Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Doc20180905111222manual Reparacion Koni Man
Doc20180905111222manual Reparacion Koni Man
DE
MANTENIMIENTO
REPARACION
Documento Número: 1030-43-70-10
- II -
INDICE
INDICE III
INTRODUCCIÓN IX
1.1 INTRODUCCION 1
2.1 INTRODUCCION 2
3.1 PRINCIPIO 4
3.3 FUNCIONAMIENTO 5
5.1 INTRODUCCION 10
5.2 FIJACIONES 10
5.2.1 Inspección 10
5.2.2 Conjunto de goma suelta con casquillo o gorrón 11
5.2.3 Conjunto silentbloc 13
5.2.4 Conjunto silentbloc o cojinete de goma 13
- III -
5.3 COMPROBACION DEL AMORTIGUADOR 13
6.2 OBSERVACIONES 22
7.1 INTRODUCCION 32
- IV -
SECCION 8 – DESMONTAJE DE AMORTIGUADORES 39
-V-
9.3 RETORNO DE ACEITE Y DESAIREACION 52
9.3.1 Tubos de retorno 52
9.3.2 Cámara de aceite 53
9.3.3 Receptáculo rebosadero 53
9.3.4 Tubo de succión 54
9.3.5 Pletinas de escape de aire 54
10.1 INTRODUCCION 65
11.1 INTRODUCCION 69
- VI -
APÉNDICE A – CROQUIS SECCIONALES 71
LISTA DE DESPIECE 72
C.1 PISTON AX 98
C.1.1 Descripción 98
C.1.2 Desmontaje 98
C.1.3 Inspección 97
C.1.4 Montaje 99
- VII -
APÉNDICE E – UTILLAJES ESPECIALES 106
------
- VIII -
INTRODUCCION
KONI B.V.
Oud-Beyerland, Holanda
Marzo 2002
- IX -
Sección 1
Precauciones de Seguridad
1.1 Introducción
-1-
Sección 2
Medio Ambiente
2.1 Introducción
acero ~94%
aceite ~5%
goma y plásticos ~1%
pintura <0.3%
cobre <0.1%
-2-
Los componentes de goma y plástico también
deben procesarse cumpliendo las respectivas
normativas.
-3-
Sección 3
3.1 Principio
A Cubierta antipolvo:
Protege contra partículas sueltas, suciedad, etc.
C Guía:
Proporciona un sellado hermético en la parte
superior y aloja las válvulas amortiguadoras.
D Válvula amortiguadora:
Esta válvula, la cual puede regularse desde el
exterior, regula la fuerza de amortiguación;
generalmente se usan dos ó más válvulas. (En los
tipos 02 y 04 se puede llegar a las válvulas
quitando el retén tubo depósito.
E Varilla de pistón:
La varilla de pistón constituye la conexión entre la
fijación del amortiguador y el pistón.
Figura 3.1
F Cilindro:
En el cilindro se generan las fuerzas de
amortiguación.
-4-
G Válvula anti-retorno del pistón :
Válvula de un sentido que permite que el aceite
fluya con muy poca resistencia desde el espacio
debajo del pistón hacia el espacio arriba del pistón.
H Pistón:
Divide el cilindro en dos zonas y también funciona
como guía para la varilla.
I Tubo depósito:
El tubo depósito forma el alojamiento del
amortiguador y asimila las diferencias de volumen
de aceite.
3.3 Funcionamiento
-5-
Movimiento hacia dentro: (Fig. 3.3)
Cuando la varilla del pistón se mueve hacia dentro,
se forma presión dentro de todo el cilindro porque la
válvula de amortiguación D y la válvula antiretorno
K están cerradas.
Figura 3.3
-6-
Sección 4
Versiones e Identificación de
Amortiguadores
4.1 Clasificación según las dimensiones
Los amortiguadores de ferrocarril KONI standard se
construyen en tres diámetros diferentes. De pequeño a
grande, estos tipos son: 96, 02 y 04. En la tabla 4.1 se
indican las principales dimensiones (en mm. y pulgadas):
-7-
4.2.2 Amortiguador de Secundaria
Figura 4.1
-8-
4.2.2.3 Amortiguadores antilazo ®
Este tipo está diseñado para amortiguar el
movimiento de rotación entre el bogie y el coche.
Va montado horizontalmente y en este aspecto es
idéntico a los amortiguadores horizontales (4.2.2.2).
02 A
02 A 1503
02 A 1503-03 ó
02 A 1503-001
-9-
Sección 5
5.1 Introducción
5.2 Fijaciones
5.2.1 Inspección
Figura 5.1
- 10 -
En caso de fijaciones de espiga simplemente deben
sustituirse las gomas.
Hay disponibles las herramientas necesarias para
este proceso.
Al pedirlas, indicar el tipo de amortiguador, número
de serie y fecha de producción.
Figura 5.3
Figura 5.4
- 11 -
Colocar el conjunto cono en la goma y el casquillo
en el cono (Fig. 5.5); o montar el gorrón en la goma
y el conjunto cono en el gorrón (Fig. 5.6).
Figura 5.5
Figura 5.6
- 12 -
5.2.3 Conjunto silentbloc
Un silentbloc de goma se interpreta que es un
casquillo de acero o un gorrón vulcanizado en un
componente de goma.
- 13 -
5.4 Desmontaje y montaje de la cubierta
antipolvo
Figura 5.10
- 14 -
5.4.3 Cubierta antipolvo atornillada
La cubierta antipolvo ha sido atornillada a la tapa
mediante cuatro pernos pequeños (Fig. 5.11). La
tapa está provista de cuatro orificios taladrados.
Deben quitarse los pernos y las arandelas. Algunas
veces la cubierta puede ser deslizada sobre la
fijación (si es necesario, girar la cubierta antipolvo
90º). No obstante, en muchos casos la fijación debe
desprenderse del ojo.
La cubierta antipolvo puede tener una hendidura en
su parte inferior. En tal caso, debe prestarse
especial atención a la posición de la cubierta
antipolvo durante el montaje. La hendidura debe
colocarse en el lado de la campana en el depósito.
Poner una marca en la cubierta antipolvo para
registrar la posición con respecto al ojo superior.
Figura 5.11
- 15 -
5.5 Inspección de los fuelles
- 16 -
5.7 Retén de la varilla
Aceite de montaje
Para el montaje del amortiguador se utiliza aceite y
grasa de montaje. Estos aceites son de color
amarillo o negro y pueden diferenciarse fácilmente
del aceite rojo de amortiguador. Cuando el
amortiguador aún es nuevo, la grasa o el aceite
pueden humedecer ligeramente la varilla o la tuerca
de cierre. En este caso no es necesaria ninguna
acción.
Sudado
Para una larga vida de servicio es necesario que el
retén de la varilla esté siempre lubricado. El
movimiento continuo de la varilla del pistón puede
provocar el “sudado” de aceite en el retén. Esta
pérdida de aceite puede reconocerse porque el
exterior del amortiguador está ligeramente
humedecido y sucio. Sin embargo no hay gotas de
aceite colgando del amortiguador. Si, por otro lado,
el amortiguador trabaja correctamente, no será
necesaria ninguna acción.
- 17 -
5.7.2 Descripción del retén de goma
Aro rascador(A):
Componente de goma que elimina la suciedad de la
varilla del pistón durante el movimiento hacia abajo.
- 18 -
5.7.3 Sustitución del retén de goma
Después de aflojar la tuerca del retén de aceite y
quitar la arandela de soporte, pueden quitarse las
arandelas de fibra y los retenes cogiéndolos con
una herramienta puntiaguda y cortándolos. Se
recomienda hacer esta operación con el pistón en
su posición media más o menos. Después de quitar
los retenes puede estirarse totalmente la varilla del
pistón de modo que los restos de retén puedan ser
fácilmente eliminados de la varilla. También debe
quitarse cualquier resto que quede en la cámara.
- 19 -
Después de los retenes, deben montarse la
arandela de fibra, la arandela soporte de acero y la
tuerca del retén de aceite.
La tuerca del retén de aceite debe apretarse según
el par de apriete correcto (ver Apéndice F).
- 20 -
Sección 6
NOTA
- 21 -
Los amortiguadores horizontales también pueden
desairearse en banco de ensayo, donde el
amortiguador se coloca verticalmente. El ensayo
se efectúa en posición horizontal.
6.2 Observaciones
- 22 -
El montaje del amortiguador en la máquina de
ensayos debe efectuarse de modo que la tolerancia
de los dispositivos de registro sea lo menor posible
con el fin de evitar desviaciones innecesarias en la
forma del diagrama durante el ensayo.
- 23 -
Datos de la máquina de ensayos KONI:
Tipo : 4415-20 A ó 4415-20
A+B
Revoluciones : 25 y 50 rpm
84 y 168 rpm
100 y 200 rpm
0.65 rpm (tipo A+B
solamente)
2.5 rpm (tipo A+B
solamente)
Carrera : regulable
continuadamente entre
0 y 130 mm (≈ 5.12”)
Fuerza máx. : 25kN (≈ 5.600 lbf)
- 24 -
6.4 Velocidades de ensayo
v1 = π x s1 x n/60v2 = π x s2 x n/60
Primaria 0.3 68 84
(11.8) (2.68)
Secundaria 0.1 76 25
(3.9) (3.0)
Secundaria 0.1 38 50
carrera corta (3.9) (1.5)
- 25 -
6.5 Resultado de los ensayos
- 26 -
En general, en caso de mal funcionamiento pueden
ser útiles los consejos a continuación:
A
Tanto la fuerza de amortiguación en compresión
como la de extensión se han debilitado algo:
• La regulación puede recuperar las fuerzas
originales
• Demasiado desgaste de la guía de la varilla
pistón
- 27 -
B
No hay fuerzas, o son casi nulas, durante los
movimientos de compresión y de extensión:
• El tornillo de regulación 41 se ha aflojado
tanto que el muelle de válvula 40 tiene muy
poca o ninguna pre-fatiga
• No queda o hay muy poco aceite. El
amortiguador debería mostrar claros indicios
de fuga de aceite
• Fuga de aceite entre el tubo cilindro 17 y la
guía 122
• Válvula 39 o asiento de válvula 38
defectuosos
• Asiento de válvula 38 desplazado
• Suciedad entre válvula 39 y asiento de
válvula 38
C
En extensión el amortiguador solo trabaja sobre
una parte de la carrera:
• Desgaste local del tubo cilindro 17
D
El amortiguador tiene ligeramente más extensión
que compresión:
• La válvula antiretorno 13 del pistón 12 pierde
un poco, por ej. debido a suciedad o daños
en el asiento de válvula del pistón 12
• Tolerancia entre el pistón 12 y tubo cilindro
17 es demasiado amplia
• El aro de plástico para pistón (64) está
dañado
E
El amortiguador no trabaja en absoluto en
extensión pero trabaja correctamente en
compresión
• Válvula antiretorno 13 del pistón 12 está
abierta, por ej. a causa de suciedad o daños
en el asiento de válvula del pistón 12
• El pistón 12 se ha aflojado
F
El diagrama muestra un pico pronunciado en
extensión:
• El amortiguador toca un tope durante la
carrera de extensión:
montaje incorrecto en la máquina de ensayo
o se ha selecciona en la máquina una carrera
demasiado amplia
- 28 -
G
El amortiguador tiene carrera libre en la dirección
de extensión:
• Hay poco aceite, provocando aire en el tubo
cilindro
• La válvula antiretorno 5 en la válvula de fondo
se abre con gran dificultad
• Un amortiguador para uso vertical se ha
comprobado horizontalmente
• Un amortiguador para uso horizontal se ha
comprobado horizontalmente pero girado
180º; o sea, con la marca “BELOW” (ABAJO)
hacia arriba o con la marca “ABOVE)
(ARRIBA) hacia abajo.
• El tubo retorno 53 no ha sido montado o tiene
fugas
H
El amortiguador tiene ligeramente más compresión
que extensión (en un amortiguador que debería ser
simétrico):
• La válvula antiretorno 5 en la válvula de fondo
4 pierde un poco, por ej. a causa de suciedad
o daños en el asiento de válvula de la válvula
de fondo 4.
• Fuga aceite entre tubo cilindro 17 y válvula
fondo 4.
I
El amortiguador no trabaja nada en compresión,
pero trabaja bien en extensión:
• Válvula antiretorno 5 en válvula de fondo 4 se
queda abierta.
• Tope válvula 7 en válvula fondo 4 está flojo.
J
El diagrama muestra un pico pronunciado en
compresión:
• El amortiguador toca el tope durante la
carrera de compresión:
montaje incorrecto en la máquina de ensayo
o la carrera de la máquina ha sido
seleccionada demasiado amplia.
- 29 -
K
El diagrama muestra un pico en compresión y está
inclinado hacia un lado:
• Demasiado aceite en el amortiguador.
L
El diagrama muestra un pico redondeado en
compresión:
• El amortiguador toca el fuelle 74 durante la
carrera de compresión:
montaje incorrecto en la máquina de ensayo
o la carrera de la máquina ha sido
seleccionada demasiado larga.
M
El diagrama se eleva escalonadamente y muestra
vibraciones en la dirección de compresión y/o
extensión:
• El pistón 12 no puede moverse libremente en
el tubo cilindro 17.
• La varilla de pistón 16 está torcida y no puede
moverse libremente en la guía 122.
Este fenómeno también puede ser causado por
vibraciones del mecanismo de escritura de la
máquina de ensayo, especialmente en
amortiguadores con un diagrama casi “cuadrado”.
NyO
El diagrama es “cuadrado” en compresión y
extensión en el punto muerto inferior y / o superior:
• El pistón 12 no puede moverse libremente en
el tubo cilindro 17.
• La varilla de pistón 16 está torcida y no puede
moverse libremente en la guía 122.
- 30 -
P
El amortiguador se ha vuelto más duro tanto en
compresión como en extensión:
• El asiento de válvula 38 ha sido desplazado
de modo que el muelle de válvula 40 tiene
demasiado fatiga o incluso está totalmente
bloqueado.
• El asiento de válvula 38 está bloqueado
(parcialmente).
Q
El diagrama muestra la misma cantidad de carrera
libre tanto en compresión como en extensión:
• Demasiado juego en las fijaciones.
• Montaje incorrecto del amortiguador en la
máquina de ensayo.
R
La parte superior del diagrama está inclinada:
• Se han montado gomas de fijación
demasiado blandas o desgastadas.
S
El diagrama es inconstante en compresión y en
extensión: muestra variación por debajo del valor
nominal:
• Suciedad en el amortiguador
- 31 -
Sección 7
Regulación de amortiguadores
7.1 Introducción
- 32 -
El procedimiento de desmontaje es el siguiente
(Fig. 7.1):
Estirar el amortiguador a su longitud máxima.
Poner el amortiguador hacia abajo con la campana
hacia arriba.
Destornillar la tapa de la campana.
Fig.
7.1
- 33 -
7.2.6 Montaje en la máquina de ensayo
El amortiguador debe montarse en la máquina de
ensayo de forma correcta tal como se describe en
la sección 6.2.
Fig. 7.4
- 34 -
Al leer la fuerza de amortiguación, los utillajes de
regulación no deben estar puestos en el tornillo de
regulación.
Veloc.
[m/seg.] 0.2 0.2 0.2 0.05
[pulg./seg] (≈7.87) (≈7.87) (≈7.87) (≈1.97)
NOTA
Los datos anteriores solamente se refieren a listas
de despiece publicadas a partir de septiembre
1996. Las listas de despiece anteriores solamente
especifican velocidades y fuerzas: el orden de
regulación no puede obtenerse de éstas. En casos
de duda, contactar con KONI.
OBSERVACIÓN:
Para cada amortiguador hay disponible una
“Instrucción de Regulación”. Si Ud. No dispone de
ella, contacte con KONI.
- 35 -
1, Efectuar los preparativos descritos en la
sección 7.2.
- 36 -
7.3.2 Tolerancia en fuerzas
- 37 -
7.4.2 Montaje final
Si la tuerca retén aceite de la varilla se ha aflojado
antes de la regulación, deberá apretarse de nuevo
al par de apriete correcto.
- 38 -
Sección 8
Desmontaje de amortiguadores
Nota importante:
El amortiguador debe comprobarse primero, antes
de desmontarlo. El diagrama puede indicar posibles
fallos (ver sección 6 “Comprobación de
amortiguadores”). Si se hace la reparación general
en un lote de amortiguadores y se sustituyen todos
los componentes que tienen desgaste, dicha
comprobación no es necesaria.
El desmontaje debe
efectuarse en un taller
limpio y equipado
adecuadamente (ver
sección 11).
Antes de desmontar el
amortiguador, debe
limpiarse bien su exterior.
- 39 -
8.4.1 Junta retén tubo depósito (tipo 96)
Los amortiguadores tipo 96 llevan una tórica (24)
como junta retén del tubo depósito. Va montada en
una ranura de la guía. Al efectuar el mantenimiento
del amortiguador deberá sustituirse dicha junta
tórica.
- 40 -
8.6 Desmontaje de los demás componentes
Observación:
Si el amortiguador lleva un tubo rebosadero, el
desmontaje del cilindro puede ser dificultoso. Figura 8.3
Ver en Apéndice E el utillaje de ayuda disponible.
Figura 8.4
- 41 -
8.7 Limpieza de los componentes
- 42 -
Sección 9
Instrucciones de reparación y
mantenimiento
Orden de desmontaje
- 43 -
9.2 Conjunto varilla de pistón
9.2.1 Pistón
Cada conjunto de pistón se compone de un pistón
(12) atornillado a una varilla de pistón, con una
válvula antiretorno (13) y un muelle (14). La válvula
antiretorno permite que el aceite fluya con poca
resistencia desde la zona de debajo del pistón a la
zona por encima del pistón. Durante el movimiento
de extensión de la varilla de pistón la válvula
antiretorno está cerrada.
Pueden haberse montado diversos tipos de
válvulas antiretorno, las cuales se describen
detalladamente más adelante en esta misma
sección.
Dependiendo de la versión, el pistón puede llevar
una superficie de trabajo mecanizada o de plástico
así como un aro de cierre adicional.
- 44 -
Desmontaje en caso de sustitución del pistón
En este caso, la varilla del pistón puede fijarse en
un banco de tornillo entre placas de agarre blandas
(a la mayor longitud posible). Si el amortiguador
lleva dos lados planos o un ojo soldado, es mejor
fijar la varilla allí. Ahora puede aflojarse el pistón
mediante una llave de tubo (Fig. 9.1)
- 45 -
9.2.1.3 Válvulas antiretorno
Pueden existir diversas versiones del conjunto de
válvula antiretorno.
Tipo 96
La válvula y el muelle se centran alrededor de un
aro suelto (94). El grosor de este aro influye en la
posición del pistón. En caso de pistón rectificado
(sin aro de plástico) deberán mantenerse juntos el
pistón y el aro suelto.
- 46 -
9.2.1.4 Superficies de trabajo
- 47 -
9.2.2 Conjunto de la guía
- 48 -
9.2.3 Varilla de pistón
9.2.3.2 Desgaste
General
El desgaste medido debería compararse con el
número de kilómetros recorridos y el próximo
período de mantenimiento.
- 49 -
3
La aspereza de la superficie no debe exceder del
valor Ra = 0.1 micras. Los espacios con valores
mayores deben repararse exhaustivamente.
9.2.3.3 Deformación
- 50 -
9.2.4.3 Retén de baja presión (recubierto de
goma)
El retén de baja presión puede estar construido
en forma de retén de goma. La construcción y
montaje de este retén se describe en la sección
5.7.
Figura 9.15
- 51 -
9.2.4.5.1 Asientos de válvula
9.2.4.5.2 Válvulas
Figura 9.17
Figura 9.17
- 52 -
9.3.2 Cámara de aceite
- 53 -
9.3.4 Tubo de succión (Fig. 9.20)
Figura 9.21
- 54 -
9.4 Válvula de fondo
- 55 -
9.4.2 Válvula anti-retorno standard
- 56 -
9.4.4 Filtro
- 57 -
Secuencia de montaje
Figura 9.25
9.6.2 Retén tubo de alta presión (61 y 62)
- 58 -
9.6.4.2 Retén de aceite de baja presión (retén
recubierto de goma).
- 59 -
9.7 Montaje cjto. guia en la varila de
pistón
Figura 9.27
- 60 -
9.8 Conjunto del pistón
- 61 -
9.8.2 Pistones con aro de cierre (Fig.
9.30)
- 62 -
Centrar la varilla con un tirante fijo (B) y un dial
indicador en la superficie de la varilla pistón.
Colocar el dial indicador en el lado pistón de la
varilla; la desviación máxima es 0.01 mm ( ≈
0.0004").
Montar un fiador en el ojo para que la varilla
pueda girar.
ATENCIÓN:
Después de fijar el centro, finalizar primero el
proceso de centrado. Ello es para evitar errores
de alineación.
02 y 04 0.02 0.3
Tabla 9.3
- 63 -
9.9 Montaje de la válvula de fondo
- 64 -
Sección 10
Antes de montar un
amortiguador, deben limpiarse y
secarse cuidadosamente todos
los componentes. ¡Es condición
indispensable para que el
amortiguador trabaje
correctamente!
- 65 -
Colocar el cilindro (17) en la válvula de fondo.
Vigilar que el cilindro esté centrado con respecto
al tubo depósito y la válvula de fondo.
- 66 -
tipo 96:
El tubo depósito está sellado por una junta tórica
alrededor de la guia. Tenga cuidado de no
dañarla durante su montaje. Bajar la guia dentro
del tubo depósito bien recta, sin doblar. Girar
manualmente con cuidado la guia hasta que la
rosca “encaja".
- 67 -
10.3 Amortiguadores con fuelles campana
- 68 -
Sección 11
11.1 Introducción
- 69 -
11.3 Zona de montaje
- 70 -
Apéndice A
Croquis seccionales
- 71 -
Lista de despiece
- 72 -
Figura A1 : croquis seccional completo de un amortiguador de ferrocarril
- 73 -
Figura A2: croquis seccional de una guía con retén de goma
- 74 -
Figura A3: croquis seccional de pistón y válvula de fondo en una versión anti-
ruido
- 75 -
Figura A4: croquis seccional de guía de un tipo 96 con retén de labio
- 76 -
Apéndice B
Amortiguadores de construcción especial
B.1.1 Descripción
Algunas veces se pide al amortiguador requisitos
especiales con relación a la rigidez hidráulica. En
estos casos, el amortiguador lleve llevar un “pistón
cerrado”. Esto significa que el pistón no lleva la
válvula anti-retorno. En consecuencia, el fluido de
aceite al amortiguador debe ser diferente que en
un amortiguador standard: el flujo de aceite se
indica en el diagrama.
- 77 -
Figura B1: Amortiguador con pistón cerrado
- 78 -
Movimiento de extensión
El flujo de aceite durante el movimiento de
extensión es idéntico que en un amortiguador
standard. El volumen por encima del pistón se
hace más pequeño. El aceite por encima del
pistón (E) fluye hacia el depósito (flecha P) a
través de válvula(s) de amortiguación (B). Por
debajo del pistón el volumen aumenta. El aceite
circula desde el depósito (flecha Q) a través de la
válvula anti-retorno (G) de la válvula de fondo (H).
Movimiento de compresión
El flujo de aceite durante el movimiento de
compresión es completamente diferente que en
un amortiguador standard. Solamente el aceite
por debajo del pistón está presurizado. El aceite
fluye hacia el fondo (J) (flecha R) a través de un
orificio central en el tope de válvula (K) y en la
válvula de fondo (H). En el fondo están situadas
las válvulas de amortiguación para el movimiento
de compresión (I). Tras pasar por las válvulas, el
aceite fluye por los orificios del fondo hacia el
depósito. Por encima del pistón el volumen
aumenta. El aceite requerido es suministrado
desde el depósito a través de los tubos de
succión (C) y las válvulas anti-retorno (A) (flecha
S).
- 79 -
Drenado del aire
En esta construcción el aceite no es bombeado a
través del amortiguador en una dirección. Esto
quiere decir que cualquier burbuja de aire no es
llevada al depósito. Por este motivo, el pistón
lleva un pequeño orificio (D). Las burbujas de aire
pueden escapar a través de este orificio a un
espacio entre el pistón y la guía y pueden ser
llevadas desde allí al depósito. Para reducir al
mínimo el riesgo de aire en el aceite, todos los
amortiguadores con pistón cerrado llevan una
campana con fuelles de goma que separan el
aceite del aire.
- 80 -
B.1.2 Comprobación
A
El amortiguador se ha debilitado un poco tanto en
compresión como en extensión:
• La precarga de los muelles (40) en las
válvulas se ha debilitado: las fuerzas
originales pueden recuperarse mediante
regulación.
• Desgaste del pistón y/o cilindro.
- 81 -
B
El amortiguador no genera ninguna o muy poca
fuerza tanto en compresión como en extensión:
• Muy poco o nada de aceite en el
amortiguador: el amortiguador debe mostrar
claros signos de fugas.
• Fugas de aceite entre el tubo cilindro (17) y
el pistón (12) producidas por:
• Retén varilla (64) equivocado o mal
montado.
• Cilindro (17) desgastado.
• Guía (122) mal apretada.
• Asientos de válvula, válvulas o muelles
equivocados o desajustados, tanto en la guía
como en el fondo.
C
El amortiguador trabaja sobre una parte de la
carrera tanto en compresión como en extensión:
D (anulado)
E
El amortiguador no genera ninguna o escasa
fuerza en extensión:
• Una o más válvulas de la guía (122) no han
sido montadas o reguladas.
• Una o más válvulas anti-retorno de la guía
(122) no han sido montadas o están
montadas incorrectamente
F
El diagrama muestra un pico puntiagudo en
extensión:
• El amortiguador toca el tope durante el
movimiento de extensión: montaje
incorrecto en la máquina de ensayos o la
carrera de la máquina está seleccionada
demasiado amplia.
- 82 -
G
El amortiguador tiene carrera libre en
compresión:
• Válvula anti-retorno (5) en válvula de fondo
con fugas.
• Drenado del aire inadecuado: volver a
drenar el aire.
• Aro de cobre (60) entre el cilindro (17) y la
válvula de fondo (104) con fugas.
• Retén (113) entre válvula de fondo y fondo
con fugas.
• Amortiguador montado incorrectamente en
la máquina de ensayos.
H (anulado)
I
El amortiguador no genera casi ninguna fuerza
en compresión:
• Falta una o más válvulas en el fondo o bien
no han sido reguladas correctamente.
• Válvula anti-retorno (5) en válvula de fondo
(104) no cierra correctamente.
• Retén (113) entre el fondo y la válvula de
fondo está defectuoso o no ha sido
montado.
• Aro de cobre (60) entre el cilindro (17) y la
válvula de fondo (104) no ha sido montado.
J
El diagrama muestra un pico puntiagudo en
compresión:
• El amortiguador toca el tope durante el
movimiento de compresión: montaje
incorrecto en la máquina de ensayos o la
carrera de la máquina está seleccionada
demasiado amplia.
K
El diagrama muestra un pico en compresión y
está inclinado:
• El amortiguador contiene demasiado aceite.
- 83 -
L
El amortiguador muestra un pico redondeado en
compresión:
• El amortiguador toca los fuelles (74)
durante el movimiento de compresión:
montaje incorrecto en la máquina de
ensayos o la carrera de la máquina ha sido
seleccionada demasiado amplia.
M
El diagrama muestra una elevación y vibraciones
en la dirección de compresión y/o extensión:
• El pistón (12) no puede moverse libremente
en el tubo cilindro (17).
• La varilla del pistón (16) está doblada y no
puede moverse libremente en la guía (122).
• Esta forma de diagrama puede ser causada
también por vibraciones en el mecanismo
de escritura de la máquina de ensayos,
especialmente en el caso de
amortiguadores con diagrama casi
‘cuadrado’.
NyO
El diagrama es cuadrado en compresión y
extensión tanto en el punto muerto inferior como
en el superior:
• El pistón (12) no puede moverse libremente
en el tubo cilindro (17).
• La varilla del pistón (16) está doblada y no
puede moverse libremente en la guía (122).
P
El amortiguador genera mucha fuerza en
compresión:
• Válvulas, asientos o muelles del fondo
equivocados.
• Válvulas del fondo incorrectamente
reguladas.
- 84 -
• Asiento de válvula del fondo suelto o
desplazado.
- 85 -
Q
El diagrama tiene la misma cantidad de carrera
libre en compresión como en extensión:
• Las fijaciones tienen demasiada holgura.
• Amortiguador montado incorrectamente en
la máquina
R
Parte superior del diagrama inclinada:
• Gomas de fijación desgastadas o
demasiado blandas.
• Rigidez de la máquina de ensayos
demasiado baja.
S
El diagrama es inconsistente en compresión y en
extensión pero muestra variación por debajo del
valor nominal:
• Suciedad en el amortiguador.
T
El diagrama es inconsistente en extensión pero
muestra variación por debajo del valor nominal
• Hay suciedad en las válvulas de
amortiguación y/o en las válvulas anti-retorno
de la guía.
U
El diagrama es inconsistente en compresión pero
muestra variación por debajo del valor nominal
• Hay suciedad en las válvulas de
amortiguación del fondo o en la válvula de
fondo.
- 86 -
V
El amortiguador tiene carrera libre en extensión:
• Válvula anti-retorno de la guía (122) con
fugas.
• Amortiguador mal drenado: volver a drenar
el aire.
W
El amortiguador genera demasiada fuerza en
extensión:
• Válvulas, asientos o muelles en guía (122)
equivocados.
• Válvulas en guía reguladas
incorrectamente.
• Asiento de válvula en guía suelto o
desplazado.
- 87 -
B.1.3 Regulación
La regulación de las fuerzas de amortiguación en
compresión y en extensión se efectúa
separadamente. Quitar los fuelles de goma antes
de regular y colocar una junta tórica o el borde
de fuelles viejos como retén (ver sección 7).
Regulación en extensión:
Las fuerzas de extensión se regulan mediante
los tornillos de regulación situados en la guía: el
proceso de regulación se describe en la sección
7.
Regulación en compresión
Las fuerzas de compresión se regulan mediante
los tornilos de regulación situados en el fondo.
Primero quitar los tapones (42). El resto del
proceso de regulación es idéntico al de las
fuerzas de extensión.
B.1.4 Desmontaje
El desmontaje del amortiguador se efectúa del
mismo modo que se describe en sección 8 para
el amortiguador standard.
B.1.5 Inspección
Inspeccionar el amortiguador tal como se
describe en la sección 9. No obstante, prestar
atención a las siguientes particularidades.
- 88 -
Válvula de fondo (Fig. B.4)
Comprobar la función de cierre de la válvula anti-
retorno.
En principio la válvula de fondo es la misma que
la versión standard. También aquí la válvula (5) y
el muelle (6) cierran los orificios en el alojamiento
de la válvula de fondo (104). La diferencia es
que el tope de válvula (7) y el alojamiento válvula
de fondo (104) van provistos de un orificio
central que admite aceite hacia las válvulas del Fig. B4
fondo durante el movimiento de compresión. En
versiones más antiguas, el alojamiento de la
válvula de fondo lleva orificios de paso de aceite;
en este caso el tope de cierre está cerrado. Una
junta tórica (113) sella la válvula de fondo contra
el fondo. Sustituir las juntas tóricas dañadas.
La válvula de fondo debe posicionarse
correctamente en relación con el fondo. Por esta
razón, el alojamiento lleva dos pasadores de
posicionado (178) los cuales encajan en las
hendiduras del fondo.
Apretar el tope de válvula (7) al par de apriete
prescrito y con el sellador apropiado (ver
Apéndice F).
Conjunto de fondo
El fondo es totalmente diferente que en las
versiones standard. En el fondo están situadas
las válvulas de amortiguación para el movimiento
de compresión. Éstas pueden ser válvulas,
muelles y asientos de válvula de las mismas
medidas que las de la guía, pero también
pueden ser más grandes. Las válvulas van
numeradas en su parte inferior: no intercambiar
nunca los componentes. En general, no es
necesario cambiar los asientos de válvula. No se
recomienda quitar los asientos de válvula: su
montaje es un trabajo de especialistas en cuanto
a su posicionado, profundidad de encaje y
sellado.
- 89 -
B.1.6 Montaje
Básicamente el montaje de un amortiguador con
pistón cerrado es idéntico al de un amortiguador
standard tal como se describe en la sección 10.
De todos modos, prestar atención a las siguientes
particularidades:
- 90 -
Fijar el amortiguador en un banco de tornillo en
posición vertical y mover lentamente la varilla del
pistón arriba y abajo un par de veces.
Llenar el amortiguador como se describe en la
Sección 7.4.3 y montar los fuelles de la campana.
Luego colocar el amortiguador en posición vertical
(todavía extendido completamente) y quitar todos
los tornillos de regulación, muelles y válvulas de
la guía. Ahora verter también aceite en los
orificios de las válvulas hasta que no escape más
aire de ellos. A continuación volver a montar
todos los componentes de las válvulas.
B.2.1 Descripción
En caso de un amortiguador con válvula eléctrica,
la fuerza de amortiguación se regula mediante
válvulas de amortiguación convencionales. La
válvula de control electro-magnético hace posible
el paso por las válvulas de amortiguación sin
presión. De hecho, éste es un amortiguador cuya
función puede ser desactivada.
- 91 -
El modelo de los orificios del fondo es algo
complicado: por este motivo, el flujo del aceite se
ha indicado a rasgos generales. Todas las
válvulas están situadas en el fondo (G). Hay un
cierto número de válvulas de amortiguación
estándar (H) (como en la guía de amortiguadores
standard) pero también encontramos aquí una
válvula de control electro-magnético (F). En
descanso, esta válvula está cerrada: el aceite
fluye hacia el depósito a través de las válvulas de
amortiguación estándar. Cuando se activa el
electro-magneto, la válvula se abre: ahora el
aceite puede fluir hacia el depósito sin
prácticamente ninguna presión. Así, el
amortiguador genera poca fuerza.
- 92 -
Figura B5 – Amortiguador con válvula eléctrica
- 93 -
B.2.2 Ensayos
Los amortiguadores deben comprobarse con la
válvula cerrada. Así, el amortiguador genera las
fuerzas normales. Si el amortiguador va montado
en posición horizontal, deberá comprobarse
también en posición horizontal. Vigilar que no
haya carrera libre.
Si se activa la bobina del electro-magneto, la
fuerza de amortiguación caerá.
B.2.3 Regulación
Antes de regular el amortiguador, debe aflojarse
el tornillo de regulación (100) de todas las
válvulas regulables. Ver en la lista de
componentes las velocidades y fuerzas de
regulación. Después de regular, apretar todos los
tornillos de fijación sin girar los tornillos de
regulación (41).
B.2.4 Desmontaje
El desmontaje del amortiguador se efectúa del
mismo modo que un amortiguador standard tal
como se describe en la sección 8. Quitar con
cuidado los tubos de derivación del aceite. Quitar
con cuidado mediante un martillo el stop (110) de
la guía desde la parte inferior.
B.2.5 Inspección
Inspeccionar el amortiguador tal como se
describe en la sección 9. No obstante, prestar
atención a los siguientes datos:
- 94 -
Conjunto fondo (Fig. B.7)
El fondo contiene todas las válvulas. Tratar todos
los componentes de las válvulas tal como se
describe en la sección 9.4.4.
Figura B7
B.2.6 Montaje
Básicamente el montaje de un amortiguador con
válvula electromagnética es idéntico al de un
amortiguador standard tal como se describe en
la sección 10. Ver en el Apéndice F los pares de
apriete y fijaciones de rosca. De todos modos,
prestar atención a las siguientes
particularidades:
- 95 -
Insertar con cuidado los tubos de derivación de
aceite en el fondo. Primero aplicar grasa a las
juntas tóricas en ambos lados del tubo (ver
Apéndice G).
Figura B8
- 96 -
Regular el amortiguador a las fuerzas
especificadas (ver B.2.3).
- 97 -
Apéndice C
C.1 Pistón AX
C.1.1 Descripción
En este caso, la válvula anti-retorno está formada
por un asiento de válvula (11) prensado contra el
pistón (12), una válvula muelle de acero (13) y un
muelle helicoidal (14). En un pistón se utilizan
dos válvulas. Los muelles están fijados por dos
aros de acero (15 y 94).
C.1.2 Desmontaje
Antes de desmontar las válvulas debe
comprobarse su función de cierre: colocar la Figura C1
varilla del pistón en posición vertical con el pistón
hacia arriba. Verter un líquido fluido en los
orificios del pistón: éste no debe pasar.
El desmontaje del conjunto pistón puede
efectuarse del mismo modo que la versión
standard (ver sección 9.2.2.1). Si la válvula tiene
fugas, deberá sustituirse el pistón.
C.1.3 Inspección
Debe comprobarse si hay daños en todos los
componentes. Si el pistón muestra claros signos
de desgaste, deberá ser sustituido. Si durante el
ensayo de fugas la válvula pierde, el pistón
deberá ser sustituido.
Para la sustitución de retenes y aros deslizantes
de plástico, ver las secciones 9.2.4.2 y 9.2.4.3.
- 98 -
C.1.4 Montaje
El montaje del pistón puede efectuarse una vez
que todos los componentes han sido
cuidadosamente limpiados. Eliminar también
cualquier resto de Loctite. Apretar el pistón al par
de apriete prescrito (ver Apéndice F).
Nota:
Esta construcción de pistón genera más
resistencia al flujo que la versión standard. Esto
aparece cuando se ensayan estos
amortiguadores a velocidades superiores a 0.1
m/s (≈ 3.9 pulgadas/s.). En este caso, las fuerzas
de compresión serán mayores que las fuerzas de
extensión.
C.2.1.2 Desmontaje
El conjunto completo del pistón puede
desmontarse aflojando el perno central (50). Para
facilitar el aflojado, calentar primero la varilla del
pistón a aprox. 150ºC (≈ 302ºF) para neutralizar Figura C2
el efecto del agente sellador.
Cuando se desmontan el aro deslizante (69) o el
retén de aceite (64), éstos resultan dañados y
deberán sustituirse.
- 99 -
C.2.1.3 Inspección
Deben comprobarse los posibles daños en todos
los componentes. Prestar especial atención a la
válvula y junta tórica. Se recomienda sustituir
todos los componentes de goma y plástico
cuando se revisa el amortiguador. El borde del
pistón (12) dañado solo puede rectificarse
ligeramente con compuesto de rectificar, en una
placa plana. Si con esto no se elimina el daño,
deberá sustituirse el pistón.
C.2.1.4 Montaje
El montaje puede efectuarse una vez que todos
los componentes han sido limpiados
cuidadosamente, eliminando también cualquier
resto de agente sellador. Antes de montar, aplicar
un poco de agente sellador (ver Apéndice F) en la
rosca interna de la varilla del pistón. El aro
deslizando y el retén de aceite deben montarse
en los pistones (94) y (12) antes de montar el
conjunto.
- 100 -
C.2.2 Pistón dividido con perno de expansión
(Fig. C3)
C.2.2.1 Descripción
C.2.2. Desmontaje
C.2.2.3 Inspección
Deben comprobarse los posibles daños en todos
los componentes. Prestar especial atención a la
válvula y junta tórica. Se recomienda sustituir Figura C3
todos los componentes de goma y plástico
cuando se revisa el amortiguador. El borde del
pistón (12b) dañado solo puede rectificarse
ligeramente con compuesto de rectificar, en una
placa plana. Si con esto no se elimina el daño,
deberá sustituirse el pistón
- 101 -
C.2.2.4 Montaje
- 102 -
C.3 Placa de escape de aire
Tipo 02
La placa de escape de aire (159) lleva la misma
rosca que el pistón (Fig. C.3). Después de
montar el pistón se rosca en éste el tapón,
mediante una llave especial (ver Apéndice E).
(Fig. C4)
Figura C4
Tipo 04
La varilla del pistón va provista de un orificio con
rosca interna. La placa de escape de aire (159)
se rosca contra el pistón mediante un tornillo de
cabeza hueca (50) después de montar el pistón
(Fig. C.5).
Nota:
Si se utiliza una placa de escape de aire, el
amortiguador no debe comprimirse o extenderse
a sus longitudes mínima o máxima con una
fuerza de más de 500 N (≈ 112 Lbf) ya que
podría dañarse la placa.
Figura C5
- 103 -
Apéndice D
Construcciones especiales de
retorno de aceite
D.1.1 Inspección
Comprobar que todos los deflectores estén bien
fijados. De lo contrario, podrían desplazarse o
doblarse, reduciendo así su efectividad.
D.1.2 Montaje
Montar el pistón tal como se describe en la
sección 10 hasta el llenado de aceite
inclusive. Después, empujar el conjunto de
deflectores por encima de los tubos de
retorno de la guía (Fig. D.2). Vigilar que los
deflectores estén montados de modo que
queden lo más bajo posible en el
amortiguador. Ahora empujar la guía contra el Figura D2
pistón y terminar el montaje tal como se
describe en la sección 10.
- 104 -
D.2 Combinación receptáculo
rebosadero/tubo de succión
D.2.1 Inspección
D.2.2 Montaje
- 105 -
Apéndice E
Utillajes especiales
- 106 -
PARA DESMONTAJE
Desmontaje de: Ref. Utillaje Ref. Utillaje Ref. Utillaje Fig.
para tipo 96 para tipo 02 para tipo 04
Fijaciones
- prensador hidráulico Standard Standard Standard
- Utiles de ayuda consistentes en: Depende del Depende del Depende del
casquillo para soportar el ojo cuando se ojo/fijación/espiga ojo/fijación/espiga ojo/fijación/espiga
quita el silentbloc suministrados. suministrados. suministrados.
Consultar con Koni Consultar con Koni Consultar con Koni
Cubierta antipolvo
- Cubierta fijada con pernos
llave de tuerca/llave de cubo/llave de Standard Standard Standard
casquillo/marcador de posición
- Cubierta fijada con tornillos
martillo de plástico 1958-01-00-02 1958-01-00-02 1958-01-00-02
alicates 1959-20-00-02 1959-20-00-02 1959-20-00-02
Cjto. varilla de pistón
- máquina saca tornillos 1880-11-xx-00 1880-11-xx-00 1880-11-xx-00 E1
utillajes generales consultar con Koni consultar con Koni consultar con Koni
- 107 -
PARA MONTAJE
- Válvula de fondo
- construcción standard
utiles auxiliares con dos pasadores 1876-61-95-15 1876-61-95-16 1876-61-95-16 E14
llave de centrado 1967-06-00-01 1967-06-00-01 1967-06-00-01 E4
pasador ∅ 3-4 mm 1967-06-01-01 1967-06-01-01 1967-06-01-01
- construcción anti-ruido
llave de cabeza hueca Standard Standard Standard
Cepillo de acero Standard Standard Standard
Loctite Ver Apéndice F Ver Apéndice F Ver Apéndice F
Macho Standard para Standard para Standard para
rosca: M4x 0.7 rosca: M4x 0.7 rosca: M4x 0.7
M6x0.75 3/8’-24 UNF 3/4’-16 UNF
Destornillador pequeño Standard Standard Standard
Sección guía
Banco de tornillo con Platos Fijación Ver Figura E15 Ver Figura E15 Ver Figura E15 E15
Destornillador Standard Standard Standard
Clip Standard Standard Standard
Cjto. varilla de pistón
- máquina saca tornillos 1880-11-xx-00 1880-11-xx-00 1880-11-xx-00
utillajes generales Consultar con Koni Consultar con Koni Consultar con Koni
- 108 -
DIBUJOS DE UTILLAJES ESPECIALES
- 109 -
APÉNDICE F
Sellado de roscas
El sellado debe efectuarse con el debido cuidado
con el fin de lograr la fuerza requerida:
- 110 -
Pares de apriete y sellador - tipo 96
versión par tolerancia sellador
apriete Nm] (Loctite No.)
[Nm]
N.A. = No aplicable
- 111 -
Pares de apriete y sellador - tipo 02
versión par tolerancia sellador
apriete Nm] (Loctite No.)
[Nm]
N.A. = No aplicable
- 112 -
Pares de apriete y sellador - tipo 04
versión par tolerancia sellador
apriete Nm] (Loctite No.)
[Nm]
N.A. = No aplicable
- 113 -
F.2 Tabla de conversión productos Loctite
aplicados
- 114 -
Apéndice G
G.2 Lubricantes
BPS 1006-01-00-36
- 115 -
Polylub-GLY 801 1006-02-00-42
juntas tóricas
Salvo indicación en contra,
todas las juntas tóricas deben
lubrificarse antes de su
montaje.
- 116 -