Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LOK 13.220
Cod. 2707
rev. 00
Actualizado hasta el 19/10/2017
Todos los derechos de reproducción están reservados.
Se prohíbe cualquier tipo de reproducción o la traducción, incluso parcial, sin la autorización escrita
de la empresa ZEPHIR S.p.A.
Instrucciones originales”
“Traducción de las instrucciones originales”
Los datos que contiene esta publicación son demostrativos.
El fabricante se reserva el derecho de modificar y mejorar sin previo aviso esta edición, que tampoco tiene la obligación de actualizar.
El fabricante no se hace responsable por eventuales errores de traducción del texto original.”
LOK 13.220
MANUAL DE USO
ZEPHIR S.p.A.
Via S. Allende, 85
41122 MODENA (MO) Italy
Tel. +39 059 252554 - Fax +39 059 253759
Servicio Asistencia +39 059 252554
service@zephir.eu
http://www.zephir.eu
e-mail: zephir@zephir.eu
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN ....................................... 1
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD .................... 11
3. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ........... 31
4. USO DE LA MÁQUINA ............................ 63
5. DATOS TÉCNICOS................................... 83
6. PREPARACIÓN ........................................91
1 INTRODUCCIÓN............................................................................................... 1
1.0 INTRODUCCIÓN .............................................................................................................3
1.1 ADVERTENCIAS GENERALES ......................................................................................3
1.2 CONSULTA Y TERMINOLOGÍA DEL MANUAL ............................................................. 4
1.3 REFERENCIAS DIRECCIONALES ................................................................................5
1.4 USO PREVISTO Y USO IMPROPIO ..............................................................................5
1.4.1 Uso previsto ...........................................................................................................5
1.4.2 Uso impropio ..........................................................................................................6
1.5 CONDUCTOR DEL MEDIO ............................................................................................6
1.6 FABRICANTE ................................................................................................................. 8
1.6.1 Solicitud de intervención de asistencia técnica ......................................................8
1.7 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA..............................................................................10
introducciÓn 1
MANUAL dE uso 1
2 MANUAL dE uso
1 - introducciÓn
1.0 INTRODUCCIÓN
Este manual cumple la función de guía práctica para el uso correcto y seguro de la máquina,
así como para llevar a cabo un mantenimiento ordinario racional.
Al respetar minuciosamente las normas que contiene, se garantizan las mejores prestaciones,
la economía de trabajo y una vida útil más duradera, alentando ante todo el uso apropiado
para evitar las causas más comunes de accidentes que se presentan durante el trabajo o el
mantenimiento.
Esta conducta es de interés común. De igual modo, el comprador debe cerciorarse de que el
manual acompañe la máquina y sea consultado tanto por el operador como por el personal
encargado del mantenimiento, respetando cuidadosamente sus prescripciones y asumiendo
la plena responsabilidad del caso.
MANUAL dE uso 3
1 - introducciÓn
4 MANUAL dE uso
1 - introducciÓn
SUPERIOR
posteriore IZQUIERDA
DERECHA
IZQUIERDA
DERECHA
inferior DELANTERA
MANUAL dE uso 5
1 - introducciÓn
Esta máquina debe ser usada y supervisada exclusivamente por personal capacitado con
anterioridad sobre su funcionamiento y las normas de seguridad que correspondan, además
de estar autorizado para operar con ella.
Antes que nada, se debe conocer la ubicación y las funciones de los mandos, las características
de las prestaciones y las características de la estabilidad del medio antes de comenzar el
trabajo.
Obligatoriamente, el operador debe observar las normas generales de seguridad y prevención
de accidentes, las normas vigentes de uso del medio y, en particular, aquéllas vigentes sobre
el lugar de trabajo
6 MANUAL dE uso
1 - introducciÓn
Se debe confiar la conducción de la máquina a personas que tengan la edad mínima indicada
por la ley en rigor en el respectivo país.
La conducción de estas máquina demanda siempre una habilidad y una preparación técnica
particular, así como un elevado sentido de la responsabilidad.
El operador debe contar con requisitos psicofísicos específicos para ser apto y poder desarrollar
este trabajo. El uso de estos medios debe confiarse únicamente al personal responsable.
La conducción y el mantenimiento de la máquina debe limitarse a las personas que:
- sean idóneas tanto física como mentalmente para el trabajo, y capaces de sobrellevar las
exigencias del uso intenso de la máquina
- se abstengan de usar la máquina si están cansados, descompuestos o bajo el efecto de
drogas, alcohol o fármacos que puedan alterar o reducir las capacidades físicas o la velocidad
de respuesta de los reflejos
- sean capaces de leer y comprender correctamente las instrucciones que contiene este
manual según las intenciones del fabricante
- puedan juzgar adecuadamente los pesos, las distancias y las dimensiones
- sean capaces de conducir la máquina en la obra
- hayan sido capacitadas para conducir el medio y para mantenerlo, conociendo las
características técnicas, los volúmenes máximos, las prestaciones y las limitaciones
- conozcan las regulaciones y normas de seguridad del puesto de trabajo
- hayan sido autorizadas para realizar estas tareas por el representante legal del propietario
del medio
El operador también tiene la responsabilidad de:
- no permitir que nadie se acerque a la máquina durante el uso
- impedir el uso de la máquina a personal extraño sin capacitación
- seguir todos los días los procedimientos de seguridad aprendidos durante la instrucción
- reconocer y evitar los peligros potenciales en el puesto de trabajo
- comprender las placas de advertencia y respetar sus indicaciones
- inspeccionar la máquina y controlar que funcione correctamente antes de comenzar el turno
de trabajo
- comunicar cualquier problema relativo al funcionamiento que se haya detectado antes o
durante el funcionamiento de la máquina
- evitar acciones apresuradas o imprudentes que podrían poner en peligro la seguridad de
los individuos
- usar siempre el buen sentido y siempre priorizar la seguridad absoluta
MANUAL dE uso 7
1 - introducciÓn
La máquina fue fabricada para emplearse como lo indica este manual. Durante su uso, se
recuerda a los operadores que en toda circunstancia deben adoptar una postura vigilante para
mejorar el nivel de seguridad de la máquina en su conjunto.
El operador, antes de comenzar las operaciones, debe controlar que todos los dispositivos
de seguridad estén activos y funcionando, con la obligación de detener la marcha si no están
dadas las condiciones para trabajar de forma segura.
1.6 FABRICANTE
ZEPHIR S.p.A.
Via S. Allende, 85
41122 MODENA (MO) Italy
Tel. +39 059 252554
Fax +39 059 253759
e.mail: zephir@zephir.eu
http://www.zephir.eu
C.F. e P.IVA: 00262550361 C.C.I.A.A. 136462
REG.: Tribunale di Modena 5693 – EXPORT M 502627
ZEPHIR S.p.A.
Via S. Allende, 85
41122 MODENA (MO) Italy
servicio asistencia +39 059 252554
e.mail: service@zephir.eu
Tel. +39 059 252554
Fax +39 059 253759
8 MANUAL dE uso
1 - introducciÓn
Cuando se dirija al servicio de asistencia ZEPHIR, lleve un plano detallado que contenga
todos los elementos significativos para identificar la máquina y comprender inmediatamente
el problema.
- Suministre todos los datos que pueden recopilarse en la placa de identificación fijada a la
máquina.
- Ponga al alcance de la mano todos los esquemas que contiene el manual.
- Indique sintética y claramente la avería efectiva o el inconveniente funcional.
NOTA: Para realizar operaciones de mantenimiento de difícil realización con los medios
que habitualmente dispone un privado, recomendamos dirigirse al concesionario del
área, que posee tanto personal competente como medios adecuados y piezas de
repuestos originales.
El servicio de asistencia técnica ZEPHIR está a disposición de los clientes para dar
aclaraciones o consejos, o para intervenir con su propio personal especializado
cuando surgieran problemas
MANUAL dE uso 9
1 - introducciÓn
NOTA: Estos datos deben precisarse siempre al dirigirse al fabricante para obtener
información, pedir repuestos, etc.
Para la placa de identificación del motor y del cambio, remítase a los manuales de
uso y mantenimiento anexados a la documentación suministrada con la máquina
10 MANUAL dE uso
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................... 11
2.0 INTRODUCCIÓN (PRECAUCIONES D ESEGURIDAD) ............................................. 13
2.1 PRECAUCIONES PARA E LUSO ................................................................................ 13
2.1.1 Subir y bajar de la máquina ................................................................................ 13
2.1.2 Puesto de conducción ......................................................................................... 13
2.1.3 Controles antes de la puesta en marcha de la máquina ..................................... 14
2.1.4 Puesta en marcha de la máquina ....................................................................... 14
2.1.5 Advertencias para el uso ..................................................................................... 15
2.1.6 Precauciones durante las operaciones de trabajo .............................................. 16
2.1.7 Precauciones para la marcha atrás .................................................................... 16
2.1.8 Advertencias para la parada ............................................................................... 17
2.1.9 Estacionamiento de la máquina .......................................................................... 17
2.1.10 Remolque y recuperación de la máquina .......................................................... 18
2.1.11 Transporte de la máquina .................................................................................. 18
2.2 PRECAUCIONES CONTRA LOS RIESGOS RESIDUALES ....................................... 19
2.2.1 Deslizamiento ...................................................................................................... 19
2.2.2 Aplastamiento ...................................................................................................... 19
2.2.3 Explosión de un neumático ................................................................................. 19
2.2.4 Batería ................................................................................................................. 20
2.2.5 Peligro de naturaleza eléctrica ............................................................................ 20
2.2.6 Peligro de naturaleza oleodinámica y neumática ................................................ 21
2.2.7 Peligro de quemadura ......................................................................................... 21
2.2.8 Ventilación ........................................................................................................... 21
2.2.9 Prevención de incendios ..................................................................................... 22
2.2.10 Incendio de la instalación eléctrica ................................................................... 22
2.2.11 Suministros ........................................................................................................ 23
2.2.12 Limpieza de la máquina .................................................................................... 23
2.2.13 Anomalías y modificaciones no autorizadas ..................................................... 23
2.2.14 Eliminación de fluidos y/o materiales de desecho............................................. 24
2.3 PLACAS DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD ............................................................. 24
2.4 PUNTOS DE LUBRICACIÓN ....................................................................................... 25
2.4.1 Sensor del asiento del conductor ........................................................................ 25
2.4.2 Sensor de protección de inversión del sentido de la marcha .............................. 25
2.4.3 Sensor para prevenir el rebaje de marcha........................................................... 25
2.4.4 Dispositivo de permiso de puesta en marcha del motor ..................................... 25
PRECAUcIOnes
de seguridad 2
MANUAL dE uso 11
2.4.5 Parada de emergencia del vehículo .................................................................... 26
2.4.6 Botones de parada de emergencia ..................................................................... 26
2.4.7 Llave de aislamiento de las baterías ................................................................... 27
2.4.8 Avisador acústico de máquina en movimiento (sólo en modalidad ferroviaria..... 27
2.4.9 Luz de aviso intermitente .................................................................................... 27
2.4.10 Indicador de desgaste de las pastillas de las pinzas de freno .......................... 27
2.5 CONTROL ELECTRÓNICO DE LA SEGURIDAD ....................................................... 28
2.5.1 Interruptor de emergencia ................................................................................... 28
2.5.2 Sensor de alineamiento de las ruedas de dirección ........................................... 28
2.5.3 Sensor de presión de los carros ferroviarios ....................................................... 28
2.5.4 Sensor de los carros ferroviarios ........................................................................ 28
2.5.5 Sensor de los carros ferroviarios ........................................................................ 28
2.5.6 Control de seguridad de la instalación de frenado de los vagones ..................... 28
2.5.7 Sensor del paso de marchas lentas/veloces ....................................................... 28
2.5.8 Sensor de los ganchos ferroviarios ..................................................................... 29
2.5.9 Sensor de radiocontrol ........................................................................................ 29
2.6 PRESOSTATOS DE SEGURIDAD ............................................................................... 29
2.6.1 Presostato de la instalación de freno de estacionamiento .................................. 29
2.6.2 Transmisor de baja presión de aceite motor ....................................................... 29
2.6.3 Transmisor de temperatura y/o nivel de líquido de refrigeración del motor ........ 29
2.6.4 Presostato de la instalación de freno de servicio y de auxilio ............................. 29
2.6.5 Presostato del filtro de agua motor ..................................................................... 30
2.6.6 Presostato del filtro de aceite hidráulico ............................................................. 30
2.6.7 Presostato de la instalación hidráulica de los cilindros
de los carros ferroviarios.......................................................................................30
2.6.8 Botón de mando de frenado de emergencia de los vagones .............................. 30
2.6.9 Sensor de presión de los carros ferroviarios ....................................................... 30
2.6.10 Transmisor de temperatura da la transmisión.....................................................30
12 MANUAL dE uso
2 - PRECAUciones de seguridad
2. INTRODUCCIÓN
Este manual se pensó como una guía práctica y racional para el uso correcto, con el propósito
de evitar las causas más comunes de accidentes que pueden ocurrir durante el trabajo y
el mantenimiento. A continuación, se pasa lista de las disposiciones generales a las cuales
debe atenerse:
- Consulte detenidamente este MANUAL antes de realizar las operaciones de puesta en
marcha, uso, mantenimiento, reabastecimiento u otras intervenciones.
- Lea y respete todas las NORMAS DE SEGURIDAD del manual antes de realizar una
intervención.
- Además, se deben respetar todas las normativas de seguridad vigentes según el tipo de
ambiente de trabajo (ferroviario, químico, siderúrgico, etc.) donde se usa la máquina.
- La seguridad del operador y de aquellos que trabajan en las cercanías de la máquina
depende de la prudencia y del buen juicio al usarla. Antes de iniciar el trabajo se deben
conocer perfectamente las funciones de todos los mandos y las características de estabilidad
del medio.
- Todas las partes en movimiento de la máquina cuentan con protecciones especiales que
garantizan la seguridad del operador. De todos modos, si estas protecciones se removiesen
debido al mantenimiento o por otra causa, tenga cuidado de no ponerse prendas de vestir
sueltas o colgantes que pudieran engancharse.
MANUAL dE uso 13
2 - PRECAUciones de seguridad
14 MANUAL dE uso
2 - PRECAUciones de seguridad
- Regule los retrovisores para poder ver bien la parte trasera de la máquina desde el puesto
de mando.
- Controle que todas las luces funcionen correctamente y que su ángulo sea el adecuado.
- No conduzca la máquina en otra posición que no sea sentándose en el puesto de mando.
- Nunca ponga en marcha el motor haciendo cortocircuito en el motor de arranque. Esto
puede provocar incendios o graves lesiones.
- No permita a nadie que no sea el operador (o personal autorizado) subirse a la máquina.
- Cerciórese siempre que no haya personas cerca de la máquina antes de comenzar el
trabajo. Antes de subirse a la máquina, inspeccione toda la máquina y accione el avisador
acústico.
- No se puede poner en marcha la máquina soltándola en una pendiente o empujándola.
- No haga funcionar la máquina en ambientes cerrados, excepto en aquellos que posean un
sistema adecuado de extracción y escape de gases
MANUAL dE uso 15
2 - PRECAUciones de seguridad
16 MANUAL dE uso
2 - PRECAUciones de seguridad
MANUAL dE uso 17
2 - PRECAUciones de seguridad
18 MANUAL dE uso
2 - PRECAUciones de seguridad
2.2.1 Deslizamiento
- El puesto de conducción, los escalones y las barras de apoyo deben estar siempre limpias
y libres de cualquier objeto extraño o rastros de grasa, aceite, fango o agua con el fin de
reducir el riesgo de deslizamiento.
- Preste atención a la potencial lubricidad de los escalones y del terreno alrededor de la
máquina.
- Limpie siempre los zapatos antes de subirse para no resbalar o tropezar.
2.2.2 Aplastamiento
- La máquina es un vehículo a todos los efectos, por tanto, durante su desplazamiento,
debe prestar mucha atención a la presencia de personas, animales u objetos en la zona
de trabajo.
- Controle la eficiencia de los mandos y en particular de los dispositivos de frenado. Desde
el puesto de conducción debe garantizarse la máxima visibilidad de la zona de trabajo y de
desplazamiento del medio. Para esto, debe ayudarse con espejos y aparatos de iluminación
para labores nocturnos, que deben conservarse en buenas condiciones.
- Antes de realizar cualquier operación con la máquina, cerciórese siempre de tener los
espacios necesarios para trabajar con seguridad. Solicite la asistencia de personal a pie
para realizar trabajos en espacios restringidos o con poca visibilidad.
- Adapte la velocidad a los límites establecidos para las diferentes áreas y tipologías de
trabajo.
- Mediante la señalización y delimitación de la zona, se debe prohibir la presencia de personas
dentro de la zona de trabajo de los medios durante las maniobras. El operador (o las
personas encargadas) debe hacer respetar esta prohibición incluso tomando la decisión
de suspender las actividades.
- Si se debe contactar al conductor durante el trabajo, acérquese a la cabina desde una
punto visible para el conductor y sólo luego de haber recibido su consentimiento.
MANUAL dE uso 19
2 - PRECAUciones de seguridad
- Controle la presión de los neumáticos cuando están fríos. No liberar la presión, cuando la
presión en un neumático caliente está incrementada.
- Sitúese dentro de distancia de seguridad o en todo caso al lado del neumático cuando se
procede a la inflación.
- Mantenga el área de trabajo libre de objetos filosos o puntiagudos que puedan dañar el
neumático .
Desinfle el neumático antes de retirar cualquier objeto extraño atascado en la banda de
rodadura.
- No utilice los círculos revisados como sea posible soldadura o tratamiento térmico no se
realiza correctamente puede debilitar la llanta.
- No corte ni suelde en llantas con neumáticos montados y se infla.
- Nunca infle los neumáticos con gases comprimidos distintos del aire.
- Los valores de la presión de los neumáticos y la velocidad permitida en este manual se
corresponden con los valores suministrados por el fabricante (véase la tabla de presiones
y cargas).
2.2.4 Batería
Las siguientes indicaciones tienen como objetivo complementar y no reemplazar la información
suministrada sobre la batería por parte de su propio fabricante.
El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico. A su vez, las baterías generan gas de
hidrógeno inflamable que podría generar una explosión. El uso incorrecto puede causar
graves lesiones o incendios.
- No use ni cargue la batería si el nivel del electrolito está por debajo de la línea de nivel
mínimo. Controle regularmente el nivel del electrolito de la batería y agregue agua destilada
para que alcance su nivel máximo.
- Cuando se trabaje con las baterías, vista SIEMPRE gafas de protección y guantes de goma.
- No fume ni consienta llamas abiertas cerca de la batería.
- Si la vestimenta o la piel entran en contacto con el ácido, enjuáguese inmediatamente
con abundante agua. Si entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con
abundante agua y consulte a un médico.
- La batería nunca se debe inclinar más de 45° en ninguna dirección. Esto podría provocar
que escape el ácido de la batería.
- No conecte en serie una batería descargada con otra cargada. Riesgo de explosión!
20 MANUAL dE uso
2 - PRECAUciones de seguridad
- En caso de avería eléctrica, no intente poner en marcha la máquina soltándola por una
pendiente.
- Nunca ponga en marcha el motor poniendo en cortocircuito el borne del motor de arranque
o la batería.
2.2.8 Ventilación
- No haga funcionar la máquina en ambientes cerrados, excepto en aquellos que posean un
sistema adecuado de extracción y escape de gases.
MANUAL dE uso 21
2 - PRECAUciones de seguridad
- Una buena ventilación es muy importante para el trabajo de la máquina. Las emanaciones
de monóxido de carbono que provengan del escape del motor pueden provocar asfixia en
áreas cerradas.
22 MANUAL dE uso
2 - PRECAUciones de seguridad
2.2.11 Suministros
- Use exclusivamente productos recomendados por el fabricante y presentes en la tabla de
lubricantes.
- Asegúrese de que el reabastecimiento o el rellenado se realice dentro de los tiempos
indicados en la tabla programática de mantenimiento que incluye el manual, con el fin de
mantener la máquina en condiciones de trabajo seguro y eficiente.
- Use ropa adecuada para las operaciones a realizar.
- Los eventuales rellenados de líquido deben realizarse exclusivamente con el motor detenido
y frío.
- Antes de controlar o abastecer, cerciórese de que no hayan llamas abiertas o materiales
humeantes en la zona. No use fósforos, encendedores ni antorchas como fuente de luz.
MANUAL dE uso 23
2 - PRECAUciones de seguridad
24 MANUAL dE uso
2 - PRECAUciones de seguridad
MANUAL dE uso 25
2 - PRECAUciones de seguridad
26 MANUAL dE uso
2 - PRECAUciones de seguridad
MANUAL dE uso 27
2 - PRECAUciones de seguridad
28 MANUAL dE uso
2 - PRECAUciones de seguridad
MANUAL dE uso 29
2 - PRECAUciones de seguridad
NOTA: Es normal que esta luz permanezca encendida durante algunos minutos cuando
el aceite está frío.
ADVERTENCIA: Antes de desplazar el medio por las vías, controle que todas
las luces de aviso del salpicadero estén en color VERDE.
30 MANUAL dE uso
3 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA .................................................31
3.0 INTRODUCCIÓN (IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA) ............................................ 33
3.1 DESCRIPCIÓN DE LOS ÓRGANOS PRINCIPALES .................................................. 33
3.2 CABINA DE MANDO ................................................................................................... 34
3.2.1 Acceso al puesto de conducción ....................................................................... 34
3.2.2 Cabina de conducción ....................................................................................... 35
3.2.3 Asiento del puesto de conducción ..................................................................... 36
3.3 MANDOS E INSTRUMENTAL ..................................................................................... 38
3.4 CUADRO DE INSTRUMENTAL DE CONTROL .......................................................... 40
3.4.1 Descripción de las funciones ............................................................................. 41
3.5 PANEL DE INSTRUMENTAL FERROVIARIO ............................................................. 42
3.6 INSTRUMENTOS DE MANDO .................................................................................... 43
3.6.1 Encendido del panel de control ......................................................................... 43
3.6.2 Palanca de dirección de las luces - señales de dirección - avisador acústico .. 43
3.6.3 Palanca de cambios .......................................................................................... 45
3.6.4 Mando de freno de estacionamiento ................................................................. 46
3.6.5 Palanca de freno de los vagones del tren (si está instalado)............................. 46.
3.6.6 Palanca de bloqueo del eje de dirección ........................................................... 46
3.6.7 Interruptor mando marche LENTE/RÁPIDOS (si está instalado)........................46
3.6.8 Mando antiderrape (si está instalado) ............................................................... 47
3.6.9 Limitador de velocidad (si está instalado) ......................................................... 47
3.6.10 Cambio AUTOMÁTICO/MANUAL (si está instalado) ...................................... 47
3.6.11 Contador de horas ........................................................................................... 48
3.6.12 Control de crucero (si está instalado) .............................................................. 48
3.7 ACCESO A LOS ÓRGANOS PRINCIPALES ............................................................... 49
3.7.1 Depósito de combustible ................................................................................... 49
3.7.2 Depósito de aceite hidráulico ............................................................................ 49.
3.7.3 Puerta del compartimiento del compresor ......................................................... 50
3.7.4 Capó del motor .................................................................................................. 50.
3.7.5 Compartimiento de las baterías y grupo de válvulas ......................................... 51
identificaciÓn
de la mÁquina 3
MANUAL dE uso 31
3.8 TRANSPORTE DE LA MÁQUINA ................................................................................ 52
3.8.1 Colocación de las rampas ................................................................................. 52.
3.8.2 Ascenso y descenso de las rampas .................................................................. 52
3.8.3 Sujeción de la máquina ..................................................................................... 53
3.9 ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA .................................................................................... 54
3.9.1 Elevación con grúa ............................................................................................ 54
3.9.2 Elevación con cric .............................................................................................. 54
3.10 REMOLQUE Y RECUPERACIÓN DE LA MÁQUINA .................................................. 55
3.10.1 Instrucciones para el remolque ..........................................................................55
3.10.2 Desconexión de la tracción del grupo transmisión/cambio ............................... 56
3.11 PUESTA EN MARCHA CON LA BATERÍA DE EMERGENCIA ................................... 57
32 MANUAL dE uso
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
3.0 INTRODUCCIÓN
Este capítulo tiene como objeto enseñar a maniobrar la máquina. Léalo detenidamente de
principio a fin. Al finalizar su lectura se debería poseer buen conocimiento de la máquina y
de su funcionamiento.
Cuando haya aprendido las características y la función de los mandos, debe practicar con
ellos. Practique con la máquina en un lugar abierto, plano y sin obstáculos.
No accione bruscamente los mandos; úselos con cuidado hasta comprender bien el efecto
que tienen sobre la máquina. No se apresure en el aprendizaje de las maniobras. Proceda
con calma y confianza.
NOTA: Estas descripciones de los órganos principales de la máquina tienen por objeto
familiarizarlo rápidamente con los temas de referencia posterior.
MANUAL dE uso 33
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
PELIGRO: NO intente de ningún modo subir o bajar desde otras posiciones que no
sean aquéllas equipadas con escalones y pasamanos, NI suba al capó del motor o
sobre la cabina, ya que puede caerse o electrocutarse debido a la cercanía de las líneas
eléctricas de alimentación.
ATENCIÓN: Ascienda y descienda siempre con las manos libres para poder empuñar
adecuadamente los pasamanos.
Se prohíbe subir o bajar de la máquina cuando está en movimiento. Sólo baje cuando
esté completamente detenida y estable.
34 MANUAL dE uso
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
MANUAL dE uso 35
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
36 MANUAL dE uso
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
El asiento está equipado con un cinturón de seguridad (6) con dos puntos de enganche con
regulación de largo. Luego de haber regulado la posición del asiento y del volante, regule la
tensión del cinturón para sostenerse al nivel de la cadera, dejando completamente libre el
abdomen.
ADVERTENCIA: Antes de poner en marcha la máquina, regule y bloquee el
asiento en la posición más adecuada y cómodo para poder alcanzar todos los
mandos con facilidad y precisión. Entonces, ajústese el cinturón.
MANUAL dE uso 37
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
13 8 10 11 12
9 22 14 24
18
6
4 3 1 2
7 5
38 MANUAL dE uso
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
24 20 23 28 30 29
15 21 17 27 24
MANUAL dE uso 39
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
1 2
40 MANUAL dE uso
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
MANUAL dE uso 41
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
4 3 2 1
6 5
42 MANUAL dE uso
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
- Indicadores de dirección
- Luces de cruce
gire el botón giratorio hacia
adelante 2 posiciones
- Luces de carretera
después de rotar el botón 2 posi-
ciones hacia adelante, tírelo hacia el
volante para que parpadee
MANUAL dE uso 43
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
2 - Lavaparabrisas
pulse el botón para activar la lavaparabrisas.
La lavaparabrisas funciona sólo con interruptor
de llave.
3 - Limpiaparabrisas
pulse el botón para encender el limpiaparabrisas. 3 2
Los limpiaparabrisas solo funcionan con la llave
de encendido.
4 - Lavaparabrisas tanque
pulse el botón correspondiente en el display de
control para abrir el panel frontal y para llegar
al tanque. 4
44 MANUAL dE uso
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
F - MARCHA ADELANTE
N - NEUTRO (PUNTO MUERTO)
R - MARCHA ATRÁS
I/II/III - MARCHAS EN PROGRESIO-
NES
MANUAL dE uso 45
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA: No se pueden
poner marchas con el freno de
estacionamiento activado.
46 MANUAL dE uso
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
3.6.10 Cambio AUTOMÁTICO/MANUAL
(si está instalado)
Con el botón (3) se puede modificar
el funcionamiento del cambio de manual a
automático:
- posición O - cambio MANUAL
- posición I - cambio AUTOMÁTICO 3
MANUAL dE uso 47
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
48 MANUAL dE uso
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
MANUAL dE uso 49
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
50 MANUAL dE uso
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
PELIGRO: Mantenga las manos y los pies lejos del borde del com-
partimiento de la batería, ya que existe el peligro de aplastamiento.
MANUAL dE uso 51
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
! !!
!!! no
ok
52 MANUAL dE uso
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
MANUAL dE uso 53
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
54 MANUAL dE uso
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
- d e s b l o q u e e m a n u a l m e n t e e l f r e n o d e
estacionamiento elevando la pequeña palanca
roja de la electroválvula 1 (Sólo se el sistema
neumático está instalado)
- alivie la presión de los frenos, según el caso, de
los siguientes modos:
1 - gire la llave de arranque del cuadro de control
a la posición “I” 1
2 - accione manualmente con fuerza el pedal del
freno hacia delante y atrás hasta que se libere
su carrera
MANUAL dE uso 55
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
Durante el remolque:
- use las señales correspondientes del reglamento vigente, y siga las indicaciones de este
manual.
- para el remolque NO use cables ni cadenas y para recuperar el medio use exclusiva-
mente los enganches previstos y los dispositivos de remolque adecuados.
- enganche con cuidado y cerciórese de que los dispositivos empleados estén bien ajus-
tados antes de remolcar.
- no permita que las personas se acerquen a la máquina remolcada.
- mantenga contacto visual con los operadores.
- cerciórese de que no se produzcan daños permanentes en la transmisión que compro
metan su buen funcionamiento. De ser necesario, contáctese con el servicio de asisten-
cia ZEPHIR.
56 MANUAL dE uso
3 - IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
MANUAL dE uso 57
58 MANUAL dE uso
4 USO DE LA MÁQUINA....................................................................... 63
4.0 INTRODUCCIÓN (USO DE LA MÁQUINA)...................................................................65
4.1 CONTROLES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ................................................. 65
4.2 PUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL MOTOR ........................................................ 66
4.2.1 Puesta en marcha del motor............................................................................... 66
4.2.2 Parada del motor ................................................................................................ 68
4.3 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA .................................................................... 69
4.3.1 Puesta en marcha de la máquina ....................................................................... 69
4.3.2 Sistemas de seguridad para la puesta en marcha y transferencia del vehículo .70
4.3.3 Arranque sin carga ............................................................................................. 71
4.3.4 Arranque con carga ............................................................................................ 71
4.3.5 Velocidades admitidas ........................................................................................ 71
4.3.6 Inserción mando marche LENTE/RÁPIDOS (si está instalado)...........................72
4.3.7 Parada de la máquina ........................................................................................ 72
4.3.8 Frenado con vagón intermedio ........................................................................... 73
4.4 COLOCACIÓN SOBRE LAS VÍAS ............................................................................... 74
4.4.1 Colocación de la máquina sobre las vías .................................................................. 74
4.4.2 Alineamiento y bloqueo de las ruedas de dirección .................................................. 76
4.4.3 Salida de las vías ...................................................................................................... 77
4.5 INSTALACIÓN NEUMÁTICA DEL MATERIAL RODANTE (si está instalado............... 78
4.5.1 Conexión de la instalación de aire comprimido .................................................. 78
4.5.2 Frenado neumático ............................................................................................. 79
4.5.3 Toma del aire comprimido .................................................................................. 79
4.6 PRECAUCIONES PARA LOS CLIMAS FRÍOS ............................................................ 80
4.7 LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA ..................................................................... 81
4.8 ALMACENAMIENTO DEFINITIVO ............................................................................... 81
uso de la
mÁQUINA 4
MANUAL dE uso 59
60 MANUAL dE uso
4 - USO DE LA MÁQUINA
4.0 INTRODUCCIÓN
Todas las máquinas se regulan minuciosamente y se prueban antes de la entrega.
De todos modos, las máquinas nuevas deben usarse con cuidado durante las primeras
horas de trabajo, respetando las siguientes advertencias:
- luego de la puesta en marcha, deje andar el motor durante al menos 5 minutos para
permitir el calentamiento gradual antes del funcionamiento en sí
- no ponga la máquina al límite de las cargas admitidas o a alta velocidad
- no acelere ni desacelere de forma repentina o brusca, ni realice inversiones de
marcha inútiles.
Durante las primeras 100 horas de trabajo, además de las operaciones normales de man-
tenimiento, realice las siguientes:
- cambie el aceite del motor y su filtro
- cambie los filtros del circuito hidráulico
- controle que no haya pérdidas de aceite del motor y de los órganos de la instalación
hidráulica
- controle el ajuste de los tornillos y las tuercas.
En referencia a las instrucciones para el mantenimiento de los componentes individuales
(motor, cambio-conversor, etc.) siga las indicaciones de los manuales correspondientes
suministrados con cada máquina.
MANUAL dE uso 61
4 - USO DE LA MÁQUINA
- controle la presión de los neumáticos y que no haya cortes ni objetos clavados en la goma.
No use la máquina si sus neumáticos están dañados.
o
4.2.1 Puesta en marcha del motor
Para poner en marcha el motor:
- gire la llave del cuadro de mando
a la posición “I” para activar la chequeo
i
de control,
- pulse el botón de habilitación (1) (RESET) 1
para activar las funciones de la máquina,
el botón se ilumina para confirmar la acti-
vación. (Si está presente),
- controle que todas las luces del cuadro
funcionen correctamente
62 MANUAL dE uso
4 - USO DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA: Si el motor no
arranca en el primer intento,
repita la operación después de
esperar al menos 20 segundos
para no exigir excesivamente las
baterías de arranque.
Antes de poner en marcha la máquina,
haga andar el motor durante algunos
minutos a régimen bajo evitando
acelerar bruscamente.
Si el arranque presenta dificultades,
no engrane el motor de arranque por
períodos demasiado largos ya que
se corre el riesgo de recalentarlo y
descargar completamente la batería.
MANUAL dE uso 63
4 - USO DE LA MÁQUINA
64 MANUAL dE uso
4 - USO DE LA MÁQUINA
MANUAL dE uso 65
4 - USO DE LA MÁQUINA
MODO CARRETERA:
• ASIENTO DE CONDUCCIÓN: El asiento de conducción está equipado con un disposi-
tivo electrónico de seguridad, mediante la cual, si el conductor no está bien sentado, se
desactiva la palanca de cambios inhabilitando las marchas.
Si el operador se levanta del asiento durante la transferencia (luego de aprox. 4/5 s):
- se desengrana la marcha
- se activan automáticamente el freno de servicio y el freno de estacionamiento para
bloquear la máquina.
Para retomar la marcha:
- siéntese en el asiento
- al llevar la palanca de cambios al PUNTO MUERTO (N) los frenos se desbloquean
automáticamente
- ponga la marcha para continuar.
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO: Si el freno de estacionamiento está activado, las
marchas no embragan.
MODO FERROVIARIO:
• ASIENTO DE CONDUCCIÓN: El asiento de conducción está equipado con un disposi-
tivo electrónico de seguridad, mediante la cual, si el conductor no está bien sentado, se
desactiva la palanca de cambios inhabilitando las marchas.
Si el operador se levanta del asiento durante la transferencia (luego de aprox. 4/5 s):
- se desengrana la marcha
- se activan automáticamente el freno de servicio, de emergencia de los vagones y de
estacionamiento para bloquear la marcha.
66 MANUAL dE uso
4 - USO DE LA MÁQUINA
ATENCIÓN: Cuando parta, regule la potencia del motor para evitar que las
ruedas derrapen sobre las vías. El derrape de los neumáticos sobre las vías
es la principal causa de desgaste.
ADVERTENCIA: Si la carga que se debe remolcar no es excesiva, o si las vías
tuvieran poca adherencia debido a la presencia de aceite, fango o hielo, se
puede partir en segunda marcha. De todos modos, la velocidad debe regularse
según la visibilidad, el tipo de remolque y el estado de las vías.
MANUAL dE uso 67
4 - USO DE LA MÁQUINA
68 MANUAL dE uso
4 - USO DE LA MÁQUINA
MANUAL dE uso 69
4 - USO DE LA MÁQUINA
70 MANUAL dE uso
4 - USO DE LA MÁQUINA
En el salpicadero:
- desbloquee el dispositivo de seguridad
del interruptor (A) “ASCENSO/DES-
CENSO del eje ferroviario DELANTE-
RO”
- baje el carro delantero desplazando
hacia abajo el interruptor (A).
- En el display comprobar el estado del
carro.
MANUAL dE uso 71
4 - USO DE LA MÁQUINA
1
ADVERTENCIA: Antes de continuar la
maniobra, cerciórese de que las ruedas
delanteras en la posición
2
EJE
BLOQUEADO
72 MANUAL dE uso
4 - USO DE LA MÁQUINA
MANUAL dE uso 73
4 - USO DE LA MÁQUINA
74 MANUAL dE uso
4 - USO DE LA MÁQUINA
MANUAL dE uso 75
4 - USO DE LA MÁQUINA
- La calidad del líquido refrigerante anticongelante debe controlarse al menos una vez al
año, por ejemplo cuando comienza la temporada fría.
- el líquido refrigerante debe cambiarse cada dos años.
- Use un producto anticongelante del tipo y marca que se aconseja en la TABLA DE
SUMINISTROS y determine el porcentaje de agua-anticongelante en función de la
temperatura ambiente, mediante la tabla que provee el fabricante.
- Al finalizar el reabastecimiento haga andar el motor durante algunos minutos para obtener
una buena mezcla.
Cada una de las máquinas ZEPHIR incluye un líquido refrigerante que impide el congelamiento
hasta los -25 °C.
Se recomienda el uso de líquido anticongelante especial, por lo que en la siguiente tabla se
indican los porcentajes de mezcla según la temperatura externa:
76 MANUAL dE uso
4 - USO DE LA MÁQUINA
Si la máquina permanece parada durante mucho tiempo, respete las siguientes normas:
- Haga una limpieza general y lubrique todos los órganos con engrasadores. En los motores
refrigerados con agua, desagote el agua del circuito de refrigeración. No es indispensable
desagotarla si el circuito se reabastece con una mezcla anticongelante.
- Reabastezca completamente el depósito de combustible para evitar la formación de her-
rumbre.
- Desmonte los inyectores y aplique a través de sus propios alojamientos un poco de aceite
motor a los cilindros (la operación debe realizarse con una jeringa, luego de llevar los
pistones al punto muerto inferior). Luego de haber inyectado el aceite haga andar el motor
unos giros con el motor de arranque eléctrico para distribuir una película protectora de
aceite sobre las paredes de los cilindros. Volver a montar los inyectores.
- Recargue las baterías una vez al mes.
- De no ser posible mantener la máquina en lugar protegido cúbrala con una lona imper-
meable. Además, retire las baterías y almacénelas en un sitio al reparo del hielo.
- Para asegurar una protección adecuada de los órganos de la transmisión se debe, al
menos una vez al mes, hacer andar la máquina un recorrido breve, para que se renueve
la película de aceite en la diferentes partes.
- Recuerde que en ambientes muy fríos los aceites lubricantes del motor y del conversor-
cambio se vuelven muy densos y viscosos, por lo que se deben usar aceites invernales
de bajo grado de viscosidad, precalentándolos oportunamente.
Para llevar a cabo las diferentes operaciones enumeradas, remítase al MANUAL DE MAN-
TENIMIENTO.
MANUAL dE uso 77
78 MANUAL dE uso
5 DATOS TÉCNICOS.......................................................................................................83
5.1 DATOS TÉCNICOS........................................................................................................85
5.1.1 Dimensiones....................................................................................................85
5.1.2 Características técnicas.........................................................................86
5.1.3 Cuadro de control del motor...............................................................89
datOS
TÉCNICOS 5
MANUAL dE uso 79
80 MANUAL dE uso
81
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
3400
3198
105
105
914
914
MANUAL dE uso
1676 1676
140 1602 140 2610 140 1602 140
1882 1882
4463
2500
4800
B-B ( 1 : 18 )
5.1.1 DIMENSIONES LOK13.220
215
5 - DATOS TÉCNICOS
410
47
265 970
0
B Cassa porta oggetti B
Cassa porta oggetti
0
52
DESCRIZIONE MATERIALE Note:
N/A
LOK 13.220 Matr.2707 Trattamento Peso [kg]
Disegn. Scala N° MATRICOLA: Rev.
F.P. 26183
Verif. Foglio
1 /1
Sostituisce:
ZEPHIR Data 31/08/2017
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
5 - DATOS TÉCNICOS
VELOCIDAD
Marchas
1° AV / RM ..................................................................................................................... 6 km/h
2° AV / RM ......................................................................................................................12 km/h
3° AV / RM .....................................................................................................................30 km/h
NOTA: Para obtener información más precisa, consulte el Manual del motor suministrado
con la máquina.
TRANSMISIÓN
- Transmisión hidrodinámica Powershift con conversor de par.
- Dispositivo de seguridad, protección, inversión y sentido de marcha.
- Intercambiador de aceite – agua para refrigerar el aceite.
TRACCIÓN
- En las 4 ruedas (4 x 4)
NEUMÁTICOS
- Tipo de neumático........................................................................................................10.00-20
- Presión de inflado........................................................................................................10 bar
FRENOS
- DE SERVICIO: a disco en la 4 ruedas, accionamiento con bomba doble en los circuitos
independientes, con acumuladores de presión,
capacidad ..............................................................................................3 x 0.35 litros a 60 bar
- DE ESTACIONAMIENTO: a disco sobre la caja de velocidades mando mecánico de palanca
mediante un cilindro hidráulico o neumático.
DIRECCIÓN
- Hidrostático, alimentado por una bomba independiente con mando en el volante.
- Dos ruedas dirigidas con 2 cilindros de dirección de doble efecto.
-cilindrada ..................................................................................................................... 200 cc
82 MANUAL dE uso
5 - DATOS TÉCNICOS
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
Consta de dos bombas subdivididas de la siguiente forma: COMPRESOR/ES y
SERVODIRECCIÓN con bomba doble (triple) de engranajes de cilindrada fija
- COMPRESORES: vea el capítulo 6 - EQUIPAMIENTO
- SERVODIRECCIÓN:
capacidad.....................................................................................................19 cm³ revolución
presión máxima..............................................................................................................90 bar
SERVICIOS Y SERVOFRENO
Bomba doble con engranajes de cilindrada fija:
- SERVICIOS
capacidad..................................................................................................11,3 cm³/revolución
presión de trabajo ..........................................................................................................30 bar
presión máxima............................................................................................................. 70 bar
capacidad de los acumuladores de presión (carros ferroviarios) ..4 x 1,5 litros- calibrados a 21 bar
- SERVOFRENO
capacidad ................................................................................................... 4.5 cm³/revolución
de presión máxima...................................................................................................... 160 bar
capacidad de los acumuladores de presión......................3 x 0,35 litros - calibrados a 60 bar
SUMINISTRO
- Depósito de combustible ................................................................................... ....250 litros
- Depósito de aceite hidráulico ............................................................................ ....120 litros
MASA
- Masa al vacío en orden de marcha.................................................................... ...24.000 kg
eje delantero (modo carretera) ............................................................................. 12.000 kg
eje trasero (modo carretera) ..................................................................................12.000 kg
PRESTACIONES MÁXIMAS
- El nivel máximo de prestación global de la máquina se optimiza durante las operaciones
de prueba antes de la entrega.
- Esfuerzo en el gancho (continuo).............................................................................. 130 kN
MANUAL dE uso 83
5 - DATOS TÉCNICOS
a b c d e f g h
2600 2167 1857 1625 1557 1390 1256 1145
k l m N p q s T
Nota: Los valores se refieren a la tracción realizado sobre vìas secos, en buen estado
y en buenas condiciones (distancia entre las vìas 1676 mm).
84 MANUAL dE uso
5 - DATOS TÉCNICOS
MANUAL dE uso 85
86 MANUAL dE uso
6 equipamiento.......................................................................................................... 87
6.1 GANCHO AUTOMATICO.............................................................................................. 89
6.2 SISTEMA DE AIRE COMPRIMIDO................................................................................93
equipamiento 6
MANUAL dE uso 87
88 MANUAL dE uso
GANCHO AUTOMÁTICO
6.1
MANUAL dE uso 89
90 MANUAL dE uso
6 - EQUIPAMIENTO
A A
MANUAL dE uso 91
92 MANUAL dE uso
SISTEMA DE AIRE
COMPRIMIDO
6.2
MANUAL dE uso 93
94 MANUAL dE uso
6 - EQUIPAMIENTO
MANUAL dE uso 95
6 - ALLESTIMENTI
96 MANUAL dE uso
ZEPHIR S.p.A.
Via S. Allende, 85
41122 MODENA (MO) Italy
Tel. +39 059 252554 - Fax +39 059 253759
Servicio Asistencia +39 059 252554
service@zephir.eu
http://www.zephir.eu
e-mail: zephir@zephir.eu