Está en la página 1de 108

4 L L AV E S , M A N D O A D I S TA N C I A * I-1

Llave principal
Permite accionar las cerraduras de las puertas y el tapón del depósito, activar o desactivar el airbag de pasajero*,
desbloquear la dirección, poner el contacto y accionar el arranque.
Cierre centralizado con la llave *
La llave, integrada en el mando a distancia, permite, desde una puerta delantera, el bloqueo o desbloqueo del con-
junto de puertas.
Si una de las puertas delanteras está abierta o mal cerrada, el bloqueo centralizado no se efectúa.

ATENCION
El mando a distancia dispone de un radio de acción importante que le permitirá bloquear
o desbloquear el vehículo a distancia. Una manipulación, incluso en el interior
del bolsillo, puede provocar el desbloqueo involuntario de las puertas.

* Según versión.
I-1 L L AV E S , M A N D O A D I S TA N C I A * 5

Mandos a distancia
Los mandos a distancia utilizan un emisor de alta frecuencia con las siguientes ventajas:
- No es necesario orientar el mando hacia el receptor del vehículo.
- Es operativo a través de todos los materiales (chapas, carga)
- Tiene un gran alcance.
Cierre centralizado con mando a distancia.
El mando a distancia permite el bloqueo o desbloqueo de las puertas y del portón.
Efectuar un impulso sobre el mando A para bloquear, o sobre el mando B para
desbloquear. A B
Si no funciona, repetir el impulso.
Estas operaciones son visualizadas por el encendido de los intermitentes.
- Bloqueo = Encendidas durante dos segundos aproximadamente.
- Desbloqueo = Parpadeo rápido.
Si una puerta está abierta o mal cerrada, el cierre centralizado no se efectúa.
No sirve de nada mantener la presión sobre A.
En caso de mal funcionamiento, reinicializar el mando a distancia. Ver párrafo «Sustitución de las pilas del mando
a distancia»
En caso de pérdida o de fallo del mando a distancia, la apertura puede efectuarse con la llave.
El desbloqueo provoca el encendido de las luces de techo.
Llave Antiarranque Electrónico
El dispositivo ANTIARRANQUE ELECTRONICO bloquea el sistema de alimentación del
motor.
El sistema se activa automáticamente cuando la llave es retirada del contacto.
Todas las llaves disponen de un dispositivo electrónico.
Solamente sus llaves pueden arrancar su vehículo.
Introduzca su llave en el antirrobo.
Una vez establecido el contacto se establece un diálogo entre la llave y el dispositivo
antiarranque electrónico.
Si la llave no es reconocida, el arranque resulta imposible.
NOTA : la utilización simultánea de otros aparatos de alta frecuencia (teléfonos
móviles, alarmas domésticas ...) puede perturbar momentáneamente el funcionamiento d e l
mando a distancia.
En caso de disfuncionamiento permanente, proceder a la reinicialización del mando a distancia.
Ver “Cambio de pila del mando a distancia”.
* Según versión o país.
6 L L AV E S , M A N D O A D I S TA N C I A * I-1

Tarjeta CODIGOS
Una tarjeta confidencial le es entregada junto con el vehículo.
Esta tarjeta lleva oculto un código de acceso que permite a la Red de la
Marca realizar el mantenimiento del dispositivo de antiarranque electróni-
co.
En caso de cambio de propietario del vehículo, es indispensable que éste
entre en posesión de la tarjeta CODE.
Guárdela siempre en lugar seguro.
No la deje nunca dentro del vehículo.
No raspe la zona confidencial, su integridad es la garantía del dispositi-
vo antiarranque electrónico.
Su pérdida lleva consigo la desprotección de su sistema antiarranque electrónico.

Consejo
Anotar cuidadosamente los números de las llaves y del mando a distancia.
Respecto a la llave Antiarranque Electrónico guarde cuidadosamente la tarjeta confidencial que contiene su códi-
go específico, en lugar seguro (nunca en el interior del vehículo).
En caso de pérdida, con ayuda de estos números, la Red de la Marca podrá suministrarle unas nuevas lla-
ves o un nuevo mando a distancia.
Para cualquier modificación de la llave (añadir, suprimir o sustituir) es imperativo dirigirse a la Red de la Marca pro-
visto siempre de la tarjeta confidencial.

* Según versión o país

ATENCION
No modificar en ningún caso el circuito eléctrico del antiarranque electrónico, ya que podría
imposibilitar la puesta en marcha del vehículo.
La pérdida de la tarjeta confidencial requerirá una intervención importante por parte
de la Red de la Marca.
I-1 L L AV E S , M A N D O A D I S TA N C I A * 7

Precauciones antiarranque
Antes de dejar el vehículo :
- Cerrar completamente todas las ventanillas. No dejar ningún objeto a la vista.
- Retirar la llave de contacto; bloquear la dirección y todas las puertas.

Sustitución de las pilas del mando a distancia


Abrir la tapa para acceder a las pilas.
Dos pilas ref.: CR1620 3 V.

Después de sustituir las pilas, es necesario reinicializar el mando a distancia.


Para ello, poner el contacto y accionar seguidamente el mando a distancia

* Según versión.

NO TIRE LAS PILAS GASTADAS.


ENTRÉGUELAS A LOS REPRESENTANTES DE LA MARCA
O DEPOSÍTELAS EN LOS PUNTOS DE RECOGIDA AUTORIZADOS
(almacenes de fotografía, etc.).
8 APERTURAS I-2

PUERTA DELANTERA

Apertura desde el exterior Apertura desde el interior Bloqueo desde el interior


Tirar del mando hacia sí, esté o no El seguro de la puerta del conduc-
Para desbloquear la cerradura de bloqueada la puerta. tor permite, banjándolo, mandar el
una puerta delantera, introducir la bloqueo centralizado eléctrico
llave a fondo en la cerradura y cuando las puertas delanteras
girarla hacia la parte delantera del están cerradas.
vehículo o desbloquearla con el
mando a distancia.
Tirar de la empuñadura hacia sí.
I-2 APERTURAS 9

PUERTAS LATERALES CORREDERAS *

Desde el exterior
Desbloquear la cerradura de la puerta corredera con la llave o con el mando
a distancia.
Para abrir, empujar la empuñadura hacia la parte trasera del vehículo y deslizar
la puerta hasta el tope de sujeción.
La puerta corredera se bloquea y no se cierra al pararse en una pendiente.
Para cerrarla, empujar la empuñadura hacia la parte delantera del vehículo y des-
lizar la puerta.

Desde el interior
Para abrir, tirar del mando A hacia atrás.
Para cerrar, desplazar el mando A hacia delante.
B
Bloqueo desde el interior
El mando B permite, al bajarlo o subirlo, bloquear o desbloquear desde el
interior la puerta lateral.
A
No circular nunca con las puertas laterales correderas abiertas.

* Según equipamiento o país


10 APERTURAS I-2

Apertura desde el exterior de las puertas traseras

Puerta trasera derecha Apertura de 90° de las puertas Apertura de 180° de las puertas
traseras traseras
Para desbloquear la puerta trase-
ra, girar la llave (hacia la derecha). Asegurarse del correcto bloqueo Sacar el tirante B hacia sí cuando
de las puertas. las puertas están parcialmente
Tirar del mando hacia sí. abiertas.
Al cerrarlas, el tirante recupera su
Puerta trasera izquierda enganche automáticamente.
Desbloquear la puerta tirando de
la palanca A.
I-2 APERTURAS 11

Apertura desde el interior de las puertas traseras

B 1 2
B

Abrir la puerta levantando el AL CERRARLA, CERRAR PRI-


mando B. MERO LA PUERTA 1 Y
DESPUÉS LA PUERTA 2

ATENCIÓN
Al cargar su vehículo, dejar libres las zonas de recorrido de los
tirantes derecho e izquierdo de las puertas.
12 APERTURAS I-2

Apertura del portón *

Introducir la llave y levantar la


empuñadura para abrir el portón.
Tener precaución con la altura
que adquiere el capó por encima
del vehículo.

* Según versión.
I-3 APERTURAS 13

Capó motor

Para desbloquear, tirar hacia sí del Meter la mano bajo el capó, ligera-
mando rojo situado en el extremo mente a la izquierda del eje cen-
izquierdo, bajo el tablero de a tral.
bordo.
Empujar a la derecha la palanca 1
situada en el borde del capó
motor.
Levantar el capó. Para cerrarlo
Estabilizarlo con la varilla soporte, Colocar la varilla soporte en su alo-
como indica la figura de la dere- jamiento presionando. Bajar el capó
cha. y soltarlo al final del recorrido.
Verificar que está bien bloqueado.
El capó motor está insonoriza-
do. ATENCION a su peso al
bajarlo.
14 APERTURAS I-4

Trampilla trasera de techo*


Para abrir la trampilla trasera de techo, tirar de la palanca A.

Levantar la trampilla trasera de techo rebasando el punto de resistencia,


hasta el bloqueo de las varillas autofrenadas B.

Para cerrar, verificar el correcto bloqueo de la barra de apoyo (ver “Barras


de apoyo de objetos largos”).
Bajar la trampilla trasera de techo para bloquearla.

* Según versión o equipamiento.


I-4 APERTURAS 15

Barras de apoyo de objetos largos.

Para poder transportar objetos que por su longitud sobresalgan por la tram-
pilla de techo, se ha previsto una barra de apoyo para soportar la carga de
dichos objetos.
Puede abatirse levantando la palanca A que habrá que acompañar en su
desplazamiento hasta el montante de puerta.
Dicha palanca permanece articulada de un lado.
De esta forma es posible mantener objetos largos y posicionar la barra con
una sola mano.

Asegurarse de que está correctamente bloqueada.


A

No apoyar nunca los objetos directamente sobre las puertas.

Los orificios laterales pueden ser utilizados como puntos de enganche.

El paragolpes trasero tiene unas dimensiones que permiten utilizarlo


como estribo.

ATENCION
No circule nunca sin colocar en su sitio la barra de apoyo. Las puertas traseras sólo se bloquean completa-
mente si la barra de apoyo está en su sitio. Con la trampilla trasera de techo abierta, hay que prestar aten-
ción a los pasos con altura limitada. Utilizar un indicador reglamentario para señalizar cualquier objeto que
sobrepase el vehículo más de un metro.
16 LLENADO DE CARBURANTE I-5

Tapón con llave


Para abrirlo, girar la llave un cuarto de vuelta hacia la parte trasera del
vehículo.

Atención

El tapón sigue la curva de la carrocería; posicionarlo según la figura.


Con el tapón quitado, la puerta lateral * derecha no puede abrirse.
Capacidad del depósito: 55 litros de gasolina aproximadamente.
60 litros de gasoil aproximadamente.

Calidad de los carburantes*

Una etiqueta pegada en la boca de llenado de carburante indica los car-


burantes autorizados.

GASOIL GASOLINA SIN PLOMO

Los motores gasolina están concebidos para funcionar con carburante RON 95 ; sin embargo, para obtener
una mayor satisfacción en la conducción (motor gasolina), le recomendamos el carburante RON 98.

* Según equipamiento o país.

ATENCION : En caso de echar un carburante no adecuado al motor de su vehículo,


es indispensable vaciar el depósito antes de arrancar el motor.
I-6 ASIENTOS 17

Inclinación del respaldo * Reposacabezas


Girar el mando para ajustar la incli- Regulables en altura por
nación del respaldo. corredera. Los reposacabe-
zas están equipados con un
sistema de bloqueo.
Para quitarlos, tire a tope
hacia arriba, después presio-
ne las lenquietas de desblo-
queo.

Longitudinal
Ubicación de los documentos de a bordo
Levantar la barra situada a la
izquierda y regular en la posición Guardarlos encima del cajón bajo el asiento del
deseada. conductor.
Cajón bajo el asiento
Para abrirlo, levantarlo ligeramente antes de tirar de
él hacia delante.
* Según versión o país. Asientos térmicos* (ver “PUESTO DE CONDUCCIÓN”).
18 REGLAJE DEL VOLANTE I-7

El volante puede regularse en altura.

En parado, regular primero el asiento en la posición más conveniente.

Desbloquear el volante empujando el mando hacia delante.

Ajustar la altura del volante y bloquearlo tirando a fondo de la palanca de


mando.

Procure que la posición del volante no impida la visibilidad de los testigos y


señalizadores del cuadro de a bordo.

IMPORTANTE
Como medida de seguridad,
no regular el volante en marcha.
I-8 SISTEMA AIRBAGS * 19

No instalar nunca una silla para niño en el asiento del pasajero delan-
tero, cuando el vehículo está equipado con airbag de pasajero.
Según equipamiento, el airbag de pasajero puede ser desactivado (ver a
continuación).

Desactivación del airbag frontal de pasajero *


- Con el contacto cortado, introducir la llave de contacto en A.
- Girar la llave hasta la posición «OFF»: el airbag de pasajero queda desactivado.
- El testigo del cuadro de a bordo se enciende de forma fija con el contac- A
to puesto (el parpadeo del testigo señala un incidente).
Para recuperar el funcionamiento del airbag frontal de pasajero
- No olvide reactivar la función airbag. Para ello, con el contacto cortado :
- Introduzca y gire la llave hasta la posición «ON»: el airbag queda activado.
- El testigo situado en el cuadro de a bordo se enciende durante seis segundos
al poner el contacto.

* Según equipamiento.

Llevar puesto el cinturón de seguridad es obligatorio y debe estar asociado imperativamente con el airbag frontal.
No neutralizar nunca el airbag de pasajero en presencia de un pasajero
(salvo con asiento de niño de espaldas al sentido de circulación).
20 A S I E N T O D E PA S A J E R O D E L A N T E R O I-9
M U LT I F U N C I Ó N *

A
B

Posición de bandeja y acceso al Disposición en modo bandeja En esta posición, siempre que el
maletero. Tirar del mando A y bascular com- vehículo no disponga de tabica de
pletamente el respaldo.. separación , es posible el trans-
El conductor podrá disponer porte de objetos largos (hasta
entonces de una superficie plana, 2,10 m) colocados en el borde
así como de una correa para suje- delantero del piso de carga.
tar los documentos y de rebajes Sujetar siempre estos objetos utili-
posa vasos o similar. zando la barra trasera de
Maletero, objetos largos maletero o anillas de sujeción de
Levantar el mando B y bascular el cargas.
conjunto del asiento (no hace falta
quitar el reposacabezas).
El espacio disponible entre el
asiento y la parte delantera del
piso sirve para transportar objetos
no visibles desde el exterior, así
como de apoyo para los objetos
largos que deben salir por la tram- * Según versión o país.
pilla de techo.
I-10 E S PA C I O D E C A R G A 21

A A
B B

C C

Anillas de anclaje de la carga


Utilizar las seis anillas de anclaje, en A, en B y en C, dispuestas alrededor del piso, para fijar la carga.
Según el uso dado al vehículo, puede equiparlo con frenos de carga adecuados (tabique media altura, rejillas, etc.)
disponibles en la Red de la Marca.

Para mayor seguridad,


sujetar sólidamente la carga transportada.
22 E L E VA L U N A S I-11

A B

Mando manual Mando eléctrico * Lunas laterales


Girar la manivela para subir o Los interruptores A o B situados
bajar las lunas. en el tablero de a bordo permiten Para situar las lunas laterales en
bajar o subir las lunas de conduc- semi-apertura, tirar de la palanca y
tor y pasajero (con el contacto empujar la luna.
puesto y 1 minuto después de qui- Para cerrarlas, tirar de la palanca
tar el contacto). y presionar para abatirla.
Mando secuencial
Un impulso en el botón A acciona ATENCIÓN
la subida o bajada de la luna del Como medida de seguridad
conductor hasta la posición dese- (niños), retirar la llave de contacto
ada. Un impulso más prolongado al salir del vehículo, aunque sea
en ell botón y soltarlo seguida- durante un tiempo mínimo.
mente acciona la subida o bajada
completa de la luna del conductor.
Atención a los niños al manio-
brar las lunas

* Según versión
I-12 RETROVISORES 23

Retrovisor interior Retrovisores exteriores Mando eléctrico


Retrovisor lado pasajero
Posición noche anti-deslumbramiento : Mando manual del es pejo.
Bascular la palanca hacia sí. Desde el interior, regúlelo en las Desde la plaza del conductor,
cuatro direcciones. regularlo en las cuatro direcciones
Lectura de tarjetas electrónicas* Abatimiento en estacionamiento. actuando sobre el botón de orien-
Desde el exterior, los retrovisores son tación.
El parabrisas atérmico dispone de abatibles manualmente.
una zona C situada encima del El deshelado de los espejos de los
Esta operación no modifica para nada retrovisores se acciona con el
retrovisor que permite la lectura el reglage inicial.
óptica de tarjetas de acceso (ejem- botón de deshelado de las lunetas
plo : tarjeta de autopista). traseras; botón situado en el cen-
tro del tablero de a bordo.

* Según versión.
24 PUESTO DE CONDUCCIÓN * I-13

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

24 23 22 21 20 19 14

18

17

25 16

15
I-13 PUESTO DE CONDUCCIÓN * 25

1 Aireador lateral izquierdo 12 Altavoz derecho

2 Altavoz izquierdo 13 Aireador lateral derecho

3 Mandos : 14 Guantera inferior


• Bocina
• Alumbrado 15 Freno de estacionamiento
• Intermitentes
• Luz trasera de niebla 16 Cenicero
4 Combinado cuadro de a bordo
17 Palanca de velocidades
5 Mandos :
• Limpiaparabrisas delantero 18 Encendedor de cigarrillos
• Limpialuneta trasero
• Lavaparabrisas/lavaluneta 19 Antirrobo - Contacto

6 Aireadores centrales 20 Airbag de conductor

21 Reglaje del volante


7 Emplazamiento autorradio/
CB , radio teléfono 22 Trampilla de acceso a la caja de fusibles

8 Mandos : 23 Mandos :
• Lunas eléctricas • Retrovisor eléctrico de pasajero
• Deshelado lunas traseras / • Reglaje de los proyectores
Retrovisor exterior
• Aire acondicionado 24 Contactor de llave :
• Luces de emergencia
• Activación/desactivación del airbag de pasajero
• Asientos térmicos

9 Emplazamiento autorradio o portaobjetos 25 Luz de techo

10 Mandos de calefacción

11 Guantera superior o Airbag de pasajero * Según versión.


26 SEÑALIZADORES DE A BORDO* I-14
Indicador :
• Indicador de mantenimiento.
• Indicador de nivel del aceite motor (diesel).
• Cuentakilómetros totalizador. Cuentarrevoluciones
• Reloj numérico.

Indicador de temperatura del Indicador de


líquido de refrigeración carburante

Mando de señalización : Reostato de alumbrado cuadro de


a bordo
• Cuentakilómetros totalizador. ver “I-14”
• Cuentakilómetros parcial.
Reglaje de la hora
• Puesta a cero del cuentakilómetros parcial.
ver “I-14”

* Según versión o país


I-14 SEÑALIZADORES DE A BORDO* 27

Indicador de temperatura del líquido de refrigeración


En tiempo normal, la aguja indica una temperatura que puede llegar a los
100°C.

En condiciones de utilización severas, en tiempo caluroso, la aguja puede


aproximarse a las marcas rojas.

Si la aguja entra en la zona roja y el testigo STOP parpadea, deténgase inme-


diatamente y corte el contacto. El motoventilador puede seguir funcionan-
do un cierto tiempo. Deje enfriar el motor tomando las precauciones indica-
das en el capítulo “MANTENIMIENTO” - “ Niveles, revisiones ”.

Este calentamiento puede obedecer a múltiples causas; acudir al represen-


tante de la Red de la Marca más próximo.

Indicador de carburante
Cuando el testigo de reserva se, enciende permanentemente la reserva es de
7 litros aproximadamente.

Capacidad del depósito (litros) :


Gasolina : 55
Diesel : 60

* Según versión o país.


28 SEÑALIZADORES DE A BORDO* I-14

Pantalla Multifunciones
Al poner el contacto, la pantalla indica sucesivamente :

- Indicador de mantenimiento El kilometraje a recorrer hasta la El kilometraje de revisión ha sido


Informa de la proximidad de la próxima revisión es inferior a sobrepasado
siguiente revisión periódica a efec- 1.000 km.
A cada puesta del contacto, y
tuar según las indicaciones de la Ejemplo : le quedan por recorrer durante cinco segundos, el símbo-
guía de entretenimiento. lo de mantenimiento y el kilome-
antes de la próxima revisión :
Funcionamiento: 900 km. traje sobrepasado parpadean.
Al poner el contacto, y durante cinco
Al poner el contacto, y durante segundos, el indicador señala :
unos segundos, el indicador que Ejemplo : usted ha rebasado en
simboliza las operaciones de man- 300 km el kilometraje previsto para
tenimiento se ilumina; el indicador la revisión. Deberá efectuar la revi-
del totalizador kilométrico indica el
número de kilómetros que faltan sión de su vehículo rápidamente.
hasta la próxima revisión.
Ejemplo : le quedan por recorrer
antes de la próxima revisión :

Cinco segundos después de


poner el contacto, el cuentakiló-
metros totalizador recupera su
funcionamiento normal y la llave
de mantenimiento permanece Cinco segundos después de
encendida. poner el contacto, el cuentakiló-
Cinco segundos después de metros totalizador recupera su
poner el contacto, el totalizador El símbolo señala que próxima- funcionamiento normal y la llave
kilométrico continúa su funciona- mente será necesario efectuar una de mantenimiento permanece
miento normal y el indicador seña- revisión. encendida.
la el kilometraje total y parcial. El indicador señala el kilometraje
total y parcial.
I-14 SEÑALIZADORES DE A BORDO* 29

Periodicidad de mantenimiento Para cambiar la periodicidad de - Cuando la periodicidad de mante-


mantenimiento : nimiento seleccionada aparece
En el caso de utilizar su vehículo señalada, pulsar durante diez
en condiciones especialmente difí- - Cortar el contacto. segundos el botón 1 para validarlo
ciles, es necesario recurrir al plan - Pulsar el botón 1 y mantenerlo (la periodicidad de mantenimiento
de mantenimiento “condiciones pulsado. seleccionada parpadea durante
severas” que comprende unas diez segundos).
periodicidades de mantenimiento - Poner el contacto.
recortadas ( Ver carné de mante- - El kilometraje hasta la próxima Soltar el botón para validarla
nimiento). revisión parpadea cuando el indicador deja de parpa-
dear.
- Soltar seguidamente el botón.
Observación : si el tiempo máxi- Puesta a cero
- La periodicidad de mantenimien-
mo entre dos vaciados transcurre to aparece indicada. El representante de la red efectúa
antes que el límite de kilómetros, - Cada impulso sobre el botón 1 esta operación después de cada
se enciende la llave de manteni- revisión. Sin embargo, si fuera
permite alternar las periodicida- usted personalmente quien realiza
miento. des de mantenimiento la revisión, el procedimiento de
puesta a cero, es el siguiente:
- Cortar el contacto.
- Pulsar el botón 1 y mantenerlo
pulsado.
1 - Poner el contacto.
- El kilometraje hasta la próxima
revisión parpadea
- Mantener el botón 1 pulsado
durante diez segundos.
- El indicador señala “0” y el símbo-
lo de mantenimiento desaparece.

1 1

* Según versión o país


30 SEÑALIZADORES DE A BORDO* I-14

Indicador Multifuncional
Al poner el contacto, el indicador muestra sucesivamente :
- Indicador de mantenimiento.
- Indicador de nivel del aceite motor (Diesel).
- Cuentakilómetros totalizador.
- Indicación de la hora.

Indicador de nivel del aceite motor (Diesel)


Al poner el contacto, el indicador de mantenimiento se ilumina durante unos segundos;
seguidamente, aparece indicado el nivel de aceite motor durante unos 10 segundos.

Maxi

Mini

Verificar con la varilla manual de nivel de aceite.


Controlarlo en un suelo horizontal, después de diez minutos, al menos, de haber parado el
motor.

Falta de aceite (parpadeo de las rayas)

Complete imperativamente el nivel.


Existe el riesgo de deterioro del motor.

El parpadeo del indicador significa un incidente de funcionamiento.


Consultar al representante de la marca.

* Según versión o país


I-14 SEÑALIZADORES DE A BORDO* 31

Cuentakilómetros totalizador & Cuentakilómetros parcial

A A A

Una presión sobre el botón A permite alternar la indicación del cuentaki- Puesta a cero del cuentakilóme-
lómetros totalizador con el parcial. tros parcial
Con un impulso prolongado del
botón A, el indicador parpadea 3
veces y marca 0.

* Según versión o país


32 SEÑALIZADORES DE A BORDO* I-14

Reloj digital

1 - La puesta en hora se efectúa con el contacto puesto y motor parado ejerciendo una presión de más de tres
segundos sobre el botón B; las horas parpadean.

Reglaje de la hora
2 - Apoyo breve sobre B,, desfile lento. Impulso, prolongado, desfile rápido.
Si no se oprime el botón durante 5 segundos : La hora queda memorizada; los minutos parpadean.

Reglaje de los minutos


3 - Apoyo breve sobre B,, desfile lento. Impulso, prolongado, desfile rápido.
Si no se oprime el botón durante 5 segundos : Los minutos quedan registrados.

Nota : A la apertura de la puerta conductor el reloj se enciende y se apaga un minuto después de su cierre; el reloj
se apagará a los diez minutos si se la puerta del conductor se queda abierta.

* Según versión o país


I-14 SEÑALIZADORES DE A BORDO* 33

Reostato de luces

El reglaje debe efectuarse con el motor en marcha


y luces de posición encendidas, presionando el
mando B.

- Impulsos sucesivos, el alumbrado del cuadro de a


bordo varía progresivamente.

- Impulso mantenido, el alumbrado varía rápidamente

* Según versión o país


34 TESTIGOS LUMINOSOS * I-15

Intermitencia a la Intermitencia a la derecha


izquierda
Ver “SEÑALIZACIÓN”.
Ver “SEÑALIZACIÓN”.

Los intermitentes funcionan simultáneamente con la señal de emergencia.

Luces de cruce Luces de carretera


Ver “SEÑALIZACIÓN”. Ver “SEÑALIZACIÓN”.

Luz trasera de niebla Sistema ABR Testigo de precalenta-


miento motor Diesel
Ver “SEÑALIZACIÓN”. Ver “FRENOS”.
Ver modalidades de
“PUESTA EN MARCHA MOTOR”.

* Según versión.
I-15 TESTIGOS LUMINOSOS * 35

Testigo de nivel mínimo Testigo del freno de Testigo de apertura de


de líquido de refrigera- estacionamiento y nivel puertas
ción de líquido de frenos Se enciende al poner el
Si el testigo se enciende, Indica que el freno está contacto.
pararse imperativamente. Verificar echado o mal quitado. Indica tam- Se apaga si todas las puertas
el nivel tomando las precauciones bién que el nivel del están bien cerradas.
precisadas (ver “NIVELES, REVI- líquido de frenos es insuficiente.
SIONES”). Ver “FRENOS”, “NIVELES, REVI-
SIONES”.
El testigo puede indicar también
un fallo del repartidor electrónico
Testigo de carga de de frenado.
batería
Debe apagarse al poner
el motor en marcha. Si permanece
encendido, diríjase al represen- Testigo de marcha Testigo de llave
tante más próximo de la Red de la motor (autodiagnosis) electrónica
Marca.
Si parpadea o se encien- Se enciende al poner el
de en marcha, indica un incidente contacto, si la llave no ha sido
Testigo de parada de funcionamiento del sistema reconocida.
imperativa de inyección, de encendido o del
sistema antipolución (según país).
Se enciende a la
vez que otro testi- Consulte rápidamente con el
go de alerta o si se alcanza la tem- representante más próximo de la
peratura máxima del líquido de Red de la Marca.
refrigeración.

Testigo de presión del


aceite motor Testigo de funciona-
Si se enciende durante la miento del Airbag (cojín
marcha, pare el motor, inflable)
compruebe el nivel (Ver “NIVE-
LES, REVISIONES”).
Si permanece encendido a pesar Ver “SISTEMA AIRBAGS”.
de un nivel correcto, contacte con
el representante más próximo
de la Red de la Marca. * Según versión o país.
36 SEÑALIZACIÓN I-16

Claxon
Presionar el extremo del mando

Ráfagas luminosas
Mediante impulsos, tirando del mando hacia sí.
Puede utilizarse con el contacto cortado.

Intermitentes
Izquierda, hacia abajo.
Derecha, hacia arriba.
Para indicar un cambio de dirección, desplazar el mando hasta rebasar el
punto duro; retorno automático y parada con el volante.

Señal de emergencia
Acciona simultáneamente los intermitentes.
Utilizarla sólo en caso de peligro , en una parada de urgencia o para con-
ducir en circunstancias inhabituales.
Funciona también con el contacto cortado.
Circular con la señal de emergencia deja inoperantes los intermitentes para
señalizar un cambio de dirección.
I-16 SEÑALIZACIÓN * 37

MANDO DE ALUMBRADO (Anillo A)

Todas las luces apagadas

A Girar el anillo A según la flecha.

Luces de población
El cuadro de a bordo se ilumina.

Girar el anillo A según la flecha.

Luz de cruce/luz de carretera

Tirar a fondo del mando, hacia sí, para invertir el alumbrado de cruce/alum-
brado de carretera.
Señal sonora de luces encendidas
Se pone en funcionamiento al abrir una puertas delantera, con el contacto
cortado, para indicar que las luces están encendidas. Se para al cerrar las
puertas, al apagar las luces o al poner el contacto.

Encendido temporizado de los proyectores


Una vez cortado el contacto, tirando del mando hacia sí, se encienden los
proyectores y se apagan automáticamente después de un minuto, permi-
tiendo, por ejemplo, salir de un aparcamiento poco iluminado.

* Según versión
38 SEÑALIZACIÓN * I-16

Luz trasera de niebla

Luz trasera de niebla apagada

B
Girar el anillo B según la flecha.

Luz trasera de niebla

El testigo luminoso se enciende.

La luz trasera de niebla solamente funciona con las luces de carretera o de


cruce encendidas.

Al apagar las luces vuelven automaticamente a la posición inicial.

Recordar :
La luz trasera de niebla sólo debe utilizarse en tiempo de niebla o nevadas.

* Según versión.
I-17 VISIBILIDAD 39

2
5
1

0
6

Limpiaparabrisas delantero 5 Limpialunas trasero Desempañado eléctrico * :


0 Parada Girar el mando hacia
1 Barrido intermitente adelante: barrido inter- Mando de desempañado eléctrico de
2 Barrido normal mitente. la luna trasera o de los retrovisores o
3 Barrido rápido de ambos a la vez, según equipa-
miento. Se desconecta automática-
4 Barrido por impulso Presionar mente (y el testigo se apaga) des-
el mando hacia abajo.
pués de 12 minutos aproximadamen-
Lavaparabrisas delantero te de funcionamiento, para evitar un
Tirar del mando hacia sí. 6 Lavalunas trasero
consumo excesivo de corriente.
Se produce un barrido temporizado. Girar el mando hacia ade- Un impulso interrumpe el desempa-
Nota : lante: lavado y barrido. ñado. Un nuevo impulso sobre el
- Posición 1: la cadencia de la inter- Al soltarlo: unos cuatro barridos y mando basta para hacerlo funcionar
mitencia de barrido se regulará parada. durante 12 minutos.
automáticamente en función de la
velocidad del vehículo. El desempañado eléctrico sólo fun-
- Posición 1, 2 ó 3: en parado, el ciona con el motor en marcha.
ritmo de barrido se reducirá auto-
máticamente.
- la selección de la marcha atrás
cuando el limpiaparabrisas DEL. está
en funcionamiento, provoca la pues- * Según versión o país.
ta en marcha del limpialunas TRA.
40 VISIBILIDAD I-17

Reglaje de los proyectores *


En función de la carga de su vehículo, es aconsejable corregir el haz luminoso de los proyectores.
Para no deslumbrar a los demás usuarios y disponer de un buen alumbrado, su vehículo dispone de un sistema de
reglaje de proyectores.

Reglaje eléctrico *
En el cuadro de a bordo, a la izquierda del conductor.
Posición 0 : conductor solo o con 1 pasajero.
Intermedia : conductor + 2 pasajeros.
Posición 1 : conductor + 4 pasajeros.
Posición 2 : conductor + 4 pasajeros y equipajes en el maletero.
Posición 3 : conductor solo + carga máxima en la parte trasera.

* Según versión y país.


42 EL AUTORRADIO RB1 II-1

A B C D E F

M K L J N I
II-1 EL AUTORRADIO RB1 43

Tecla Función
A TA Marcha / parada de la prioridad de las informaciones de carretera.
B RDS Marcha / parada función RDS.
Impulso de más de 2 segundos : Marcha / parada del modo seguimiento regional.
C BND/AST Selección de las gamas de ondas FM1, FM2, FM3, AM.
Impulso de más de 2 segundos : memorización automática de las estaciones (autostore).
D SRC Selección de la fuente : radio, cassette o cambiador CD*.
Impulso de más de 2 segundos : lectura aleatoria CD.
E j Presión a fondo : rebobinado rápido cassette.
jj
F k Presión a fondo : avance rápido cassette.
kk
E+F j k Presión a medio recorrido : inversión del sentido de lectura de la cassette.
jj kk Presión a fondo : expulsión de la cassette.
G ▲ Reglaje audio superior.
H ▼ Reglaje audio inferior.
I AUDIO Reglaje de los graves, los agudos, el loudness y el reparto sonoro.
J k
Búsqueda automática de la frecuencia superior.
Selección del fragmento siguiente CD.
K j Búsqueda automática de la frecuencia inferior.
Selección del fragmento precedente CD.
L MAN Funcionamiento manual / automático de las teclas J y K.
M Marcha / parada del autorradio. Reglaje del volumen.
Selección de la estación memorizada.
N 1a6 Impulso de más de 2 segundos : memorización de una estación.
Selección de un disco del cambiador CD*.

*según equipamiento
44 EL AUTORRADIO RB1 II-1

FUNCIONES GENERALES
Marcha / parada
Con la llave de contacto en posición ACCESORIOS o CONTACTO, pulse el botón “M” para encender o apagar el
autorradio.
SISTEMA ANTIRROBO
Para la primera utilización o después de una desconexión del autorradio o de la batería, debe meter el código con-
fidencial que le fue facilitado a la entrega de su vehículo.
Introducción del código
Encienda su aparato autorradio.
En la pantalla aparecerá “CODE”, a continuación se puede meter el código en el autorradio, apareciendo “- - - -”.
Introduzca su número de código de cuatro cifras por medio de la teclas “1” a “6”.
Ejemplo : si su número de código es 5345, pulse sucesivamente las teclas “5”, “3”, “4” y “5”.
Cuando se ha introducido la cuarta cifra correctamente, el autorradio se pone automáticamente en funcionamiento.
Error en la introducción del código
En caso de error en la introducción de una de las tres primeras cifras, no continúe la operación y apague el autorra-
dio para evitar bloquearlo.
Para cada error de introducción del código, el autorradio se bloqueará por un periodo de tiempo que va de 5 segun-
dos a 30 minutos después del séptimo ensayo incorrecto.
Para desbloquear el autorradio, dejarlo en encendido durante el periodo de espera. Cuando “- - - -” sale en pantalla,
puede nuevamente introducir su código.
Si el autorradio está apagado durante el periodo de espera, al encenderlo deberá esperar ese periodo de espera íntegro.
Después de 14 errores de introducción del código, el autorradio se bloqueará definitivamente.

REGLAJE DE LA SONORIDAD
Reglaje del volumen
Gire el botón “M” para aumentar o disminuir el volumen sonoro del autorradio.
II-1 EL AUTORRADIO RB1 45

REGLAJES AUDIO
Efectúe impulsos sucesivos en la tecla “AUDIO” para seleccionar los graves (BASS), los agudos (TREB), el loud-
ness (LOUD), el fader (FAD) y el balance (BAL).
La salida del modo audio se realiza automáticamente después de algunos segundos sin acción o pulsando la tecla
“AUDIO” después del reglaje del balance.
Observación : el reglaje de los graves y los agudos es propio de cada fuente. Es posible regularlos diferentemente
en radio, cassette o cambiador CD*.
Reglaje de los graves
Cuando sale señalado “BASS”, pulse las teclas “G” o “H” para variar el reglaje.
– “BASS –9” para un reglaje mínimo de los graves,
– “BASS 0” para una posición normal,
– “BASS +9” para un reglaje máximo de los graves.
Reglaje de los agudos
Cuando sale señalado “TREB”, pulse las teclas “G” o “H” para variar el reglaje.
– “TREB –9” para un reglaje mínimo de los agudos,
– “TREB 0” para una posición normal,
– “TREB +9” para un reglaje máximo de los agudos.
Reglaje del loudness
Esta función permite acentuar automáticamente los graves y los agudos cuando el volumen es bajo.
Pulse las teclas “G” o “H” para activar o desactivar la función.
Reglaje del reparto sonoro adelante/atrás (Fader)
Cuando sale señalado “FAD”, pulse las teclas “G” ou “H” para variar el reglaje.
La tecla “G” permite aumentar el volumen sonoro hacia adelante.
La tecla “H” permite aumentar el volumen sonoro hacia atrás.
Reglaje del reparto sonoro derecha/izquierda (Balance)
Cuando sale señalado “BAL”, pulse las teclas “G” ou “H” para variar el reglaje.
La tecla “G” permite aumentar el volumen sonoro a la derecha.
La tecla “H” permite aumentar el volumen sonoro a la izquierda.
*según equipamiento
46 EL AUTORRADIO RB1 II-1

FUENTE RADIO
Observaciones de la recepción radio
Su autorradio estará sometida a fenómenos que Ud. no encontrará en el caso de su instalación radio de salón. La
recepción en modulación de amplitud (GO/PO) como en frecuencia modulada (FM) está sujeta a perturbaciones
diversas que no ponen en duda la calidad de su instalación, sino que son debidas a las señales y su propagación.
En modulación de amplitud, podrá notar perturbaciones cuando pasa por debajo de líneas de alta tensión, por puen-
tes o túneles.
En frecuencia modulada, el distanciamiento de la emisora, la reflexión de la señal con los obstáculos (montañas, coli-
nas, inmuebles, etc.) las zonas de sombras (no cubiertas por las emisoras) pueden motivar perturbaciones de recep-
ción.
Selección de la fuente radio
Por impulsos sucesivos en la tecla “SRC”, seleccione la fuente radio.
Selección de una gama de ondas
Por impulsos breves en la tecla “BND/AST”, selecciona las gamas de ondas FM1, FM2, FM3 y AM.
Búsqueda automática de las estaciones
Pulse brevemente una de las teclas “J” o “K” para escuchar respectivamente la estación siguiente o precedente.
Manteniendo la tecla pulsada en la dirección escogida, obtendrá un paso continuo de la frecuencia.
El paso se detiene en la primera estación encontrada en cuanto suelta la tecla.
Si está seleccionado el programa de informaciones de carretera TA, únicamente se seleccionan las estaciones que
difunden este tipo de programas.
La búsqueda de una estación se efectúa primeramente en sensibilidad “LO” (selección de las emisoras más poten-
tes) por un barrido de la gama de ondas, después en sensibilidad “DX” (selección de las emisoras más débiles y
más lejanas).
Búsqueda manual de las estaciones
Pulse la tecla “MAN”.
Pulse brevemente una de las teclas “J” o “K” para, respectivamente, aumentar o disminuir la frecuencia señalada.
Manteniendo pulsada la tecla en la dirección escogida, obtendrá un paso continuo de la frecuencia.
El paso se detiene en cuanto suelta la tecla.
Un nuevo impulso en la tecla “MAN” permite volver a la búsqueda automática de las estaciones.
II-1 EL AUTORRADIO RB1 47

Memorización manual de las estaciones


Seleccione la estación deseada.
Mantenga pulsada más de dos segundos una de las teclas “1” a “6”.
El sonido se corta y después vuelve a hacerse audible, confirmando que la estación ha sido memorizada correcta-
mente.
Memorización automática de las estaciones (autostore)
Mantenga pulsada más de dos segundos la tecla “BND/AST , para memorizar automáticamente las 6 mejores emi-
soras recibidas en FM. Estas estaciones se memorizan en la gama de ondas FM3.
– Cuando no se han podido encontrar 6 emisoras, las memorias restantes se quedan vacías.
Recuperación de las estaciones memorizadas
En cada gama de ondas, un impulso breve en una de las teclas “1” a “6” recupera la estación memorizada corres-
pondiente.

SISTEMA RDS
Utilización de la función RDS (Radio Data System) en banda FM
El sistema RDS le permite quedarse a la escucha de la misma estación sea cual fuere la frecuencia que ella utilice en
la región por la que circula.
Con un impulso breve en la tecla “RDS”, activa o desactiva la función.
Seguimiento de las estaciones RDS
La pantalla indica el nombre de la estación seleccionada. El autorradio busca permanentemente la emisora que difun-
de el mismo programa con el mejor confort de escucha.
48 EL AUTORRADIO RB1 II-1

Programa de informaciones de carretera


Pulse la tecla “TA” para activar o desactivar la función.
Todo flash de información de carretera se difundirá prioritariamente sea cual fuese la fuente en curso (radio, cassette
o cargador CD).
Si desea interrumpir la difusión de un mensaje, pulse la tecla “TA”; la función se desactiva.
Nota : el volumen de los anuncios de carreteras es independiente del volumen de escucha normal de aparato
autorradio. Puede regularlo por medio del botón de volumen. El reglaje se memorizará y será el que se utilice
en la difusión de los próximos mensajes.
Durante la difusión de una información de carretera, la pantalla indica “TRAFFIC” en alternancia con el nombre de la
emisora que difunde la información.
Cuando la emisora seleccionada no puede difundir informaciones de carretera, la pantalla indica “NO TA”.
Modo regional de seguimiento (REG)
De la manera como están organizadas en la red, algunas estaciones emiten programas regionales en las diferentes
regiones de su alcance.
El modo de seguimiento regional permite privilegiar la escucha de un mismo programa.
Para ello, mantenga pulsada durante más de dos segundos la tecla “RDS” para activar o desactivar la función.
II-1 EL AUTORRADIO RB1 49

FUENTE CASSETTE
Selección de la fuente cassette
Una vez insertada la cinta cassette, el lector se pone automáticamente en marcha.
Si ya hay insertada una cinta cassette, pulse de manera sucesiva la tecla “SRC” parra seleccionar la fuente cassette.

Expulsión de la cinta cassette


Pulse a fondo las 2 teclas “E” y “F” para expulsar la cassette del lector.
Sentido de lectura
El lector leerá alternativamente las pistas 1 y 2 de la cassette invirtiendo automáticamente el sentido de lectura al final de la
pista leída.
Para invertir manualmente el sentido de lectura de la cinta cassette, pulse hasta medio recorrido las 2 teclas “E” y “F”.
Avance y rebobinado rápidos
Pulse a fondo una de las teclas “E” o “F” para efectuar respectivamente un rebobinado o un avance rápido de la cassette.
Al final del paso, el lector lee la pista que empieza.
Nota : Durante el rebobinado o el avance rápido de una cinta cassette, el autorradio difundirá automáticamente la
última estación de radio escuchada.

Precauciones generales de utilización


- Utilice cintas cassettes de buena calidad.
- Evite la utilización de cintas cassettes que sobrepasen los noventa minutos.
- No se deben exponer jamás las cintas cassettes al calor o a los rayos del sol.
- Una vez haya empleado las cintas cassettes vuélvalas a poner inmediatamente en su caja protectora con el fin de protegerlas
del polvo, y para evitar que la banda se desenrolle de manera accidental.
- Después de un uso prolongado de su lector de cintas cassettes, la suciedad de la cabeza lectora puede provocar una
disminución de la restitución de los agudos, incluso provocar el fallo total de una o de las dos vías. Para solucionarlo, utilice
una cinta cassette limpiadora que se lee como una cinta ordinaria (se debe hacer cada cincuenta horas de uso
aproximadamente).
50 EL AUTORRADIO RB1 II-1

FUENTE CARGADOR DE COMPACT DISC*


Selección de la fuente cargador CD
Por impulsos sucesivos en la tecla “SRC”, seleccione la fuente cargador CD.
Seleccione un disco
Pulse una de las teclas “1” a “6” para seleccionar el disco correspondiente.
Selección de un fragmento de un disco
Pulse la tecla “J” para seleccionar el fragmento siguiente.
Pulse la tecla “K” para volver al comienzo del fragmento en curso de escucha o para seleccionar el fragmento pre-
cedente.
Escucha acelerada
Pulse la tecla “MAN”.
Mantenga una de las teclas “J” o “K” pulsadas para efectuar respectivamente una escucha acelerada en avance o
en retroceso rápido.
La escucha acelerada se detiene tan pronto suelte la tecla.
Las teclas “J” e “K” retoman la función "selección de un fragmento de un disco" después de un nuevo impulso en la
tecla “MAN”.
Lectura aleatoria (RAND)
Cuando la fuente cambiador CD está seleccionada, mantenga la tecla “SRC” pulsada durante dos segundos. Los
fragmentos del disco se leerán en un orden aleatorio. Un nuevo impulso durante dos segundos en la tecla “SRC” per-
mite volver a la lectura normal.

*según equipamiento
II-1 EL AUTORRADIO RB1 51

Cargador CD*

Para introducir un disco en el cargador :


C B A
– abra la tapa corredera A,
– pulse la tecla B para expulsar el almacén C,
– abra uno de los seis cajones del almacén tirando de la lengüeta D,
C D – inserte el disco, la cara impresa hacia arriba, cierre el cajón,
– introduzca el almacén en el cargador,
– cierre la tapa corredera A.

*según equipamiento
52 EL AUTORRADIO RD1 II-2

A B C

M K L J H I G N F
II-2 EL AUTORRADIO RD1 53

Tecla Función
A i Expulsión del CD.
B RDS Marcha/parada de la función RDS.
Presión de más de 2 segundos : Marcha/parada del modo de seguimiento regional.
C TA Marcha/parada de la prioridad a las informaciones de carretera.
Presión de más de 2 segundos : Marcha/parada de la función PTY.
D ▲ Reglaje audio superior.
E ▼ Reglaje audio inferior.
F AUDIO Reglaje de graves, los agudos, el loudness y el reparto sonoro.
G Búsqueda automática frecuencia superior.
k Selección del fragmento siguiente CD.
H Búsqueda automática frecuencia inferior.
j Selección del fragmento precedente CD.
I MAN Funcionamiento manual/automático de las teclas G y H.
J Selección de la fuente radio. Selección de las gamas de ondas FM1, FM2, FM3, AM.
Presión de más de 2 segundos : memorización automática de las estaciones (autostore).
K Selección de la fuente CD.
Presión de más de 2 segundos : lectura aleatoria.
L Selección de la fuente cargador CD*.
Presión de más de 2 segundos : lectura aleatoria.
M ON/VOL Marcha/parada del autorradio. Reglaje del volumen.
Selección de la estación memorizada.
N 1a6 Presión de más de 2 segundos : memorización de una estación.
Selección de un disco del cargador CD*.

*según equipamiento
54 EL AUTORRADIO RD1 II-2

FUNCIONES GENERALES

Marcha / parada
Con la llave de contacto en posición ACCESORIOS o CONTACTO, pulse el botón “M” para encender o apagar el auto-
rradio.
El autorradio puede funcionar durante 30 minutos sin poner el contacto en el vehículo.
SISTEMA ANTIRROBO
Para la primera utilización o después de una desconexión del autorradio o de la batería, debe meter el código confi-
dencial que le fue facilitado a la entrega de su vehículo.
Introducción del código
Encienda su aparato autorradio.
En la pantalla aparecerá “CODE”, a continuación se puede meter el código en el autorradio, apareciendo “- - - -”.
Introduzca su número de código de cuatro cifras por medio de la teclas “1” a “6”.
Ejemplo : si su número de código es 5345, pulse sucesivamente las teclas “5”, “3”, “4” y “5”.
Cuando se ha introducido la cuarta cifra correctamente, el autorradio se pone automáticamente en funcionamiento.
Error en la introducción del código
En caso de error en la introducción de una de las tres primeras cifras, no continúe la operación y apague el autorra-
dio para evitar bloquearlo.
Para cada error de introducción del código, el autorradio se bloqueará por un periodo de tiempo que va de 5 segun-
dos a 30 minutos después del séptimo ensayo incorrecto.
Para desbloquear el autorradio, dejarlo en encendido durante el periodo de espera. Cuando “- - - -” sale en pantalla,
puede nuevamente introducir su código.
Si el autorradio está apagado durante el periodo de espera, al encenderlo deberá esperar ese periodo de espera íntegro.
Después de 14 errores de introducción del código, el autorradio se bloqueará definitivamente..

REGLAJE DE LA SONORIDAD
Reglaje del volumen
Gire el botón “M” para aumentar o disminuir el volumen sonoro del autorradio.
II-2 EL AUTORRADIO RD1 55

REGLAJES AUDIO
Efectúe impulsos sucesivos en la tecla “AUDIO” para seleccionar los graves (BASS), los agudos (TREB), el loud-
ness (LOUD), el fader (FAD) y el balance (BAL).
La salida del modo audio se realiza automáticamente después de algunos segundos sin acción o pulsando la tecla
“AUDIO” después del reglaje del balance.
Observación : el reglaje de los graves y los agudos es propio de cada fuente. Es posible regularlos diferentemente
en radio, cassette o cambiador CD*.
Reglaje de los graves
Cuando sale señalado “BASS”, pulse las teclas “D” o “E” para variar el reglaje.
– “BASS –9” para un reglaje mínimo de los graves,
– “BASS 0” para una posición normal,
– “BASS +9” para un reglaje máximo de los graves.
Reglaje de los agudos
Cuando sale señalado “TREB”, pulse las teclas “D” o “E” para variar el reglaje.
– “TREB –9” para un reglaje mínimo de los agudos,
– “TREB 0” para una posición normal,
– “TREB +9” para un reglaje máximo de los agudos.
Reglaje del loudness
Esta función permite acentuar automáticamente los graves y los agudos cuando el volumen es bajo.
Pulse las teclas “D” o “E” para activar o desactivar la función.
Reglaje del reparto sonoro adelante/atrás (Fader)
Cuando sale señalado “FAD”, pulse las teclas “D” ou “E” para variar el reglaje.
La tecla “D” permite aumentar el volumen sonoro hacia adelante.
La tecla “E” permite aumentar el volumen sonoro hacia atrás.
Reglaje del reparto sonoro derecha/izquierda (Balance)
Cuando sale señalado “BAL”, pulse las teclas “D” ou “E” para variar el reglaje.
La tecla “D” permite aumentar el volumen sonoro a la derecha.
La tecla “E” permite aumentar el volumen sonoro a la izquierda.

*según equipamiento
56 EL AUTORRADIO RD1 II-2

FUENTE RADIO
Observaciones de la recepción radio
Su autorradio estará sometida a fenómenos que Ud. no encontrará en el caso de su instalación radio de salón. La
recepción en modulación de amplitud (GO/PO) como en frecuencia modulada (FM) está sujeta a perturbaciones
diversas que no ponen en duda la calidad de su instalación, sino que son debidas a las señales y su propagación.
En modulación de amplitud, podrá notar perturbaciones cuando pasa por debajo de líneas de alta tensión, por puen-
tes o túneles.
En frecuencia modulada, el distanciamiento de la emisora, la reflexión de la señal con los obstáculos (montañas, coli-
nas, inmuebles, etc.) las zonas de sombras (no cubiertas por las emisoras) pueden motivar perturbaciones de recep-
ción.
Selección de la fuente radio
Pulse la tecla “J”.
Selección de una gama de ondas
Con impulsos breves en la tecla “J”, selecciona las gamas de ondas FM1, FM2, FM3 y AM.
Búsqueda automática de las estaciones
Pulse brevemente una de las teclas “G” o “H” para escuchar respectivamente la estación siguiente o precedente.
Manteniendo la tecla pulsada en la dirección escogida, obtendrá un paso continuo de la frecuencia.
El paso se detiene en la primera estación encontrada en cuanto suelta la tecla.
Si está seleccionado el programa de informaciones de carretera TA, únicamente las estaciones que difundan este tipo
de programas se seleccionan.
La búsqueda de una estación se efectúa primeramente en sensibilidad “LO” (selección de las emisoras más potentes) con
un barrido de la gama ondas, después en sensibilidad “DX” (selección de las emisoras más débiles y las más lejanas).
Para efectuar directamente una búsqueda en sensibilidad “DX”, pulse dos veces la tecla “G” o “H”.
Búsqueda manual de las estaciones
Pulse la tecla “MAN”.
Pulse brevemente una de las teclas “G” o “H” para, respectivamente, aumentar o disminuir la frecuencia señalada.
Manteniendo pulsada la tecla en la dirección escogida, obtendrá un paso continuo de la frecuencia.
El paso se detiene en cuanto suelta la tecla.
Un nuevo impulso en la tecla “MAN” permite volver a la búsqueda automática de las estaciones.
II-2 EL AUTORRADIO RD1 57

Memorización manual de las estaciones


Seleccione la estación deseada.
Mantenga pulsada más de dos segundos una de las teclas “1” a “6”.
El sonido se corta y después vuelve a hacerse audible, confirmando que la estación ha sido memorizada correcta-
mente.
Memorización automática de las estaciones (autostore)
Mantenga pulsada más de dos segundos la tecla “J”, para memorizar automáticamente las 6 mejores emisoras reci-
bidas en FM. Estas estaciones se memorizan en la gama de ondas FM3.
– Cuando no se han podido encontrar 6 emisoras, las memorias restantes se quedan vacías.
Recuperación de las estaciones memorizadas
En cada gama de ondas, un impulso breve en una de las teclas “1” a “6” recupera la estación memorizada corres-
pondiente.

SISTEMA RDS
Utilización de la función RDS (Radio Data System) en banda FM
El sistema RDS le permite quedarse a la escucha de la misma estación sea cual fuere la frecuencia que ella utilice en
la región por la que circula.
Con un impulso breve en la tecla “RDS”, activa o desactiva la función.
Seguimiento de las estaciones RDS
La pantalla indica el nombre de la estación seleccionada. El autorradio busca permanentemente la emisora que difun-
de el mismo programa con el mejor confort de escucha.
58 EL AUTORRADIO RD1 II-2

Programa de informaciones de carretera


Pulse la tecla “TA” para activar o desactivar la función.
Todo flash de información de carretera se difundirá prioritariamente sea cual fuere la fuente en curso (radio, CD o car-
gador CD).
Si desea interrumpir la difusión de un mensaje, pulse la tecla “TA”; la función se desactiva.
Nota : el volumen de los anuncios de carretera es independiente del volumen de escucha normal de aparato
autorradio. Puede regularlo medio del botón de volumen. El reglaje se memorizará y será el que se utilice en la
difusión de los próximos mensajes.
Durante la difusión de una información de carreteras, la pantalla indica “TRAFFIC” en alternancia con el nombre de
la emisora que difunde la información.
Cuando la emisora seleccionada no puede difundir informaciones de carretera, la pantalla indica “NO TA”.
Modo regional de seguimiento (REG)
De la manera como están organizadas en la red, algunas estaciones emiten programas regionales en las diferentes
regiones de su alcance.
El modo de seguimiento regional permite privilegiar la escucha de un mismo programa.
Para ello, mantenga pulsada durante más de dos segundos la tecla “RDS” para activar o desactivar la función.
Función PTY
Permite la escucha de las estaciones que emiten un tipo de programa preciso (Info, Cultura, Deporte, Rock...).
Cuando se ha seleccionado la FM, pulsar más de dos segundos la tecla “TA” para activar o desactivar la función.
Para buscar un programa PTY :
– active la función PTY,
– pulse brevemente las teclas “G” o “H” para hacer pasar la lista de los diferentes tipos de programas propuestos,
– cuando sale señalado el programa elegido, mantenga una de las teclas “G” o “H” pulsada durante más de dos
segundos para efectuar una búsqueda automática (después de una búsqueda automática, la función PTY se des-
activa).
En modo PTY, los tipos de programa pueden memorizarse. Para ello, mantenga las teclas de preselección “1” a “6”
pulsadas durante más de dos segundos. La recuperación del tipo de programa memorizado se realiza pulsando bre-
vemente la tecla correspondiente.
II-2 EL AUTORRADIO RD1 59

Sistema EÓN
Este sistema enlaza entre si estaciones que pertenecen a una misma red. Permite difundir una información de carre-
tera o un programa PTY emitido por una estación que pertenece a la misma red que la estación escuchada.
Este servicio está disponible cuando ha seleccionado el programa de informaciones de carretera TA o la función PTY.

FUENTE COMPACT DISC

Selección de la fuente CD
Después de haber introducido un disco, cara impresa hacia arriba, el lector se pone automáticamente en marcha.
Si ya hay un disco insertado, pulse la tecla “K”.
Expulsión de un disco
Pulse la tecla “A” para expulsar un disco del lector.
Selección de un fragmento de un disco
Pulse la tecla “G” para seleccionar el fragmento siguiente.
Pulse la tecla “H” para volver al comienzo del fragmento en curso de escucha o para seleccionar el fragmento pre-
cedente.
Escucha acelerada
Pulse la tecla “MAN”.
Mantenga una de las teclas “G” o “H” pulsadas para efectuar respectivamente una escucha acelerada en avance o
en retroceso rápido.
La escucha acelerada se detiene tan pronto suelte la tecla.
Las teclas “G” e “H” retoman su función “selección de un fragmento de un disco" después de un nuevo impulso en
la tecla “MAN”.
Lectura aleatoria (RDM)
Cuando la fuente CD está seleccionada, mantenga la tecla “K” pulsada durante más de dos segundos. Los frag-
mentos del disco se leerán de manera aleatoria. Un nuevo impulso durante dos segundos en la tecla “K” permite vol-
ver a la lectura normal.
60 EL AUTORRADIO RD1 II-2

FUENTE CARGADOR DE COMPACT DISC*


Selección de la fuente cargador CD
Pulse la tecla “L”.
Seleccione un disco
Pulse una de las teclas “1” a “6” para seleccionar el disco correspondiente.
Selección de un fragmento de un disco
Pulse la tecla “G” para seleccionar el fragmento siguiente.
Pulse la tecla “H” para volver al comienzo del fragmento en curso de escucha o para seleccionar el fragmento pre-
cedente.
Escucha acelerada
Pulse la tecla “MAN”.
Mantenga una de las teclas “G” o “H” pulsadas para efectuar respectivamente una escucha acelerada en avance o
en retroceso rápido.
La escucha acelerada se detiene tan pronto suelte la tecla.
Las teclas “G” e “H” retoman la función "selección de un fragmento de un disco" después de un nuevo impulso en la
tecla “MAN”.
Lectura aleatoria (RDM)
Cuando la fuente cargador CD está seleccionada, mantenga la tecla “L” pulsada durante dos segundos. Los frag-
mentos del disco se leerán en un orden aleatoria. Un nuevo impulso durante dos segundos en la tecla “L” permite
volver a la lectura normal.

*según equipamiento
II-2 EL AUTORRADIO RD1 61

CARGADOR CD*

Para introducir un disco en el cargador :


C B A – abra la tapa corredera A,
– pulse la tecla B para expulsar el almacén C,
– abra uno de los seis cajones del almacén tirando de la lengüeta D,
– inserte el disco, la cara impresa hacia arriba, cierre el cajón,
C D – introduzca el almacén en el cargador,
– cierre la tapa corredera A.

*según equipamiento
64 A N T I R R O B O - C O N TA C T O - A R R A N Q U E III-1

• S : Antirrobo
Para desbloquear la dirección, maniobrar ligeramente el volante mientras se gira la
llave, sin forzar.
• A : Accesorios
Permite utilizar los diversos accesorios eléctricos (radio, elevalunas, lectores de
mapas, etc.). El testigo de carga de batería se enciende.
• M : Contacto marcha
Los testigos * : ABS, precalentamiento (Diesel), carga batería, STOP, presión de
aceite, freno de estacionamiento y nivel de líquido de frenos, autodiagnosis motor,
AIRBAG (cojines inflables), y cierre de puertas deben encenderse.
El no encendido de uno de estos testigos indica un fallo.
• D : Arranque
Soltar la llave una vez arrancado el motor. No accionarla nunca con el motor en mar-
cha (Ver “PUESTA EN MARCHA”).

El funcionamiento de estos testigos se comprueba en posición M

* Según versión.
III-1 A N T I R R O B O - C O N TA C T O - A R R A N Q U E 65

Bloqueo de la dirección
S Estando la llave retirada y el antirrobo bloqueado, la dirección queda blo-
queada; su bloqueo puede producirse en diferentes posiciones del volan-
te. La llave solo puede ser retirada en posición S.
A La dirección está desbloqueada (girando la llave a la posición A, mover lige-
ramente el volante si fuera necesario).
M Posición de marcha
D Posición de arranque
Lanzamiento y parada del motor, (ver “PUESTA EN MARCHA”).

ATENCION

Es imperativo circular siempre con el motor en marcha para conservar la asistencia de los frenos y de la
dirección (riesgo de bloqueo de la dirección y no funcionamiento de los elementos de seguridad).
Una vez retirada la llave, girar el volante ligeramente, si es necesario, para asegurar el bloqueo de la dirección.
66 P U E S TA E N M A R C H A III-2

Asegurarse de que la palanca de cambios está en punto muerto.


GASOLINA

Arranque con el motor frío

No pisar el acelerador.
Accionar el arranque hasta que el motor se ponga en marcha (No más de diez segundos).
Con temperaturas muy bajas, desembragar durante la operación de arranque para facilitar la puesta en marcha.
Seguidamente, soltar el pedal de embrague lentamente.
DIESEL

Arranque con el motor frío

Girar la llave hasta la posición M (contacto, precalentamiento); esperar a que se apague el testigo de precalenta-
miento. Después, accionar el arranque hasta la puesta en marcha del motor.
Con temperaturas muy bajas, desembragar durante la acción del arranque para facilitar la puesta en marcha.
Seguidamente, soltar el embrague poco a poco.
Nota : Durante la acción de arranque, no tocar el acelerador.
Nuevo intento de arranque
Accionar el arranque. En el caso de que no responda al primer intento, iniciar de nuevo la operación utilizando el
precalentamiento. En cualquier caso, si el motor se para o no responde al primer intento, esperar unos segundos
antes de accionar nuevamente el arranque.
Nota : Con el motor caliente, el testigo de precalentamiento no se enciende.
Consejo :
No resulta de ninguna utilidad dejar calentar el motor más de diez segundos antes de iniciar la marcha. Realice
una conducción moderada durante los primeros kilómetros.

ATENCION
No dejar el motor en marcha dentro de un local cerrado o insuficientemente ventilado.
III-3 FRENOS 67

Freno de estacionamiento

El freno de estacionamiento se acciona tirando con eficacia de la


palanca, con mayor energía cuanto más pronunciada es la pendiente.
Para facilitar la acción de la palanca, se recomienda pisar simultáneamen-
te el pedal de frenos.
En cualquier circunstancia, por precaución, si la caja de cambios es mecá-
nica, poner la primera velocidad; en pendientes pronunciadas, girar las rue-
das hasta apoyarlas en el borde de la acera.
Para quitar el freno de estacionamiento, presionar el botón tirando ligera-
mente de la palanca y bajarla totalmente.
El testigo se enciende si el freno de mano está echado o mal quitado,
estando el contacto puesto.

Sistema ABS*

Este sistema aumenta la seguridad impidiendo el bloqueo de las ruedas en caso de frenada brusca o en
condiciones de escasa adherencia.

Permite mantener el control de la dirección.


La capacidad de funcionamiento de todos los elementos eléctricos esenciales del ABS es controlada por un siste-
ma electrónico de vigilancia antes y durante el recorrido. La lámpara de control del ABS se enciende al poner el
contacto y deberá apagarse pasados unos dos segundos. Si no se apaga, significa que el ABS está desconectado
debido a un fallo. Igualmente, el hecho de que la lámpara de control se encienda durante el recorrido, indica que
el sistema ABS está inactivo. En ambos casos, el sistema normal de frenado conserva su eficacia, como si se tra-
tara de un vehículo sin ABS. No obstante, con el fin de evitar la aparición de otros defectos con consecuencias
imprevisibles, el ABS deberá ser revisado inmediatamente por un representante de la Red de la Marca.
En carreteras resbaladizas (gravilla, nieve, hielo, etc...), es imperativo circular con prudencia.

* Según versión o país.


68 PA L A N C A D E V E L O C I D A D E S III-4

Palanca de velocidades

Caja de 5 velocidades

Marcha atrás
No seleccionar nunca la marcha atrás antes de que el vehículo esté com-
pletamente parado.

El movimiento debe efectuarse lentamente para evitar cualquier ruido de


rascado al seleccionar la marcha atrás.
70 AIREACION IV-1

Entrada de aire Aireadores


Los aireadores están provistos
Vigilar la limpieza de la rejilla de de ruedas moleteadas que per-
entrada de aire y del colector situa- miten abrir o cerrar la salida del
dos en la base del parabrisas (hojas aire y de una rejilla para orientar
secas, nieve). el flujo (arriba-abajo, derecha-
No obstruir el paso bajo los asientos izquierda).
delanteros, que anularía la eficacia Circulación de aire
de la calefacción en las plazas trase- Se obtiene el máximo confort
ras, ni los extractores de la parte tra- distribuyendo convenientemente
sera. el aire en el habitáculo, tanto en
Es aconsejable mantener siempre las plazas delanteras como en
un ligero caudal de aire. las traseras.
IV-1 C A L E FA C C I Ó N 71

1 Impulsor de aire

Reglaje de la velocidad
del impulsor de aire.

Esta posición permite ais-


larse de olores o humos
exteriores desagradables.

2 Reglaje de la temperatura del


aire impulsado

3 Repartidor de aire en el habi-


táculo
1 2 3

Caudal en los aireadores.

Caudal hacia los pies.

Caudal hacia los pies y


el parabrisas.

Caudal hacia el parabrisas.


Desempañado-deshelado.

Calefacción adicional (Según opción motor HDi)


Los vehículos equipados con motor HDi pueden estar equipados con calefacción adicional automática para mejo-
rar su confort.
Es normal detectar algunas emisiones de humos y de olores, en particular con el motor al ralentí o con el vehícu-
lo parado.
72 A I R E C L I M AT I Z A D O * IV-2

Aire refrigerado *

La instalación de aire refrigerado solamente funciona con el motor en marcha.


Oprimir el interruptor situado en el tablero de a bordo.
Testigo encendido = en funcionamiento.
Para que sea eficaz, la instalación de aire acondicionado debe utilizarse con las ven-
tanillas cerradas.
Para obtener una utilización confortable hay que utilizar el mando 2 que permite regu-
lar el nivel de temperatura del aire refrigerado.

Reciclado del aire interior


Para aumentar su eficacia en épocas muy calurosas o para aislar
el habitáculo de olores exteriores desagradables, utilizar la posición aire
reciclado interior y regular la velocidad del impulsor 1 de aire girando el
mando hacia la izquierda.
Esta posición deberá anularse tan
pronto le sea posible para renovar el
1 2 3 aire en el habitáculo.

Sin embargo, si después de una para-


da prolongada al sol, la temperatura
interior es muy elevada, ventilar el
habitáculo abriendo las ventanillas
unos instantes; después cerrar las
ventanillas antes de poner en marcha
la climatización.

* Según versión y equipamiento.


IV-2 A I R E C L I M AT I Z A D O * 73

Aire exterior

Admisión de aire exterior: regular la velocidad del impulsor 1 girando el mando hacia la derecha.

Si con el caudal de aire que entra, la temperatura del habitáculo es demasiado fría, actuar sobre el mando 2 para
obtener el ambiente de confort deseado.

Desempañado acelerado

Poner en marcha el aire refrigerado.


Situar el mando 1 en posición aire exterior y en máximo.
Colocar el mando 2 en posición de temperatura máxima.
Colocar el repartidor 3 en posición desempañado.

La climatización resulta útil, incluso en invierno, ya que elimina la humedad del aire.

El agua procedente de la condensación sobre las paredes del climatizador puede evacuarse por un orificio previs-
to a tal efecto; por esta razón, puede aparecer bajo el vehículo parado un pequeño charco de agua.

Para conservar la correcta estanqueidad del compresor, es indispensable hacerlo funcionar, al menos, una
vez cada mes.

En el caso de un mal funcionamiento, parar el sistema y consultar rápidamente con un representante de la Red de
la Marca.

Filtro de partículas
Este vehículo está equipado con un filtro de partículas que impide la entrada de polvo, de polen e, incluso, de cier-
tas bacterias.
Este filtro ha de sustituirse según las prescripciones de mantenimiento.
74 CONFORT IV-3

Cenicero Portaobjetos y portabotella Parasol


(de 1,5 litros de capacidad + 1 Para evitar el deslumbramiento
Para vaciar el cenicero, presionar emplazamiento porta-bebidas frontal, abatir el parasol hacia
la lengüeta situada debajo y sacar para latas de 33 cl). abajo. Si el deslumbramiento se
el conjunto tirando hacia sí. produce a través de las ventanillas
Colocar de nuevo el cenicero en laterales, sacar el parasol del
su alojamiento y empujar hacia punto de apoyo interior y girarlo
dentro. lateralmente.
Encendedor de cigarillos
Presionar y esperar unos instan-
tes su desconexión automática.

ATENCION a los niños; ya que el


encendedor funciona también con
el contacto cortado (ver fusible
F23 - F23B).
IV-3 CONFORT * 75

3 1

1
3
2

Spots de lectura * Luces de techo traseras Guantera superior *


En la consola de techo. Interruptores de tres posiciones :
Se cierra con llave.
Para encenderlos, girarlos a la 1 Apagado ;
derecha o a la izquierda. La tapa de la guantera abierta
Posición central: apagados. 2 Encendido activado por la aper- sirve de bandeja con dos posava-
tura de las puertas delanteras, sos y dos portalápices.
Luces de techo delanteras por la retirada de la llave de
Interruptores de tres posiciones : contacto o por el desbloqueo de Cerrarla para circular con la mayor
puertas con el plip. seguridad.
1 Apagado ;
2 Encendido activado por la aper- 3 Encendido permanente.
tura de las puertas delanteras, Las luces de techo, delanteras y
por la retirada de la llave de traseras, pueden encenderse al
contacto o por el desbloqueo de abrir una de las puertas traseras
puertas con el plip. del vehículo.
3 Encendido permanente.

* Según equipamiento
76 PRE-EQUIPO DE RADIO IV-4

El autorradio puede instalarse, indistintamente, en los emplazamientos 1 ó 2.

Conexiones del autorradio

Una vez abierta, presionar en el centro y abajo de la tapa para acceder a los 1
cables y a las conexiones del autorradio y de los altavoces del tablero de a
bordo.
Estas cablerías están previstas para alimentar los puestos 1 y 2.
Posiciones normalizadas de los conectores
A1 : –
A2 : –
A3 : – 2
A4 : (+) Permanente
A5 : –
A6 : (+) Reostato
A7 : (+) Accesorios
A8 : Masa
B1 : –
B2 : –
B3 : (+) Altavoz delantero derecho
B4 : (–) Altavoz delantero derecho
B5 : (+) Altavoz delantero izquierdo
B6 : (–) Altavoz delantero izquierdo
B7 : –
B8 : –
Montaje de los altavoces
Un emplazamiento de altavoz se encuentra en cada uno de los extremos del
tablero de a bordo. Liberar el clip y tirar de la rejilla; conectar los altavoces;
fijarlos con tornillos y poner de nuevo la rejilla.
Los altavoces de este vehículo tienen una altura específica; consultar con un
representante de la Red de la Marca.
Diámetro de los altavoces del tablero de a bordo : 100 mm/35 mm (tweeter).
PARA INSTALAR ALTAVOCES DE 165 MM EN LAS PUERTAS DELANTERAS,
CONSULTAR CON UN REPRESENTANTE DE LA RED DE LA MARCA.
Antena
Para mejorar la recepción, la antena debe tener un ángulo de inclinación
idéntico al del parabrisas.
78 NIVELES V-1

Dirección asistida Llenado de aceite 1 Filtro de aire


motor
Seguir las prescripciones de
Nivel : ver “NIVELES, carné de Servicios.
REVISIONES”. Ver “CAPACIDADES”.
Antes de completarlo, verificar
el nivel de aceite con la varilla
manual.
2 Bomba manual de cebado
Depósito lavaparabri-
sas delantero, trasero Ver “MATERIAL DE INYECCIÓN
y lavafaros * Atención
DIESEL”.
En las intervenciones bajo el capó
de motor, estando el motor calien-
te, incluso con el motor parado y
Ver “CAPACIDADES”. quitado el contacto, el motoventi-
lador puede ponerse en marcha
en cualquier momento.
El fabricante recomienda el control
frecuente del nivel de aceite motor Varilla manual de nivel
entre las diferentes visitas periódicas de aceite
de mantenimiento y antes de efectuar
Complemento de líqui- un recorrido importante. Compruebe el nivel
do de refrigeración sobre suelo horizontal,
motor como mínimo 10 minutos
Llenado de líquido de después de haber para-
frenos do el motor.
Ver “NIVELES, REVISIONES”.
No rebasar nunca el
nivel máximo.
Nota: La necesidad de añadir Ver “NIVELES, REVISIONES”.
líquido frecuentemente es sínto- Compruebe el nivel con
ma de un fallo que hay que con- regularidad.
trolar lo antes posible.
Batería Maxi
Mini
Ver “BATERÍA”.
V-1 MOTORES 1.1i - 1.4i* 79

* Según versión.
80 MOTORES 1.9 D* V-1

* Según versión.
V-1 MOTOR 2.0 HDi* 81

* Según versión.
82 NIVELES, REVISIONES * V-2

Complemento de líquido de refrigeración motor

Con el motor frío : El nivel de líquido debe situarse entre las marcas MINI y MAXI.

Con el motor caliente : Esperar quince minutos; la temperatura debe ser inferior a 100°C.
Aflojar lentamente el tapón hasta la muesca de seguridad para hacer con la presión, protegién-
dose, por ejemplo, con un paño.

Nivel :
Completar el nivel.
Si la cantidad suplementaria es superior a 1 litro, hacer verificar el circuito de refrigeración por un representante de
la Red de la Marca.
a
Bloquear bien el tapón en la 2 muesca.
La necesidad de añadir líquido frecuentemente es síntoma de un fallo que hay que controlar lo antes posible.

* Según versión.

Esta delicada operación tiene que ser realizada imperativamente


por un representante de la Red de la Marca.
V-2 NIVELES, REVISIONES * 83

Motor gasolina

Radiador - líquido de refrigeración motor

El control del nivel del líquido de refrigeración debe efectuarse en frío. El


nivel ha de estar siempre situado entre las marcas MINI y MAXI indicadas
en la parte vertical (caja de agua, lado tapón) del radiador en los motores
de gasolina y en el orificio del depósito en los motores diesel. Motor Diesel
El anticongelante contenido en el líquido de refrigeración permite a éste
soportar bajas temperaturas (protección de origen: -37°C) y le confiere,
además, propiedades anticorrosión, así como una elevada resistencia a las
altas temperaturas.

* Según versión.
84 NIVELES, REVISIONES * V-2

Depósito de líquido de frenos


Revisar el nivel con regularidad.
Si el testigo se enciende durante la marcha, detenerse inmediatamente y
recurrir a un representante de la Red de la Marca.

El líquido sintético asegura, a la vez, una protección anticorrosión y un funcionamiento correcto del sistema de fre-
nos, cualesquiera que sean las condiciones del medio ambiente. Utilizar exclusivamente el producto preconizado
por el fabricante (a sustituir cada dos años).

Estas recomendaciones, que han de ser respetadas, figuran en el documento de recomendaciones entregado con el
vehículo.

Calidad : ver “RECOMENDACIÓN DE LOS LUBRICANTES HOMOLOGADOS”.

* Según versión.
V-2 NIVELES, REVISIONES * 85

Dirección asistida *

Revisar el nivel con el motor parado.


El nivel en el depósito debe estar situado por encima de la marca MINI y
por debajo de la marca MAXI.
La bomba de dirección en ningún caso debe funcionar sin aceite (riesgo de
gripado).

Calidad : ver “RECOMENDACIÓN DE LOS LUBRICANTES HOMOLOGADOS”.

Depósito lavaparabrisas DEL., lavaluneta TRA. y lavafaros

Para obtener una calidad óptima de limpieza y por su seguridad, utilice


preferentemente los productos preconizados por el constructor para
evitar la degradación del circuito lavaparabrisas.
Realizar el llenado lentamente para conseguir un llenado óptimo.

Nivel en el depósito

El depósito está equipado con un tubo transparente (con la opción lavafaros).


Para poder visualizar el nivel del líquido, es necesario obturar con un dedo
el orificio de toma de aire libre.
Liberar la tapa sin quitar el dedo del orificio. El nivel aparece a través
del tubo.

* Según versión.
86 M AT E R I A L D E I N Y E C C I Ó N D I E S E L V-3

Cebado del circuito

En caso de parorse por falta de combustible, es necesario :


- Echar en el depósito 5 litros de gasoil como mínimo, con el vehículo estacionado en un lugar lo más horizontal
posible.
- Accionar la bomba manual de cebado hasta apreciar cierto esfuerzo en la maniobra.
- Accionar entonces el arranque pisando ligeramente el acelerador hasta la puesta en marcha del motor.
Si el motor no arrancase al primer intento, esperar quince segundos y comenzar de nuevo.
Si después de varios intentos no se obtuviera resultado positivo, repetir la operación desde el principio.
Con el motor funcionando al ralentí, acelerar ligeramente para completar la purga.

Motor 1,9 diesel, desmontaje del care-


nado de motor.

- Tirar de la grapa de fijación A hacia la


parte delantera del vehículo.
B - Sacar la varilla de nivel de aceite.
- Aflojar el tornillo B y quitarlo.
- Quitar el carenado.
- Cebar del circuito.
- Montar de nuevo el carenado con el
motor parado.
V-4 C O R T E D E L A A L I M E N TA C I Ó N 87
DE CARBURANTE *

Este vehículo está equipado con un dispositivo de seguridad que corta la alimentación de carburante, aportando
una seguridad suplementaria en la mayor parte de las colisiones frontales o traseras.

Interruptor de alimentación de carburante


Este interruptor está situado bajo el capó, lado derecho.

En caso de corte, para restablecer la alimentación de carburante, pulsar la


parte superior del interruptor, como indica el esquema.

* Según versión o país.

Antes de poner de nuevo el contacto, asegúrese de que no


hay ninguna fuga ni olor de carburante
88 C A PA C I D A D E S * V-5

Depósito lavaparabrisas,
3,5 ó 7,5 litros
lavalunas y lavafaros

(1)
Capacidad de aceite (litros)
Tipo motor
Sin aire climatizado Con aire climatizado

Motor 1.1i 3,50 —

Motor 1.4i 3,50 3,50

Motor 1.9D 4,75 4,50

Motor 2.0 HDi 4,50 4,25

(1)
Vaciado con cartucho.
* Según versión.
90 FUSIBLES VI-1

Dos cajas de fusibles se encuentran situadas bajo el tablero de a bordo y una en el compartimento motor.

A
Fusibles bajo el tablero de a bordo
Para acceder a los fusibles situados bajo el tablero de a bordo
(a la izquierda del conductor), girar los dos botones de la tapa un cuarto de
vuelta.
Esquema y tabla de fusibles
Ver páginas siguientes.

Fusibles del compartimento motor


2 Para acceder a la caja situada en el compartimento motor (junto a la bate-
ría), abrir la tapa como indica el esquema.
Después de la intervención, cerrar la tapa cuidadosamente.
B
ATENCION
La intervención sobre los MAXI fusibles de protección suplementarios, situados
en B, está reservada a la Red de la Marca.
1 Esquema y tabla de fusibles.
Ver páginas siguientes.
Desmontaje
Bueno Fundido Pinza A
Antes de sustituir un fusible, es necesario conocer la
causa del incidente y haberlo solucionado. Los
números de los fusibles aparece indicado en la caja
de fusibles.
Sustituir siempre el fusible defectuoso por otro
del mismo amperaje.
Utilizar para ello la pinza especial A incluida en
la caja.
VI-1 TA B L A S D E F U S I B L E S 91
(Según versión o país)

Fusible Amperaje Funciones protegidas

A 20 A Cierre centralizado – Apertura maletero


A B C D E F
B 25 A Limpiaparabrisas.

Caja BSI
C 30 A Luneta TRA. térmica – Retrovisor térmico
Fusibles bajo el tablero de a bordo.
Les fusibles (sin número) son fusi-
bles de repuesto. D 15 A Limpialuneta TRA. - Refrigeración
Sustituir el fusible fundido por
otro del mismo amperaje.
E 30 A Elevalunas DEL. – Techo corredizo
LEYENDA FUSIBLES COLOR
F 15 A Pantalla cuadro de a bordo

30 A
25 A
20 A
15 A
10 A
5A
92 CUADROS DE LOS FUSIBLES VI-1
(Según versión o país)

Fusible Amperaje Tipo de alim. Funciones protegidas


F1 Shunt Pretensor y AIRBAG delantero.
F2 5A + APC Cuadro de a bordo – Toma de diagnosis.
F3 Libre.
F4 5A + APC BSI.
F5 10 A + APC Contacto Stop.
F6 5A + Bateria Cuadro de a bordo reloj - Led multifunción -
Mando código.
F7 10 A + Batterie Relé grupo motoventilador - Caja
temperatura de agua – Relé doble de inyección –
Calculador de inyección.
F8 10 A + Bateria Luces de techo delantera y trasera - Autorradio –
Pantalla multifunción.
F9 5A + Bateria BSI.
F10 20 A + Bateria Motor limpialuneta trasero
F11 5A +Luz posición Autorradio – Panel mando climatizador – Encendedor de
cigarrilllos – Alumbrado interior – Pantalla multifunción.
F12 5A +Luz posición Luces antiniebla traseras.
F13 15 A + Bateria Relé de asiento térmico.
F14 30 A + Bateria Relé lavafaros.
F15 20 A + Bateria Toma 12 voltios.
F16 30 A + Bateria Relé de impulsor.
F17 15 A + Bateria Bocina.
Caja de cableado del habitáculo F18 5A +Luz posición Luces de posición DEL. izquierda y TRA. derecha.
Fusibles bajo el tablero de a bordo. F19 5A +Luz posición Luces de posición DEL. derecha y TRA. izquierda -
Alumbrado placa de matrícula
Los fusibles (sin número) son fusi- F20 10 A +Luz posición Alumbrado de cruce izquierdo.
bles de repuesto. F21 10 A +Luz posición Alumbrado de cruce derecho.
F22 10 A + ACC Pantalla multifunción -
Sustituir el fusible fundido por Mando retrovisor de pasajero
otro del mismo amperaje. F23 20 A + ACC Encendedor de cigarrilllos.
F23B 20 A + Bateria Encendedor de cigarrilllos.
Utilice la pinza especial A situada
F24 Libre.
en la caja.
F25 Libre.
F26 Libre.
F27 5A + ACC Conmutador limpiaparabrisas - Lavafaros
F28 Libre.
VI-1 CUADROS DE LOS FUSIBLES 93
(Según versión o país)

Fusible Amperaje Tipo de alim. Funciones protegidas

F5 20 A + Batería BSI
F6 30 A + Batería Libre
F7 20 A + Batería Quemador calefacción adicional
F14 SHUNT + Batería Relé doble de inyección
F18 10 A Alumbrado de carretera DEL. derecho
F19 10 A Alumbrado de carretera DEL. izquierdo
F20 10 A + APC Calculador ABR
F21 5A + Batería Relé calefacción adicional
F22 20/30 A + Batería Relé calentador GO
F23 15 A + APC Calentador GO
Fusibles compartimento motor
Abrir la tapa. Los fusibles sin núme- F24 5A + APC Libre
ro son fusibles de repuesto. F25 15 A + APC Bomba de carburante
Tras la intervención, volver a F26 SHUNT + Batería Relé doble de inyección
cerrar cuidadosamente la tapa.
F27 30 A + Batería Libre

F28 5/10 A + APC Calentador caja mariposa (ES) / Bomba


LEYENDA FUSIBLE COLOR
de inyección (GO)
Maxi Fusibles Fusibles
F29 30 A + Batería Libre
70 A 30 A
F30 10 A + Batería Antiniebla DEL. IZQ.
60 A 25 A
F31 10 A + Batería Antiniebla DEL. DCH.
50 A 20 A
F32 5/10 A + APC Calculador de inyección
40 A 15 A
F33 15 A + APC Luces de marha atrás – Nivel de agua
20 A 10 A Caja de precalentamiento - GMV
5A F34 5A + APC Sonda de escape
94 B AT E R Í A VI-2

Arranque con batería auxiliar

Si la batería está descargada, puede utilizarse una batería auxiliar aislada o la de cualquier otro vehículo.
Para evitar riesgos de explosión, seguir correctamente el orden indicado a continuación.

1
3
Batería descargada Batería auxiliar

Punto metálico en el vehículo auxiliado.

Verificar la correcta tensión de la batería auxiliar (12 voltios).


En caso de utilización de la batería de otro vehículo, parar el motor de este último. Los dos vehículos no deben
estar en contacto directo.
Conectar los cables según el esquema y en el orden indicado. Vigilar para que las pinzas estén bien apretadas
(riesgo de chispas).
Poner en marcha el vehículo auxiliar. Dejar funcionando el motor durante un minuto aproximadamente, a un régi-
men ligeramente acelerado.
Arrancar el vehículo receptor.
Consejo
No tocar las pinzas durante la operación.
No inclinarse por encima de las baterías.
Desconectar los cables en orden inverso al de colocación evitando su contacto.
VI-3 TA B L A D E L Á M PA R A S 95

DELANTERAS

Proyectores H4 Halógeno 60/55 W


Luces de posición W5W
Intermitentes PY 21 W - Lámpara naranja
Repetidor lateral de
indicadores de dirección W5W

TRASERAS

Luces de stop y de población P 21 / 5 W


Intermitentes PY 21 W - Lámpara naranja
Luces de marcha atrás P 21 W
Luces traseras de niebla P 21 W
Alumbrado de matrícula W5W
Luz de stop suplementaria
(Tercera luz de stop) W5W

INTERIORES

Luces de techo W5W


96 S U S T I T U C I Ó N D E L Á M PA R A S VI-4

ATENCIÓN
La sustitución de las lámparas de halógeno debe hacerse
con los faros apagados (si han estado encendidos, esperar
unos minutos).
No tocar las lámparas con los dedos; utilizar paños que no
suelten pelusa.

Proyectores :
Desmontaje :
- Soltar el conector y quitar el protector de goma.
- Soltar las dos barritas.
- Sacar la lámpara.

Montaje :
Proceder en orden inverso.

Consejo
Al finalizar cada operación, verificar el correcto funcionamiento de las luces.
VI-4 S U S T I T U C I Ó N D E L Á M PA R A S 97

Intermitentes delanteros y luces Girar el casquillo un cuarto de Repetidor lateral de indicador


de posición vuelta y cambiar la lámpara. de dirección
Con el capó abierto, presionar la Colocar de nuevo el bloque intro- Empujar la caja hacia la parte
lengüeta y empujar hacia el exte- duciendo las dos guías arriba y delantera para liberarla y tirar
rior el bloque óptico. abajo. Empujar el bloque hasta su hacia sí.
acoplamiento.
Girar el portalámparas un cuarto
de vuelta.
98 S U S T I T U C I Ó N D E L Á M PA R A S VI-4

1 A

Luces traseras Abrir a 180º el batiente trasero Liberar el portalámparas como


correspondiente a la lámpara (ver indican las flechas. Cambiar la
Señalar la lámpara fundida. “APERTURAS”). lámpara defectuosa.
Al montarlo de nuevo, colocar el
Aflojar la tuerca mariposa A. pasafunda en su alojamiento y
Lámparas :
Empujar ligeramente el bloque respetar el orden de cierre de las
1 Luz trasera de niebla óptico hacia el interior del vehícu- puertas traseras (ver “APERTU-
2 Intermitente lo para liberar las dos patillas de RAS”).
3 Luz de marcha atrás sujeción laterales.
4 Luz de stop - Luz de posición Sacar el bloque óptico y desco-
nectarlo.
VI-4 S U S T I T U C I Ó N D E L Á M PA R A S 99

Luces de techo delanteras Luces de techo traseras Luz de stop (portón)


Quitar la tapa para acceder a la Quitar la tapa para acceder a la Con el portón abierto, aflojar las
lámpara. lámpara. dos tuercas.
Liberar el soporte para acceder a
las lámparas.
100 S U S T I T U C I Ó N D E L Á M PA R A S VI-4

Alumbrado de matrícula Luz de stop suplementaria Retirar el portalámparas presio-


(Tercera luz de stop) nando las dos lengüetas.
Aflojar la tapa translúcida para
acceder a la lámpara. Retirar la tapa de la caja presio- Sacar la lámpara defectuosa y
nando la lengüeta (parte redonda) sustituirla.
en el extremo del piloto (según las
flechas). Para colocarla, proceder en senti-
do inverso.
Tirar de la tapa hacia atrás.

* Opción según versión.


VI-5 SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA 101

Utillaje
El utillaje necesario se encuentra detrás del asiento del conductor.

1 Calzo
2 Gato
2
3 Manivela desmonta rueda

El gato está destinado específicamente para su vehículo; no emplearlo en otros usos.


102 SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA VI-5

Acceso a la rueda de repuesto.


Está guardada en un soporte apropiado bajo el piso trasero.
El tornillo de sujeción A del soporte de rueda está situado en el inte-
rior del maletero, junto al sistema de cierre.
Levantar la alfombra del maletero.
Aflojar la tuerca con el extremo de la manivela desmonta rueda 3.
Levantar el soporte de rueda para liberar el gancho de sujeción y
dejar que el soporte descienda.
Tener cuidado de no pillarse las manos o los pies bajo el peso de la
rueda.
Consejo
A Montar la rueda de origen reparada lo antes posible.

3
VI-5 SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA 103

Desmontaje
1 - Situar el vehículo, si es posible, en suelo horizontal y estable.
Echar el freno de mano a fondo y meter la primera velocidad o la marcha atrás; frenar el vehículo colocando el
calzo suministrado para ello en la rueda diagonalmente opuesta a la que hay que cambiar.
2 - Colocar el gato en uno de los cuatro puntos señalados con flechas (sobre los largueros) previstos en los bajos,
cerca de las ruedas y desplegar el gato con la manivela.
3 - Desbloquear los cuatro tornillos de la rueda con la manivela desmonta rueda.
4 - Continuar desplegando el gato hasta que la rueda levante unos centímetros del suelo.
5 - Aflojar los tornillos, retirar el embellecedor y quitar la rueda.

No se introduzca nunca bajo el vehículo si éste se halla levantado solamente por el gato.
104 SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA VI-5

Montaje
1 - Posicionar correctamente la rueda sobre el buje.
2 - Poner un tornillo de rueda sin apretarlo; acoplar el embellecedor sobre este tornillo y colocar los tres restantes.
3 - Replegar el gato y retirarlo.
4 - Bloquear los tornillos de rueda con la manivela.
5 - Reparar y montar lo antes posible la rueda de origen.
6 - Restablecer su presión de inflado (ver “NEUMÁTICOS”) y hacer verificar el equilibrado.

Colocación de la rueda en el soporte.

Poner la rueda encima del soporte y deslizarla a fondo sobre el mismo.


Levantar el soporte hasta colgarlo del gancho que va unido a la tuerca de apriete.
Apretar la tuerca por el interior del maletero.
Colocar en su alojamiento, en este orden, la manivela desmonta rueda, el gato y el calzo.

Consejo
Los tornillos de ruedas son específicos para cada tipo de rueda. En caso de un cambio de ruedas, asegúrese en
la Red de la Marca de la compatibilidad de los tornillos con las nuevas ruedas.
VI-6 REMOLCADO - IZADO 105

Remolcado vehículo en el suelo


Remolcado “parte delantera o trase-
ra levantada ” A tal efecto, se hallan instalados unos anillos en la parte delantera y tra-
sera del vehículo.
Utilizar un equipo de remolcado espe- Excepcionalmente se permite el remolcado en estas circunstancias y
cial, barra rígida y correas. siempre a poca velocidad y sobre distancias cortas (según la regla-
Fijarlos en la traviesa delantera. mentación).
Tomar las precauciones necesarias Utilizar una barra enganchándola a los anillos indicados en la figura.
para la protección de los paragolpes y
de la estructura delantera o trasera del
vehículo. No retirar la llave de contacto
Circular siempre a poca velocidad. para conservar la dirección.

ATENCIÓN
Con el motor parado, los frenos no están asistidos
106 CONSEJOS DE SEGURIDAD VI-7

Dispositivo de enganche de remolque


El montaje de este dispositivo debe ser realizado por un representante de la Red de la Marca que conoce las capa-
cidades de remolque del vehículo y dispone de las instrucciones necesarias para el montaje de tal dispositivo de
seguridad y las modificaciones eventuales que deben llevarse a cabo en el sistema de refrigeración del vehículo,
en caso de condiciones severas de utilización.
Remolque (barco, caravana, etc...)
• Antes de iniciar la marcha :
- Verificar la presión de los neumáticos, del vehículo y del remolque. Revise la señalización eléctrica del remolque.
- Entrenarse en las maniobras, sobre todo en marcha atrás.
- Engrasar regularmente la rótula del enganche de remolque; desmontarla cuando deje de utilizarse.
• Repartir la carga en el interior del remolque y respetar los pesos autorizados.
• Circular siempre a velocidad moderada; prever con antelación la reducción de las velocidades, tanto en cuestas
como en bajadas. Tener en cuenta el viento lateral.
• Cuando se remolca, el consumo aumenta.
• La distancia de frenada aumenta. Frenar progresivamente y con suavidad. Evitar los frenazos bruscos.
• En caso de estacionamiento en una rampa, asegurarse, además de respetar las consignas de utilización del freno
de estacionamiento, de la correcta conexión del enganche y, si fuera necesario, colocar unos calzos.

Respetar las capacidades de remolcado del vehículo


En el caso de un vehículo tractor que sobrepase el peso máximo autorizado sobre su eje trasero,
o su Peso Total en Carga, la velocidad máxima está limitada a 100 km/h.
Pesos remolcables : Ver “GENERALIDADES”.
VI-7 CONSEJOS DE SEGURIDAD 107

Techo - Barras portacarga


• La concepción del vehículo implica, para mayor seguridad y para evitar dañar el techo, la utilización de barras
portacarga verificadas y aprobadas por el fabricante.
• Repartir la carga uniformemente, evitando sobrecargar un lado más que otro.

Respetar las capacidades de carga autorizadas. Carga máxima repartida sobre las barras: 100 Kgs en total.
• Disponer la carga más pesada lo más cerca posible al techo.
• Sujetar sólidamente la carga y señalizarla si excede de las dimensiones del vehículo.
• Conducir con suavidad; la sensibilidad al viento lateral aumenta con la carga. La estabilidad del vehículo podría
verse modificada.
• Retirar el portaequipajes o las barras de techo una vez finalizado el transporte.
108 NEUMÁTICOS* VI-8

Tabla de las presiones de inflado (en bares)

NEUMATICOS 1.1i 1.4i


150C - 170C 170C - 190C

TUBELESS DEL TRA REP DEL TRA REP

MICHELIN 165/70 R14 81T MXT


CU : 475 Kg 2,4 2,6 2,8

MICHELIN 165/70 R14 89R XC4S


PIRELLI L6 165/70 R14 C 89R
CU : 600 Kg 2,5 3,2 3,4 2,5 3,2 3,4
CU : 800 Kg 2,5 3,7 3,9

MICHELIN 175/65 R14 90T AGILIS 51


CU : 600 Kg 2,5 2,9 3,1 2,5 2,9 3,1
CU : 800 Kg 2,7 3,3 3,5

* Prohibido el montaje de cualquier otro tipo de neumáticos.


Consejos - Recomendaciones
Para conducir con la mayor seguridad, hay que vigilar que las presiones de inflado estén siempre en conformidad
con las recomendaciones del constructor del vehículo. Dichas presiones deberán ser comprobadas con una perio-
dicidad regular, una vez al mes, por ejemplo, y sistemáticamente antes de cualquier trayecto largo, sin olvidarse de
la rueda de repuesto.
Estas comprobaciones han de realizarse en frío ya que la presión aumenta a medida que los neumáticos se calien-
tan en rodaje.
No desinflarlos nunca en caliente.
El montaje de cadenas para nieve sólo puede hacerse en las ruedas delanteras.

* Según equipamiento o país.


VI-8 NEUMÁTICOS * 109

Tabla de las presiones de inflado (en bares)

NEUMÁTICOS 1.9 D (DW8) 2.0 HDI

MICHELIN TUBELESS DEL TRA REP DEL TRA REP

165/70 R14 85R XC4S


CU : 600 Kg 2,9 3,2 3,4
CU : 800 Kg 3 3,7 3,9

175/65 R14 AGILIS 51


CU : 600 Kg 2,5 2,9 3,1 2,5 2,9 3,1
CU : 800 Kg 2,7 3,3 3,5 2,7 3,3 3,5

* Prohibido el montaje de cualquier otro tipo de neumáticos.

* Según equipamiento o país.

Asegurarse permanentemente del buen estado


y de la correcta presión de los neumáticos.
112 GENERALIDADES * VII-1

Tipo motor 1.1i (TU1JP) 1.4i (TU3JP) 1.9D (DW8B) 2.0HDI (DW10TD)

Carga útil (C.U.) en kg 475 600 600 800 600 800 600 800
Capacidad depósito carburante 55 litros 60 litros
Carburantes utilizados Ver “LLENADO DE CARBURANTE”
Capacidad de aceite (sin aire climatizado) 3,5 litros 4,75 litros 4,50 litros
Capacidad de aceite (con aire climatizado) — 4,50 litros 4,25 litros
Capacidad del lavaparabrisas 3,5 ó 7,5 litros
Diámetro de giro mínimo
entre paredes (en m) 11,55 ó 11,75 ** 11,75 **
Potencia fiscal (CV) 9,40 10,57 12,93 13,31
Velocidad máxima teórica (km/h) 134 140 148 148 140 142 161
Batería 12 V Ver “BATTERIA”
Bujías Consultar con la red.
Pesos (kg)
En vacío 1050 1070 1070 1110/1165 1165 1185
En carga (P/T.C) 1525 1670 1670 1870 1710/1765 1965 1785 1985
Máximo autorizado sobre eje delantero 800 930 930 930 930 955
Máximo autorizado sobre eje trasero 840 950 950 1060 970 1080 970 1080
Total rodando (P.T.R.) 2200 2550 2810/2855 2900 2885 3085
Remolque frenado *** 750 900 1100
Remolque no frenado 525 535 535 555/580 580 630
Peso máximo en flecha 70
Peso máximo en las barras de techo 100

En cada país es imperativo respetar las cargas remolcables


* Según versión o país. admitidas por la legislación local. Para conocer las posibilidades
** Con dirección asistida. de remolcado de su vehículo y su peso total circulando admitido,
*** Carga remolcable.Valido para Francia consulte a un agente de la Red de la Marca.
VII-2 DIMENSIONES * 113

H
J

D A C E
G
B

Tabla de las dimensiones (en metros)

A 2.69
B 4.11
C 0.82
D 0.60
E 1.44
F 1.42
G 1.72
H 1.81
I 1.96 F
J 0.57 * Según versión
I
114 DIMENSIONES * VII-2

Tabla de las dimensiones (en metros)


K

K 1.14 L
L 1.32
M 1.19
M
N 1.19
O 0.57
P
P 1.70 N

* Según versión
VII-2 DIMENSIONES * 115

Piso y asiento multifunción Semi-altura

T
Tabla de las dimensiones
(en metros) U

R 0.89

S 0.24

T 0.38

U 0.42
V
V 1.53 W
W 1.67
S
P L

M
R

* Según versión.
116 IDENTIFICACIÓN * VII-3

1
2
3
4
5

Placa del constructor Bajo el capó, sobre la aleta delantera derecha.


1 : N° en la serie del tipo.
2 : Peso total en carga*.
3 : Peso total rodando *.
4 : Peso máximo sobre el eje delantero*.
5 : Peso máximo sobre el eje trasero*.

Referencia color de la pintura En la parte superior del paso de rueda delantero derecho.

* Según país.
DENOMINACIONES COMERCIALES DE LOS LUBRICANTES MOTOR HOMOLOGADOS Y RECOMENDADOS EN EUROPA(1)

40
40

0W
4
W
5W

01
10
40
40

40
50
*

*
00

40

40
00

00

30

30
40
5W

*
*
W

30
30

W
5W
L7
70

90

4
5W

5W

0W

5W

5W
10

0W

10
EL

5W

W
W

01
SE
EL

EL
40

30

EL
40

01

05
05
*

0*

ES

00

00

00

00

00

00
30

IES

IES

DIE

00
0
5W

0W

3
IES
0W

90

90

70

90

90

90
00

00

00
00
DI
W

7
AD

AD

A7

A9

A9
A9
AD

TZ

TZ

TZ

TZ
TZ

TZ

TZ

TZ
ON

ON

ON
A1

A5

A5

TIV

TIV

TIV
TIV

TIV

TIV

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR
TR

TR

TR

TR

TR

TR

TR

QU

QU

QU

QU
QU

QU

QU

QU
AC

AC

AC
AC

AC

AC
UL

UL

UL

UL

UL

UL

UL
F

B L

NL

DK S

SF

GB IRL

GR

CH

E
G A S O L I N A D I E S E L D I E S E L G A S O L I N A

(1) Nivel de calidad mini : Motores a Gasolina : ACEA A3 y API SH/SJ; Motor Diesel : ACEA B3 y API CF/CD - ACEA = Asociación de Constructores Europeos de Automóviles - API = American Petroleum Institute.
La utilización de aceite que no responda a la norma ACEA A3-B3 requiere tener que recurrir al plan de mantenimiento «condiciones especiales» que incluye mantenimientos acortados.
* Este aceite Economía de Energía, solamente se puede utilizar en los motores previstos a este efecto (a partir del AM 2000)
118
RECOMENDACIÓN DE LOS LUBRICANTES VII-4
HOMOLOGADOS
Los aceites que figuran en tabla
adjunta, son los más convenientes
para la mayoría de las utilizaciones.
El esquema adjunto precisa la playa
de viscosidad óptima en función de
las temperaturas de utilización. Es
igualmente posible utilizar aceites
sintéticos de “calidad superior”.
A falta de aceites semi-sintéticos o
sintéticos, los aceites de calidad API
SH/SJ) (para los motores de
Gasolina), o de calidad CD/CF (para
los motores Diesel) se pueden utilizar
recurriendo al plan de mantenimiento
“Condiciones particulares” que prevé
periodicidades recortadas.
No dude en pedir consejo a un Punto
de Servicio PEUGEOT para preser-
var el placer de utilización y optimar
el costo de mantenimiento de su
vehículo. Para los países fuera de
Europa, diríjase al representante
IMPERATIVAMENTE IMPERATIVAMENTE local de Automobiles PEUGEOT.
Caja de cambios manual ESSO GEAR OIL BV TOTAL TRANSMISSION BV
75W-80 PR 9736.41 75W-80

Dirección asistida ESSO ATF D - PR 9730.94 TOTAL FLUIDE AT42

Otros productos homologados


Líquido de frenos PEUGEOT DOT4

PROCOR TM 108 /
GLYSANTIN G33 o REVKOGEL 2000
Líquido de refrigeración
IMPÉRATIVAMENTE Protección – 35°C.

También podría gustarte