Está en la página 1de 27

Art.

845810-MX

Desmontadora De Neumáticos
Instrucciones y Manual De Mantenimiento

Instrucciones

Lea por completo este manual antes de la instalación y


la operación de la desmontadora de neumáticos.
INDICE
1. Introducción / Aplicación.
1.1 Advertencias.
1.2 Datos técnicos.
2. Transporte.
2.1 Datos técnicos.
3. Requisitos del lugar de trabajo.
4. Posición e Instalación.
4. Conexión neumática.
5. Conexión eléctrica.
6. Funcionamiento de la máquina.
7. Instrucciones de control.
8. Pruebas de funcionamiento.
9. Operación de la máquina
9.1 Presionando el neumático
9.2 Apretando la rueda
10. Desmontaje del neumático.
11. Montaje del neumático.
12. Sistema de inflado de neumáticos
13. Almacenamiento
14. Mover la máquina
15. Mantenimiento
16. Búsqueda y solución de fallos
17. Diagrama eléctrico
18. Diagrama neumático
19. Lista de piezas de despiece
DESMONTADORA DE NEUMÁTICOS
Este manual de instrucciones es importante para la máquina, lea atentamente antes de la
instalación y el uso; también es importante para el uso seguro y el mantenimiento de la
máquina. Guarde este manual correctamente para realizar más tareas de mantenimiento de
la máquina.
Utilice la máquina sólo para los fines para los que está diseñado, no utilice la máquina para
otros propósitos. El fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones causados por
descuidar este reglamento.

1. Introducción / Aplicación.
La máquina automática de montaje de neumáticos está diseñada únicamente para
desmontar / montar neumáticos.

Instrucciones de seguridad.
El uso de la máquina está especialmente
reservado para profesionales capacitados
y cualificados, que ya hayan leído
detenidamente el manual de
introducción o que tengan experiencia en
el manejo de maquinaria similar. Use 06
siempre ropa protectora apropiada
como; gafas de protección, guantes de
montaje, protección para los oídos,
máscara facial (en caso de que aplique) y
zapatos de seguridad.
Cualquier cambio más allá del alcance de
uso en esta máquina sin el permiso del
fabricante o no de acuerdo con el
manual, puede causar el mal
funcionamiento y daños a la máquina, en
este caso la garantía del fabricante
vence. Por cualquier daño.
Si algunas piezas están dañadas por algún
motivo, reemplácelas de acuerdo con la
lista de piezas de repuesto. (Atención: la
garantía es un AÑO después de la fecha
de entrega del fabricante; la garantía
excluye las piezas fáciles de romper).
1.1 Advertencias.

• No coloque las manos debajo del cabezal de montaje durante el funcionamiento.


• No coloque las manos entre las mordazas durante el funcionamiento.
• No coloque las manos en el talón del neumático durante el desmontaje.
• Tenga en cuenta que el sistema esté debidamente conectado a tierra.
• No ponga los pies entre el cucharón de la pala y la carcasa de la máquina durante el
funcionamiento.
• Observe todas las advertencias.
• Esta máquina está equipada sin protección mecánica contra la expansión del
neumático.
• Los diámetros de los neumáticos y las llantas deben ser idénticos y no deben
presentar defectos.
• No exceda la presión especificada por el fabricante. Si se sobrepasa la presión, el
neumático puede explotar y causar lesiones personales graves, así como la muerte
del operador.
• Mantenga las manos y el cuerpo alejados durante el inflado de los neumáticos.

1.2 Datos técnicos.


Dimensiones de sujeción externa 10" hasta 21"
Dimensiones de sujeción interna 12" hasta 24"
Diámetro máximo de la rueda 1040mm (41")
Ancho máximo de la rueda 305mm (14")
Conexión de aire comprimido 8-10 bar
Fuente de alimentación 110V
Potencia de accionamiento 1.1 kw
Torque máximo del plato giratorio 1078Nm
Dimensión total 96*76*93cm
Nivel de ruido <75dB

Nota:
Las dimensiones de las ruedas definidas en la tabla anterior se basan en rines de acero.
Los rines de aluminio son más gruesos, por lo que las dimensiones solo son para
referencia.
2. Transporte.
Al transportar, la maquina debe de estar en su empaque original y colocada de acuerdo
con la marca del paquete. La máquina debe ser transportada por un patín hidráulico. La
manera de como colocar el patín se muestra en la figura.

2.1 Datos técnicos.


Retire cuidadosamente el embalaje de la máquina. Asegúrese de que todas las piezas
están como en la lista de piezas de repuesto. Si faltan piezas o están dañadas,
pónganse en contacto con el fabricante o distribuidor lo antes posible.

3. Requisitos del lugar de trabajo.


Elija la zona de trabajo en conjunto con las regulaciones de seguridad. Conecte la
fuente de alimentación y la fuente del aire comprimido de acuerdo como indica el
manual, de igual manera las conexiones de aire deben de estar en óptimas
condiciones; con el fin de hacer que la máquina funcione adecuadamente, su lugar de
trabajo requiere por lo menos un espacio libre como el que se muestra en la figura 2.
Si la máquina se instala al aire libre, debe de protegerse sobre un techo para evitar la
caída de agua de lluvia y rayos de sol.
PRECAUCIÓN: LA MÁQUINA CON MOTOR NO DEBE DE SER OPERADA EN
UNA ATMÓSFERA EXPLOSIVA.

4. Posición e Instalación

PRECAUCIÓN: ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA MÁQUINA


ASEGÚRESE DE QUE LA FUENTE DE PODER ELÉCTRICA CORRESPONDA A LOS DATOS
TÉCNICOS DE LA MÁQUINA. TODAS LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS Y
NEUMÁTICAS DEBEN DE SER EFECTUADAS POR PERSONAL PREVIAMENTE
CAPACITADO.
4. Conexión neumática.
1) Presione el pedal para asegurarse de que las mordazas de la mesa giratoria no se
abran inesperadamente para evitar lesiones.
2) Conecte la máquina al sistema de aire comprimido, utilizando la manguera de aire.
Se recomienda una presión de aire de 8 ~ 10 bar,
3) La presión del aire no debe exceder 10 bar. Si no lo hace puede ANULAR la garantía.

5. Conexión eléctrica.
Antes de realizar una conexión eléctrica, compruebe que la tensión de red es la misma
que en la placa de características. Es esencial que el sistema esté equipado con una
puesta a tierra correcta.
La alimentación / potencia de la máquina está indicada en la misma. Compruebe el
voltaje.
Cualquier trabajo sobre la conexión eléctrica sólo la puede realizar personal previamente
calificado. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el
incumplimiento de los reglamentos.

PRECAUCIÓN: MANTENGA LAS MANOS Y EL CUERPO ALEJADOS DE LAS PARTES


MÓVILES DE LA MÁQUINA. NO USE CADENAS, BRAZALETES O ROPA SUELTA. LAS
ETIQUETAS ILEGIBLES Y QUE FALTAN DEBEN SER REEMPLAZADAS INMEDIATAMENTE.
NO UTILICE ESTA MÁQUINA SI FALTAN SEÑALES DE ADVERTENCIA.
6. Funcionamiento de la máquina.
Pedales:

Pedal del destalonador.

Pedal de la mesa giratoria.

Pedal de apertura y cierre de las


mordazas.

7. Instrucciones de control.
Las unidades de control se manejan de la siguiente manera:
•El cabezal de montaje (C) se levanta automáticamente 2-3mm cuando el bloqueo está
activado.
•El pedal de las mordazas de sujeción (H), se utiliza para abrir o cerrar las cuatro
mordazas (F) en el plato giratorio.
•El pedal del destalonador (I) se utiliza para accionar el pistón del destalonador (L).
•El pedal de giro (G) se utiliza para hacer girar el plato giratorio (F) en sentido horario o
anti horario.
8. Pruebas de funcionamiento.
Antes de comenzar a trabajar, verifique que la desmontadora de neumáticos
funcione correctamente.
Presione el pedal de la mesa giratoria hacia abajo para hacerla girar en el sentido de
las agujas del reloj.
Suba con su pie el pedal de la mesa giratoria para hacerla girar en el sentido anti-
horario.
Presione una vez el pedal de apertura y cierre de las mordazas para abrirlas,
presione de nuevo para cerrarlas.
Presione el pedal del brazo de inclinación para corroborar que éste suba y baje
adecuadamente.

Mantenga el pedal en la posición central para mantener las mordazas en la posición


actual.
Presione el botón de la manija de bloqueo. Posteriormente el brazo horizontal se
bloqueará y el cabezal de montaje se elevará automáticamente por el borde de la
llanta aproximadamente 2-3mm.
Pulse de nuevo este botón para desbloquear el brazo.

El funcionamiento de la desmontadora de neumáticos consta de tres pasos de


trabajo:

1. Desmontaje de la ceja del rin con el neumático.


2. Desmontaje del neumático.
3. Montaje del neumático.

PELIGRO:
LOS SIGUIENTES REQUISITOS DEBEN SER CUMPLIDOS ANTES DE CUALQUIER PASO
DE TRABAJO:
• No use ropa suelta.
• Use siempre ropa de protección adecuada (gafas de protección, guantes de
montaje, protección para los oídos, máscara facial y zapatos de seguridad)
• Asegúrese de que el aire comprimido esté completamente drenado y retire
todos los plomos del neumático.
9. Operación de la máquina
Precaución: Antes de comenzar el trabajo, retire los plomos (contra pesos).

9.1 Presionando el neumático.


Tenga sumo cuidado al presionar el neumático. El brazo de
empuje se mueve rápidamente y con demasiada fuerza, es
decir, cuando se acciona el pedal de presión del neumático
pueden producirse lesiones o moretones en el área de trabajo
del brazo de empuje.

Destalonador
Pasos a seguir:
•Vaciar completamente el aire del neumático, luego remover la pequeña válvula de
inflado.
•Abra el destalonador manualmente empujándolo hacia afuera, coloque la rueda
contra la base de goma. Fije la pala del destalonador en la pestaña del rin a 10 mm
del borde de la llanta como se muestra en la figura.
•Presione el pedal de liberación para empujar el cubo contra el neumático. Repita
el procedimiento anterior en diferentes posiciones alrededor del neumático y en
ambos lados del neumático hasta que éste se libere completamente.

9.2 Apretando la rueda.


• Retire todos los plomos del borde del rin.
• Lubrique el talón del neumático y la llanta con una pasta adecuada para el
montaje del neumático.
• Apriete la llanta en el plato giratorio desde dentro o fuera.
• Presionar el pedal de las mordazas hasta la mitad para posicionarlas, coloque
la rueda en el centro de la mesa giratoria, presione el pedal de la mordaza de
sujeción hasta que la rueda esté asegurada por las mordazas de sujeción.

PRECAUCIÓN: NO SUJETE LAS MANOS DEBAJO DE LA RUEDA MIENTRAS


APRIETA/PRESIONA LA RUEDA.
 SUJETE LA RUEDA DESDE EL EXTERIOR (DIÁMETRO DE LA RUEDA DE 12” A 23”)
 SUJETE LA RUEDA DESDE EL INTERIOR (DIÁMETRO DE LA RUEDA 14” A 26”)
10. Desmontaje del neumático
Para evitar accidentes, mantenga las manos y
otras partes de su cuerpo lejos de las partes
móviles durante el funcionamiento.

Mueva la cabeza de montaje al borde de la llanta, ajuste


la distancia lateral con el tornillo izquierdo y bloquee la
altura de la cabeza de montaje con la palanca de bloqueo
en el lado derecho, la cabeza de montaje se eleva
automáticamente aproximadamente 2 – 3 mm.

PRECAUCIÓN: UTILICE POR FAVOR LOS ACCESORIOS DE PLÁSTICO PARA LA


CABEZA DE MONTAJE, ESTO EVITARA QUE SE LLEGUE A LASTIMAR O RAYAR EL
BORDE DEL RIN.

Utilice la palanca de montaje entre el talón del neumático y la sección delantera


del cabezal de montaje y mueva el neumático sobre el cabezal de montaje como
se muestra en la figura siguiente:

Nota: con el fin de no dañar el pivote del neumático, es aconsejable llevar a cabo
este paso con la válvula aproximadamente a 10 cm a la derecha del cabezal de
montaje. Con el cabezal de montaje manteniéndolo en posición, como se muestra
en la figura anterior, gire la mesa en sentido horario presionando completamente
el pedal direccional. Continuar hasta que el neumático esté completamente
separado de la llanta.

El neumático puede ser empujado fuera de la cabeza de montaje en función de


que tan rígido se encuentre. Para evitar esto, gire la mesa giratoria a 1 o 2 cm a la
izquierda con la palanca de montaje en posición como se muestra y luego gírelo en
el sentido de las agujas del reloj.
 Repita estos pasos para el otro lado del neumático.
 Mueva el brazo de montaje hacia la derecha.
 Retire el neumático de la llanta.

Posición de la palanca de montaje


11. Montaje del neumático.

PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL NEUMÁTICO Y EL RIN COINCIDAN PARA


EVITAR DAÑOS. COMPRUEBE QUE NO HAYA DAÑOS EN AMBOS. SI LOS HAY
FAVOR DE REEMPLAZARLOS. PARTICULARMENTE EN EL CASO DE LLANTAS DE
ALUMINIO, PUEDEN PRODUCIRSE GRIETAS INTERNAS.

Pasos a seguir:
• Lubrique el talón y la llanta del neumático con la pasta de montaje
recomendada por el fabricante.
• Apriete el borde de la llanta para introducirlo en el rin.
• Coloque la válvula del neumático a la altura del cabezal de montaje.
• Vuelva a colocar el brazo de montaje en la posición de montaje, como se
describe en el apartado “Desmontaje de neumáticos”.
• Mantenga las manos alejadas de la llanta para evitar lesiones durante este
proceso.
• Mueva el neumático de manera que el cordón se coloque debajo de la parte
frontal del cabezal de montaje y contra el borde de la parte trasera del
cabezal de montaje.

• Presione el talón del neumático sobre la brida de la llanta, presione el pedal


direccional (Sentido de rotación igual al de las manecillas del reloj) hasta
que el reborde del neumático esté completamente sobre la brida de la
llanta.
• Presione el pedal de las mordazas y quite la rueda del plato giratorio.

Tenga en cuenta:
El plato giratorio, gira hacia la derecha durante el montaje o
desmontaje; GIRAR HACIA LA IZQUIERDA ES SÓLO PARA LA
CORRECIÓN.
12. Sistema de inflado de neumáticos

PRECAUCIÓN: EL INFLADO DEL NEUMÁTICO PUEDE SER PELIGROSO. SIGA


CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
UNA EXPLOSIÓN DEL NEUMÁTICO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES.

El neumático puede estallar debido a las siguientes causas:


• La llanta y el rin no son del mismo tamaño.
• El neumático o el rin están dañados.
• La presión de los neumáticos está por encima de la presión máxima
recomendada por el fabricante.
• No se cumplen con las normas de seguridad aplicables.

Nota: Antes de comenzar el inflado de neumáticos, asegúrese de que las


conexiones neumáticas estén bien conectadas y en buen estado.

Antes de comenzar la operación, debe checar que los dispositivos de inflado


funcionen correctamente de la siguiente manera:
A. Remueva la válvula de inflado del pivote del neumático.
B. Ponga la manguera de aire neumático en el pivote del neumático y oprima el
gatillo hasta lograr la presión deseada.

Pasos para el inflado del neumático

1. Retire el vástago de la válvula.


2. Corroborar de que el neumático y el rin correspondan al mismo diámetro.
3. Verificar que el borde del neumático esté suficientemente lubricado.
4. Comience a inflar el neumático oprimiendo del gatillo de la válvula de aire
comprimido.
5. Si el borde del neumático no está bien asentado, debido a que es muy rígido,
levante el neumático manualmente hasta que el borde superior se selle contra
el rin.
6. Estar checando la presión de inflado del neumático constantemente.
NOTAS:
• El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar
lesiones personales graves o la muerte del operador o de los espectadores.
NUNCA exceda los 3.5 bares (50 psi) al inflar los neumáticos.
• Si se requiere una presión de inflado de neumáticos más alta, remueva el
neumático del desmontador de neumáticos y continúe el proceso de inflado
con el neumático dentro de una jaula con protección especial. NUNCA exceda
la presión de inflado máximo dada por el fabricante del neumático.
• Solamente se permite personal capacitado para realizar este tipo de
operaciones. Evite que alguien ajeno opere la máquina o se encuentre cerca
del desmontador de neumáticos.

13. Almacenamiento
Si la máquina no se utiliza durante un período prolongado de tiempo, desconecte la
alimentación eléctrica y de aire comprimido de la máquina. Limpie y lubrique todas
las partes móviles, escurra el aceite y el agua de la unidad de mantenimiento. Puede
proteger el dispositivo contra polvo y la suciedad con una cubierta.

14. Mover la máquina


Para mover la desmontadora de neumáticos se requiere un montacargas.
Desconecte la corriente eléctrica de la máquina, así como la alimentación del
aire comprimido. Coloque la máquina en una base y llévela a su nueva
posición. Vuelva a conectar.

NOTA: La nueva posición de la desmontadora de neumáticos debe cumplir con todas


las normativas de seguridad.
15. Mantenimiento

PRECAUCIÓN: EL MANTENIMIENTO SOLO SE DEBE DE HACER POR PERSONAL


PREVIAMENTE CAPACITADO. PARA PROLONGAR LA VIDA DE SU MÁQUINA,
REALICE LOS MANTENIMIENTOS PROGRAMADOS DE ACUERDO AL MANUAL
DEL USUARIO. DE LO CONTRARIO, AFECTARÁ LA CONFIABILIDAD DE LA
MÁQUINA CAUSANDO ASÍ LESIONES AL OPERADOR U OPERADORES CERCA.

PRECAUCIÓN: ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO,


DESCONECTE LA DESMONTADORA DE NEUMÁTICOS DE LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA Y NEUMÁTICA, Y PISE EL PEDAL DE LAS MORDAZAS Y DE LA MESA
GIRATORIA DE 3 A 4 VECES PARA EXPULSAR EL AIRE ACUMULADO DENTRO DE
LA MÁQUINA. PIEZAS DAÑADAS DEBEN DE SER REPARADAS O REMPLAZADAS
POR PROFESIONALES.

• Limpie la máquina una vez al día después del trabajo, limpie la suciedad que se
quede en la mesa giratoria con diésel una vez a la semana y lubrique las mordazas.
• Mantenga la columna hexagonal limpia y lubrique regularmente para que esté en
buen estado.
• Mantenga el brazo de montaje limpio y lubrique regularmente para que se pueda
mover fácilmente.
• Compruebe el nivel de aceite en el lubricador una vez por semana.
• Vacíe el agua condensada diariamente en el depósito de agua.
• Compruebe la tensión de la correa cada seis meses.

Correa de tensión
• Después de 20 días de uso, apriete los tornillos de fijación que se encuentran debajo
del plato giratorio.

B-Tornillo de fijación

• Limpiar las válvulas de las pinzas de sujeción y del neumático cada 6 meses (figura
01).

Válvulas Fig. 05

Limpie las válvulas de las pinzas de sujeción y el cono del neumático


Siga los siguientes pasos:
• Retire la cubierta lateral de la carcasa.
• Desenroscar las válvulas del silenciador de la mordaza y las pinzas de sujeción (Fig. 05
lado izquierdo A)
• Limpiar las válvulas con aire comprimido (si están defectuosas, sustituirlas).
16. Búsqueda y solución de fallos.
17. Diagrama eléctrico

18. Diagrama neumático


19. Lista de piezas de pespiece

200-1 CX-200-010000-0 Machine body 200-10 C-200-500000-0 Bead breaker buffer with pot point
200-2 CX-200-080000-0 Pedal front cover 11 B-027-060401-0 Grounding screw M6x40
200-3 CX-200-020000-0 Left cover 12 C-200-580000-0 Lifting lever
Hex socket head bolt
4 B-010-060101-0 200-13 C-200-360000-0 Bead breaker arm spring
M6×10
Flat washer
5 B-040-061412-1 200-14 C-200-510000-0 Bead breaker arm rubber
Ø6*14*1.2
6 B-014-080251-0 Outer hex bolt M8x25 200-15 C-200-470000-0 Oil-water box
200-9 C-000-001020-0 Rubber foot buffer 16 B-010-080201-0 Hex socket head bolt M8×20
119 200-101 CX-200-250000-0 Square column

200-102 CX-200-190000-0 Swing arm pin

103 B-014-140301-0 Outer hex bolt M14x30

104 B-050-140000-0 Spring washer Ø14

105 CX-200-140000-0 Big washer


167
200-106 C-200-350000-0 Column adjust handle

119 B-010-100401-0 Hex socket head bolt M10×40


166
200-120 C-200-490000-0 Vertical arm cap 200
165
200-121 C-200-390000-0 Vertical arm spring
163
128 B-040-102020-1 Flat washer Ø10X2

130 B-001-100001-0 Self-locking nut M10

200-133 CX-200-160000-0 Vertical arm 200

200-134 C-200-520000-0 Vertical arm washer


105 Complete mount/demount head
135-3# CW-113-020303-0
104 B03#
136 CX-200-170000-0 Mount/demount head flat washer
36
103
137 B-014-100251-0 Outer hex bolt M10×25

200-138 CX-200-150200-0 Mount/demount head pulley

200-139 C-203-150100-3 Mount/demount head 3#


136 200-140 C-200-150400-0 Hex round pin
137 141 B-007-120161-0 Hex socket head bolt M12×16
200-158 C-200-230200-0 Locking Handle cover

200-160 CX-200-230000-0 Locking Handle

200-161 CX-200-200000-0 Locking plate

200-162 C-200-240000-0 Locking block cover

163 B-050-080000-0 Spring washer Ø8

200-164 C-200-210000-0 Eccentric shaft nut

165 B-014-080251-0 Outer hex bolt M8×25

166 B-004-120071-1 Nut M12X1.75X7

167 B-007-120301-0 Hex socket head bolt M12X30

200-168 C-200-480000-0 Locking plate cap

200-169 CX-200-220000-0 Hex locking board 200

200-170 CX-200-180000-0 Swing arm 470


221-201 CX-221-130000-0 Turntable assembly 630

200-203 CX-200-120000-0 Jaw cap 200


200-204 C-200-570000-0 Jaw 200
205 CX-200-140000-0 Big washer
208 206 B-050-160000-0 Spring washer Ø16
207 207 B-014-160401-0 Outer hex bolt M16×40
206
208 C-200-440000-0 Turntable cap
205
221-209 CX-221-310000-0 Connection rod assembly 615
221-210 CX-221-280000-0 Square turntable 615
211 CX-200-290000-0 Square turntable washer
212 B-055-650001-0 Snap ring Ø65(shaft)
221A-214 CX-221-110000-A Jaw slide guide with pin

215 B-040-122520-1 Flat washer Ø12X2


216 B-055-120001-0 Snap ring Ø12(shaft)
217 B-014-120801-0 Outer hex bolt M12×80

218 B-046-122050-1
219 Teeth locking washer Ø12x20.5x1
218 219 B-040-123030-1 Flat washer Ø12X30X3
200-220 CX-200-300000-0 Connection rod nut
217
221A-221 CX-221-110100-A Jaw slide guide without pin
216 215
211 221-222 C-221-100400-0 Threaded connection rod 390
212
221-223 C-221-100200-0 Clamping cylinder piston rod 400

Clamping cylinder cover without


234 200-224 C-200-100100-0
handle
225 S-011-010808-0 Straight union 1/8"-Ø8
226 S-005-020075-0 V- seal 20*28*7.5

230 227 S-000-063265-0 O-seal 63*2.65


226
229 200-228 C-200-540000-0 Clamping cylinder piston φ70

232 229 B-040-122520-1 Flat washer Ø12X2


227 230 B-004-120071-1 Nut M12X1.75X7
225
221-231 C-221-100500-0 Clamping cylinder barrel 360
235
232 S-000-019262-0 O-seal 19.6X2.65
Clamping cylinder cover with
200-233 C-200-100300-0
handle
234 S-018-010808-0 Union 1/8-Ø8
235 B-001-080001-0 Self-locking nut M8
221-236 CW-105-021100-0 Complete clamping cylinder

200-237 CW-104-021100-0 Complete Turntable


305 306 308 307
304 331
200-321
319

318

320
330 317

316
314 311 302 326
303 325
327
328
329

Bead breaker arm


200-13 C-200-360000-0 317 B-001-160001-1 Nut M16*1.5
spring
Hex socket head
200-301 B-010-140301-0 318 U-006-000001-1 Bronze stripes
bolt M14×30
Bead breaker
302 B-001-060001-0 200-370 C-200-070600-0 shovel protection
Self-locking nut M6 cover(optional)

303 S-018-010408-0 319 B-050-140000-0


Union (90°)1/4-Ø8 Spring washer Ø14
304 B-001-160001-1 Nut M16*1.5 320 B-055-160001-0 Snap ring Ø16
Flat washer
305 B-040-162820-1 200-321 S-000-180500-0 O-seal Ø180×5
Ø16*28*2
Bead breaker arm
306 S-000-016265-0 200-322 CX-200-030000-0
O-seal Ø 16*2.65 200
307 S-000-020265-0 O-seal Ø 20*2.65 200-323 CX-200-040000-0 Bead breaker pin
Bead breaker
O-seal
200-308 S-000-175500-0 200-324 CX-200-050600-0 cylinder rotating
170.8×5.33
pin
Bead breaker
200-309 CX-200-050500-0 cylinder cover 325 B-040-122520-1
assembly Flat washer Ø12X2
Bead breaker
200-310 C-200-050100-0 326 B-001-120001-0
cylinder piston rod Self-locking M12
V-seal Flat washer
311 S-005-168115-0 327 B-040-083030-1
185X168X11.5 Ø8*30*3
Bead breaker
200-312 C-200-050200-0 328 B-050-080000-0
cylinder piston Spring washer Ø8
Bead breaker Outer hex bolt
200-313 CX-200-050300-0 329 B-014-080201-0
cylinder barrel M8×20
Hex socket head Straight union
314 B-010-060161-0 330 S-011-010808-0
bolt M6×16 1/8"-Ø8
Bead breaker
200-315 CX-200-070000-0 331 S-000-019262-0
shovel assembly O-seal 19.6X2.65
Hex socket head Complete bead
316 B-010-120901-0 200-334 CW-108-020000-0
bolt M12×90 breaker cylinder
428 432 430 420 429 425
200-480
427

616
459
417
434 433
418

441

440
438
422 423
439
437 411
410

409
408
407

406
405 422

453

452

457

423
445
442
200-401 C-200-060400-0 Reverse switch pedal 428 B-040-061210-1 Flat washer Ø6*12*1
221-402 C-221-060300-0 5-way valve pedal(right) 429 B-040-040000-1 Flat washer Ø 4
Cross-round head screw
405 B-055-120001-0 Snap ring Ø12(shaft) 430 B-024-040161-0
M4*16
406 B-040-122520-1 Flat washer Ø12X2 200-431 C-200-530000-0 Reverse switch handle
407 B-017-040301-0 Cross head screw M4X30 432 B-001-060001-0 Self-locking nut M6
408 B-040-040000-1 Flat washer Ø 4 433 B-040-030000-1 Flat washer Ø3
409 B-001-040001-0 Self-locking nut M4 434 B-024-030161-0 Cross head screwM3×16
410 B-001-080001-0 Self-locking nut M8 200-435 CX-200-060600-0 Pedal connection rod
411 B-040-081715-1 Flat washer Ø 8*17*1.5 437 CX-200-060700-0 Pedal front shaft
200-412 C-200-061300-0 Cam connection rod 438 B-004-080001-0 Nut M8
200-413 C-200-060100-0 Pedal suport board 439 C-200-370000-0 Pedal twist spring
Hex socket head bolt
200-414 C-200-380000-0 Pedal Spring 440 B-010-080501-0
M8×50
Hex socket head bolt
200-415 C-200-061500-0 Cam 441 B-010-080201-0
M8×20
200-416 C-200-810000-0 Cam washer 442 S-012-010808-0 Union (90°)1/8-Ø8

417 B-010-060201-0 Hex socket head bolt M6×20 445 S-016-010808-2 T-union1/8-2* Ø 8

Cross head self-tapping


420 B-019-290121-0 200-449 C-200-060901-0 5-way valve barrel
screw
200-421 CX-200-060500-0 Cam cover 200-451 C-200-061100-0 5-way valve cover
Complete 5-way valve for
422 CW-110-020000-0 452 B-024-290121-0 Cross head screw ST2.9*14
clamping cylinder
Complete 5-way valve for
423 CW-110-020001-0 453 S-023-010801-0 Muffler 1/8"
bead breaker cylinder
200-424 C-200-061400-0 Reverse switch cover 200-455 CX-200-061200-0 5-way valve rod
425 B-004-040001-1 Nut M4 200-456 C-200-061000-0 5-way valve rod spacer
200-426 S-060-016000-1 Reverse switch 457 S-000-012400-0 O-seal 12*20*4

427 B-010-060201-0 Hex socket head bolt M6×20 200-480 CW-109-020000-0 Complete 3-pedals assembly
200-501 C-300-320302-0 Gear box lower cover
502 S-040-030204-0 Bearing 30204
503 S-005-020080-1 Gear box seal φ20*35*8
200-504 C-200-320500-0 Gear Belt pulley
505 B-014-080251-0 Outer hex bolt M8×25
506 B-065-006020-0 Key washer 6×20
200-507 C-200-320400-0 Worm rod
508 S-040-006010-0 Bearing 6010
200-509 C-200-320200-0 Worm gear shaft
200-510 C-200-320100-0 Worm gear
200-511 CZ-200-320600-0 Worm gear shaft spacer
512 B-014-100551-0 Outer hex bolt M10×55
513 B-050-100000-0 Spring washer Ø10
200-514 B-060-006020-0 Pin 6X20
515 B-040-102020-1 Flat washer Ø10*20*2
516 B-010-060201-0 Hex socket head bolt M6×20
517 B-040-061412-1 Flat washer Ø 6*14*1.2
200-518 C-300-320301-0 Gear box upper cover
519 B-065-010040-0 Key washer 10×40
520 B-065-014040-0 Key washer 14×40
521 S-000-030355-0 O-seal Ø 30*3.55
200-522 C-200-320700-0 Oil resistant seal
523 B-001-060001-0 Self-locking nut M6
524 B-050-080000-0 Spring washer Ø 8
525 B-040-083030-1 Flat washer Ø 8*30*3
200-526 CW-107-020001-0 Complete gear box

A04 S-015-000008-3 T-union 3* Ø 8


Hex socket head bolt
A44 B-010-060161-0
M6×16
A48 S-017-010808-2 T-union
200-531 CX-200-430100-0 Rotating valve casing
200-532 S-000-059262-0 O-seal 59.9X2.62
200-535 CX-200-430200-0 Rotating valve mandrel
537 S-035-055080-0 Hose 5.5* Ø 8
A41 S-011-010808-0 Straight union 1/8"-Ø8
548 B-007-040061-0 Hex socket head bolt M4X6
200-540 CW-106-020000-0 Complete Rotating valve
200-504 C-200-320500-0 Gear Belt pulley
601-MC S-050-220110-5 Motor 220V/50HZ
601-MY S-050-230075-0 Motor 220v
200-602 CX-200-330000-0 Motor Belt pulley
603 B-007-080121-0 Hex socket head bolt M8×12
604 S-042-000686-0 Tyre changer belt A-28
605 B-014-080651-0 Outer hex bol tM8X65
606 B-040-083030-1 Flat washer Ø8X30X3
607-80 S-063-008000-0 Capacitor 80μf,110V
607-50 S-063-005000-0 Capacitor 50μf,220V
608 B-040-102020-1 Flat washer Ø10X20X2
609 B-050-100000-0 Spring washer Ø10
610 B-014-100251-0 Outer hex bolt M10X25
611 B-014-080351-0 Outer hex bolt M8X35
612 B-004-080001-0 Nut M8
613 B-040-082220-1 Flat washer φ8X22X2
614 C-200-560000-0 Motor rubber washer
200-615 CX-200-340000-1 Motor support
616 CZ-000-205150-0 Motor cable 5×1.0
617 B-050-080000-0 Spring washer φ8
200-618 C-200-560000-0 Motor rubber buffer

701 S-038-000100-0 Inflating gun indicator

702 CW-090-000201-3 Spiral pipe assembly


703 S-025-104008-0 Notch nut

704 S-011-010414-0 Straight union1/4-1/4

705 B-040-132420-1 Flat washer Ø13

706 S-030-010400-2 Pressure adjust valve

707 S-012-010408-0 Union 1/4-Ø8


Complete inflating gun (without
708 CW-090-000201-0
pressure adjust)
Complete inflating gun (with pressure
708W CW-090-000201-1
adjust)
801 S-033-200002-1 Relief pressure filter

802 S-025-000050-0 Quick nozzle

803 S-018-010408-0 Union (90°)

804 S-033-200002-2 Oil fog maker

806 S-015-010414-3 T-unión 3x1/4


810 CW-114-020000-1 Lubricator assembly

También podría gustarte