correctamente colocados en la unidad
de la caja de la boquilla.

Nota: El ajuste de la unidad del émbolo y la unidad de la caja de la boquilla funciona para dejar el
espacio adecuado entre el émbolo y la caja de la boquilla. Es importante para una carrera más
suave del botón pulsador.

ÿ Coloque el pasador de la carcasa U como se muestra en la Fig. H.

Nota: tenga cuidado de no colocar el pasador de la carcasa U de forma incorrecta, ya que el pasador
de la carcasa U no es simétrico.

ÿ Coloque la carcasa E B y fíjela con tornillos para carcasa E en ambos lados (Fig. G, Fig. F).

- 10 -
tornillo de caja ÿ

ÿFig.ÿÿÿ

E-caso ÿ

ÿFig.ÿÿÿ

Pasador de caja ÿ
Amplio Angosto

ÿFig.ÿÿÿ

ÿ- 11 - 9ÿ
Unidad de émbolo

Unidad de caja de boquilla

ÿFig.ÿÿÿ

Área de engrase para émbolo


ÿÿ200ÿÿÿ

Área de engrase para Plunger S Área de engrase para


(100ÿÿ) Émboloÿÿ300ÿÿÿ

Área de engrase para


Émbolo ÿÿ10ÿÿÿ
ÿFig.ÿÿÿ

- 12 -
Esterilización en

autoclave Esta pipeta se puede esterilizar en autoclave. Cuando esterilice en autoclave, hágalo a 121°C durante 20 minutos siguiendo
el procedimiento mencionado a continuación.
ÿ Asegúrese de que la palanca de bloqueo esté liberada de la posición bloqueada y ajuste el contador al número
de volumen máximo del rango de volumen (página n.º 5, Fig. A).
ÿ Una vez finalizada la esterilización en autoclave, seque la pipeta por completo.

Nota: Al esterilizar en autoclave, no apile las pipetas sobre otras en el autoclave ni incline las pipetas con
la parte superior de la boquilla hacia abajo para que se aplique una carga automática en la boquilla.
Esta pipeta está hecha de un material compatible con autoclave, pero debido a la alta temperatura en
el autoclave, existe el riesgo de que las piezas sujetas a carga se deformen.

Secar la pipeta

Seque la pipeta inmediatamente después de completar el autoclave. Es necesario secar la pipeta con un secador
de aire a temperatura constante a 60 °C durante 60 minutos o más.

ÿ Seque el producto en las mismas condiciones que cuando fue esterilizado en


autoclave. ÿ Tenga cuidado de no dañar la boquilla cuando coloque la unidad en la secadora. Asegúrese
también de que la unidad esté colocada en una posición que no ejerza ningún peso sobre la boquilla.

Nota: Si se vuelve a montar la pipeta cuando todavía está caliente, puede causar averías o deterioro de la
pipeta, como la rotura de las roscas del tornillo, etc. Asegúrese de volver a montar la pipeta después
de que se haya enfriado por completo.
Si la pipeta se utiliza cuando está caliente, no se podrá realizar una manipulación precisa del líquido.

: No toque la pipeta directamente después del secado, porque se habrá calentado mucho durante
el secado. Tocar la pipeta caliente directamente puede causar lesiones.
PRECAUCIÓN
Los componentes del agua utilizada para el autoclave pueden provocar un mal funcionamiento o
el rendimiento de la pipeta.

- 13 -
Tabla-1:Errores máximos permitidos de Nichipet EX II MULTI
Tipos de pipetas Estándar Medido
Exactitud (%) Precisión (%)
(rango de volumen) rango de volumen volumen (ÿL)

NPM-8V 1 ±8.0 ÿ5.0


1 - 10
NPM-12V 5 ±4.0 ÿ2.0
(ÿL)
(0,5 - 10 ÿL) 10 ±2.0 ÿ1.0

NPM-8S 10 ±3,0 ÿ2.0


10 - 100
NPM-12S 50 ±1,0 ÿ0.8
(ÿL)
(5 - 100 ÿL) 100 ±0,8 ÿ0.3

NPM-8L 20 ±3,0 ÿ0.6


20 - 200
NPM-12L 100 ±1,0 ÿ0.4
(ÿl)
(20 - 200 ÿL) 200 ±0,9 ÿ0.3

NPM-8K 30 ±3,0 ÿ1.0


30 - 300
NPM-12K 150 ±1,0 ÿ0.5
(ÿL)
(30 - 300 ÿL) 300 ±0,6 ÿ0.3

Condiciones de medición
Punta de pipeta utilizada: Sugerencia designada por Nichiryo
Temperatura ambiente: 20 – 25 grados centígrados
Humedad relativa: Más del 50%
Objeto de medición: Agua destilada

- 14 -
Procedimiento de ajuste de volumen
1. Afloje la palanca de bloqueo.

2. Presione completamente el botón de expulsión de puntas.


(Fig. L)

3. Afloje la palanca de bloqueo girándola en el


sentido contrario a las agujas del reloj y deténgase
cuando la abertura ovalada debajo de la palanca Palanca de bloqueo

quede sobre el botón expulsor de puntas. (Fig. L) Tornillo de cabeza hexagonal

botón eyector
4. Gire el botón pulsador hasta que uno de los dos
tornillos de cabeza hexagonal llegue a la parte
superior de la abertura ovalada. (Fig. L)

5. Afloje ambos tornillos de cabeza hexagonal con


Figura L
una llave de cabeza hexagonal (1,5 mm)
girándolos en sentido antihorario uno por uno.
(Fig. L)
R: aumentar

6. Manteniendo la llave de cabeza hexagonal B : Disminuir


insertada en un tornillo de cabeza hexagonal,
gire el botón pulsador para calibrar la pipeta.
(Fig. M)

7. El volumen de pipeteo se puede ajustar girando


el botón pulsador para aumentar en el sentido de
las agujas del relojay en el se
angtuidjaoscdoenltre
alroioj paalraas
disminuir. Consulte la tabla de corrección de
volumen.

ÿLlave de cabeza

Figura M hexagonal

• Tabla de corrección de volumen

Ángulo 0.5-10ul 5-100ul 20-200ul 30-300ul

360ÿ 0.31ul 1,6 uL 6.5ul 9.6ul

720ÿ 0.63ul 3.2ul 13ul 19.2ul

8. Apriete los dos tornillos de cabeza hexagonal después de ajustar el botón pulsador y mida la precisión
de la pipeta

9. Repita los procedimientos anteriores hasta que la pipeta esté calibrada dentro de la precisión especificada. Se debe
realizar una prueba de precisión con el volumen mínimo y máximo especificado de cada pipeta.

- 15 -
Medición de volumen
<Procedimiento>
ÿ Para evitar la influencia de la temperatura, prepare pipetas para inspección, agua destilada, balanzas y puntas de 2 a
3 horas antes de usar donde se realiza la medición.
* La sala de medición debe tener una temperatura controlada entre 20 y 25 °C, y la medición
debe realizarse en un lugar donde no haya viento directo del acondicionador de aire.
ÿ Tome una punta adecuada de la gradilla de puntas y aspire agua de muestra. ÿ
Dispense la muestra para medir con una balanza. ÿ Lea la medición del volumen
con la balanza y calcule el volumen exacto siguiendo
fórmula.

V :Volumen
i

Vi ÿ mi ÿ Z metro
i
:Volumen medido

Z :Z factor de corrección

ÿ Sumar las 10 veces Vi volúmenes, y divida la suma por 10 para calcular un volumen medio.

1 norte

Vÿÿ Vi
10 ÿi ÿ1

ÿ Calcular el error sistemático e de la pipeta, donde contra es el volumen de prueba seleccionado.


s

ÿvv ÿ
ÿ
mi
s
ÿÿ 100 s

Vs
ÿ Calcular el coeficiente de variación, CV, por fórmula para la desviación estándar.

2
nort e

ÿ
vvi ÿ

100 ÿi ÿ1ÿ
CV ÿÿ
V norte
ÿ

Tabla-3 Factor de corrección Z para agua destilada


Presión del aire (KPA)
Temperatura (°C)
95 100 101.3 1.0028 1.00219.0029 105
20,0 1,0028 1.0030 1.0031 1.0031 1.010.0
30232 1,0029
20,5 1,0029 1.0033 1.0033 1.0034 1.010.0
30435 1,0030
21,0 1,0030 1.0035 1.0036 1.0036 1.010.0
30738 1,0031
21,5 1,0031 1.0039 1.0039 1.0040 1.0040 1,0032
22,0 1,0032 1,0033
22,5 1,0033 1,0034
23,0 1,0034 1,0036
23,5 1,0036 1,0037
24,0 1,0037 1,0038
24,5 1,0038 1,0039
25,0 1,0039 1,0040

- dieciséis -
Solución de problemas

Síntoma Causa posible Recurso

Materia extraña en la boquilla. Quite las materias extrañas con


No se aspira el alambre de limpieza provisto.
líquido.

El anillo X está desgastado o dañado. Reemplace el "juego de anillos X"


con el nuevo conjunto.

El émbolo está dañado u Reemplace el “Juego de anillos


oxidado.
en X” y el “Juego de émbolo” con los
juegos nuevos.

Fuga de líquido por


la punta.
La pieza de fijación de la punta de la Reemplace el “juego de boquillas”
boquilla está dañada. con el nuevo juego.

Las puntas adjuntas están sueltas. Fije las puntas firmemente.

El émbolo se ha desplazado. Presione el botón pulsador unos


veces.

El anillo X está dañado. Reemplace el “juego de anillos X”


con el nuevo juego.

El movimiento
Sin grasa en los émbolos y/o anillos Cubra los émbolos y/o los anillos X
del botón es
X. ligeramente con la grasa provista.
pobre.

Líquido en la boquilla. Si inmediatamente después


de la succión o si solo hay
alguna adherencia de líquido,
desmonte y limpie las piezas.

Si la pipeta no se puede reparar después de examinar y realizar el procedimiento mencionado anteriormente, deje
de usar la pipeta inmediatamente y solicítenos a nosotros o a nuestro agente que la reparemos.
PRECAUCIÓN

Antes de llevar la pipeta a reparar, asegúrese de comprobar si se ha contaminado con microbios o sustancias
nocivas. Las pipetas contaminadas no pueden aceptarse para su reparación.

- 17 -
Consumibles

•Consejo (autoclavable)
Rango Longitud de la
Código Color Pipeta aplicable cantidad
de volumen (ul) punta (mm)

BMT2-UT 0.1-10 Claro NPM-8V,12V 31.5 1000

BMT2-SG 2-200 Claro NPM-8S,12S,8L,12L 53.0 1000

BMT2-K 30-300 Claro NPM-8K, 12K 58,9 1000

• Punta en gradilla (autoclavable)


Rango
Código Color Pipeta aplicable cantidad
de volumen (ul)

BMT2-UTWR 0.1-10 Claro NPM-8V,12V 960 (96 piezas x 10 gradillas)


BMT2-SGR 2-200 Claro NPM-8S,12S,8L,12L 960 (96 piezas x 10 gradillas)
BMT2-RK 30-300 Claro NPM-8K, 12K 960 (96 piezas x 10 gradillas)

Lista de piezas de repuesto (especifique el volumen y el número de canal al


realizar el pedido)
Código Nombre de la pieza Contenido Tipos de pipetas
00-NPM E-carcasa B para 8V x 1
1 Conjunto E-carcasa B para 8V 8V
-000100V
Tornillo para carcasa E x 2
00-NPM E-carcasa B para 8 x 1
2 Juego de carcasa E B para 8S 8S
-000100S
Tornillo para carcasa E x 2
00-NPM E-carcasa B para 8 x 1
3 Conjunto E-carcasa B para 8L 8L
-000100L
Tornillo para carcasa E x 2

00-NPM E-carcasa B para 8 x 1


4 Juego de carcasa E B para 8K 8KP
-000100K
Tornillo para carcasa E x 2
00-NPM E-carcasa B para 12 x 1
5 Conjunto E-carcasa B para 12V 12V
-000101V Tornillo para carcasa E x 2

00-NPM E-carcasa B para 12 x 1


6 Conjunto E-carcasa B para 12S 12S
-000101S
Tornillo para carcasa E x 2
00-NPM E-carcasa B para 12 x 1
7 Conjunto E-carcasa B para 12L 12L
-000101L
Tornillo para carcasa E x 2
00-NPM E-carcasa B para 12 x 1
8 Conjunto E-carcasa B para 12K 12K
-000101K
Tornillo para carcasa E x 2
00-NPM
9 Juego de pasadores de caja en U Pasador de caja U x 2 uds. Común
-0001200

00-NPM
10 Grasa Grasa x 1 Común
-3400000

- 18 -
Para reparación, servicio o información, puede comunicarse con su distribuidor local.

Fabricante:

Oficina de
Tokio 1-10-1 Kandanishiki-cho, Chiyoda-ku, Tokio 101-0054, Japón TEL:
+81-3-6273-7652 (inglés) FAX: +81-3-6273-7944 URL: http://
www.nichiryo.co.jp/ Correo electrónico: i-
sales@nichiryo.co.jp

2015.Ver.1

- 19 -

También podría gustarte