Está en la página 1de 70

Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento

Modelo VIT

©2000 Bombas Goulds


Vestimenta de seguridad de la bomba
Aparejos de seguridad: Funcionamiento:
Guantes de trabajo aislados al manejar cojinetes No haga funcionar por debajo del flujo de régimen
calientes o al usar calentador de cojinetes. mínimo, o con las válvulas de succión / descarga
cerradas.
Guantes de trabajo pesado al manejar piezas con
bordes filosos, especialmente impulsores. No abra las válvulas de venteo o drenaje, ni retire
los tapones estando presurizado el sistema.
Anteojos de seguridad (con protección lateral) para
protección de los ojos, especialmente en las áreas
del taller.
Seguridad de mantenimiento:
Zapatos con punta de acero para protección de los
Siempre bloquee la alimentación de potencia.
pies al manejar piezas, herramientas pesadas, etc.
Asegúrese de que la bomba esté aislada del
Otro equipo de protección personal para protegerse
sistema y que se alivie la presión antes de
contra fluidos peligrosos o toxicos.
desmontar la bomba, de retirar los tapones o de
desconectar la tubería.
Use los equipos de izar y de apoyo apropiados para
Resguardos del acoplamiento:
impedir lesiones graves.
Nunca haga funcionar una bomba si no está
instalado adecuadamente el resguardo del Observe los procedimientos de descontaminación
acoplamiento. apropiados.
Conozca y siga las reglamentaciones de seguridad
de la compañía.
Conexiones bridadas:
Nunca fuerce la tubería para hacer una conexión
con la bomba.
Observe todas las precauciones y advertencias
Use solamente sujetadores del material y tamaño
indicadas en las Instrucciones de instalación,
adecuados.
funcionamiento y mantenimiento de la bomba.
Asegúrese de que no falten sujetadores.
Tenga cuidado con los sujetadores corroídos o flojos.

© 2000 Goulds Pumps, Inc.

2 VIT IOM - 12/00


PRÓLOGO
Este manual contiene las instrucciones de Instalación, Funcionamiento y Mantenimiento de las
Bombas Goulds de modelo vertical. Este manual se refiere a los productos normales más las
opciones comunes que se ofrecen. Para opciones especiales se suministran instrucciones
suplementarias. Se debe leer y entender este manual antes de hacer la instalación y
arranque inicial.

Este manual de instrucciones se refiere a varios modelos de bombas diferentes. La mayoría


de los procedimientos de montaje, desmontaje e inspección son los mismos para todas las
bombas. Sin embargo, donde existen diferencias, éstas se indican separadamente en el
manual. El diseño, materiales y mano de obra incorporados en la construcción de las
bombas Goulds hace posible que tengan una larga vida útil, exentas de averías. Sin
embargo, la vida útil y servicio satisfactorio de cualquier unidad mecánica se realza y
prolonga con la aplicación correcta, instalación adecuada, inspección periódica, monitoreo de
la condición y el mantenimiento cuidadoso. Este manual de instrucciones fue preparado para
asistir a los operadores a que entiendan la construcción y métodos correctos de instalación,
funcionamiento y mantenimiento de estas bombas.

Goulds no será responsible por lesiones físicas, daños o demoras causados por la
falta de observar las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento
contenidas en este manual.

La garantía es válida solamente cuando se usan piezas Goulds genuinas.

Usar el equipo en un servcio distinto al indicado en la orden anulará la garantía, a menos


que se obtenga por escrito la aprobación, por adelantado, de Goulds Pumps.

La supervisión por un representante autorizado de Goulds se recomienda para asegurar la


instalación correcta. Se pueden obtener manuales adicionales comunicándose con el
representante local de Goulds o llamando al 1-800-446-8537 en los EUA.

ESTE MANUAL EXPLICA


■ La instalación correcta
■ Procedimientos de arranque inicial
■ Procedimientos de funcionamiento
■ Mantenimiento de rutina
■ Reparación general de la bomba
■ Solución de problemas
■ Cómo ordenar repuestos o piezas de reparación

VIT IOM - 12/00 3


ÍNDICE ESPECÍFICO DEL TRABAJO

Las casillas marcadas indican artículos que se aplican ❑ Instalación del mando por engranajes ortogonales
a su bomba específica. de eje sólido
❑ Instalación del motor
SECCIÓN 1 - SEGURIDAD
❑ Motor de eje hueco
SECCIÓN 2 – INFORMACIÓN GENERAL

x Información de la bomba SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO

x Arranque y funcionamiento de la bomba

x Introducción


x Recepción y verificación SECCIÓN 5 – MANTENIMIENTO PREVENTIVO

x Materiales y equipos necesarios ❑ Ajuste y cambio de la empaquetadura

x Almacenamiento ❑ Lubricación y mantenimiento del pote de empuje

x Descripción general ❑
x Procedimientos de mantenimiento preventivo


x Mantenimiento correctivo
SECCIÓN 3 - INSTALACIÓN

x Cimentación / Tubería SECCIÓN 6 – DESMONTAJE Y VOLVER A MONTAR

x Instalación de la bomba ❑
x Desmontaje


x Instalación del conjunto del tazón ❑
x Inspección y volver a montar

❑ Instalación de la columna SECCIÓN 7 - APÉNDICE I – LISTA DE


❑ Eje maestro abierto VERIFICACIÓN DE INSTALACIÓN Y ARRANQUE
❑ Eje maestro encerrado
❑ Instalación del cabezal de descarga
❑ Instalación de la placa de tensión del tubo
❑ Tensado del tubo recubridor
❑ Instalación de la tuerca de tensión
❑ Sistema de lubricación CERTIFICADO POR
❑ Instalación del prensaestopas
❑ Instalación del motor
❑ Motor de eje sólido FECHA
❑ Instalación del acoplamiento
❑ Ajuste del impulsor

4 VIT IOM - 12/00


ÍNDICE
PÁGINA SECCIÓN
7 SEGURIDAD 1

9 INFORMACIÓN GENERAL 2

13 INSTALACIÓN 3

53 FUNCIONAMIENTO 4

55 MANTENIMIENTO PREVENTIVO 5

61 DESMONTAJE Y VOLVER A MONTAR 6

67 APÉNDICE 7

VIT IOM - 12/00 5


6 VIT IOM - 12/00
SEGURIDAD
DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PRECAUCIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

DEFINICIONES
Estas bombas han sido diseñadas para que tengan un
funcionamiento seguro y confiable cuando se
! PRECAUCIÓN
mantengan y usen de acuerdo con las instrucciones Si no se sigue el procedimiento de
contenidas en este manual. Una bomba es un funcionamiento, práctica, etc. podría resultar en
dispositivo que tiene presión con piezas rotativas que daños o destrucción del equipo.
pueden ser peligrosas. Los operadores y el personal
de mantenimiento deben tener en cuenta esto y seguir NOTA: Es esencial observar el procedimiento
las instrucciones de seguridad. Goulds Pumps no de funcionamiento, condición, etc
será responsible por lesiones físicas, daños o demoras
causadas por la falta de observar las instrucciones EJEMPLOS
contenidas en este manual.
! ADVERTENCIA
En todo este manual, las palabras ADVERTENCIA, Nunca debe hacerse funcionar la bomba sin el
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para indicar resguardo del acoplamiento instalado
procedimientos o situaciones que requieren atención correctamente.
especial del operador.
! PRECAUCIÓN
El flujo de estrangulamiento del lado de la
! ADVERTENCIA succión puede causar cavitación y daños a la
El procedimiento de funcionamiento, práctica, bomba.
etc. que no se siga correctamente podría resultar
en lesiones corporales o la pérdica de vidas NOTA: La alineación correcta es esencial para
una larga vida útil de la bomba

PRECAUCIONES GENERALES
! ADVERTENCIA
Lesiones corporales resultarán si no se siguen los NUNCA haga funcionar la bomba por debajo del
procedimientos esbozados en este manual caudal mínimo recomendado o estando seca.
NUNCA aplique calor para quitar un impulsor. SIEMPRE bloquee la alimentación de potencia al
Puede explotar debido al líquido atrapado. motor antes de dar mantenimiento a la bomba.
NUNCA utilice calor para desmontar la bomba NUNCA haga funcionar la bomba sin los
debido al riesgo de explosión del líquido atrapado. dispositivos de seguridad instalados.
NUNCA haga funcionar la bomba sin el resguardo NUNCA haga funcionar la bomba con la válvula de
del acoplamiento instalado correctamente. descarga cerrada.
NUNCA haga funcionar la bomba por encima de las NUNCA haga funcionar la bomba con la válvula de
condiciones de régimen para las que se vendió la bomba. succión cerrada.
NUNCA arranque la bomba sin cebarla NO cambie las condiciones de servicio sin la
adecuadamente (suficiente líquido en el cuerpo o aprobación de un representante autorizado de
carcasa de la bomba). Goulds.

VIT IOM - 12/00 7


8 VIT IOM - 12/00
INFORMACIÓN GENERAL
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RECEPCIÓN Y VERIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MATERIALES Y EQUIPOS NECESARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DESCRIPCIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

INTRODUCCIÓN
! PRECAUCIÓN ! ADVERTENCIA
Es intención que la información contenida en Los componentes rotatorios del conjunto de la
este manual se utilice solamente como una guía. bomba deben estar cubiertos con un resguardo
Si usted tiene alguna duda, consulte con la rígido adecuado para impedir lesiones al
fábrica llamando al: 562-949-2113 para obtener personal.
información específica acerca de su bomba. Vea
la placa del fabricante de la bomba y/o el plano Estudie a fondo las Secciones 1 a la 6 y siga
de configuración de su bomba para el correcto cuidadosamente las instrucciones de instalación y
ajuste de la aspiración del impulsor. funcionamiento. La Sección 7 contiene respuestas a
las preguntas de solución de problemas y
El diseño, material y mano de obra incorporados en la mantenimiento. Mantenga a mano este manual de
construcción de las bombas Goulds hacen posible instrucciones para referencia. Se puede obtener
que tengan una larga vida útil, exenta de averías. Sin información adicional comunicándose con Vertical
embargo, la vida útil y servicio satisfactorio de Pump Operations, Goulds Pumps, City of Industry,
cualquier unidad mecánica, se realzan y prolongan California, teléfono: (562) 949-2113 o llamando a la
con la aplicación correcta, instalación adecuada, oficina sucursal local.
inspección periódica y mantenimiento cuidadoso.
Este manual de instrucciones fue preparado para ! ADVERTENCIA
asistir a los operadores a que entiendan la Goulds Pumps no será responsible por ningún
construcción y métodos correctos de instalación, daño o demora causada por la falta de cumplir
funcionamiento y mantenimiento de estas bombas. con las disposiciones de este manual de
instrucciones.

RECEPCIÓN Y VERIFICACIÓN
La bomba se debe apoyar cuidadosamente antes de
que la descargue el portador. Maneje Cualquier discrepancia con la lista o daños, si
cuidadosamente todos los componentes. hubieren, se debe traer a conocimiento inmediato del
Inspeccione si están dañados los cajones de envío agente de la empresa transportista encargada del
antes de desempaquetar la bomba. Después de envío y debe hacerse la anotación correspondiente
desempaquetar, visualmente inspeccione la bomba y en el conocimiento de embarque. Esto impedirá
verifique lo siguiente: cualquier controversia cuando se haga alguna
reclamación y facilitará un ajuste rápido y
1. El contenido del conjunto de la bomba contra la satisfactorio.
lista de empaque.
2. Todos los componentes viendo si están dañados.
3. La rectitud del eje y si está dañado, en caso de
que el cajón de envío esté roto o muestre que se
manejó descuidadamente.

VIT IOM - 12/00 9


MATERIALES Y EQUIPOS NECESARIOS
El material y equipo necesarios para la instalación de HERRAMIENTAS MANUALES
la bomba variará con el tamaño de la bomba y el tipo Llaves de tubos
de instalación.
Calibrador de separaciones
La siguiente lista de herramientas y suministros
Juegos de herramientas mecánicas, incluyendo
normales se ofrece sólo como una guía.
limas, cepillos de alambre, alicates, cortadores de
alambre y cortaplumas.
MATERIAL A GRANEL
Trapos limpios
Lubricante antiexcoriación (como el Dow Corning
"MOLYKOTE")
Compuesto para roscas HERRAMIENTAS OPCIONALES
Aceite lubricante PARA FACILITAR EL MONTAJE Y
Aceite de turbina DESMONTAJE
Grasa Indicador de dial para asistir en la alineación del
motor y la bomba.
Solvente con base de petróleo (kerosina, destilado
o gasolina sin plomo) Collar motriz para asistir en el montaje y
desmontaje del tazón (para bombas con
impulsores de traba cónica solamente)
EQUIPOS DE MONTAJE
Elevador mecánico móvil, grúa de puente o grúa
de brazo móvil
Cable de arrastre y poleas
Abrazaderas del elevador, si la unidad está
desmontada
Horquillas – para usar con los cáncamos de ojo
Maderas – de tamaño, longitud y cantidad para apoyo
de las piezas largas de la bomba, sobre el piso.
Vigas perfiles de acero en I o de madera para
apoyo de la bomba en la instalación.

ALMACENAMIENTO
Goulds Pumps cuidadosamente resguarda y protege PREPARACIÓN DE
sus productos para el envío. Sin embargo, la vida
efectiva de los preservativos aplicados en la fábrica ALMACENAMIENTO
pueden variar de 3 a 18 meses, dependiendo de la Las bombas verticales Goulds necesitan preparación
severidad del medio ambiente en que esté adecuada de almacenamiento y mantenimiento
almacenado el equipo. Esta sección proporciona los regular durante el almacenamiento. Se debe
procedimientos para la preparación antes del considerar que la bomba está almacenada cuando ha
almacenamiento y el mantenimiento durante el sido entregada al sitio de la obra y está esperando
mantenimiento de las bombas Goulds. Estos que sea instalada.
procedimientos son necesarios para proteger las Preferiblemente, el área de almacenamiento debe ser
piezas de precisión de las bombas. Los pavimentada, bien drenada, exenta de la posibilidad
procemimientos específicos para almacenar motores, de inundaciones y debe ser un área bajo techo,
cabezales de engranajes y máquinas, se deben siempre que sea posible.
obtener del fabricante del equipo. Es intención que
esta sección sea de asistencia general a los usuarios Las cubiertas a prueba de intemperie usadas para
de las bombas Goulds. No se debe modificar, almacenamiento al aire libre deben ser del tipo de
enmendar y/o de alguna manera alterar el alcance de lona alquitranada o telas resistentes a incendios.
las responsabilidades de garantía de Goulds Pumps Estas se deben colocar de manera a proporcionar un
al comprador de ninguna manera que sea. buen drenaje y circulación de aire, y deben atarse de
manera que no se dañen con el viento.

10 VIT IOM - 12/00


El área de almacenamiento se debe mantener limpia Para períodos de almacenamiento no controlado de 6
en todo momento. meses o menos, se debe inspeccionar la bomba
periódicamente para asegurarse de que todos los
Las bombas y/o piezas componentes se deben preservativos estén intactos.
colocar sobre patines, bandejas de carga o entibadas
para permitir la buena circulación de aire. Todas las roscas de tubo y tapas de tubos bridados
se deben sellar con cinta.
Las bombas y/o piezas componentes se deben
clasificar de modo a permitir acceso rápido de La bomba no debe almacenarse a menos de seis
inspección y/o mantenimiento sin manejo excesivo. pulgadas (15 cm.) del suelo.

Las bombas y/o piezas componentes entibadas PREPARACIONES DE


durante el almacenamiento se deben disponer de
manera que las tarimas, contenedores o cajones ALMACENAMIENTO A LARGO
soporten el peso total sin distorsionar las bombas o PLAZO, NO CONTROLADO
las piezas. Las marcas de identificación deben ser Cuando sea aplicable a la bomba, los períodos de
fácilmente visibles. Una cubierta retirada para tener almacenamiento mayores de 6 meses requieren el
acceso interno se debe volver a poner procedimiento y preparación anterior de
inmediatamente después que se pueda. almacenamiento, más lo siguiente:

La bomba y ejes de transmisión del conjunto del Inspeccione el aceite lubricante y la tubería de
tazón se deben girar en sentido sinistrorso, como limpieza de sellado y llene la tubería con aceite
mínimo, una vez al mes. El eje no debe dejarse en la preventivo de corrosión o vuelva a aplicar un
misma posición que la vez anterior, ni en la posición revestido a la tubería peródicamente para impedir la
extrema lateral levantada o bajada. El eje debe girar corrosión.
libremente.
Ponga 10 libras (4.5 kg.) de desecante absorbente de
NOTA: Para más información acerca de estos humedad o 5 libras (2.3 kg.) de cristales inhibidores
procedimientos, comuníquese con el de la fase de vapor cerca del centro de la bomba. Si
representante de Goulds Pumps. la bomba está montada, ponga 1 libra adicional (0.5
kg.) en la boquilla de descarga atada en forma segura
PROCEDIMIENTOS DE al codo de descarga.
ALMACENAMIENTO Instale un indicador de humedad cerca del perímetro
RECOMENDADOS de la bomba. Cubra la bomba con una tela de
Las instalaciones de almacenamiento controladas se polietileno negro de 6 milésimas de pulgada (0.15 mm.)
deben mantener a una temperatura uniforme de 10 de espesor mínimo o igual y selle con cinta. Provea un
grados F (6 grados C) o más por encima del punto de agujero pequeño de ventilación, de 1/2 pulgada
rocío, con una humedad relativa menor del 50% y con (12 cm.) de diámetro aproximadamente.
poco o nada de polvo. (Si no se pueden cumplir con
estos requisitos, se debe considerar que la bomba Proporcione una cubierta o caseta para protección
está en almacenamiento no controlado.) contra la exposición directa a los elementos.

VIT IOM - 12/00 11


DESCRIPCIÓN GENERAL
La bomba modelo VIT es una bomba de tipo turbina COLUMNA
industrial vertical que está diseñada para satisfacer La construcción de columna bridada proporciona
una amplia gama de servicios. La bomba VIT cuenta alineación positiva del eje y cojinete, y también facilita
con capacidades de hasta 60,000 GPM (13,630 el montaje y desmontaje. Los cojinetes están
m3/h), a alturas piezométricas de 4500 pies (1372 m.), espaciados para proporcionar un funcionamiento sin
y presiones de hasta 3000 PSIG (210 kg/cm2). vibraciones por debajo de la primera velocidad crítica
del eje a fin de asegurar una larga vida útil del
MOTORES cojinete y del eje. El eje maestro está apoyado
Donde se necesitan sellos mecánicos, el tipo más dentro de la columna usando los retenes del cojinete
común de accionadores suministrados son motores dentro del conjunto de la columna. Estos retenes
eléctricos de eje sólido con acoplamientos de tipo usualmente se fabrican integralmente para todos los
espaciador ajustables. Los motores de eje sólido se diámetros.
recomiendan cuando se usan los sellos mecánicos.
Esto permitirá el cambio de un sello mecánico sin CONJUNTO DEL TAZÓN
disturbar el motor. Los engranajes de accionamieto Generalmente los tazones son de construcción
ortogonal de eje sólido también se usan bridada para obtener la alineación exacta, y fácil
ocasionalmente. Cuando se usan prensaestopas montaje y desmontaje. Los impulsores pueden ser
empaquetados con bombas de eje maestro, o si la del tipo abierto o encerrado, dependiendo de los
unidad de bomba es de eje del tipo de transmisión requisitos del diseño. Para temperaturas superiores a
encerrado / lubricado con aceite, a menudo se usan los 1800 F (820 C) y en los tazones de tamaños
los motores de eje hueco o de engranajes de mayores, los impulsores están enchavetados al eje.
accionamiento ortogonal con un eje maestro separado Un impulsor especial de altura de succión positiva
a través del motor y conectado a la bomba por un neta (ASPN) de primera etapa baja se puede
acoplamiento bridado rígido. proporcionar en ciertas aplicaciones.

CABEZAL DE DESCARGA POTE DE EMPUJE


El cabezal de descarga es un cabezal tipo "L" Un pote de empuje se utiliza cuando el motor no está
fabricado. Los orificios se suministran para conectar diseñado para soportar el empuje de la bomba.
el calibrador de descarga, el prensaestopas o el
retorno del desvío de sello mecánico. La porción de
apoyo del motor del cabezal de descarga está
diseñado con agujeros de inspección grandes para el
sellado mecánico fácil o ajuste del prensaestopas.

12 VIT IOM - 12/00


INSTALACIÓN
CIMENTACIÓN/TUBERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INSTALACIÓN DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL TAZÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eje maestro abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eje maestro encerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE DESCARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE TENSIÓN DEL TUBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
TENSADO DEL TUBO RECUBRIDOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INSTALACIÓN DE LA TUERCA DE TENSIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SISTEMA DE LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALACIÓN DEL PRENSAESTOPAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INSTALACIÓN DEL SELLO MECÁNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INSTALACIÓN DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Motor de eje sólido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Motor de eje hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

CIMENTACIÓN/TUBERÍA
INSPECCIÓN DE LA SUBBASE
2. Las bombas montadas en placa de asiento
(PLACA DE ASIENTO) normalmente tienen lechada de cemento en una
La subbase y placa de asiento son términos en cimentación de concreto, la que ha sido vaciada
común que se usan para describir una clase general sobre una zapata sólida. La cimentación debe ser
de placas de acero sólido montadas en la lechada (o capaz de absorber cualquier vibración y de formar
empernadas a las estructuras de acero) en la interfaz un apoyo rígido para la unidad de bombeo.
entre la cimentación y la bomba.
3. La cimentación debe ser de resistencia adecuada
1. Quite la placa de asiento del cabezal de descarga para soportar el peso completo de la bomba más
de la bomba, cuando se envía montada. el peso del líquido que pase a través de la misma.
Una instalación típica tendrá pernos con una
2. Limpie totalmente la cara inferior de la placa de camisa de tubo de 2-1/2 veces el diámetro del
asiento. A veces es necesario revestir la cara perno embebido en el concreto, dimensionado y
inferior de la placa de asiento con una imprimación localizado de acuerdo con las dimensiones dadas
de epoxia. Esto se pudo haber comprado como en el plano de configuración Certificado de la
una opción. bomba. La camisa de tubo permite el movimiento
para la colocación final de los pernos de la
3. Quite la solución preventiva de oxidación de la cimentación, para que coincidan con los agujeros
parte superior maquinada con una solución en la brida de la placa de asiento. La Figura 1
apropiada. muestra una instalación típica.

SITIO CON CIMENTACIÓN DE


CONCRETO
1. Una bomba debe tener espacio adecuado para el
funcionamiento, mantenimiento e inspección.

VIT IOM - 12/00 13


7. Nivele la placa de asiento en 2 direcciones a
PERNO
90 grados sobre la superficie maquinada. La
PLACA DE
CALZOS ASIENTO
tolerancia de horizontalidad es de 0.005 pulgadas
por pie para instalaciones comerciales, y
0.001 pulgadas por pie para el API.
PRESA APLICACIÓN DE LA LECHADA DE
CEMENTO
CIMENTACIÓN 1. Inspeccione la cimentación si tiene polvo, suciedad,
aceite, escombros, agua, etc. y quite todo
CAMISA contaminante. No use limpiadores con base de
aceite ya que la lechada no se adherirá. Consulte
las instrucciones del fabricante de la lechada.
2. Construya una presa alrededor de la cimentación.
Fig. 1 Moje totalmente la cimentación.
4. Quite el agua y/o escombros de los agujeros / 3. Vacíe la lechada entre la cimentación de concreto
camisas de pernos antes de aplicar la lechada de y la placa de asiento, hasta el nivel de la presa.
cemento. Si se usan pernos del tipo con camisa, Quite las burbujas de aire de la lechada a medida
llene las camisas con empaquetadura o trapos que se vacíe por pudelado, usando un vibrador, o
para impedir que la lechada entre en la camisa. bombeando la lechada en el lugar. Se recomienda
usar lechada no encogible.
5. Cuidadosamente baje la placa de asiento en los 4. Deje curar la lechada por lo menos durante 48 horas.
pernos de la cimentación. Apriete a mano las 5. Apriete los pernos de la cimentación.
tuercas de los pernos.
SITIO CON CIMENTACIÓN DE
6. La nivelación de la placa de asiento se puede ACERO ESTRUCTURAL
hacer por varios métodos. Dos métodos comunes
1. Cuando la bomba está montada directamente sobre
son:
un marco de acero estructural, la bomba deberá
estar localizada directamente, o tan cerca como sea
A. Calzos de nivelación. Esto se muestra en la
posible, de los miembros principales del edificio,
Figura 2.
vigas o paredes. La brida de montaje del cabezal de
descarga, o la placa de asiento deberán empernarse
al apoyo para evitar distorsión, impedir la vibración y
CIMENTACIÓN LÍNEA CENTRAL DEL mantener la alineación correcta.
PERNO DE ANCLAJE
PRESA
2. Si se está empernando una placa de asiento a la
PLACA DE cimentación de acero estructural, o la placa de asiento
LECHADA ASIENTO
CALZOS DE no está unida con lechada de cemento a la cimentación
NIVELAR de concreto, use calzas para nivelar la placa.

TUBERÍA
Las instruccioens generales para tubería se dan en
las "Normas del Instituto de Hidráulica" disponibles
del: Hydraulic Institute, 9 Sylvan Way, Parsippany, NJ
07054-3802 y se deben examinar antes de la
CAMISA DEL PISO
(OPCIONAL) instalación de la bomba.
Fig. 2
B. Tuercas de nivelación en los pernos de anclaje.
! ADVERTENCIA
Nunca estire la tubería en el lugar forzándola
Sin importar el método usado, debe usarse un nivel para hacer las conexiones bridadas de la bomba.
de mecánico para nivelar. La deformación de la tubería afectará
adversamente el funcionamiento de la bomba
NOTA: Al usar un nivel de mecánico, es
resultando en lesiones físicas y daños al equipo.
importante que la superficie siendo nivelada
esté exenta de contaminantes, tales como 1. Toda la tubería debe estar apoyada
polvo, para asegurar una lectura exacta. independientemente y también naturalmente
alineada con la brida de la bomba.

14 VIT IOM - 12/00


2. NO conecte la tubería de la bomba hasta que la 6. Los aumentadores, si se usan, se deben poner
lechada haya curado y los pernos de sujeción de entre la bomba y las válvulas de retención..
la bomba se hayan apretado.
7. Los dispositivos de amortiguación se deben usar
3. Se sugiere que los anillos de expansión o uniones, para proteger contra las ondas de impulso y golpes
si se usan, estén instalados correctamente en la de ariete, si se instalan en el sistema válvulas de
línea de descarga cuando se manejen líquidos a cierre rápido.
temperaturas elevadas, de manera que la
expansión lineal de la tubería no estire la bomba
sacándola fuera de alineación. VERIFICACIÓN FINAL DE LA BOMBA
1. Gire el eje varias veces a mano, para asegurarse
4. Limpie cuidadosamente todas las piezas de de que no haya agarrotamiento y que todas las
tuberías, válvulas y accesorios, y los ramales de la piezas están libres.
bomba antes del montaje. 2. Verifique la alineación, de acuerdo al
5. Las válvulas aisladora y de retención se deben procedimiento esbozado en la página 53, para
instalar en la línea de descarga. Localice la determinar la ausencia de deformación de la
válvula de retención entre la válvula aisladora y la tubería. Si hubiere deformación de la tubería,
bomba; esto permitirá la inspección de la válvula corrija la misma.
de retención. La válvula aisladora se necesita
para la regulación del flujo y para la inspección y
mantenimiento de la bomba. La válvula de
retención impide que la bomba o el sello se dañe
debido al flujo inverso a través de la bomba,
cuando se apaga el motor.

INSTALACIÓN DE LA BOMBA
Las bombas de 20 pies (6m) de longitud o menos asiento. Continúe bajando la unidad hasta que la
usualmente se envían montadas, con la excepción del brida del cabezal de descarga enganche y
motor, empaquetadura, sello mecánico con tubería y descanse firmemente sobre la placa, luego sujete
el conjunto del acoplamiento, espaciador o tipo sin con los tornillos de casquete que se proveen.
espaciador. Cuando se provee, consulte la
configuración certificada de la bomba para la 5. Cuando un eje maestro se envía separadamente,
aplicación del plano de la placa de asiento y verifique la rectitud; el promedio total de
localización de los agujeros de los pernos de anclaje. descentramiento (T.I.R.) no debe ser superior a
0.005" (0.127mm.) por cada 10 pies (3m.) de eje.
El eje debe estar dentro de la tolerancia antes de
INSTALACIÓN DE LA BOMBA la instalación.
MONTADA PARCIALMENTE 6. Quite el prensaestopas (si está instalado) y resbale
1. Si se suministra una placa de asiento, instale como cuidadosamente el eje a través del retén de
se describió en la Sección Cimentación / Tubería cojinetes de la columna superior y rosque en el
(páginas 13 a 15). acoplamiento después de volver a colocar el
2. Limpie la brida de montaje de la placa y limpie la prensaestopas o el alojamiento del sello. Tenga
superficie inferior de la brida de montaje del sumo cuidado de no dañar el retén del cojinete.
cabezal de descarga. 7. Consulte el resto de este manual para el montaje
3. Instale eslingas en los agujeros de inspección o en completo, arranque, mantenimiento, desmontaje y
los 2 cáncamos de ojo a través de los agujeros de lubricantes recomendados para la bomba.
perno en la brida de montaje y levante la unidad
en posición sobre la cimentación. NOTA: Los
cáncamos de ojo o las eslingas deben tener
capacidad de soportar más que el peso de la
bomba (vea el plano de configuración).
4. Baje la unidad y cuidadosamente guíela de
manera que no golpee los costados de la placa de

VIT IOM - 12/00 15


INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL TAZÓN
Las siguientes instrucciones de instalación del tazón 5. Cuidadosamente baje el conjunto del tazón,
se aplican a las bombas enviadas desmontadas. guiando la unidad de modo a no golpear los
costados de la abertura. Continúe bajando el
! ADVERTENCIA conjunto del tazón hasta que las abrazaderas del
No trabaje debajo de un objeto pesado elevador o la brida del tazón de descarga
suspendido a menos que haya un apoyo positivo descanse firmemente en los apoyos de las vigas
y salvaguardias que protejan al personal en caso de perfil I.
de que el elevador o la eslinga falle. 6. Ponga una cubierta sobre la abertura del tazón de
descarga para impedir la entrada de suciedad u
! PRECAUCIÓN otra materia extraña.
No intente levantar el conjunto del tazón por el
eje de la bomba. Esto puede resultar en daños al ! PRECAUCIÓN
eje de la bomba. No deje caer ningún objeto extraño en el
conjunto del tazón. Hacer eso podría causar
1. Antes de la instalación del conjunto del tazón, daños severos a la bomba y a cualquiera de los
verifique que todos los tornillos de casquete estén componentes aguas abajo. Cualquier objeto
apretados y la tubería integral esté instalada. extraño que caiga en el conjunto del tazón debe
Retire todo el polvo acumulado, aceite y otra recuperarse antes de continuar el montaje.
materia extraña de las superficies externas.
2. Ponga dos apoyos de vigas de perfil I a través de la INSTALACIÓN DEL
abertura de la placa de asiento, suficientemente
fuertes para soportar en forma segura el peso de
ACOPLAMIENTO ROSCADO
todo el conjunto de la bomba. Estos perfiles I deben
estar conectados por medio de varillas roscadas y ! PRECAUCIÓN
tuercas de modo a unirlas y sujetarlas firmemente Use "MOLYKOTE" Dow-Corning o igual para
para la porción a ser soportada (Vea la Figura 3). todo material que se excoria como el acero
3. Ponga en el lugar un elevador adecuado o una inoxidable 316.
grúa sobre la abertura de la placa de asiento.
Ponga las abrazaderas del elevador justo debajo NOTA: Las roscas del eje son a izquierdas.
de la brida del tazón de descarga o instale 2
cáncamos de ojo roscados a través de los Cuando el acoplamiento roscado no está instalado en
agujeros en la brida, espaciados 180 grados. el eje de la bomba, instale como sigue:
4. Acople la eslinga a las abrazaderas del elevador o
1. Recubra las roscas con una capa ligera de aceite
a los cáncamos de ojo y levante en posición sobre
para el material que no se excoria, o Molykote
la abertura de la cimentación (vea la Figura 3).
para el material que se excoria.
2. Instale el acoplamiento roscado en el eje de la
bomba roscándolo por la mitad de su longitud. Un
alambre fino insertado en el agujero perforado en
el centro del acoplamiento se puede usar como
medida para determinar cuándo el acoplamiento
está puesto correctamente en el eje de la bomba.
Quite el alambre después de instalar el
acoplamiento.

INSTALACIÓN DEL
ACOPLAMIENTO ENCHAVETADO
Para una bomba con acoplamiento de eje
enchavetado, prosiga a la Sección siguiente –
Instalación de la columna.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL TAZÓN
Fig. 3

16 VIT IOM - 12/00


INSTALACIÓN DE LA COLUMNA
EJE MAESTRO ABIERTO viga de los apoyos del perfil I. Instale y apriete los
Los ejes maestros de la bomba están conectados con tornillos de casquete restantes.
acoplamientos roscados o enchavetados. Siga 5. Levante el conjunto y quite los apoyos. Baje
solamente los procedimientos apropiados para el tipo lentamente el tazón y el conjunto de la columna.
de acoplamiento de eje maestro suministrado. Ponga apoyos sobre la placa de asiento y continúe
bajando el conjunto hasta que la brida de la
ACOPLAMIENTOS DE EJES columna descanse sobre los apoyos.

MAESTROS ROSCADOS NOTA: Normalmente, el retén del cojinete será


Cuando se proveen éstos, vea el plano de integral con la columna. La brida superior de
configuración certificado de la bomba para saber el la columna tendrá un registro macho y la
número de columnas y secciones de eje requeridos. brida inferior de la columna tendrá un registro
1. Verifique la rectitud del árbol del cabezal (608) y hembra. Si usted tiene retenes de cojinete
del eje maestro (646). El promedio total de separados, habrá un registro hembra en las
descentramiento (T.I.R.) debe ser menor de bridas, en ambos extremos de la columna,
0.0005" (0.013 mm.) por pie (0.305 m.), no entonces pase al paso 6 de abajo.
debiendo exceder de 0.005" (0.127 mm.) por cada 6. Ponga el retén de cojinete (653) con el cojinete
10 pies (3 m.) de eje. (652) sobre el eje maestro (646) y colóquelo en la
2. Vea la Figura 5 (página 19). Aplique una capa columna inferior (644) en el registro de la brida.
delgada de aceite a las roscas del eje maestro (646) (Vea la Figura 5).
y del acoplamiento (646) (si es material que no se 7. Instale el acoplamiento (649) roscado en el extremo
excoria o Molykote si es material que se excoria). sobresaliente del eje maestro (646), si se necesita.
Empiece a roscar manualmente hasta que se sienta
8. Luego monte la sección de la columna (642), o la
resistencia. Puede usarse como calibrador un
columna superior (641) según se necesite y
alambre fino insertado en el centro del acoplamiento
cerciórese de que el registro de la columna inferior
a fin de determinar cuándo el acoplamiento está
[o el retén de cojinete (643)] enganche en el
colocado correctamente en el eje. Quite el alambre
registro de la columna superior y sujete con los
después de instalar el acoplamiento. Complete la
tornillos de casquete (760B) y tuercas hexagonales
unión usando un par de llaves de tubos, una en el
(735A) que se proveen, hasta que todas las
tope del eje de la bomba (660) y la otra en el
secciones de columna y del eje maestro requeridas
acoplamiento (649). Ponga el eje maestro superior
para el montaje correcto de la bomba hayan sido
en el acoplamiento hasta que esté apretado a
montadas. Apriete los tornillos de casquete gradual
mano. Tenga cuidado de no aplicar las llaves en las
y uniformemente en las tuercas hexagonales.
superficies de los rodamientos de muñón.
NOTA: Cuando se usen retenes de cojinete
! PRECAUCIÓN separados, no apriete excesivamente los
Use "MOLYKOTE" Dow-Corning o igual para todo el pernos de las bridas a fin de hacer coincidir
material que se excoria como el acero inoxidable 316. las caras de las bridas. Las caras de las
bridas están diseñadas para que estén
NOTA: Las roscas del eje son a izquierdas. separadas por el retén de cojinetes (653).
3. Instale 2 cáncamos de ojo diametralmente ACOPLAMIENTOS ENCHAVETADOS
opuestos en la brida superior de la columna inferior
(644). Acople una eslinga a los cáncamos de ojo y DEL EJE MAESTRO
al gancho del elevador. Levante la sección de la Cuando se proveen, vea el plano de configuración
columna sobre el conjunto del tazón. Baje la certificado de la bomba para saber el número de la
columna sobre el eje maestro hasta que la brida columna y secciones de eje requeridos.
de la columna enganche el registro de brida del 1. Verifique la rectitud del árbol del cabezal (608) y
tazón de descarga. Inserte tantos tornillos de del eje maestro (646). El promedio total de
casquete (760C), como sea posible a través de descentramiento no debe exceder de 0.010"
ambas bridas. Apriete gradualmente los tornillos (T.I.R.) (0.25 mm.) por cada 10 pies (3 m.) de eje.
de casquete, en pares diamentralmente opuestos. 2. Aplique una capa delgada de aceite al eje maestro.
4. Levante el tazón y el conjunto de la columna 3. Vea la Figura 4 (página 18).
suficientemente alto para permitir la rotación de la

VIT IOM - 12/00 17


EJE MAESTRO
NOTA: Normalmente, el retén del cojinete será
(646) integral con la columna. La brida superior de
la columna tendrá un registro macho y la
TORNILLO DE TRABA CAMISA (734)
(760)
brida inferior de la columna tendrá un registro
ALAMBRE CHAVETA (730) hembra. Si usted tiene retenes de cojinete
INMOVILIZADOR separados, habrá un registro hembra en las
(788)
bridas, en ambos extremos de la columna,
entonces pase al paso 12 de abajo.
ANILLO PARTIDO
(726) 12. Ponga el retén de cojinete (653) con el cojinete
(652) sobre el eje maestro (646) y póngalo en la
CHAVETA (730)
columna inferior (644) del registro de la brida (Vea
EJE DE LA BOMBA
la Figura 5).
(660)

ACOPLAMIENTO ENCHAVETADO 13. Luego instale el conjunto del acoplamiento


Fig. 4
roscado del eje maestro en el extremo que
sobresale del eje maestro (646), si se necesita,
4. Inserte la chaveta (730) en el eje de la bomba (660). siguiendo los pasos 4 al 8 de arriba.

5. Baje la camisa (734) sobre el eje de la bomba, 14. Luego monte la sección de columna (642)
aproximadamente a una pulgada debajo del tope siguiente, o la columna superior (641) según se
del eje. necesite y cerciórese de que el registro de la
columna inferior [o el retén de cojinete (653)]
6. Baje el eje maestro hasta que toque el eje de la enganche en el registro de la columna superior y
bomba. Inserte el anillo partido (726) en las sujete con los tornillos de casquete que se
ranuras del eje de la bomba y del eje maestro. proveen, hasta que todas las secciones de
Levante la camisa (734) hasta que cubra el anillo columna y del eje maestro requeridas para el
partido (726). montaje correcto de la bomba hayan sido
montadas. Apriete los tornillos de casquete
7. Inserte la chaveta (730) en el eje maestro (646). gradual y uniformemente.
Levante la camisa (734) al tope de la chaveta (730).
NOTA: Cuando se usen retenes de cojinete
8. Sujete la camisa (734) al anillo partido (726) con el separados, no apriete excesivamente los
tornillo de traba (760) y el alambre inmovilizador (788). pernos de las bridas a fin de hacer coincidir
las caras de las bridas. Las caras de las
9. Instale dos cáncamos de ojo diametralmente bridas están diseñadas para que estén
opuestos en la brida superior de la columna (644). separadas por el retén de cojinetes (653).
Acople una eslinga a los cáncamos de ojo y al
gancho del elevador. Levante la sección de la
columna sobre el conjunto del tazón. Baje la
columna sobre el eje maestro hasta que la brida
de la columna enganche el registro de brida del
tazón de descarga. Inserte tantos tornillos de
casquete como sea posible a través de ambas
bridas. Apriete gradualmente los tornillos de
casquete, en pares diamentralmente opuestos.

10.Levante el tazón y el conjunto de la columna


suficientemente alto para permitir la rotación de la
viga de apoyo de perfil I. Instale y apriete los
tornillos de casquete restantes.

11. Levante el conjunto y quite los apoyos. Baje


lentamente el tazón y el conjunto de la columna.
Ponga apoyos sobre la placa de asiento y continúe
bajando el conjunto hasta que la brida de la
columna descanse sobre los apoyos.

18 VIT IOM - 12/00


SECCIÓN TRANSVERSAL – VIT FF (ACEITE LUBRICANTE DEL PRODUCTO)

CONSTRUCCIÓN
VIT-FF C/ APOYO DE MOTOR (2 PIEZAS CONSTR. CABEZAL)
ACOPLAMIENTO AJUSTABLE BRIDADO
PRENSAESTOPAS ESTÁNDAR
COLUMNA BRIDADA C/ RETÉN DE COJINETE INTEGRAL Y
MOTOR DE COJINETE DEL EJE MAESTRO
EJE SÓLIDO CONJUNTO DEL TAZÓN
IMPULSORES ENCHAVETADOS
VERTICAL ANILLOS DE DESGASTE DEL TAZÓN E IMPULSOR
CESTA DE ASPIRACIÓN (TIPO CESTA)

TORNILLO DE CASQUETE (760) LLAVE DEL MOTOR (SUMINISTRADA POR EL


(MOTOR/APOYO) VENDEDOR DEL MOTOR)
CUBO – MOTOR (619)
APOYO DEL MOTOR (602) ANILLO – RETENCIÓN (722)
TORNILLO DE CASQUETE DE CABEZA HUECA (759)
RESGUARDO DE ACOPLEMIENTO (718) PLACA – AJUSTABLE (615)
TUERCA HEXAGONAL (755)
ESPÁRRAGO (754) / TUERCA (755)
CUBO – BOMBA (614)
TORNILLO DE CASQUETE (760) (APOYO / CABELZAL)
CHAVETA DE LA BOMBA (750)
TORNILLO DE CASQUETE (760) TUERCA (755)
EMPAQUETADURA (779)
COLLARÍN DEL PRENSAESTOPAS – PARTIDO (718)
COJINETE (617)
EMPAQUETADURA (620)
CONJUNTO DE LÍNEA DE DESVÍO (624)
(TUBO Y ACCESORIOS) PRENSAESTOPAS (616)
CABEZAL (600)
AGUJEROS DE MONTAJE
ÁRBOL DEL CABEZAL (608)

RETORNO DEL DESVÍO AL SUMIDERO TORNILLO DE CASQUETE – COL/CAB (760A)

COLUMNA – TOPE (641)

TORNILLO DE CASQUETE – COL/COL (760B)

TUERCA HEXAGONAL (755A)

RETÉN – COLUMNA – INTERMEDIA (642)


COJINETE (652)

EJE MAESTRO (646)


COJINETE –
EJE MAESTRO (655)

OPCIONAL
(EN BOMBAS DUPLICADAS)

COJINETE – EJE MAESTRO (655)

COLUMNA – INFERIOR (644)

ACOPLAMIENTO – EJE MAESTRO (649)


EJE DE LA BOMBA (660)
TORNILLO DE CASQUETE DE CABEZA HUECA (759)
TORNILLO DE CASQUETE – COL/TAZÓN (760C)
ANILLO DE EMPUJE (725)
COJINETE – TAZÓN (672)
CHAVETA – IMPULSOR (730)
TAZÓN – TOPE (644)
IMPULSOR (675)
ANILLO DE DESGASTE – TAZÓN (680) TORNILLO DE CASQUETE – TAZÓN/TAZÓN (760E)
ANILLO DE DESGASTE – IMPULSOR (681) TAZÓN – INTERMEDIO (670)

TORNILLO DE CASQUETE – TAZÓN / CAMPANA (760F)


TORNILLO DE CASQUETE – CESTA DE ASPIRACIÓN (760K)
COLLAR DE ARENA (692)
CESTA DE ASPIRACIÓN (698) (TIPO CESTA)
COJINETE – SUCCIÓN (690)
CAMPANA DE SUCCIÓN (689)
TAPÓN DE TUBO (747)
Fig. 5

VIT IOM - 12/00 19


EJE MAESTRO ENCERRADO al tubo por medio de un nudo ballestrinque o de
Los ejes maestros de la bomba están conectados con doble cote.
acoplamientos roscados o enchavetados. Siga 5. Aplique "Never Seize" o algún otro compuesto que
solamente los procedimientos apropiados para el tipo no se endurece en las roscas de coincidencia del
de acoplamiento del eje maestro suministrado. cojinete (664) de tornillo superior de la bomba y
recoja ligeramente.
ACOPLAMIENTOS DEL EJE 6. Instale la primera sección de tubo (644) de la
columna sobre el tubo (654) como sigue: Instale
MAESTRO ROSCADOS dos cáncamos de ojo diametralmente opuestos en
Cuando se proveen, vea el plano de configuración la brida superior de la columna (644). Acople una
certificado de la bomba para saber el número de eslinga a los cáncamos de ojo y al gancho de izar.
columnas y secciones de ejes requeridos. Levante la sección de la columna sobre el conjunto
del tubo recubridor / tazón. Baje la columna sobre
1. Verifique la rectitud del árbol del cabezal y del eje el tubo recubridor (654) hasta que la brida de la
maestro. El promedio total de descentramiento columna enganche la brida de registro del tazón de
(T.I.R.) debe ser menor de 0.0005" (0.013 mm.) descarga (669). Inserte tantos torrnillos de
por cada 10 pies (3 m.) de eje. casquete (760) cuantos pueda a través de ambas
2. Vea la Figura 7. Aplique una capa delgada de bridas. Apriete los tornillos gradualmente, en
aceite a las roscas del eje maestro y del pares diametralmente opuestos.
acoplamiento (649) (si es material que no se 7. Levante todo el conjunto por los cáncamos de ojo
excoria; Molykote o equivalente si es material que del tubo de la columna y quite los apoyos.
se excoria). Empiece a roscar manualmente hasta Lentamente baje el conjunto del tazón y la
que se sienta resistencia. Puede usarse como columna. Ponga los apoyos en la placa de asiento
calibrador un alambre fino insertado en el centro y continúe bajando el conjunto hasta que la brida
del acoplamiento a fin de determinar cuándo el de la columna superior descanse sobre los
acoplamiento está colocado correctamente en el apoyos.
eje. Quite el alambre después de instalar el
8. Ponga cerca de un cuarto de aceite liviano de
acoplamiento. Complete la unión usando un par
turbina en la sección del tubo superior y atornille el
de llaves de tubos, uniendo la parte inferior del eje
cojinete (656) del tubo en la sección superior hasta
maestro (646) contra el tope del eje de la bomba
que haga tope, listo para recibir el conjunto de
(660). Tenga cuidado de no aplicar las llaves en
tubo del largo siguiente.
las superficies de los rodamientos de muñón.
3. Los ejes y el tubo recubridor usualmente vienen en
longitudes de 10' (3m.), con una longitud irregular
! PRECAUCIÓN
generalmente más corta, para obtener el nivel del Use un aceite liviano de turbina tipo S.A.E. 10 o
punto de transmisión (T.P.L.) correcto, que se equivalente. No use aceite para automóviles.
necesite para la instalación. Lo mismo se aplicará
a la tubería de la columna. Estas longitudes 9. Instale el acoplamiento (649) del eje maestro en el
irregulares deben ir juntas y usualmente son las extremo sobresaliente del eje maestro (646) por la
longitudes tope, a menos que se designe de otro mitad del acoplamiento y continúe con cada unión
modo. El tubo recubridor (654), aunque sucesiva de la misma manera hasta que todo esté
probablemente está fabricado en longitudes de 10' instalado.
(3m.), como se describió, en realidad está
compuesto de secciones más cortas atornilladas ACOPLAMIENTOS DEL EJE
juntas sobre cojinetes (656) de tubo de bronce MAESTRO ENCHAVETADOS
roscados. La pieza de más arriba del tubo del eje
Cuando se proveen, vea el plano de configuración
maestro, el niple (629) del tubo, que se extiende
certificado de la bomba para saber el número de
arriba al cabezal de descarga (600), se puede
columnas y secciones de ejes requeridos.
distinguir por que tiene una porción larga, roscada
externamente.
1. Verifique la rectitud del árbol del cabezal (608) y
4. Acople un dispositivo de izar pequeño, ajustable, del eje maestro (646). El promedio total de
tipo prensa para tubería a un conjunto de tubo descentramiento no debe exceder de 0.005"
recubridor (654) de 10' (3m.), y levante y baje el (T.I.R.) (0.127 mm.) por cada 10 pies (3 m.) de eje.
conjunto sobre la primera sección del eje acoplado
2. Aplique una capa delgada de aceite al eje maestro.
al tazón. Si no hay disponible dicho dispositivo,
utilice una cuerda liviana de cabo de manila, atada

20 VIT IOM - 12/00


10. Acople un dispositivo de izar pequeño, ajustable,
EJE MAESTRO
(646)
tipo prensa para tubería a un conjunto recubridor
(654) de 10' (3m.), y levante y baje el conjunto
TORNILLO DE TRABA CAMISA (734) sobre la primera sección del eje acoplado al
(760)
tazón. Si no hay disponible tal dispositivo, use
ALAMBRE CHAVETA (730)
INMOVILIZADOR una cuerda liviana de cabo de manila, atada al
(788) tubo por medio de un nudo ballestrinque o de un
doble cote.
ANILLO PARTIDO
(726) 11. Aplique "Never Seize" o algún otro compuesto que
no se endurece en las roscas de coincidencia del
CHAVETA (730)
cojinete de tornillo superior de la bomba y recoja
EJE DE LA BOMBA
ligeramente.
(660)

ACOPLAMIENTO ENCHAVETADO 12. Instale la primera sección de tubo (644) de la


Fig. 6
columna sobre el tubo (654), como sigue: Instale
2 cáncamos de ojo diametralmente opuestos en la
4. Inserte la chaveta (730) en el eje de la bomba brida superior de la columna (644). Acople una
(660). eslinga a los cáncamos de ojo y al gancho de izar.
Levante la sección de la columna sobre el
5. Baje la camisa (734) sobre el eje de la bomba, conjunto del tubo recubridor / tazón. (Vea la
aproximadamente a una pulgada debajo del tope Figura 7). Baje la columna sobre el tubo
del eje. recubridor (654) hasta que la brida enganche el
registro de la brida del tazón de descarga (669).
6. Baje el eje maestro (646) hasta que toque el eje de Inserte tantos torrnillos de casquete (760) cuantos
la bomba (660). Inserte el anillo partido (726) en pueda a través de ambas bridas. Apriete los
las ranuras del eje de la bomba y del eje maestro. tornillos gradualmente, en pares diametralmente
Levante la camisa (734) hasta que cubra el anillo opuestos.
partido (726).
13. Levante todo el conjunto por los cáncamos de ojo
7. Inserte la chaveta (730) en el eje maestro. del tubo de la columna y quite los apoyos.
Levante la camisa (734) al tope de la chaveta Lentamente baje el conjunto del tazón y la
(730). columna. Ponga los apoyos sobre la placa de
asiento y continúe bajando el conjunto hasta que
8. Gire la camisa (734) y sujete al anillo partido (726) la brida de la columna superior descanse sobre
con el tornillo de traba (760) y el alambre los apoyos.
inmovilizador (788).
14. Ponga cerca de un cuarto de aceite liviano de
9. Los ejes y el tubo recubridor usualmente vienen en turbina en la sección del tubo superior y atornille
longitudes de 10' (3m.), con una longitud irregular el cojinete (656) del tubo en la sección superior
generalmente más corta, para obtener el nivel del hasta que haga tope, listo para recibir el conjunto
punto de transmisión (T.P.L.) correcto, que se de tubo del largo siguiente.
necesita para la instalación. Lo mismo se aplicará
a la tubería de la columna. Estas longitudes ! PRECAUCIÓN
irregulares deben ir juntas y usualmente son las
Use un aceite liviano de turbina tipo S.A.E. 10 o
longitudes tope, a menos que se designe de otro
equivalente. No use aceite para automóviles.
modo. El tubo recubridor (654), aunque
probablemente está fabricado en longitudes de 10'
15. Instale el acoplamiento enchavetado del eje
(3m.), como se describió, en realidad está
maestro en el extremo sobresaliente del eje como
compuesto de secciones más cortas atornilladas
se describió arriba en los pasos 4 al 8 y continúe
juntas sobre cojinetes (656) de tubo de bronce
con cada unión sucesiva de la misma manera
roscados. La pieza de más arriba del tubo del eje
hasta que todo esté instalado.
maestro, el niple (629) del tubo, que se extiende
arriba en el cabezal de descarga (600), se puede
distinguir por que tiene una porción larga roscada
externamente.

VIT IOM - 12/00 21


SECCIÓN TRANSVERSAL – VIT-FF (ADJUNTO EJE MAESTRO)
CONJUNTO
LUBRICADOR (818) TUERCA DE TENSIÓN (626)
MOTOR DE TAPÓN DE LA TUERCA DE
EJE SÓLIDO TENSIÓN (747)
VERTICAL LLAVE DEL MOTOR COJINETE (628)
(SUMINISTRADA POR EL
VENDEDOR DEL MOTOR) TORNILLO DE CASQUETE (760)
TORNILLO DE CASQUETE
(760) MOTOR/APOYO) ANILLOS DE
CUBO – MOTOR (610) GUARNICIÓN (620)
ANILLO – RETÉN (722)
PLACA DE TENSIÓN (625)
APOYO DE MOTOR (602) TORNILLO DE CASQUETE DE
CABEZA HUECA (754)
GUARDA DE PLACA – AJUSTE (615) NIPLE DE TUBO (629)
ACOPLAMIENTO (718) TUERCA HEXAGONAL (755)
PLACA DE TENSIÓN DE
CUBO – BOMBA (614)
TORNILLO DE CASQUETE CHAVETA DE BOMBA (750) ACEITE LUBRICANTE
(760) (APOYO/CABEZAL)
TAPÓN DE TUBO (747)
ESPÁRRAGO (754)
CABEZAL (600)
TUERCA HEXAGONAL (755)
COLLARÍN DE
PLACA DE TENSIÓN PRENSAESTOPAS (618) EMPAQUETADURA (620)
• ACEITE LUBRICANTE
• AGUA DE LAVADO CONJUNTO DE TUERCA DE TENSIÓN (626)
LÍNEA (655) (AGUA
AGUJEROS DE DE LAVADO) COJINETE (628)
MONTAJE TORNILLO DE CASQUETE (760)
NIPLE DE TUBO (624)
TORNILLO DE CASQUETE ANILLOS DE GUARNICIÓN (620)
COL/ CAB (760)
ÁRBOL DEL CABEZAL (608 PLACA DE TENSIÓN (625)
COLUMNA – TOPE (641)
NIPLE DE TUBO (629)
PLACA DE TENSIÓN DE
AGUA DE LAVADO
TUBO – RECUBRIDOR (654)

COJINETE – TUBO (656) TUBO


ESTABILIZADOR
COLUMNA – INTERMEDIA (642) INTEGRAL
(SOLDADO A LA
COLUMNA)
TORNILLO DE CASQUETE –
COL/COL (760)
TUBO
ESTABILIZADOR
TUERCA HEXAGONAL (755)

EJE MAESTRO (646)


TUBO ESTABILIZADOR
COLUMNA – INFERIOR (644)

ACOPLAMIENTO – EJE MAESTRO (649) (796)


ADAPTADOR – COJINETE (665) TUBO
ESTABILIZADOR
TORNILLO DE CASQUETE – COL/TAZÓN (760) TUBO ESTABILIZADOR
(OPCIONAL EN LAS
BOMBAS DUPLICADAS)
TAZÓN – TAZÓN DE DESCARGA (666) * ESTABILIZADORES SE PROVEEN
CADA 10 PIES, HASTA 40 PIES DE COLUMNA
TORNILLO DE CASQUETE EJE DE LA BOMBA (660) CADA 40 PIES, MÁS DE 40 PIES DE COLUMNA
DE CABEZA HUECA (759)
TORNILLO DE CASQUETE –
TAZÓN/TAZÓN DE DESCARGA (760)
ANILLO DE EMPUJE (725)
COJINETE – ESTRANGULADOR (664)
CHAVETA – IMPULSOR (750)
TAZÓN – SUPERIOR (669)
IMPULSOR (675)
ANILLO DE DESGASTE – TORNILLO DE CASQUETE –
TAZÓN (680) TAZÓN/TAZÓN (760)
ANILLO DE DESGASTE – TAZÓN – INTERMEDIO (670)
IMPULSOR (681)
TORNILLO DE CASQUETE –
TAZÓN/CAMPANA (760)
COLLAR DE ARENA (692) TORNILLO DE CASQUETE – CESTA
DE ASPIRACIÓN (760)
COJINETE – SUCCIÓN (690) CESTA DE ASPIRACIÓN (648) (TIPO CESTA)
52" Y MÁS GRANDES
CONJUNTO DE TAZÓN
CAMPANA DE SUCCIÓN (684)
TAPÓN DE TUBO (747)
(SÓLO AGUA DE LAVADO) Fig. 7

22 VIT IOM - 12/00


INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE DESCARGA
EJE MAESTRO ABIERTO 5. Oriente el cabezal de descarga en la posición
1. Las bombas Goulds VIT se suministran con un requerida y baje el cabezal centrando el agujero
cabezal tipo "L". Instale el cabezal de descarga vertical con el árbol del cabezal que sobresale
como sigue: arriba de la columna hasta que el cabezal de
2. Si el prensaestopas está montado al cabezal, quíte descarga enganche en la columna. Instale
el mismo y toda la tubería acoplada. Vea la Figura tornillos de casquete y sujete el cabezal de
9 para saber cuál prensaestopas provisto es descarga a la columna. Apriete los tornillos de
aplicable a la bomba que se esté montando. Quite casquete gradualmente, en pares diametralmente
el resguardo del acoplamiento si se provee uno. opuestos.
3. Cuando se provee un sello mecánico, usualmente 6. Levante el conjunto de la bomba suficientemente
se envía por separado. En caso de que el sello alto para permitir la rotación de los apoyos. Vuelva
esté montado al cabezal de descarga, quite el sello a alinear el conjunto inferior. Instale y apriete los
antes de instalar el cabezal. Vea la Sección de tornnillos de casquete restantes. Repita la rotación
Desmontaje / Volver a montar, para quitar el sello. y el procedimiento de apriete hasta que todos los
4. Quite el resguardo del acoplamiento si tiene. tornillos de casquete estén apretados
Acople una eslinga a través de las ventanas uniformemente.
(agujeros de inspección) o rosque 2 cáncamos de 7. Utilizando un dispositivo con capacidad de soportar
ojo en los agujeros de montaje del soporte del el peso de todo el conjunto de la bomba, levante el
motor, diametralmente opuestos, y levante el tazón, la columna y el conjunto del cabezal, y retire
cabezal de descarga sobre el árbol del cabezal los apoyos. NOTA: Los cáncamos de ojo o
que sobresale. eslinga deben ser capaces de soportar más que el
peso de la bomba (vea el plano de configuración).
NOTA: Los cáncamos de ojo o eslingas 8. Baje el tazón, la columna y el conjunto del cabezal
deben ser capaces de soportar más que el hasta que la brida del conjunto del cabezal de
peso de la bomba. (Vea el plano de descarga enganche la placa de asiento. Sujete el
configuración). cabezal de descarga a la placa de montaje.

! PRECAUCIÓN EJE MAESTRO ENCERRADO


No golpee o roce el eje que sobresale arriba de 1. Prosiga exactamente como se esbozó en la
la columna. Esto podría resultar en doblar o Sección eje maestro abierto, pasos 4 y 5.
dañar el eje.

INSTALACIÓN DE LA PLACA DE TENSIÓN DEL TUBO


1. (Vea la Figura 8). Lubrique las roscas del tubo y manualmente la placa de tensión (625) en el niple
la parte inferior de la brida de la placa de tensión (629) del tubo recubridor hasta que el borde
con el compuesto para roscas. Rosque descanse sobre el cabezal de descarga.

TENSADO DEL TUBO RECUBRIDOR


El tubo recubridor se flexa por su propio peso al
instalarse y debe ser estirado tenso (tensado) para Tabla 1 – Peso por pie del tubo recubridor
ponerlo recto. Esta acción describe dos métodos de Tamaño de tubo (pulg.) Peso por pie (lib.)
tensar el tubo. El método de estirado directo es más 11/4 2.99
preciso y se prefiere. El segundo método — el 11/2 3.63
método de par y fuerza — se da como una alternativa. 2 5.02
NOTA: La tensión correcta es igual al peso 21/2 7.66
del tubo recubridor más el 10%. 3 10.25
31/2 12.50
Los pesos por unidad de longitud de cada tubo se 4 14.98
dan en la Tabla 1. Multiplique por la longitud total del
5 20.78
tubo para determinar el peso total.
6 28.57

VIT IOM - 12/00 23


MÉTODO DE TENSIÓN DIRECTA MÉTODO DE PAR Y FUERZA
1. El extremo superior del tubo se puede estirar con 1. Si no hay disponible un dinamómetro, el tubo se
el elevador para obtener el valor de la tensión puede tensar torciendo la placa de tensión del
predeterminada. Esto requiere el uso de una tubo. Ponga una llave de tuercas montando a
escala de dinamómetro y un accesorio adaptador horcajadas el extremo del tubo roscado
para agarrar el tubo (EL ADAPTADOR DE sobresaliente y enganchando en 2 lengüetas en
TENSIÓN DEL TUBO ESTÁ DISPONIBLE A los agujeros de tornillos de casquete de la placa
TRAVÉS DE LA FÁBRICA). Con la placa de de tensión del tubo. Tuerza la placa de tensión
tensión instalada manualmente pero no apretada, para recoger todo lo flojo del tubo del eje e inducir
rosque el accesorio especial en el tope del tubo una cantidad razonable de tensión girando la placa
para hacer el enganche total. Acople la escala de de tensión en sentido sinistrorso. Para tubos de 2-
dinamómetro al accesorio y conecte el extremo 1/2" (63.5mm.) y más grandes, es suficiente toda
superior de la escala al gancho del elevador. la fuerza de un hombre con un brazo de palanca
Haga funcionar el gancho del elevador para aplicar de 3 pies (915mm.). Para tubos más pequeños,
la tensión requerida. Esto debe estirar la placa de se debe ejercer menos tensión.
tensión fuera del cabezal de descarga.
Manualmente rosque la placa de tensión para NOTA: No gire en sentido dextrorso para
reposicionarla. Suelte la tensión, quite la escala alinear los agujeros en la placa de tensión y el
de dinamómetro y el accesorio especial. cabezal de descarga.

INSTALACIÓN DE LA TUERCA DE TENSIÓN


1. (Vea la Figura 8). Instale los tornillos de casquete
(760) en la placa de tensión. Ponga una pinta de
! PRECAUCIÓN
aceite abajo en el tubo de aceite. Asegúrese de que el tope del tubo recubridor no
interfiera con la tuerca de tensión.
2. Instale la empaquetadura (620) en la placa de
tensión y rosque la tuerca de tensión (626), 4. Si el tope del tubo interfiere con la tuerca de
apretándola firmemente contra la empaquetadura. tensión, determine la distancia, si el tubo es
demasiado largo o corto. Si el tubo es demasiado
3. Si se usa una tuerca de tensión (626) tipo corto, se debe reemplazar con un tubo más largo
empaquetadura (para el agua de lavado), instale la de longitud correcta. Si el tubo es demasiado
empaquetadura (620), el collarÍn de largo, se debe cortar a la longitud correcta y volver
empaquetadura (618) y sujete con el espárrago a hacerle roscas. Reinstale y vuelva a nivelar la
(739) y la tuerca (735). Atornille la tuerca bomba.
apretando a mano. Instale el conjunto (635) de la
línea y conecte para lavar el suministro de líquido.
(Vea la Figura 8).

SISTEMA DE LUBRICACIÓN
1. Conecte la válvula de solenoide (si se provee), las
líneas de aceite y llene el tanque de aceite con Tabla 2 – Ajuste del regulator
aceite. Gotas por minuto
por 100 pies Tamaño del eje Tamaño del eje
2. Verifique la alimentación del lubricador y vea que (30.48 metros) (Pulgadas) (mm.)
el aceite del tanque esté fluyendo libremente. (En de ajuste
caso de una válvula de solenoide, se necesitan 8 0.75 a 1.00 19 a 25 mm.
conexiones eléctricas temporales). Fije la cantidad 16 1.19 a 1.94 30 a 50 mm.
correcta de gotas por minuto en el regulador. La 20 2.19 y más 55 mm y más
Tabla 2 muestra el ajuste recomendado del grande grande
regulador.

24 VIT IOM - 12/00


(818) CONJUNTO DEL TUERCA DE TENSIÓN (626)
LUBRICADOR
TAPÓN DE LA TUERCA DE
TENSIÓN (747)
COJINETE (628)

TORNILLO DE CASQUETE (760)

ANILLOS DE GUARNICIÓN (620)

PLACA DE TENSIÓN (621)

NIPLE DE TUBO (629)

ACEITE LUBRICANTE
DE PLACA DE TENSIÓN

ESPÁRRAGO (739)

COLLARÍN DEL TUERCA HEXAGONAL (735)


PRENSAESTOPAS (618)
EMPAQUETADURA (620)
CONJUNTO DE LÍNEA (635)
TUERCA DE TENSIÓN (626)
(AGUA DE LAVADO)
COJINETE (628)

TORNILLO DE CASQUETE (760)

ANILLOS DE GUARNICIÓN (620)

PLACA DE TENSIÓN (625)

NIPLE DE TUBO (629)

PLACA DE TENSIÓN
AGUA DE LAVADO

Fig. 8

VIT IOM - 12/00 25


INSTALACIÓN DEL PRENSAESTOPAS
Monte el prensaestopas de acuerdo con el estilo que CONSTRUCCIÓN ESTÁNDAR CON
se provee, A, B o C (Vea la Figura 9).
CAMISA DE EJE, ESTILO B
Las notas de Precaución se aplican a cada 1. El prensaestopas estilo "B" es el mismo que el de
prensaestopas individual. estilo "A", con la excepción que tiene una camisa
de eje con un anillo en O, o tórico.
CONSTRUCCIÓN ESTÁNDAR, 2. Lubrique el anillo en O (743) en la camisa (609) y
ESTILO A lubrique también las roscas del eje.
1. Ponga la empaquetadura sobre el cabezal de 3. Resbale la camisa en el eje, gire cuidadosamente
descarga. Resbale el prensaestopas (616) abajo en sentido sinistrorso, empujando simultánea y
sobre el eje y en posición sobre la empaquetadura. suavemente hacia abajo hasta que el anillo en O
Sujete el prensaestopas con los tornillos de casquete. esté libre de las roscas del eje.
2. Inserte la arandela de empaquetadura (789) en el 4. Coloque la camisa en el eje (ponga la marca en el
prensaestopas, si se provee. La arandela de eje o en la marca dejada por el tornillo de sujeción)
empaquetadura no se necesita en tamaños de ejes y sujete con los tornillos de sujeción (774).
de 2.19" (55mm.) y más grandes. 5. Siga los pasos 1 al 7 de la "Construcción Estándar,
3. Engrase los anillos de guarnición (620) para Estilo A", para completar la instalación estilo "B".
facilitar la instalación.
4. Tuerza el anillo de guarnición al costado para poner
fácilmente alrededor del eje. Empiece el primer anillo ESTILO C
en el prensaestopas. Cuando se haya metido todo el 1. El prensaestopas estilo "C" está provisto con una
anillo solamente con los dedos, golpee hacia abajo con camisa de eje, anillo en O, anillo de cierre
un manguito de madera partido (o igual) y empuje el hidráulico y una copa de grasa.
anillo de guarnición firmemente hacia abajo. Debe 2. Siga los pasos 2 al 4 de la "Construcción Estándar,
sellar en el eje y el ánima del prensaestopas. Instale Estilo B" cuando está provisto de una camisa del
los 6 anillos de la misma manera (el 6o. anillo se puede eje y anillo en O.
poner a un costado hasta que la empaquetadura se 3. Inserte la arandela de empaquetadura (789) en el
ajuste por las fugas, después del primer arranque). prensaestopas e instale 2 anillos de guarnición
Alterne las uniones de los anillos con espacios de 90 (620) de acuerdo con los pasos 3 y 4 de la
grados. El collarín partido (618) se puede usar como "Construcción Estándar, Estilo A".
un compactador para el anillo superior.
5. Instale el collarín partido (618) y rosque las tuercas 4. Inserte el anillo de cierre hidráulico (621) en el
en los espárragos del collarín partido. Apriete las prensaestopas. Asegúrese de que esté colocado
tuercas, luego afloje las tuercas y apriételas a correctamente de manera que esté alineado con el
mano. Acople la línea de desvío (624) al accesorio pasaje de lubricación en el prensaestopas.
del tubo en el prensaestopas. 5. Instale 2 anillos de guarnición, alternadas las
6. El ajuste final del prensaestopas se debe hacer al puntas de los anillos y espaciadas en 90 grados.
arrancar la bomba. Este ajuste final se aplica a 6. Instale el collarín partido (618) y rosque las tuercas
todos los estilos de prensaestopas. en los espárragos del collarín partido. Apriete las
tuercas con una llave, luego afloje las tuercas y
! PRECAUCIÓN apriételas a mano. Acople la línea de desvío (624)
Verifique que el collarín partido esté a escuadra al accesorio de tubo en el prensaestopas. Rosque
en el prensaestopas. El mal alineamiento puede la copa de grasa (619) en el prensaestopas.
causar una compresión desigual de la 7. Llene de grasa la copa con una grasa de alta
empaquetadura y dañar el eje o la camisa. calidad. Si no se suministra grasa, escoja una
grasa adecuada de la lista dada en la Sección 3.
7. Un prensaestopas empaquetado correctamente
debe ser suficientemente flojo permitiendo que el 8. Después que el prensaestopas esté totalmente
eje se gire manualmente. montado, aplique grasa al anillo de cierre
hidráulico girando la tapa de la copa de grasa un
! PRECAUCIÓN par de vueltas.
No apriete excesivamente la empaquetadura ya
que hacerlo puede producir un desgaste
excesivo del eje o la camisa.

26 VIT IOM - 12/00


(618) COLLARÍN (618) COLLARÍN TORNILLO DE
PARTIDO PARTIDO SUJECIÓN (774)

LÍNEA DE DESVÍO (624) LÍNEA DE DESVÍO


(624)

(620) ANILLOS
DE GUARNICIÓN
(620) ANILLOS
ARANDELA DE ARANDELA DE
DE GUARNICIÓN
EMPAQUETADURA EMPAQUETADURA
(789) (789)
(616) (616)
PRENSAESTOPAS COJINETE (617) PRENSAESTOPAS COJINETE (617)

(809) CAMISA ANILLO EN O

ESTILO A ESTILO B

(616) COLLARÍN PARTIDO TORNILLO DE SUJECIÓN (774)

LÍNEA DE DESVÍO (624)


(619) COPA DE GRASA

ANILLO DE CIERRE HIDRÁULICO (621)


(620) ANILLOS DE GUARNICIÓN
ARANDELA DE EMPAQUETADURA (789)

(616) PRENSAESTOPAS
COJINETE (617)

(609) CAMISA ANILLO EN O (743)

ESTILO C

Fig. 9

VIT IOM - 12/00 27


INSTALACIÓN DEL SELLO MECÁNICO
Las instrucciones de instalación de los sellos Aceite liviano (SAE #10 ó 20)
mecánicos las provee el fabricante del sello. Grasa Dow Corning #4
Consulte las instrucciones del fabricante del sello
(suministradas con el sello) para obtener información Lubricante de silicona
acerca del tipo de sello usado. Además, consulte el Cera o arcilla
plano de configuración suministrado por la fábrica y el Agua jabonosa
esquemático de tuberías de sello en el complejo de
los arreglos de la tubería de sello.
Los lubricantes con base de aceite dañarán los anillos
en O de elastómero EPR / EPDM. El lubricante de
REQUISITOS GENERALES PARA silicona y el agua jabonosa son inofensivos a los
TODOS LOS SELLOS anillos en O de elastómero EPR / EPDM.
Las bombas de turbina vertical usualmente se
suministran con sellos mecánicos de tipo cartucho, 7. Instale el anillo en O o la empaquetadura entre el
enviadas montadas – listas para la instalación, alojamiento del sello y el sello. Instale el sello
cuando se suministran sellos mecánicos. Las sobre el eje y en posición contra la cara del
excepciones son los sellos montados afuera, (Figura prensaestopas. Tenga cuidado al pasar la camisa
14), y los sellos partidos (no se muestran). y anillo en O sobre los chaveteros o roscas para
1. Verifique las superficies en la cara del alojamiento evitar dañar el anillo en O.
del sello y en el fondo del alojamiento del sello
para asegurarse de que estén limpias, planas y ! PRECAUCIÓN
exentas de rebabas. La superficie de la cara debe No golpee los miembros de carbón contra el eje
ser suave para formar una buena superficie de ya que se pueden mellar, agrietar o romper.
sello para una empaquetadura o anillo en O.
2. Verifique que el eje sea suave y esté extento de 8. Coloque el collarÍn del sello en el alojamiento del
rebabas, mellas y esquinas afiladas que podrían sello del cabezal de descarga y sujete con los
arruinar el anillo en O o la empaquetadura del eje. tornillos de casquete (o tuercas para espárragos)
Cuando se necesite limpieza adicional, proteja que se proveen. Apriete los tornillos de casquete
recubriendo el interior del alojamiento del sello de gradual y uniformemente en un patrón cruzado,
la bomba. Quite las rebabas, mellas y esquinas haciendo 2 ó 3 pases.
afiladas usando una faja de tela esmeril "como
lustrando zapatos" sobre las roscas del eje. Lime ! PRECAUCIÓN
las roscas alrededor del chavetero con una lima de
No apriete excesivamente los tornillos de
corte suave o tela esmeril. Los bordes afilados se
casquete en el collarín. Esto puede distorsionar
deben redondear.
el asiento del sello y causar la falla del sello.
3. Quite todas las mellas y polvo del área del eje.
4. Verifique que todas las piezas de la unidad
9. Instale toda la tubería de sello según se requiera.
rotatoria del sello encajen en el eje. Una
Antes de hacer las conexiones finales de sellado
verificación premilinar se puede hacer quitando el
de las líneas de presurización de líquido,
(los) anillo(s) en O de la camisa del cartucho del
asegúrese de que el alojamiento del sello y todas
diámetro interior (ID) y luego instalar el sello en el
las líneas de sellado de líquido estén lavadas y
eje. Limpieza adicional del eje será necesaria
exentas de suciedad, incrustaciones y otras
cuando el sello no pase totalmente en el
partículas que podrían ser abrasivas a las caras
alojamiento del sello.
del sello.
5. Quite el sello después de la verificación preliminar
10.El motor y el acoplamiento ahora se deben instalar
y vuelva a instalar el(los) anillo(s) en O de la
antes de poder prosegir con la instalación del sello
camisa.
mecánico. Vea la página 38 (Instalación de un
6. Lubrique escasamente el eje y el DI de la camisa con
motor de eje sólido) o la página 45 (Instalación de
lubricante incluido con el sello mecánico o el
un motor de eje hueco) según corresponda.
recomendado por el fabricante del sello mecánico. Los
siguientes lubricantes se pueden usar, para servicio de
agua, cuando no se suministra o recomienda lubricante
por el fabricante del sello mecánico.

28 VIT IOM - 12/00


11. Las siguietes mediciones de llanura y 12.El collar motriz del sello ahora se puede colocar e
concentricidad se pueden hacer ahora. instalar apretando los tornillos de sujeción siguiendo
las instrucciones del fabricante del sello mecánico.
A. Concentricidad del eje del motor. Vea la Figura 10.
Instale el indicador de dial como se muestra con la
base unida al apoyo del motor. Gire a mano el eje ! PRECAUCIÓN
del motor mientras verifica el dial para hacer la No quite el espaciador de sello o la arandela
lectura. El descentramientno no debe exceder las exéntrica; ajuste el sello o apriete los tornillos de
Normas de NEMA de 0.002 pulgadas (0.05mm.) el sujeción hasta después que los impulsores
máximo descentramiento total indicado (T.I.R.). Si el estén ajustados.
indicador lee más de 0.002 pulg. (0.05mm.) de TIR,
afloje los 4 pernos de anclaje del motor y vuelva a 13. Guarde el espaciador de sello o arandela exéntrica,
colocar el motor sobre el registro base del motor. ya que se pueden usar para sostener el
Ponga en la posición deseada. Apriete los pernos espaciamiento de sello correcto en el evento que
de anclaje. Repita la lectura del indicador. se quite el sello. Los tornillos de sujeción del sello
B. Llanura del alojamiento del sello. Vea la Figura se deben aflojar para reajustar el(los) impulsor(es).
11. Esta medición puede necesitar que se quite
el sello mecánico en el evento que el estilete
! PRECAUCIÓN
indicador de dial no pueda girar 360 grados Reposicione el sello después que los impulsores
sobre la superficie del collarín de sello. Con los estén ajustados.
componentes del acoplamiento más bajos
14.Los sellos que usen tornillos de sujeción de fuste
quitados, acople la base del indicador de dial al
corto pueden necesitar que el eje sea refrentado /
eje del motor. Ponga el estilete en el tope de la
perforado, para proporcionar la colocación segura.
superficie del collarín de sello o en la superficie
Cubra el sello y el alojamiento del sello. Quite los
tope del alojamiento del sello. Gire lentamente
tornillos de sujeción, uno por vez, del collar y
el eje del motor 360 grados. Verifique que la
refrente / perfore el eje. Luego, apriete en posición
cara del alojamiento del sello esté a escuadra
los tornillos de sujeción. Quite cualquier mella de
con el eje, dentro de las 0.002 de pulgada
metal para evitar dañar el sello.
(0.05mm.) de T.I.R.
C. Concentricidad del alojameinto del sello. Vea la
Figura 12. Esta medición requerirá que se quite el SELLOS SENCILLOS MONTADOS EN
sello mecánico. Instale el indicador de dial como EL INTERIOR (VEA LA FIGURA 14)
se muestra. Girando a mano el eje del motor, Estos sellos serán sellos de cartucho, completos con
pase el indicador en el interior de la superficie collarines y camisas, montados como una sola unidad
maquinada del alojamiento del sello para por el fabricante del sello. Las instrucciones
determinar la concentricidad. Si el indicador lee especiales del fabricante se deben seguir en el evento
más de 0.004 pulg. (0.10mm.) de TIR, afloje los 4 en que se deban instalar los sellos sin cartucho.
tornillos de anclaje y vuelva a colocar el motor en 1. Cuando el sello es de tipo anillo en O, monte la
el registro de base del motor. Ponga en la unidad completa sobre el eje. Tenga cuidado al
posición deseada. Apriete los pernos de anclaje. pasar la camisa y el anillo en O sobre los
Repita la lectura del indicador. chaveteros o las roscas para evitar dañar el anillo
D. Concentricidad del árbol del cabezal. Vea la Figura en O.
13. Vuelva a instalar el sello mecánico si se quitó 2. Si el sello es de tipo anillo cuña de teflon, quite el
para la medición de la llanura o concentricidad. collar de la camisa y el anillo cuña de teflon, y
Instale el conjunto del acoplamiento y haga el móntelos separadamente después que la camisa
ajuste del impulsor como se describió en la página esté en posición. Apriete el collar en las roscas
39. Acople la base del indicador de dial en el para sellar la cuña de teflon alrededor del eje.
cabezal de descarga o del apoyo del motor. Ponga
el estilete sobre el eje entre el tope del sello y la
parte inferior del acoplameinto de la bomba. Gire
SELLOS SENCILLOS MONTADOS
lentamente el eje del motor 360 grados. Verifique AFUERA (VEA LA FIGURA 14)
que el descentramiento del eje esté dentro de Estos sellos se proveerán en dos subconjuntos, que
0.004 pulgadas. (0.10mm.) de T.I.R., o según se son: la unidad estacionaria y la unidad rotativa.
requiera por la especificación. Perfore e instale una 1. Instale la unidad estacionaria que es el conjunto
cabilla en 3 lugares para sujetar el motor a la base del collarín de sello, como se instruyó en la página
del motor después de obtener los 28, "Requisitos Generales para todos los sellos".
descentramientos requeridos. La cara estacionaria mirará hacia arriba.

VIT IOM - 12/00 29


2. Instale la unidad rotatoria; tenga cuidado de no 1. Haga una marca en el eje o camisa, exactamente
desenganchar las piezas rotatorias. Si las piezas a ras con la cara del alojamiento del sello. Esta es
de la unidad rotatoria se desenganchan, la la "marca de referencia" para fijar el sello al
instalación se hace dificultosa. conjunto del sello.
3. No apriete los tornillos de sujeción o ajuste el sello
2. Lubrique el ánima del prensaestopas y el D.E. de
ahora, hasta que estén ajustados los impulsores.
inserción estacionaria (o más abajo) con los
4. Para ajustar el sello, vea la luz de resorte que está lubricantes descritos en la página 28, "Requisitos
estampada en el collar y se muestran en el plano Generales para todos los sellos", párrafo 6.
de montaje. Apriete los tornillos de sujeción de Proteja la cara de inserción interna con un material
manera que el anillo de compresión se mantenga a limpio y suave, tal como empaquetadura o caucho
la misma distancia del collar en todos los puntos. en planchas e instale en el fondo del alojamiento
Antes de arrancar la bomba, verifique para del sello, sólo con presión a mano. Si la inserción
cerciorarse de que la luz de resorte y la distancia incluye un pasador de retención, asegúrese de que
de la cara del prensaestopas al collar sea la el pasador esté alineado con la ranura o agujero
misma que se muestra en el plano de montaje del en el fondo del alojamiento del sello.
sello.
3. Cuidadosamente ponga el anillo del collarín y la
SELLOS DE ALTA PRESIÓN (VEA inserción estacionaria exterior (o superior) sobre el
eje.
LA FIGURA 14)
Los sellos de alta presión usualmente son sellos de 4. Lubrique el eje o la camisa antes de instalar
cartucho, enviados montados, listos para la cualquiera de las piezas de la unidad rotatoria.
instalación. Los sellos de alta presión pueden ser
sellos sencillos o sellos dobles. 5. Instale el collar o collares de sello en el eje o
1. Los sellos mecánicos en las bombas con más de camisa y coloque el collar o collares en relación
1200 PSI (85 kg/cm2) de presión de descarga con la "marca de referencia" establecida y a la
manométrica, o como se especifica por el dimensión fijada en el plano de montaje del sello.
fabricante del sello, normalmente están equipados Bloquee el collar al eje o la camisa apretando los
con "anillos de reserva". Estos anillos se instalan tornillos de sujeción.
siguiendo la instalación del sello, entre el collar
motriz del sello y la parte inferior del acoplamiento 6. Instale las piezas restantes de la unidad rotatoria
bridado de la bomba. (Vea la Figura 14). Instale el en el eje o la camisa en la secuencia apropiada y
anillo de reserva como sigue: complete el montaje del equipo.
A. Atornille el anillo de reserva inferior en el tope
7. La empaquetadura del eje (si se provee,
del anillo de reserva superior, hasta que haga
dependiendo del tipo de sello) se debe instalar en
tope.
el eje o la camisa individualmente y con cuidado
B. Resbale el conjunto del anillo de reserva sobre para evitar mellas o daños que podrían causar
el eje y colóquelo sobre el sello. fugas del sello.
2. El ajuste del conjunto del anillo de reserva se
completará después que se instale el acoplamiento 8. Siente el anillo del collarín y la empaquetadura del
del espaciador y el motor, después que el sello se collarín en la cara del alojamiento del sello
ponga en posición y después de verificar que el apretando las tuercas o pernos uniforme y
descentramiento total indicado en el árbol del firmemente. Asegúrese de que el anillo del collarín
cabezal, arriba del sello mecánico, como se no esté desalineado. Apriete las tuercas o pernos
expresó en los "Requisitos generales para todos apenas lo suficiente para sellar en la
los sellos", 11.A (página 28). empaquetadura del anillo del collarín.

SELLOS DUALES (TÁNDEM Y PLANOS DEL LAVADO DEL SELLO


1. Ver la Figura 16 con el plano esquemático
DOBLES) (VEA LA FIGURA 15) genérico del plano de lavado del sello
Los sellos duales son sellos de cartucho, enviados proporcionado con su bomba.
montados. Las siguientes instrucciones se aplicarán
solamente si se suministra un sello que no sea tipo
cartucho, y el fabricante del sello no provee las
instrucciones.

30 VIT IOM - 12/00


Fig. 10

VIT IOM - 12/00 31


Fig. 11

32 VIT IOM - 12/00


Fig. 12

VIT IOM - 12/00 33


Fig. 13

34 VIT IOM - 12/00


DESVÍO A
LA SUCCIÓN

ANILLOS DE
RESERVA
SELLO MONTADO INTERIOR

DESVÍO A
LA SUCCIÓN

DESVÍO A
LA SUCCIÓN

SELLO DE ALTA PRESIÓN

SELLO MONTADO AFUERA

Fig. 14

VIT IOM - 12/00 35


CONEXIÓN A
LUBRICACIÓN EXTERNA
DEL SELLO CONEXIÓN A
LUBRICACIÓN EXTERNA
DEL SELLO
DESVÍO A LA SUCCIÓN

SELLO MONTADO EN TÁNDEM


(DUAL NO PRESURIZADO)

CONEXIÓN A
LUBRICACIÓN EXTERNA
DEL SELLO DESVÍO A LA SUCCIÓN

SELLO MONTADO DOBLE


(DUAL PRESURIZADO) Fig. 15

36 VIT IOM - 12/00


VENTILACIÓN Y
DRENAJE
ESPACIADOS
180° (TAPONADO)

UNIÓN DE
ORIFICIO

DESVÍO AL
SUMIDERO
OTRO

TÍPICO PARA SELLO NOTA: CONSULTE EL PAQUETE DE DATOS DEL


SENCILLO PEDIDO PARA LOS DATOS DEL PLANO DEL
SELLO ESPECÍFICO A LA OBRA

VENTILA- FUENTE DE
CIÓN PRESIÓN
EXTERNA
TAPÓN DE TAPÓN
LLENADO DE
LLENADO

TANQUE TANQUE

INDICADOR INDICADOR
DE NIVEL DE NIVEL

VÁLVULA VÁLVULA
DE DE
DRENAJE DRENAJE

API 13 Y 52 API 13 Y 53
(DUAL NO PRESURIZADO) (DUAL PRESURIZADO)

DESVÍO AL DESVÍO AL
SUMIDERO SUMIDERO

TÍPICO PARA SELLO TÁNDEM TÍPICO PARA SELLO TÁNDEM

(LA CASILLA MARCADA INDICA QUE SE PROPORCIONÓ EL PLANO DE LAVADO)

Fig. 16

VIT IOM - 12/00 37


INSTALACIÓN DEL MOTOR
INSTALACIÓN DE UN MOTOR DE cabezal de descarga. Sujete el motor con los tornillos
de casquete provistos.
EJE SÓLIDO
4. En motores que tengan una rueda de trinquete sin
inversión o pasadores, manualmente gire el eje del
NOTA: Cuando la bomba se suministra con
motor en sentido dextrorso, visto desde arriba
un pote de empuje, no sujete el motor al
hasta que la rueda de trinquete sin inversión o
cabezal de descarga hasta después que estén
pasadores enganchen totalmente.
instalados el pote de empuje y el
acoplamiento flexible. (Un suplemento 5. Lubrique los cojinetes del motor de acuerdo con
separado de potes de empuje se suministrará las instrucciones dadas en la placa de lubricación
según se requiera). adjunta al cuerpo del motor.

! ADVERTENCIA NOTA: Por favor lea y siga las instrucciones


No trabaje debajo de un objeto pesado del fabricante del motor antes de lubricar los
suspendido a menos que haya un apoyo positivo cojinetes del motor. Demasiado lubricante
y salvaguardias que protejan al personal en caso puede hacer que los cojinetes se recalienten o
de que el elevador o la eslinga falle. fallen prematuramente.

El acoplamiento entre el eje motor y el eje del cabezal ! ADVERTENCIA


de descarga puede ser un tipo sin espaciador (Vea la No debe probarse la dirección de la rotación del
Figura 17), o un tipo con espaciador (Vea la Figura motor estando acoplado a la bomba. Si la
18). Este último se usa en bombas equipadas con un bomba gira en la dirección equivocada, podrían
sello mecánico para poder dar servicio al sello sin resultar daños graves a la bomba y al motor.
quitar el motor. Además, podrían resultar lesiones graves al
1. Apoyo del motor. Cuando se suministra un apoyo personal.
no instalado del motor, prosiga como sigue:
6. Haga las conexiones eléctricas temporales de
A. Levante el apoyo del motor, inspeccione las
acuerdo con los terminales etiquetados o el
superficies de montaje, el registro y limpie a
diagrama adjunto al motor. El motor debe girar en
fondo estas superficies.
sentido sinistrorso visto desde arriba. Vea la
B. Instale el apoyo del motor en el cabezal de flecha en la placa del fabricante de la bomba. Si el
descarga y sujete con los tornnillos de casquete motor no gira en sentido sinistrorso, usted puede
provistos. cambiar la rotación intercambiando cualquiera de
2. Acople una eslinga a las orejetas de izar del motor, los dos terminales (sólo para los motores trifásicos;
levante el motor, inspeccione la superficie de para motores monofásicos vea las instrucciones
montaje, el registro y la extensión del eje, y limpie del fabricante del motor.)
a fondo estas superficies. Si se encuentra alguna 7. Ajuste del juego extremo del eje del motor: si se
rebaba, quite las rebabas con una lima de corte requiere, el juego extremo del eje del motor se
suave, limpiando a fondo después. debe verificar con un indicador de dial antes de
3. Oriente la caja de conductores del motor en la conectar el acoplamiento de la bomba al motor de
posición requerida. Alinee los agujeros de montaje eje sólido. Consulte el manual de instrucciones del
del motor con los agujeros de coincidencia del fabricante del motor para obtener información
cabezal de descarga. Baje el motor hasta que los detallada sobre el juego extremo del eje del motor.
registros enganchen y el motor descanse sobre el

INSTALACIÓN DEL ACOPLAMIENTO: (FIGURAS 17 Y 18)


1. Aplique una capa delgada de aceite a la chaveta 3. Rosque en la placa de ajuste (613) en el árbol del
(730) de la bomba e inserte la chaveta en el cabezal hasta que esté a ras con el tope del árbol
asiento del chavetero del árbol del cabezal. del cabezal.
2. Suavemente baje el cubo de la bomba del
acoplamiento (614) en el árbol del cabezal.

38 VIT IOM - 12/00


4. Aplique una capa delgada de aceite a la chaveta 5. Si se suministra la bomba con un acoplamiento de
(730) del motor e inserte la chaveta en el asiento espaciador ajustable (Vea la Figura 18), instale el
del chavetero del eje del motor. Ponga el cubo espaciador (612) entre el árbol del cabezal y los
(610) del motor en el eje del motor y con la cubos del eje del motor. Sujete con los tornillos de
chaveta resbale hacia arriba al eje del motor hasta casquete (759) y tuercas hexagonales (735).
que quede expuesta la ranura anular. Instale el
anillo partido (722) en la ranura y resbale hacia
abajo el cubo del motor sobre el anillo partido para
capturarlo.

AJUSTE DEL IMPULSOR


El ajuste del impulsor es idéntico para todos los pies de columna. Agregue 0.010" por cada 10 pies
motores y mandos por engranajes ortogonales. El adicionales de columna. Vea la Figura 19 ó 20.
ajuste se logra girando la placa de ajuste (613). (Vea Nota: La determinación del juego extremo del eje
la Figura 19 ó 20). El ajuste correcto se indica en el del motor puede ser crítica y se debe agregar a este
plano de configuración para la unidad específica. ajuste. En las bombas mayores de 8", esta
cantidad puede ser demasiado pequeña; por favor
NOTA: El sello mecánico, cuando se provee, consulte el plano de configuración.
no debe sujetarse al eje antes de ajustar el Ejemplo: la lontitud total de la bomba es de 50
impulsor (abierto o el impulsor de tipo pies – ajuste los impulsores a 0.055 pulgadas.
encerrado). El eje debe moverse arriba o 2. Después del ajuste del impulsor, alinee la placa
abajo dentro del conjunto del sello. (613) de ajuste con el cubo (614) de la bomba, y
NOTA: En las bombas que manejen líquidos apriete las bridas uniéndolas apretando los tornillos
entre -50° F y 200° F, los ajustes del impulsor de casquete (759) y tuercas (735). (Vea la Figura
se pueden hacer en condiciones ambientales. 19 ó 20).
Para líquidos que superen estos límites, se 3. Coloque el sello después del ajuste del impulsor.
recomienda que el ajuste del impulsor se haga Apriete seguros todos los tornillos de casquete en
después que la temperatura superficial de la el collar. Quite el espaciador entre la placa del
bomba haya alcanzado un equilibrio, estando collarín y el collar. Guarde el espaciador para la
cargada con el volumen bombeado. En los reposición futura del sello.
casos en que esto no sea factible debido a
consideraciones de seguridad o sea imposible NOTA: Cuando se reposicionen los
debido a la acumulación de hielo externo en impulsores, el sello también se debe
aplicaciones criógenas, consulte con la reposicionar.
fábrica para obtener instrucciones específicas.
IMPULSORES ENCERRADOS
IMPULSORES ABIERTOS 1. Pasa los impulsores encerrados obtenga la luz
1. Con los impulsores tocando el fondo de los tazones, entre la placa de ajuste y el cubo del motor o del
gire la placa de ajuste (613) hacia el cubo (610) del espaciador como se especifica en el plano de
motor o del espaciador (612), obtenga una luz de configuración Vea la Figura 19 ó 20.
0.015 pulgadas entre la placa de ajuste y el cubo
del motor o del espaciador para los primeros 10

INSTALACIÓN DEL MANDO POR ENGRANAJES


ORTOGONALES DE EJE SÓLIDO
1. El acoplamiento que se muestra entre el eje motriz
! ADVERTENCIA y el árbol del cabezal puede ser de tipo sin
No trabaje debajo de un objeto pesado espaciador (Vea la Figura 17), o de tipo con
suspendido a menos que haya un apoyo positivo espaciador (Vea la Figura 18). Este último se usa
y salvaguardias que protejan al personal en caso en bombas equipadas con sello mecánico para
de que el elevador o la eslinga falle. poder dar servicio al sello sin levantar los
engranajes.
VIT IOM - 12/00 39
2. Apoyo del motor: cuando se suministra un apoyo 7. Llene el tanque del cabezal de engranajes con un
de motor y no está instalado, prosiga como sigue: aceite de turbina de alta calidad. Si no se
A. Levante el apoyo del motor, inspeccione las suministra aceite con el cabezal de engranajes,
superficies de montaje, el registro, y limpie a seleccione un grado adecuado de la lista de la
fondo estas superficies. Sección 3. Consulte las instrucciones del
B. Instale el apoyo del motor en el cabezal de fabricante para saber la frecuencia del cambio de
descarga y asegure con los tornillos de aceite y otros datos del mantenimiento.
casquete provistos.
3. Acople una eslinga a los cáncamos de ojo u orejas ! PRECAUCIÓN
del cabezal de engranajes. Levante el cabezal de No use aceite para automóviles.
engranajes, inspeccione la superficie de montaje,
el registro y limpie a fondo estas superficies. Si se 8. Ajuste del juego extremo del eje del cabezal de
encuentran rebabas, quite las rebabas con una engranajes. Si se requiere, el juego extremo del
lima de corte suave, limpiando a fondo después. eje del cabezal de engranajes se debe verificar
4. Oriente el cabezal de engranajes con el eje de con un indicador de dial antes de conectar el
entrada en la posición requerida y alinee los acoplamiento de la bomba al engranaje del eje
agujeros de montaje con los agujeros de sólido. Consulte el manual de instrucciones del
coincidencia perforados en el cabezal de descarga. fabricante del engranaje aplicable para ver la
Baje el cabezal de engranajes hasta que los información detallada sobre el juego extremo del
registros enganchen y el cabezal de engranajes eje del cabezal de engranajes.
esté puesto firmemente en el lugar sobre el
cabezal de descarga. Sujete el cabezal de 9. Instalación del acoplamiento. Siga las
engranajes con los tornillos de casquete provistos. instrucciones dadas en las páginas 38 y 39.
5. En cabezales de engranaejs que no tengan ruedas
de trinquete sin inversión o pasadores,
manualmente gire el eje en sentido dextrorso visto
! ADVERTENCIA
desde arriba hasta que el trinquete sin inversión o Las piezas móviles del motor principal, del
pasadores estén totalmente enganchados. dispositivo de acoplamiento y del cabezal de
engranajes deben estar cubiertas con un
NOTA: Verifique la rotación de la unidad de resguardo rígido adecuado en cumplimiento con
potencia y de la bomba en relación con la del las regulaciones locales para impedir lesiones
motor como se muestra por las flechas en el del personal.
cuerpo. Gire manualmente el motor antes de
aplicar la potencia de verificación de la 10. Monte las bridas del eje flexible en la entrada
rotación. No haga funcionar en dirección motriz del cabezal de engranajes y en el motor. El
inversa a la indicada por las flechas ya que motor primario (motor o turbina de vapor) se debe
pueden ocurrir lesiones o daños graves. montar sobre una cimentación firme, alineada con
el cabezal de engranajes. Los ejes impulsor e
6. Algunos cabezales de engranajes están equipados impulsado deben ser paralelos, con variación de
con un sistema de enfriamiento de aceite que se más o menos un grado. El ángulo de
suministra con un fluido enfriador de la bomba o descentramiento debe ser de 1 a 5 grados para el
una fuente externa. Haga las conexiones de máximo levante del acoplamiento. Mantenga las
enfriamiento con los tubos o la manguera de orejas en las horquillas de brida en la misma
caucho. Si debe usarse fluido de la bomba, posición en que se envió de la fábrica. Si se
conecte una sección de tubo y una válvula mueve la junta deslizable, asegúrese de que las
reguladora de flujo entre la entrada en el cabezal orejas estén alineadas o puede ocurrir un
de engranajes y la salida en el lado de descarga desequilibro serio. Consulte el manual de
del cabezal de descarga, conecte el tubo de la instrucciones del fabricante aplicable para obtener
salida en la parte posterior del cabezal de información detallada sobre el motor primario
engranajes al sumidero o drenaje. (motor o turbina de vapor) y el acoplamiento o eje
motriz. Cuando se use un acoplamiento tipo
rápido o equivalente, en vez de un tipo universal
! PRECAUCIÓN doble de eje usado con motores de accionamiento,
No use tubo rígido para este propósito. La ningún "descentramiento" se permite entre los ejes
tubería rígida es susceptible a fugas en las juntas impulsor e impulsado.
debido a las vibraciones.

40 VIT IOM - 12/00


EJE MOTRIZ

(722) ANILLO (730) CHAVETA DEL MOTOR


PARTIDO (SUMINISTRADA POR EL
VENDEDOR DEL MOTOR)

(759) TORNILLO
DE CASQUETE

(610) CUBO DEL MOTOR

(613) PLACA DE AJUSTE

(614) CUBO DE LA
BOMBA

(735) TUERCA
HEXAGONAL

(730) CHAVETA
DE LA BOMBA

(608) ÁRBOL
DEL CABEZAL

ACOPLAMIENTO AJUSTABLE (TIPO A)

Fig. 17

VIT IOM - 12/00 41


EJE MOTRIZ

(730) CHAVETA DEL MOTOR


(722) ANILLO
(SUMINISTRADA POR EL
PARTIDO
VENDEDOR DEL MOTOR)

(759) TORNILLO
DE CASQUETE
(610) CUBO DEL
MOTOR

(735) TUERCA
HEXAGONAL
(612) ESPACIADOR

(735) TUERCA
HEXAGONAL

(613) PLACA DE AJUSTE

(614) CUBO DE LA
BOMBA

(730) CHAVETA
DE LA BOMBA

(759) TORNILLO
DE CASQUETE

(608) ÁRBOL
DEL CABEZAL

ESPACIADOR DE ACOPLAMIENTO (TIPO AS)

Fig. 18

42 VIT IOM - 12/00


EJE MOTRIZ

(730) CHAVETA DEL MOTOR


(SUMINISTRADA POR EL
VENDEDOR DEL MOTOR)

(722) ANILLO (610) CUBO DEL


PARTIDO MOTOR

(735) TUERCA
HEXAGONAL

MIDA AQUI EL AJUSTE DEL


IMPULSOR ANTES DE
(613) PLACA APRETAR LOS TORNILLOS
AJUSTABLE DE CASQUETE DEL
ACOPLAMIENTO

(759) TORNILLO (614) CUBO DE LA


DE CASQUETE BOMBA

(713) CHAVETA
(608) ÁRBOL DE LA BOMBA
DEL CABEZAL

ACOPLAMIENTO AJUSTABLE (TIPO A)


AJUSTE DEL IMPULSOR

Fig. 19

VIT IOM - 12/00 43


EJE MOTRIZ

(730) CHAVETA DEL MOTOR


(SUMINISTRADA POR EL
(722) ANILLO VENDEDOR DEL MOTOR)
PARTIDO

(610) CUBO DEL


(759) TORNILLO MOTOR
DE CASQUETE

(612) ESPACIADOR
(735) TUERCA
HEXAGONAL

(735) TUERCA
HEXAGONAL
MIDA AQUI EL AJUSTE DEL
IMPULSOR ANTES DE
APRETAR LOS TORNILLOS
DE CASQUETE DEL
ACOPLAMIENTO

(613) PLACA DE AJUSTE

(759) TORNILLO
DE CASQUETE
(614) CUBO DE LA
BOMBA

(730) CHAVETA
DE LA BOMBA (608) ÁRBOL
DEL CABEZAL

ESPACIADOR DE ACOPLAMIENTO (TIPO AS)


AJUSTE DEL IMPULSOR

Fig. 20

44 VIT IOM - 12/00


INSTALACIÓN DEL MOTOR
INSTALACIÓN DE UN MOTOR DE 6. Lubrique los cojinetes del motor de acuerdo con
las instrucciones dadas en la placa de lubricación
EJE HUECO adjunta al cuerpo del motor.
Esto se refiere a los motores eléctricos tipo VHS o
motores de engranajes del tipo con eje hueco. Un 7. El mecanismo motriz de todos los motores de eje
párrafo corto se dedicará a la combinación de hueco se muestra en la Figure 21. El eje motriz
motores eléctricos y motores de mando de (606) se extiende hacia arriba al manguito o eje
engranajes ortogonales. hueco del motor (o de mando por engranajes) y se
mantiene en el lugar por una tuerca (604) de
NOTA: Cuando la bomba se suministra con ajuste, que no sólo lleva todo el empuje estático e
un pote de empuje, no asegure el motor al hidráulico de los impulsores y del eje, sino también
cabezal de descarga hasta después que estén proporciona el ajuste para las luces del impulsor.
instalados el pote de empuje y el
acoplamiento flexible. (Vea la página 56).
(604) TUERCA
DE AJUSTE EJE MOTRIZ (606)
! ADVERTENCIA TORNILLO DE
No trabaje debajo de un objeto pesado CASQUETE (760)
(730) CHAVETA Y TUERCA DE
suspendido a menos que haya un apoyo positivo CONTRA CHAVETA AJUSTE
y salvaguardias que protejan al personal en caso ACOPLA- PERNO DE
de que el elevador o la eslinga falle. MIENTO SUJECIÓN
MOTRIZ
1. El árbol del cabezal proyectándose a través del
manguito o eje hueco del motor está separado del
eje de la bomba y conectado al mismo con un
acoplamiento bridado rígido o acoplamiento roscado.
2. Apoyo del motor: cuando se suministra un apoyo
de motor y no está instalado, prosiga como sigue: Fig. 21
A. Levante el apoyo del motor, inspeccione las
superficies de montaje, el registro y limpie a 8. Después de bajar y orientar el motor y/o el
fondo estas superficies. engranaje motriz como se explicó arriba, quite el
acoplamiento motriz y los pernos de sujeción como
B. Instale el apoyo del motor en el cabezal de se muestra en la Figura 21.
descarga y asegure con los tornillos de
casquete provistos. 9. Rosque la tuerca (604) de ajuste floja en el
extremo del eje motriz (606). Limpie a fondo y
3. Acople una eslinga a las orejas de levantar del acople una línea ligera debajo de la tuerca. Baje
motor, levante el motor, inspeccione la superficie el eje motriz a través del eje del manguito del
de montaje, el registro y la extensión del eje, y motor. Examine de cerca si hay suciedad o
limpie a fondo estas superficies. Si se encuentran rebabas entre los extremos del eje. Levante el eje
rebabas, quite las rebabas con una lima de corte motriz / conjunto de la tuerca de ajuste para tener
suave, después limpie a fondo. espacio e instalar el acoplamiento bridado rígido.
4. Oriente la caja de conductores del motor en la 10. Atornille el acoplamiento del árbol del cabezal
posición requerida. Alinee los agujeros de montaje usando los compuestos de rosca adecuados como
del motor con los agujeros de coincidencia se describe abajo.
roscados del cabezal de descarga. Baje el motor
hasta que los registros enganchen y el motor
descanse sobre el cabezal de descarga. Sujete el
motor con los tornillos de casquete provistos.
5. En motores que tengan una rueda de trinquete sin
inversión o pasadores, manualmente gire el eje del
motor en sentido dextrorso, visto desde arriba,
hasta que la rueda de trinquete sin inversión o
pasadores enganchen totalmente.

VIT IOM - 12/00 45


PROCEDIMIENTO DE MONTAJE DEL TERMINADO DE LA INSTALACIÓN
ACOPLAMIENTO BRIDADO RÍGIDO DE UN MOTOR DE EJE HUECO
TIPO AR (VEA LA FIGURA 22) 1. Quite la línea de levantar y vea si el eje motriz está
1. Desmontaje del acoplamiento. Cerciórese de que centrado dentro del eje de transmisión hueco del
todos los componentes estén limpios y nada de materia motor con precisión de 0.06" (1.5mm.). Si no está,
extraña esté insertada en las muescas maquinadas o eso indica mala alineación.
registros. Inserte la chaveta (730) del motor en el 2. La mala alineación del eje motriz con el eje de
chavetero del motor y resbale el cubo (610) del motor transmisión hueco puede ser causada por el
en el eje del motor. Coloque el cubo de manera que el doblado del eje motriz, rebabas o materia extraña
extremo roscado del eje esté expuesto para permitir el entre los extremos del eje o cualquiera de las
montaje de las camisas roscadas en el extremo del eje. bridas de montaje del motor: del motor al montaje,
Si es necesario para facilitar el montaje, temporalmente montaje al cabezal de descarga, cabezal de
sujete el cubo en esta posición por medio de una cinta, descarga a la placa, o la placa misma podría estar
cuerda u otro medio conveniente. desnivelada. Si es esto último, colocando calzos
2. Atornille el anillo roscado (607) en el eje motriz hasta entre esta y la base del cabezal de descarga
que el anillo se extienda más allá del extremo del eje corregirá el problema. Además, verifique la
entre 0.06" y 0.09" (1.5mm. y 2.4mm.). Esto concentricidad del motor con la tarima del motor y
asegura que el motor y los extremos del eje de la con el cabezal de descarga del motor.
bomba no se toquen cuando el acoplamiento esté 3. Con el motor en el lugar y el eje motriz
totalmente montado. proyectándose a través del eje de transmisión del
3. Inserte la chaveta (730) de la bomba en el chavetero motor, conecte la alimentación eléctrica y verifique
del eje de la bomba y resbale el cubo (614) de la la rotación del motor. Esta debe ser en sentido
bomba en el eje de la bomba. Coloque el cubo de sinistrorso visto desde arriba. Vea la flecha en la
manera que el extremo del eje roscado esté expuesto. placa del fabricante de la bomba. Si el motor no
4. Atornille el anillo roscado (611) en el eje de la bomba gira en sentido sinistrorso, usted puede cambiar el
hasta que el anillo se extienda más allá del extremo sentido de rotación intercambiando dos
del eje entre 0.06" y 0.09" (1.5mm. y 2.4mm.). Esto cualesquiera de los terminales (para motores
asegura que el motor y los extremos de los ejes de trifásicos solamente; para motores monofásicos,
la bomba no se toquen cuando el acoplamiento esté vea las instrucciones del fabricante del motor.)
totalmente montado. Coloque el cubo de manera
que el extremo del eje roscado esté expuesto.
! PRECAUCIÓN
5. Resbale el cubo (614) de la bomba hacia el anillo Nunca verifique la rotación del motor con el
(611) roscado hasta que el anillo roscado esté acoplamiento del motor instalado. La luz del
totalmente sentado en su registro en el cubo – ánima entre el acoplamiento del motor y el D.E.
sostenga el cubo en esta posición. de la bomba es tan pequeña que en caso de que
6. Inserte el anillo de alineación (727) en el registro, el motor gire con este eje estacionario, la
en el cubo (614) de la bomba. excoriación y bloqueo de ambos, es muy posible
7. Resbale el cubo (610) del motor hacia el cubo que ocurran.
(614) de la bomba hasta que el anillo roscado
4. Instale el acoplamiento de accionamiento por
(607) del eje del motor esté totalmente sentado en
motor insertando los pasadores de trinquete si se
el registro, en el cubo (610) del motor.
usa el trinquete sin inversión. Haga coincidir las
8. Inserte todos los tornillos de casquete (759) del
orejas con los agujeros correspondientes en el
cubo del acoplamiento y las tuercas hexagonales
motor. Estire hacia abajo uniformemente,
(735) y apriete solamente a mano.
asegurándose de que el acoplamiento motriz esté
9. Vea la Figurae 23. Mida el espacio entre las caras del
bien sentado en el encaje del registro.
cubo de acoplamiento. En un acoplamiento bien
5. Encaje la contrachaveta (760) en el chavetero,
montado, el espacio será entre 0.014" y 0.026"
limando si es necesario, donde esté apretada pero
(0.35mm. y 0.66mm.), esto asegura el apretado correcto
encaje resbalando. Debe ser posible quitar esta
de los annillos (607 y 611) roscados. Si el espacio no es
chaveta haciendo palanca suavemente levantando
correcto, desmonte el acoplamiento y verifique que
desde abajo con un destornnillador.
todas las piezas estén limpias y exentas de materia
6. Tenga cuidado que la contrachaveta (760) no sea
extraña. Luego vuelva a montar el acoplamiento según
demasiado alta de manera que impida que la tuerca
las instrucciones de arriba. El anillo (727) de alineación
(604) de ajuste siente en el acoplamiento de
estará comprimido entre los cubos del acoplamiento.
accionamiento. Si ocurriera esto, corte algo de la misma.
10. Apriete todos los tornillos de casquete (759) del
7. Instale la tuerca (604) de ajuste apretando a mano.
cubo del acoplamiento.

46 VIT IOM - 12/00


MANDOS POR ENGRANAJES CON IMPULSORES ABIERTOS
MOTORES NOTA: Aunque los sellos mecánicos casi
1. El procedimiento de instalación de un engranaje de nunca se proveen con motores de eje hueco,
eje hueco es exactamente igual al procedimiento se deben desenganchar antes de ajustar los
de instalación para el motor. impulsores cuando éstos están enganchados.

2. La verificación de la rotación del motor es un 1. Con los ejes de transmisión todos bajos y los
asunto muy sencillo. Verifique las flechas de impulsores descansando en sus asientos, gire la
rotación en el motor. Desembrague el embrague, tuerca (604) de ajuste en sentido sinistrorso,
tome una barra y palanca sobre el eje motriz levantando así el eje hasta que los impulsores
flexible en dirección de la rotación del motor, y apenas pasen sus asientos y el eje gire a mano
fíjese si gira el eje de la bomba en la dirección libremente. Esto elimina toda la deflexión del eje.
correcta. Nota: los motores invariablemente giran
en sentido dextrorso cuando se mira hacia la 2. Alinee el agujero "A" en la tuerca (604) de ajuste y
transmisión por engranajes. el agujero "C" en el acoplamiento del motor (Vea la
Figura 24) o agujeros cualesquiera similares que
estén en la misma posición. Si se tiene cuidado,
COMBINACIÓN DE MOTOR Y esto dará una luz inicial del impulsor de 0.001" a
ACCIONAMIENTOS POR MOTOR 0.003" (0.02mm. a 0.07mm.), dependiendo del
1. En estos accionamientos el motor está tamaño del eje y de los datos de roscas que se
invariablemente arriba con una extensión del árbol muestran en la Tabla 3.
del cabezal proyectándose.
Tabla 3 – Movimiento vertical del impulsor
2. Siga todos los procedimientos esbozados en la Tamaño del eje Rosca Movimiento vertical
página 43, excepto que el motor debe ser bajado en vueltas de 1/20
3/4pulg. (19 mm) 3/4-16LH .003 pulg. (.076 mm)
sobre este eje motriz extendido y se debe tener
mucho cuidado para centrarlo exactamente de 1 pulg. (25 mm) 1-12 LH .004 pulg. (.10 mm)
manera a no golpear o alinear mal el eje mientras 13/16 pulg. (30 mm) 1-12 LH .005 pulg. (.12 mm)
se está bajando el motor en el lugar. 11/2 pulg. (38 mm) 1-10 LH .005 pulg. (.12 mm)
111/16 pulg. (42 mm) 1-10 LH .005 pulg. (.12 mm)
3. Hay varios métodos de hacer funcionar los 115/16 pulg. (49 mm) 1-10 LH .005 pulg. (.12 mm)
motores sin motores eléctricos y viceversa, que 23/16 pulg. (55 mm) 1-10 LH .005 pulg. (.12 mm)
requieren ajustes simples a la combinación de 27/16 pulg. (62 mm) 1-10 LH .005 pulg. (.12 mm)
accionamiento, pero son demasiado numerosos 211/16 pulg. (68 mm) 1-8 LH .006 pulg. (.15 mm)
para mencionar aquí y se pueden obtener de las
instrucciones de los fabricantes de engranajes, LH = a izquierda
incluidos con el envío.
3. Inserte los tornillos de casquete en el agujero "B"
AJUSTE DEL IMPULSOR PARA TODOS siempre que estos sean los agujeros de coincidencia
más cercanos para la rotación sinistrorsa de la
LOS MOTORES DE EJE HUECO tuerca de ajuste, y gire la tuerca (604) de ajuste en
sentido sinistrorso hasta que los agujeros "B" y "D"
NOTA: Los ajustes arriba y abajo del eje se se alineen. Esto da 1/20 de una vuelta, el mínimo
realizan girando la tuerca (604) de ajuste, ajuste posible; 1/20 de una vuelta = 0.004" (0.1mm.)
Figura 24. en el eje con 12 filetes por pulgada, 0.005"
(0.12mm.) en una con 10 filetes por pulgada, etc.
NOTA: Hay 5 agujeros en la tuerca de ajuste y como se muestra en la Tabla 3 de arriba.
sólo 4 en el acoplamiento del motor.

VIT IOM - 12/00 47


4. La luz normal del impulsor para impulsores
abiertos se considera que es 0.015" (0.38mm.)
para la primera sección de 10 pies (3m.) de
columna y 0.010" (0.25mm.) de luz adicional por
cada 10 pies (3m.) de longitud adicional de eje.
Esto se puede reducir en algunas instancias donde
sea necesario, pero no se debe intentar eso sin
consultar con la fábrica o la oficina del distrito más
cercana, a menos que esté presente un técnico del
servicio de la fábrica. Nunca debe permitirse que
los impulsores funcionen en sus asientos cuando
la bomba esté funcionando, ya que esto
gradualmente los desgastará y reducirá la
capacidad de bombeo. Vea el plano de
configuración para este ajuste.

IMPULSORES CERRADOS
1. El mismo procedimiento se sigue como se
describió en "Mandos por engranajes con
motores", página 47. El ajuste no es tan crítico
como para los impulsores abiertos y una luz de
0.12" (3.2mm.) se recomienda en los tamaños
menores de tazones hasta de 8", (20.32cm.). Una
luz de 3/16" (4.8mm.) en tazones más grandes
que 8" se considera adecuada. Vea el plano de
configuración para este ajuste.

48 VIT IOM - 12/00


(606) EJE MOTRIZ

(730) CHAVETA
DEL MOTOR
(759) TORNILLO
DE CASQUETE

(610) CUBO DEL


MOTOR
(727) ANILLO –
ALINEACIÓN
(607) ANILLO –
ROSCADO

(611) ANILLO –
ROSCADO

(614) CUBO DE LA
BOMBA

(735) TUERCA
HEXAGONAL
(730) CHAVETA
DE LA BOMBA

(608) ÁRBOL
DEL CABEZAL

ACOPLAMIENTO RÍGIDO (TIPO AR)

Fig. 22

VIT IOM - 12/00 49


EJE MOTRIZ

(730) CHAVETA
DEL MOTOR
(607) ANILLO
ROSCADO

(610) CUBO DEL


MOTOR
(759) TORNILLO
DE CASQUETE
LUZ DEL EXTREMO DEL
EJE DE 1/8" A 3/16" (3.2
A 4.8 mm. (DESPUÉS
LUZ DE LA CARA DEL DEL MONTAJE)
ACOPLAMIENTO DE
0.014" A 0.029" (0.35 A
0.66 mm.) (DESPUÉS
DEL MONTAJE) (727) ANILLO DE
ALINEACIÓN
EL ANILLO DE ALINEACIÓN
ESTÁ COMPRIMIDO
(735) TUERCA ENTRE LOS CUBOS
HEXAGONAL

(611) ANILLO (614) CUBO DE


ROSCADO LA BOMBA

(608) ÁRBOL (730) CHAVETA


DEL CABEZAL DE LA BOMBA

ACOPLAMIENTO RÍGIDO (TIPO AR)


AJUSTE DEL IMPULSOR

Fig. 23

50 VIT IOM - 12/00


(604) TUERCA DE AJUSTE

BAJAR EL IMPULSOR

LEVANTAR EL IMPULSOR

ACOPLAMIENTO DEL MOTOR

ROTACIÓN

AJUSTE DEL IMPULSOR PARA MOTOR DE EJE HUECO

Fig. 24

VIT IOM - 12/00 51


52 VIT IOM - 12/00
FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA


PROCEDIMIENTO DE 7. Verifique que los componentes de sello auxiliares
estén ventilados adecuadamente.
PREARRANQUE 8. Inspeccione la conexión de la tubería de descarga
Consulte las instrucciones del fabricante particular y que los medidores de presión funcionen
para obtener información detallada de los motores correctamente.
primarios (motor eléctrico, motor o turbina de vapor), 9. Para la construcción del eje maestro encerrado,
acoplamiento, eje motriz, cabezal de engranajes o ponga a funcionar el gotero de aceite o el lavado
sellos mecánicos. Cuando sea aplicable a la bomba, por inundación de agua. Para el caso de
y antes del arranque, verifique lo siguiente: lubricación con aceite, fije la alimentación visible
con gotero en el número de gotas por minuto
1. Confirme que los procedimientos siguientes, indicado en la Tabla 4.
descritos en las secciones "Instalación de motores"
hayan sido realizados: Tabla 4 – Ajuste del regulador
A. El cableado al motor. Gotas por minuto
B. El motor debe girar en sentido sinistrorso por 100 pies (30 m.) Tamaño del
(CCW), visto desde arriba. de ajuste eje maestro
8 3/4 a 1"

! ADVERTENCIA (19 mm. a 25 mm.)


16 13/16 a 115/16"
Para el motor VSS (de eje sólido vertical), no
(30 mm. a 49 mm.)
verifique la rotación del motor a menos que el
20 23/16" y más grande
motor esté empernado a la bomba y el cubo del
(55 mm. y más grande)
motor esté desconectado del cubo de la bomba.
En el motor VHS (de eje hueco vertical), no
verifique la rotación del motor a menos que el
ALINEACIÓN DE PRECISIÓN
motor esté empernado a la bomba y el El procedimiento de alineación de precisión, Sección
acoplamiento del motor esté quitado. MA027, ha sido escrito describiendo nuestra
alineación de precisión de fábrica. La Sección MA027
C. Verifique la alineación entre la bomba y el motor. se suministrará como un suplemento a nuestro Manual
D. El ajuste del impulsor haya sido realizado. de instrucciones estándar, cuando la alineación de
E. El collar de traba del sello mecánico esté precisión es un requisito de la Orden de compra.
acoplado al eje.
2. Asegúrese de que el sello mecánico esté lubricado CEBADO
correctamente y que toda la tubería al sello esté La primera etapa siempre debe completarse sumergida.
conectada. También verifique que todas las líneas La bomba no debe funcionar seca ya que las piezas en
de enfriamiento, de calefacción y de lavado por rotación dentro de la bomba pueden excoriarse o
inundación estén funcionando y estén reguladas. agarrotarse a las piezas estacionarias. Las piezas se
3. Todas las conexiones al motor y al dispositivo de deben lubricar por el líquido siendo bombeado.
arranque coincidan con el diagrama del cableado.
4. La tensión, fase y frecuencia dadas en la placa del ARRANQUE DE LA BOMBA
fabricante del motor están de acuerdo con la
1. Cierre parcialmente la válvula en la línea de
corriente de la línea.
descarga.
5. Gire manualmente el eje para estar seguro de que
2. Abra un poquito las válvulas del lado de la succión,
los impulsores no se traban.
lentamente en los sistemas presurizados. Abra
6. Verifique que los cojinetes del motor estén
totalmente las válvulas de succión.
lubricados correctamente y verifique el nivel de
3. Ventile el sistema cuando la temperatura
aceite en el alojamiento.
superficial haya alcanzado el equilibrio.

VIT IOM - 12/00 53


4. Arranque la bomba.
5. Cuando la bomba esté funcionando a plena
velocidad, lentamente abra la válvula de descarga.
Si el motor se recalienta o hay vibraciones
excesivas, pare la bomba.

NOTA: Si los impulsores no han sido


ajustados finalmente debido a la temperatura
extrema del líquido, los impulsores se deben
ajustar antes de arrancar y después que las
temperaturas superficiales de la bomba hayan
alcanzado el equilibrio.

PRENSAESTOPAS
Con la bomba en funcionamiento, debe haber alguna
fuga en la empaquetadura del prensaestopas. La
fuga correcta es de una rata que mantiene frío el eje
y el prensaestopas (aproximadamente una gota por
segundo). Verifique la temperatura del líquido de fuga
así como la del cabezal de descarga. Si la bomba
funciona caliente y la fuga comienza a obstruirse,
pare la bomba y deje que se enfríe. Unos pocos
golpecitos ligeros con un martillo en el collarín
disturbarán suficientemente la empaquetadura para
que se reanude la fuga. Después que la bomba se
haya enfriado, vuelva a arrancarla y siga el
procedimiento anterior. Haga funcionar la bomba
durante 15 minutos, verifique la fuga, si excede de 2
gotas por segundo, ajuste la empaquetadura como se
describe en "Ajuste y cambio de la empaquetadura"
(página 55).

SELLO MECÁNICO
Si el sello tiene una fuga ligera al arrancar, deje un
tiempo razonable para que el sello mismo se ajuste.
Los líquidos con buenas cualidades de lubricación
normalmente necesitan más tiempo para el desgaste
en el sello que los líquidos con menores cualidades.
Cuando un sello empieza con una fuga pequeña y se
vuelve progresivamente menor mientras funciona, es
indicativo que hay una fuga a través de las caras del
sello. El funcionamiento continuo eliminará esto.
Cuando la fuga ocurre inmediatamente y permanece
constante, sin que afecte el funcionamiento,
usualmente indica daño del sello secundario
(Empaquetadura del eje), o las caras del sello estén
combadas doblándose. Consulte la Sección 5 para
determinar la causa probable.

INSTALACIÓN DEL POTE DE


EMPUJE
Los potes de empuje son estándar en la mayoría de
las bombas. Un suplemento seaparado será insertado
para las bombas con potes de empuje.

54 VIT IOM - 12/00


MANTENIMIENTO PREVENTIVO
AJUSTE Y CAMBIO DE LA EMPAQUETADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL POTE DE EMPUJE . . . . . . . . . . . . . . . . 56
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
MANTENIMIENTO CORRECTIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

El mantenimiento preventivo incluye una inspección periódica del nivel de aceite en los potes de empuje,
relubricación de los motores eléctricos, engranajes motrices y el motor primario. La inspección sistemática
de la bomba y sus componentes se debe realizar a intervalos regulares. La frecuencia necesaria depende
de las condiciones de funcionamiento de la bomba y del medio ambiente. Vea la Tabla 14-1 con los
procedimientos de mantenimiento preventivo. Consulte las instrucciones del fabricante pertinente para
obtener información detallada sobre el mantenimiento del motor primario, eje motriz, motores eléctricos y
transmisiones de engranajes. Cualquier desviación en el rendimiento o funcionamiento distinto al que se
esperaba se puede atribuir a alguna causa específica. Las variaciones del rendimiento inicial indicarán las
condiciones de cambio del sistema, el desgaste o la rotura inminente de la unidad.

! ADVERTENCIA
Antes de iniciar los procedimientos de
mantenimiento, desconecte todas las fuentes de
alimentación de potencia y accesorios y
descargue totalmente todas las piezas y
accesorios que retengan carga eléctrica. La falla
de cumplir con esto puede resultar en la muerte
o lesions graves al personal

AJUSTE Y CAMBIO DE LA EMPAQUETADURA


Las bombas equipadas con empaquetadura se deben 2. Con la bomba parada y la empaquetadura que ha
ajustar siempre que la rata de fuga supere 2 gotas por sido comprimida al punto que el collarín está cerca
segundo. Si no hubiere fuga o el prensaestopas se de tocar la cara superior del prensaestopas, quite
recalienta, no retroceda las tuercas del collarín mientras el collarín partido, agregue un anillo de guarnición
la bomba esté funcionando, ya que esto hará que todo extra y reajuste. Si esto no reduce a 2 gotas por
el juego de anillos se mueva alejándose del fondo del segundo, quite todos los anillos de guarnición y
prensaestopas, sin aliviar la presión de la empaquetdura cámbielos poniendo anillos nuevos.
en el eje. Pare la bomba y deje que la empaquetadura
3. Quite la empaquetadura con la ayuda del gancho
se enfríe, luego vuelva a arrancar la bomba. Puede que
de empaquetadura. Si se provee el anillo de
sea necesario, repetir este procedimiento varias veces
cierre hidráulico, quítelo insertando un gancho de
antes de que la cantidad correcta de líquido se obtenga
alambre en las ranuras del anillo y sáquelo del
para evitar el recalentamiento. Si la fuga es excesiva,
prensaestopas. Limpie a fondo el prensaestopas
ajuste el prensaestopas como sigue:
de toda materia extraña.
1. Con la bomba en funcionamiento, apriete las tuercas 4. Si la empaquetadura de cambio tiene la forma de
del collarín, un cuarto de vuelta por cada ajuste. Deje cuerda o rollo continuo, se debe cortar en anillos
que la empaquetadura se estabilice contra el aumento antes de la instalación. Enrolle apretado un
de presión y que la fuga disminuya gradualmente a extremo del material de empaquetadura alrededor
una rata constante, antes de hacer otro ajuste. del tope del eje como un resorte espiral y corte a
través del rollo con un cuchillo filoso. Para la
! PRECAUCIÓN secuencia de reempaquetar, consulte la
No apriete excesivamente el prensaestopas. La "Instalación del prensaestopas" (página 26).
presión excesiva puede desgastar
prematuramente la empaquetadura y dañar
seriamente el eje.

VIT IOM - 12/00 55


LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL POTE DE EMPUJE
Es buena práctica lavar por inundación el tanque de Para evitar la oxidación de los cojinetes antifricción
aceite antes de la primera vez del funcionamiento y durante los períodos de parada superiores a una
en el momento de los cambios de aceite para eliminar semana, se recomienda llenar el tanque de aceite
todas las partículas de arenilla en el sumidero del hasta que el aceite esté arriba del tubo retén (651) de
tanque de aceite. Use el mismo tipo de aceite para aceite y abajo en el eje (647) de manera que los
lavar el tanque como se especificó para la lubricación. cojinetes permanezcan completamente sumergidos
Debido a la naturaleza especial del ACEITE DE en aceite. Antes de arrancar, no olvide drenar el
TURBINA recomendado, es sensato mantener un exceso de aceite al nivel requerido. El cambio de
suministro a mano. Quite el tapón de drenaje (747) aceite depende de la severidad del medio ambiente.
antes de lavar por inundación. El aceite de lavado se En términos generales, cuando el aceite en el
debe derramar a través de la abertura de llenado en indicador cambia a un color marrón obscuro, es hora
la tapa (770) después de quitar el tapón de llenado de hacer un cambio de aceite. Sin embargo, para
(747) de aceite. El nivel de aceite correcto, cuando la una vida útil más larga del cojinete, se recomienda
unidad no está funcionando, no debe ser más de 1/8" que los cambios de aceite se hagan cada 6 meses.
a 1/4" del tope del indicador de nivel (771). Llenar Asegúrese de lavar por inundación el tanque de
excesivamente puede resultar en recalentamiento de aceite (vea arriba) con cada cambio de aceite. Vea el
la unidad. Durante el funcionamiento el nivel de suplemento especial del pote de empuje.
aceite en el indicador de nivel puede ser más alto que
los límites recomendados mencionados arriba. Bajo
ninguna circunstancia se permite que la unidad gire
cuando el aceite en el indicador de nivel no esté al
nivel requerido.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO


PROCEDIMIENTO INTERVALO DE TIEMPO
(en horas de funcionamiento)
Limpie la suciedad, aceite y grasa del motor y del cabezal de descarga. Según se requiera.
Limpie el pasaje de ventilacion del motor para impedir el recalentamiento. Según se requiera.
Cambie el lubricante en la transmisión por engranajes. 2,000 o una vez por año.
Cambie el lubricante en el pote de empuje. Vea la Sección 13.
Apriete todos los pernos flojos y verifique si hay vibración excesiva. Según se requiera.
Si la empaquetadura está lubricada con grasa, agregue según se requiera. 100
Verifique que haya alguna fuga a través del prensaestopas mientras la
bomba funciona. No apriete las tuercas del collarín, a menos que sea
necesario, consulte la página 55 para los requisitos de apriete. Según se requiera.
Mantenga una película de líquido de lubricación entre las caras de
frotación del sello Según se requiera.
Vuelva a engrasar los cojinetes del motor:
1800 RPM y más. 1000
Menos de 1800 RPM. 2000

56 VIT IOM - 12/00


MANTENIMIENTO CORRECTIVO
Los procedimientos de mantenimiento correctivo incluyen la solución de problemas para el aislamiento y la
solución de averías de la bomba y sus componentes durante el funcionamiento.

PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


1. La bomba no arranca. A. El circuito eléctrico abierto o no Verifique el circuito y corrija.
completo.
B. La turbina de vapor no recibe Asegúrese de que la turbina reciba
presión de vapor. plena presión de vapor.
C. Los impulsores se agarrotan contra Reposicione el ajuste del impulsor.
el tazón. Vea las pág. 45 a 48.
D. Baja tensión suministrada al motor Verifique si el cableado del motor es
eléctrico. correcto y recibe tensión plena.
E. Motor defectuoso. Consulte con la fábrica.
2. No entrega líquido. A. Insuficiente inmersión del conjunto Verifique si tiene inmersión adecuada.
del tazón.
B. Obstrucción en el pasaje del Quite la bomba, inspeccione el
líquido. impulsor y el tazón.
3. No entrega suficiente A. La velocidad es demasiado baja. Verifique si el motor está directamente
líquido. a través de la línea y recibe tensión
plena.
B. Rotación equivocada. Verifique la rotación CCW vista desde
arriba. Verifique el enganche del
acoplamiento del motor.
C. Altura total de la bomba es Verifique las pérdidas de fricción del
demasiado alta. tubo. Tubos más grandes pueden
corregir la condición.
D. Obstrucción parcial de los pasajes Vea el paso 2-B.
del líquido.
E. Cavitación. Insuficiente la ASPN disponible.
F. Impulsores ajustados demasiado Vea las páginas 45 a 48.
alto si la construcción es
semiabierta.
4. No tiene suficiente A. La velocidad demasiado baja. Vea el paso 1-B.
presión. B. Obstrucción de los pasajes del Quite la bomba e inspeccione el
líquido. impulsor y pasajes del tazón.
C. Rotación equivocada. Vea el paso 3-B.
D. Impulsores ajustados demasiado altos Vea las páginas 45 a 48.
si la construcción es semiabierta.
5. La bomba funciona por un A. Excesiva la potencia requerida. Use motor más grande. Consulte con
rato y se para. la fábrica.
B. La viscosidad o gravedad Pruebe la viscosidad y gravedad
específica del líquido de bombeo específica del líquido.
es superior a la del diseño.
C. Falla mecánica de piezas críticas. Verifique cojinetes e impulsores si tienen
D. La velocidad puede ser demasiado daños. Cualquier irregularidad en estas
alta. piezas puede causar arrastre del eje.
Verifique la frecuencia del motor.
E. Mala alineación. Realinee la bomba y el motor.

VIT IOM - 12/00 57


PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
6. La bomba toma demasiado A. Impulsor dañado. Inspeccione, cambie si está dañado.
potencia. B. Objeto extraño incrustado entre el Quite el objeto si se necesita.
impulsor y el tazón.
C. La gravedad específica es superior Verifique la viscosidad y gravedad
a la del diseño de la bomba. específica del líquido.
D. Viscosidad demasiado alta, inmovili- Verifique ambos. Pueden causar
zación parcial de la cantidad bombeada. resistencia al impulsor.
E. Cojinete defectuoso. Cambie el cojinete, verifique el eje o
la camisa si están rayados.
F. Empaquetadura demasiado Alivie la presión del collarín.
apretada. Reapriete. Consulte el ajuste y
cambio de la empaquetadura (página
55). Mantenga la fuga goteando. Si
no hay fuga, verifique la camisa de la
empaquetadura o el eje.
7. La bomba es muy ruidosa. A. Cavitación (Insuficiente la ASPN Aumente el nivel del líquido en el
disponible). sumidero.
B. Eje flexado. Enderece según se requiera. Vea las
pág. 16 ó 17 con los límites de
descentramiento.
C. Piezas girando agarrotadas, flojas Cambie según se requiera.
o rotas.
D. Cojinetes desgastados. Cambie los cojinetes.
8. Vibraciones excesivas. A. Mala alineación del acoplamiento, Determine la causa utilizando el
eje flexado impulsor analizador de frecuencia de
desequilibrado, cavitación, vibraciones y/o desmonte la bomba.
deformación de tubería y/o Problema complejo puede necesitar
resonancia. asistencia de servicio de la fábrica.
B. Motor or juego extremo del eje Vea la instalación de un motor de eje
motriz mal ajustado. sólido (VSS), pág. 38 o la instalación
de un motor de eje hueco (VHS),
página 43.
9. La bomba tiene fugas A. Empaquetadura defectuosa. Cambie la empaquetadura desgastada.
excesivas en el Cambie la empaquetadura dañada por
prensaestopas falta de lubricación.
B. Tipo de empaquetadura Cambie la empaquetadura instalada
equivocada. incorrectamente o metida. Cambie la
empaquetadura equivocada con el
grado correcto o el líquido bombeado.
10. El prensaestopas se A. La empaquetadura está Alivie la presión del collarín. Vea el
recalienta. demasiado apretada. paso 6-F.
B. La empaquetadura no está Alivie la presión del collarín y cambie
lubricada. toda la empaquetadura si está
quemada o dañada. Vuelva a
engrasar la empaquetadura según se
requiera.
C. Grado equivocado de empaquetadura. Consulte con la fábrica.
D. Prensaestopas empaquetado Reempaque el prensaestopas.
incorrectamente.
11. La empaquetadura se A. El eje o camisa del eje desgastado Quite la bomba y vuelva a maquinar o
desgasta demasiado o rayado. cambie el eje y/o la camisa.
rápidamente. B. Insuficiente o sin lubricación. Reempaque y asegúrese de que la
empaquetadura esté suficientemente
floja para permitir alguna fuga.
C. Empaquetada incorrectamente. Reempaque correctamente y
asegúrese de que toda la
empaquetadura vieja se quite y se
limpie el prensaestopas.
D. Grado equivocado de la Consulte con la fábrica.
empaquetadura.
58 VIT IOM - 12/00
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
12. Los sellos mecánicos A. Las caras no son planas. Posiblemente los pernos del collarín
tienen fugas continuas. están muy apretados causando
combado del collarín e inserción;
quite verifique y vuelva a instalar.
B. La empaquetadura del eje mellada Cambie la empaquetadura.
o rayada durante la instalación.
C. Inserción de carbón agrietado o la Quite, inspeccione y cambie según se
cara de inserción o el anillo de requiera.
sello rayado durante la instalación.
D. Las caras del sello rayadas por Instale la cesta, filtro o separador
partículas extrañas entre las caras. ciclónico según se requiera para filtrar
las partículas extrañas.
13.El sello produce un silbido A. Cantidad inadecuada de líquido en Desvíe la línea de lavado según sea
durante el funcionamiento. las caras del sello. necesario. Si una está en uso puede
ser necesario aumentar para producir
más flujo.
14. Polvo de carbón se A. Cantidad inadecuada de líquido en Consulte con la fábrica.
acumula afuera del anillo las caras del sello.
de collarín. B. Riego de película líquida y Consulte con la fábrica.
evaporación entre las caras del
sello dejan residuo que esmerila
por roce el carbón.
15. El sello tiene fugas, nada A. Las caras no son planas. Las caras del sello se deben
parece que esté mal. reemplazar o relapear. También vea el
paso 12-A.
16. Corta vida útil del sello. A. El producto es abrasivo, causando Determine la fuente de abrasivos e
desgaste excesivo de la cara del instale el lavado de desvío si se
sello. requiere para impedir que los
abrasivos se asienten o acumulen en
el área del sello. Instale el separador
ciclónico si se requiere.
B. Se forman abrasivos debido al Instale la línea de lavado de desvío
proceso de enfriamiento del líquido para mantener la temperatura del
y cristalización o solidificación líquido alrededor del sello por encima
parcial en el área del sello. del punto de cristalización.
C. El sello está funcionando Verifique el posible roce de los
demasiado caliente. componentes del sello. La línea de
recirculación o de desvío puede ser
necesaria.
D. Elección incorrecta del sello. Consulte con la fábrica.

VIT IOM - 12/00 59


60 VIT IOM - 12/00
DESMONTAJE Y VOLVER
A MONTAR
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
INSPECCIÓN Y VOLVER A MONTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

y el eje de la bomba. Los impulsores del tazón de


! ADVERTENCIA turbina están sujetados al eje ya sea por un collar
Antes de empezar, bloquee la potencia del motor cónico o una chaveta y el anillo de empuje partido.
para impedir el arranque accidental o lesiones Siga solamente esos procedimientos que se aplican a
físicas. la construcción particular suministrada.
NOTA: Los componentes de la bomba se
deben marcar-contramarcar antes de NOTA: Contramarque el conjunto del tazón en
desmontar para asegurarse de que se vuelvan la secuencia de desmontaje para ayudar al
a montar en el lugar correcto. procedimiento de volver a montar.

CABEZAL Y COLUMNA DESMONTAJE DEL TAZÓN DE


1. Si están equipadas con sellos mecánicos, afloje CONSTRUCCIÓN DE COLLAR
los tornillos de sujeción que aprietan el sello al eje
de la bomba de manera que el eje de la bomba CÓNICO
resbale arriba o abajo dentro del sello. 1. Quite los tornillos de casquete que sujetan el tazón
2. En las bombas que son accionadas con superior (669) al tazón intermedio (670).
transmisión por engranajes, quite el eje motriz 2. Resbale el tazón superior fuera del eje de la
entre el engranaje y el motor primario. bomba (660).
3. En bombas que son accionadas por motor 3. Quite el eje fuera tan lejos como sea posible y
eléctrico, quite las conexiones eléctricas en la caja golpee el cubo del impulsor utilizando un collar
de distribución y etiquete los terminales eléctricos motriz o equivalente, resbalando a lo largo del eje
de manera que se puedan volver a montar de la de la bomba para mandar el impulsor fuera del
misma manera en que estuvieron antes. collar cónico. (Vea la Figura 25.)
4. Desacople el motor (o la caja de engranajes) del POSICIÓN DE
eje de la bomba y las bridas de montaje y quite DESMONTAJE
DEL COLLAR EJE
afuera levantando de las orejas o cáncamos de ojo MOTRIZ
suministrados.
CÓLLAR

! ADVERTENCIA QUITE EL EJE AFUERA


Y EMPUJE EL
Nunca trate de levantar todo el conjunto de la IMPULSOR FUERA DEL
bomba de las orejas o cáncamos de ojo COLLAR CÓNICO

provistos para el motor solamente.

5. Desconecte el cabezal de descarga de la tubería de


descarga. Quite todos los pernos de sujeción y la tubería
DESMONTAJE DE LA BOMBA Fig. 25
integral. Quite el acoplamiento, el prensaestopas o el
sello mecánico y prosiga con el desmontaje abajo a los
tazones, invirtiendo los procedimientos descritos en 4. Después que el impulsor esté libre, inserte un
detalle para el montaje de la unidad. destornillador en la ranura del collar cónico y haga
palanca para quitar el collar. Resbale el collar
MONTAJE DEL TAZÓN fuera del eje de la bomba.
5. Repita los procedimientos de arriba hasta que el
El montaje del tazón está compuesto de la campana
conjunto del tazón esté totalmente desmontado.
de succión, el(los) tazón(es) intermedio(s), el tazón
superior, impulsores y herrajes de sujeción, cojinetes

VIT IOM - 12/00 61


DESMONTAJE DEL TAZÓN DE ligeramente más pequeño que el diámetro del
tazón o el ánima del alojamiento del cojinete del
CONSTRUCCIÓN ENCHAVETADA eje maestro, oprima quitando el cojinete.
1. Quite los tornillos de casquete que sujetan el tazón 2. Quite el cojinete de la campana de succión
superior (669) al tazón intermedio (670). poniendo la campana de succión en un torno y
2. Resbale el tazón superior fuera del eje de la bomba (660). maquine el cojinete. El cojinete de la campana de
3. Quite los tornillos de casquete (759) y el anillo de succión también se puede quitar usando extractores
empuje partido (725) del eje de la bomba. de cojinetes y estirando afuera el cojinete.
4. Resbale el impulsor fuera del eje de la bomba y
quite la chaveta (730). Si el impulsor está agarrotado NOTA: Los cojinetes del tazón son encajados
al eje, golpee el impulsor con un martillo de fibra y a presión. No los quite a menos que sea
quite el impulsor fuera del eje de la bomba. necesario reemplazarlos.
5. Repita los procedimientos de arriba hasta que el
conjunto del tazón esté totalmente desmontado. INSPECCIÓN Y REEMPLAZO
1. Limpie a fondo todas las partes de la bomba con
RETIRO DEL TAZÓN DE TURBINA – un limpiador apropiado.
ANILLO DE DESGASTE 2. Verifique la deformación y desgaste de los retenes
de cojinetes.
1. Quite los tornillos de sujeción o lime la soldadura
3. Verifique la rectitud de los ejes y el desgaste
de punto, cuando los anillos están suministrados
excesivo de las superficies de cojinetes. Verifique
con esos métodos de inmovilizar.
la deflexión de los ejes, el descentramiento total
2. Utilizando un cincel con punta de diamante, corte
indicado (T.I.R.) no debe ser mayor de 0.010"
dos ranuras en "V" en el anillo de desgaste del
(0.25mm.) por cada 10 pies (3m.) de longitud de
tazón, espaciadas aproximadamente 180 grados.
eje.
Tenga sumo cuidado de no dañar el asiento del
4. En las bombas equipadas con sello mecánico,
anillo de desgaste.
verifique que el eje o camisa esté exenta de
3. Con un cincel o pasador cónico, quite afuera el
picaduras, rebabas o bordes filosos para impedir el
extremo de una mitad del anillo, y haga palanca
corte o sello incorrecto de los anillos en O. Quite
quitando el anillo.
las rebabas y bordes filosos puliendo con una tela
4. En materiales especiales como el acero cromado,
de arpillera fina.
ponga el tazón en un torno y maquine el anillo de
5. Visualmente verifique los impulsores y tazones, si
desgaste teniendo sumo cuidado de no maquinar o
están agrietados o picados. Verifique los cojinetes
dañar el asiento del anillo.
de todos los tazones si tienen desgaste excesivo o
corrosión.
RETIRO DEL ANILLO DE 6. Cambie todas las piezas dañadas o con desgaste
DESGASTE DEL IMPULSOR irregular instalando piezas nuevas. Además,
1. Quite los tornillos de sujeción o lime la soldadura cambie todas las empaquetaduras según se
de punto, cuando los anillos están suministrados requiera.
con esos métodos de inmovilizar.
2. Utilizando un cincel con punta de diamante, corte INSTALACIÓN DEL TAZÓN DE
dos ranuras en "V" en el anillo de desgaste del TURBINA Y DEL ANILLO DE
tazón, espaciadas aproximadamente 180 grados.
Tenga sumo cuidado de no dañar el asiento del DESGASTE DEL IMPULSOR
anillo de desgaste. 1. Ponga la cara chanflada del tazón o del anillo de
3. Con un cincel o pasador cónico, quite afuera el extremo desgaste del impulsor hacia el asiento de anillo y
de una mitad del anillo, y haga palanca quitando el anillo. oprima el anillo en el asiento. Use una prensa de
4. En materiales especiales como el acero cromado, husillo o igual para asegurarse de que el anillo esté a
ponga el tazón en un torno y maquine el anillo de ras con el borde o el asiento del anillo de desgaste.
desgaste teniendo sumo cuidado de no maquinar o
dañar el asiento del anillo. INSTALACIÓN DEL TAZÓN,
CAMPANA DE SUCCIÓN Y
RETIRO DEL TAZÓN, CAMPANA DE
COJINETE DEL EJE MAESTRO
SUCCIÓN Y COJINETE DEL EJE 1. Oprima el cojinete (653) en el retén (652) usando
MAESTRO una prensa de husillo o igual.
1. Utilizando una prensa de husillo y una pieza de 2. Oprima el cojinete (690) en la campana de succión
tubo o camisa con un diámetro exterior (689) usando una prensa de husillo o igual.

62 VIT IOM - 12/00


3. Oprima los cojinetes (672) en el tazón intermedio
(670) y el tazón superior (669). Ponga el tazón con la
CAMPANA DE
brida hacia abajo y oprima el cojinete a través del SUCCIÓN
lado biselado del cubo del tazón hasta que el cojinete
esté a ras con el cubo usando una prensa de husillo o TORNILLO DE
CASQUETE
igual ATORNILLADO EN EL
AGUJERO CÓNICO EN
EL EJE CON

MONTAJE DEL TAZÓN DE ARANDELAS (SEGÚN


SE REQUIERA)

CONSTRUCCIÓN DE COLLAR
CUBO DE LA CAMPANA
CÓNICO RANURA DE 0.01" (0.25 mm.)
DE SUCCIÓN

1. Para hacer más fácil volver a montar, aplique una


capa delgada de aceite de turbina a todas las Fig. 26
piezas de coincidencia y roscadas.
B. Sostenga el eje en esta posición insertando un
2. Si la bomba está equipada con un collar de arena, tornillo de casquete con arandela en el agujero,
resbale el eje de la bomba en el cojinete de la en el extremo de la campana de succión y luego
campana de succión hasta que el collar de arena en el agujero roscado en el extremo del eje.
descanse contra la campana de succión y salte al 4. Resbale el primer impulsor sobre el eje hasta que
paso 4 a instalar los impulsores. Si un eje de siente en la campana de succión.
bomba (660) se reemplaza y el collar de arena no 5. Inserte un destornillador en la ranura, en el collar
está montado al eje, instale el collar de arena. El cónico (677) separe la ranura y resbale el collar
collar de arena está acoplado al eje con un encaje sobre el eje de la bomba. Sostenga el impulsor
por contracción en caliente. El eje está maquinado contra el tazón y resbale el collar en el cubo del
con una ranura de 0.01" (0.25mm.) para localizar impulsor.
el collar de arena. El diámetro grande del 6. Sostenga el eje con el tornillo de casquete y
ensanchamiento del collar de arena va hacia el arandela contra la campana de succión y accione
cojinete de la campana de succión. el collar cónico en el lugar con un collar motriz.
Caliente el collar de arena hasta que resbale sobre (Vea la Figura 16-1, B.) Después que el collar esté
el eje y póngalo rápidamente de manera que el en su lugar, vuelva a verificar la dimensión "X".
tope del collar de arena esté a ras con la ranura de
localizar, antes que se enfríe. Resbale el eje de la POSICIÓN DEL
CONJUNTO DEL
bomba en el cojinete de la campana de succión COLLAR
EJE
MOTRIZ
hasta que el collar de arena descanse contra la
campana de succión. Salte al paso 4 para instalar COLLAR
los impulsores. SOSTENGA EL
IMPULSOR CONTRA
EL TAZÓN Y
EMPUJE EL COLLAR
! ADVERTENCIA EN EL CUBO DEL
IMPULSOR
Use guantes de protección y la protección de los
ojos apropiada para impedir lesiones cuando
maneje piezas calientes. IMPULSOR

3. Si la bomba NO está equipada con un collar de VUELVA A MONTAR LA BOMBA Fig. 27


arena, use la dimensión "X" dada en la Tabla 5
para localizar el eje de la bomba con respecto a la
campana de succión, como sigue: 7. Resbale el tazón intermedio (670) en el eje y
sujete con los tornillos de casquete provistos.
A. Inserte el eje de la bomba en el cojinete de la 8. Repita el procedimiento anterior para el número de
campana de succión hasta que haga tope, luego etapas requeridas.
estire fuera el eje hasta que la distancia entre la
ranura en el eje y el tope del cubo de la
campana de succión (no el tope del cojinete)
sea correcto para la bomba particular. (Vea la
Figura 26.)

VIT IOM - 12/00 63


9. Quite el tornillo de casqeute y arandela y verifique MONTAJE FINAL
que el eje gire libremente sin rozar o pegarse. Después de volver a montar el conjunto del tazón,
Verifique también que el juego extremo lateral sea vuelva a montar la bomba, como se describió en la
adecuado. Sección 3, Instalación. Consulte la Sección 4,
Funcionamiento para los procedimientos de arranque
MONTAJE DEL TAZÓN DE y ajuste.
CONSTRUCCIÓN ENCHAVETADA
1. Instale la chaveta (730E) en el chavetero del eje Tabla 5 –
de la bomba, resbale el impulsor (673) sobre el eje Dimensiones de ajuste del eje de la bomba
y localícelo sobre la chaveta. Tamaño de Dimensión "X", Dimensión "X",
2. Instale el anillo de empuje partido (725) en la la bomba pulgadas mm.
ranura del eje de la bomba y sujete al impulsor con 4D 1.31 33.3
los tornillos de casquete (759F). 6A 1.37 34.9
3. Resbale el tazón intermedio (670) sobre el eje de 6J 1.37 34.9
la bomba y sujete a la campana de succión (689)
6D 1.37 34.9
con los tornillos de casquete (759F).
4. Repita los procedimientos anteriores para el 7A 1.37 34.9
número de etapas requeridas. 8A 1.37 34.9
8J 1.37 34.9
8D 1.37 34.9
9A 1.37 34.9
10A 1.75 44.5
10J 1.75 44.5
10D 1.75 44.5
10L 2.12 54.0
11A 2.12 54.0
12J 2.12 54.0
12D 2.25 57.2
14J 2.75 69.9
14H 2.75 69.9
14D 2.75 69.9
16D – Campana 1.75 44.5
16D - Tazón 2.75 69.9
18H 2.75 69.9
20H 0.87 22.2
28T 4.50 114.3
36T 6.25 158.3

64 VIT IOM - 12/00


TORNILLOS DE CASQUETE DE CABEZA RANURADA (759)

ANILLO DE EMPUJE (725)

CHAVETA – IMPULSOR (730)

IMPULSOR (675)

ACOPLAMIENTO – EJE MAESTRO (649)

EJE DE LA BOMBA (660)

TORNILLO DE CASQUETE – COL/TAZÓN (760C)


COJINETE – TAZÓN (672)
TAZÓN – TOPE (669)

ANILLO DE DESGASTE – TORNILLO DE CASQUETE – TAZÓN/TAZÓN


TAZÓN (680) (760E)
ANILLO DE DESGASTE – TAZÓN - INTERM (670)
IMPULSOR (681)
TORNILLO DE CASQUETE – TAZÓN/CAMP.
(760E)

COLLAR DE ARENA (692) TORNILLO DE CASQUETE – CESTAASP.


(760K)
CESTAASPIRACIÓN (698) (TIPO CESTA)
COJINETE – SUCCIÓN (690)
CAMPANA DE SUCCIÓN (689)
TAPÓN DE TUBO (747)

Fig. 28

VIT IOM - 12/00 65


66 VIT IOM - 12/00
APÉNDICE I
APÉNDICE I
SERVICIO DE CAMPO
LISTA DE VERIFICACIÓN DE INSTALACIÓN Y ARRANQUE

Cliente:_______________________________ Goulds Pump Serie No: ______________________________

Bomba modelo:___________________ Tamaño de bomba:___________________ Etapas: ____________

USE ESTA LISTA DE VERIFICACIÓN JUNTO CON EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTÁNDAR


SUMINISTRADO CON EL EQUIPO. PONGA SUS INICIALES A CADA ÍTEM COMPLETADO O ESCRIBA N/A,
SI NO ES APLICABLE. UNA VEZ QUE HAYA COMPLETADO ESTA LISTA DE VERIFICACIÓN, POR FAVOR
ENVÍE UNA COPIA AL SERVICIO DE CAMPO VPD PARA INCORPORARLA EN NUESTROS REGISTROS DE
PREGUNTAS Y RESPUESTAS. SUGERIMOS QUE ENVÍE UNA LISTA DE VERIFICACIÓN SEPARADA PARA
CADA BOMBA INDIVIDUAL. SI USTED TUVIERA ALGUNA PREGUNTA, COMUNÍQUESE CON NOSOTROS
INMEDIATAMENTE LLAMANDO AL: (562) 949-2113 O AL FAX: (562) 695-8523.

Parte 1: Lista de verificación e inspecciones del sistema y de instalación


______1) Verifique que la cimentación de la bomba (cabezal, cilindro, placa de asiento, etc.) estén niveladas
dentro de .005 pulgadas por pie de diámetro del eje. Note que en las unidades API los requisitos de
nivelación son de .001 pulgada por pie de diámetro del eje.
______2) Inspeccione la cimentación para determinar si parece diseñada adecuadamente para soportar el
peso y la carga de la bomba. Note que Goulds no diseña cimentaciones y no es responsable de las
insuficiencias de las cimentaciones.
______3) Asegúrese de que el cabezal, o cilindro, o placa de asiento, etc., esté enlechado correctamente
usando lechada antiencogible de alta calidad. Esto se puede verificar "golpeando y haciendo sonar"
la cimentación.
______4) Asegúrese de que todos los pernos de anclaje estén apretados.
______5) Asegúrese de que la tubería de descarga esté apoyada correctamente y que no haya exceso de
carga de las boquillas en la brida de descarga. Verifique esto aflojando y luego verificando el juego
de los pernos de la brida.
______6) En unidades con juntas flexibles o de expansión provistas en la descarga de la bomba, asegúrese
de que las varillas estén en su lugar e instaladas correctamente.
______7) Asegúrese de que todas las válvulas funcionen libremente y estén instaladas correctamente para la
dirección del flujo. Además, asegúrese de que tengan la capacidad de presión apropiada.
______8) Junto con su contacto o el representante del cliente, verifique que el volumen bombeado es el
correcto y que el sistema esté "alineado" correctamente para la prueba.
______9) Verifique que suministro del volumen bombeado estará disponible continuamente por la duración de
la prueba. Es muy importante que el funcionamiento inicial sea por lo menos de 10 minutos de
duración a fin de "lavar" totalmente la bomba.
______10) Si fuera posible, verifique la limpieza del volumen bombeado y de la tubería. Si tuviera a mano durante
la instalación, asegúrese de que el sumidero, el cilindro y la tubería estén limpios. En unidades "VIC"
siempre se recomienda usar cestas de aspiración de arranque y/o cojinetes de arranque.

VIT IOM - 12/00 67


APÉNDICE I
SERVICIO DE CAMPO
LISTA DE VERIFICACIÓN DE INSTALACIÓN Y ARRANQUE

Parte 2: Verificaciones e inspecciones de prearranque del conjunto de la bomba


______1) Verifique que los accionadores (motores eléctricos, engranajes, motores, etc.) estén lubricados
correctamente antes del arranque. En motores con cojinetes de motor lubricados con grasa, insista
que sean engrasados en la obra ya que los vendedores generalmente agregan grasa solamente al
cojinete mismo durante el montaje. La inspeccion usualmente revelará los orificios de entrada y
salida así como cuando el tanque está "seco". La información de lubricación usualmente se puede
encontrar en etiquetas especiales en la mayoría de los motores o en los manuales del motor y esto
da el tipo y calidad de lubricación a usarse.
______2) Determine el número permisible de arranques fríos/calientes con el vendedor del motor. Esto es
muy importante, especialmente durante el arranque inicial cuando numerosos "desperfectos
pequeños" deben eliminarse del sistema y controles. La regla práctica general es de 2 arranques
fríos y 1 caliente por hora. Excediendo los arranques recomendados se rompe el aislamiento del
motor y pueden causar fallas. Si es posible pruebe el motor con el megóhmetro. Note que esto se
requiere en todas las unidades "VIS".
______3) Antes del acoplamiento del motor a la bomba, verifique la rotación correcta del motor dándole
"sacudidas". Note que la rotación correcta de nuestra bomba vertical es CCW (en sentido
sinistrorso) vista de arriba. Además, de la verificación de rotación, haga funcionar desacoplada para
asegurarse de que funcione suave y suene normal. Note que en las unidades con motores VHS,
usted debe quitar el eje motriz si se provee un acoplamiento, y el manguito constante y
acoplamiento motriz, en el evento en que no se provea uno. En motores con NRR quite los
pasadores de trinquete, si es posible. De lo contrario, gire el acoplamiento motriz en sentido
dextrorso hasta que el pasador pare apretado contra la placa del trinquete. Si el cliente rehusa
permitir una verificación de la rotación, haga una anotación en la Sección 4B y haga firmar y fechar
al cliente, antes de proseguir.
______4) Sólo después de verificar la rotación correcta del motor, prosiga con el acoplamiento de la bomba al
motor. En unidades VSS con acoplamiento bridado (excepto el tipo "AR"), usted fijará la elevación
del impulsor en este punto. En unidades VHS usted fijará la elevación del impulsor usando la tuerca
de ajuste arriba del motor después de hacer el roscado o el acoplamiento "AR". La elevación
específica del impulsor requerida para la bomba individual se lista en la placa del fabricante de la
bomba y también se puede encontrar en el plano de configuración.
______5) La alineación especial de la bomba al motor usualmente no se requiere ya que todos los
componentes están equipados con encajes de registros. Una excepción a esto es una bomba
equipada con pernos de levantar. Una unidad equipada así requiere que el motor esté físicamente
alineado a la bomba.
______6) A la terminación del acoplamiento de la bomba al motor, y de la fijación de la elevación del impulsor, verifique
con un indicador de dial, que el descentramiento del eje arriba del elemento de sello no es excesivo.

LÍMITES: EMPAQUETADURA = MÁX. .008" SELLO MECÁNICO = MÁX. .005" (.002" PARA API)
______7) En unidades con empaquetadura, no apriete excesivamente el collarín. El apriete excesivo debería
eliminarse con el timepo y no de un golpe. La fuga normal es de 60 gotas/minuto = 13 litros/día.
______8) En unidades con sellos, el sello debe girar libremente. Asegúrese de que los espaciadores de sello
estén quitados. Verifique que la tubería de sello esté instalada correctamente.
______9) En unidades de eje maestro encerradas y lubricadas con agua, verifique la presión (PSI) del agua y
el caudal. Verifique la válvula de solenoide y la conexión si tiene el funcionamiento correcto.
______10) En unidades de eje maestro encerradas y lubricadas con aceite, asegúrese de que el tanque de
aceite esté totalmente lleno y deje que el aceite gotee durante la noche antes del arranque.
Verifique la válvula de solenoide y la conexión si tiene el funcionamiento correcto. Vuelva a llenar el
tanque de aceite.

68 VIT IOM - 12/00


APÉNDICE I
SERVICIO DE CAMPO
LISTA DE VERIFICACIÓN DE INSTALACIÓN Y ARRANQUE

Parte 3: Arranque de la unidad


______1) Después de completar todas las verificaciones indicadas en las Partes 1 y 2, convoque una reunión
de arranque con el cliente, para tratar los procedimientos reales que podrían requerirse durante el
arranque y la puesta en servicio. Además, verifique con el cliente que el "sistema" está listo para el
volumen de bombeo.

______2) Cuando el sistema esté listo, oprima el botón de arranque y ajuste la válvula de descarga para
satisfacer el punto de diseño (si se requiere).

______3) Observe si hay signos de averías (mire y escuche). Otra vez, la unidad debe funcionar por lo
menos durante 10 minutos para lavar la bomba y el sistema.

______4) Verifique que la unidad funcione suavemente sin ruidos inusuales, vibraciones y sin recalentarse.

______5) Haga funcionar la unidad durante 1 hora para la prueba mecánica (si es posible).

Parte 4: Lecturas y notas


A) Lecturas:
Elevación del impulsor: _______________ Descentramiento del eje: ____________
Megóhmetro: __________________________________________________________
Vibración: ______________________________________________________________
B) Notas:
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________

______________________________ ________________________________
Representante de Goulds Pumps Fecha

ESTA LISTA DE VERIFICACIÓN FUE PREPARADA POR STEVE MCCONNELL - DEPARTMENTO DE


SERVICIO DE CAMPO VPD

VIT IOM - 12/00 69


CÓMO ORDENAR
Cuando se ordenen o pidan piezas, llame al:
1-800-446-8537 en los EUA
o al Representante local de Goulds

SERVICIO DE EMERGENCIA
El servicio de piezas de emergencia está disponible
las 24 horas del día, los 365 días al año...
Llame al: 1-800-446-8537 en los EUA.

Formulario No. IVIT Rev. 12/00 IMPRESO EN LOS E.U.A.

También podría gustarte