Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CLIENTE
GUASCOR ARGENTINA, S.A.
MANUAL DE
INSTALACIÓN
Equipo : FGLD240/2
Pedido : 6260 y 6261-F
DEBIDO AL CONSTANTE DESARROLLO Y MEJORAS EN SU PRODUCTO, GUASCOR, S.A. SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR ALTERACIONES EN LA INFORMACION DE PRODUCTO
FECHA
EQUIPO PEDIDO 28-01-2008
CLIENTE
GUASCOR ARGENTINA, S.A.
MANUAL DE INSTALACIÓN
DENOMINACIÓN REFERENCIA
GRUPO ELECTRÓGENO 2.6260.900
PLANOS DE SERVICIOS IC-G-D-00-020
SUSPENSIÓN ELÁSTICA REF. 76.82.450 IT-C-A-70-009
NORMAS PARA LA CORRECTA ELEVACIÓN DE LOS MOTORES GAS IT-G-A-70-001
FIJACIÓN GRUPOS TERRESTRES IT-C-A-70-004
ALINEACIÓN DE GRUPOS IT-C-A-70-005
VENTILACIÓN IT-C-A-35-001
EVACUACION GASES DEL CARTER IT-C-A-25-001
CREITERIOS APLICACIÓN PRE-ENGRASE Y PRECALENTAMIENTO IC-C-D-00-008
PRECALENTAMIENTO DE AGUA REF. 31.20.170 IT-C-A-20-008
PRECALENTAMIENTO DE ACEITE REF. 31.25.490 IT-C-A-25-010
MANIOBRA AUTOMÁTICA DE PRECALENTAMIENTO AGUA Y DE ACEITE IT-C-A-60-006
PRE-ENGRASE REMOTO CON DEPOSITO DE ACEITE 300Lt. IT-C-A-25-006
DEPÓSITO DE ACEITE 300Lt REF, 40.25.200 IT-C-A-25-031
ELECTROBOMBA DE PRE-ENGRASE REF. 76.28.215 IT-C-A-25-004
CONTROLADOR AUTOMÁTICO NIVEL DE ACEITE IT-C-A-25-002
INDICADOR NIVEL DE ACEITE IT-C-A-25-009
INSTALACIÓN TUBERÍAS DE ESCAPE IT-C-A-40-001
FLEXIBLE DE ESCAPE REF. 16.40.040 IT-C-A-40-002
REFRIGERACIÓN IT-C-A-20-003
INSTALACION SUMINISTRO GAS Ref. 38.30.170 IT-G-A-30-012
INSTALACIÓN DE RAMPAS DE GAS IT-G-A-30-015
RAMPAS DE GAS 76.90.106
ENCENDIDO ELECTRÓNICO ALTRONIC DISN800 IT-G-A-33-001
CABLEADO PRIMARIO, BOBINAS ENCENDIDO Y CABLEADO SECUNDARIO IT-G-A-33-004
ARRANQUE ELECTRICO IT-C-A-55-001
TERMOSTATOS IT-C-A-60-004
PRESOSTATOS IT-C-A-60-005
CAJA DE BORNAS 24V.
R.O. 6260-61-F
CAJA DE BORNAS 220V.
ALTERNADOR
DEBIDO AL CONSTANTE DESARROLLO Y MEJORAS EN SU PRODUCTO, GUASCOR, S.A. SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR ALTERACIONES EN LA INFORMACION DE PRODUCTO
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-70-009 A Julio 2008
Ø156
M.16
59
25
84
M.12
132
180
132
180
1/2
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-70-009 A Julio 2008
2000 2000
1500 1500
1000 1000
800 800
700 700
600 600
Carga [Kg]
Carga [Kg]
500 500
400 400
300 300
250 250
200 200
150 150
100 100
6 7 8 9 10 11 12 14 16 18 20 1 1,5 2 3 4 5 6 7 8 10
Frecuencia Propia Hz Flecha [mm]
2/2
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 2
IT-G-A-70-001 A Septiembre 2008
1. INTRODUCCIÓN
La presente información de producto pretende dar a conocer unas normas generales para la correcta elevación
de los motores de gas GUASCOR, así como los puntos por los que debe ser elevado el motor.
2. NORMAS GENERALES
• Mantenga a todo el personal alejado, y no ande debajo ni alrededor del motor, cuando éste se encuentre
suspendido.
• Inspeccionar correctamente todos los puntos de anclaje, de modo que no existan soldaduras defectuosas,
tornillos flojos, etc., que puedan poner en peligro la elevación del motor.
• Cerciórese de que toda la estructura involucrada ha sido inspeccionada, que está en buenas condiciones, y
que aguanta por lo menos el peso del motor más un 10%, si no está seguro pese el motor antes de elevarlo.
• Se recomienda el uso de eslingas de tejido para no dañar el motor con movimientos bruscos.
• Asegúrese de que las eslingas no tengan contacto con las partes sensibles del motor.
• Antes de elevarlo, asegúrese de equilibrar al máximo la elevación del motor, si es preciso, utilizando eslingas
de distintas longitudes.
1/4
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 2
IT-G-A-70-001 A Septiembre 2008
3. ELEVACIÓN DE MOTORES
Los motores de gas en “Línea” se elevan por 2 puntos, uno en la parte delantera del bloque del motor y otro en la
parte trasera del bloque.
2/4
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 2
IT-G-A-70-001 A Septiembre 2008
Los motores de gas en “V”, se elevan por 4 puntos, dos en la parte delantera del bloque del motor, y dos en la
parte trasera de bloque.
3/4
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 2
IT-G-A-70-001 A Septiembre 2008
4/4
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-70-004 Abril 2004
1. DEFINICIÓN
Llamamos grupos terrestres al conjunto formado por motor, máquina arrastrada normalmente soportada sobre
bancadas metálicas rígidas.
En determinados casos se incluye sobre la bancada equipos auxiliares, complementarios (radiadores, etc.).
2. OBJETO
El objeto de la presente instrucción es definir la fijación de los grupos a su asentamiento con el doble objeto de:
− Asegurar la correcta fijación.
− Aislar al entorno de las naturales vibraciones producidas por el motor alternativo de combustión.
3. BASES DE GRUPOS
3.1. PREPARACIÓN
Los grupos requieren para su asentamiento de una base de hormigón (que realiza la función de masa sísmica)
produciendo el aislamiento de las vibraciones de su entorno.
El tamaño recomendado de las bases de hormigón es el siguiente:
ANCHO (A) - El ancho será como mínimo 30 cm mayor que la base del equipo.
LARGO (L) - El largo será como mínimo 30 cm mayor que el largo del equipo.
ALTO (H) - La profundidad de la base de hormigón será tal, que el peso de la misma resulte como mínimo 1,5
veces el peso de todo el equipo.
1,5 x P
(H) se determina según la siguiente fórmula: H = ------------------- = (m.)
L x A x 2162
Siendo:
H ......... Altura bloque hormigón en metros
1,5 ....... Constante mínima para motores Diesel
P.......... Peso del equipo en kg
L .......... Largo bloque en metros
A.......... Ancho bloque en metros
2162 .... Densidad del hormigón en kg/m3
1/5
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-70-004 Abril 2004
2,5 ( P + F )
C = ----------------------------- = (Kg./m2)
AxL
Siendo:
2,5 ....... Factor de seguridad
P.......... Peso del equipo en kg
F .......... Peso de la base de hormigón (AxLxHx2162)
A.......... Ancho base de hormigón (m)
L .......... Largo base de hormigón (m)
Una vez determinada la carga específica sobre el suelo se debe contrastar con la capacidad de carga del suelo
del lugar del asentamiento..
La tabla 1 ofrece valores aproximados de capacidad de carga que es conveniente confrontar en cada caso.
En el caso de que la carga específica sobre el suelo supere la capacidad del mismo es necesario aumentar la
superficie de asiento para disminuir la carga específica hasta valores admisibles (Ver figura 2).
Tabla -1
PIE
2/5
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-70-004 Abril 2004
SUPERFICIE
A ALINEAR
PERFIL
DE ACERO
BASE DE
HORMIGÓN
4. TIPOS DE FIJACIÓN
4.1. FIJACIÓN RÍGIDA
− Esta fijación (la más sencilla) se aplica en los casos en que el aislamiento del grupo de su entorno no
sea especialmente necesario.
− En este tipo de fijación la bancada del grupo se asienta sobre los largueros de la bancada de hormigón,
intercalando unos tacos de apoyo. (Ver figura 4)
TORNILLO
BANCADA NIVELACIÓN
TORNILLO
FIJACIÓN
CALZO
NIVELACIÓN
TACO APOYO
BASE
LARGUERO DE BASE
3/5
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-70-004 Abril 2004
− La definición de suspensión elástica debe ser siempre objeto de proyecto para cada instalación, y su
aplicación será bajo plano.
− El proyecto se realiza de forma que la posición de los soportes elásticos asegure que la carga sobre los
mismos sea la misma (aproximadamente) en todos ellos.
− No debe desplazarse en ningún caso la posición de los elementos elásticos.
− La nivelación o alineación de la bancada se realiza instalando ésta sobre calzos de nivelación que se
colocan debajo de los tornillos de nivelación roscados en la bancada.
− Esta operación debe hacerse a una altura (A) que permita la colocación de la suspensión elástica
debajo de la bancada,
− Con los tornillos de nivelación se nivela la bancada.
− Se colocan los elementos elásticos debajo de la misma y se colocan las arandelas o calzos de
nivelación para completar el hueco hasta la bancada.
ARANDELAS DE
NIVELACIÓN
− Posteriormente se sueltan los tornillos de nivelación dejando la bancada sobre elementos elásticos y se
comprueba una equilibrada (similar) comprensión de todos los muelles.
− Finalmente se fijan a la bancada los elementos de suspensión con los tornillos de fijación.
− En algunas instalaciones se proyectan otros tipos de fijaciones elásticas. (Ver figura 6)
− La fijación en estos casos se realiza de igual modo que la indicada para fijaciones elásticas.
4/5
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-70-004 Abril 2004
5/5
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-70-005 A Marzo 2008
ALINEACIÓN DE GRUPOS
1. INTRODUCCIÓN
Entenderemos en esta instrucción por "grupos" a las agrupaciones de motor y máquina arrastrada de todo tipo
(alternadores, bombas, conjuntos hidráulicos, etc.) ensamblados con un acoplamiento elástico intermedio y sobre
bancada metálica.
− (Quedan expresamente excluidos de esta información y procedimiento, las propulsiones marinas ó
agrupaciones de motor, reductor, línea de ejes y hélice)
− (Quedan también excluidos los grupos de motor y máquina arrastrada embridada a motor, lleven ó no
acoplamiento elástico)
3. ALINEACIÓN
Uno de los aspectos más importantes de la instalación de un grupo es la correcta alineación entre el motor y la
máquina arrastrada, siendo su objetivo, conseguir una perfecta concentricidad y paralelismo entre los ejes de
ambas máquinas, para lograr un correcto funcionamiento del grupo.
Los grupos son siempre alineados en fábrica sobre la bancada común. Sin embargo es necesario asegurar esta
alineación tras el transporte e instalación del grupo en su ubicación definitiva.
− Colocar dos relojes comparadores sobre un soporte fijado al mangón ó eje de la máquina arrastrada como se
indica en la figura 1. Girando la máquina arrastrada hacer lecturas a 90º en ambos comparadores anotando
las lecturas de los mismos.
− Actuando sobre los tacos regulables bajo los soportes de motor, (ver figura 2), modificar la orientación del
mismo frente a la máquina arrastrada hasta que la lectura de los comparadores se sitúe en los márgenes
aceptables, esto es 0.1 mm de lectura total de comparador.
− En el caso del modelo HGM, de los seis soportes que tiene, alinear primero el motor sobre los soportes de
los extremos, y dejar el ajuste de los centrales para el final de la alineación.
En todo caso debe entenderse que a motor parado el cigüeñal se encuentra apoyado sobre los cojinetes
y en su puesta en marcha se eleva 0.02 mm, por lo que la tendencia de alineación debe ser en el sentido
de dejar el acoplamiento más alto que el cigüeñal.
1/2
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-70-005 A Marzo 2008
ALINEACIÓN DE GRUPOS
Soporte
motor
Taco
regulable
Fig. 2 - Disposición de los tacos regulables Fig. 3 – Alineación del soporte central (solo HGM)
- En el caso del modelo HGM 560, después de alinear el motor con los soportes delanteros y traseros, es
necesario ajustar en altura los soportes centrales. Para ello colocaremos un reloj comparador en la parte
superior del soporte (ver fig 3) y ajustaremos el taco regulable hasta que el reloj empiece a moverse. Una
vez hallado el punto en el que el soporte está apoyado sobre los tacos, se aprietan los tornillos de
sujeción.
2/2
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-35-001 A Junio 2008
VENTILACION
− Garantizar la condición ambiental que permita funcionar al motor y equipo con el más adecuado nivel de
rendimiento.
− Proporcionar una condición ambiental lo más confortable posible a las personas que deben operar en la sala.
En el proyecto de una ventilación, se debe dar la misma importancia al caudal necesario como a la dirección de
circulación que el aire debe seguir.
La ventilación ha de conseguir proporcionar el aire comburente necesario y evacuar el calor de radiación del
resto de la instalación.
Considerando un salto térmico de 5ºC entre la temperatura del aire a la entrada y a la salida, el caudal a ingresar
a la sala debe ser aproximadamente de 70 m3/h por 1 kW instalado. (Consultar Tabla 1)
Generalmente, la dirección del aire de ventilación de una sala de máquinas se puede describir como sigue:
− La entrada de aire en la sala de máquinas debe realizarse en la zona más lejana de las fuentes de calor.
− El aire fresco, debe poder fluir libremente de la zona de entrada hacia la zona de calor, en su circulación
hacia la salida.
− La expulsión de aire caliente, debe ser realizada directamente por encima de las fuentes más
importantes de calor, evitando que en la aspiración se introduzcan gases de escape.
− En aquellos casos en los que la temperatura de la sala o puntualmente la localización de las tuberías de
recirculación de gases de cárter a la admisión resulte demasiado fría, ésta deberá ser aislada con forro
calorifugado de forma que se evite la aparición de condensados en dicho tramo de tubería.
En cualquier caso, el aire caliente debe ser forzado por medio de un conducto de salida y expulsado fuera de la
sala, sin permitir que se mezcle con el aire fresco de ventilación.
2. SISTEMAS DE VENTILACIÓN
Este sistema es el recomendado para salas de máquinas en general. El extractor deberá ser siempre de
capacidad inferior al ventilador impelente ya que el motor consume parte del aire entrante.
Tanto la entrada como salida de aire, deberá estar de acuerdo a la posición de los filtros de aire y alternador, tal
y como se muestra en la siguiente figura:
VENTILADOR
FILTRO DE AIRE
EXTRACTOR
ENTRADA 1 9 .3 0 .2 0
5
DE AIRE
SALIDA DE
Dg
MT-90
i ital Tachometer
AIRE
2
1
0
3 4
bar
5
7
6
60
40
80
°C
10 0
11 0
1 20
CALIENTE
1/3
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-35-001 A Junio 2008
VENTILACION
En caso de motor con radiador es necesario canalizar el aire caliente al exterior de la sala a través de un
conducto correctamente dimensionado que podría así mismo ser acondicionado para amortiguar el ruido del
motor.
El ventilador para aportar a la sala el aire necesario para la combustión y refrigeración del motor, podrá así
mismo ser insonorizado.
SILENCIADOR
FUELLE
ENTRADA
DE AIRE SALIDA DE
AIRE
2
3 4
5
6
MT-90
D ig ital Tac hometer
60
80 10 0
1 10
CALIENTE
1
bar 7 40 1 20
0 °C
SILENCIADOR
− Los filtros deberán instalarse en cada caso, en el lugar más adecuado según disposición de la sala de
máquinas.
− Debe garantizarse una entrada de aire comburente suficiente.
− En caso de toma de aire exterior, evitar todo riesgo de entrada de agua al filtro.
− La superficie mínima de sección de paso del aire (S) a través de la protección del filtro se calcula como sigue:
S = S1 x 2
(siendo S1 = superficie desarrollada del filtro)
− El conducto de aire entre el filtro y el motor deberá ser metálico, de sección circular o rectangular.
− Para determinar la sección del conducto de aspiración puede utilizarse de forma aproximada la siguiente
recomendación:
La pérdida de carga máxima tolerada en el conducto de aspiración a entrada de motor después de filtro
no deberá superar los 381mm.c.d.a relativos a atmósfera exterior. A la hora de definir la instalación se
recomienda reservar aproximadamente 81 mm.c.d.a., es decir con filtro limpio la pérdida de carga
máxima no debe superar los 300 mm.c.d.a.
− La fijación del conducto de aspiración deberá ser realizada por el instalador, de manera que elimine
todos los esfuerzos anormales debidos al peso propio del conducto y las vibraciones que puedan
originarse, ya que podrían ocasionar serios problemas para el buen funcionamiento del motor.
2/3
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-35-001 A Junio 2008
VENTILACION
− La unión del conducto de aspiración a motor se realizará por medio de un manguito flexible de caucho.
− Colocar un grifo de purga en el punto mas bajo del conducto de aspiración. En motores
sobrealimentados, este punto se sitúa generalmente lo más cerca posible de los turbocompresores. Es
importante y necesario que si el conducto de aspiración está sobre partes calientes del grupo vaya
adecuadamente aislado. (Ver fig.1)
SALIDA DE
AIRE CALIENTE
FILTRO
DE AIRE
TURBOCOMPRESOR
MT-90
Digital T ac hom eter
4
3 80 100
5
2
60 110
6
1
7 40 120
0 b ar °C
GRIFO
ENTRADA DE PURGA
DE AIRE
En cualquier caso, la temperatura del aire para la combustión no debe superar los 25ºC (Serie F y SF) y los 35°C
(Serie FG/FGLD/SFGLD y HGM) en la entrada del filtro, en caso contrario es necesario un derrateo de potencia.
(IC-G-B-00-001)
Los caudales de aire necesarios para la aspiración del motor y para la ventilación de la sala de máquinas, se
detallan en la Tabla 1.
CAUDAL DE AIRE
ASPIRACION VENTILACION
TIPO MOTOR COLECTOR DE ESCAPE TOTAL
MOTOR SALA MAQUINAS
3 3 3 3 3 3
m /hCV m /hkW m /hCV m /hkW m /hCV m /hkW
REFRIGERADO 3 4 44 60 47 64
ASPIRACION NATURAL
SECO 3 4 44 60 47 64
3/3
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-25-001 B Octubre 2007
1. OBJETO
El objeto de esta información de producto, es indicar las condiciones en que deba realizarse la instalación para la
evacuación de los gases de cárter.
2. DEFINICIÓN
Entendemos por gases de cárter ("blow-by") la fracción de gases de combustión que a través de la
segmentadura que cierra la cámara de combustión llenan el cárter de aceite del motor produciendo una presión
superior a la atmosférica y que es necesario liberar al exterior de la sala de máquinas, para evitar :
- Una colmatación de los filtros de admisión.
- Riesgo de explosiones e incendios.
- Ambiente contaminado para el personal de máquinas.
Por lo tanto, en los motores de trabajo continuo, los gases del cárter deberán ser evacuados al exterior a través
de un sistema adecuado. Como excepción puede permitirse en motores de emergencia, la evacuación de los
gases del cárter a la sala de máquinas. En este último caso consultar al Servicio GUASCOR.
5
1
1 ELEMENTO FILTRANTE
2 PUERTA DE VISITA
3 CÁRTER DE ACEITE
4 TUBERÍA SALIDA DE GASES
3 5 PURGA ACEITE TUBERÍA
3. INSTALACIÓN
La toma de gases del motor se realiza por el llamado "respiradero de gases del cárter", que se conecta en una
puerta de visita del bloque, siempre por encima del nivel de aceite del motor.
El respiradero dispone de una cámara de expansión, llena con un material absorbedor del aceite en suspensión
en el propio gas al objeto de que este sea retenido.
La salida del gas debe ser evacuada al exterior por medio de una tubería y el aceite retenido descargar mediante
una purga colocada en su parte mas baja.
El diámetro de las tuberías de evacuación será según se especifica en la Tabla 1.En todo caso, el criterio de
diseño de la tubería es tal que en ningún caso se supere la presión máxima en cárter, admitida a PLENA
CARGA, que será de 10 mm. c.d.a.
Valores superiores indican problemas en cuanto al diseño de la tubería de evacuación al exterior.
1/4
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-25-001 B Octubre 2007
30 mm.
c.d.a.
PRESION DE CARTER
10 mm.
c.d.a.
HORAS DE FUNCIONAMIENTO
El orificio de salida de los vapores de aceite de la tubería de evacuación, deberá ser visible de forma que permita
un control del soplado del cárter y de las evacuaciones de vapores de aceite y estará construido de forma que
evite la entrada de agua de lluvia u otros. (Ver Fig. 2, 3 y 4)
La tubería deberá ser ejecutada siempre en sentido ascendente de forma que no se produzcan "depósitos" de
aceite por condensación de gases. Colocar una purga en la parte mas baja de dicha tubería (Ver Fig. 1)
En caso de varios motores, la instalación de la tubería de evacuación de gases, deberá ser independiente.
2/4
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-25-001 B Octubre 2007
Ø 60,3 [2"]
3/4
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-25-001 B Octubre 2007
4/4
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IC-C-D-00-008 A Junio 2008
• Grupos de emergencia "stand-by", en los que se espera una entrega de plena potencia del grupo
inmediatamente después de la orden de arranque.
• En aplicaciones de generación eléctrica ó cogeneración, de arranque programado con motores de GAS, (de
mayor dificultad de arranque), en los que hay que garantizar el correcto arranque automático (desatendido).
• En aplicaciones donde la temperatura en sala de motores sea menor de 5ºC y que exista un riesgo elevada
viscosidad del aceite.
• Grupos de emergencia "stand-by", en los que se espera una entrega de plena potencia del grupo
inmediatamente después de la orden de arranque.
• En aplicaciones de generación eléctrica ó cogeneración, de arranque programado con motores de GAS, (de
mayor dificultad de arranque), en los que hay que garantizar el correcto arranque automático (desatendido).
• En aplicaciones en las que existe riesgo de congelación del sistema de refrigeración. Temperatura en sala de
motores menor de 5ºC.
1/3
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IC-C-D-00-008 A Junio 2008
Criterios de aplicación.
• En aplicación de grupos de emergencia "stand-by", en los que se espera una entrega de plena potencia del
grupo inmediatamente después de la orden de arranque.
• En aplicaciones de generación eléctrica ó cogeneración, en las que igualmente se espera la disposición del
grupo en plena potencia, tras un corto periodo después del arranque (menor de 5 minutos).
• En aplicaciones donde se requiera arrancar el motor una vez transcurridos 15 minutos de la parada del
mismo sea esta programada o se trate de una parada de emergencia.
Para estas aplicaciones, el preengrase es necesario tanto para los motores motores GAS como DIESEL.
6. MANIOBRA DE PRE-ENGRASE.
La maniobra del pre-engrase debe ser automática y temporizada.
• En aplicaciones de generación eléctrica ó cogeneración cuando el aceite está frío, recomendamos una
maniobra única de 5 minutos justo antes de la orden de arranque del motor para los motores DIESEL y de 10
minutos para los GAS.
En grupos de emergencia, en los que la maniobra de arranque y puesta en carga es manual ó si es automática
no es inmediata, esto es, puede demorarse más de diez minutos, no son necesarios los servicios de
precalentamiento ni pre-engrase. Hay que diferenciar el grupo de emergencia útil, del grupo de emergencia
normativo (de bajo coste).
2/3
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IC-C-D-00-008 A Junio 2008
El objeto de la post-lubricación del motor es disminuir y equilibrar las temperaturas de los diferentes elementos
del motor. Componentes como el turbocompresor alcanzan temperaturas muy elevadas en el funcionamiento por
lo que se recomienda un protocolo de parada que permita enfriarse gradualmente con el fin de evitar la
carbonización del aceite.
En una parada programada tanto en los motores diesel como gas, se realiza una secuencia de parada que
incluye una serie de acciones que permiten equilibrar las temperaturas del motor: reducir carga gradualmente y
operar al ralentí durante un tiempo de 5-10 minutos. Pero en determinadas aplicaciones es necesario además
realizar la maniobra de la postlubricación.
• En aplicaciones de motores con colector de escape seco donde podemos esperar unas temperaturas de
escape más elevadas.
• En aplicaciones con el motor HGM 560 ya que éste posee componentes críticos que especifican
obligatoriamente esta maniobra.
8. MANIOBRA DE POST-LUBRICACIÓN.
• En aplicaciones de motores con colector de escape seco es necesario postlubricar el motor durante 20
minutos después de cada parada.
• En aplicaciones donde opere el motor HGM 560 la postlubricación será de 20 minutos después de cada
parada.
3/3
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-20-008 C Septiembre 2006
1. OBJETO
El objeto de esta información de producto, es indicar la correcta aplicación (instalación) del precalentamiento de
agua de los motores.
2. CRITERIO DE INSTALACIÓN
El agua de la parte alta del motor y por el exterior de este circula a la bomba, desde donde se conecta a la
entrada (nivel bajo) de la caja de precalentamiento.
En motores sin bomba de agua la conexión de toma de agua se realiza desde la parte alta del motor.
El calentamiento por la resistencia de este agua, inicia una circulación por convección del agua desde la parte
alta de la caja de precalentamiento hacia el motor en su parte baja.
El agua caliente circula en el motor de la parte baja hacia la alta calentando todo el motor.
La caja debe colocarse en la posición propia que se indica en la figura, sin ningún tipo de inclinación y
asegurando que el la espiga de salida esté en la parte superior.
La situación de la caja de precalentamiento (que en la figura se representa sobre motor) puede ser colocada en
función de la aplicación sobre bancada o donde convenga.
3. PRESTACIONES
4. MANIOBRA
El accionamiento (conexión) de las resistencias de precalentamiento se realiza por medio de una maniobra
automática de precalentamiento, que puede suministrarse en una caja independiente (a instalar sobre motor o
bancada, según información de producto ("IT-C-A-60-006") o integrada en los cuadros de control del motor y
grupo electrógeno.
1/2
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-20-008 C Septiembre 2006
1 RESISTENCIA
2 TERMOSTATATO
2/2
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-25-010 A Abril 2005
PRECALENTAMIENTO ACEITE
MOTORES F/SF180/240 – FG/FGLD/SFGLD180/240
1. OBJETO
El objeto de esta información de producto, es indicar la correcta aplicación (instalación) del precalentamiento de
aceite de los motores.
2. CRITERIO DE INSTALACIÓN
El sistema de precalentamiento de aceite, consiste en una resistencia montada sobre una bandeja situada en la
parte inferior trasera del cárter de aceite. También incluye un termostato situado en la parte superior izquierda
tarado a 35ºC y que regula la temperatura del aceite del motor.
La resistencia se conecta a la red a través de un relé al que también se conecta el termostato. Asimismo, se
instalará en el circuito un interruptor para conexión y desconexión del precalentamiento. Cuando el sistema de
precalentamiento se conecta, la resistencia empieza a calentar el cárter de aceite y por lo tanto el aceite va
aumentando su temperatura. Cuando éste alcanza los 35ºC, el termostato hace actuar al relé, desconectando la
resistencia de la red de alimentación.
Cuando la temperatura del aceite desciende por debajo de los 35ºC, el termostato vuelve a actuar el relé,
conectando la resistencia a la red, la cual volverá a calentar el aceite, completándose de este modo el ciclo de
precalentamiento.
3. PRESTACIONES
El calentamiento esperado con el equipo de precalentamiento propuesto es de 35°C en 2 horas.
4. MANIOBRA
El accionamiento (conexión) de las resistencias de precalentamiento se realiza por medio de una maniobra
automática de precalentamiento, que puede suministrarse en una caja independiente (a instalar sobre motor o
bancada, según información de producto "IT-C-A-60-006") o integrada en los cuadros de control del motor y
grupo electrógeno.
1/2
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-25-010 A Abril 2005
PRECALENTAMIENTO ACEITE
MOTORES F/SF180/240 – FG/FGLD/SFGLD180/240
1 RESISTENCIA
2 TERMOSTATO
2/2
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-60-006 Abril 2004
MANIOBRA AUTOMÁTICA DE
PRECALENTAMIENTO AGUA Y ACEITE
1. OBJETO
El objeto de esta información de producto, es describir la maniobra de accionamiento automático de los
precalentamientos de agua y aceite del motor, en función de la temperatura de los mismos.
PRECALENTAMIENTO PRECALENTAMIENTO
DE ACEITE DE AGUA
3. NOTAS
− En caso de aplicación de uno sólo de los precalentamientos, (Agua o Aceite) la caja de conexiones es
físicamente la misma, pero en su interior solamente llevará 1 relé de accionamiento. En tal caso, el
esquema de instalación de la maniobra, será el indicado en la figura 1, eliminando del esquema la parte
de la derecha y reduciendo los fusibles de" 50A" a "25A".
1/2
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-60-006 Abril 2004
MANIOBRA AUTOMÁTICA DE
PRECALENTAMIENTO AGUA Y ACEITE
− La ubicación de la caja de conexiones se adecuará en cada motor en función del tipo y aplicación.
2/2
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-25-006 C Agosto 2007
DEPOSITO DE ACEITE
REF. 40.25.150 (220 V.)
REF. 40.25.170 (24 V.)
REF. 40.25.200 (220 V.)
REF. 40.25.210 (24 V.)
3
E A
C
B
1
CARTER
DE
ACEITE
1/1
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-25-004 Abril 2004
DESMONTAJE
R S T
220V / 380V 50Hz
1/1
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-25-002 B Julio 2008
CONTROLADOR AUTOMATICO
NIVEL DE ACEITE MOTOR
1. INTRODUCCIÓN
En instalaciones con motores (Gas o Diesel) cuyo funcionamiento sea de 24/24 horas o similar, se recomienda la
instalación de un equipo controlador de nivel de aceite.
MT-90
Digi tal T achometer
3 4
80 100
5
2 60 110
6
1
7 40 120
0 bar °C
6 5 4 1 3 2
1/2
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-25-002 B Julio 2008
CONTROLADOR AUTOMATICO
NIVEL DE ACEITE MOTOR
5
3
3 Flexible de llenado
4 Flexible nivel cárter de aceite
5 Flexible de venteo
2. DESCRIPCIÓN
El controlador de nivel de aceite es un actuador mecánico situado en la parte inferior del motor sobre el cárter de
aceite. Dispone de un flotador dentro de un pequeño depósito el cual abre o cierra la entrada de aceite al cárter
del motor.
La conexión al circuito exterior se realiza por medio de una tubería flexible incluida en el suministro para tubo de
Ø 12.
2/2
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 2
IT-C-A-25-009 B Mayo 2008
1/2
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 2
IT-C-A-25-009 B Mayo 2008
Capacidad Capacidad
A B Carter de A B Carter de
Motor Ref. Motor Ref.
mm mm Aceite mm mm Aceite
(Litros) (Litros)
F180 180 205 40 FG/FGLD 180 70
31.60.360 85 142
F180T 145 174 55 FG/FGLD 240 95
F180TB 31.60.360 FGLD 360 150
70 31.60.540 47 107
F180TA/TAB 85 142 FGLD 480 196
F240TA/TAB 95 SFGLD 180 70
31.60.360 85 142
F360TA 150 SFGLD 240 95
31.60.540 47 107
F480TA 196 SFGLD 360 150
31.60.540 47 107
SF180TA 70 SFGLD480 196
31.60.360 85 142
SF240TA 95
SFGLD 560 232
F360TA 150 31.60.540 16 62
31.60.540 47 107
SF480TA 196 HGM 560 482
B MAXIMO (Negro)
C MINIMO (Rojo)
D COMUN (Blanco)
2/2
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-40-001 A Junio 2008
1. INTRODUCCIÓN
El objeto de la presente información de producto es establecer las condiciones en las que debe realizarse la
instalación de conducción de los gases de escape al exterior de la sala de motores, para garantizar la correcta
operación del motor.
En todo caso la contrapresión en la salida de los gases del motor no deberá sobrepasar los valores
especificados en la tabla siguiente.
2. TUBERÍA DE ESCAPE
El diseño de la tubería de escape deberá evitar en lo posible codos y longitudes innecesarias de modo que las
perdidas de carga sean lo menor posible.
− Montar a lo largo de la tubería de escape, un número adecuado de juntas de dilatación, de tal forma que
sean capaces de admitir la libre dilatación y contracción de la tubería, como consecuencia de la variación
de temperatura a la que va a ser sometida.
− La fijación rígida de la tubería de escape a la estructura de la sala de máquinas, suele ser causa de ruido
y vibraciones, además, la posibilidad que se produzcan roturas en la tubería de escape.
CONTRAPRESION DE ESCAPE 250 mm.ca. FGLD 180/240 CONTRAPRESION DE ESCAPE 250 mm.ca. (*)
Sobrealimentados Serie SF180/240/360/480 FGLD 360/480 CONTRAPRESION DE ESCAPE 450 mm.ca. (*)
(*) Existen dos familias distintas de motores gas FGLD. La primera se compone de los motores FGLD180/240/360/480 definidas para una
contrapresión máxima de 250 mm.ca y la segunda de ellas se compone de los mismos motores, pero definidos para una contrapresión
máxima de 450 mm.ca.
1/6
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-40-001 A Junio 2008
SILENCIOSO
FLEXIBLE
PUNTO DE FIJACION
DESLIZANTE
FLEXIBLE
FLEXIBLE
DEPOSITO DE RECUPERACION
DE CONDESADOS
VALVULA DE DRENAJE
2/6
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-40-001 A Junio 2008
− La tubería de escape estará sujeta por medio de collarines sobre los que se pueda deslizar y por puntos
fijos debidamente distribuidos.
− Proteger y calorifugar la tubería de escape y el silencioso al objeto de evitar grandes radiaciones de calor
en la sala de máquinas, que elevarán la temperatura ambiente, con la consiguiente pérdida de
rendimiento en los motores.
− Las tuberías de escape se realizarán individualmente para cada motor, no debiendo reunir jamás en un
sólo colector los escapes de varios motores.
− Como detalle final de la tubería de escape, habrá que prever un depósito de recuperación de
condensados, instalado en la parte baja del último tramo vertical de la tubería de escape, así como una
válvula para el drenaje. (Ver figura 1)
3/6
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-40-001 A Junio 2008
"L" efectiva = "L" geométrica + "L" equivalente a los codos + "L" equivalente silenciosos.
b) La "L" equivalente a los codos es la obtenida en la Tabla 2 y en función del diámetro de tubería y tipo de
codo.
Una vez obtenida la "L" efectiva, se va a la Tabla 1 de diámetros de tuberías de escape, y en función de la
potencia del motor y de la "L" efectiva, se obtiene el diámetro interior recomendado para ese caso concreto.
La aplicación de este gráfico es válida con silenciosos estándar GUASCOR tipo "SM15", (ver nota "IT-F-A-40-
001") en el caso de silenciosos especiales consultar con Ingeniería de Aplicaciones GUASCOR.
“L” EQUIVALENTE EN MILIMETROS DE TUBERIA
4/6
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-40-001 A Junio 2008
CAMISA
INTERIOR
DIRECCION SALIDA
GASES DE ESCAPE
DIAMETRO NOMINAL
DESPLAZAMIENTO
65 80 100 125 150 175 200 300
A 15 20 25 30 35 40 40
B 2 4
5. JUNTAS DE DILATACIÓN
Las juntas de dilatación o flexibles de escape, no presentan dificultades de instalación, no obstante, siempre hay
que tener en cuenta las siguientes consideraciones:
- Las juntas de dilatación están diseñadas principalmente para absorber las dilataciones longitudinales de
las tuberías de escape.
- Para evitar desplazamientos transversales de las tuberías de escape, éstas deberán estar guiadas y
fijadas a la estructura de la sala de máquinas, de forma que solamente se puedan desplazar
longitudinalmente para evitar el deterioro de las juntas de dilatación.
- Las juntas de dilatación solamente tienen una posición de montaje de acuerdo con el sentido del flujo de
los gases de escape.
- El número de las juntas a instalar vendrá dado por la longitud de la tubería de escape y su configuración.
- Para determinar la dilatación de la tubería de escape, se adjunta el gráfico de la figura 5 que permiten
calcular la misma y determinar, por tanto, el número de juntas a instalar.
En las figuras 3 y 4, se indican los valores de desplazamiento axial y transversal admisibles así como el sentido
de flujo de los gases de escape para flexibles estándar GUASCOR.
5/6
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-40-001 A Junio 2008
Ejemplo:
Una tubería de 30 m de longitud con temperatura de escape de 375ºC y suponiendo la temperatura atmosférica
de 20ºC se dilatara 145 mm (Ver gráfico fig. 5)
DILATACION EN MILIMETROS
6/6
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-40-002 A Junio 2008
FLEXIBLES DE ESCAPE
1/1
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-20-003 A Abril 2008
REFRIGERACIÓN
INTRODUCCIÓN
Nuestros motores son refrigerados por agua dulce tratada en circuito cerrado y presurizado a 0,3 bares. mínimo.
6 7 8
5
9
4
10
1
2
En función de la potencia desarrollada por el motor, las variaciones en la generación de calorías hacen que el
agua se caliente más o menos. Los termostatos montados en el circuito permiten mantener una temperatura
homogénea en el agua del motor. Cuando la temperatura se incrementa los termostatos dejan pasar el agua al
sistema de refrigeración externo para su enfriamiento, manteniendo la temperatura adecuada para el correcto
funcionamiento del motor.
1/5
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-20-003 A Abril 2008
REFRIGERACIÓN
1. BOMBA DE IMPULSIÓN:
Es la que hace pasar con el caudal y presión adecuado el agua de refrigeración por todos los elementos del
motor a refrigerar.
Puede ser accionada mecánicamente por el mismo motor o eléctricamente fuera del motor.
2. REFRIGERADOR DE ACEITE:
Sistema de enfriamiento del aceite de lubricación y refrigeración.
6. CAJA DE TERMOSTATOS:
Regula la temperatura del agua en el interior de los circuitos del motor manteniendo la temperatura adecuada,
para ello, cuando la temperatura se eleva, abre los termostatos enviado el agua al sistema de refrigeración
externa.
7. PURGADOR:
Elemento para eliminar las posibles bolsas de aire del circuito. Existen dos sistemas: manual y automático.
8. VASO DE EXPANSIÓN:
Debido al aumento de volumen por el calentamiento del agua es necesario instalar un depósito que regula estos
aumentos de volumen. Existen dos tipos:
- Por gravedad, que se instala por encima del punto más elevado del circuito. (Fig. 2)
- Presurizado, con sistema interno que absorbe las variaciones de volumen. (Fig. 3)
2/5
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-20-003 A Abril 2008
REFRIGERACIÓN
Intercambiador de placas: utiliza para refrigerar agua de mar o bruta, accionada por bomba mecánica o
eléctrica. Es necesario incorporarle un vaso de expansión. Cuando no se dispone de agua bruta corriente es
necesario montar una torre de refrigeración para enfriar dicha agua. (Fig. 5)
3/5
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-20-003 A Abril 2008
REFRIGERACIÓN
Refrigeración por casco (Box Cooler): sólo se utiliza en aplicaciones navales. Se trata de un elemento tubular
sumergido en una caja que se construye en el casco del buque, la cual tiene entradas y salidas de agua. (Fig. 6)
Fig. 7 - Radiador
4/5
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-20-003 A Abril 2008
REFRIGERACIÓN
Aero refrigerador: es un elemento de refrigeración semejante al electro-radiador, formado por tubos aleteados
que normalmente va en posición horizontal, haciendo pasar aire forzado impulsado por varios electro-
ventiladores. (Fig. 8)
5/5
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-G-A-30-012 Octubre 2005
("0" mbar)
A
RAMPA DE GAS
NOTAS :
1/2
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-G-A-30-012 Octubre 2005
AIRE
AIRE Y
GAS
4 3
9 7
2
8 5 6
1 TORNILLO REGULADOR
2 FLEXIBLE ENTRADA 2 ” (DN 50)
3 FLEXIBLE PARA EQUILIBRIO DE PRESION
4 REGULADOR DE PRESION 2” DN 50
5 CONEXIÓN R. Gas ¼” (SALIDA GAS)
9 RAMPA DE GAS
2/2
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 3
IT-G-A-30-015 Noviembre 2005
1. INTRODUCCIÓN
La presente Información de Producto tiene por objeto describir las condiciones que se deben cumplir en la
instalación de rampas de gas de alimentación de motores GUASCOR.
Se define como rampa de gas al conjunto de elementos que se configurar para cubrir las funciones de
alimentación, regulación y corte de suministro de gas a una instalación receptora, en este caso el motor
GUASCOR.
El diseño de las rampas de gas se ajusta a las especificaciones recogidas en la norma UNE 60620-88
correspondiente a las Instalaciones Receptoras de Gas.
2. DESCRIPCIÓN
La rampa de gas se constituye por los siguientes elementos principales siguiendo el sentido de circulación de
gas, citados de izquierda a derecha:
El regulador de presión se monta en la rampa de gas cuando el rango de presión de suministro supera los 70
mbar y puede ser de distinto tipo dependiendo dicho rango, hasta 500 mbar o hasta 4 bar. Para presiones hasta
500 mbar se utiliza normalmente un regulador de presión implementado en la doble electroválvula. En presiones
superiores, se utilizan reguladores mecánicos independientes.
En el cuerpo de la electroválvula se monta una válvula de derivación que, como su nombre indica, deriva el gas
residual que pueda quedarse en la rampa tras una parada hacia el vaso de gliceria (instalado en el extremo
superior derecho) y canalizado posteriormente al exterior. Este conjunto es denominado control de fugas visual.
Opcionalmente se puede se puede montar en el cuerpo de la doble electroválvula un controlador de fugas
electrónico que deriva el gas residual aguas arriba de la electroválvula.
La rampa se equipa también con dos presostatos de seguridad de máxima y mínima presión para proteger los
elementos de la rampa en caso de presiones superiores a la máxima admisible y cortar el suministro de gas en
caso de que la presión no alcance el mínimo necesario para la alimentación del motor.
Tanto la doble electroválvula como la válvula de derivación y el controlador de fugas electrónico deben ser
alimentados eléctricamente para su funcionamiento.
1/4
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 3
IT-G-A-30-015 Noviembre 2005
3. MANIPULACIÓN
La rampa de gas se suministra montada en un bastidor para facilitar su manipulación y posterior fijación. En
cualquier caso, deben utilizarse para su manipulación los medios adecuados al peso de la rampa, carretilla
elevadora, grúa, polea o similar. No se debe asir nunca la rampa por sus bridas de conexión tanto en el lado de
la válvula de corte manual como en el de la doble electroválvula.
4. INSTALACIÓN
El lugar de instalación de la rampa debe seleccionarse teniendo en cuenta dos aspectos importantes: la cercanía
al motor y el fácil acceso a la misma para uso y mantenimiento.
El bastidor soporte de la rampa de gas puede fijarse directamente en el lugar seleccionado, bien mediante
pernos o soldadura. El lugar de instalación puede ser una pared cercana en el caso de que la hubiera o
directamente el suelo. En caso de instalarse en altura, deben asegurarse los medios adecuados para soportar el
peso del conjunto completo de la rampa de gas y su soporte.
Se deben retirar los tapones de obturación de las conexiones bridadas, conectando las bridas de la rampa de
gas a las tuberías del circuito después de haber realizado la limpieza y el aclarado de éstas últimas. Las tuberías
de instalación deben respetar los diámetros de la rampa tanto en su entrada como en su salida. Ningún residuo
de soldadura y otros debe penetrar en la rampa. Las juntas y los pernos no vienen suministrados.
En caso de rampas de gas equipadas con válvula de derivación y visor de glicerina es imperativa la conexión de
la salida de dicho visor con el exterior. Dicha conexión puede realizarse con cualquier tipo de tubería, acero y/o
cobre.
Es importante que las tuberías no transmitan ninguna tensión a la rampa debido a tolerancias y pesos en las
tuberías de instalación.
Nunca debe realizarse ninguna soldadura sobre las tuberías de la red utilizando el bastidor de la rampa como
masa. Esto provocaría daños en los elementos eléctricos de la rampa. La toma de masa debe realizarse
forzosamente sobre la tubería del circuito, lo más cerca posible de la zona de trabajo.
5. CONEXIÓN ELÉCTRICA
La instalación de alimentación eléctrica debe estar dotada de un dispositivo magnetotérmico diferencial
automático con un contacto de tierra eficaz, según lo previsto por las normas de seguridad vigentes.
Es necesario comprobar que los parámetros, el número de las fases, la tensión y la frecuencia correspondan a
los que se indican en las placas de los elementos a conectar. Los conductores deben tener secciones adecuadas
a la corriente que deben transportar y a las distancias que deben recorrer.
La conexión a tierra es obligatoria por ley. Se debe dar continuidad eléctrica entre la tubería de gas y la propia
rampa mediante el interconexionado eléctrico de las bridas externas de la rampa y las de la tubería.
2/4
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 3
IT-G-A-30-015 Noviembre 2005
3/4
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 3
IT-G-A-30-015 Noviembre 2005
Fig. 5 - Presostatos
4/4
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 2
IT-G-A-33-001 C Octubre 2007
1. INTRODUCCIÓN
El sistema de encendido es el gestor y controlador del encendido de la mezcla en la cámara de combustión. El
momento del encendido debe estar coordinado adecuadamente con el giro del motor y el movimiento de las
válvulas de cada cilindro.
El sistema de encendido electrónico en los motores GUASCOR FGLD consta de los siguientes elementos
montados sobre motor:
El módulo de encendido es programable, lo que permite su utilización en diferentes tipos de motores ajustando
mediante dos selectores el número de cilindros, la secuencia e intervalos de encendido y el avance de encendido.
1/6
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 2
IT-G-A-33-001 C Octubre 2007
El módulo de encendido DISN800 necesita conocer permanentemente la posición del cigüeñal o eje de levas del
motor para ser capaz de sincronizar la secuencia de señales de encendido de los cilindros (control de tiempos)
en el momento preciso.
De esta manera los motores llevan instalados un conjunto de pastillas magnéticas en el engrane de arrastre del
árbol de levas distribuidas de forma angular a intervalos fijos, con una pastilla adicional que sirve de "reset"
(referencia de puesta a cero) en cada ciclo de combustión.
Un sensor de efecto Hall (Pick-up) instalado frente al círculo de pastillas magnéticas detecta la presencia de las
mismas e informa de las señales de control de posición al módulo de encendido.
Fig. 2 Esquema básico del sistema de encendido con unidad DISN 800
2.2. Funcionamiento
El módulo de control de encendido DISN800 está diseñado para operar con tensión entre 12 y 24 Vcc
proveniente de una batería o fuente de alimentación (5 A).
2/6
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 2
IT-G-A-33-001 C Octubre 2007
Aunque el dispositivo tiene fusibles internos de protección, se recomienda colocar dos fusibles externos de 10A
cerca de la fuente de potencia para la protección del motor y del cableado del edificio o instalación.
La unidad recibe información del pick-up para la sincronización de la posición del motor con las señales de
encendido. El disco de encendido, con el mismo giro que el eje de levas, es la única parte móvil del sistema e
incluye imanes de referencia de la posición de los diferentes cilindros frente al giro de cigüeñal. Además, el disco
de encendido dispone de un imán adicional a modo de reset para iniciar los ciclos completos de combustión.
La unidad carga los condensadores del primario empleando la fuente de alimentación de entrada y mediante
conmutadores libera la energía almacenada a las bobinas en el momento adecuado, de acuerdo a la secuencia
de encendido. Las bobinas inducen en el devanado secundario una tensión elevada, que genera una diferencia
de potencial en los electrodos de la bujía suficiente para romper el dieléctrico y crear la chispa de encendido.
El módulo de encendido dispone de dos selectores manuales con las siguientes funciones:
- Por medio del switch "Timing Switch" se ajusta el avance de encendido respecto al punto muerto
superior de cada cilindro de acuerdo a la información del motor y aplicación.
- Por medio del switch "Application Switch" se preestablece el tipo de motor, esto es, número de cilindros y
orden de encendido.
Asimismo, la unidad dispone de un conector para determinar el avance de encendido motor por medio de una
señal analógica 4-20 mA (“Timing Control”). Esta opción está activa únicamente si el pin “E” del conector “Timing
Control” tiene tensión. En otro caso, la unidad opera con el avance indicado en el selector manual.
Prestar especial atención al ajuste del selector “Application Switch” para evitar problemas antes de arrancar el
motor y no efectuar cambios en funcionamiento.
No llevar a cabo cambios bruscos en el selector “Timing Switch” cuando el motor opere en carga.
3/6
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 2
IT-G-A-33-001 C Octubre 2007
La unidad dispone de un contacto normalmente cerrado en el conector principal (pin “D”) que cambia de estado
en caso de fallo de pick up o fallo de una de las salidas. Adicionalmente, en el frontal del módulo existen tres leds
que aportan información del estado del sistema.
- Application. Si encendido, indica fallo en la selección del tipo de motor y/o imanes de referencia
existentes en el disco, o fallo de unidad.
- Pickup. Si encendido con motor rodando, fallo en la señal de pick up (sensor, cable, gap)
El encendido en motores a gas GUASCOR con módulo electrónico DISN800 consta de los siguientes elementos:
4/6
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 2
IT-G-A-33-001 C Octubre 2007
El cable de tierra del módulo de encendido deberá provocar contacto eléctrico efectivo entre la carcasa del módulo de
encendido y el motor a través de su soporte.
En función del número de salidas disponible existen dos tipos de módulo de encendido. La siguiente tabla
muestra las referencias GUASCOR de las unidades así como el indicador “Application Switch” en función del tipo
de motor.
5/6
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 2
IT-G-A-33-001 C Octubre 2007
- A través del orificio situado en el cárter volante, enfocar la luz estroboscópica a la regla de puesta a
punto situada en el volante permitiendo la lectura directa del avance indicada por el índice.
1 INDICE
2 REGLA PUESTA A PUNTO
FG 180 C
1-5-6-3-2-4
FGLD 180 C
FG 240 D
1-4-2-6-8-5-7-3
FGLD 240 D
FGLD 360 C 1-8-5-10-3-7-6-11-2-9-4-12
FGLD 480 D 1-12-4-10-2-14-6-16-8-13-5-15-7-11-3-9
6/6
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 1
IT-G-A-33-004 Octubre 2005
1.-CABLEADO PRIMARIO
El cableado primario conecta las salidas del módulo de encendido a las bobinas transformadoras, a través del
raíl de encendido.
El raíl de encendido, que recibe un cable multi-hilo con conexión militar desde el módulo de ignición, incorpora en
su interior el cableado primario y distribuye las salidas correspondientes a cada cilindro, de acuerdo al orden de
encendido del motor. Además sirve de soporte a las bobinas de encendido.
El cableado primario presenta polaridad y ha de conectarse a los terminales apropiados de las bobinas de
encendido.
En los motores V, existe un raíl de encendido por banda, con una conexión directa e inequívoca entre los raíles y
con el módulo de encendido.
1/7
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 1
IT-G-A-33-004 Octubre 2005
Los raíles de encendido van conectados a masa motor por medio de cables de tierra en sus extremos.
Todo el cableado primario está protegido frente a daño físico y vibraciones por medio de inyección de material en
el interior del raíl.
2/7
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 1
IT-G-A-33-004 Octubre 2005
Las tablas en figuras 7 y 8 muestran las conexiones eléctricas de los motores Guascor, desde el conector del
módulo de encendido hasta los diferentes cilindros. Para comprobar numeración de cilindros en los motores
Guascor, ver figura 5. La figura 6 muestra la imagen de un conector tipo para módulo de encendido.
6L 12 V
1 6 12
2 5 11
3 4 10
4 3 9
5 2 8
6 1 7
8L 16 V
1 8 16
2 7 15
3 6 14
4 5 13
5 4 12
6 3 11
7 2 10
8 1 9
Para los motores Guascor equipados con sistema de detección de detonación, se dispone de raíles mixtos que
incluyen el cableado de encendido y el cableado de los sensores de detección. En cualquier caso, el cableado de
encendido es idéntico en ambas configuraciones.
3/7
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 1
IT-G-A-33-004 Octubre 2005
6 LINEA / DISN800
Pin conector A B C D E F
Cilindro 1 5 3 6 2 4
8 LINEA / DISN800
Pin conector A B C D E F H I
Cilindro 1 4 2 6 8 5 7 3
12 V / DISN800
Pin conector A B C D E F K L M N P R
Cilindro 12 1 8 5 10 3 7 6 11 2 9 4
16 V / DISN800
Pin Conector A B C D E F K L M N P R S T U V
Cilindro 8 13 5 15 7 11 3 9 1 12 4 10 2 14 6 16
4/7
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 1
IT-G-A-33-004 Octubre 2005
6 LINEA / CPU95
Pin conector A B C D E F
Cilindro 1 5 3 6 2 4
8 LINEA / CPU95
Pin conector A B C D E F K L
Cilindro 1 4 2 6 8 5 7 3
12 V / CPU95
Pin conector A B C D E F K L M N P R
Cilindro 12 1 8 5 10 3 7 6 11 2 9 4
16 V / CPU95
Pin conector A B C D E F K L M N P R S T U V
Cilindro 8 13 5 15 7 11 3 9 1 12 4 10 2 14 6 16
5/7
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 1
IT-G-A-33-004 Octubre 2005
2.-BOBINAS
Las bobinas están situadas con abrazaderas atornilladas sobre el raíl de encendido, en la parte superior del
colector de admisión.
Fundamentalmente las bobinas reciben la energía proveniente de la descarga súbita de condensadores del
módulo de encendido e inducen en el devanado secundario una tensión elevada. Esta tensión genera una
diferencia de potencial en los electros de la bujía que vence el dieléctrico y se traduce en la creación de la chispa
de encendido en la cámara de combustión.
3.-CABLEADO SECUNDARIO
El cableado secundario está formado por cables individuales de alta tensión que unen cada una de las bobinas
de encendido a su bujía correspondiente. Los cables están formados por una combinación de materiales de alta
calidad que garantizan unas altas prestaciones y optimizan la duración de las bujías.
6/7
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 1
IT-G-A-33-004 Octubre 2005
7/7
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 2
IT-C-A-55-001 B Septiembre 2008
ARRANQUE ELECTRICO
1. ARRANQUE ELÉCTRICO
1.1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Los arranques eléctricos utilizados para el arranque de todos los motores GUASCOR son modelos comerciales
estándar, que disponen de un piñón dentado con desplazamiento longitudinal, que en la maniobra de arranque
se desplaza y engrana con la corona dentada del volante del motor.
El piñón del arranque eléctrico se acciona mediante un pulsador de arranque. Este piñón desengrana en el
momento en el cual se deja de accionar el pulsador de arranque o cuando un relé tacométrico detecta una
determinada frecuencia de paso de dientes y desactiva el arranque eléctrico.
El sistema dispone en general de un pequeño alternador arrastrado por el motor para la recarga de baterías con
el motor en servicio.
1.2 INSTALACIÓN
1,5 mm2
16 mm2 CAJA
10 11
BORNAS
(MOTOR)
16 mm2
50 (+)
1,5 mm2 6
95 mm2 (+) (-)
30 31
5
12
3 B
9
(+) (-) 16 mm2
A
A
16 mm2
16 mm2 D- D+ 16 mm2
(-) (+) 95 mm2
8
4 (+) (-) B
1/3
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 2
IT-C-A-55-001 B Septiembre 2008
ARRANQUE ELECTRICO
1,5 mm2
16 mm2 16 mm2
10 11 11
16 mm2 16 mm2
50 (+) 50 (+)
1,5 mm2 6
5
95 mm2 (+)
30
12
M (-)
31
95 mm2 (+)
30
12
M (-)
31
3 B B
9 7
(+) (-) 16 mm2
A A
16 mm2
16 mm2 D- D+ 16 mm2
(-) (+) 95 mm2
8
4 (+) (-) B
1
2
(+) (-)
Fig. 1.2 - Esquema general arranque eléctrico con dos motores de arranque
El relé auxiliar de arranque deberá ser montado lo más cerca posible del motor, en la caja de bornas o sobre el
mismo motor de arranque.
El sistema dispone de una serie de baterías para el funcionamiento del arranque eléctrico. Las baterías estándar
que GUASCOR prevé para el arranque de sus motores, son BATERÍAS DE PLOMO. Las capacidades de las
baterías corresponden a capacidades mínimas necesarias para la intensidad máxima durante el arranque.
Si las baterías se han previsto también para asegurar otros servicios, además del arranque de los motores, el
instalador deberá prever la capacidad de las mismas en función de los servicios a prestar. El voltaje adoptado
para el motor de arranque es de 24 Vcc. Las baterías son de 12 V, y se instalan 2 en serie:
2/3
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 2
IT-C-A-55-001 B Septiembre 2008
ARRANQUE ELECTRICO
La sección de los cables de potencia, está determinada en función de la capacidad de la batería elegida y la
longitud máxima del cable.
Las secciones indicadas en la tabla 1.1 son las mínimas a emplear. Es muy importante que las baterías sean
instaladas lo más cerca posible del arrancador.
1.3. FUNCIONAMIENTO
− Conectar las baterías al sistema de arranque por medio del Interruptor general.
− Conectar en el cuadro de arranque el Interruptor de contacto.
− Arrancar pulsando el Pulsador de arranque.
− Desplazamiento del piñón y rotación lenta, para que este engrane en la corona dentada del volante
motor.
− Rotación del arrancador a su par máximo para arrancar el motor.
− Desengrane del piñón del arrancador de la corona dentada después del arranque del motor.
3/3
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-60-004 Abril 2004
TERMOSTATOS
1. FUNCIONAMIENTO
Los termostatos utilizados en los motores GUASCOR, pueden ser de varios tipos, según sea la aplicación del
grupo o motor. Disponen de un margen de diferencia que a su vez podrían ser regulado según el caso. Disponen
de tres contactos, uno común y otros dos que nos darán posibilidad de tener el sensor normalmente abierto o
normalmente cerrado. En aplicaciones estándar, GUASCOR los conecta normalmente abierto, esto implica lo
siguiente:
En temperaturas inferior al tarado, el contacto permanece abierto, con lo cual no da ninguna señal. Al superar la
temperatura el valor de tarado, el termostato actúa y cierra el circuito, dando la señal de alarma o parada según
sea el caso. Si en el cuadro eléctrico, la señal requerida es de un contacto normalmente cerrado, que se abre al
variar la temperatura, se conectara normalmente cerrado
Fig.1 – Esquema
2. REGLAJE O TARADO
− Aflojar el tornillo de bloqueo nº1,situado entre los ejes de reglaje, después girar el tornillo Nº2,
accionando el eje de gama hasta leer el valor requerido en la escala graduada Nº3.
− El reglaje de diferencia se realiza por medio del tornillo Nº 4 hasta leer el valor deseado en la escala
graduada Nº 5, más pequeña.
− Una vez realizada esta operación comprobar en cuba con lectura de temperatura, y apretar el tornillo de
bloqueo Nº 1, si los valores son los correctos.
1/3
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-60-004 Abril 2004
TERMOSTATOS
3. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
− Sistemas de contactos: CONTACTO INVERSOR UNIPOLAR SPDT.
− Corriente alterna: Carga ohnmica de 10A., 440 V. Carga inductiva de 6A., 440V. Corriente de arranque
50A. máx.
− Corriente continua: 12W. Tensión según curva Fig. 3
Fig. 3 – Curva
TERMOSTATOS CLASIFICADOS
APLICACIÓN TIPO TARADO REFERENCIA
Alarma alta temperatura agua CAS 180 90ºC 76.00.188
Parada alta temperatura agua CAS 180 96ºC 76.00.189
Parada alta temperatura aceite CAS 180 105ºC 76.00.191
Alarma alta temperatura agua CAS 180 100°C 76.00.991
Alarma alta temperatura aceite CAS 180 100°C 76.01.116
2/3
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-60-004 Abril 2004
TERMOSTATOS
TERMOSTATOS NO CLASIFICADOS
APLICACIÓN TIPO TARADO REFERENCIA
Alarma alta temperatura agua KP 81 90ºC 76.02.660
Parada alta temperatura agua KP 81 96ºC 76.02.650
Parada alta temperatura aceite KP 81 105ºC 76.02.610
Precalentamiento agua y aceite KP 77 35ºC 76.03.010
Parada aire admisión KP 77 40ºC 76.02.670
3/3
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-60-005 Abril 2004
PRESOSTATOS
1. FUNCIONAMIENTO
Los presostatos utilizados en los motores GUASCOR, pueden ser de varios tipos, según sea la aplicación del
grupo o motor. Disponen de un margen de diferencia que a su vez podrían ser regulado según el caso. Disponen
de tres contactos, uno común y otros dos que nos darán posibilidad de tener el sensor normalmente abierto o
normalmente cerrado. En aplicaciones estándar, GUASCOR los conecta normalmente abierto, esto implica lo
siguiente:
En presión inferior al tarado, el contacto permanece abierto, con lo cual no da ninguna señal. Al superar la
presión el valor de tarado, el presostato actúa y cierra el circuito, dando la señal de alarma o parada según sea el
caso. Si en el cuadro eléctrico, la señal requerida es de un contacto normalmente cerrado, que se abre al variar
la presión, se conectara normalmente cerrado
Fig.1 – Esquema
2. REGLAJE O TARADO
− Aflojar el tornillo de bloqueo Nº1,situado entre los ejes de reglaje, después girar el tornillo Nº2,
accionando el eje de gama hasta leer el valor requerido en la escala graduada Nº3.
− El reglaje de diferencia se realiza por medio del tornillo Nº4 hasta leer el valor deseado en la escala
graduada Nº 5, más pequeña.
− Una vez realizada esta operación comprobar en banco con lectura de presión, y apretar el tornillo de
bloqueo Nº 1, si los valores son los correctos.
1/3
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-60-005 Abril 2004
PRESOSTATOS
3. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
− Sistemas de contactos: CONTACTO INVERSOR UNIPOLAR SPDT.
− Corriente alterna: Carga ohnmica de 10A., 440 V. Carga inductiva de 6A., 440V. Corriente de arranque
50A. máx.
− Corriente continua: 12W. Tensión según curva Fig. 3
Fig. 3 – Curva
PRESOSTATOS CLASIFICADOS
APLICACIÓN TIP0 TARADO REFERENCIA
Alarma bajo presión aceite CAS 133 3,1 kg/cm2 76.01.182
Parada baja presión aceite CAS 133 2,5 kg/cm2 76.01.184
Alarma bajo presión aceite CAS 136 3.9 kg/cm2 76.01.067
Parada baja presión aceite CAS 136 3.6 kg/cm2 76.01.068
Alarma colmatación filtros aceite CAS 136 6 kg/cm2 76.00.829
Alarma baja presión de agua CAS 133 0.5 kg/cm2 76.00.365
Alarma baja presión aceite reductor CAS 139 16 kg/cm2 76.00.362
Parada baja presión aceite reductor “R-160/R-240” CAS 139 12 kg/cm2 76.00.374
Alarma baja presión aceite reductor “R-160/R-240” CAS 139 18 kg/cm2 76.01.164
Alarma baja presión aceite reductor “R-360/R-500” CAS 139 22 kg/cm2 76.01.025
Alarma baja presión aire de arranque CAS 139 18 kg/cm2 76.00.949
Parada baja presión aceite reductor “R-360/R-500” CAS 139 16 kg/cm2 76.01.179
2/3
INFORMACION DE PRODUCTO INDICE FECHA
Dep. 8
IT-C-A-60-005 Abril 2004
PRESOSTATOS
PRESOSTATOS NO CLASIFICADOS
APLICACIÓN TIPO TARADO REFERENCIA
2
Alarma baja presión aceite KPI 35 3.1 kg/cm 76.01.183
2
Parada baja presión aceite KPI 35 2,5 kg/cm 76.01.185
2
Parada baja presión agua aspiración bomba (120°C) KPI 35 1 kg/cm 76.01.117
2
Alarma baja presión aceite KPI 35 3.9 kg/cm 76.01.071
2
Parada baja presión aceite KPI 35 3.6 kg/cm 76.01.072
Parada baja presión agua (120°C) KPI 35 2.6 kg/cm2 76.01.114
2
Alarma colmatación filtros aceite KPI 35 6 kg/cm 76.00.798
2
Parada alta presión aire admisión KPI 35 1.2 kg/cm 76.00.796
3/3
FECHA
EQUIPO PEDIDO 28-01-2008
CLIENTE
GUASCOR ARGENTINA, S.A.
INSTALACION Y MANTENIMIENTO
ALTERNADOR LSAC 47.2 M7
Equipo : FGLD240/2
Pedido : 6260 y 6261-F
DEBIDO AL CONSTANTE DESARROLLO Y MEJORAS EN SU PRODUCTO, GUASCOR, S.A. SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR ALTERACIONES EN LA INFORMACION DE PRODUCTO
3742 es - 06.2007 / d
s d eb en
u c c ione io final
ta s i ns t r a l us ua r
Es i t irse
m
t ra ns
349
70
78
100
347
343
28
1
ATENCIÓN
2
LEROY-SOMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3742 es - 06.2007 / d
INDICE
1.1 - Normas y medidas de seguridad ...................4 5.1 - Piezas de primer mantenimiento ................ 17
2 - CARACTERISTICAS TECNICAS
3 - INSTALACION
4 - MANTENIMIENTO
3
LEROY-SOMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3742 es - 06.2007 / d
ALTERNATEURS ALTERNATORS
LSA Date PUISSANCE / RATING
Tension
N 5700 125897 A15 Hz Voltage
V
Min-1/R.P.M. 1500 Protection Ph.
Made in France - 1 024 959/a
4
LEROY-SOMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3742 es - 06.2007 / d
Inducido
5+ 6-
T4 T10 T5 T11 T6 T12
Inductor
Inducido
5+ 6-
T4 T10 T5 T11 T6 T12
Inductor
PMG
Inducido
5+ 6-
T4 T10 T5 T11 T6 T12
Inductor
5
LEROY-SOMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3742 es - 06.2007 / d
6
LEROY-SOMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3742 es - 06.2007 / d
A L1(U) Bobinado 50 Hz 60 Hz
T1 T7
3 fases 6 190 - 208 190 - 240
L3(W)
7 220 - T12 T6 T9 T3
T4 T10 N
L2(V)
T12 T5 8 - 190 - 208
T11 T5 T8 T2
T9 T2
T11 Detección de tensión R 250 : L1(U)
T6 0 => (T8) / 110 V => (T11) T10 T4 T7 T1
Bobinado 50 Hz 60 Hz
T1 L1(U)
D 6 380 - 415 380 - 480
3 fases T4 L3(W)
T7
7 440 -
T12 T6 T9 T3
N 8 - 380 - 416 L2(V)
T10
T12 T11 T5 T8 T2
Detección de tensión R 250 :
T9 L1(U)
T11 T5 0 => (T8) / 110 V => (T11)
T10 T4 T7 T1
T3 T6 T8 T2
Detección de tensión R 448 :
N AR
L3(W) L2(V) 0 => (T3) / 380 V => (T2)
9 - 600
En bobinado 9 :Detección de tensión R 448 + transfo (ver esquema específico)
L1(U)
Bobinado 50 Hz 60 Hz
F ( )
1 fase
T12 T1 6 220 - 240 220 - 240 *
L3(W)
o T9 T4 7 240 - 254 - T12 T6 T9 T3
3 fases T6 T7
L2(V)
8 - 220 - 240
T11 T5 T8 T2
T3 T10
L3(W) L2(V) Detección de tensión R 250 : L1(U)
T11 T8 T5 T2
L 0 => (T8) / 110 V => (T11) T1
L M
T10 T4 T7
AR M
Tensión LM = 1/2 tensión LL Detección de tensión R 448 :
0 => (T3) / 220 V => (T2) Fase de utilización L2 (V), L3 (W)
en monofásico
7
LEROY-SOMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3742 es - 06.2007 / d
Bobinado 50 Hz 60 Hz ( )
F
Mono o
L1(U)
6S 220 - 240 220 - 277 L3(W)
*
Trifásico T6 T3
T6 T1 7S 240 - 254 -
L2(V)
8S - 220 - 240 T5 T2
L1(U)
T3 T4
T4 T1
Detección de tensión R 448 : AR
T5 T2 0 => (T3) / 220 V => (T2) Utilización L2 (V), L3 (W)
L3(W) L2(V) en monofásico
Kit antiparasitario R 791 T (estándar para marcado CE) Potenciómetro tensión externo
Conexiones A D F
Negro T1 T1 T1
Negro T2 T2 T2
ST4
Negro T3 T3 T3 Ajuste de la tensión por
Azul N N potenciómetro externo.
Blanco
8
LEROY-SOMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3742 es - 06.2007 / d
9
LEROY-SOMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3742 es - 06.2007 / d
ATENCIÓN
No utilizar: Tricloretileno, percloretileno,
Es preciso ajustarse terminantemente a las tricloretano y todos los productos alcalinos.
operaciones de mantenimiento o de reparación a
fin de evitar riesgos de accidentes y mantener la Se pueden utilizar productos desengrasantes y volátiles
máquina en su estado original. puros bien definidos como por ejemplo:
- Gasolina (sin aditivos)
- Tolueno (poco tóxico); inflamable
- Benceno (o bencina, tóxico); inflamable
- Ciclohexano (no tóxico); inflamable
Todas estas operaciones efectuadas en el
alternador han de ser realizadas por personal Limpieza de estátor, rotor, excitador y puente de diodos
capacitado para la puesta en marcha, el Los aislantes y el sistema de impregnación no son atacados
mantenimiento y la reparación de los elementos por los disolventes (ver la lista anterior de los productos
eléctricos y mecánicos. autorizados). Se debe evitar que el producto de limpieza fluya
hacia las ranuras. Aplicar el producto con un pincel
Antes de efectuar cualquier operación en la máquina, repasando a menudo una esponja para evitar acumulaciones
comprobar que ésta no se pueda poner en marcha con un en la carcasa. Secar el devanado con un trapo seco. Dejar
sistema manual o automático y haber entendido los principios evaporar los rastros antes de cerrar la máquina.
de funcionamiento del sistema.
4.2.5 - Mantenimiento mecánico
4.2 - Mantenimiento habitual
ATENCIÓN
4.2.1 - Control tras la puesta en marcha
Al cabo de unas 20 horas de operación, comprobar el apriete Se prohíbe utilizar agua o un aparato de limpieza de
de todos los tornillos de fijación de la máquina, su estado alta presión para limpiar la máquina
general y las diferentes conexiones eléctricas de la Todo desperfecto debido a esta utilización quedará
instalación. desamparado de nuestra garantía.
10
LEROY-SOMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3742 es - 06.2007 / d
11
LEROY-SOMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3742 es - 06.2007 / d
4.5.1 - Verificación del bobinado Montaje A : Conectar una batería de 12 V en serie con un
reóstato de aproximadamente 50 ohmios - 300 W y un diodo
Se puede comprobar el aislamiento del bobinado efectuando en los 2 hilos del inductor (5+) y (6-).
una prueba dieléctrica. En tal caso es obligatorio desconectar
todas las conexiones del regulador.
MONTAJE A 6 - Inductor 5+
ATENCIÓN Diodo1A Rh. 50Ω -300W
Los daños causados al regulador en estas condiciones
no están cubiertos por nuestra garantía.
+
-
12V batería
Tras la puesta a punto hay que montar de nuevo
en su sitio los paneles de acceso y los capós.
Montaje B :Conectar una alimentación variable “Variac” y un
4.5.2 - Verificación del puente de diodo puente de diodos en los 2 hilos del inductor (5+) y (6-).
Un diodo en estado de marcha ha de dejar pasar la
Estos dos sistemas han de tener características compatibles
intensidad sólo en la dirección de ánodo hacia cátodo
con la potencia de excitación de la máquina (ver la placa de
características).
3) Hacer girar el grupo a su velocidad nominal.
Ánodo A Cátodo 4) Aumentar paulatinamente la intensidad de alimentación
C del inductor maniobrando el reóstato o el variac y medir las
- + tensiones de salida en L1 - L2 - L3, controlando las tensiones
C C C A C y las intensidades de excitación sin y con carga (ver la placa
de características de la máquina o pedir la ficha de ensayos
en la fábrica).
40
50 60 +
A A A
30
70
Diodo 1A
20
80
10
90
0 100
12
LEROY-SOMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3742 es - 06.2007 / d
13
LEROY-SOMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3742 es - 06.2007 / d
4 78 36
Espárrago
Pasador
Tuerca
Rotor
Tapa AR ATENCIÓN
Al desmontar el rotor con cambio de piezas o
rebobinado, no olvidarse de reequilibrar el rotor
ATENCIÓN
14
LEROY-SOMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3742 es - 06.2007 / d
417
ATENCIÓN
En PMG comprobar que el puente ST9 está
cortado.
15
LEROY-SOMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3742 es - 06.2007 / d
16
LEROY-SOMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3742 es - 06.2007 / d
17
LEROY-SOMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3742 es - 06.2007 / d
366 48
130
49 466
365
131 21
53
128 72
71
41
124
198
367
31
325
322
323
37
51
36
90
91
79
349
70
78
100
347
343
28
1
4
34
33
15
30 297
296
295
294
293
292
291
290
18
LEROY-SOMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3742 es - 06.2007 / d
366 48
130
49 466
365
131 21
53
128 71
41
124
198
367
31
60
284
22
62
37
51
36
90
91
79
349
70
100
347
343
28
1
4
34
33
15
68 297
30 296
295
294
293
292
291
290
19
LEROY-SOMER 16015 ANGOULÊME CEDEX - FRANCE
338 567 258 RCS ANGOULÊME
S.A. au capital de 62 779 000 €
www.leroy-somer.com