Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Producción de textos
“El hombre de ciencia parece ser el único que tiene hoy algo
que decir, y el único que no sabe como decirlo”
Debes PASAR TODO EL TEXTO AL FORMATO COMÚN PARA PODER VER LA DIAGRAMACIÓN.
TIENES QUE REDIAGRAMAR TODO EL TEXTO Y DARLE UNIDAD. ASIMISMO, MEJORAR LA
BIBLIOGRAFÍA.
APAREC INFORMACIÓN EN UN COPIA Y PEGA. DEBES DARLE UNIDAD PARA VER SI ES CORRECTO
EL CONJUNTO O NO.
Hace sólo pocos días que me alcanzó su carta, por cuya grande y afectuosa confianza quiero darle
las gracias. Sabré apenas hacer algo más. No puedo entrar en minuciosas consideraciones sobre la
índole de sus versos, porque me es del todo ajena cualquier intención de crítica. Y es que, para
tomar contacto con una obra de arte, nada, en efecto, resulta menos acertado que el lenguaje
crítico, en el cual todo se reduce siempre a unos equívocos más o menos felices.
Las cosas no son todas tan comprensibles ni tan fáciles de expresar como generalmente se nos
quisiera hacer creer. La mayor parte de los acontecimientos son inexpresables; suceden dentro de
un recinto que nunca holló palabra alguna. Y más inexpresables que cualquier otra cosa son las
obras de arte: seres llenos de misterio, cuya vida, junto a la nuestra que pasa y muere, perdura.
Dicho esto, sólo queda por añadir que sus versos no tienen aún carácter propio, pero sí unos
brotes quedos y recatados que despuntan ya, iniciando algo personal. Donde más claramente lo
percibo es en el último poema: "Mi alma". Ahí hay algo propio que ansía manifestarse; anhelando
cobrar voz y forma y melodía. Y en los bellos versos "A Leopardi" parece brotar cierta afinidad con
ese hombre tan grande, tan solitario. Aun así, sus poemas no son todavía nada original, nada
independiente. No lo es tampoco el último, ni el que dedica a Leopardi. La bondadosa carta que
los acompaña no deja de explicarme algunas deficiencias que percibí al leer sus versos, sin que,
con todo, pudiera señalarlas, dando a cada una el nombre que le corresponda.
Usted pregunta si sus versos son buenos. Me lo pregunta a mí, como antes lo preguntó a otras
personas. Envía sus versos a las revistas literarias, los compara con otros versos, y siente inquietud
cuando ciertas redacciones rechazan sus ensayos poéticos. Pues bien -ya que me permite darle
consejo- he de rogarle que renuncie a todo eso. Está usted mirando hacia fuera, y precisamente
esto es lo que ahora no debería hacer. Nadie le puede aconsejar ni ayudar. Nadie... No hay más
que un solo remedio: adéntrese en sí mismo. Escudriñe hasta descubrir el móvil que le impele a
escribir. Averigüe si ese móvil extiende sus raíces en lo más hondo de su alma. Y, procediendo a su
propia confesión, inquiera y reconozca si tendría que morirse en cuanto ya no le fuere permitido
escribir. Ante todo, esto: pregúntese en la hora más callada de su noche: "¿Debo yo escribir?"
Vaya cavando y ahondando, en busca de una respuesta profunda. Y si es afirmativa, si usted puede
ir al encuentro de tan seria pregunta con un "Si debo" firme y sencillo, entonces, conforme a esta
necesidad, erija el edificio de su vida. Que hasta en su hora de menor interés y de menor
importancia, debe llegar a ser signo y testimonio de ese apremiante impulso. Acérquese a la
naturaleza e intente decir, cual si fuese el primer hombre, lo que ve y siente y ama y pierde. No
escriba versos de amor. Rehuya, al principio, formas y temas demasiado corrientes: son los más
difíciles. Pues se necesita una fuerza muy grande y muy madura para poder dar de sí algo propio
ahí donde existe ya multitud de buenos y, en parte, brillantes legados. Por esto, líbrese de los
motivos de índole general. Recurra a los que cada día le ofrece su propia vida. Describa sus
tristezas y sus anhelos, sus pensamientos fugaces y su fe en algo bello; y dígalo todo con íntima,
callada y humilde sinceridad. Valiéndose, para expresarse, de las cosas que lo rodean. De las
imágenes que pueblan sus sueños. Y de todo cuanto vive en el recuerdo.
Si su diario vivir le parece pobre, no lo culpe a él. Acúsese a sí mismo de no ser bastante poeta
para lograr descubrir y atraerse sus riquezas. Pues, para un espíritu creador, no hay pobreza. Ni
hay tampoco lugar alguno que le parezca pobre o le sea indiferente. Y aun cuando usted se hallara
en una cárcel, cuyas paredes no dejasen trascender hasta sus sentidos ninguno de los ruidos del
mundo, ¿no le quedaría todavía su infancia, esa riqueza preciosa y regia, ese camarín que guarda
los tesoros del recuerdo? Vuelva su atención hacia ella. Intente hacer resurgir las inmersas
sensaciones de ese vasto pasado. Así verá cómo su personalidad se afirma, cómo se ensancha su
soledad convirtiéndose en penumbrosa morada, mientras discurre muy lejos el estrépito de los
demás. Y si de este volverse hacia dentro, si de este sumergirse en su propio mundo, brotan luego
unos versos, entonces ya no se le ocurrirá preguntar a nadie si son buenos. Tampoco procurará
que las revistas se interesen por sus trabajos. Pues verá en ellos su más preciada y natural riqueza:
trozo y voz de su propia vida.
Una obra de arte es buena si ha nacido al impulso de una íntima necesidad. Precisamente en este
su modo de engendrarse radica y estriba el único criterio válido para su enjuiciamiento: no hay
ningún otro. Por eso, muy estimado señor, no he sabido darle otro consejo que éste: adentrarse
en sí mismo y explorar las profundidades de donde mana su vida. En su venero hallará la respuesta
cuando se pregunte si debe crear. Acéptela tal como suene. Sin tratar de buscarle varias y sutiles
interpretaciones. Acaso resulte cierto que está llamado a ser poeta. Entonces cargue con este su
destino; llévelo con su peso y su grandeza, sin preguntar nunca por el premio que pueda venir de
fuera. Pues el hombre creador debe ser un mundo aparte, independiente, y hallarlo todo dentro
de sí y en la naturaleza, a la que va unido.
Pero tal vez, aun después de haberse sumergido en sí mismo y en su soledad, tenga usted que
renunciar a ser poeta. (Basta, como ya queda dicho, sentir que se podría seguir viviendo sin
escribir, para no permitirse el intentarlo siquiera.) Más, aun así, este recogimiento que yo le pido
no habrá sido inútil: en todo caso, su vida encontrará de ahí en adelante caminos propios. Que
éstos sean buenos, ricos, amplios, es lo que yo le deseo más de cuanto puedan expresar mis
palabras.
¿Qué más he de decirle? Me parece que ya todo queda debidamente recalcado. Al fin y al cabo, yo
sólo he querido aconsejarle que se desenvuelva y se forme al impulso de su propio desarrollo. Al
cual, por cierto, no podría causarle perturbación más violenta que la que sufriría si usted se
empeñase en mirar hacia fuera, esperando que del exterior llegue la respuesta a unas preguntas
que sólo su más íntimo sentir, en la más callada de sus horas, acierte quizás a contestar.
Fue para mí una gran alegría el hallar en su carta el nombre del profesor Horacek. Sigo guardando
a este amable sabio una profunda veneración y una gratitud que perdurará por muchos años.
Hágame el favor de expresarle estos sentimientos míos. Es prueba de gran bondad el que aún se
acuerde de mí, y yo lo sé apreciar.
Le devuelvo los adjuntos versos, que usted me confió tan amablemente. Una vez más le doy las
gracias por la magnitud y la cordialidad de su confianza. Mediante esta respuesta sincera y
concienzuda, he intentado hacerme digno de ella: al menos un poco más digno de cuanto, como
extraño, lo soy en realidad.
1. Que sugiere Rainer Maria Rilke cuando afirma que debemos escribir con sinceridad?
2. ¿Cómo interpreta usted este aserto: Una obra de arte es buena si ha nacido al impulso
de una íntima necesidad.
Son muchos los escritores que han referido que el acto de escribir no es espontáneo o mágico,
sino, todo lo contrario es concienzudo y sumamente disciplinado que se inicia con el gusto a
leer o a investigar sobre algún tema en especial que nos apasione. Considero que lo principal
es diferenciar qué tipo de texto queremos escribir: un texto denotativo o connotativo. No es lo
mismo escribir un cuento, novela o un ensayo, informe académico, monografía, artículo
científico, etc. En los textos connotativos puede haber muchas divergencias en cuanto a la
génesis del texto, desde una disciplina férrea a un acto solitario basada en un impromptus. Los
textos denotativos exigen una regularidad formal basada en la disciplina. Por esas dos
primeras razones debemos distinguir adecuadamente cada una de ellas-
Lenguaje y Semiótica
El lenguaje es el objeto propio al que se aplica la semiótica, es decir, el lenguaje es una
semiótica desde la cual se leen todas las semióticas. Cuando observamos un sistema de signos
no lingüísticos, como un semáforo, los interpretamos por medio del lenguaje.
Semiología y Semiótica
La semiología es una semiótica que tiene por objeto a otra semiótica. Para Hjelmslev, como
buen estructuralista, la semiología estaba orientada a analizar y construir un sistema de signos.
El signo hjelmsleviano se funda sobre el binarismo: se trata de una unidad constituida por la forma
del contenido y una forma de la expresión, unidad establecida por la solidaridad llamada función
semiótica. Sustancia del contenido (pensamiento) y sustancia de la expresión (cadena fónica)
dependen exclusivamente de la forma y no tienen existencia independiente: la función semiótica
instituye una forma en cada una de sus dos partes (el contenido y la expresión).
Expresión y Contenido
En el lenguaje hay dos planos, expresión y contenido, los cuales son partes inseparables de la
función de signo y están en mutua solidaridad: una expresión sólo es expresión en virtud de que es
expresión de un contenido, y un contenido sólo es contenido en virtud de que es contenido de una
expresión. Cada uno de estos planos se define por oposición y por relación, como partes
mutuamente opuestas de una misma función. Un mismo sentido puede tener diferentes
expresiones y contenidos dependiendo de la lengua.
Forma y Sustancia
Tanto el plano de la expresión como el plano del contenido se subdividen, para su análisis, en
forma y sustancia. Cuando hablamos de “forma” nos referimos a la parte física, técnica y funcional.
Cuando hablamos de “sustancia” nos referimos a las ideas, a la parte conceptual.
EL LENGUAJE DENOTATIVO.
Definición:
Características
EL LENGUAJE CONNOTATIVO.
Definición:
Connotar es asociar un signo a otro signo, darle otros significados diferentes a los convencionales,
ya sea con una finalidad retórica, persuasiva, emotiva o estética.
Características
a) Entretener, agradar. Los mensajes se pueden inferir y estos suelen afectar a los lectores de
acuerdo a muchos criterios como: los mismos códigos estéticos, prejuicios, ideologías,
creencia etc.
b) Subjetivo. Los mensajes son elaborados dejando constancia de la opinión del emisor sobre
tal o cual hecho y muchas veces son muy apartados de la realidad, por lo tanto la
verosimilitud es su forma de concreción en la mente del lector.
c) Uso de códigos formales e informales. Los códigos formales como los informales son
insumos para estos textos y de penderá del estilo o técnica usada por el emisor.
d) Asistemático. El uso de códigos no sistematizados y convencionalizados permite la
incorporación de nuevos vocablos y la renovación de nuevos códigos estéticos.
Una Metasemiótica es una semiótica científica en tanto que depende de metalenguajes, como por
ejemplo la lógica, la matemática, la química, etc.
ACTIVIDADES:
2. Si dos amigas se encuentran y una de ellas le dice a la otra eres una perra, será
necesariamente una ofensa? ¿cuándo será una ofensa, de qué depende?
ETAPAS PARA LA PRODUCCIÓN DE UN TEXTO ESCRITO.
Figura 1. La escritura en colaboración integra las distintas habilidades lingüísticas.
1. LA LENGUA ORAL Y ESCRITA. Se hace necesaria fijar una diferencia entre estas
categorías en tanto nos permite diferenciar mejor su procedimiento gestatorio a fin de
no solo analizarlo sino hacer de ello un acto consciente. Son muchos quienes
consideran, equivocadamente, que el código escrito es una reproducción del oral y eso
no es necesariamente cierto. Muchos literatos se pasan la vida tratando de escribir tal
como es el habla oral y no lo pueden lograr y son pocos los privilegiados a quienes se les
permite encontrar una correspondencia entre el sonido y la grafía. Aprender a escribir
implica reconocer la existencia de los dos códigos muy diferentes, pero íntimamente
ligados entre sí. Las diferencias entre ambos códigos se presentan en el plano
lingüístico, comunicativo y textual. Las semejanzas
Canal auditivo. El receptor comprende el texto Canal visual. El receptor usa el sentido de la vista
mediante el oído. para acercarse al texto. La capacidad de transmisión
de información es superior al canal auditivo.
Percepción parcial. El receptor distingue los Percepción total. El receptor recibe los códigos,
distintos signos del texto sucesivamente, uno simultáneamente, todos a la vez.
tras otro.
Espontanea. El emisor puede rectificarse, pero Elaborada. El emisor puede corregir y rehacer su
no borrar. El receptor está obligado a texto sin dejar rastros de ello. El lector puede elegir
comprender el texto en el momento de la cómo, dónde y en qué orden puede leer su texto.
emisión tal como se la emite.
Efímera. Los sonidos son perceptibles solo Duradera. Las letras se graban en un soporte estable
durante el tiempo que permanece en el aire. y perdurable de modo que adquiere un valor social
de testigo y registro de los hechos.
ADECUACIÓN
Asociado a temas generales. Bajo grado de Asociado a temas específicos. Alto grado de
formalidad y propósitos subjetivos (usos formalidad y propósitos objetivos (usos públicos).
privados).
CÓDIGO
COHESIÓN
GRAMÁTICA
GRAMÁTICA - MORFOLOGÍA
Prefiere soluciones poco formales: relativos Usa soluciones formales: relativo compuesto ( el
simples (que), participios analógicos (elegido, cual), participios latinos( electo, impreso) tiempo
imprimido) perífrasis de futuro (voy a ir) futuro (iré)
GRAMÁTICA SINTAXIS
El orden de los elementos es muy variable Orden más estable de la sintaxis: sujeto, verbo,
complementos.
GRAMÁTICA – LÉXICO
Uso de muletillas (osea, entonces, pues ,etc) Tendencia a eliminar estos elementos.
Realiza cada una de las siguientes
actividades, según se precisa en cada
instrucción.
INSTRUCCIONES:
No lo sé, mi señor,
será porque no
sabe lo que dice…
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Qué tipo de mensaje, objetivo o subjetivo, tiene la pregunta formulada por El quijote?
Fundamente su respuesta.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Cuál será la diferencia entre una declaración de amor por email o por teléfono?
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Cuantas oraciones orales a través de variaciones de los tonos puedes realizar con la
expresión: “ Vino tu hermana” ?
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
N°
INDICADORES PARA DESCRIBIR ELCANAL ORAL DESCRIPCIÓN DE LA REPRESENTACIÓN ORAL
02 Espontaneidad
03 El tiempo y el espacio
07 Usos dialectales
08 Formalidad/ informalidad
09 Subjetividad
12 Pausas y entonaciones
16 Palabras comodines
17 Uso de muletillas
2. La lengua interna y la lengua externa en la escritura. La mente es mucho más rápida que
la vista, de este modo para poder escribir se hace necesaria la distinción entre estas dos
formas de entender las lenguas pues sin ello el caos puede generar graves tropiezos en la
escritura de un texto. Un concepto teórico que nos puede ayudar a discernir bien sobre
esto es:
“Una lengua es, pues, originariamente una variedad terri torial (un dialecto), convertida
en variedad social (un sociolecto), para los hablantes de diferentes variedades (dialectos)
que comparten una ortografía y tradición escrita común (en el dialecto hecho sociolecto y
originariamente dominante). Cuando de sociolecto pasa a ser estilo, es decir, conjunto de
opciones disponibles para todos los grupos sociales, se acaba la desigualdad y todos
pueden sentir la lengua como suya; se convierte entonces en un conjunto de opciones de
estilo y de tipos de texto para la comunicación formal, y los dialectos en esas opciones
realizadas en la informal (Garrido 1997: 83; Garrido 2007: 183).
Si bien es cierto que partimos de una lengua en común, las diferencias dialectales hacen que
podamos distinguir entre lengua interna y externa; una individual y privada y la otra social y
pública. Estas lenguas internas, recordemos, comprenden las externas, puesto que en el ser
humano el desarrollo biológico hasta la madurez se produce tras el nacimiento, y el lenguaje se
desarrolla (crece) en sociedad, en una determinada cultura: no hay lengua interna sin externa.
El mismo Joaquín Garrido nos cita sus asertos plantea que “La lengua interna sobre
todo tiene las propiedades que son invisibles, están encubiertas y no accedemos a
ellas” (Garrido, Joaquín, 1994)
Es aquella que usamos para escribirnos a nosotros mismos para liberar nuestros más
íntimos sentimientos. Los textos donde se manifiestan esta lengua son los diarios, la
poesía intimista donde el sujeto conversa consigo mismo, toma conciencia de su
mundo subjetivo para tomar decisiones éticas o morales y a veces reflexiona sobre los
dilemas sociales, culturales y naturales que le permiten construir pensamientos
abstractos propios.
Los textos poéticos son de lengua interna, especialmente cuando son creados para
solaz íntimo porque son construidos sin intención comunicativa en particular; como
son la mayoría de los versos del vate César vallejo. Es importante internalizar que es
justo esta lengua la que impide que nuestros textos sean comprendidos por otras
personas. Es decir los autores amateurs suelen escribir en lengua interna, pensando
que su texto dice lo mismo a todos.
Esta lengua externa está asociada con la comprensión de los lectores, en tanto son parte del
colectivo linguistico a la que pertenece el escritor y posee códigos, ideologías, costumbres o
prejuicios parecidos al emisor del texto de modo que lo puede entender por la empatía entre
ambos. En el libro: Multilingüismo y lengua externa e interna en la política lingüística en
España, encontramos esta cita que puede fundamentar muy bien lo anotado:
Gracias a esta lengua el autor escoge aquellas ideas que pueden interesar a los lectores.
Responde a preguntas: ¿Qué le interesa saber o qué debe saber un lector sobre el
contenido del texto? ¿Cuántas competencias lingüísticas tiene el lector para comprender
el texto que escribo?
Asimismo, este texto debe transformar las ideas sueltas, las informaciones inconexas y los
detalles en conceptos. El autor debe elaborar de manera comprensible el contenido del
texto, hacer comprensible la masa de ideas creadas con la lengua interna. Además, “a
través de esta lengua externa ase estructura el esquema general del contenido del texto,
se organiza la macroestructura textual”. (Cassany, Daniel 1988, pp.129 -144)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1.2. ¿El tema del poema leído ¿ ha sido desarrollado gracias a la lengua externa o interna?
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1.3. ¿El poema fue escrito con la lengua interna o la lengua externa?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3.1. El aprendizaje del código escrito. Los medios para apropiarse del código escrito son
varios y complementarios. Se convierten en la intención de aprendizaje que debe completar o
realizar el aprendiz de escritor.
3.2.3. Relacionar los conocimientos de origen académico con los conocimientos creados a
partir de la experiencia.
3.2.4. Saber realizar estudios de campo (observaciones, encuestas, etc) definir el problema
y la hipótesis, recoger, analizar e interpretar datos,
3.2.5. Disposición para escribir más de un borrador y alterar los planes iniciales.
Es una constante. Los buenos escritores suelen ser buenos lectores; pero, por lo general, no
todos los lectores suelen ser buenos escritores. La explicación es que la escritura exige una
cantidad elevada de exigencias convencionales para hacerla. Un escritor eficiente debe saber
las reglas de ortografía, uso de mayúsculas, el uso de letras, tildación, puntuación con todas
las excepcionalidades que estas normas poseen. Y si de puntuación se trata el tema es más
espinoso por cuanto lo que usa un autor no lo usa otro y el resultado, aparentemente es el
mismo; es decir no hay una regulación estricta que abarque todos los usos posibles.
La realidad nos presenta que así como un niño aprende el código oral escuchando a sus
padres y demás familiares, del mismo modo todo escritor aprende a escribir a partir de los
textos escritos. Para aprender el manejo de la escritura debe leer atendiendo el modo como
un escritor ha elaborado su propio texto, es decir debe existir una empatía total del lector con
el autor y debe ir reconstruyéndolo junto a él. Leyendo como escritor aprendemos a escribir
como un escritor. Son muchos los críticos literarios que nos refieren que Gabriel García
Márquez se había comprometido tanto con Juan Rulfo que podía recitar de memoria toda la
novela Pedro Paramo e incluso hacerla desde cualquier parte del texto que algún interlocutor
le planteara.
La teoría de la estética de la recepción, que pone énfasis en el lector antes que en el autor,
propone una empatía entre el emisor y el receptor de modo que este último comparta con el
emisor algún aspecto del acto creativo: un prejuicio, una creencia, una ideología o tal vez
compartan el mismo código estético. En el caso de Gabo es de ideología, creencia y código
estético, de modo que entre ambos escritores se produce los puntos más importantes de un
movimiento literario en particular: el realismo mágico.
No siempre leemos de esa forma, la mayoría leen por desentrañar la información y no como
para reescribirla. Este hecho explica porque determinadas personas, que son buenos lectores,
no son buenos escritores. Se trata de individuos que leen exclusivamente como lectores, es
decir como receptores y no como emisores.
ADQUISICIÓN APRENDIZAJE
Parecido al proceso que sigue un niño para El individuo aprende a partir de situaciones no
adquirir una primera o segunda lengua. Son reales en los que no hay comunicación natural
interacciones reales con textos escritos. (dictados, ejercicios de relleno).
Se fija en el contenido del mensaje antes que Se fija esencialmente en la forma del mensaje.
en la forma.
Se autocorrige y lo hace utilizando la intuición Se usa las reglas aprendidas para corregir lo que dice
lingüística. o escribe el individuo.
Según una hipótesis, existe un orden natural No hay un solo orden de las estructuras. Los
de adquisición de las distintas estructuras de programas coinciden con la ordenación de lo más
la lengua. simple a lo más complejo, que puede diferir del
orden natural.
Está muy relacionado con la actitud. El Está relacionado con la aptitud. El individuo debe
individuo debe tener buenas actitudes tener buenas aptitudes (conocimientos
(motivación, interés… ) para adquirir la lengua gramaticales, inteligencia…) para aprender la lengua.
escrita.
La adquisición de la lengua escrita se da a través de la lectura, pero esta se sujeta a ciertas reglas.
Primero, el aprendiz debe estar motivado por la lectura, leer por placer. Cuando el aprendiz no
está motivado, cuando no le interesa el código escrito, el proceso de adquisición no se activa. En
esta misma lógica, si el aprendizaje no valora a la escritura como un medio para participar
socialmente del conocimiento o la importancia práctica de la escritura en la comunicación social.
Segundo, la atención del lector debe centrase en el contenido y no en la forma. Si se lee de esta
manera, el organizador podrá sistematizar el código y después de un periodo de silencio la
expresión escrita emergerá de manera natural. La complejidad misma de la lengua hace imposible
el aprendizaje consciente y organizado de todas las reglas lingüísticas.
Asimismo, la confianza en sí mismo es un factor determinante para tentar ser un escritor. A una
persona segura no le es problema cometer errores y volver a comenzar. También la capacidad
para manejar la angustia ayuda a iniciarse como escritor. “Los individuos poco angustiados y
tranquilos son los que alcanzan más eficientemente el código escrito” (CASSANY, Daniel, pp. 63 –
80 )
En la vida universitaria y profesional siempre es una aspiración el ver impreso nuestros escritos, es
una manifestación de nuestros desvelos, es un logro académico esperado pues cristaliza nuestra
vocación y materializa nuestro grado de competencia frente a una profesión en particular. Nada es
fácil pues es un proceso que exige muchos conocimientos y competencias ya empleados, por
esta razón son pocos los profesionales peruanos que producen un texto académico.
Para producir un texto debemos aprender las competencias lingüísticas tradicionales, pero
también las competencias textuales, eso sugiere dominar las competencias de la adecuación y la
cohesión. Respecto a la adecuación se refiere a la competencia para escoger entre usar una
variedad dialectal o el estándar en el acto de escribir o el uso de un registro determinado según el
tema sobre el cual se está tratando. Por su parte, por coherencia, entendemos la que te permite
seleccionar la información (relevante / irrelevante) y organiza la estructura comunicativa de una
manera determinada en el texto. Por último, por cohesión nos referimos al modo como
conectamos las frases entre sí dentro del párrafo; es asegurar la interpretación de cada frase en
relación con las demás y la interpretación del significado global del texto.
La producción de un texto académico se inicia en la lectura de un texto escrito y concluye cuando
escribimos, como autores, en otro texto escrito. Siempre será un acto creativo. Desde la invención
del tema, el estudio y profundización del tema seleccionado, la determinación de las variables
fundamentales previstas para escribir, la primera redacción del texto, la revisión del mismo, la
segunda redacción , la mejora del estilo, la corrección idiomática, la diagramación, la designación
de títulos y subtítulos, etc. Todo es un acto creativo. Es un proceso enriquecedor que se constituye
en una extensión de nuestras facultades hasta límites impredecibles; otros recrearan nuestras
ideas, las criticarán o asumirán, pero será una creación nuestra que tomarán en cuenta.
Un principio es la base de toda ciencia, es la parte dogmática sobre la cual descansa todo el
edificio mental de una ciencia. La escritura también las tiene pues son las que orientan el
desarrollo de este proceso creativo. Surgen de las experiencias adquiridas por siglos de
experiencia basadas en la observación directa de cómo se actúa en la producción de un texto.
5.2.1. Es un proceso. La real Académica define “proceso” como un conjunto de fases sucesivas
de un fenómeno. La redacción de un texto no un asunto de “inspiración” o de “magia” puesto
que implica tomar un tiempo si la pensamos como un conjunto de etapas que debemos ir
pasando desde la elección de un tema hasta el producto final. Por eso en el libro. Como leer y
escribir en la universidad nos afirman: “ Es un proceso largo, no lineal, de constantes idas y
venidas” (Aguirre y Otros, 2015)
5.2.2. Es articulado. Los procesos mentales para la producción de un texto escrito están
concatenados, jerarquizados de modo tal que todos están relacionados entre sí. Cada etapa
está relacionada con la otra y con sus sub etapas. En un momento determinado del proceso el
autor puede encadenar una etapa con otra o con una subetapa.
Los procesos de pensamiento son como herramientas que el escritor utiliza para construir un
objeto: el texto. Él decide cuándo las utiliza y en qué orden.
5.2.3. Tiene una red de objetivos. La composición es un proceso de pensamiento dirigido por
una red de objetivos. El mismo autor crea y desarrolla esta red de objetivos. Estos objetivos
puede ir desde lo general, para la redacción de un determinado tema hasta los específicos
como la redacción de un párrafo o la relación entre una idea y otra, etc.
5.2.4. Es perfectible. Los planes para escribir un texto diseñado por un autor a veces no
resultan coherentes con la memoria a largo plazo y con el texto que se va escribiendo durante
el proceso de redacción. Un esquema previamente planificado resulta distinto al texto final.
El emisor toma decisiones en todo momento, debe ser flexible pues en ocasiones va
agregando datos nuevos y que van surgiendo al darnos cuenta de nuestro desconocimiento.
Estos aprendizajes nuevos permiten replantear el esquema y los objetivos de la redacción.
La producción de un texto pasa por etapas recursivas, nunca lineales, Estas etapas no son
sucesivas, sino que se superponen hacia atrás o hacia adelante; se anticipan o se atrasan. En
realidad son etapas de un proceso siempre dinámico, circular global. El escritor competente
escribe de manera cíclica, de ida y vuelta, se detiene vuelve a iniciar, avanza, retorna…
Sin embargo, por asuntos de explicación didáctica del proceso de la producción de un texto se
suele señalar etapas sucesivas de manera lineal, las cuales no son más que referencias,
orientaciones, pero no limitaciones ni restricciones:
PROCESO LINEAL
PROCESO RECURSIVO
Planificar la Primer
estructura borrador
TEXTO
FINAL
Ideas nuevas
Reformula la Segundo
estructura borrador
Reformula la
Ideas nuevas
estructura
6.1. PRIMERA ETAPA. La definición del marco general.
Esta etapa determina toda precisión posible algunos aspectos fundamentales previos a la
escritura, que van a influir decisivamente en el desarrollo de las siguientes etapas. Se
puede distinguir dos sub etapas:
Cómo apreciamos para un literato los temas está relacionado con sus experiencias de
vida para escribirlas. Para una persona relacionada con el mundo académico, científico, un
buen tema surge de la necesidad de superar una ignorancia, del asombro ante la realidad;
superar este desconocimiento produce textos trascendentales que acompañan la historia
del conocimiento humano.
Para Manrique y otros en esta primera parte del proceso consiste en analizar con la mayor
precisión posible en qué condiciones se produce nuestra comunicación, a quién le
escribimos y otras cuestiones relativas a las primeras acciones, pero menciona dos
variables importantes: “ la situación comunicativa y la intención comunicativa”. (Aguirre y
otros, 2015)
Otros académicos e investigadores consideran la situación comunicativa como:
“comprende un conjunto amplio y complejo de elementos, desde las circunstancias de
espacio y tiempo en las que tiene lugar el evento comunicativo hasta las características,
expectativas, intenciones, y conocimiento de los participantes de dicho evento” (Instituto
Cervantes, 2011).
Sobre la intención comunicativa toda comunicación está guiada por una intención de esa
manera es necesario conocer la intención pues esta” modela el discurso del emisor,
puesto que sus actos lingüísticos irán encaminados a lograr el propósito que persigue”
(Instituto Cervantes, 2011). Ejemplo redactar un texto donde pretendo describir a todos
los elementos que participan en una gallera trujillana (texto expositivo) no se parecerá en
absoluto a un texto donde mi intención es describir el sufrimiento del gallo perdedor
(texto argumentativo)
Esta fase es para situarnos en el contexto comunicativo previo al acto de escribir Necesitamos
precisar aquellos factores fundamentales para hacer comprensible nuestro texto y lograr el
propósito comunicativo deseado.
¿Qué objetivos persigo con el texto a escribir? ¿Se va a escribir para informar, para
convencer, divertir o educar? ¿Qué espero lograr en el lector?
Un objetivo es aquello que se desea lograr al final de un proceso. Toda persona busca,
en su vida, cumplir un propósito. El autor debe definir en este momento su propósito ,
qué desea lograr en su lector.
Esta pregunta se debe plantear el autor de modo que logre una buena empatía con el
receptor de su texto. Este ejercicio permite orientar nuestras decisiones en función de
los intereses y propósitos del lector.
Este texto, por ejemplo ha sido diseñado para servir tanto a los estudiantes
preuniversitarios como a los docentes de este nivel. Por tal razón la elección del
registro lingüístico fue toda una discusión que asumimos los autores.
6.2. SEGUNDA ETAPA. La organización de las ideas y la generación de ideas. Que otros autores
denominan: Investigación, comprensión y selección de la información es la etapa donde: “ antes
de empezar a redactar, debemos contar con la materia prima: las ideas” (Carneiro 2005) Esto
significa establecer cuáles serán las ideas de nuestro texto; pero, para llegar a esto, tenemos que
informarnos, leer, dialogar, pensar, investigar, etc.
6.2.1. Lluvia de ideas
6.2.2. Investigación
Elegido el tema de nuestro texto, es importante buscar, seleccionar y registrar las fuentes que
consultaremos durante la elaboración del texto. Es el proceso explorar de las posibles fuentes que
podríamos considerar en la investigación. Esta selección no debe ser de forma arbitraria, sino a
partir de una reflexión acerca del propósito de nuestra investigación, la cual podría iniciarse
anotando los elementos sobre los que debemos encontrar información. Nos hemos referido a la
información de manera superficial, pero no hemos precisado qué es información. Al respecto,
Alayza y otros (2010] afirman lo siguiente:
Estas fuentes pueden ser de diversa índole y se determinan según la naturaleza del tema. Por
ejemplo, si deseamos redactar sobre la mentira en el Perú, tendríamos que recurrir a aquellos
estudios realizados sobre este tema por especialistas (sociólogos, antropólogos, filósofos, etc.],
pero podríamos consultar también otras fuentes, como textos de literatura y de divulgación
cultural, noticias, videos, entre otros.
Uno de los errores comunes en esta parte del proceso es consultar información solo en internet.
Lo que se sugiere es considerar todas las posibilidades de búsqueda en lugares tan distintos como
los servicios que las bibliotecas o centros de información como: la hemeroteca, la cual tiene por
objetivo la adquisición, conservación y el acceso a diarios, revistas y otras publicaciones; la
mediateca, cuyo fin es la adquisición, conservación y el acceso a material audiovisual; los archivos
de entidades especializadas que tienen como finalidad la recopilación y conservación de
documentos; las revistas electrónicas; las cibertesis; los blogs; entre otros.
La selección adecuada de las fuentes solo es posible si se establecen algunos criterios. Los
mismos autores indican tres criterios válidos:
“el valor de la autoridad, el valor del contenido y el valor de la extensión. Respecto del
primer criterio, se afirma: «Cuando nos referimos al valor de autoridad, aludimos al
prestigio y el reconocimiento que tienen el autor o autores del texto, el traductor y la
entidad que cumple la función de editorial» (Alayza y otros 2010: 163).
Esto nos confirma que la validación de la autoridad que exprese determinada afirmación debe ser
la mejor para que el valor del contenido sea lo que necesitamos para nuestro texto. Si aceptamos
información de autoridades desconocidas nuestra información puede no ser válida. Acerca del
valor de la extensión es determinar bien la cantidad de información no solo en contenido sino en
el tiempo. Al respecto, los mismos autores señalan lo siguiente:
Nunca estará de más respetar está sana práctica pues es necesario identificar el objetivo y la
audiencia de los textos consultados ya que nos ayuda en la interpretación de la información:
Tal vez lo que se expone en los textos se dirige a un público general o especializado.
Necesitamos conocer si la fuente es demasiado elemental, técnica o avanzada, es decir, si
es la adecuada para nuestras necesidades como redactores. Al buscar los datos suficientes
para la redacción, nos preguntamos cuál es el propósito de la información. Este podría ser
informar, explicar, argumentar o narrar. Estos detalles relevantes nos conducen a leer
adecuadamente los textos consultados y a determinar si realmente los necesitamos para
la redacción de nuestro escrito. (Aguirre y otros 2015)
Estos criterios son el mejor termómetro en la tarea de buscar información confiable y adecuada
para la redacción de un texto. Es imprescindible filtrar solo la información válida y necesaria para
el desarrollo del tema; de lo contrario, no tendremos los insumos suficientes y necesarios para
redactar el texto, o tendremos información excesiva e inútil.
6.2.3. Comprensión de las fuentes
Comprender las fuentes en el proceso de redacción nos acerca a un mejor desempeño como
redactores. La comprensión se desarrolla en distintos niveles y de manera progresiva desde el
nivel de pensamiento más bajo (recuerdo simple] al más alto (la evaluación de la información).
Para ello, empleamos algunas técnicas, tales como el mapa mental, el sumillado, las preguntas, el
cuadro sinóptico, el resumen, entre otras. Todos estos aspectos importantes referidos a la
comprensión se desarrollan en la primera parte del libro.
Comprender implica reflexionar sobre las fuentes consultadas, pero con esa reflexión no concluye
la etapa de la comprensión. Necesitamos evidenciar que hemos comprendido la información. Esto
solo se logra si somos capaces de, por ejemplo “explicar o resolver un problema, construir un
argumento, armar un producto. En nuestro caso, la comprensión será evidente solo en la
producción de nuestro propio texto, sobre todo en el nivel de desarrollo de las ideas: un texto
superficial, por lo general, revelará una comprensión superficial de las fuentes” (Aguirre y otros
2015)
Esta etapa corresponde a empezar con la redacción de un nuevo texto que satisfaga la necesidad
comunicativa planificada. Por esta razón, necesitamos determinar con claridad las ideas que
vamos a emplear ya sea las propias como las ajenas; cómo las ordenaremos en el texto. Para
llevar a cabo esta organización de manera efectiva, Aguirre y otros nos sugiere realizar dos pasos:
delimitar el tema y elaborar un esquema de contenido.
El término “delimitar” significa “Determinar o fijar con precisión los límites de algo”. Según la
definición de la Real Academia Española (2013) Es importante delimitar el tema pues sin ella será
difícil lograr el rigor intelectual que todo texto académico exige. No hacerlo significa caer en el
simplismo y en el desorden temático- Las ideas no estarían encauzadas y no podríamos
profundizar en el análisis. Es la primera fase para redactar textos académicos.
Todo - parte. El todo es un pensamiento único; que va al inicio del texto. Pe este asunto él
autor luego explica sus diversos componentes para que comprendamos mejor al mismo,
Género - especie. El autor presenta él conjunto y luego habla de cada una de las especies
o elementos que lo constituyen, sus componentes.
Causa -efecto. Debemos considerar el principio de causalidad: todo hecho tiene una causa
(motivo o razón); luego se presentan los efectos, pasando por sus manifestaciones.
Comparación u oposición. Presenta semejanzas o diferencias entre elementos diversos.
Proceso. Se organiza la Información, siguiendo los distintos pasos de un fenómeno natural
o de un procedimiento. Se establece los procedimientos de fabricación, construcción,
desarrollo, etc.
Planteamiento del problema - soluciones y/o recomendaciones. A partir de un problema
se analizan sus consecuencias para proponer sus posibles Soluciones y/o algunas
recomendaciones.
Idea abstracta - idea concreta. Se presenta, una idea compleja para llegar a ideas
concretas, simples, las que constituyen las partes de un todo.
Antes – después. En una secuencia de proceso que marcha de acuerdo a una sucesión
correspondiente al proceso, el primer paso al siguiente y así sucesivamente.
General - particular. En una lógica deductiva se va de lo universal al caso particular, del
axioma o principio al ejemplo, de lo concreto a lo abstracto.
Orden lineal en él espacio. En la presentación de la ubicación se ordena la información
siguiendo una dirección geográfica determinada, previamente dada.
Orden temporal. La información se ordena en una secuencia temporal del pasado al
presente, del presente al futuro, de hoy al mañana etc.
Pasado - futuro. Se respeta la temporalidad lineal de acuerdo a cómo percibimos la
realidad, El desarrollo suele ir de lo mes antiguo a lo más reciente. Las fechas son los
elementos ordenadores de la secuencia de sucesos o pensamientos que se presentan. Este
modelo aparece en los textos históricos.
De lo conocido a lo desconocido. Del supuesto conocimiento conocido por el lector del
texto al conocimiento que posiblemente sea desconocido o poco conocido para el mismo,
Del conocimiento previo. El texto desarrolla un contenido específico previo al cual el
lector debe recurrir para poder comprender lo que se desarrolla a continuación. Sin el
conocimiento del tema el sujeto no puede determinar lo correcto o incorrecto, el orden
correcto o no del mismo.
Elaboración de un esquema
No es una práctica muy difundida, pero su realización es determinante para redactar un texto que
se caracterice por la claridad de sus ideas. “Muchas veces, la poca claridad de un texto está
relacionada no con la falta de información, sino con la falta de orden.” (Aguirre y otros 2015, pp
137) Este orden prelativo se logrará a partir de la elaboración de un esquema en cual estén
graficadas las ideas principales, las secundarías y los detalles del texto.
Un buen esquema es aquel que cuenta con una serie de características importantes. En primer
lugar, la coherencia; es decir, refleja un pensamiento ordenado. Debe primar —en el
ordenamiento de las ideas— criterios como el cronológico o el deductivo-inductivo, lo cual
dependerá del tema por redactar. En segundo lugar, la jerarquía de las ideas. Es decir, saber
distinguir el diferente grado de importancia de las ideas principales, secundarias y los detalles
(ideas terciarias o de desarrollo). En tercer lugar, debe tener exhaustividad. Un error frecuente en
la elaboración de los esquemas consiste en emplear frases muy vagas e imprecisas que pueden,
más bien, generarnos problemas al momento de empezar la redacción. Asimismo, se recomienda
elaborar esquemas que planifiquen tres niveles de ideas, lo cual quiere decir que se debería
contemplar incluso las ideas terciarias o de desarrollo. De esa manera, evitaremos el desorden de
nuestros párrafos y optimizaremos la forma de explicar nuestras ideas principales y secundarias.
Hacer un esquema nunca será una pérdida de tiempo. Si logramos hacer buenos esquemas, la
redacción se limitaría a reflejar todo ese conjunto de ideas planificadas, lo cual permitiría
optimizar el tiempo empleado para redactar y para corregir. Nuestro texto se caracterizará por el
orden y la claridad.
Una vez realizado el esquema en sus tres niveles (ideas principales, secundarias y terciarias), se
procederá a la redacción del texto completo. Para ello, la introducción debe contextualizar y
presentar el tema; el desarrollo debe explicar las ideas principales con profundidad y el cierre
debe sintetizar el desarrollo y ofrecer conclusiones.
Muchos no la consideran una fase dentro del proceso de redacción. Olvidan que tiene un fin
particular: comprobar que las ideas hayan sido expuestas de manera clara, coherente y
conservando la unidad del escrito. Frecuentemente, no asignamos tiempo ni esfuerzo para la
revisión del texto. No obstante, cumple un rol fundamental en la construcción de un escrito, pues
se constituye en el control de calidad del producto, gracias a ello es posible presentar un texto
mejor elaborado y se evita la presencia de algunos errores en este. Es conveniente designar el
tiempo necesario para esta tarea, la cual puede repetirse varias veces. Algunos puntos débiles del
texto que conviene revisar normalmente son:
a) La relación de los títulos y subtítulos (sé advierte con una lectura de corrido.
b) Las conexiones entre los párrafos y los capítulos entre sí.
c) La numeración de capítulos y parágrafos debe ser correlativa.
d) La precisión de notas y referencias bibliográficas.
e) La corrección de la ortografía y la puntuación.
f) Las palabras repetidas.
Algunas de las recomendaciones pura facilitar una adecuada redacción son las siguientes:
El sistema de sustentación documental requiere de formas generalizadas para hacer notas y citas
en el texto se utilizan locuciones latinas con este propósito. Las más usuales son los siguientes:
ad. litt. Ad literam. A la letra.
anon. Anonimous. Anónimo.
Apud. Apoyado por, o apoyado en. Es equivalente al uso del cit pos. Indica que el texto
citado se basa en la cita de tal o cual autor. (Citado por. apoyado en,..)
Ca. circa Acerca. Datos aproximados. También se usa la abreviatura alternativa ca.
Cfr.confer. Compárese o cotéjese. Se emplea cuando se comparan o cotejan opiniones o
bien para señala nuevas fuentes de conocimiento, también se acostumbra usarlo como cf.
Circa. ca. Cerca, aproximadamente.
cit, pos. citatum pos. Citado por. Es equivalente al uso del Apud.
e.g. exemplia gratia. Gratia Por ejemplo. Es equivalente al uso de v.gr.
et. Aliaus, et allí, et al. Significa "y otro u otros" (autores).
et seq, et sequens Y lo que sigue. Es necesario notar que et no es abreviatura y no debe
llevar punto.
i.e. / id est. Esto es decir.
Ibidem, Ibid, Idem, Id. Significa "lo mismo', Se utiliza cuando citamos varias veces al
mismo autor sin intercalar citas de otro autor.
Infra. Que significa "véase más abajó",
Locus citatus, / loc. Cit. O sea "lugar citado"
n.d./ non data. Se usa para indicar la ausencia .de la fecha de la obra (sin fecha).
n. e. Sin editor.
n. l. / non locus. Sin lugar de edición de la obra.
opus citatum, op. cit Equivale a "obra citada". Sé utiliza cuando nos referimos a un autor
ya citado antes, pero después qué hemos intercalado otras citas,
p. s. post scriptum. Nota después de concluido el trabajo.
passim. Quiere decir indistintamente, en cualquier lugar,
(síc). Que significa "así", o sea, lo que dice exactamente el autor, aunque sea confuso o
erróneo.
supra. Para señalar que se ha tratado en un párrafo anterior, mencionado antes.
vid., vide. Significa "véase", es decir, consulte tal o cual obra o texto.
vs, verse, versus. Contra, en comparación con (GÁONA CORTÉS, Luis Carlos, 2007, pp. 9,
10; TECLA, Alfredo y GARZA, Alberto, pp. 48, 49).
En la última etapa nos queda la edición final del texto. Debemos revisar el texto lingüístico en
relación con las ayudas visuales. Establecer de manera definitiva los márgenes y la diagramación
en general. La edición para la impresora de nuestra computadora será diferente a la edición para
la imprenta. Felizmente la edición por una editorial es producida por expertos con quienes
podemos establecer contacto amigable para asesorarnos de cómo será mejor apreciado nuestro
texto. Sin embargó, no debemos renunciar nunca a nuestro acompañamiento con los expertos de
la editorial, pues siempre los autores somos nosotros y las mejores decisiones serán siempre las
nuestras.
10. Formato de citas
Con motivo de proporcionar buenas herramientas a los investigadores les proporcionamos las
dos más usadas, el estilo APA y el Vancouver a fin de que cumplan con sus objetivos propuestos.
10.1. Nociones básicas siguiendo el modelo APA. Al escribir un texto académico es necesario
tener algunas nociones básicas sobre las herramientas que nos ayudan a darle confiabilidad a
nuestro escrito:
a) Las fuentes. Es todo aquel medio que nos proporciona información. Se clasifican según su
naturaleza: bibliográficas, electrónicas, hemerográficas, etc...
b) Las referencias. Son solo aquellas fuentes que han pasado por un proceso de selección y
discriminación. Serán las únicas que aparecerán al final de nuestro texto.
c) Las citas. Estas se dividen en tres tipos: directas, indirectas y parentéticas. Directas o textuales:
son todas aquellas oraciones o párrafos de nuestras referencias que vamos a transcribir
íntegramente en nuestro texto. Pueden ser cortas y largas. Indirectas: son ideas que obtenemos
de nuestras referencias y que hemos parafraseado (poseen cita parentética). Citas parentéticas:
son aquellas que se presentan al final de toda cita directa o indirecta (van entre paréntesis: de ahí
su nombre), y cuya finalidad es indicarnos el lugar de origen de la cita. Generalmente contienen: el
apellido del autor, el año de publicación y la página. Ejemplo:
Cita directa corta. Si la cita es menor a las 40 palabras, se organiza en el cuerpo del párrafo y se
encierra entre comillas dobles. Ejemplo:
La idea principal que plantea el autor es que “los límites de mi lenguaje son los límites de mi
mundo” (Wittgenstein, 1922: 88). Al final su cita parentética
Cita directa larga. Cuando la cita excede las 40 palabras, esta debe presentarse en un párrafo
aparte, todo con sangría. En esta situación se omite el uso de comillas. Ejemplo:
Si en necesario cortar una cita se usa (…). Si se agrega información específica, se encierra entre
corchetes.
10.3 Citas indirectas. Este tipo de citas se basa en la paráfrasis, no obstante es importante
recordar que no se debe cambiar el contenido o significado de la cita original. Es fundamental para
no caer en el plagio complementarlas con su correspondiente cita parentética. Ejemplo:
Por lo tanto, el autor plantea que “según el conocimiento y desarrollo que tengamos de nuestro
lenguaje será la relación que tendremos con la realidad” (Wittgenstein, 1922: 56).
El uso del sistema APA es explícito a la menor particularidad de una fuente. Es decir, que cada
referencia tiene un formato único dependiendo de sus características de origen. Por lo tanto, los
siguientes ejemplos solo se limitan a presentar los más utilizados.
Apellido, Inicial del nombre (s). (Año). Título en itálicas (cursivas). País de edición: Editorial.
Martínez Baca, F. (s, f). Los tatuajes: estudio psicológico y médico-legal en delincuentes y
militares. México: Tipografía de la Oficina del Timbre.
Obra con tres autores o más. La primera vez que se cita se escriben todos los autores,
posteriormente solo se escribe el primero aunado al término et al. Esto sucede también con su cita
parentética. Ejemplo:
Wilson, B. A., Alderman, N., Burgess, P. W., Emslie, H. C., y Evans, J. J. (1996). The behavioral
Assessment of the Dysexecutive Syndrome. Flempton, England: Thames Valley Test Company.
Como nos dicen Wilson, B. A., Alderman, N., Burgess, P. W., Emslie, H. C., y Evans, J. J. en su texto
The behavioral Assessment of the Dysexecutive Syndrome (1996), el comportamiento […]
(Wilson, B. A., Alderman, N., Burgess, P. W., Emslie, H. C., y Evans, J. J., 1996: 101). Como cita
parentética por primera vez.
Para ello hay que recordar lo que citan Wilson et al. (1996), donde nos argumentaban que […]
Libro con autor corporativo, institucional o gubernamental. En este caso se anota en las
referencias el nombre de la institución como si fuera el autor. Si la editorial es la misma
institución, en la referencia solo se escribe Autor. Además si el nombre de la institución es muy
largo, la primera vez se escribe completo y en las siguientes se pueden usar sus siglas o su
acrónimo. También es importante recordar que cuando utilizamos el nombre de una institución u
organismo en nuestro texto, la primera vez que lo nombramos lo escribimos completamente y le
anexamos sus siglas o acrónimo entre corchetes, posteriormente, podemos utilizar solo su
abreviatura. Ejemplo:
Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación. (2012). Encuesta Nacional sobre Discriminación
en México. México: Autor.
Obra de autor desconocido. Cuando la obra no da a conocer el nombre del autor o autores, se
coloca el título en el lugar de este, entre comillas dobles.
McLuhan, M. (1988). Prólogo. En La galaxia de Gutenberg: génesis del homo typhografifcus (pp.7-
19). Barcelona: Galaxia de Gutenberg.
Mignolo, W. (Comp.). (2001). Capitalismo y geopolítica del conocimiento. Buenos Aires: Ediciones
del Signo y Universidad de Duke.
10.4.2. Referencias hemerográficas. En este tipo de referencias se incluyen todas las publicaciones
periódicas como revistas o periódicos. Contiene los mismos elementos que las de origen
bibliográfico, no obstante hay que ponerle atención al orden y al formato en que se presentan el
volumen y el número de ejemplar. Si la publicación fuera electrónica se adjunta al final de la
referencia la dirección electrónica (Recuperado de http://www…). Para la cita parentética de este
último caso es necesario especificar el número de párrafo. Ejemplo:
10.4.3. Referencias electrónicas. Para este tipo de referencias en la sexta edición del modelo APA
no se incluye la dirección electrónica a menos que no tenga DOI. Asimismo, no se incluye la fecha
de consulta o de recuperación, salvo que el servidor de la fuente sea inestable: como las wikis o
algunas bases de datos.
Página Web.
American Psychological Association. (2003). APA style: Electronic references. Recuperado de:
http://www.apastyle.org/elecref.html
Aclaración: las páginas web por lo general no están paginadas, de ahí que en la cita parentética se
deberá anexar el número de párrafo (párr.). También se puede especificar el origen de la cita
respecto al texto, es decir, si pertenece a la introducción, a algún capítulo o a la conclusión.
Ejemplos:
Basu y Jones (2007) llegan al punto de sugerir la necesidad de un marco conceptual en… (párr. 4).
En un estudio, García y Robles (2008) concluyen que el sistema actual resulta miope porque…
(Sección de Conclusiones, párr. 1.)
Apellido, Inicial del nombre. (Año). Título del libro. Recuperado de http://www…
Shotton, M. A. (1989). Computer addition? [Versión DX Reader]. London, England: Taylor y Francis.
Versión impresa con DOI:
Shotton, M. A. (1989). Computer addition? [Versión DX Reader]. doi: 12. 1035/ 4848499 .
Bases de datos.
Con DOI:
WonPat-Borja, A., Yang, L., Link, B., y Phelan, J. (2012). Eugenics, genetics, and mental illness
stigma in Chinese Americans. En Social Psychiatry y Psychiatric Epidemiology, 47(1), 145-156.
doi:10.1007/s00127-010-0319-7
Sin DOI:
WonPat-Borja, A., Yang, L., Link, B., y Phelan, J. (2012). Eugenics, genetics, and mental illness
stigma in Chinese Americans. En Social Psychiatry y Psychiatric Epidemiology, 47(1), 145-156. En
Academic Search Premier, EBSCOhost (Consultado el 26 de Abril de 2012).
Tesis.
Apellido, Inicial del nombre. (Año). Título de la tesis. (Grado de la tesis, no publicada). Universidad.
Ubicación.
Videografía o filmografía.
Kasander, K. y Sainsbury, P. (Productores) y Greenaway, P. (Director). (1986). Una zeta y dos ceros.
Reino Unido y Holanda: British Film Institute y Allarts Enterprises.
CD.
Torrance, E. (Ed.). (1998). Test of Apa Style Helper Software [CD-ROM]. London: Routledge.
Video blog.
Gómez, P. P. (2011, Abril 24). Estéticas ecoloniales Walter ignolo 3.f v [Video
Formato de página:
Paginado: Se pagina al lado derecho en la parte superior. Junto al número de página pero alineado
al lado izquierdo se escriben las primeras palabras del título en mayúsculas. Se página incluso la
portada.
Portada. Tiene los siguientes elementos (en ese orden): título, autor e institución, Van centrados.
Cualquier otra aclaración (facultad, fecha, docente). se alinea a la izquierda.
Índice. Los números de las páginas están separados de los títulos solo por una tabulación. No
llevan puntos o guiones.
Resumen descriptivo o Abstract. De 150 a 250 palabras. Alineado a la izquierda. Sin sangría. En un
solo párrafo. Se adjuntan las palabras clave en una línea posterior, estas sí tienen sangría.
Está sangrado, en negritas y termina en punto. El texto continúa sobre la misma línea.
Está sangrado, en negritas, en itálicas y termina en punto. El texto continúa sobre la misma línea.
Está sangrado, no tiene negritas y termina en punto. El texto continúa sobre la misma línea.
Contenido.
Todos tienen un pie que identifica su origen y su contenido. Las tablas no tienen divisiones
verticales. Las imágenes no se insertan en el texto, se anexan como apéndices.
Apéndices.
Los apéndices se numeran en el texto. Aquí se incluyen las imágenes: tienen un pie que identifica
su título, origen o contenido.
Referencias.
Cuando se usan las palabras o ideas de otra persona sin mencionarla, se comete un tipo de robo
denominado plagio. El plagio puede consistir en presentar como propio un documento elaborado
por uno, pero también es plagio copiar o parafrasear ideas o textos de otras fuentes e incluirlas en
un trabajo propio sin indicar quién es el autor de dichas ideas o textos.
Citar correctamente las fuentes consultadas para la elaboración de nuestro trabajo nos permite:
Reconocer el trabajo realizado por otros autores.
Evitar el plagio.
Facilitar que cualquier persona pueda localizar las fuentes de información citadas en el trabajo.
Existen distintos estilos de citas: algunos son específicos de determinadas disciplinas y otros se
emplean únicamente en determinadas publicaciones científicas.
El estilo Vancouver, en lo que respecta a la redacción de las referencias bibliográficas, está basado
en el estilo desarrollado por la National Library of Medicine (NLM) para sus bases de datos.
Uso
Las referencias bibliográficas se enumeran consecutivamente en el orden de aparición en el texto.
Y se identifican mediante números arábigos entre paréntesis (1), corchetes [1], superíndice 1, o
una combinación de corchetes más superíndice [1].
Hay 41 formatos de citas diferentes para diversos tipos de fuentes bibliográficas (libros, artículos
de revistas, etc)
Artículos de revistas
Estructura general: Autor/es. Título del artículo. Abreviatura internacional de la revista. año;
volumen (número): página inicial-final del artículo. Si los autores fueran más de seis, se
mencionan los seis primeros seguidos de la abreviatura et al.
Ejemplo: Sosa Henríquez M, Filgueira Rubio J, López-Harce Cid JA, Díaz Curiel M, Lozano
Tonkin C, del Castillo Rueda A et al. ¿Qué opinan los internistas españoles de la
osteoporosis?. Rev Clin Esp. 2005; 205(8): 379-82.
Jiménez Hernández MD, Torrecillas Narváez MD, Friera Acebal G. Grupo Andaluz para el
Estudio de Gabapentina y Profilaxis Migrañosa. Eficacia y seguridad de la gabapentina en el
tratamiento preventivo de la migraña. Rev Neurol. 2002; 35: 603-6.
21st century heart solution may have a sting in the tail. BMJ. 2002; 325(7357): 184.
(5) Artículo en otro idioma distinto del inglés Nota: Los artículos deben escribirse en su idioma
original si la grafía es latina.
Sartori CA, Dal Pozzo A, Balduino M, Franzato B. Exérèse laparoscopique de l´angle colique
gauche. J Chir (Paris). 2004; 141: 94-105.
Plaza Moral V, Álvarez Gutiérrez FJ, Casan Clará P, Cobos Barroso N, López Viña A, Llauger
Rosselló MA et al. Comité Ejecutivo de la GEMA. Guía Española para el Manejo del Asma
(GEMA). Arch Bronconeumol. 2003; 39 Supl 5: 1-42.
(13) Indicación del tipo de artículo según corresponda (editorial, carta, resumen)
Castillo Garzón MJ. Comunicación: medicina del pasado, del presente y del futuro
[editorial]. Rev Clin Esp. 2004;204(4):181-4.
Rivas Otero B de, Solano Cebrián MC, López Cubero L. Fiebre de origen desconocido y
disección aórtica [carta]. Rev Clin Esp. 2003;203;507-8.
Vázquez Rey L, Rodríguez Trigo G, Rodríguez Valcárcel ML, Verea Hernando H. Estudio
funcional respiratorio en pacientes candidatos a trasplante hepático [resumen]. Arch
Bronconeumol. 2003; 39 supl. 2:29-30
Teresa E de, editor. Cardiología en Atención Primaria. Madrid: Biblioteca Aula Médica;
2003.
(28) Patente
Joshi RK, Strebel HP, inventores; Fumapharm AG, titular. Utilización de derivados de ácido
fumárico en la medicina de trasplante. Patente Europea. ES 2195609T3. BOPI 1-12-2003.
Proyecto de Ley. Ordenación de las profesiones sanitarias. Boletín Oficial de las Cortes
Generales. Congreso de los Diputados, (23 de mayo de 2003).
(32) Mapa
Nombre del mapa [tipo de mapa]. Lugar de publicación: Editorial; año.
Sada 21-IV (1 a 8) [mapa topográfico]. Madrid: Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo,
Dirección General del Instituto Geográfico Nacional; 1991.
Material no publicado
La NLM prefiere "de próxima aparición" (en inglés: forthcoming) porque no todos los temas serán
publicados.
(34) En prensa
Leshner AI. Molecular mechanisms of cocaine addiction. N Engl J Med. En prensa 1997.
Material electrónico
(35) CD-ROM
Autor/es. Título [CD-ROM]. Edición. Lugar: Editorial; año.
Best CH. Bases fisiológicas de la práctica médica [CD-ROM]. 13ª ed. Madrid: Editorial
Médica Panamericana; 2003.
Zaetta JM, Mohler ER, Baum R. Indications for percutaneous interventional procedures in
the patient with claudication. [Monografía en Internet]. Walthman (MA): UpToDate; 2005
[acceso 30 de enero de 2006]. Disponible en: http://www.uptodate.com/