Está en la página 1de 496

Publicación Técnica

Vivid™ E80/Vivid™ E90/Vivid™ E95


Versión 202

Manual Básico de Servicio

Número de Dirección: GC091542


Rev. 3

DOCUMENTACIÓN BÁSICA DE SERVICIO.

DERECHOS RESERVADOS DE GENERAL ELECTRIC COMPANY.

© 2016 y 2017 General Electric Company. Todos los Derechos Reservados


Este manual es una referencia para los sistemas de ultrasonido Vivid E80, Vivid E90 y
Vivid E95 (en adelante, mencionado como Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95
v202). Toda la información proporcionada en este manual es relevante para los tres
sistemas a menos que se especifique lo contrario.

© 2016 y 2017 General Electric Company.


Fabricante:
GE VINGMED ULTRASOUND AS
Strandpromenaden 45
3191 Horten, Noruega
Tel: (+47) 3302 1100 Fax: (+47) 3302 1350
www.gehealthcare.com
Historial de Cambios
Historial de Revisión

Fecha
Revisión (AAA-MM-DD) Razón para el cambio

1 2016-12-02 Versión inicial del manual

2 2017-05-22 Contenido actualizado para comentarios de revisión

3 2017-05-24 Contenido actualizado para comentarios recibidos

Lista de Páginas Efectivas (LPE)

Páginas Revisión Páginas Revisión

Cubierta frontal Rev. 3 Capítulo 6 Rev. 3

Páginas preliminares Rev. 3 Capítulo 7 Rev. 3

TOC Rev. 3 Capítulo 8 Rev. 3

Capítulo 1 Rev. 3 Capítulo 9 Rev. 3

Capítulo 2 Rev. 3 Capítulo 10 Rev. 3

Capítulo 3 Rev. 3 Índice Rev. 3

Capítulo 4 Rev. 3 Cubierta posterior Rev. 3

Capítulo 5 Rev. 3

Compruebe que está utilizando la última revisión de este documento. La información


relativa a este documento se mantiene en ePDM (Gestión de Datos Electrónicos del
Producto de GE Healthcare). Si necesita saber la última revisión, póngase en contacto
con su distribuidor, con el representante local de ventas de GE o con el Centro de
Respuesta Clínica de Ultrasonidos de GE al 1 800 682 5327 o 1 262 524 5698

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-1


GC091542 Rev. 3
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-2


GC091542 Rev. 3
Precauciones Importantes
Política de Traducción

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-3


GC091542 Rev. 3
Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-4
GC091542 Rev. 3
Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-5
GC091542 Rev. 3
Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-6
GC091542 Rev. 3
Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-7
GC091542 Rev. 3
Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-8
GC091542 Rev. 3
Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-9
GC091542 Rev. 3
Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-10
GC091542 Rev. 3
Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-11
GC091542 Rev. 3
Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-12
GC091542 Rev. 3
Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-13
GC091542 Rev. 3
Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-14
GC091542 Rev. 3
Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-15
GC091542 Rev. 3
Daños en el transporte

Todos los empaques deben examinarse atentamente al momento de la entrega. Si el


daño es evidente, escriba “Daño en el envío” en TODAS las copias del flete o de la
factura expresa ANTES que la entrega sea aceptada o “firmada” por un representante
de GE o un agente receptor del hospital. Así se note o esté oculto, el daño DEBE ser
reportado al transportista inmediatamente después de ser descubierto, o en cualquier
caso, dentro de los 14 días posteriores a la recepción, y el contenido y contenedores
deben ser retenidos para inspección por el transportista. Una empresa de transporte no
pagará una queja por daños si no se solicita una inspección dentro de este período de
14 días.

Declaración del contratista eléctrico certificado - Sólo para EE.UU.

Todas las instalaciones eléctricas que sean preliminares al posicionamiento del equipo
en el sitio preparado para el equipo serán realizadas por contratistas eléctricos con
licencia. Otras conexiones entre piezas de equipo eléctrico, calibraciones y pruebas
deben ser realizadas por personal calificado de GE. Al realizar todo el trabajo eléctrico
de estos productos, GE utilizará sus propios ingenieros de campo especialmente
capacitados. Todo el trabajo eléctrico de GE en estos productos cumplirá con los
requisitos de los códigos eléctricos aplicables.

El comprador de equipos de GE sólo utilizará personal calificado (es decir, ingenieros


de campo de GE, personal de compañías de servicios de terceros con capacitación
equivalente o electricistas con licencia) para realizar el servicio eléctrico en el equipo.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-16


GC091542 Rev. 3
Omisión y errores

Si hay alguna omisión, error o sugerencia para mejorar esta


documentación, póngase en contacto con el Grupo de
Documentación Global de Ultrasonidos de GE con información
específica mencionando el tipo de sistema, el título del manual,
el número de pieza o dirección, el número de revisión y los
detalles de sugerencias.

Envíe la información a:

GE Vingmed Ultrasound AS
Documentación de servicio
P. O. Box 141
NO-3191 HORTEN
NORWAY

Los empleados de GE deben usar la Gestión de Calidad


Posterior a la Comercialización (PQM) para reportar problemas
de documentación de servicio.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-17


GC091542 Rev. 3
Consideraciones de seguridad del servicio

VOLTAJES PELIGROSOS CAPACES DE CAUSAR


LA MUERTE ESTÁN PRESENTES EN ESTE
PELIGRO EQUIPO. USE PRECAUCIÓN EXTREMA CUANDO
SE MANIPULE, PRUEBE Y AJUSTE.

Utilice todos los Equipos de Protección Personal


(PPE) tales como guantes, zapatos de seguridad,
ADVERTENCIA gafas de seguridad y rodilleras para reducir el riesgo
de lesiones.

Para una revisión completa de todos los requisitos


de seguridad, consulte: 'Consideraciones de
seguridad' en la página 1-8.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-18


GC091542 Rev. 3
Notas legales

El contenido de esta publicación no podrá ser copiado ni


duplicado de ninguna forma, en su totalidad o en parte, sin el
permiso previo por escrito de GE.

GE no hace representaciones ni garantías con respecto a la


información contenida aquí. Además, la información está sujeta
a cambios sin previo aviso. Se han tomado todas las
precauciones en la preparación de este documento. Sin
embargo, GE no asume ninguna responsabilidad por errores,
omisiones o daños, incluidos los especiales o consiguientes,
derivados del uso de esta información. GE publicará
actualizaciones de esta información periódicamente, según sea
necesario. Si hay alguna pregunta relacionada con la
información contenida en este manual, por favor póngase en
contacto con su Representante de GE

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-19


GC091542 Rev. 3
Marcas registradas

Todos los productos y sus marcas son marcas registradas de


sus respectivos propietarios.

Derechos de autor

© 2016 y 2017 por General Electric Company. Todos los


derechos reservados.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-20


GC091542 Rev. 3
Tabla de Contenidos

Política de traducción i-3


Daños en el transporte i-16
Declaración del contratista eléctrico certificado - Sólo para EE.UU i-16
Omisión y errores i-17
Consideraciones de seguridad del servicio i-18
Notas legales i-19
Marcas registradas i-20
Derechos de autor i-20

Tabla de Contenidos

Capítulo 1 – Introducción

Descripción general del manual


Introducción 1-2
Modelos del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 cubiertos por 1-2
este manual
Descripción del producto 1-3
Convenciones importantes
Convenciones utilizadas en el libro 1-4
Iconos de peligro estándar 1-6
Iconos del producto 1-7
Consideraciones de seguridad
Introducción 1-8
Seguridad humana 1-8
Seguridad mecánica 1-11
Seguridad eléctrica 1-14
Advertencias de procedimiento peligrosos
Requisitos de bloqueo/etiquetado (LOTO)
Devolución de sondas y piezas de reparación
Compatibilidad electromagnética (EMC)
¿Qué es la EMC? 1-19
Cumplimiento 1-19
Prevención de descargas electrostáticas (ESD) 1-20
Asistencia al cliente
Información de contacto 1-21
Números de teléfono para asistencia al cliente 1-22
Fabricante del sistema 1-23

Capítulo 2 - Preparativos del sitio

Requisitos generales del sistema de ultrasonido


Requisitos ambientales del sistema de ultrasonido 2-2
Requisitos eléctricos 2-4

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-21


GC091542 Rev. 3
Limitaciones de EMI 2-8
Prevención/reducción de EMI 2-9
Requisitos ambientales de sondas 2-10
Necesidades de la instalación
Responsabilidades del comprador 2-11
Necesidades requeridas de la instalación 2-13
Características deseables 2-14
Sugerencia de plano mínimo de planta 2-14
Sugerencia de plano de planta recomendado 2-15
Plano de planta sugerido, Sistema de ultrasonido y EchoPAC PC en la 2-16
misma sala
Requisitos de configuración de la red 2-16
Peligros ambientales
Proximidad del paciente UL60601-1 (USA) 2-19
Entorno del paciente IEC60601-1 (IEC60601-1-1) y ANSI AAMI ES60601- 2-20
1

Capítulo 3 - Configuración del sistema

Recordatorios de configuración 3-2


Advertencias de configuración
Recepción y desempaque del equipo 3-4
Advertencias para recibir y desempacar 3-5
Indicadores de inclinación e impacto 3-8
Recepción del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 3-11
Desempaque del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
Materiales de empaque - información de reciclaje
Preparación para la instalación 3-18
Verificar el pedido del cliente 3-18
Inspección física 3-18
Protección de EMI
Completando la configuración 3-19
Especificaciones del sistema 3-20
Especificaciones eléctricas 3-21
Conexiones en el panel posterior de E/S 3-22
Conexiones en el panel del paciente de E/S 3-23
Conectando las sondas
Configuración 3-26
Configuración del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 3-32
Configuración de la pantalla de servicio 3-37
Periféricos opcionales/conexión periférica 3-38
Configuración de opciones de software
Descripción general de la conectividad 3-39
Conexión física
Configuración de conectividad 3-41
Compatibilidad 3-42
Seleccione la Pantalla TCP/IP 3-43
Cambio de título AE y/o número de puerto (Puerto N°) 3-44
Configuración DHCP

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-22


GC091542 Rev. 3
Establecer la configuración de red del servidor 3-47
Guardar los nuevos ajustes 3-49

Tarjeta de instalación del localizador de productos


Capítulo 4 - Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Procedimientos generales
Encendido/Arranque 4-2
Apagado de energía 4-5
Apagado completo 4-7
Creando preajustes 4-8
Ajustes de posición de la consola superior 4-9
Verificaciones funcionales
Verificaciones de modo 2D (modo B) 4-12
Verificaciones de Modo M 4-16
Verificaciones del modo de color 4-21
Verificaciones del modo Doppler PW/CW 4-25
Verificaciones de imagen de velocidad de tejidos (TVI) 4-30
Verificaciones de sondas/conectores 4-33
Verificación de ECG 4-34
Verificación de cineloop (bucle de imágenes) 4-35
Verificaciones del procesador de respaldo (back-end) 4-37
Prueba del panel de operaciones 4-37
Verificaciones periféricas 4-37
Verificaciones de funciones mecánicas 4-41

Capítulo 5 - Componentes y Funciones (Teoría)

Descripción del software


Software del sistema 5-2
Software de aplicación 5-2
InSite ExC
Introducción 5-3
Icono de InSite ExC 5-3
Estado de InSite ExC 5-4
Definiciones de InSite ExC 5-5
Inicio de una solicitud de servicio (RFS) 5-6
Salir de InSite ExC 5-9
Descripción general del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95
v202
Introducción 5-10
Nota relacionada a los puertos USB 5-11
Información relacionada 5-11
Diagrama de bloque del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 5-12
Descripción general del flujo de señal 5-13
Configuración del sistema y software 5-13
Panel de operaciones 5-13
La electrónica 5-14
Modos de operación 5-14
Consola superior con monitor LCD y panel de operaciones
Descripción de la consola superior 5-15
Panel de operaciones (panel de control) 5-20

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-23


GC091542 Rev. 3
Consola principal
Descripción de la consola principal 5-22
Control de flujo de aire
Componentes del flujo de aire 5-23
Control de software 5-23
Ubicación 5-24
Ruedas giratorias y frenos
Descripción de las Ruedas giratorias y frenos 5-25
Procesador frontal (Front-End) (FEP)
Descripción general del soporte de tarjeta frontal 5-26
Tarjeta transmisora (GTX) 5-27
Tarjeta de relé (GRLY) 5-29
Tarjeta CRX 5-32
Tarjetas de plano frontal (XD BUS) 5-33
Módulo de alimentación cSound (CPM) 5-34
Procesador de respaldo (back-end) (BEP)
Introducción 5-35
Flujo de señal y procesamiento 5-35
Ubicación del procesador de respaldo (back-end) (BEP) 5-35
Descripción del BEP 5-36
Conectores laterales del BEP 5-37
Conectores superiores del BEP 5-38
Conectores posteriores del BEP 5-38
Interior del BEP 5-38
LEDs 5-39
Fuente de alimentación del BEP 5-40
Adaptadores de gráficos 5-40
Dispositivos de almacenamiento interno 5-40
Distribución de energía
Fuente de alimentación principal 5-41
Módulo de alimentación cSound (CPM) 5-44
Módulos de entrada y salida (E/S)
E/S del paciente (Physio) 5-45
Tarjeta de E/S del BEP 5-47

Reinicio del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 después del


diagnóstico
Capítulo 6 - Ajustes del servicio

Ajustes del monitor LCD


Precauciones y advertencias 6-2
Ajustes principales del monitor 6-2
Ajustes del monitor externo 6-5
Prueba del brazo LCD y rango de movimiento del monitor LCD
Ajuste de movimiento de la consola superior
Movimiento XY de la consola superior - principio de operación 6-8
Liberación del bloqueo XY y freno XY (manualmente) 6-8
Ajuste del mecanismo de bloqueo XY 6-9
Ajuste del mecanismo Z 6-10

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-24


GC091542 Rev. 3
Capítulo 7 - Diagnóstico/Solución de problemas
Consideraciones de seguridad del servicio
Sugerencias de solución de problemas

LED del botón de encendido y LED de estado intermitentes 7-3


Recopilación de datos de solución de problemas
Propósito de esta sección 7-5
Recopilación de información vital del sistema 7-5
Recopilar una “imagen del problema” con registros 7-6
Capturas de pantalla
Propósito de esta sección 7-8
Acceso directo Ctrl + PrintScreen 7-8
Captura de una imagen de pantalla utilizando el acceso directo 7-9
Solución de problemas
El bloqueo XY no funciona 7-10
Información relacionada: 7-10
Solución de problemas de motores de freno XY 7-10
Fallas de movimiento Z 7-11
Prueba del controlador del motor 7-11

Capítulo 8 - Procedimientos de Reemplazo

Advertencias e información importante


Advertencias 8-2
Devolución/envío de sondas y piezas de reparación 8-5
Mano de obra - Cuando se necesitan dos personas 8-6
Herramientas necesarias para el servicio del sistema de ultrasonido Vivid 8-6
E80/E90/E95 v202
Carga del software
Carga del software desde la unidad flash USB (UFD) 8-8
Configuración después de la carga del software 8-14
Reemplazo de cubiertas y parachoques
Reemplazo de las cubiertas laterales 8-15
Reemplazo de la cubierta superior 8-19
Reemplazo del parachoques del reposapiés 8-23
Reemplazo de la cubierta anterior 8-25
Conectores de placa con reemplazo de guía 8-29
Reemplazo del filtro y cubierta del filtro 8-31
Reemplazo de la cubierta posterior 8-33
Reemplazo del parachoques posterior 8-36
Reemplazo del asa posterior 8-38
Reemplazo del estante de almacenamiento (storage shelf) de la interfaz 8-41
de usuario (UI)
Reemplazo de piezas del monitor LCD y brazo LCD 8-43
Reemplazo de piezas del monitor 22” OLED 8-49
Reemplazo del ensamblaje del brazo LCD 8-52
Reemplazo del soporte de rodamiento de interfaz de usuario (UI) 8-54
Reemplazo del brazo del monitor de soporte de interfaz de usuario (UI) 8-57
Reemplazo del seguro de montaje Z LCD
Reemplazo de panel de OP superior/ensamblaje del panel táctil
Leer y seguir 8-59

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-25


GC091542 Rev. 3
Preparativos 8-59
Retirar el ensamblaje del panel superior OP/panel táctil 8-61
Instalar el ensamblaje del panel superior OP/panel táctil 8-61
Verificación 8-63
Reemplazo de piezas del panel de operaciones inferior
Reemplazo de perillas para codificadores y potenciómetros deslizantes 8-64
(Slidepots) 8-66
Reemplazo del panel de operaciones inferior 8-70
Reemplazo de la bola de desplazamiento (trackball)
Reemplazo de piezas del teclado A/N
Reemplazo del ensamblaje de teclado alfanumérico (A/N) 8-73
Reemplazo del ensamblaje de la chapa metálica del cajón del vagón A/N 8-77
Reemplazo de otras piezas de la consola superior
Reemplazo del ensamblaje de altavoz 8-81
Reemplazo de la tarjeta de circuito integrado 8-83
Reemplazo de la tarjeta de conectores 8-86
Reemplazo del gancho de cable gemelo de sonda 8-88
Reemplazo de asa, asa superior izquierda/superior derecha 8-89
Recambio del ensamblaje de reposabrazos 8-93
Reemplazo del asa, asa inferior izquierda y asa inferior derecha 8-95
Reemplazo del ensamblaje de marco de botones de interfaz de usuario 8-97
(UI) 8-99
Reemplazo del ensamblaje de la tarjeta de botones IF
Reemplazo de piezas XYZ 8-102
Reemplazo del mecanismo XY 8-106
Reemplazo del ensamblaje de freno XY 8-112
Reemplazo del bloqueo de estacionamiento 8-115
Reemplazo del mecanismo Z 8-118
Reemplazo del ensamblaje del engranaje impulsor 8-121
Reemplazo del módulo del controlador del motor XYZ
Reemplazo de piezas de la consola principal 8-124
Reemplazo del ensamblaje del ventilador 8-126
Reemplazo del cable principal
Reemplazo de piezas de ruedas giratorias y frenos 8-130
Reemplazo de la tapa de las ruedas 8-131
Reemplazo de las ruedas giratorias posteriores 8-133
Reemplazo de las ruedas giratorias delanteras 8-135
Reemplazo del mecanismo de pedal 8-139
Reemplazo del pedal del freno 8-139
Reemplazo del pedal de liberación 8-140
Reemplazo del pedal de bloqueo de dirección
Reemplazo de piezas del procesador frontal (FEP)/portatarjeta 8-141
Descripción general de las piezas frontales 8-142
Reemplazo de la cubierta frontal 8-144
Reemplazo de la tarjeta de relé (RLY) 8-147
Reemplazo de la tarjeta transmisora (GTX) 8-149
Reemplazo de la tarjeta receptora cSound (CRX) 8-151
Reemplazo del módulo de alimentación cSound (CPM)
Reemplazo de piezas del procesador de respaldo (BEP) 8-152
Reemplazo del procesador de respaldo (BEP)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-26


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de la unidad de disco duro (HDD) 8-156
Reemplazo de la fuente de alimentación principal
Leer y seguir 8-160
Preparativos 8-161
Procedimiento de extracción de la fuente de alimentación principal 8-161
Procedimiento de instalación de la fuente de alimentación principal 8-162
Reemplazo del ensamblaje de E/S del paciente
Leer y seguir 8-163
Preparativos 8-163
Retirar el ensamblaje de E/S del paciente 8-163
Instalar el ensamblaje de E/S del paciente 8-165
Verificación 8-165
Reemplazo de periféricos
Reemplazo de la unidad de DVD 8-166
Reemplazo de la impresora gráfica digital en blanco y negro 8-169
Reemplazo de cables
Reemplazo del cable TwinAx PCIe 8-171
Reemplazo de cable de alimentación del BEP y Motor Ctrl para Aurora 8-173
Reemplazo de cable Doppler Caja MBD- Rot. ADPT. 8-175
Reemplazo de cable de alimentación eSATA a 15-7 DVD de longitud 8-177
extendida
Reemplazo de cable ascendente/descendente (Up-Down) XYZ 8-178
Reemplazo de cable de bloqueo XY 8-180
Reemplazo de cable USB del BEP para el módulo de controlador del motor 8-182
XYZ
Reemplazo del cable USP del BEP para la impresora BN 8-183
Reemplazo del cable de alimentación de AC de la impresora BN 8-184

Capítulo 9 - Piezas de recambio

Lista de abreviaturas
Software para el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
Cubiertas y parachoques
Piezas de la consola superior
Piezas del monitor principal y brazo LCD 9-9
Piezas del panel de operaciones (OP) 9-12
Piezas del teclado alfanumérico (AN) 9-19
Piezas del altavoz y del circuito integrado 9-21
Piezas XYZ
Piezas de la consola principal
Piezas de ruedas giratorias (ruedas)
Piezas del soporte de tarjeta del procesador frontal (FEP)
Piezas del procesador de respaldo (BEP)
Fuente de alimentación principal
Piezas de los módulos de E/S
Periféricos para usar con el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95
v202
Unidad de DVD 9-36
Impresora interna 9-37
Impresoras externas 9-38
Grabadora de video digital (externa) 9-39
Almacenamiento externo 9-40

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-27


GC091542 Rev. 3
Monitor 3D - externo 9-41
Cables de alimentación de red - sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202 Cables internos - sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202
Cables de ECG - sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
Piezas Physio TX
Sondas para el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
Sondas sectoriales de matriz de fase 9-49
Sondas de matriz lineal 9-50
Sondas de matriz curvada (convexa) 9-51
Sondas Doppler 9-52
Sondas transesofágicas de matriz de fase 9-53
Sonda intraoperatoria 9-54
Opciones - sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
Etiquetas - sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
Etiqueta de instrucciones de desmontaje 9-56
Etiquetas de información general 9-57
Etiquetas de la placa de identificación 9-59
Etiqueta del monitor 9-59
Etiquetas veterinarias 9-60

Capítulo 10 - Cuidado y mantenimiento

Descripción general
Inspecciones periódicas de mantenimiento 10-2
Advertencias
¿Por qué realizar mantenimiento?
Aseguramiento de calidad 10-4
Programa de tareas de mantenimiento
¿Con qué frecuencia se deben realizar las tareas de mantenimiento? 10-5
Índice

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio i-28


GC091542 Rev. 3
Capítulo 1

Introducción
Este capítulo describe cuestiones importantes relacionadas con
el mantenimiento seguro del sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202. El proveedor de servicios debe leer y
comprender toda la información presentada aquí antes de
instalar o dar servicio al sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-1


GC091542 Rev. 3
Introducción

Descripción general del manual


Introducción

Este manual proporciona información de instalación y servicio


para el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Modelos del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 cubiertos por este
manual

Tabla 1-1: Modelos del sistema de ultrasonido v202 Vivid E80/E90/E95 v202 y
compatibilidad de software
Número de Descripción Sistema SW Apl. Puede ser
modelo SW actualizado a

GC000500 Vivid E95 v202.xx v202.xx v202.xx

GC000510 Vivid E90 v202.xx v202.xx v202.xx

GC000520 Vivid E80 v202.xx v202.xx v202.xx

NOTA: A menos que se especifique lo contrario, el contenido de este manual se aplica


a todos los modelos de sistemas de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-2


GC091542 Rev. 3
Descripción general del manual

Descripción del producto

Descripción general del sistema de ultrasonido

Este sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 es un


sistema de imágenes de ultrasonido digital de alto rendimiento
con gestión total de datos.

El sistema de ultrasonido proporciona la generación de


imágenes en modo 2D, Doppler de color, Power Doppler, Modo
M, Modo M en Color, PW y 4D, Velocidad de Tejido y
aplicaciones de contraste.

La arquitectura totalmente digital del sistema de ultrasonido Vivid


E80/E90/E95 v202 permite un uso óptimo de todos los modos
de exploración y tipos de sondas en todo el espectro de
frecuencias de operación.

La señal fluye desde el Panel del Conector de la Sonda al Frontal


(Front-End), y luego al Procesador de Respaldo (back-end) y
finalmente al monitor y los periféricos.

La configuración del sistema se almacena en el sistema de


ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Todo el software necesario se carga desde el disco duro al


encenderlo.

Propósito del (de los) manual (es) del operador

Los manuales del operador deben ser leídos y entendidos


completamente antes de operar el sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202.

Las versiones en línea de los manuales del operador están


disponibles a través de la función de ayuda (Help) del panel de
control del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Los manuales de usuario traducidos están disponibles como


archivos PDF en la Unidad USB Flash (UFD) suministrada con
el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-3


GC091542 Rev. 3
Introducción

Convenciones importantes
Convenciones utilizadas en el libro

A continuación se describen las convenciones importantes


utilizadas en este documento.

Designaciones del modelo

Este manual cubre los sistemas de ultrasonido enumerados en:


'Modelos de sistemas de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
cubiertos por este manual' en la página 1-2.

Iconos

Las imágenes o iconos, se utilizan dondequiera que refuerzan el


mensaje impreso. Los iconos, etiquetas y convenciones
utilizados en el producto y en la información de servicio se
describen en este capítulo.

Mensajes de precaución de seguridad

Se pueden encontrar varios niveles de mensajes de precaución


en el equipo y en la información de servicio. Los diferentes
niveles de preocupación son identificados por una palabra de
bandera que precede al mensaje de precaución. Los peligros
conocidos o potenciales para el personal están etiquetados en
una de tres maneras:
• PELIGRO
• ADVERTENCIA
• PRECAUCIÓN

PELIGRO
Peligro se utiliza para indicar la presencia de un peligro que
puede causar lesiones personales graves o la muerte, o daños
materiales considerables si se ignoran las instrucciones.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-4


GC091542 Rev. 3
Convenciones Importantes

ADVERTENCIA
Advertencia se utiliza para indicar la presencia de un peligro que
puede causar lesiones personales graves o daños materiales
considerables si se ignoran las instrucciones.

PRECAUCIÓN
Precaución se utiliza para indicar la presencia de un peligro que
puede o puede causar lesiones personales menores o daños a
la propiedad si se ignoran las instrucciones.

NOTA:
Las notas se utilizan para proporcionar información importante sobre un elemento o un
procedimiento.

NOTA:
Asegúrese de leer las notas; la información contenida en una nota puede ahorrar tiempo
o esfuerzo.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-5


GC091542 Rev. 3
Introducción

Iconos de peligro estándar

La información importante siempre estará precedida por el signo


de exclamación (!) Contenido en un triángulo, o los símbolos de
“Peligro”, “Advertencia” o “Precaución”, como se ve en este
capítulo. Además del texto, se pueden usar varios iconos
gráficos diferentes (símbolos) para hacerle consciente de tipos
específicos de peligros que podrían causar daño. Incluso si no
se utiliza un símbolo en este manual, puede incluirse para su
referencia.

Tabla 1-2: Iconos de peligro estándar


ELÉCTRICO

MECÁNICO

RADIACIÓN

LÁSER

CALOR

PINCHAZO

NOTA: Incluso si no se utiliza un símbolo en el producto o en este manual, puede


incluirse para su referencia.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-6


GC091542 Rev. 3
Convenciones importantes

Iconos estándar que indican que se debe usar un procedimiento especial

Algunos otros iconos lo hacen consciente de los procedimientos


específicos que deben seguirse.

Tabla 1-3: Iconos estándar que indican que se debe usar un procedimiento especial

Evite la electricidad estática Etiquetar y Bloquear Usar Protección Ocular

Protección de las manos Protección de los pies Usar Protección Ocular

Iconos del producto

Consulte las etiquetas del dispositivo en el capítulo de Seguridad


en el Manual del Usuario.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-7


GC091542 Rev. 3
Introducción

Consideraciones de seguridad
Introducción

Las siguientes precauciones de seguridad deben ser


observadas durante todas las fases de operación, servicio y
reparación de este equipo.

El incumplimiento de estas precauciones o advertencias


específicas en otras partes de este manual viola las normas de
seguridad del diseño, la fabricación y el uso previsto del equipo.

Seguridad humana

• El personal de operación no debe quitar las cubiertas del


sistema de ultrasonido.
• La reparación debe ser realizada únicamente por personal
autorizado.
Sólo el personal que ha participado en un Seminario de
Capacitación del Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95
v202 está autorizado para reparar el equipo.

NOTA: Las leyes locales pueden restringir este dispositivo para su venta o uso por o
bajo orden de un médico.

NOTA: En el caso de los Sistemas de Ultrasonido Veterinario Vivid E80/E90/E95 v202,


las leyes locales pueden restringir este dispositivo para su venta o uso por o bajo orden
de un veterinario.

VOLTAJES PELIGROSOS CAPACES DE CAUSAR LA


MUERTE ESTÁN PRESENTES EN ESTE EQUIPO. USE
PELIGRO PRECAUCIÓN EXTREMA CUANDO SE MANIPULE,
PRUEBE Y AJUSTE.

Si se retiran las cubiertas de un sistema de ultrasonido Vivid


E80/E90/E95 v202, algunas superficies metálicas pueden
estar lo suficientemente calientes como para representar un
ADVERTENCIA potencial peligro de calor si se tocan, incluso mientras está
en modo apagado.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-8


GC091542 Rev. 3
Consideraciones de seguridad

ADVERTENCIA
Debido al limitado acceso a gabinetes y equipos en el campo,
colocando a la gente en posiciones incómodas, GE ha limitado
el peso levantado por una persona en el campo a 16 KG (35
LBS). Cualquier cosa de más de 16 KG (35 LBS) requiere 2
personas.

ADVERTENCIA
Disponer de dos personas disponibles para entregar y
descomprimir el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95
v202.

Los intentos de mover el sistema de ultrasonido Vivid


E80/E90/E95 v202 a distancias considerables o en una
pendiente por una sola persona podrían resultar en lesiones o
daños o ambos.

ADVERTENCIA
Cuando la consola superior está en su posición bloqueada, el
choque de gas se comprime y almacena energía mecánica.
Durante el funcionamiento normal, la consola superior, el peso
del monitor y la fuerza mecánica del choque de gas están en
equilibrio. Tenga cuidado si/cuando activa este choque de gas.
Pueden producirse lesiones personales después de retirar el
panel y de liberar la presión de choque. Tenga cuidado al
reparar el ensamblaje de elevación.

ADVERTENCIA
Advertencia de explosión
NO haga funcionar el equipo en una atmósfera explosiva. El
funcionamiento de cualquier equipo eléctrico en un entorno de
este tipo constituye un riesgo de seguridad definido.

ADVERTENCIA
NO sustituir piezas o modificar equipos
Debido al peligro de introducir peligros adicionales,
SOLAMENTE instale las piezas aprobadas por GE. NO realice
ninguna modificación no autorizada del equipo.

ADVERTENCIA
Inclinar la consola requiere dos personas para evitar lesiones al
personal de servicio y daños al equipo

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-9


GC091542 Rev. 3
Introducción

ADVERTENCIA
Asegúrese que el sistema de ultrasonido esté apagado y
desconectado

Espere al menos 20 segundos para que los condensadores se


descarguen, ya que no hay puntos de prueba para verificar el
aislamiento. La luz ámbar del botón de encendido/apagado
(ON/OFF) del panel de OP se apagará.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados. Consulte siempre el manual de servicio patentado
del sistema de ultrasonido para avisos y precauciones de LOTO.

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica, el sistema de ultrasonido debe
estar apagado y desconectado de la fuente de alimentación. El
cable debe ser controlado en todo momento.

Espere al menos 30 segundos para que los condensadores se


descarguen, ya que no hay puntos de prueba para verificar el
aislamiento. La luz ámbar del botón ON/OFF del panel de OP se
apagará.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados. Siempre consulte el manual de servicio patentado
del sistema de ultrasonido para avisos y precauciones de LOTO.

Los condensadores en los sistemas de ultrasonido con la opción


Shearwave pueden tardar hasta 5 minutos en descargarse.

ADVERTENCIA
Use todos los Equipos de Protección Personal (PPE) tales como
guantes, zapatos de seguridad, gafas de seguridad y
almohadillas de rodillas, para reducir el riesgo de lesiones.

ADVERTENCIA

Tenga cuidado con los posibles bordes afilados en todas las


partes mecánicas. Si se encuentran bordes afilados, se debe
usar el PPE adecuado para reducir el riesgo de lesiones.

ADVERTENCIA
Use todos los PPE incluyendo guantes como se indica en la
MSDS química.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-10


GC091542 Rev. 3
Consideraciones de seguridad

Seguridad mecánica

ADVERTENCIA
Aunque el procedimiento de instalación del software está
diseñado para conservar los datos, debe guardar los datos del
paciente, las imágenes, las configuraciones del sistema en
medios extraíbles o en papel antes de realizar una actualización
de software.

ADVERTENCIA
Las sondas de ultrasonido son instrumentos médicos altamente
sensibles que pueden dañarse fácilmente por manipulación
incorrecta. Tenga cuidado al manipularlo y protéjalo de los daños
cuando no lo esté usando. No utilice una sonda dañada o
defectuosa. El incumplimiento de estas precauciones puede
ocasionar lesiones graves y daños al equipo.

ADVERTENCIA
Nunca utilice una sonda que haya caído al piso. Incluso si parece
bien, puede estar dañada.

ADVERTENCIA
El sistema de ultrasonido no debe moverse con el panel del
operador de E/S extendido. Mueva el panel del operador de E/S
a su posición centrada y bloqueada. Baje el panel del operador
de E/S lo más posible antes de mover el sistema de ultrasonido.

ADVERTENCIA
Antes de elevar el sistema de ultrasonido:
• verificar que el Panel de operaciones flotante esté bloqueado
en su posición de estacionamiento más baja.
• verificar que el freno delantero esté bloqueado y que el sistema
de ultrasonido no pueda girar.
• verificar que los frenos posteriores estén en la posición de
bloqueo.

ADVERTENCIA
Cuando el sistema de ultrasonido se levanta para una reparación
o se mueve a lo largo de cualquier pendiente, tenga mucha
precaución ya que puede volverse inestable y volcarse.

ADVERTENCIA
Recuerde: Si el bloqueo giratorio de la rueda delantera está
activado para el transporte, presione el pedal de liberación una
vez que se desengancha el bloqueo giratorio. Debe presionar el
pedal de liberación una segunda vez para activar el freno.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-11


GC091542 Rev. 3
Introducción

PRECAUCIÓN
Antes de mover o transportar el sistema de ultrasonido,
asegúrese de bloquear firmemente el brazo del monitor LCD y
deslice el monitor para evitar daños al sistema de ultrasonido.

PRECAUCIÓN
Siempre bloquee la consola superior (panel de operaciones) en
su posición de estacionamiento (bloqueada) antes de mover el
sistema de ultrasonido alrededor.

PRECAUCIÓN
No mueva el sistema de ultrasonido si el panel de operaciones
está en posición desbloqueada.

PRECAUCIÓN

Para evitar lesiones al mover el monitor LCD y el brazo del


monitor, no coloque el dedo, la mano ni el objeto en la unión del
monitor o del brazo del monitor.

PRECAUCIÓN

Asegúrese que nadie toque el brazo de la consola/frogleg


cuando mueva el Panel de operaciones.

PRECAUCIÓN

Mantenga los orificios de ventilación del monitor sin


obstrucciones para evitar el sobrecalentamiento del monitor.

PRECAUCIÓN

El sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 pesa 128 kg


(283 lb.) o más, dependiendo de los periféricos instalados,
cuando esté listo para su uso. Se debe tener cuidado al moverlo
o reemplazar sus piezas.

El incumplimiento de las precauciones enumeradas a


continuación podría provocar lesiones, movimientos
incontrolados y daños costosos.

SIEMPRE:
• asegúrese que el camino esté libre
• use movimientos lentos y cuidadosos
• use dos personas cuando se mueva en pendientes o levante
más de 16 kg (35 lbs)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-12


GC091542 Rev. 3
Consideraciones de seguridad

PRECAUCIÓN
No transporte el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
en un vehículo sin bloquear las ruedas giratorias y asegurarlo
como se describe en el capítulo 4.

PRECAUCIÓN
Use gafas protectoras durante la perforación, limado
de superficies lisas, y durante todo otro trabajo
donde los ojos necesitan protección.

PRECAUCIÓN
Use zapatos de seguridad cuando trabaje donde
haya alguna posibilidad de lesión en el pie.

PRECAUCIÓN
Use guantes de protección cuando trabaje con
bordes afilados o cuando se le indique que use PPE
durante un procedimiento de extracción/reemplazo.

PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no pinchar ninguno de los cables.

NOTA: Se debe tener especial cuidado al transportar el sistema de ultrasonido en un


vehículo:
 Antes de transportar, coloque el sistema de ultrasonido en su estuche de
almacenamiento especial.
 Asegúrese que el sistema de ultrasonido esté firmemente asegurado mientras
esté dentro del vehículo.
 Asegure el sistema de ultrasonido con correas o como se indica de otra manera
para evitar el movimiento durante el transporte.
 Evite los daños por vibración al conducir con precaución. Evite caminos sin
pavimentar, velocidades excesivas y paradas o arranques erráticos.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-13


GC091542 Rev. 3
Introducción

Seguridad eléctrica

Prácticas seguras

Siga estas directrices para minimizar los riesgos de descargas


eléctricas cuando utilice el sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202:
 Para minimizar el peligro de descarga eléctrica, el chasis
del equipo debe estar conectado a una toma de tierra
eléctrica.
 El sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 está
equipado con un cable de alimentación de tres
conductores. Este debe ser conectado a un
tomacorriente aprobado con tierra de seguridad.
 El tomacorriente utilizado para este equipo no debe ser
compartida con otros tipos de equipo.
 El cable de alimentación del sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202 y el conector de alimentación deben
cumplir los estándares eléctricos internacionales

ADVERTENCIA
Conectar un sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 a
un nivel de voltaje equivocado probablemente lo destruirá.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-14


GC091542 Rev. 3
Consideraciones de seguridad

Sondas

Siga estas instrucciones antes de conectar una sonda al sistema


de ultrasonido:
 Inspeccione la sonda antes de cada uso para detectar daños
o degradación en:
 la carcasa
 cable de alivio de tensión
 lente
 sello
 clavijas del conector
 mecanismo de bloqueo
 No utilice una sonda dañada o defectuosa.
 Nunca sumerja el conector de la sonda o el adaptador en
ningún líquido.
 El sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 tiene más
de un tipo de puerto de sonda. Utilice el puerto de sonda
apropiado diseñado para la sonda que está conectando.

Periféricos

Consulte la sección Ambiente de seguridad del paciente del


Manual del Usuario para obtener información sobre el
aislamiento periférico.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-15


GC091542 Rev. 3
Introducción

Advertencias de procedimientos
peligrosos

Las advertencias, como el ejemplo a continuación, preceden


procedimientos potencialmente peligrosos a lo largo de este
manual. Las instrucciones contenidas en las advertencias deben
ser seguidas.

PELIGRO
VOLTAJES PELIGROSOS CAPACES DE CAUSAR
LA MUERTE ESTÁN PRESENTES EN ESTE
EQUIPO. USE PRECAUCIÓN EXTREMA CUANDO
SE MANIPULE, PRUEBE Y AJUSTE

ADVERTENCIA
Si se retiran las cubiertas de un sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202, algunas superficies metálicas pueden estar
lo suficientemente calientes como para representar un potencial
peligro de calor si se tocan, incluso cuando está en modo
apagado.

ADVERTENCIA
Advertencia de explosión
NO haga funcionar el equipo en una atmósfera explosiva. El
funcionamiento de cualquier equipo eléctrico en un entorno de
este tipo constituye un riesgo de seguridad definido.

ADVERTENCIA
NO sustituir piezas o modificar equipos
Debido al peligro de introducir peligros adicionales,
SOLAMENTE instale las piezas aprobadas por GE. NO realice
ninguna modificación no autorizada del equipo.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-16


GC091542 Rev. 3
Requisitos de bloqueo/etiquetado (LOTO)

Requisitos de bloqueo/etiquetado
(LOTO)
Para aplicar Bloqueo/Etiquetado (LOTO):
1. Planificar y preparar para el apagado.
2. Apague el equipo.
3. Aísle el equipo.
4. Aplique Dispositivos de Bloqueo/Etiquetado.
5. Controle toda la energía almacenada y residual.
6. Verifique el aislamiento.
Toda la energía almacenada o residual potencialmente peligrosa
se alivia.

ADVERTENCIA
Control de Energía y Bloqueo de Energía para el Sistema de
Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Cuando preste servicio a piezas del sistema de ultrasonido


donde exista una exposición a voltajes superiores a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO.


2. Apague el interruptor.
3. Desconecte el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que los condensadores
se descarguen, ya que no hay puntos de prueba para verificar el
aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-17


GC091542 Rev. 3
Introducción

Devolución de sondas y piezas de


reparación
El equipo devuelto debe estar limpio y libre de sangre y otras sustancias infecciosas. La
política de GE establece que los fluidos corporales deben ser removidos
apropiadamente de cualquier pieza o equipo antes del envío. Los empleados de GE, así
como los clientes, son responsables de asegurar que las piezas y equipos hayan sido
debidamente descontaminados antes del envío. Bajo ninguna circunstancia se debe
tomar o enviar una pieza o equipo con fluidos corporales visibles desde una clínica o
sitio (por ejemplo, bobinas del cuerpo o una sonda de ultrasonido).

El propósito de la regulación es proteger a los empleados de la industria del transporte,


así como a las personas que recibirán o abrirán este paquete.

NOTA: El Departamento de Transporte de los Estados Unidos


(DOT, por sus siglas en inglés) ha dictaminado que “los artículos
que estuvieran saturados y/o goteando con sangre humana que
ahora están cubiertos de sangre seca; o que fueron utilizados o
destinados a ser utilizados en el cuidado del paciente “son”
desechos médicos regulados “para fines de transporte y deben
ser transportados como material peligroso.

NOTA: El personal del USUARIO/SERVICIO debe desechar


todos los desechos apropiadamente, de acuerdo con las
regulaciones federales, estatales y locales de eliminación de
desechos.

El sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 no está destinado a ser utilizado para
el almacenamiento a largo plazo de datos o imágenes de pacientes. El usuario es
responsable de los datos del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 y se
recomienda una copia de seguridad periódica.

Si se envía el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 para su reparación,


asegúrese que cualquier información del paciente sea copiada y borrada del sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 antes de su envío. Siempre es posible perder datos
del paciente durante el fallo del sistema y la reparación. GE no es responsable por la
pérdida de estos datos.

Si los datos de la información de salud del paciente o PHI (del inglés Healthcare
Information Healthcare) deben ser enviados a los empleados de GE para propósitos de
servicio, GE asegurará que el cliente esté de acuerdo. La información del paciente sólo
se transferirá mediante procesos de servicio aprobados, herramientas y dispositivos que
restrinjan el acceso, protección o cifrado de datos cuando sea necesario y proporcionen
rastreabilidad en forma de papel o documentos electrónicos en cada etapa del
procedimiento, manteniendo el cumplimiento de las restricciones internacionales de
transferencias de información del paciente.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-18


GC091542 Rev. 3
Compatibilidad electromagnética (EMC)

Compatibilidad electromagnética
(EMC)
¿Qué es la EMC?

La compatibilidad electromagnética describe un nivel de


rendimiento de un dispositivo dentro de su entorno
electromagnético. Este entorno consiste en el propio dispositivo
y sus alrededores, incluyendo otros equipos, fuentes de
alimentación y personas con las que el dispositivo debe
interactuar. La compatibilidad inadecuada se produce cuando un
dispositivo susceptible no funciona como se espera debido a la
interferencia de su entorno o cuando el dispositivo produce
niveles inaceptables de emisión a su entorno. Esta interferencia
es a menudo referida como radiofrecuencia o interferencia
electromagnética (RFI/EMI) y puede ser irradiada a través del
espacio o conducida sobre la potencia de interconexión de los
cables de señal. Además de la energía electromagnética, la
EMC también incluye posibles efectos de campos eléctricos,
campos magnéticos, descargas electrostáticas y perturbaciones
en la fuente de alimentación eléctrica.

Cumplimiento

El sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 cumple con


todos los límites de emisión e irradiación aplicables y con la
inmunidad frente a descargas electrostáticas, campos de RF
radiados y conducidos, campos magnéticos y requisitos
transitorios de las líneas de alimentación.

Para conocer las normas aplicables, consulte el capítulo de


seguridad del Manual del Usuario del sistema de ultrasonido.

NOTA: Para el cumplimiento de la normativa CE, es fundamental


que todas las cubiertas, tornillos, protección, juntas, malla,
abrazaderas, estén en buenas condiciones y estén bien
instaladas sin distorsión ni tensión. Se requiere una instalación
adecuada después de todos los comentarios que se mencionan
en este manual de servicio para lograr un rendimiento de EMC
completo.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-19


GC091542 Rev. 3
Introducción

Prevención de descargas electrostáticas (ESD)

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica, el sistema de ultrasonido debe
estar apagado.
Evite todo contacto con contactos eléctricos, conductores y
componentes. Utilice siempre asas no conductoras diseñadas
para la extracción y el reemplazo de piezas sensibles a ESD.
Todas las piezas que tienen el potencial para almacenar energía
deben ser descargadas o aisladas antes de hacer contacto.

ADVERTENCIA
Si se retiran las cubiertas de un sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202, algunas superficies metálicas pueden estar
lo suficientemente calientes como para presentar un riesgo
potencial de calor si son tocadas, incluso mientras están en el
modo de apagado.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-20


GC091542 Rev. 3
Asistencia al cliente

Asistencia al cliente
Información de contacto

Si este equipo no funciona como se indica en este manual de


servicio o en el manual del usuario, o si necesita asistencia
adicional, póngase en contacto con el distribuidor local o recurso
de soporte correspondiente, según se indica a continuación.

Antes de llamar, identifique la siguiente información y adquiera


la imagen (Alt + D) para enviar al equipo de Atención al Cliente:
1. Número de serie del ID del sistema de ultrasonido.
2. Versión del software.
3. Fecha y hora de ocurrencia.
4. Secuencia de eventos que llevan a la emisión.
5. ¿El problema es repetible?
6. Modo de imagen, sonda, preajuste (preajuste)/aplicación.
7. Marca de medios, velocidad, capacidad, tipo.
8. Guarde la captura de la imagen secundaria, bucle de
imágenes (cine loop), bucle de multi-volumen 4D.
9. Descripción detallada de cualquier problema encontrado.
10. Cuando proceda, guarde los archivos de registro adecuados.
Recuerde guardar los archivos de registro para cada día en un
medio separado, etiquetado apropiadamente.

NOTA: Reinicie la aplicación antes de reanudar el escaneado


clínico.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-21


GC091542 Rev. 3
Introducción

Números de teléfono para asistencia al cliente

Tabla 1-4: Números de teléfono para asistencia al cliente

UBICACIÓN NÚMERO DE TELÉFONO


EE.UU USCAN
GE Healthcare Servicio: En el sitio: 1-800-437-1171
Ultrasound Service Engineering Servicio de Piezas: 1-800-558-2040
9900 Innovation Drive (RP-2123) OLC: 1-800-321-7937 o
Wauwatosa, WI 53226, EEUU 1-262 524 5300
Soporte de Aplicación: 1-800-682-5327 o 1-262-524-
5698
Canadá OLC-USCAN 1-800-321-7937
1-800-668-0732
América Latina LATAM
Servicio: +1-262-524-5300
Soporte de Aplicación: +1-262-524-5698
EUROPA
Ultrasound Europe OLC-EUROPA
GE Ultraschall Deutschland GmbH Teléfono de soporte: +49 (0) 212 2802 652
Beethovenstraβe 239 Inglés, Alemán, todos los
Postfach 11 05 60, D-42655 segmentos +33 1 3083 1300
Solingen Fax de Soporte: +49 (0) 212 2802 431
Alemania
EAGM OLC-EAGM
Teléfono: +49 (0) 212-2802-652
Centro de Servicio en Egipto: 00202 2322 1252
Centro de Servicio UAE:
00971 8003646
APAC Servicios de Ultrasonido
Online Asia
ANZ – Soporte de Servicio: 1800 647 855
Australia: +(61) 1-800-659-465
Centro de Soporte de Japón: +(81) 42-846-9008
Corea: +(82) 1544-6119
Singapur: +(65) 6291-8528 (Teléfono)
+(65) 6291-7006 (Fax)
China Teléfono: +(86) 800-810 8188
+(86) 400-812 8188
+(86) 10-6788 2652
India
Wipro GE Healthcare Pvt. Ltd. Teléfono: +(91) 1-800-425-8025
4, Kadugodi Industrial Area, +(91) 1-800-425-7255
Bangalore – 560 067 +(91) 1-800-102-7750
India

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-22


GC091542 Rev. 3
Asistencia al cliente

Fabricante del sistema

Tabla 1-5: Fabricante del sistema

FABRICANTE NÚMERO DE TELÉFONO NÚMERO DE FAX

GE VINGMED ULTRASOUND A/S +47 3302 1100 +47 3302 1350


STRANDPROMENADEN 45
P.O. BOX 141
3191 HORTEN
NORWAY

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-23


GC091542 Rev. 3
Introducción

Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 1-24


GC091542 Rev. 3
Capítulo 2

Preparativos del sitio


Este capítulo proporciona la información necesaria para
planificar y prepararse para la configuración de un sistema de
ultrasonido.
Se incluyen descripciones de la instalación y las necesidades
eléctricas que debe cumplir el comprador del sistema de
ultrasonido.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-1


GC091542 Rev. 3
Preparativos del sitio

Requisitos generales del


sistema de ultrasonido

Requisitos ambientales del sistema de ultrasonido

Si el sistema de ultrasonido es muy frío o caliente

Al desempacar el sistema de ultrasonido, permita que la


temperatura del sistema de ultrasonido se estabilice antes de
encenderlo. La siguiente tabla describe las pautas para alcanzar
las temperaturas de funcionamiento a partir de las temperaturas
de almacenamiento o de transporte.

PRECAUCIÓN
Si el sistema de ultrasonido está muy frío o caliente, no encienda
la energía hasta que haya tenido la oportunidad de aclimatarse
a su entorno operativo.

Tabla 2-1: Tiempo de aclimatación del sistema de ultrasonido

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-2


GC091542 Rev. 3
Requisitos generales del sistema de ultrasonido

Especificaciones ambientales del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Tabla 2-2: Especificaciones ambientales para los sistemas de sistemas de ultrasonido


Vivid E80/E90/E95 v202

Límites de Límites de Límites de presión Disipación de


Condiciones temperatura humedad de aire calor

10 a 35 °C 30 - 85%
Operación: 700-1060 hPa 2390 BTU/h
(50-95 °F) sin condensación

Almacenamiento -20 a +60 °C 30 - 95%


700-1060 hPa N/A
y transporte: (-4 a +140 °F) sin condensación

Enfriamiento

El requisito de refrigeración para el sistema de ultrasonido Vivid


E80/E90/E95 v202 con monitor y periféricos integrados, es hasta
2390 BTU/h. Esta cifra no incluye la refrigeración necesaria para
luces, personas u otros equipos en la sala.

NOTA: Cada persona en la sala coloca una demanda adicional


de 300 BTU/h en el sistema de enfriamiento.

Iluminación

Se necesita luz brillante para la instalación del sistema de


ultrasonido, actualizaciones y reparaciones. Sin embargo, el
confort del operador y del paciente puede optimizarse si la luz
de la sala es tenue e indirecta. Por lo tanto, se recomienda un
sistema de iluminación combinado (atenuación/brillo). Tenga en
cuenta que los controles de iluminación y atenuadores de luz
pueden ser una fuente de EMI que podría degradar la calidad de
imagen. Estos controles deben seleccionarse para minimizar las
posibles interferencias.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-3


GC091542 Rev. 3
Preparativos del sitio

Requisitos eléctricos

Requisitos generales

NOTA: GE requiere una energía dedicada y conexión a tierra


para el correcto funcionamiento de su equipo de Ultrasonido.
Esta energía dedicada se originará en el último panel de
distribución antes del sistema de ultrasonido.

El sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 funcionará


con voltajes de 100-240 Volts y 50 o 60 Hz. Sin embargo, si se
utiliza una potencia de 220 voltios en América del Norte, se
requiere una fuente de alimentación central.

Sitios con un sistema de alimentación principal con línea neutra


(Neutral) y conductor de fase (Live) definidos:
La línea dedicada consistirá en una fase, una línea neutra (no
compartida con ningún otro circuito) y un cable de tierra de
tamaño completo desde el panel de distribución hasta la salida
de ultrasonido.

Sitios con un sistema de alimentación principal sin una línea


neutra definida:
La línea dedicada consistirá en una fase (dos líneas) no
compartida con ningún otro circuito, y un cable de tierra de
tamaño completo desde el panel de distribución hasta la salida
del ultrasonido.

NOTA: Tenga en cuenta que pueden ocurrir artefactos de


imagen si en cualquier momento dentro de la instalación el suelo
de la fuente de alimentación principal de la instalación principal
al sistema de ultrasonido es sólo un conducto.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-4


GC091542 Rev. 3
Requisitos generales del sistema de ultrasonido

Requisitos eléctricos para el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

En la siguiente tabla, las especificaciones eléctricas para el


sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 incluyen monitor
y periféricos integrados.

Las especificaciones se aplican a los siguientes modelos:


• GC000500 - Vivid E95
• GC000510 - Vivid E90
• GC000520 - Vivid E80

Tabla 2-3: Especificaciones eléctricas

VOLTAJE TOLERANCIAS CONSUMO DE FRECUENCIA


ENERGÍA

100-240 VAC ±10% 700 W/770 VA 50/60 Hz

El drenaje de corriente variará dependiendo del voltaje de la red.


• A 230 VCA, la corriente puede ser de hasta 3 A.
• A 100 VCA, la corriente puede ser de hasta 7 A

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-5


GC091542 Rev. 3
Preparativos del sitio

Corriente de inserción

Durante el encendido, un circuito de inserción evita que la


corriente aumente por encima de los valores indicados.

Tabla 2-4: Corriente de inserción a diferentes voltajes de red

VOLTAJE 50 Hz 60 Hz

264 VAC 13 A 12 A

220 VAC 9A 11 A

110 VAC 5.5 A 6A

90 VAC 6A 5A

Interruptor del sitio

PRECAUCIÓN
Se puede producir un corte de energía. El sistema de ultrasonido
Vivid E80/E90/E95 v202 requiere un circuito de derivación único
dedicado. Para evitar la sobrecarga del circuito y la posible
pérdida del equipo de cuidados críticos, asegúrese de no tener
ningún otro equipo que funcione en el mismo circuito.

Se recomienda que el interruptor del sitio para el sistema de


Ultrasonido sea fácilmente accesible.

Tomacorrientes del sitio

Un tomacorriente AC dedicada debe estar al alcance del sistema


de ultrasonido sin cables de extensión. Otras salidas adecuadas
para los periféricos externos, el equipo médico y de prueba
necesarias para soportar este sistema de ultrasonido también
deben estar presentes dentro de 1 m (3.2 pies) del sistema de
ultrasonido.
La instalación eléctrica debe cumplir con todos los códigos
eléctricos locales, estatales y nacionales vigentes.

Enchufe

Si el sistema de ultrasonido llega sin un enchufe de alimentación


o con el enchufe incorrecto, debe ponerse en contacto con su
distribuidor de GE o el ingeniero de instalación debe
proporcionar lo que se requiere localmente.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-6


GC091542 Rev. 3
Requisitos generales del sistema de ultrasonido

Requisitos de estabilidad de potencia

Caída de voltaje:
Máx. 10 ms.

Transitorios de potencia (todas las aplicaciones):


Menos del 25% del voltaje de pico nominal por menos de 1
milisegundo para cualquier tipo de transitorio, incluyendo la
frecuencia de línea, transitorios sincrónicos, asíncronos o
aperiódicos.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-7


GC091542 Rev. 3
Preparativos del sitio

Limitaciones de EMI

Los sistemas de ultrasonido son susceptibles a interferencia


electromagnética (EMI) de radiofrecuencias, campos
magnéticos y transitorios en el aire o el cableado. Estos también
generan EMI. El sistema de ultrasonido cumple con los límites
establecidos en la etiqueta de EMC. Sin embargo, no hay
garantía que no se produzcan interferencias en una instalación.

Las posibles fuentes de EMI deben ser identificadas antes de


instalar el sistema de ultrasonido.

Los equipos eléctricos y electrónicos pueden producir EMI


involuntariamente como resultado de un defecto. Algunas de
estas fuentes incluyen:

 láseres médicos
 escáneres
 armas de cauterización
 computadoras
 monitores
 ventiladores
 calentadores de gel
 hornos de microondas
 reguladores de luz
 teléfonos móviles
 teléfonos inalámbricos internos (teléfonos DECT)
 teclado y ratón de computadora inalámbricos
 sistema de aire acondicionado
 equipo de cirugía de alta frecuencia (HF)
 adaptadores AC/DC generales

La presencia de una estación de transmisión o transmisión


también puede causar interferencias.

Vea: 'Prevención/reducción de EMI' en la página 2-9 para


consejos de prevención de EMI.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-8


GC091542 Rev. 3
Requisitos generales del sistema de ultrasonido

Prevención/reducción de EMI

Tabla 2-5: Prevención/reducción de EMI

NORMA DE EMI DETALLES


Tenga en cuenta las • Mantenga el sistema de ultrasonido a una distancia
fuentes de mínima de 5 metros (15 pies) de otras fuentes de EMI.
radiofrecuencia • Es posible que se requiera protección especial para
eliminar problemas de interferencia causados por
señales de radio o vídeo de alta frecuencia y alta
potencia.
Conectar a tierra el Una mala conexión a tierra es la razón más probable por
sistema de ultrasonido la que un sistema de ultrasonido tendrá imágenes
ruidosas. Compruebe la conexión a tierra del cable de
alimentación y el tomacorriente.
Reemplace todos los • Después de terminar de reparar o actualizar el sistema
tornillos, juntas de de ultrasonido, vuelva a colocar todas las cubiertas y
radiofrecuencia, ajuste todos los tornillos.
cubiertas, núcleos • Cualquier cable con una conexión externa requiere
una envoltura magnética en cada extremo.
• Instale todas las cubiertas. Las cubiertas flojas o
faltantes o las juntas de radiofrecuencia permiten que
las frecuencias de radio interfieran con las señales de
ultrasonido.
Reemplace las juntas de Si más de 20% o un par de dedos en una junta de
radiofrecuencia rotas radiofrecuencia están rotos, reemplace la junta. No
encienda el sistema de ultrasonido hasta que se retire
cualquier pieza metálica suelta.
No coloque etiquetas Cuando sea aplicable, nunca coloque una etiqueta
donde las juntas de Radio donde las juntas de Radio Frecuencia se encuentran
Frecuencia toquen metal con el sistema de Ultrasonido. De lo contrario, la brecha
creada permitirá la fuga de radiofrecuencia. O, si se ha
encontrado una etiqueta en tal posición, mueva la
etiqueta.
Utilizar arneses y Los cables de interconexión están conectados a tierra y
periféricos especificados requieren perlas de ferrita y otra protección. Además, la
por GE longitud del cable, el material y el enrutamiento son
importantes; no cambie de lo que se especifica.

Tenga cuidado con los Los teléfonos celulares pueden transmitir una señal de
teléfonos celulares 5 V/m, lo que podría causar artefactos de imagen.
Enrutar adecuadamente Cuando sea aplicable, no permita que los cables se
los cables periféricos encuentren sobre la parte superior del soporte de
tarjetas ni cuelguen de los compartimentos periféricos.
Enrolle la longitud excesiva de los cables periféricos
dentro de los compartimentos periféricos. Conecte los
cables del monitor al marco.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-9


GC091542 Rev. 3
Preparativos del sitio

Requisitos ambientales de sondas

Temperatura de funcionamiento y de almacenamiento de las sondas

Tabla 2-6: Temperaturas de funcionamiento y de almacenamiento de las sondas

Condiciones Electrónica PAMPTE


Operación: 10 a 40 ºC (50 a 104 ºF) 5 a 42.7 ºC (41 a 108,9 ºF)

Almacenamiento: -20 a 50 ºC (-4 a 122 ºF) -20 a 60 ºC (-4 a 140 ºF)

Temperatura en grados Celsius (ºC) conversión a grados F (ºF):

(ºF) = (ºC * 9/5) + 32

PRECAUCIÓN
Las sondas PAMPTE están diseñadas para temperaturas de
almacenamiento de -20 a +60 grados C (-4 a +140 grados F).

Las sondas electrónicas están diseñadas para temperaturas de


almacenamiento de -20 a +50 grados C (-4 a +122 grados F).

Cuando se expone a grandes variaciones de temperatura, el


producto debe mantenerse a temperatura ambiente el tiempo
necesario para estabilizar su temperatura antes de su uso.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-10


GC091542 Rev. 3
Necesidades de la instalación

Necesidades de la instalación
Responsabilidades del comprador

El trabajo y los materiales necesarios para preparar el sitio son


responsabilidad del comprador. El retraso, la confusión y el
desperdicio de mano de obra pueden evitarse completando el
trabajo de preinstalación antes de la entrega. La responsabilidad
del comprador incluye:

• Obtención de los materiales necesarios


• Completar los preparativos antes de la entrega del sistema de
ultrasonido
• Pagar los costos de cualquier cambio o modificación no
prevista en el contrato de venta.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-11


GC091542 Rev. 3
Preparativos del sitio

Responsabilidades del comprador (continuación)

NOTA: Todas las instalaciones eléctricas preliminares a la


colocación del equipo en el lugar preparado para el equipo
deben ser realizadas por contratistas eléctricos con licencia.
Otras conexiones entre piezas de equipo eléctrico, calibraciones
y pruebas también deben ser realizadas por personal calificado.
Los productos involucrados (y las instalaciones eléctricas que
los acompañan) son altamente sofisticados y se requiere una
competencia especial de ingeniería. Todos los trabajos
eléctricos de estos productos deben cumplir con los requisitos
de los códigos eléctricos aplicables. El comprador de equipos de
GE sólo debe utilizar personal calificado para realizar servicios
eléctricos en el equipo.

El deseo de utilizar un producto no listado o suministrado por el


cliente o de colocar un producto aprobado extra del sistema de
ultrasonido que el kit de interfaz permite presenta desafíos al
equipo de instalación. Para evitar retrasos durante la instalación,
tales variaciones deben ser conocidas por los individuos o
grupos que realizan la instalación lo antes posible
(preferiblemente antes de la compra).

La unidad de ultrasonido debe estar limpia antes de la entrega


del sistema de ultrasonido. No se recomienda el uso de
alfombras porque colectan polvo y crean estática. Las fuentes
potenciales de EMI (interferencia electromagnética) también
deben investigarse antes de la entrega. La suciedad, estática y
la EMI pueden afectar negativamente la fiabilidad del sistema de
ultrasonido.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-12


GC091542 Rev. 3
Necesidades de la instalación

Necesidades requeridas de la instalación

NOTA: GE requiere una energía dedicada y conexión a tierra


para el correcto funcionamiento de su equipo de Ultrasonido.
Esta energía dedicada se originará en el último panel de
distribución antes del sistema de ultrasonido.

El sistema de ultrasonido funcionará con voltajes de 100-240


Volts y 50 o 60 Hz. Sin embargo, si se utiliza una potencia de
220 voltios en América del Norte, se requiere una fuente de
alimentación central.

Sitios con un sistema de alimentación principal con línea neutra


(Neutral) y conductor de fase (Live) definidos:
La línea dedicada consistirá en una fase, una línea neutra (no
compartida con ningún otro circuito) y un cable de tierra de
tamaño completo desde el panel de distribución hasta la salida
de ultrasonido.

Sitios con un sistema de alimentación principal sin una línea


neutra definida:
La línea dedicada consistirá en una fase (dos líneas) no
compartida con ningún otro circuito, y un cable de tierra de
tamaño completo desde el panel de distribución hasta la salida
del ultrasonido.

 Un tomacorriente de una sola rama dedicada de


amperaje adecuado, que cumpla con todos los códigos
locales y nacionales, que se encuentre a menos de 2.5
m (8 pies) de la ubicación propuesta del sistema de
ultrasonido.
 La abertura de la puerta tiene al menos 76 cm de ancho
 La ubicación propuesta para el sistema de ultrasonido
está a al menos 0.5 m (1.5 pies) de la pared para
enfriamiento
 El tomacorriente y el lugar para los periféricos externos
se encuentran a una distancia de 2 m (6.5 pies) entre sí
con periféricos a menos de 1 m del sistema de
ultrasonido para conectar los cables.
 Tomas de corriente para otros equipos médicos
 Tomas de corriente para equipos de prueba dentro de 1
m (3.2 pies) del sistema de ultrasonido
 Espacio limpio y protegido para almacenar sondas (en
sus estuches o en un estante)
 Material para limpiar con seguridad las sondas (hecho
con un recipiente de plástico, nunca de metal)

Para conocer los requisitos de amperaje, consulte: 'Requisitos


eléctricos' en la página 2-4.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-13


GC091542 Rev. 3
Preparativos del sitio

Características deseables

 La puerta tiene un ancho mínimo de 92 cm (3 pies)


 El interruptor para tomacorriente dedicado es fácilmente
accesible
 Lavadero con agua caliente y fría
 Recipiente para residuos biopeligrosos, como las
cubiertas de sonda usadas
 Suministro de oxígeno de emergencia
 Almacenamiento para ropa de cama y equipo
 Sala de espera cercana, lavabo y vestidor
 Iluminación de doble nivel (brillante y tenue)
 Armario bloqueable pedido por GE para su software y
manuales confidenciales.

Sugerencia de plano mínimo de planta

Escala:
Cada cuadrado tiene un pie cuadrado
(aprox. 31 x 31 cm)

1. Lavadero 4. Conector Ethernet 8. Gabinete GE para software y


2. Ropa de cama 5. Tomacorriente manuales (opcional)
3. Sondas/suministros 6. Taburete 9. Mesa de examinación
7. Sistema de ultrasonido 10. Puerta (76 cm)

Figura 2-1. Plano mínimo de planta, 2.5 m x 3 m (8 por 10 pies)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-14


GC091542 Rev. 3
Necesidades de la instalación

Sugerencia de plano de planta recomendado

Escala: Cada cuadrado tiene un pie cuadrado (31 x 31 cm)

1. Escritorio de secretarías o 8. Línea de succión 14. Interruptor de pedal


médicos 9. Sistema de ultrasonido 15. Almacenamiento de ropa
2. Gabinete de archivos 10. Tomacorriente dedicado - de cama y equipo
3. Visor de películas interruptor de circuito 16. Mesa de examinación -
4. Encimera protegido y de fácil acceso 1930 x 610 mm (76 x 24
5. Encimera y lavadero con 11. Interfaz de red pulgadas)
agua caliente y fría 12. Distancia de 457 mm (18 17. Baño y vestuario
6. Atenuador de luz de las pulgadas) del sistema de 18. Puerta - al menos 762 mm
luces de arriba - iluminación ultrasonido de la pared u (30 pulgadas)
de nivel dual (brillante y objetos
tenue) 13. Taburete
7. Oxígeno de emergencia

Figura 2-2. Plano de planta recomendado, 4.27 x 5.18 m (14 x 17 pies)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-15


GC091542 Rev. 3
Preparativos del sitio

Plano de planta sugerido, Sistema de ultrasonido y EchoPAC PC en la misma sala

1. Partes de la estación de 4. Tomacorriente de red 3x 7. Tomacorriente de la red


trabajo 5. Agua fría y caliente Ethernet
2. UPS 6. Tomacorriente principal
3. Tomacorriente de la red dedicado
Ethernet

Figura 2-3. Sala sugerida con estación de trabajo y sistema de ultrasonido

Requisitos de configuración de la red

Sistema de ultrasonido autónomo (sin conexión de red)

Ninguno.

Sistema de ultrasonido conectado a la red del hospital

Redes compatibles:
 Red 10/100/1000 Mbit Ethernet/DICOM (opcional)

Requisitos de intranet

La intranet requiere una conexión Ethernet ya sea a través de:


 Interfaz 10/100 Mbit o 10/100/1000 Mbit

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-16


GC091542 Rev. 3
Necesidades de la instalación

Propósito de la función de red DICOM

Los servicios DICOM proporcionan al operador funciones


clínicamente útiles para mover imágenes e información de
pacientes a través de una red hospitalaria.

Ejemplos de servicios DICOM incluyen la transferencia de


imágenes a estaciones de trabajo para ver o transferir imágenes
a impresoras remotas.

Como ventaja adicional, la transferencia de imágenes de esta


manera libera el monitor y los periféricos integrados, permitiendo
la visión mientras que la exploración continúa.

Con DICOM, las imágenes pueden archivarse, almacenarse y


recuperarse más rápido, fácilmente y a un costo menor.

Requisitos de configuración de la opción DICOM

Para configurar el sistema de ultrasonido para que funcione con


otras conexiones de red, el administrador de red del sitio debe
proporcionar información para completar el formulario “Hoja de
trabajo para información de red DICOM”. Asegúrese que no haya
espacios en ningún campo del formulario.

Las entradas deben incluir:


 Un nombre de host, número de puerto local, título AE,
dirección IP y máscara de red para el sistema de ultrasonido.
 Las direcciones IP de la puerta de enlace predeterminada
y otros enrutadores del sitio para el ENRUTAMIENTO DE
INFORMACIÓN.
 El nombre del host, dirección IP, puerto y título de AE para
cada dispositivo que el sitio desea conectar al sistema de
ultrasonido para INFORMACIÓN DE APLICACIÓN DICOM.
También se incluye un campo para la marca (fabricante) y la
revisión del dispositivo. Esta información puede ser útil para
solucionar errores.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-17


GC091542 Rev. 3
Preparativos del sitio

Figura 2-4. Hoja de trabajo para la información de red DICOM

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-18


GC091542 Rev. 3
Peligros ambientales

Peligros ambientales

Los dispositivos comerciales, como cámaras láser, impresoras, VCRs y monitores


externos, por lo general exceden los límites de corriente de fuga permisibles y, cuando
están enchufados en salidas de AC separadas, están en violación de las normas de
seguridad del paciente. Se requerirá el aislamiento eléctrico adecuado de tales tomas
de AC externas o proporcionar al dispositivo tierra de protección adicional para cumplir
con los estándares UL60601-1 e IEC60601-1/IEC60601-1-1 para fugas eléctricas.

Proximidad del paciente UL60601-1 (EE. UU.)

2.12.20DV (UL60601-1: 2003)


En el área en la que normalmente se atiende a los pacientes, la proximidad del paciente
es el espacio con superficies en las que el paciente o el asistente pueden contactar al
paciente y pueden tocar al paciente. Esto encierra un espacio dentro de la sala de 1.83
m (6 pies) más allá del perímetro de la cama (mesa de exploración, silla dental, cabina
de tratamiento y similares) en su ubicación prevista, y se extiende verticalmente a 2.29
m (7.5 pies) por encima del piso.

1. Entorno del paciente

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-19


GC091542 Rev. 3
Preparativos del sitio

Entorno del paciente IEC60601-1 (IEC60601-1-1) y ANSI AAMI ES60601-1

Sub Cláusula 2.202 y figura 201 (IEC60601-1-1: 2000)

Sub Cláusula 3.79 y figura A.9 (IEC60601-1: 2005 y ANSI AAMI ES60601-1: 2005)

Un área de este tipo es un entorno en el que se lleva a cabo un diagnóstico, seguimiento


o tratamiento médico. Es muy difícil adjuntar dimensiones únicas al ENTORNO DEL
PACIENTE.

En la práctica, una distancia de 2.5 m (8.2 pies) sobre el piso en el que se encuentra el
personal médico y una distancia horizontal de 1.5 m (4.9 pies) se han justificado a sí
mismos como indicativos de las dimensiones del entorno del paciente.

El entorno/proximidad del paciente se representará como una línea punteada en este


procedimiento. Vea el ejemplo a continuación.

1. Entorno del paciente

Figura 2-5. Entorno del paciente

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 2-20


GC091542 Rev. 3
Capítulo 3

Configuración del sistema


Este capítulo contiene información necesaria para instalar el
sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Se incluye un procedimiento que describe cómo recibir y


desempacar el equipo y cómo presentar un reclamo de daños o
pérdidas.

También se incluye en este procedimiento cómo preparar la


instalación y el sistema de ultrasonido de la instalación real, y
cómo verificar y probar el sistema de ultrasonido, las sondas y
los periféricos externos para seguridad eléctrica.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-2


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Recordatorios de configuración
Advertencias de configuración

PELIGRO
CUANDO SE UTILICE CUALQUIER INSTRUMENTO DE
PRUEBA QUE PUEDA ABRIR LA LÍNEA DE TIERRA DE AC
(ES DECIR, EL INTERRUPTOR DE TIERRA DEL MEDIDOR
ESTÁ ABIERTO), ¡NO TOCAR EL SISTEMA DE
ULTRASONIDO!

PRECAUCIÓN
Para evitar una descarga eléctrica, conecte el sistema de
ultrasonido a un tomacorriente con conexión a tierra adecuada.
No use un adaptador de tres o dos puntas. Esto anula la
conexión a la tierra de seguridad.

PRECAUCIÓN
No use la correa de muñeca ESD cuando trabaje en circuitos en
vivo y esté presente más de 30 V de pico.

PRECAUCIÓN
No opere este sistema de ultrasonido a menos que todas las
cubiertas de la placa y los paneles del marco estén bien
colocados. El rendimiento y la refrigeración del sistema
requieren esto.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-2


GC091542 Rev. 3
Recordatorios de configuración

Advertencias de configuración (continuación)

PRECAUCIÓN
Si el sistema de ultrasonido está muy frío o caliente, no encienda
su energía hasta que haya tenido la oportunidad de aclimatarse
a su entorno operativo.

La siguiente tabla describe las pautas para alcanzar las


temperaturas de funcionamiento a partir de las temperaturas de
almacenamiento o de transporte.

PRECAUCIÓN
Manual (es) del operador
Los manuales de usuario deben leerse y entenderse
completamente antes de operar el sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202 y mantenerse cerca del sistema de
ultrasonido para una referencia rápida.

PRECAUCIÓN
Peligro de salida acústica
Aunque la energía ultrasónica transmitida desde la sonda del
sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 está dentro de
los estándares AIUM/NEMA, evite la exposición innecesaria. La
energía del ultrasonido puede producir calor y daños mecánicos.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-3


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Recepción y desempaque del equipo


Advertencias para recibir y desempacar

PRECAUCIÓN
Se necesitan dos personas para desempacar el sistema de
Ultrasonido debido a su peso. Los intentos de mover el sistema
de ultrasonido a distancias considerables o en una pendiente por
una persona podrían ocasionar lesiones o daños, o ambos.

Se requieren dos personas cada vez que se debe levantar una


pieza que pesa 16 KG (35 LBS) o más.

PRECAUCIÓN
Recuerde usar equipo de protección personal (PPE) relevante
durante el empaque y desempaque. Consulte con su
representante local de EHS.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-4


GC091542 Rev. 3
Recepción y desempaque del equipo

Indicadores de inclinación e impacto

Visión general

La manipulación inadecuada durante el transporte puede dañar


el equipo dentro del empaque, incluso si el empaque en sí no
está dañado.

Para que sea más fácil detectar si la manipulación durante el


transporte no fue adecuada, un conjunto de indicadores de
inclinación e impacto se ha adjuntado a la caja de transporte.

Tabla 3-1: Reloj de impacto e inclinación

Descripción Ilustración

Reloj de impacto (ShockWatch)

Reloj de inclinación (Tilt Watch)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-5


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Si el indicador de impacto se ha activado o es faltante

Tabla 3-2: El indicador de impacto se ha activado o es faltante

Etapa Tarea

1. Si falta el Indicador de Impacto:


Indicar en los documentos de envío al momento de la
recepción que falta la etiqueta del Indicador de Impacto.
Si el Indicador de Impacto se ha activado:
Indicar en los documentos de envío al momento de la
recepción que se activó la etiqueta del Indicador de
Impacto.

2. Inspeccione el producto para detectar posibles daños


ocultos.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-6


GC091542 Rev. 3
Recepción y desempaque del equipo

Si el indicador de inclinación se ha activado o es faltante

Una etiqueta del indicador de inclinación activada no indica si el


empaque fue simplemente “inclinado” (colocado sin impacto) o
“volcado” (caída libre, con impacto). El uso de las etiquetas
indicadoras de impacto y etiquetas indicadoras de inclinación
ayudará a identificar si se produjo un choque de impacto de tipo
volcadura o caída.

Tabla 3-3: El indicador de inclinación se ha activado o es faltante

Etapa Tarea

1. Si falta el Indicador de Inclinación:


Indicar en los documentos de envío al momento de la
recepción que falta la etiqueta del Indicador de Inclinación.
Si el Indicador de Inclinación se ha activado:
Indicar en los documentos de envío al momento de la
recepción que se activó la etiqueta del Indicador de
Inclinación.

2. Inspeccione el producto para detectar posibles daños


ocultos.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-7


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Recepción del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Examine todos los empaques

Examine el empaque de cerca al momento de la entrega, como


se describe en el procedimiento a continuación.

Tabla 3-4: Examine todos los empaques

Etapa Tarea Ilustraciones

1. ¿El daño es aparente?


• Si es SÍ; continúe con las
instrucciones en ‘Daño en el
transporte’ en la página 3-10.
• Si es NO; continúe con la
siguiente etapa

2. ¿El indicador de impacto está rojo


en el centro del indicador?
• Si es SÍ: Se ha activado el
Indicador de Impacto. Continúe
con las instrucciones en ‘Daño
en el transporte’ en la página 3-
10, luego continúe con la
siguiente etapa.
• Si es NO: continúe con la
siguiente etapa

1 – Color Rojo

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-8


GC091542 Rev. 3
Recepción y desempaque del equipo

Tabla 3-4: Examine todos los empaques (continuación)

Etapa Tarea Ilustraciones

3. ¿El indicador de inclinación está


rojo en el centro del indicador?
• Si es SÍ: Se ha activado el
Indicador de Inclinación.
Continúe con las instrucciones
en ‘Daño en el transporte’ en la
página 3-10, luego continúe
con la siguiente etapa.
• Si es NO: continúe con la
siguiente etapa

1 – Color Rojo

4. Continúe con las instrucciones en


‘Desempaque del sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95
v202’ en la página 3-11.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-9


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Daño en el transporte

Siga este procedimiento si el daño es evidente:

1. Escriba “Daño en el envío” en TODAS las copias del flete o


factura expresa ANTES de aceptar la entrega o “firmado por” por
un representante de GE o un agente receptor del hospital que
recibe la entrega.

2. Informe el daño al transportista.


 Ya sea que el daño sea notorio u oculto, DEBE ser
informado al transportista inmediatamente después del
descubrimiento, o en cualquier caso, dentro de los 14
días posteriores a la recepción, y los contenidos y
contenedores deben ser retenidos para inspección por el
transportista.
 Una compañía de transporte no pagará un reclamo por
daños si no se solicita una inspección dentro de este
período de 14 días.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-10


GC091542 Rev. 3
Recepción y desempaque del equipo

Desempaque del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Este procedimiento describe cómo desempacar el sistema de


ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 de la caja de cartón.

Antes de cortar las correas, revise las etiquetas de Impacto e


Inclinación para asegurarse que no se hayan activado. Si está
dañado, informe al transportista. Si no es así, continúe con el
procedimiento a continuación.

Tabla 3-5: Cómo desempacar el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Etapa Tarea Ilustración

1. Corte las correas alrededor de la


caja.

2. Retire la cubierta superior.

3. Retire la columna completa izquierda


y la columna completa derecha.

4. Retire la caja para accesorios.


Esta caja puede estar vacía. Puede
verlo en la parte inferior derecha de
la ilustración en la etapa 3.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-11


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Tabla 3-5: Cómo desempacar el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202


(continuación)

Etapa Tarea Ilustración

5. Retire los dos marcos (lados) y las


dos bases de rampa de salida.

6. Retire el soporte para el monitor.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-12


GC091542 Rev. 3
Recepción y desempaque del equipo

Tabla 3-5: Cómo desempacar el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202


(continuación)

Etapa Tarea Ilustración

7. Instale las dos bases de rampa de


salida en la rampa de salida
completa (la placa posterior).

8. Retire la protección frontal completa.

9. Retire la bolsa de plástico del


sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-13


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Tabla 3-5: Cómo desempacar el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202


(continuación)

Etapa Tarea Ilustración

10. Retirar el recubrimiento superior de


la interfaz de usuario.

11. Retire la caja de accesorios.


El contenido de esta caja puede
variar según el modelo Vivid y el
mercado.

12. Despliegue hacia abajo la rampa de


salida ensamblada.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-14


GC091542 Rev. 3
Recepción y desempaque del equipo

Tabla 3-5: Cómo desempacar el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202


(continuación)

Etapa Tarea Ilustración

13. Desbloquee los frenos delanteros en


el sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202, pero mantenga
activado el bloqueo de dirección. El
bloqueo de dirección mantiene las
ruedas giratorias delanteras en su
posición y asegura la estabilidad de
la dirección cuando el sistema de
Ultrasonido se baja por la rampa
desde la plataforma. 1. Bloqueo de dirección (Dir)
2. Libere el bloqueo de dirección y
5. Desbloquee los frenos posteriores. los frenos delanteros
3. Frenos delanteros
4. Frenos posteriores

6. Mueva cuidadosamente el sistema de


ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
por la rampa, con el extremo posterior
primero.
7. Ensamblaje la caja de transporte
vacía y coloque todo el relleno dentro
de la caja antes de cerrarla.
Cierre la caja y guárdela para un
posible uso futuro.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-15


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Materiales de empaque – información


de reciclaje
Los materiales de empaque para el sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202 son reciclables:

Tabla 3-6: Piezas de empaque para el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Ítem Descripción Cant. Material *) Ilustración

1. Paleta de exportación 1200 x 800 1 D

2. Base completa 1 A

3. Columna izquierda y derecha 2 A


completa

4. Soporte para monitor 1 C

5. Recubrimiento superior de la 1 C
interfaz de usuario

6. Protección frontal completa 1 B

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-16


GC091542 Rev. 3
Materiales de empaque – información de reciclaje

Tabla 3-6: Piezas de empaque para el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
(continuación)

Ítem Descripción Cant. Material *) Ilustración

7. Rampa de salida 1 A

8. Marco 2 A

9. Base de rampa de salida 2 A

10. Caja para accesorios 1 A

11. Cubierta superior 1140 x 1 A


755 x 150

12. Placa de soporte, utilizada 1 A


para mantener la protección
frontal en su lugar si hay
pocas o ninguna sondas
incluidas.

13. Protectores para la cubierta 2 A


superior

*) Tipo de material: A: BB34bc con barniz C9068


B: BB27c con barniz C9068
C: Espuma PE, Stratocell
D: Madera ISPM15

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-17


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Preparación para la instalación


Verificar el pedido del cliente

Compare los artículos recibidos por el cliente con los que figuran
en la orden de entrega. Informe cualquier artículo faltante,
ordenado de nuevo o dañado.

Inspección física
Verifique que el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
haya llegado intacto (inspección visual).
Si el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 se ha
dañado, consulte 'Daño en el transporte' en la página i-16 al
inicio de este manual.

Protección de EMI
El sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 ha sido
diseñado para minimizar los efectos de la interferencia
electromagnética (EMI). Muchas de las cubiertas, protectores y
tornillos se proporcionan principalmente para proteger al sistema
de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 de los artefactos de
imagen causados por esta interferencia. Por esta razón, es
imperativo que todas las cubiertas y el hardware sean instalados
y asegurados antes de poner en funcionamiento el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Consulte 'Limitaciones de EMI' en la página 2-8 para obtener


más información sobre la protección de EMI.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-18


GC091542 Rev. 3
Completando la configuración

Completando la configuración
Especificaciones del sistema

Verificación de requisitos del sistema

 Verifique que el sitio cumpla con los requisitos


enumerados en el Capítulo 2.
Ver: “Necesidades de instalaciones” en la página 2-11.)
 Verifique que las especificaciones a continuación no
entren en conflicto con las condiciones en el sitio.

Dimensiones físicas

Tabla 3-7: Dimensiones físicas del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 con
monitor y periféricos - en posición de transporte

Altura Ancho Profundidad Unidad

141.0 58.5 83.0 cm

55.5 23 32.7 pulgadas

Masa con monitor y periféricos

Tabla 3-8: Masa del Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 con monitor, sin
sondas ni periféricos

Modelo Masa [KG] Masa [LBS]

Sistema de ultrasonido 128 283


Vivid E80/E90/E95 v202

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-19


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Especificaciones eléctricas

ADVERTENCIA
Es muy probable que la conexión de un sistema de ultrasonido
Vivid E80/E90/E95 v202 a nivel de voltaje incorrecto lo destruya.

Verificación de la configuración de voltaje del sistema de ultrasonido Vivid


E80/E90/E95 v202

Verifique que el voltaje de red especificado para el sistema de


ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 esté disponible en el sitio.

La configuración de voltaje para el sistema de ultrasonido Vivid


E80/E90/E95 v202 se encuentra en una etiqueta cerca del
interruptor de alimentación de red principal en la parte posterior
del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Especificaciones eléctricas para el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

En la tabla a continuación, las especificaciones eléctricas para


el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 incluyen
monitor y periféricos integrados.

Tabla 3-9: Especificaciones eléctricas para todos los modelos del sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Voltaje 100-240 VAC ±10%

Consumo de energía 700W/770 VA

Frecuencia 50/60 Hz

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-20


GC091542 Rev. 3
Completando la configuración

Conexiones en el panel posterior de E/S

NOTA: Los equipos accesorios conectados a las interfaces


analógicas y digitales deben estar certificados de acuerdo con
los estándares IEC respectivos (por ejemplo, IEC60950 para
equipos de procesamiento de datos e IEC60601-1 para equipos
médicos). Además, todas las configuraciones completas
deberán cumplir con la versión válida del sistema estándar
IEC60601-1-1. Todo aquel que conecte equipos adicionales a la
parte de entrada de señal o parte de señal del sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202, configura un sistema
médico y, por lo tanto, es responsable que el sistema de
ultrasonido cumpla con los requisitos de la versión válida de
IEC60601-1 -1. En caso de duda, consulte con el departamento
de servicio técnico o su representante local para GE.

Conecte Ethernet

El conector se encuentra detrás de la puerta posterior en el lado


posterior del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Para obtener acceso al conector, use un destornillador de punta


plana para soltar el bloqueo en la puerta posterior para poder
abrirla.

Conecte el cable de red al conector Ethernet en el panel


posterior de E/S.

Conecte la tarjeta flash USB

NOTA: Solo se deben usar tarjetas Flash USB aprobadas. Las


tarjetas flash USB aprobadas para el sistema de ultrasonido
Vivid E80/E90/E95 v202 se verifican para el rendimiento de EMC
de acuerdo con la clase B de la EN55011. El uso de cualquier
otra tarjeta flash USB comprometería esta verificación y podría
causar interferencias en el Sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202 en sí mismo o en otros dispositivos
electrónicos.

Para los modelos aprobados, consulte el Capítulo 9.

Instale la tarjeta flash USB en uno de los puertos USB del


sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-21


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Conexiones en el panel del paciente de E/S

El panel de E/S del paciente se encuentra en la parte delantera


del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

1. FONO
2. ECG
3. AUX (PRESIÓN/PULSO)

Figura 3-1. Panel de E/S del paciente

Conecte el ECG

Conecte el cable de ECG al conector de ECG en el panel de E/S


del paciente.

Conecte el micrófono para corazón (Fono)

El Micrófono para corazón tiene su correspondiente adaptador


Fono.

Conecte el micrófono para corazón a través del adaptador Fono


correspondiente a la entrada Fono en el panel de E/S del
paciente.

1. MA-300
2. ADAPTADOR FONO

Figura 3-2. Micrófono para corazón (Fono)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-22


GC091542 Rev. 3
Completando la configuración

Conectando las sondas

Introducción a 'Conectando las sondas'

El sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 tiene tres


tipos de puertos de sonda; un puerto de sonda PD, tres puertos
de sonda PDT y un puerto de sonda Doppler.

Las sondas se pueden conectar en cualquier momento, ya sea


que el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 esté
encendido o apagado.

El sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 tiene tres


tipos de puertos de sonda; un puerto de sonda PD, tres puertos
de sonda PDT y un puerto de sonda Doppler.

 El puerto de la sonda PD es compatible con los


conectores de la sonda Vivid 7.
 Los tres puertos de sonda PDT son específicos de los
conectores de sonda del sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202.
 El puerto de sonda Doppler se utiliza para sondas CW
Doppler (sondas no sectoriales), a veces llamadas
sondas PEDOF.

1. PUERTO DE SONDA PD: PARA CONECTORES DE SONDA


COMPATIBLES VIVID 7
2. PUERTO DE SONDA PDT: PARA CONECTORES DE
SONDA ESPECÍFICA Vivid E9
¡NOTA! El conector de la sonda DOPPLER no se ilustra en esta
figura.

Figura 3-3. Conectores de sonda

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-23


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Conectar una sonda

NOTA:
No es necesario APAGAR la energía para conectar o
desconectar una sonda.

PRECAUCIÓN
No permita que la cabeza de la sonda cuelgue libremente. El
impacto excesivo en la sonda ocasionará daños irreparables.

PRECAUCIÓN
Para evitar daños en los pines del conector de la sonda, o daños
en la placa PCB, no use fuerza excesiva al conectar las sondas.

PRECAUCIÓN
Mantenga los cables de la sonda alejados de las ruedas.
No doble los cables de la sonda.
No cruce los cables entre las sondas.

Siga estos pasos para conectar una sonda:


1. Antes de conectar la sonda:
a. Haga una verificación visual de los pines de la sonda y
los sockets del sistema de ultrasonido.
b. Retire cualquier resto de polvo o espuma de los pines de
la sonda.
c. Inspeccione la sonda y el cable de la sonda para detectar
cualquier daño visual.

2. Sostenga el conector de la sonda verticalmente con el cable


apuntando hacia arriba.
3. Gire el asa de bloqueo del conector en sentido antihorario a la
posición horizontal.
4. Alinee el conector con el puerto de la sonda y empújelo con
cuidado.
5. Gire el asa de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición vertical completa para bloquearla en su lugar.
6. Coloque el cable de la sonda para que no se apoye en el piso.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-24


GC091542 Rev. 3
Completando la configuración

Desconectar una sonda

Siga estos pasos para desconectar una sonda:

1. Gire el asa de bloqueo en el sentido contrario a las agujas del


reloj hasta la posición horizontal para desbloquear el conector.
2. Retire el conector del puerto.
3. Asegúrese que el cabezal de la sonda esté limpio antes de
colocar la sonda en su caja de almacenamiento.

Para obtener instrucciones de limpieza, consulte el Manual del


Usuario.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-25


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Configuración

Configuración del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Seleccione la pantalla de configuración del sistema

1. Seleccione Config (F2) e inicie sesión como adm.


2. Seleccione Sistema (System) y luego seleccione Ajustes
(Settings), si es necesario.

Se muestra la pantalla de configuración.

Figura 3-4. Pantalla de configuración

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-26


GC091542 Rev. 3
Configuración

Ingrese la ubicación

Figura 3-5. Campos de ubicación

Tabla 3-10: Ingrese la ubicación

ETAPA TAREA RESULTADO(S) ESPERADO(S)

1. Seleccione el campo Hospital e Después del reinicio:


ingrese el nombre del hospital • Los 24 primeros caracteres de
(máximo 64 caracteres). este nombre se muestran en la
barra de título de la pantalla de
exploración.
• Todos los 64 se muestran en las
propiedades de la imagen en las
imágenes guardadas.

2. Seleccione el campo Después del reinicio:


Departamento (Department) y
• Este nombre se mostrará en las
escriba el nombre del
propiedades de la imagen en las
departamento (máximo 64
imágenes guardadas
caracteres).
3. Seleccione el campo Echolab y Después del reinicio:
escriba el nombre
• • Este nombre se mostrará en las
propiedades de la imagen en las
imágenes guardadas

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-27


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Ajuste la Fecha y la Hora

1. Fecha 4. Formato de fecha


2. Hora 5. Siglo por defecto
3. Formato de tiempo

Figura 3-6. Ajustes de fecha y hora

Tabla 3-11: Ajustes de fecha y hora

ETAPA TAREA RESULTADO(S) ESPERADO(S)

1. • Abra la ventana Sistema Se muestral la ventana de Ajustes


(System) (Configuración), (Settings).
• Seleccione Ajustes
(Settings), si fuera necesario.

2. Seleccione el Formato de Fecha • EU: Se utiliza el formato


(Date Format) preferido, ver (4) Europeo/Internacional
en la Figura 3-6. “DD.MM.YYYY”
• DD = Fecha (dos dígitos) • US: Se utiliza el formato
• MM = Mes (dos dígitos) americano “MM.DD.YYYY”
• YYYY = Año (cuatro dígitos)
3. Seleccione el Formato de HORA • 24: se utiliza el formato de 24 h
(Time Format), ver (3) en la • 12: se utiliza el formato de hora
Figura 3-6. 12 AM/PM

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-28


GC091542 Rev. 3
Configuración

Tabla 3-11: Ajustes de fecha y hora (continuación)

ETAPA TAREA RESULTADO(S) ESPERADO(S)

4. Ajuste la fecha (date), ver (1) en Se muestra la Nueva fecha (New


la Figura 3-6. date)

5. Ajuste la hora (time), ver (2) en la Se muestra la Nueva hora (New


Figura 3-6. time)

6. Seleccione Siglo por Defecto • 1900:


(Default Century) (1900, 2000 o • El número 19 se muestra
Ninguno), ver (5) en la Figura 3-6. automáticamente cuando se
ingresa el año en la fecha de
nacimiento del paciente.
• Para editar el siglo, presione
dos veces la tecla de retroceso
o BACKSPACE
• 2000:
• El número 20 se muestra
automáticamente cuando se
ingresa el año en la fecha de
nacimiento del paciente.
• Para editar el siglo, presione
dos veces la tecla de retroceso
o BACKSPACE
• Ninguno:
• Tiene que tipearse los cuatro
dígitos cuando se ingresa el
año en la fecha de nacimiento
del paciente.
• El ajuste seleccionado será
utilizado tan pronto como el
sistema de ultrasonido haya
sido reiniciado.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-29


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Seleccione idioma para la interfaz de usuario y los manuales en línea

Figura 3-7. Seleccionar idioma, unidades y formato de video

Tabla 3-12: Seleccionar idioma para la interfaz de usuario y los manuales en línea

ETAPA TAREA RESULTADO(S) ESPERADO(S)

1. Desde la pantalla Configuración, El idioma seleccionado se utilizará


seleccione el idioma de la interfaz tan pronto como se reinicie el
de usuario preferido en el menú sistema de ultrasonido.
desplegable Idioma (1).

2. Use el menú desplegable del El idioma seleccionado se utilizará


Idioma Manual (2) para seleccionar tan pronto como se reinicie el
el idioma preferido para el manual sistema de ultrasonido.
en línea.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-30


GC091542 Rev. 3
Configuración

Seleccione las Unidades de Medida

Tabla 3-13: Seleccione Unidades de Medida

ETAPA TAREA RESULTADO(S) ESPERADO(S)

1. Seleccione unidades Métricas Las unidades seleccionadas


(Metric) o US del menú (Métricas o EE. UU.) Se utilizarán
desplegable Unidades. para las mediciones tan pronto
como se reinicie el sistema de
ultrasonido.

2. Reinicie el sistema de ultrasonido Las unidades se han cambiado.


para los cambios que se usarán

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-31


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Configuración de la pantalla de servicio

Abrir la pantalla de servicio

Siga estos pasos para abrir la pantalla de servicio:

1. Presione Config (F2) e inicie sesión como ADM.


2. Seleccione Servicio (Service) (parte inferior derecha de la
ventana) para ver la pantalla de servicio.

Figura 3-9: Pantalla de servicio

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-32


GC091542 Rev. 3
Configuración

Configuración del teclado alfanumérico

NOTA: No necesita realizar este procedimiento si el teclado


alfanumérico es un teclado estadounidense, ya que la
configuración predeterminada está configurada en teclados en
inglés de EE. UU.

Tabla 3-14: Seleccione el teclado

ETAPA TAREA RESULTADO(S) ESPERADO(S)

1. Seleccione Configuración del


Teclado (Keyboard Setup) para
obtener acceso a las propiedades
del teclado.

2. Seleccione Teclados e Idiomas


(Keyboards and Languages).

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-33


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Tabla 3-14: Seleccione el teclado (continuación)

ETAPA TAREA RESULTADO(S) ESPERADO(S)

3. Seleccione Cambiar el Teclado


(Change Keyboards)...

4. Seleccione el teclado y luego


seleccione OK.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-34


GC091542 Rev. 3
Configuración

Añadir impresora

Siga las instrucciones a continuación para agregar una impresora de red:

Tabla 3-15: Agregar impresora

ETAPA TAREA Ilustración

1. Encienda el sistema de ultrasonido


e inicie sesión como ADM.

2. Seleccione Utilidad (Utility) (F2),


luego seleccione Servicio
(Service) para abrir la Pantalla de
Servicio.

3. En Impresora de red (Network


Printer), seleccione la impresora
genérica que elija en el menú
desplegable Nombre (Name).

4. Después de seleccionar el nombre


genérico de la impresora, ingrese la
dirección IP (IP-address) de la
impresora y luego presione el botón
Establecer dirección IP (Set IP-
address).

5. Reinicie el sistema de ultrasonido


antes de continuar.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-35


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Tabla 3-15: Agregar impresora (continuación)

ETAPA TAREA Ilustración

6. Las instrucciones para asignar una


impresora a una de las teclas de la
impresora se describen en el
Manual del usuario en
“Configuración de impresión” en el
“Capítulo de periféricos”.
7. Para Verificación, consulte
“Verificaciones de la impresora” en
el Capítulo 4.

Información relacionada:

• 'Periféricos opcionales/conexión periférica' en la página 3-37


• 'Verificaciones de la impresora' en la página 4-37

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-36


GC091542 Rev. 3
Configuración

Periféricos opcionales/conexión periférica

Periféricos internos aprobados

Esta lista cubre los periféricos internos disponibles para el


sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202:
• Impresora, monocromo (blanco y negro), digital SONY UP-
D898

Periféricos externos aprobados

Una de las unidades externas enumeradas a continuación puede


conectarse al puerto USB en la parte posterior del sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202:

Periféricos externos para conexión a USB


• Interruptor de pedal
• La configuración del interruptor de pedal se realiza en la
pantalla Configuración> Imágenes> Aplicación.
• Para obtener más información, consulte el manual de
usuario del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95
v202.
• Almacenamiento de datos externos:
• Tarjeta flash USB
• Disco duro de escritorio (2TB con RAID1)
• Impresoras de COLOR:
• SONY UPD-25MD
• SONY UPD-23MD
• Impresora digital en color MITSUBISHI CP30DW

Periféricos externos para conectarse a Ethernet (TCP/IP)

Cuando instale una nueva impresora externa conectada a través


de Ethernet (red TCP/IP), consulte los manuales de instalación
correspondientes en la tabla a continuación.

Tabla 3-16: Instrucciones/manuales de instalación

NÚMERO DE
MODELO DE
DIRECCIÓN DEL COMENTARIOS
POS IMPRESORA
MANUAL
1. HP Office Jet Pro GA294652
8000
2. HP Laser Jet Pro 400 GA294652
color M451

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-37


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Configuración de opciones de software

Introducción a la opción de software

Una clave de opción de software, una cadena de texto


alfanumérico, habilita una opción de software o una combinación
de opciones de software.

La clave de opción de software es específica para cada sistema


de ultrasonido.

NOTA: es posible que se utilicen más de una clave de opción de


software, según las opciones instaladas.

Para instalar una clave de opción de software

Siga estos pasos para instalar la clave de opción de software:


1. Presione Config (F2) e inicie sesión como adm.
2. Seleccione Admin (parte inferior de la ventana).
3. Seleccione la pestaña Administrador del sistema (System
Admin).
4. Seleccione Nuevo (Nuevo) para abrir el cuadro de diálogo
Nueva clave (New Key) donde escribe la clave de opción SW.

PRECAUCIÓN
La entrada incorrecta de la clave de opción de software dará
como resultado la pérdida de funcionalidad. Si la clave de opción
de software no es correcta, comuníquese con su Representante
de servicio de GE local o con el Centro en línea.
5. Escriba la clave de opción de software. Se distingue entre
mayúsculas y minúsculas, y debe incluir los guiones (-), ya que
son parte de la clave de opción de software.
6. Presione Guardar (Save) para guardar la nueva
configuración.
7. Reinicie el sistema de ultrasonido para guardar y activar la
configuración y los ajustes que haya realizado hasta el momento.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-38


GC091542 Rev. 3
Descripción general de la conectividad

Descripción general de la conectividad


Conexión física
Existen varios métodos de conexión posibles, como se detalla a
continuación.

Sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 autónomo

No se necesita conexión de red.

Entorno “Sneaker Net”

No se necesita conexión de red.


Use medios extraíbles para mover los datos.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-39


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Ethernet por cable del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 a una
estación de trabajo

Cualquiera de estas situaciones puede aplicar:

• Conexión de cable directa desde el sistema de ultrasonido Vivid


E80/E90/E95 v202 a una estación de trabajo a través de un
cable cruzado.
Solo necesitará un cable cruzado para la conexión.
a. Conecte un extremo del cable de cruce al conector de red del
sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.
b. Conecte el otro extremo al conector de red en la estación de
trabajo.

• Conexión a través de una red punto a punto.


Necesitará un concentrador de red y un cable cruzado para cada
sistema/estación de trabajo de ultrasonido.

• Conexión a través de la red del hospital.


Necesitará un cable cruzado para conectar el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 a una tomacorriente en la
red del hospital.

NOTA: Debe usar direcciones IP estáticas en todos los


dispositivos involucrados.

Conexión desde el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 a un servidor


DICOM en una red

Necesitará un cable cruzado.


1. Conecte un extremo del cable al conector Ethernet en el
sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.
2. Conecte el otro extremo del cable al tomacorriente.

NOTA: Si una red de par a par (Peer-to-Peer) está conectada a


la red del hospital, puede conectar el sistema de ultrasonido
Vivid E80/E90/E95 v202 a la red de par a par.

NOTA: Debe usar direcciones IP estáticas en todos los


dispositivos involucrados.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-40


GC091542 Rev. 3
Configuración de conectividad

Configuración de conectividad
Compatibilidad

El sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 puede


comunicarse con:

• EchoPAC
• Image Vault
Para redes con el servidor Image Vault 5.0.1:

Si aún no lo hizo, instale la versión más reciente del Módulo de


Datos sin Procesar Vivid 201 (Raw Data Module - RDCM) en el
servidor de Image Vault.

Para obtener instrucciones, consulte: “Manual de instalación del


Módulo de Datos sin Procesar Vivid (RDCM)”, número de
referencia IV294003.

• Otros servidores a través de DICOM

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-41


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Seleccione la Pantalla TCP/IP

1. Presione Config (F2) e inicie sesión como adm.


2. Si aún no está seleccionado, seleccione Conectividad en la fila inferior de “botones”
en la pantalla.
3. Seleccione TCP/IP TAB (llamada Tcpip).
La pantalla resultante le ofrece una visión general de muchas de las configuraciones de
red para el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

1. Mi computadora: 3. Ruta remota


• Nombre de la computadora: Se utiliza para Guardar Como (Save As),
Para el sistema de ultrasonido Vivid Exportar (Export) desde Q-Analysis y exportar
E80/E90/E95 v202, este nombre está en la Registros de Errores con Alt-D.
forma: 4. Usuario de ruta remota configurable:
VIVIDX-00NNNN, donde “00NNNN” es un Agregar credencial de inicio de sesión
número (NNNN es el número de serie del secundario.
sistema de ultrasonido). 5. Guardar ajustes:
• Título AE: Seleccione Guardar Ajustes (Save
VIVIDEx (donde 'x' es el número de modelo) Settings) para archivar los cambios que haya
• Puerto N°: realizado a los ajustes de TCP/IP.
Número de puerto predeterminado: 104 6. Ajustes de red:
2. Configuración del servidor: Use Ajustes de Red (Network Settings) si
• Servidores: necesita cambiar la configuración IP del
Lista de servidores sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95
• Botones: v202 o activar o desactivar DHCP.
Use los botones para agregar, modificar o
quitar servidores.

Figura 3-10. Pantalla general de TCP/IP para el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-42


GC091542 Rev. 3
Configuración de conectividad

Cambio de título AE y/o número de puerto (Puerto N°)

Figura 3-11. Título AE y Puerto N°

1. Para cambiar el Título AE y/o el Número de Puerto, edite los


campos respectivos.
2. Seleccione Guardar ajustes (Save settings) para almacenar
sus cambios.
3. Reinicie el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
para activar la configuración o continúe con otras tareas de
configuración de Tcpip.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-43


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Configuración DHCP

Siga las instrucciones a continuación para configurar el uso del


sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 de DHCP:

1. Cuando esté en la pantalla TCP/IP, seleccione Ajustes de


Red (Network Settings) para mostrar la pantalla Conexiones de
red.

Figura 3-12. Conexiones de red

2. Haga clic con el botón derecho en Conexión de Área Local


(Local Area Connection) y seleccione Propiedades
(Properties) en el menú emergente para ir a la pantalla
Propiedades de conexión de área local (consulte la página
siguiente).

Figura 3-13. Estado de conexión de área local

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-44


GC091542 Rev. 3
Configuración de conectividad

Configuración DHCP (continuación)

3. Seleccione Propiedades (Properties) para mostrar las


Propiedades de Conexión de Área Local (Local Area
Connection Properties)

Figura 3-14. Propiedades de conexión de área local

4. Seleccione Protocolo de Internet (TCP/IP), luego seleccione


Propiedades (Properties).

Figura 3-15. Propiedades de Protocolo de Internet (TCP/IP)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-45


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Para activar DHCP

• Seleccione: Obtener una dirección IP automáticamente


(Obtain an IP address automatically).

Para desactivar DHCP

1. Seleccione: Utilizar la siguiente dirección IP (Use the


following IP address):
2. Ingrese la:
• Dirección IP
• Máscara de subred
• Puerta de enlace predeterminada

Para guardar su nueva configuración y cerrar las ventanas abiertas

1. Seleccione Aceptar (OK) para guardar la configuración y


cerrar el cuadro de diálogo Propiedades del Protocolo de
Internet (Internet Protocol Properties) (TCP/IP).
2. Seleccione Aceptar (OK) para cerrar (y guardar) el cuadro
de diálogo Propiedades de Conexión de Área Local (Local
Area Connection Properties).
3. Seleccione Cerrar (Close) para cerrar el cuadro de diálogo
Estado de Conexión de Área Local.
4. Seleccione la “x” en la esquina superior derecha para cerrar
la ventana Conexiones de Red (Network Connections).

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-46


GC091542 Rev. 3
Configuración de conectividad

Establecer la configuración de red del servidor

Para poder conectarse a un archivo remoto en una computadora


o servidor remoto, debe configurar el sistema de ultrasonido
Vivid E80/E90/E95 v202 para comunicarse con él.

La configuración se realiza en el área de configuración del


Servidor en la pantalla Tcpip.

Figura 3-16. Configuración del servidor

Para acceder a la pantalla Tcpip

Siga este procedimiento para acceder a la pantalla Tcpip:

1. Inicie sesión como ADM.


2. Seleccione Conectividad (Connectivity) > Tcpip.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-47


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Para agregar un servidor en la lista de configuración del servidor

Siga este procedimiento para agregar un servidor a la lista:

1. Seleccione Agregar (Add).

Figura 3-17. Configuración del servidor

2. Agregue el nombre del servidor y la dirección IP.

a. Agregue el servidor DICOM: Ingrese el alias/nombre


descriptivo y dirección IP del servidor DICOM.
b. Agregue el servidor remoto: ingrese EchoPAC/IV5
HOSTNAME y la dirección IP.
c. Establezca el Servidor Remoto: - en la pestaña Flujo de datos,
seleccione Flujo de datos/Archivo remoto/Servicio de
entrada/Propiedades (Dataflow/Remote Archive/Input
service/Properties) - elija la “Dirección IP” correcta y luego
seleccione Aceptar (OK) (No es suficiente con Agregar Servidor
o Guardar Ajustes: debe configurar el IP del servidor para que
migre la información de la base de datos)

3. Seleccione Verificar (Check) para verificar que se encuentra


el servidor.
Esta verificación es una red Ping. Un símbolo a la derecha del
botón Verificar indica el resultado:
• Una marca de verificación verde junto al botón Verificar indica
que la dirección IP se encontró en la red.
• Una marca roja indica que no se encontró la dirección IP.

Consejos para solucionar problemas:


• No hay conexión de red entre el sistema de ultrasonido y el
servidor
• La dirección IP es incorrecta.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-48


GC091542 Rev. 3
Configuración de conectividad

Para modificar la configuración de un servidor en la lista

NOTA: Se pueden modificar tanto los servidores predefinidos


como los nuevos.

Siga este procedimiento para modificar la configuración de


un servidor en la lista:

1. Resalte el servidor que desea modificar.


2. Seleccione Modificar (Modify).
3. Actualice la información según sea necesario.
4. Seleccione Verificar (Check) para verificar que se encuentra
el servidor.
Esta verificación es una red Ping. Un símbolo a la derecha para
el botón Verificar indica el resultado:
• Una marca de verificación verde junto al botón Verificar indica
que la dirección IP se encontró en la red.
• Una marca roja indica que no se encontró la dirección IP.

Consejos para solucionar problemas:


• No hay conexión de red entre el sistema de ultrasonido y el
servidor
• La dirección IP es incorrecta.

5. Seleccione Aceptar (OK) para confirmar su nueva


configuración, o Cancelar (Cancel) para salir sin hacer ningún
cambio.

Para eliminar un servidor de la lista

Para eliminar un servidor de la lista:

1. Resalte el servidor que desea eliminar de la lista.


NOTA: solo puede eliminar servidores adicionales. Los
servidores predefinidos se pueden modificar, pero no se pueden
eliminar.
2. Seleccione Eliminar.

Guardar los nuevos ajustes

1. Presione Guardar Ajustes (Save Settings) para guardar la


nueva configuración.
Los nuevos ajustes se guardan en un archivo de ajustes común.
Después de un reinicio, también se incluyen los ajustes en otras
pantallas.
2. Reinicie el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
para activar los cambios.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-49


GC091542 Rev. 3
Configuración del sistema

Tarjeta de instalación del localizador de


productos
NOTA: La tarjeta de instalación del localizador de productos que
se muestra puede no ser la misma que la tarjeta de localizador
del producto.

Desde la fábrica, se incluye una hoja con cinco tarjetas de


localizador de productos para el transporte y una para la
instalación.

Figura 3-18. Tarjeta de instalación del localizador de productos (Ejemplo)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 3-50


GC091542 Rev. 3
Capítulo 4
Procedimientos generales y
verificaciones funcionales
Este capítulo incluye Procedimientos generales y verificaciones
funcionales.

Los procedimientos generales constituyen una colección de


procedimientos de uso común. Los procedimientos están
disponibles mediante referencias cruzadas de otras partes de
este manual.

Las verificaciones funcionales son una colección de


procedimientos para verificar rápidamente las principales
funciones del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95/E95
v202 y las instrucciones de diagnóstico mediante el software de
servicio incorporado. Estas verificaciones pueden ser un gran
recurso para determinar si el sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202 funciona como debería.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-1


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Procedimientos generales
Encendido/Arranque

Advertencias

PELIGRO
SIEMPRE CONECTE EL SISTEMA DE ULTRASONIDO A UNA
TOMACORRIENTE FIJA QUE TENGA EL CONECTOR
PROTECTOR DE CONEXIÓN A TIERRA.

PELIGRO
NUNCA UTILICE UN ADAPTADOR DE TRES A DOS PUNTOS;
ESTO DISMINUYE LA TIERRA DE SEGURIDAD

PELIGRO
ASEGÚRESE QUE EL CABLE ELÉCTRICO Y EL ENCHUFE
ESTÁN INTACTOS Y QUE EL ENCHUFE ELÉCTRICO ES DE
TIPO GRADO HOSPITAL APROPIADO (CUANDO SE
REQUIERE).

PRECAUCIÓN
El sistema de ultrasonido requiere todas las cubiertas.
Opere este sistema de ultrasonido solo cuando todas las
cubiertas de la placa y los paneles de marco estén firmemente
colocados. Las cubiertas son necesarias para una operación
segura, buen desempeño del sistema de ultrasonido y
propósitos de enfriamiento.

PRECAUCIÓN
Use solo los cables de alimentación, los cables y los enchufes
proporcionados o designados por GE.

NOTA: no haga funcionar el interruptor automático ON-OFF-ON


en menos de cinco (5) segundos. Al APAGAR el interruptor, el
sistema de ultrasonido debe desconectarse completamente
antes de ENCENDER el interruptor.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-2


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales

Conecte la alimentación de AC (red) al sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95


v202

La conexión de alimentación de AC al sistema ultrasonido Vivid


E80/E90/E95 v202 implica verificaciones preliminares del cable
de alimentación, el nivel de voltaje y el cumplimiento de los
requisitos de seguridad eléctrica.

1. Asegúrese que el tomacorriente sea del tipo apropiado y que


el interruptor automático esté apagado.
2. Desenrolle el cable de alimentación, dejando suficiente
holgura para que el sistema de ultrasonido se pueda mover
ligeramente.
3. Verifique que el cable de alimentación esté sin arañazos
visibles o cualquier señal de daño.
4. Verifique que el voltaje de red en el lugar se encuentre dentro
de los límites indicados en la etiqueta de clasificación cerca del
interruptor de circuito en la parte posterior del sistema de
ultrasonido.
5. Conecte el conector hembra del cable de alimentación a la
entrada de alimentación en la parte posterior del sistema de
ultrasonido.
6. Bloquee el conector con la abrazadera de retención
(abrazadera de ACC).
7. Verifique que el interruptor de red esté en posición APAGADO
(OFF), de lo contrario, apáguelo.
8. Conecte el otro extremo del cable de alimentación (conector
macho) a una toma de alimentación de red de nivel hospitalario
con el voltaje nominal adecuado, y el sistema de ultrasonido está
listo para encendido/arranque (Power ON/Boot Up).

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-3


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Encender la alimentación de AC al sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

1. Encienda el interruptor de alimentación de red en la parte


posterior de la unidad.
Debe escuchar un “clic” de los relés en la alimentación de AC y
la unidad está lista para arrancar.

2. Presione una vez la tecla de encendido/apagado (On/Off) en


el panel de operaciones para iniciar el sistema de ultrasonido.
Durante un arranque normal, puede observar que:
a. El ventilador de ventilación del sistema de ultrasonido
comienza a toda velocidad, pero se ralentiza después de unos
segundos (escuche el sonido del ventilador).
b. La energía se distribuye a los periféricos, el panel de
operaciones (consola), el monitor, el procesador frontal y el
procesador de respaldo.
c. El procesador de respaldo y el resto del sistema de
Ultrasonido comienzan con la secuencia que se detalla en los
siguientes pasos:
d. El procesador de respaldo está encendido (ON) y comienza a
cargar el software.
e. La pantalla de inicio se muestra en el monitor.
f. En el monitor se muestra una barra de inicio que indica el
tiempo utilizado para la carga del software.
g. El software inicia y configura la electrónica Frontal (Front-End)
y el resto del instrumento.
h. La luz de fondo en el teclado está iluminada.
i. Tan pronto como se haya cargado el software, se mostrará una
pantalla 2D en la pantalla, indicando que se ha conectado una
sonda o que se muestra una pantalla sin modo, indicando que
no se ha conectado ninguna sonda.

NOTA: El tiempo total utilizado para la puesta en marcha suele


ser de 90 segundos o menos. Si se inicia después de una
pérdida de energía o un bloqueo, el tiempo de inicio puede ser
de hasta cuatro minutos.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-4


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales

Apagado de energía

Cuando apaga el sistema de ultrasonido, el sistema de


ultrasonido realiza una secuencia de apagado automático.

Figura 4-1. La ventana de diálogo Salir (Exit)

El menú SISTEMA – SALIR (SYSTEM – EXIT), usado al apagar


el sistema de ultrasonido, le brinda estas opciones:

• Salir (Exit)
(Solo disponible cuando se registra como servicio de GE con
Service Dongle)
Seleccione este botón cuando desee salir al escritorio de
Windows.

NOTA: Si necesita reiniciar el sistema de ultrasonido Vivid


E80/E90/E95 v202 cuando inicia sesión en el escritorio de
Windows, asegúrese de apagarlo completamente (Apagar). Esto
es necesario para encender el procesador frontal.

• Cerrar sesión (Logoff)


Use este botón para cerrar la sesión del usuario actual.
El sistema permanece encendido y listo para que un nuevo
usuario inicie sesión.
Si el botón Cerrar sesión está atenuado, indica que ningún
usuario está conectado a la unidad en este momento.

• Apagar (Shutdown)
Use este botón para apagar el sistema. Todo el sistema se
cerrará. Se recomienda realizar un apagado completo al menos
una vez a la semana.
Si el botón de apagado está atenuado, use la combinación de
teclas <Ctrl + Alt + R> para apagar la unidad.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-5


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Apagado de energía (continuación)

• Cancelar
Use este botón para salir del menú Sistema – Salir (System –
Exit) y regresar a la operación anterior.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-6


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales

Apagado completo

1. Antes de apagar, bloquee la consola superior en su posición


inferior, bloqueada. Esto es necesario si va a mover o transportar
el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 para
garantizar la máxima estabilidad.

NOTA: Para fines de servicio, es posible que desee mover la


consola superior después de apagar. Si deja la consola superior
en la posición desbloqueada, se detectará durante el apagado y
los frenos que normalmente estabilizan la posición de la consola
superior se liberarán para poder mover la consola superior en
las direcciones XY.

2. Presione una vez la tecla Encendido/Apagado (On/Off) en el


Panel de operaciones para visualizar el menú Sistema – Salir
(System – Exit).

Figura 4-2. Presione una vez la tecla de encendido/apagado (On/Off)

Figura 4-3. Seleccione Apagar (Shutdown)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-7


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Apagado completo (continuación)

3. Seleccione Apagar (Shutdown) para apagar completamente


el sistema de ultrasonido.
El procesador de respaldo primero desactivará la actividad del
escáner e imprimirá el mensaje “Espere por favor - Apagado en
progreso” (Please wait – Shutdown in progress) en el panel táctil.
Luego, comienza a apagarse. El tiempo para apagar el sistema
de Ultrasonido, incluyendo el Procesador de Respaldo, puede
variar de 10 segundos a aproximadamente 1 minuto.
La última cosa que se apaga es la luz en el Panel de
operaciones, lo que indica que puede continuar con el siguiente
paso.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de esperar con el siguiente paso hasta que el sistema
de ultrasonido haya finalizado su apagado. Si no lo hace, puede
destruir datos en el disco duro, haciendo que el sistema de
Ultrasonido falle más tarde.

4. Desconecte el interruptor de alimentación de red, ubicado en


la parte posterior del sistema de ultrasonido.

Esto reducirá la distribución de energía dentro del sistema de


ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Figura 4-4. Interruptor situado en la parte posterior del sistema


de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Creando preajustes

Consulte la última revisión del Manual del usuario del sistema de


ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-8


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales

Ajustes de posición de la consola superior

El panel de control del sistema se puede mover libremente en


todas las direcciones. El desplazamiento vertical del panel de
control está impulsado por el motor.
Los botones de control se encuentran alrededor de las asas
(Figura 4-5).

PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones o daños, asegúrese que no haya nada
dentro del rango de movimiento antes de mover la consola
superior. Esto incluye tanto a los objetos como a las personas.

1. Botón de bloqueo y liberación del freno: desbloquea y mueve el panel de control


2. Botón arriba/abajo: mueve el panel de control hacia arriba o hacia abajo

Figura 4-5. Controles de ajuste del panel de control

Para mover el panel de control

1. El panel de control desbloqueado se puede mover fácilmente


presionando y manteniendo presionados los botones de bloqueo
y liberación del freno (Lock and brake release) (Figura 4-5,
botón 1) y mover el panel de control en cualquier dirección.
2. Suelte el botón cuando el panel de control esté en la posición
deseada.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-9


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Mover la consola superior si la energía está APAGADA (OFF)

Incluso si la alimentación está apagada, es posible liberar


manualmente el mecanismo XY (Frog Leg).

El punto de liberación se encuentra en la parte posterior del


mecanismo XY.

Figura 4-6. Liberación del mecanismo XY

1. Inserte un destornillador con punta pequeña o equivalente en


el punto de liberación y presione hasta que se escuche un “clic”.
Es posible que se necesite algo de fuerza si el ajuste de bloqueo
está bien ajustado.

Figura 4-7. Liberación manual del bloqueo XY

2. Mueva la consola superior a la posición deseada

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-10


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales

Mover la consola superior hacia arriba o hacia abajo cuando la energía está
apagada

El mecanismo Z está equipado con un asa de liberación que


puede funcionar si necesita mover la consola superior hacia
arriba o hacia abajo sin conectar energía al sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Este método también se puede usar en caso que el engranaje


impulsor (drive gear) esté desconectado o haya fallado, o si la
alimentación de la red se desconecta o desconecta, o si se trata
de una falla en la alimentación de la red.

ADVERTENCIA
La consola superior puede caer inesperadamente cuando se
suelta el mecanismo.

Figura 4-8. Asa de liberación ascendente/descendente

• Mueva el asa algunos milímetros hacia el lado derecho para


liberar el mecanismo Z y, al mismo tiempo, mueva la consola
superior hacia arriba o hacia abajo, según sea necesario.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-11


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Verificaciones funcionales

Verificaciones de modo 2D (modo B)

Introducción

El modo 2D es el modo predeterminado del sistema de


ultrasonido.

Preparativos

1. Conecte una de las sondas.


2. Encienda el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.
Se muestra la ventana Modo 2D (modo predeterminado).

1. Marcador de orientación de la sonda


2. Ventana de parámetros

Figura 4-9. La pantalla 2D (cardíaca)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-12


GC091542 Rev. 3
Verificaciones funcionales

Preparativos (continuación)

Figura 4-10. Panel táctil 2D (sonda 4D Live) página 1 y 2

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-13


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Ajuste los controles de modo 2D

ADVERTENCIA
Utilice siempre la energía mínima requerida para obtener
imágenes aceptables de acuerdo con las pautas y políticas
aplicables.

Los siguientes controles se pueden ajustar para optimizar la


visualización del modo 2D:
• Pase a la página 2 en el panel táctil y presione ajuste de Tejido
Automático Suave (Soft) o Agudo (Sharp).
• Suave: optimiza la uniformidad radial y lateral y el brillo del
tejido de forma continua en tiempo real.
La mención “Soft” se muestra en la esquina superior derecha del
área de la imagen
• Agudo: mejora aún más la visualización de imágenes al
optimizar la curva de escala de grises.
La mención “Sharp” se muestra en la esquina superior derecha
del área de la imagen
El ajuste de Tejido Automático (Suave o Agudo) se puede
activar/desactivar presionando Auto en el panel de Control. Se
aplica la última configuración utilizada.
El ajuste de Tejido Automático solo está disponible en el
escaneo en vivo y no se puede desactivar cuando se almacena
la imagen.
• Si está disponible, presione Virtual Apex (dependiente de la
sonda) para mejorar las imágenes de campo cercano,
permitiendo una mayor visibilidad hasta el ancho de la abertura
completa de la sonda cerca de la superficie.
• Use los controles Ganancia (Gain) y TGC para optimizar la
imagen general.
La Ganancia aumenta o disminuye la cantidad de información
eco que se muestra. TGC compensa la atenuación relacionada
con la profundidad en la imagen.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-14


GC091542 Rev. 3
Verificaciones funcionales

• Use el control de Profundidad (Depth) para ajustar el rango a


ser fotografiado.
• Utilice el control de Frecuencia (Frequency) (moverse a
frecuencias más altas) o el control de Velocidad de Cuadro
(Frame Rate) (moverse a la velocidad de cuadro más baja) para
aumentar la resolución en la imagen.
• Use el control de Frecuencia (Frequency) (moverse a una
frecuencia más baja) para aumentar la penetración.
• Use el control Rechazar (Reject) para reducir el ruido en la
imagen.
• Use el control DDP para optimizar las imágenes en las regiones
de flujo sanguíneo y hacer una imagen más limpia y menos
ruidosa.
• Use Claridad UD (UD Clarity) (Cardíaco) o Reducir
Salpicaduras UD (UD Speckle reduce) (no cardíaco) para
reducir la salpicaduras de la imagen. Se debe tener especial
cuidado para seleccionar el nivel óptimo de reducción de
Speckle, ya que un exceso de filtrado de speckle puede
enmascarar u oscurecer los detalles de la imagen deseada.
• Ajuste Octava (Octave) para alternar entre el modo
Fundamental y Armónico.
• Presione Mapas de color (Color maps) y seleccione un mapa
gris del menú en la pantalla.
• Si usa una sonda 4D:
• Ajuste el control Girar Rápidamente (Quick Rotate) en el
panel táctil o presione Ángulo (Angle) en el panel de control
para girar el plano de escaneo a ángulos predefinidos.
• Ajuste el Rotate (Girar) del panel táctil para afinar el ajuste del
ángulo.
Se muestra un indicador de plano de exploración que muestra la
posición del ángulo del plano de exploración.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-15


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Verificaciones de Modo M (M-Mode)

Descripción general del Modo M

1. Cursor de movimiento de tiempo convencional M-Mode


2. Cursor de movimiento de tiempo M-mode anatómico curvado
3. Cursor de movimiento de tiempo anatómico M-Mode
4. Escala de profundidad
5. Escala de tiempo
6. Ventana de parámetros

Nota: La información de velocidad de barrido que se muestra en la esquina inferior


derecha de la imagen representa la velocidad de barrido seleccionada por el usuario y
debe usarse solo como referencia para confirmar que la imagen se adquirió a la
velocidad de barrido seleccionada. No debe utilizarse para mediciones o análisis. Este
no es un valor absoluto, sino simplemente un número de referencia. Los usuarios que
realicen estudios usando protocolos estandarizados pueden encontrar útil esta
información de velocidad de barrido para leer estudios de otras instituciones.

Figura 4-11. La pantalla de Modo M (compuesto)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-16


GC091542 Rev. 3
Verificaciones funcionales

Figura 4-12. Panel táctil Modo M página 1 y 2

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-17


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Esta unidad tiene tres tipos de Modo M:


• Modo M convencional (MM): muestra un gráfico de
distancia/tiempo de una línea de cursor en el plano axial de la
imagen 2D.
• Modo M anatómico (AMM): muestra un gráfico de
distancia/tiempo desde una línea de cursor, que es
independiente del plano axial. El AMM está disponible en escala
de grises, color, TVI, seguimiento de tejidos, velocidad de
deformación y modos de deformación
• M-Modo Anatómico Curvo (CAMM): muestra un gráfico de
distancia/tiempo desde una línea de cursor dibujada libremente.
El CAMM está disponible en escala de grises, color, TVI,
seguimiento de tejidos, velocidad de deformación y modos de
deformación

El Modo M convencional se puede combinar con el modo de


color.

Preparativos

1. Conecte una de las sondas, al conector de la sonda más a la


izquierda del sistema de ultrasonido.
2. Encienda el sistema de ultrasonido.
Se muestra la ventana Modo 2D (modo predeterminado).
3. Presione MM en el panel de operaciones para que aparezca
una imagen en Modo M en la pantalla.
4. Use la bola de desplazamiento (trackball) para colocar el
cursor sobre el área requerida de la imagen.

Usando el Modo M

M-Modo convencional

1. Para acceder al Modo M desde cualquier otro modo de


exploración, presione MM en el panel de control.
2. Use la bola de desplazamiento para colocar el cursor sobre el
área requerida de la imagen.
3. Presione Congelar (Freeze).
4. Use la bola de desplazamiento para desplazarse a través de
los datos adquiridos.

Modo M anatómico

1. En Modo M o Congelación en modo 2D, presione AMM en el


panel táctil.

NOTA: El Modo M anatómico también se puede usar con


imágenes 2D almacenadas digitalmente previamente
adquiridas. Se debe almacenar más de un ciclo cardíaco si se
realiza el Modo M en el procesamiento posterior.

2. Use la bola de desplazamiento (función asignada: Pos) para


colocar el cursor sobre el área requerida de la imagen.
Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-18
GC091542 Rev. 3
Verificaciones funcionales

3. Presione bola de desplazamiento (Trackball) para permitir la


rotación libre de la sólida línea del cursor de longitud completa a
través de la imagen en 2D (función de bola de desplazamiento:
Ángulo).
4. Gire la línea del cursor sólido a la dirección deseada.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-19


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Modo M Anatómico Curvo

1. En el Modo M, presione AMM curvo (Curved AMM).


2. Use la bola de desplazamiento (función asignada: Pos) para
ubicar el punto inicial de la curva de movimiento de tiempo.
3. Presione Seleccionar (Select) para anclar el punto de inicio
de la curva de movimiento de tiempo.
4. Use la bola de desplazamiento para colocar el siguiente punto
de la curva de movimiento de tiempo.
5. Presione Seleccionar (Select) para anclar el punto de la
curva de movimiento de tiempo.
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta dibujar una curva de movimiento
de tiempo completo.

NOTA: La curva de movimiento de tiempo puede editarse


siguiendo la curva de regreso al punto deseado y volviendo a
dibujar.

7. En el último punto, presione Seleccionar (Select) dos veces


para terminar la curva.

NOTA: para editar la curva de movimiento de tiempo, seleccione


un punto, muévalo a una nueva posición y presione Seleccionar
(Select).

Optimizando el Modo M

El uso de preajuste ofrece un rendimiento óptimo con un ajuste


mínimo. Si es necesario, los siguientes controles se pueden
ajustar para optimizar aún más la pantalla de Modo M:

NOTA: Consulte 'Creando preajustes' en la página 4-8 sobre la


creación de preajustes.

• Ajuste el Barrido horizontal (Horizontal sweep) para


optimizar la resolución de la pantalla.
• Ajuste los controles de Ganancia (Gain) y TGC para ajustar el
rango que se va a generar.
• Use la Frecuencia (Frequency) (mover a frecuencias más
altas) o el control de Velocidad de cuadro (Frame rate) (mover
a la velocidad de cuadro más baja) para aumentar la resolución
en la imagen.
• Ajuste el Rango dinámico (Dynamic range) para optimizar el
rango útil de ecos entrantes a la escala de grises disponible.
• Ajuste Comprimir (Compress) para optimizar aún más la
pantalla.
• Ajuste Rechazar (Reject) para reducir el ruido mientras se
cuida de no eliminar información importante de diagnóstico de
bajo nivel.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-20


GC091542 Rev. 3
Verificaciones funcionales

Verificaciones del modo de color

Introducción

Las pantallas de flujo de color son pantallas en modo 2D o M con


colores que representan el movimiento de sangre o tejido.

El flujo de color puede seleccionarse tanto del modo 2D como


del Modo M o una combinación de estos.

Descripción general del modo de color 2D

1. Marcador de orientación de la sonda


2. Barra de color
3. Marcador del sector del color
4. Ventana de parámetros

Figura 4-13. La pantalla del modo de color

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-21


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Figura 4-14. Panel táctil de color 2D página 1 y 2

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-22


GC091542 Rev. 3
Verificaciones funcionales

Descripción general del Modo M de color

1. Cursores de movimiento de tiempo (Modo M, AMM y AMM curvo)


2. Barra de color
3. Marcador del sector de flujo
4. Escala de tiempo
5. Ventana de parámetros

Figura 4-15. La pantalla de color Modo M (compuesto)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-23


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Figura 4-16. Panel táctil de color Modo M página 1 y 2 (controles de color)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-24


GC091542 Rev. 3
Verificaciones funcionales

Uso del modo de color

Color 2D

1. Desde una imagen 2D optimizada, presione Color.


2. Use la bola de desplazamiento (función asignada: Pos) para
posicionar el marco ROI sobre el área a examinar.
3. Presione Seleccionar (Select). El tamaño de la instrucción
debe destacarse en la barra de estado de la bola de
desplazamiento.

NOTA: Si se selecciona el Puntero de control de bola de


desplazamiento, presione la Bola de desplazamiento
(Trackball) para poder seleccionar entre los controles de
Posición y Tamaño.

4. Use la bola de desplazamiento para ajustar la dimensión del


ROI.

Color Modo M

1. Desde el Modo M, presione Color.


2. Use la bola de desplazamiento (función asignada: Pos) para
colocar el área de color en la pantalla de Modo M.
3. Presione Seleccionar (Select). El tamaño de la instrucción
debe destacarse en la barra de estado de la bola de
desplazamiento.

NOTA: Si se selecciona el Puntero de control de bola de


desplazamiento, presione la Bola de desplazamiento
(Trackball) para poder seleccionar entre los controles de
Posición y Tamaño.

4. Use la bola de desplazamiento para ajustar la dimensión del


área de color.

Verificaciones del modo Doppler PW/CW

Introducción

Los modos Doppler PW y CW se utilizan para medir la velocidad


(la mayoría de las veces en sangre).

El modo Doppler se puede hacer con una sonda de lápiz


especial o con una sonda ordinaria. Al utilizar una sonda
ordinaria, primero puede mostrar una imagen 2D con fines de
navegación y luego agregar Doppler PW/CW.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-25


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Descripción general de Doppler PW y CW

1. Volumen de muestra (solo PW)


2. Marcador de corrección de ángulo
3. Escala de velocidad
4. Rechazo de baja velocidad
5. Velocidad Nyquist
6. Línea base Doppler
7. Escala de frecuencia
8. Ventana de parámetros

Nota: la información de velocidad de barrido que se muestra en la esquina inferior


derecha de la imagen representa la velocidad de barrido seleccionada por el usuario y
debe usarse solo como referencia para confirmar que la imagen se adquirió a la
velocidad de barrido seleccionada. No debe utilizarse para mediciones o análisis. Este
no es un valor absoluto, sino simplemente un número de referencia. Los usuarios que
realicen estudios usando protocolos estandarizados pueden encontrar útil esta
información de velocidad de barrido para leer estudios de otras instituciones.

Figura 4-17. La pantalla del modo Doppler PW/CW

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-26


GC091542 Rev. 3
Verificaciones funcionales

Figura 4-18. Los paneles táctil PW Doppler página 1 y 2

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-27


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Uso de modos Doppler PW/CW

Alternativa 1

1. Presione PW o CW. Se visualiza una pantalla de exploración


con un cursor Doppler en la imagen del modo 2D y un espectro
Doppler en la parte inferior de la pantalla.
2. Use la bola de desplazamiento para colocar la línea del cursor
Doppler y en PW la ubicación del volumen de muestra sobre el
área de interés.
3. En PW, ajuste el Volumen de Muestra (Sample Volume).

NOTA: El ajuste del volumen de muestra puede afectar los


ajustes de escala, velocidad de cuadro y Low velocity reject
(rechazo de baja velocidad).

Alternativa 2

1. Presione el Cursor en el panel de control. Se muestra una


línea de cursor en la imagen 2D.
2. Seleccione el tipo de cursor en el panel táctil.
3. Con la bola de desplazamiento, ajuste la posición de la línea
del cursor.
4. Presione PW o CW.

Optimización de los modos Doppler PW/CW

El uso de preajuste ofrece un rendimiento óptimo con un ajuste


mínimo. Si es necesario, se pueden ajustar los siguientes
controles para optimizar aún más la visualización de los modos
PW/CW:
NOTA: Consulte ‘Creando preajustes’ en la página 4-8 sobre la
creación de preajustes.

• Ajuste la Ganancia del modo activo (Active mode gain) para


establecer la ganancia en el área Doppler espectral.
• Ajuste el Rechazo de baja velocidad (Low velocity reject)
para reducir el flujo de sangre y el movimiento de tejido a baja
velocidad no deseados.
• En el modo PW, ajuste el Volumen de muestra (Sample
volume) a la configuración baja para una mejor resolución, o una
configuración más alta para ubicar más fácilmente los flujos
perturbados. El ajuste del volumen de muestra puede afectar los
ajustes de PRF (límite de Nyquist).
• Ajuste la configuración Comprimir (Compress) para equilibrar
el efecto de ecos más fuertes y más débiles y obtenga la
visualización de intensidad deseada.
• Ajuste la Frecuencia (Frequency) para optimizar la
visualización del flujo. Una configuración más alta mejorará la
resolución y la configuración más baja aumentará la penetración
de profundidad.
• Ajuste la Velocidad de cuadro (Frame rate) a una
configuración más alta para mejorar la detección de movimiento,
o a una configuración más baja para mejorar la resolución.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-28


GC091542 Rev. 3
Verificaciones funcionales

NOTA: La configuración de frecuencia y velocidad de cuadro


puede afectar el rechazo de baja velocidad.
• Ajuste Energía (Power) para obtener una imagen aceptable
usando la configuración más baja posible. Esto es
particularmente importante en el modo CW, ya que el ciclo de
trabajo de energía es 100% (constante).

NOTA: La configuración de energía Doppler afecta solo a los


modos de operación Doppler.

PRECAUCIÓN
Utilice todos los controles de reducción de ruido con cuidado.
Una aplicación excesiva puede oscurecer la información de
diagnóstico de bajo nivel.

Ajuste las siguientes configuraciones para optimizar aún más la


visualización de la imagen.
• Utilice el Barrido horizontal (Horizontal sweep) para
optimizar la velocidad de barrido.
• Para ver los detalles de la señal, ajuste la Escala (Scale) para
ampliar la traza Doppler espectral vertical. El rango de velocidad
controla directamente la frecuencia de repetición de pulso, que
es responsable del establecimiento del límite de Nyquist (la
capacidad de detectar la velocidad máxima sin alias).
• Use Invertir (Invert) para invertir la componente vertical del
área Doppler espectral de la pantalla.
• Utilice Ángulo rápido (Quick angle) y Corrección de ángulo
(Angle correction) para dirigir el rayo de ultrasonido al flujo de
sangre que se medirá (normalmente no se requiere durante los
estudios cardiacos).
• Ajuste LPRF (solo el modo PW Doppler) para alternar entre alta
y baja frecuencia de repetición de pulso (PRF). Cuando el PRF
Doppler se eleva más allá de un cierto límite, se muestra más de
una puerta (gate) Doppler en la pantalla.
• Presione Auto en el panel de control para activar la
optimización automática del espectro (ASO). El ASO se usa para
ajustar automáticamente la línea base y la escala del espectro
PW/CW para optimizar la visualización espectral. Evitará la
visualización de un espectro doblado y estirará el espectro
verticalmente lo más grande posible. La optimización de ASO no
es continua, sino que se realiza instantáneamente cada vez que
se presiona Auto.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-29


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Verificaciones de imagen de velocidad de tejidos (TVI)

Introducción

La TVI calcula y codifica el color de las velocidades en el tejido.


La información de velocidad de tejido se adquiere mediante
muestreo de valores de velocidad de Doppler de tejido en puntos
discretos. La información se almacena en un formato combinado
con imágenes en escala de grises durante uno o varios ciclos
cardíacos con alta resolución temporal.

Descripción de TVI

La imagen de velocidad de tejidos (TVI) calcula y codifica en


color las velocidades en el tejido. La información de velocidad de
tejido se adquiere mediante muestreo de valores de velocidad
de Doppler de tejido en puntos discretos.
La información se almacena en un formato combinado con
imágenes en escala de grises durante uno o varios ciclos
cardíacos con alta resolución temporal.

1. Barra de color de TVI


2. Ventana de parámetros

Figura 4-19. La pantalla del modo TVI

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-30


GC091542 Rev. 3
Verificaciones funcionales

Figura 4-20 Panel táctil TVI página 1 y 2

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-31


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Usando TVI

1. Mientras está en modo 2D, presione TVI en el panel de


control.
2. Use la bola de desplazamiento (función asignada: Pos) para
posicionar el marco ROI sobre el área a examinar.
3. Presione Seleccionar (Select). El tamaño de la instrucción
debe destacarse en la barra de estado de la bola de
desplazamiento.

NOTA: Si se selecciona el Puntero de control de bola de


desplazamiento, presione la Bola de desplazamiento para poder
seleccionar entre los controles de Posición y Tamaño.

4. Use la bola de desplazamiento para ajustar la dimensión del


ROI.

Optimizando TVI

El uso de preajustes ofrece un rendimiento óptimo con un ajuste


mínimo. Si es necesario, los siguientes controles se pueden
ajustar para optimizar aún más la pantalla de TVI:

NOTA: Consulte ‘Creando preajustes’ en la página 4-8 sobre la


creación de preajustes.
• Para reducir el ruido de cuantificación (varianza), el límite de
Nyquist debe ser lo más bajo posible, sin crear alias. Para reducir
el límite de Nyquist: reduzca el valor de la Escala (Scale).

NOTA: El valor de escala también afecta la velocidad de cuadro.


Existe un equilibrio entre la velocidad de cuadro y el ruido de
cuantificación.
• La TVI proporciona información de velocidad solo en la
dirección del haz. La vista apical suele proporcionar la mejor
ventana ya que los haces se alinean aproximadamente con la
dirección longitudinal del miocardio (excepto cerca del ápice).
Para obtener velocidades tisulares radiales o circunferenciales,
se debe usar una vista paraesternal. Sin embargo, desde esta
ventana, el haz no se puede alinear con el músculo para todas
las partes del ventrículo.
NOTA: PW se optimizará para velocidades de tejido cuando se
active desde dentro de TVI.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-32


GC091542 Rev. 3
Verificaciones funcionales

Verificaciones de sondas/conectores

NOTA: Las sondas se pueden conectar en cualquier momento,


ya sea que el sistema de ultrasonido esté ENCENDIDO o
APAGADO

PRECAUCIÓN
Tome las siguientes precauciones con los cables de la sonda:
• Manténgase alejado de las ruedas.
• No doble.
• No cruce cables entre sondas.

Tabla 4-1: Verificaciones de sonda y conectores


Etapa Tarea Resultados(s) esperado(s)

1. Presione la Sonda (Probe) en el Aparecerá una lista de las sondas


panel de operaciones. conectadas en la pantalla.
2. Si aún no está seleccionada, use la En la pantalla aparece un menú de
bola de desplazamiento para la aplicación para la sonda
seleccionar la sonda deseada. deseada.
3. Presione la sonda en el panel táctil Comienza la aplicación
y seleccione Aplicación seleccionada.

4. Verifique que no falte ningún canal. Todos los canales están


funcionando.

5. Verifique que no haya EMI/RFI o Sin EMI/RFI o artefactos.


artefactos específicos de la sonda.

6. Pruebe la sonda en cada ranura del Mostrará datos gráficos cada vez.
conector activo.

7. Haga una prueba de fugas en la Pasa la prueba.


sonda.

8. Repita este procedimiento para


todas las sondas disponibles.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-33


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Verificación de ECG

Introducción

La capacidad de ECG en este sistema de ultrasonido está


diseñada para ser utilizada como un disparador para las
mediciones, pero también se puede ver en la pantalla.

Piezas necesarias

• Arnés de ECG, P/N: 16L0026 + P/N: 16L0028


• Almohadillas de ECG, (3 unidades)
o
• Simulador de ECG

Preparativos

Ninguna

Verificar ECG

Tabla 4-2: Verificar ECG

Etapa Tarea Resultado(s) Esperado(s)

1. Conecte el arnés de ECG al El sistema de ultrasonido muestra


conector en la parte frontal del una curva recta en el borde inferior
sistema de ultrasonido. del sector de la imagen en la
pantalla.

2. Conecte los tres cables a un Al conectar, la señal en la pantalla


simulador de ECG, será ruidosa.
o: Cuando se completa la conexión, se
Sujete las tres almohadillas de ECG muestra una señal de ECG limpia
a su cuerpo y conecte los tres típica.
electrodos a la almohadilla de ECG
correspondiente.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-34


GC091542 Rev. 3
Verificaciones funcionales

Verificación de cineloop (bucle de imágenes)

Introducción

Un bucle de imágenes o cineloop es una secuencia de imágenes


grabadas durante un determinado período de tiempo. Al usar
ECG, el marco de tiempo se puede ajustar para cubrir uno o más
ciclos cardíacos. Cuando está congelado, el sistema de
ultrasonido visualiza automáticamente los marcadores del límite
de cineloop a cada lado del último ciclo cardíaco detectado

1. Marcador izquierdo (inicio de cineloop) 3. Marcador derecho (fin de cineloop)


2. Marco actual 4. Velocidad de película (cine)

Figura 4-21. Pantalla de Cineloop

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-35


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Preparación

1. Conecte una de las sondas al sistema de ultrasonido.


2. Encienda el sistema de ultrasonido. Se muestra la ventana
Modo 2D (modo predeterminado).

Usando cineloop

Selección de un cineloop

1. Presione Congelar (Freeze).


Los marcadores izquierdo y derecho se muestran a ambos lados
del último ciclo cardíaco detectado en la traza de ECG.
2. Presione 2D Freeze.
Se reproduce el latido del corazón seleccionado.
3. Presione 2D Freeze para congelar el cineloop.
4. Use la bola de desplazamiento para desplazarse por la
adquisición y encontrar la secuencia de interés.
5. Ajuste la Selección de ciclo (Cycle select) para pasar de
latido cardíaco a latido cardíaco y seleccione el ciclo cardíaco de
interés.
6. Ajuste los Ciclos numéricos (Num cycles) para aumentar o
disminuir la cantidad de latidos cardíacos que se reproducirán.
7. En Congelar, presione Establecer a la izquierda (Set left) o
Establecer a la derecha (Set right) para establecer el límite de
cineloop correspondiente al marco actual.
8. Ajuste el Marcador izquierdo (Left marker) y el Marcador
derecho (Right marker) para recortar o ampliar los límites de
cineloop.
9. Presione 2D Freeze para ejecutar el cineloop y Almacenar
imágenes (Img. Store) para almacenar el cineloop o Freeze
para volver a escanear en vivo.

NOTA: El almacenamiento de Cineloop puede configurarse para


almacenar ciclos cardíacos con tiempo adicional antes y
después de la onda R y para mostrar una vista previa antes del
almacenamiento.

Ajuste de la reproducción de cineloop

1. Use la bola de desplazamiento o ajuste Velocidad (Speed)


para establecer la velocidad de la reproducción de cineloop.
El factor de velocidad (%) se muestra en el lado derecho del
ECG.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-36


GC091542 Rev. 3
Verificaciones funcionales

Verificaciones del procesador de respaldo (back-end)

• Si todas las pruebas anteriores se han pasado


satisfactoriamente, es probable que el procesador de respaldo
(back-end) esté bien.
• Si el sistema de ultrasonido parece funcionar de forma errática,
consulte el Capítulo 7 de este manual.

Prueba del panel de operaciones

• El Panel de operaciones se prueba cuando el sistema de


ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 se enciende como parte de
los scripts de inicio, se ejecuta en cada inicio.

Verificaciones periféricas

Descripción general

Las verificaciones de los siguientes periféricos están incluidas:


• 'Verificaciones de la impresora' en la página 4-37
• 'Verificaciones de DVR' en la página 4-40

Verificaciones de la impresora

La impresora interna se controla desde las teclas P1 y P2 en el


panel de operaciones del sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202.
El valor predeterminado de fábrica es:
• P1 para la impresora interna
• P2 para impresora externa (de red)

Tabla 4-3: Verificaciones de la impresora

Etapa Tarea Resultado(s) Esperado(s)

1. Cuando escanee en modo de color El escaneo de imágenes se detiene


2D, presione Congelar (Freeze) con la última imagen en la pantalla.
para detener la adquisición de la
imagen.

2. Presione P1 en el panel de La imagen que se muestra en la


operaciones pantalla se imprime en la impresora
asignada.

3. Presione P2 en el panel de La imagen que se muestra en la


operaciones pantalla se imprime en la impresora
asignada.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-37


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Tabla 4-3: Verificaciones de la impresora (continuación)

Etapa Tarea Resultado(s) Esperado(s)

4. Compruebe si la calidad de
impresión en las imágenes de
ambas impresoras es de la calidad
esperada.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-38


GC091542 Rev. 3
Verificaciones funcionales

Página de prueba de impresión de Windows

Esto prueba que la impresora está correctamente instalada y


conectada a nivel de Windows.

1. Abra la carpeta Impresoras (Printers), desde Inicio >


Configuraciones > Impresoras (Start > Settings > Printers) o
desde Utilidades > Sistema> Impresoras (Utilities > System >
Printers).
2. Haga clic derecho en una impresora y seleccione Preferencias
(Preferences).
3. Seleccione Imprimir Página de Prueba (Print Test Page) (esto
enviará una impresión a la impresora sin pasar por el software
de la aplicación).
4. Observe la página. Si la página se imprime, el problema que
está buscando probablemente sea un problema de configuración
en Windows o un problema de configuración en Utilidades >
Conectividad (Utilities > Connectivity).

Si la página no se imprime, es probable que haya un problema


de cableado o un problema de configuración de la impresora en
Windows.

NOTA: Para las impresoras de formato pequeño de Sony, verá


la página de prueba recortada. Esto es normal.

Ver las colas de espera de la impresora de Windows

1. Vaya a Utilidad > Sistema > Periféricos (Utility > System >
Peripherals).
2. Haga clic en Propiedades (Properties).

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-39


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Verificaciones de DVR

Descripción general

El DVR funciona con el panel de operaciones del sistema de


ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202. El estado del DVR que se
muestra en la pantalla indica la función actual del DVR.

Herramientas

Un disco DVD + RW en blanco.

Grabación

1. Inserte un DVD + RW en blanco en la unidad de DVD.

NOTA: Los discos nuevos deben estar preparados para la


grabación. La preparación demora alrededor de un minuto.
Observe la luz de ocupado en la unidad de DVD o el ícono
ocupado en la pantalla.

2. Cree un registro del paciente o abra uno existente.


3. Presione Grabar (Record) en el Panel de operaciones.
Se muestra un punto rojo en el área de estado del DVR en la
barra de título para indicar que la grabación ha comenzado.

NOTA: Se crea un nuevo título para cada sesión de grabación.

4. Presione Grabar (Record) para alternar entre pausa y


grabación.

NOTA: Cuando se reanuda la grabación después de la pausa,


se crea un nuevo capítulo.

Para detener la grabación, presione Detener/Expulsar


(Stop/Eject) en el panel táctil.

Reproduzca un examen

1. Inserte el DVD para reproducir y espere mientras se está


cargando.
2. Presione Reproducción (Playback) en el panel táctil.
3. Utilice los botones del panel táctil para realizar acciones en la
sesión grabada, como detener, pausar, rebobinar o avanzar
rápidamente. Presione los botones dedicados Previo (Prev) y
Siguiente (Next) para cambiar el título o el capítulo.
4. Para buscar un registro de paciente, presione Ir a/Buscar (Go
to/Search) en el panel táctil.
Se muestra la ventana Contador de Video/Buscar (Video
Counter/Search).
Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-40
GC091542 Rev. 3
Verificaciones funcionales

5. Seleccione un título en el menú desplegable Título de


grabación (Recording title) y presione Buscar contador (Search
counter).
Se inicia la reproducción del título seleccionado.

Expulsión del DVD

1. Presione Detener/Expulsar (Stop/Eject) dos veces para


expulsar el disco.
Se muestra la ventana Finalizar.
2. Seleccione:
• Sí (Yes):
El DVD se finaliza y se expulsa. El DVD finalizado no puede
reutilizarse para la grabación.
• No:
El DVD se expulsa sin finalizar. El DVD se puede reutilizar para
grabar títulos adicionales, pero no se podrá reproducir en otros
reproductores de DVD sin finalizar.

Verificaciones de funciones mecánicas

Movimiento del panel de operaciones

Por favor refiérase a


• “Ajuste del panel de control” en el manual del usuario y:
• “Para desbloquear/bloquear el monitor LCD” en el Manual del
usuario.

Ruedas giratorias (ruedas), frenos y controles del bloqueo de dirección

Consulte: “Control de las ruedas giratorias (ruedas)” en el


manual del usuario.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-41


GC091542 Rev. 3
Procedimientos generales y verificaciones funcionales

Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 4-42


GC091542 Rev. 3
Capítulo 5

Componentes y funciones
(Teoría)
Este capítulo explica los conceptos del sistema del sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202, la disposición de los
componentes y las funciones del subsistema.

También describe la distribución de energía y la interfaz de


escritorio de servicio común.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-1


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Descripción del software


Software del sistema

El software del sistema contiene el sistema operativo y el


software de terceros.
Está basado en Windows 7 Embedded y se entrega en el
software y la documentación de la unidad flash USB (UFD).
Para las versiones de software, consulte: 'Software para el
sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202' en la página 9-
4.

Software de aplicación

El software de aplicación incluye toda la funcionalidad para el


Sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202. Está incluido en
la unidad flash usb de software y documentación (UFD).

Para las versiones de software, consulte: 'Software para el


sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202' en la página 9-
4.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-2


GC091542 Rev. 3
InSite ExC

InSite ExC
Introducción

InSite ExC es su enlace directo con un ingeniero de servicio en


línea de GE o Ingeniero de soporte de aplicaciones o una
solicitud de servicio a través del enlace InSite ExC en la parte
inferior de la pantalla de visualización.

Icono de InSite ExC

El ícono de InSite ExC en la barra de estado cambia el símbolo


y el color según la actividad en curso.

Figura 5-1. Ícono de InSite ExC en la barra de estado

Al hacer clic en el icono, aparece el menú InSite ExC.

Opciones de menú:
• Escritorio de servicio
Abre el Escritorio de servicio en el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.
• Solicitud de servicio
Abre un despacho de servicio con el servicio de GE.
• Conéctese a GE
Contacto directo con el soporte técnico de GE.
• Línea de vida clínica (Habilitar/Deshabilitar)
Esta función que habilitará el Modo Disruptivo e iniciará la VCO en segundo plano con
un solo clic, permitiendo la conexión de VNC al sistema de Ultrasonido.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-3


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Estado de InSite ExC

Dependiendo de la actividad en curso, el icono de InSite ExC


cambia.

Tabla 5-1: Íconos de InSite ExC, según la actividad en curso

ÍCONO DESCRIPCIÓN
Estado inactivo: el Centro en línea no está
conectado
Icono blanco y negro: InSite ExC activado, pero
el sistema de ultrasonido no está abierto para el
acceso al soporte técnico.

Estado de servicio: El centro en línea está


conectado
Icono amarillo: el servicio técnico InSite ExC
está activado y el Servicio técnico puede
consultar su sistema de ultrasonido, ver las
temperaturas y la información de voltaje, ver el
estado, obtener los archivos almacenados con
Alt > D y ver los registros, pero no puede realizar
ninguna función relacionada con el servicio.

Estado disruptivo: El centro en línea está


conectado
Icono rojo con reloj - InSite ExC activado.

Estado interrumpido: El centro en línea está


conectado
Ícono rojo con el logotipo de GE: el servicio
técnico InSite ExC está activado y el Servicio
técnico puede consultar su sistema de
ultrasonido, ejecutar diagnósticos, recopilar
registros e iniciar la VCO.
Estado de mensajería activa: El centro en
línea está conectado
El sistema de ultrasonido ha recibido
información de la oficina de servicios remotos
de GE.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-4


GC091542 Rev. 3
InSite ExC

Definiciones de InSite ExC

Aquí hay definiciones para los diferentes estados InSite ExC:

Observación de la consola virtual (VCO). Permite que el


soporte técnico controle la funcionalidad del sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 de forma remota.

Disruptivo. Permite que la persona de asistencia técnica de GE


se conecte a su sistema de ultrasonido a través de la VCO, para
ejecutar diagnósticos directamente en su sistema de ultrasonido
y para recopilar registros de sistema. Cuando el sistema de
Ultrasonido está en Modo Disruptivo, los iconos son rojos.
Existen dos estados disruptivos. Si ve un teléfono con un reloj,
entonces el sistema de ultrasonido está en modo disruptivo, no
conectado. Si ve un teléfono con GE, entonces el sistema de
ultrasonido está en modo disruptivo, conectado.

No disruptivo. Permite que la persona de asistencia técnica de


GE mire en su sistema de ultrasonido, pero no para realizar
funciones relacionadas con el servicio, dependiendo de si InSite
está conectado. Existen dos estados no disruptivos. Si ve un
ícono en blanco y negro, InSite ExC está activado, pero no está
abierto para el acceso al Soporte Técnico. Si ve un ícono
amarillo, InSite ExC está activado y la persona de Asistencia
técnica puede mirar alrededor en su sistema de Ultrasonido,
pero no puede realizar ninguna función relacionada con el
servicio.

Conectado. InSite ExC está conectado.

No conectado. InSite ExC no está conectado.

NOTA: Cuando se ha activado el modo Disruptivo o se ha


ejecutado un diagnóstico, aparece el mensaje “Debido al servicio
de reinicio de prueba requerido” en rojo en la parte inferior de la
pantalla. Se recomienda reiniciar el sistema de ultrasonido antes
de usarlo. Asegúrese de desactivar el modo de interrupción
antes de reiniciar o el mensaje no se borrará.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-5


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Inicio de una solicitud de servicio (RFS)

Para iniciar una RFS,

1. Coloque el puntero de Windows en la parte superior del icono


de GE InSite ExC en la parte inferior de la pantalla.
2. Presione la tecla derecha de bola de desplazamiento.
Presione Contacto GE. Esto se abre de la pantalla de RFS que
envía un despacho de servicio directamente a Servicio de GE
después de completar la siguiente información:
• Elementos con un asterisco rojo
• Tipo de problema
• Área del problema
• Descripción del problema
• Enviar

3. Una vez que haya llenado toda esta información, presione


Enviar (Send) para iniciar la Solicitud de servicio.

Figura 5-2 Solicitud de información de contacto de servicio

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-6


GC091542 Rev. 3
InSite ExC

Inicio de una solicitud de servicio (RFS) (continuación)

Después de presionar Enviar (Send), aparece la siguiente


ventana emergente:

Figura 5-3. Solicitud de confirmación del servicio

Todas las solicitudes de servicio se enumeran en Cola (Queue)


para su revisión.

Figura 5-4. Solicitud de cola de servicio

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-7


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Inicio de una solicitud de servicio (RFS) (continuación)

Puede controlar su RFS así como las RFS enviadas


automáticamente por el sistema. El sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202 puede enviar automáticamente una solicitud
de servicio. Estos se muestran en la Cola (Queue) de la
máquina.

Figura 5-5. Cola de máquina

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-8


GC091542 Rev. 3
InSite ExC

Inicio de una solicitud de servicio (RFS) (continuación)

Además, puede usar la pantalla de Usuarios para identificar el


punto de contacto de su institución para los avisos de servicio.

Figura 5-6. Usuarios

Salir de InSite ExC

Para salir de InSite ExC,


1. Presione la tecla izquierda de la bola de desplazamiento.
2. Seleccione Conectar a GE (Connect to GE).
3. Presione la tecla derecha de la bola de desplazamiento.
La persona de soporte técnico de GE sale entonces del modo
disruptivo y la VCO.
4. Reinicie su sistema de ultrasonido

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-9


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Descripción general del sistema de


ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
Introducción

El sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 es un sistema


de ultrasonido digital de alto rendimiento con gestión total de
datos.

El sistema de ultrasonido proporciona generación de imágenes


en los modos 4D, 2D (B), Doppler de color, Doppler de potencia
(Angio), Modo M, Modo M de color, PW y Doppler CW, Imágenes
de velocidad de tejido, aplicaciones avanzadas de esfuerzo y
contraste. La arquitectura totalmente digital del sistema de
Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 permite el uso óptimo de
todos los modos de escaneo y tipos de sonda en todo el espectro
de frecuencias operativas.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-10


GC091542 Rev. 3
Descripción general del sistema de ultrasonido Vivid E80 / E90 / E95 v202

Nota relacionada a los puertos USB

Dependiendo de la configuración del sistema, el


almacenamiento masivo USB puede estar deshabilitado en el
sistema. La activación/desactivación del almacenamiento
masivo USB solo puede ser realizada por usuarios con derechos
de administrador: Usuarios de Sistema o Administrador GE
(consulte 'Información relacionada' en la página 5-11).

Cuando el almacenamiento masivo USB está deshabilitado, se


muestra el siguiente icono en la barra de estado:

Información relacionada

Para obtener más información, consulte 'Usuarios del sistema'


en el capítulo 'Operaciones básicas' en el Manual del usuario.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-11


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Diagrama de bloques del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Figura 5-7. Diagrama de bloques del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-12


GC091542 Rev. 3
Descripción general del sistema de ultrasonido Vivid E80 / E90 / E95 / v202

Descripción general del flujo de señal

La(s) tarjeta(s) GTX en el Procesador Frontal (Front-End) genera


las fuertes ráfagas transmitidas por las sondas como
ultrasonidos al cuerpo. Las ráfagas de transmisión se enrutan
desde la tarjeta GTX a través del bus XD a la tarjeta de relé
donde están conectadas las sondas de ultrasonido.

Sonidos de ultrasonidos débiles de las células de la sangre y


estructuras del cuerpo son recibidos por las sondas y enrutados
a través de la tarjeta de relé y el Bus XD a la tarjeta CRX. La
tarjeta CRX amplifica estas señales. Luego, las señales se
convierten A/D

La señal digitalizada se transfiere a través del bus 16x PCIe al


procesador de respaldo (back-end) para la formación de haces
de software y la posterior prosecución de la señal.

El procesador de respaldo (back-end) recibe comandos de


entrada desde la interfaz de usuario (Panel de operaciones),
maneja la comunicación con el resto del sistema de ultrasonido,
envía señales (video digital) a la pantalla LCD y a la pantalla
táctil, controla y envía señales de video digital a una grabadora
de video digital opcional interna y proporciona salida a una
impresora interna opcional. La comunicación a la red (Ethernet)
también la maneja el procesador de respaldo (back-end).

Configuración del sistema y software

La configuración del sistema se almacena en una unidad de


disco duro dentro del procesador de respaldo (back-end).

Al encenderse, todo el software necesario se carga desde la


unidad de disco duro.

Panel de operaciones

El usuario inicia el funcionamiento del sistema a través del Panel


de operaciones que contiene un panel de control con diferentes
controles para TGC y una pantalla táctil LCD. Un teclado
alfanumérico se encuentra como una gaveta debajo del Panel
de operaciones.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-13


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

La electrónica

La electrónica de procesamiento de señal en el sistema de


ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 está dividida en dos
portatarjetas:

• Procesador Frontal (Front-End) (FEP)


El FEP a veces se denomina “portatarjeta frontal”, “frontal” o solo
“portatarjeta”.
Para obtener más información sobre el FEP, consulte:
Procesador Frontal (Front-End) (FEP)' en la página 5-26.
• Procesador de Respaldo (back-end) (BEP)
Para obtener más información sobre el BEP, consulte:
'Procesador de respaldo (back-end) (BEP)' en la página 5-35.

Modos de funcionamiento

El sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 admite estos


modos de escaneo:
• Modo 2D
• Modo M
• Modo de color
• PW y CW Doppler
• Imagen de velocidad de tejidos (TVI)
• Seguimiento de tejidos.
• Tasa de esfuerzo
• Esfuerzo
• Imagen de sincronización de tejido (TSI)
• Modos 4D y multiplanos

Para obtener información sobre los diferentes modos de


escaneo, consulte los siguientes capítulos en el Manual del
usuario del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202:
• Modos de escaneo
• Modos 4D y multiplanos

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-14


GC091542 Rev. 3
Consola superior con monitor LCD y panel de operaciones

Consola superior con monitor LCD y


panel de operaciones
Descripción de la consola superior

Introducción

La consola superior incluye:


• Monitor LCD en un brazo ajustable
• Panel de operaciones con;
• un interruptor de encendido/apagado
• una pantalla táctil y una placa de conmutación con controles
para manipular la calidad de la imagen y el uso de la misma en
Medir y Analizar (Measure & Analyze) (M & A)
• un teclado alfanumérico (teclado QWERTY) en una gaveta
debajo de la caja de conmutación.

• Altavoces para la salida de sonido estéreo que se utiliza


durante el escaneo/reproducción Doppler

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-15


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Ubicación de la consola superior en el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95


v202

La consola superior se encuentra en la parte superior del sistema


de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202, e incluye el monitor LCD
principal, el brazo del monitor, el panel de operaciones con la
pantalla táctil, los parlantes y un teclado alfanumérico como una
gaveta debajo del Panel de Operaciones.

Figura 5-8. Ubicación de la consola superior (1.)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-16


GC091542 Rev. 3
Consola superior con monitor LCD y panel de operaciones

Conexión desde la consola superior al resto del sistema de ultrasonido Vivid


E80/E90/E95 v202

Un arnés flexible de cables eléctricos asegura la conexión entre


la consola superior y el resto del sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202.

El mecanismo XYZ

La consola superior se puede ajustar sin mover el sistema de


ultrasonido completo.
Se puede mover;
• arriba/abajo (eje Z)
• hacia los lados hacia la izquierda y hacia la derecha (eje X)
• ida y vuelta (eje Y)

El movimiento vertical de la consola superior está impulsado por


el motor. Los botones de control para el motor eléctrico se
encuentran alrededor de las asas. Un resorte de gas dentro del
sistema de Ultrasonido ayuda en el movimiento del eje Z
(vertical).

Los frenos utilizados para bloquear el movimiento X e Y de la


consola superior son operados por motores eléctricos.

El mecanismo de bloqueo XY

Además de los frenos descritos anteriormente, se utiliza un


mecanismo de bloqueo de estacionamiento para bloquear la
consola superior en la “posición de estacionamiento” utilizada
durante el transporte.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-17


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Descripción del mecanismo de bloqueo

La figura a continuación ilustra el bloqueo de estacionamiento


cuando el panel de operaciones está en la posición bloqueada.

Figura 5-9. Bloqueo de estacionamiento en posición bloqueada

Cuando se suelta el panel de operaciones, el tornillo roscado


plomo (4) gira en el sentido contrario a las agujas del reloj,
mueve la tuerca de bloqueo hacia afuera y, por lo tanto, baja la
palanca de bloqueo de estacionamiento hacia abajo y se libera
el mecanismo de bloqueo de estacionamiento.

El tornillo roscado (4) gira a la derecha y regresa a su posición


original. Esto se muestra en la figura a continuación.

Figura 5-10. Posición desbloqueada

Cuando el panel de operaciones se mueve a la posición de


bloqueo, se activa un microinterruptor (1).

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-18


GC091542 Rev. 3
Consola superior con monitor LCD y panel de operaciones

Descripción del mecanismo de bloqueo (continuación)

La activación del microinterruptor es utilizada por el controlador


del motor para detectar cuándo el panel de operaciones está en
la posición de bloqueo.

Los frenos XY (frogleg) permanecerán ENCENDIDOS (ON) si el


sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 se apaga
cuando el panel de operaciones está bloqueado. Esto permite la
liberación del bloqueo de estacionamiento, iniciado por los
microinterruptores en el asa frontal del panel de operaciones.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-19


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Panel de operaciones (Panel de control)

1. Botón de encendido/apagado (On/Off) 9. Impresión y captura secundaria


2. Archivo de pacientes, selección de sonda, 10. Congelación, congelación 2D
adquisición basada en protocolo, hoja de 11. Medición y almacenamiento de imágenes
trabajo y revisión de imagen 12. Auto, cursor y ángulo
3. Ganancia de modo activo 13. Área de bola de desplazamiento
4. Ganancia 2D (trackball)
5. Selección del modo de escaneo 14. Controles deslizantes TGC
6. Zoom 15. Control de volumen del altavoz
7. Profundidad 16. Panel táctil con rotativos de ajuste
8. Mostrar controles y anotación

Figura 5-11. El panel de operaciones

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-20


GC091542 Rev. 3
Consola superior con monitor LCD y panel de operaciones

Iluminación de teclas

Las teclas en el panel de control se iluminan según su


disponibilidad:
• Iluminación en verde: la función de tecla está actualmente
activa.
• Iluminación en amarillo: la función de tecla está disponible (pero
no está activa) en el estado actual del escáner.
• Sin iluminación: la tecla no está disponible en el estado actual
del escáner.

El teclado alfanumérico

El teclado alfanumérico se encuentra en una gaveta debajo del


panel de control.

Tecla Descripción
Muestra la versión en línea del manual del usuario. También
F1 está disponible en Utilidad/Ayuda (Utility/Help) en el panel
táctil.
Muestra el cuadro de diálogo de configuración, lo que permite
al usuario la configuración de varios ajustes en el escáner.
Algunos ajustes están configurados para cada aplicación.
F2 Presione Appl. para acceder a los ajustes específicos de la
aplicación. También está disponible en
Utilidad/Configuración (Utility/Config) en el panel táctil.
Muestra la ventana de cola de espera de impresión DICOM. La
cola de espera de impresión DICOM se utiliza para verificar el
estado actual del trabajo cuando se guarda un trabajo o
F4 cuando el estado total de cola de espera de impresión a la
derecha de la ventana de Archivo muestra un error. También
disponible en la Utilidad/Cola de espera de impresión
(Utility/Spooler) en el panel táctil.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-21


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Consola principal
Descripción de la consola principal

La consola principal consiste en un marco que actúa como el


esqueleto del sistema de ultrasonido. Las otras partes,
enumeradas a continuación, están montadas en el marco. El
exterior de la consola principal está cubierto con cubiertas de
plástico.

La consola principal aloja:


• E/S del paciente
• Procesador Frontal (Front-End) (FEP)
• Procesador de Respaldo (back-end) (BEP)
• Panel posterior de E/S (tarjeta de E/S BEP)
• Impresora B/N opcional
• Fuente de alimentación
• Mecanismo de elevación para frogleg y la Consola superior
• Asa posterior
• Ruedas giratorias delanteras y posteriores con mecanismo de
bloqueo y freno

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-22


GC091542 Rev. 3
Control de flujo de aire

Control de flujo de aire


Componentes del flujo de aire

El control de flujo de aire incluye los siguientes componentes:


• filtro de aire en la entrada de aire en la parte posterior del
sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
• ventiladores dentro del sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202
• sensores de temperatura en varios lugares dentro del sistema
de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
• software de control de temperatura, ejecutándose en el BEP

Control de software

El software, que se ejecuta en el BEP, muestra la temperatura


de cada sensor.
• Si la temperatura aumenta, la velocidad del ventilador (y el flujo
de aire) aumenta.
• Si la temperatura disminuye, la velocidad del ventilador
disminuye.

Si el aumento de temperatura sobre un nivel predefinido para


cada sensor, el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
se cerrará. Luego tendrá que descansar por un período de
tiempo, hasta que la temperatura dentro del sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 haya disminuido a un valor
aceptable, antes que sea posible volver a encenderlo.

Si el sistema de ultrasonido se apaga debido a la alta


temperatura dentro del sistema de ultrasonido, esto puede
indicar que el filtro de aire necesita desempolvarse o puede
indicar una situación de falla.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-23


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Ubicación

Tabla 5-2: Ubicación

ÍTEM DESCRIPCIÓN UBICACIÓN

1. Filtro de aire en la parte posterior del sistema de ultrasonido


Vivid E80/E90/E95 v202

2. Unidad de ventilador debajo del soporte de tarjeta del sistema de


ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 (soporte
frontal).

3. Sensores de distribuido en las tarjetas en el soporte de


temperatura tarjeta (soporte frontal).

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-24


GC091542 Rev. 3
Ruedas giratorias y frenos

Ruedas giratorias y frenos


Descripción de las ruedas giratorias y frenos

El sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 tiene cuatro


ruedas giratorias (ruedas), dos ruedas giratorias delanteras y
dos ruedas giratorias posteriores.
• Todas las ruedas giratorias están montadas en pivotes para
que puedan cambiar de dirección según sea necesario.
• Las ruedas giratorias delanteras se pueden bloquear en
direcciones fijas.
• Tres pedales de plástico, usados para controlar los frenos y las
cerraduras de dirección, se encuentran en la parte delantera del
sistema de ultrasonido.
• Los pedales están montados en el mecanismo de pedal. El
Mecanismo de pedal tiene estas funciones:
• bloqueo de dirección
• freno de mano
• liberar las otras dos funciones, si está activado

El bloqueo de dirección y los frenos están funcionando en las


ruedas giratorias delanteras. Una palanca colocada en cada una
de las ruedas giratorias delanteras da la interfaz al mecanismo
de pedal. Estas palancas se enganchan con barras movidas por
un soporte giratorio (rotación del soporte). Cuando el mecanismo
está enganchado en cualquier posición, el pedal no retrocederá
a una posición neutral. Esto es para indicar qué función está
activada. Entonces será necesario soltarlo mediante el pedal de
liberación.
• Las ruedas giratorias posteriores tienen frenos que funcionan
individualmente para cada rueda giratoria.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-25


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Procesador frontal (Front-End) (FEP)


Descripción general del soporte de tarjeta frontal

Introducción

El portatarjeta/soporte de tarjeta frontal con los componentes


electrónicos también se denomina procesador frontal (FEP).

PRECAUCIÓN

Las tarjetas tienen teclas de color en los conectores para evitar


la instalación en la posición incorrecta del soporte. No cambie la
posición de las teclas de colores. No inserte una tarjeta en la
posición incorrecta en el soporte de tarjeta. Si la energía se
enciende con una tarjeta colocada en la posición incorrecta, se
destruirá el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Ubicación de FEP

El FEP se encuentra en el lado derecho del sistema de


ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202, detrás de la cubierta lateral
derecha.

Descripción general de tarjetas FEP

Estas tarjetas están incluidas en el FEP:


• Tarjeta de relé
• Tarjeta transmisora
• Tarjeta CRX
• Módulo de alimentación cSound
• Tarjetas de plano frontal (Tarjetas de bus de transductor)
• Plano posterior

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-26


GC091542 Rev. 3
Procesador frontal (Front-End) (FEP)

Tarjeta transmisora (GTX)

Ubicación (GTX)

Figura 5-12. Ubicación de la tarjeta GTX TLP-192

LEDs

Figura 5-13. LEDs en GTX-192

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-27


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Tabla 5-3: LEDs en la tarjeta GTX-192

LED Color Descripción Comentarios

DS1 Rojo DAVID_RESET

DS2 Verde DCM_LOCKED

DS3 Verde VSS, VDD_DR1 & VLL Puesta en marcha: encendida


GOOD
Funcionamiento normal:
encendida
DS4 Verde TX_TRIGGER Encendida durante el escaneo

DS5 Verde DIGITAL POWER GOOD Puesta en marcha: encendida


Funcionamiento normal:
encendida

DS6 Rojo FPGA_CTRL_REG(0)

DS7 Rojo DAVID_ERROR

DS8 Rojo GLOBAL_RESET

DS9 Rojo DAVID_CRC_ERROR

DS10 Amarillo CW MODE LED Encendida en modo CW

DS11 Verde INIT_B

DS12 Verde DONE

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-28


GC091542 Rev. 3
Procesador frontal (Front-End) (FEP)

Tarjeta de relé (GRLY)

Ubicación de GRLY

Figura 5-14. Ubicación

La tarjeta de relé se encuentra en el soporte frontal en el extremo


más cercano al frente del sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-29


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

LEDs

Figura 5-15. LEDs en la tarjeta de relé

Tabla 5-4: LEDs en la tarjeta de relé

LED Color Descripción Comentarios


DS1 Verde STATUS_LED Verde cuando la sonda está
presente en el conector # 4

DS2 Verde -5V AVEE Encendido


DS3 Verde +12V Encendido
DS4 Verde VCC Encendido
DS5 Verde LVCC Verde cuando la sonda está
presente en el conector # 2, #
3o#4
DS6 Verde +3V3 Encendido
DS7 Verde DLP_AUX Encendido
DS8, DS9, DS10, DS11 AND DS12 son LEDs de depuración para el conector de
sonda #4
DS8 Verde DLP AUX (-3.3V) Encendido cuando la sonda
4V está activa en el conector #
4
DS9 Verde DLP +12V Encendido cuando la sonda
está activa en el conector # 4
DS10 Verde DLP LVCC Encendido cuando la sonda
está activa en el conector # 4
DS11 Verde DLP PMX_VPP (+100V) Encendido cuando la sonda
está activa en el conector # 4

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-30


GC091542 Rev. 3
Procesador frontal (Front-End) (FEP)

Tabla 5-4: LEDs en la tarjeta de relé (continuación)

LED Color Descripción Comentarios


DS12 Verde DLP PMX_VNN (-100V) Encendido cuando la sonda
está activa en el conector # 4

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-31


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Tarjeta CRX

Descripción general

Figura 5-16. Tarjeta CRX

La tarjeta CRX es una tarjeta receptora de ultrasonido, capaz de


procesar 192 canales al mismo tiempo.

Ubicación

Figura 5-17. Ubicación de la tarjeta CRX

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-32


GC091542 Rev. 3
Procesador frontal (Front-End) (FEP)

Tarjetas de plano frontal (XD BUS)

Descripción general

Las dos tarjetas de plano frontal se conectan a los conectores


del borde posterior de la tarjeta de relé, la tarjeta GTX y la tarjeta
CRX.

Las señales XD, las señales TX y RX hacia y desde las sondas


(a través de la tarjeta de relé) se enrutan a través de estas
tarjetas.

Ubicación

Las tarjetas de plano frontal se enchufan en los conectores en la


parte posterior de la tarjeta de relé, la tarjeta GTX y la tarjeta
CRX.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-33


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Módulo de alimentación cSound (CPM)

Ubicación

Figura 5-18. Ubicación del módulo de alimentación cSound

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-34


GC091542 Rev. 3
Procesador de respaldo (Back-end) (BEP)

Procesador de Respaldo (back-end)


(BEP)
Introducción

El procesador de respaldo (back-end) es una computadora


diseñada especialmente para el uso en los sistemas de
ultrasonido del sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
fabricados por GE.

Flujo de señal y procesamiento

El procesador de respaldo (back-end) recibe los datos de


ultrasonido digitalizados de la tarjeta CRX en el frontal (Front-
End).

Realiza la formación de haces, procesa los cálculos de flujo de


color, Doppler, Modo M y 3D/4D.

También realiza la conversión de escaneo a un dominio de


píxeles y controla los monitores del sistema de ultrasonido.

Para poder manejar todas las tareas, el BEP tiene dos


adaptadores de gráficos, donde uno se usa para la formación de
haces y otras tareas intensivas de datos y el otro se usa para
controlar las pantallas.

Ubicación del procesador de respaldo (back-end) (BEP)

El BEP se encuentra en el lado izquierdo, dentro del sistema de


ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202, detrás de la cubierta lateral
izquierda.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-35


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Descripción del BEP

Interior de la carcasa del gabinete de EMC

Las siguientes partes principales se encuentran dentro del


gabinete de EMC:
• tarjeta principal con la arquitectura de Sandy Bridge e Ivy
Bridge de Intel. Tiene conectores para tarjetas de extensión, la
tarjeta de E/S, la unidad de disco duro y el módulo frontal.
También tiene conectores para la comunicación con el soporte
frontal (front-end) y la E/S del paciente.
• tarjeta de alimentación (placa PSU) para la generación de
voltajes locales
• dos Adaptadores de gráficos, uno utilizado para el
procesamiento de señales, el otro utilizado para video
• disco duro
• tarjeta de E/S en la parte posterior del BEP

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-36


GC091542 Rev. 3
Procesador de respaldo (Back-end) (BEP)

Exterior de la carcasa del gabinete de EMC

Figura 5-19. Panel frontal del BEP

• Panel frontal con:


• luz de estado (LED) para la actividad del disco duro
• luces de estado (LED) velocidad de red (LED superior) y
actividad de red (LED inferior)
• dos puertos USB
• E/S del paciente con conectores AUX, Fono y ECG
• Tarjeta de E/S BEP (disponible desde el exterior del BEP)

Conectores laterales del BEP


Conectores en el lado del BEP:
• J21: Salida de video LCD superior
• J6: Salida de audio digital
• J22: Salida A/V
• Conector de prueba
• J7: USB - Botones del panel de operaciones
• J28: USB - Controlador del motor XYZ
• Repuesto USB
• J26: USB - impresora BN
• Repuesto USB
• J4: USB - Fuente de alimentación principal
• Repuesto USB
• Repuesto USB
• J3: SATA1 - DVD
• J2: SATA - repuesto

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-37


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Conectores superiores del BEP

Conectores en la parte superior del BEP:


• J1: PS principal, 48V, 5V In
• J5: Panel táctil de video OP

Conectores posteriores del BEP

Los siguientes conectores están disponibles en la parte posterior


del BEP, y están disponibles en la parte posterior del sistema de
ultrasonido:
• LAN 10/100/1000
• 2 x USB
• Salida de audio L y R
• Salida de video del cliente

Interior del BEP

En la tarjeta principal

• J55: Soporte frontal (Front-End) (PCIe x16 a CRX)


• J31: Soporte frontal (Front-End) (5V, 24V, I2C, apagado)
• J27: Depuración/Servicio

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-38


GC091542 Rev. 3
Procesador de respaldo (Back-end) (BEP)

LEDs

LEDs en la cubierta anterior del BEP

Figura 5-20. LED en el panel frontal del BEP

Tabla 5-5: LED en el panel frontal del BEP

Ítem Nombre del Descripción


LED
1. ACT LED Actividad HDD
Intermitente cuando la unidad de disco duro está activa.

2. SPD LED Velocidad de la red


• 1000 Mbit: luz verde
• 100 MBit: luz ámbar

3. ACT LED Actividad de la red


Encendida (verde)

LED en el panel posterior del BEP

El LED del panel posterior se describe en: 'Código de


intermitencia de estado LED' en la página 7-4.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-39


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Fuente de alimentación del BEP

Figura 5-21 Distribución de energía del BEP

NOTA: La fuente de alimentación del BEP no maneja los voltajes


de AC.

Recibe su voltaje de entrada de 48VDC de la fuente de


alimentación principal del sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202.

Las señales de control dedicadas se utilizan para controlar la


fuente de alimentación del BEP.

Adaptadores de gráficos

• Unidad de procesamiento de gráficos de propósito general


(GPGPU)
• Unidad de procesamiento de gráficos (GPU)

Dispositivos de almacenamiento interno

• Unidad de disco duro (HDD) (para el software del producto y el


almacenamiento de datos)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-40


GC091542 Rev. 3
Distribución de energía

Distribución de energía
Fuente de alimentación principal

Descripción general

La tarea principal de la Fuente de Alimentación Principal (Main


Power Supply) es aislar galvánicamente el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 del sistema de alimentación
de red in situ y suministrar los diversos subsistemas internos con
voltajes de DC superiores a +/- 6VDC.

También se incluyen dos salidas de 115 VCA para uso de


periféricos internos.

La energía del tomacorriente (100 VCA a 230 VCA, 50/60 Hz) está
conectada a la fuente de alimentación principal.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-41


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Figura 5-22 Diagrama del bloque de alimentación CA/CC

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-42


GC091542 Rev. 3
Distribución de energía

Descripción general (continuación)

La fuente de alimentación principal entrega los voltajes


necesarios al resto del sistema de ultrasonido:
• Periféricos internos (115 VCA)
• Soporte frontal (alimentación de DC con varios voltajes)
• +24 VCC
• +/- 15 VCC
• +/- 6VCC
• Soporte frontal (TSV1 y TSV2 para los transmisores)
• TSV1: +/- 2.5 VDC a +/- 95VCC
• TSV2: +/- 2.5 VDC a +/- 95VCC
• Soporte frontal (PMX para los multiplexores del canal de la
sonda dentro de algunas sondas) +/- 100VCC
• Procesador de Respaldo (back-end) (48 VCC)
• Panel de operaciones, LCD, motores XYZ (48 VCC)

El cable de red tiene enchufes en ambos extremos. Un conector


hembra se conecta al sistema de ultrasonido y un enchufe
macho al tomacorriente.

Control de temperatura

La fuente de alimentación principal está equipada con


ventiladores internos con velocidad variable para el control de
temperatura.

Se miden tanto la temperatura del aire que entra en la fuente de


alimentación como la que sale de la fuente de alimentación.

Los ventiladores están controlados por software.

LEDs

No existen LEDs en la fuente de alimentación principal.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-43


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Módulo de alimentación cSound (CPM)

Descripción general

El módulo de alimentación cSound es una tarjeta de


alimentación de DC/DC para la CRX, pero también para las
secciones digitales GTX-TLP192.

Los ventiladores debajo del soporte cSound también se


controlan desde el Módulo de Alimentación.

Figura 5-23 Diagrama de bloques de CPM

LEDs

Un LED verde se enciende cuando todas las salidas PM están


dentro del valor nominal.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-44


GC091542 Rev. 3
Módulos de entrada y salida (E/S)

Módulos de entrada y salida (E/S)


E/S del paciente (Physio)

Descripción general

NOTA: La funcionalidad de ECG del módulo de E/S del paciente


no está diseñada para la monitorización del paciente ni para
soportar la funcionalidad de la alarma. Esta entrada está
pensada como una herramienta para una sincronización más
fácil de las imágenes y el control de cineloop durante los
exámenes de ultrasonido.

El panel de E/S del paciente se encuentra en la parte frontal del


sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Figura 5-24 Panel de E/S del paciente

La E/S del paciente contiene los componentes electrónicos para:


• Entradas analógicas - AUX (Presión/Pulso)
• ECG
• FONO

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-45


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Descripción general (continuación)

Las tres entradas están aisladas por separado debido a los


requisitos de seguridad.

1. Fono
2. ECG
3. AUX (presión/pulso)
4. Datos de seguimiento digital, USB2 a BEP

Figura 5-25. E/S del paciente: diagrama de bloques

La derivación del paciente para ECG puede rotarse por software


(es decir, es posible cambiar entre el cable I, II y III presionando
un botón).

El módulo extrae la respiración de las señales de entrada del


ECG.

La imagen escaneada que se muestra se sincroniza con el ECG,


la respiración y los rastros (traces) de FONO. En Modo M o
Doppler, los rastros están sincronizados con el barrido del modo
particular. El operador puede controlar la ganancia, la posición y
la velocidad de barrido de los rastros usando los controles
asignables.

AUX es capaz de manejar una señal de Presión/Pulso.

Ubicación de E/S del paciente

La E/S del paciente se encuentra en la parte frontal del BEP con


el panel de conectores disponible desde la parte frontal del
sistema de ultrasonido.

Para ver la ilustración, vea: Figura 5-24.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-46


GC091542 Rev. 3
Módulos de entrada y salida (E/S)

Tarjeta de E/S del BEP

Descripción general

• La tarjeta de E/S del BEP es la interfaz entre el BEP y el resto


del sistema de ultrasonido.
• La tarjeta de E/S del BEP está conectada a un conector en la
tarjeta principal del BEP.
• Las señales DVI se reciben por cable desde la GPU de la
pantalla.

Ubicación

La tarjeta de E/S se encuentra dentro del BEP con algunos


conectores disponibles en la parte posterior del sistema de
ultrasonido y algunos disponibles dentro del sistema de
ultrasonido.

Conectores en el Panel Posterior de E/S

• 2 x USB 2.0 (a través de HUB)


• Salida de línea de audio L + R
• Salida DVI (monitor externo)
• LAN de Giga bit

Conectores en el panel lateral de E/S (dentro del sistema de ultrasonido)

• Conector de prueba (utilizado por la fabricación)


• 8 x USB 2.0
• 2 x eSATAp
• Salida DVI-D (Monitor del sistema)
• Salida de audio digital
• Salida de Audio del Panel de Operaciones

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-47


GC091542 Rev. 3
Componentes y funciones (teoría)

Reinicio del sistema de ultrasonido


Vivid E80/E90/E95 v202 después del
diagnóstico

Siempre apague el sistema de ultrasonido y reinícielo después


de una sesión de diagnóstico.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 5-48


GC091542 Rev. 3
Capítulo 6

Ajustes del servicio

Este capítulo describe cómo ajustar el sistema de ultrasonido


Vivid E80/E90/E95 v202.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 6-1


GC091542 Rev. 3
Ajustes del servicio

Ajustes del monitor LCD


Precauciones y advertencias

PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones al mover el monitor LCD y el brazo del
monitor, no coloque el dedo, la mano u objeto en la junta del
monitor o del brazo del monitor.

Tenga en cuenta los puntos de ajuste en las bisagras al ajustar


el brazo LCD y el monitor LCD.

Ajustes principales del monitor

Siga estos pasos para abrir la pantalla de control de LCD:

1. Seleccione Más (More) en el panel táctil.

Figura 6-1. Seleccione 'Más' (More)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 6-2


GC091542 Rev. 3
Ajustes del monitor LCD

Ajustes principales del monitor (continuación)

2. Seleccione LCD.

Figura 6-2. Seleccione 'LCD'.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 6-3


GC091542 Rev. 3
Ajustes del servicio

Ajustes principales del monitor (continuación)

Se abre la pantalla de control LCD.

1. El botón Monitor externo da acceso a la 4. Use el rotativo para ajustar el tinte azul.
pantalla de control de LCD para un monitor Presione el botón giratorio para restablecer el
externo. tinte azul.
2. El botón Modo de limpieza se utiliza para 5. Utilice el botón giratorio para seleccionar
hacer que la pantalla se oscurezca, por lo que entre las Imágenes de Prueba (Test
es más fácil limpiar la pantalla del monitor. Images).
3. Use el rotativo más a la izquierda para 6. Use el botón giratorio derecho para ajustar
ajustar el brillo. Presione el botón giratorio la Luz de Fondo (Backlight) en el panel
para restablecer el brillo. táctil.

Figura 6-3. Pantalla de control LCD

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 6-4


GC091542 Rev. 3
Ajustes del monitor LCD

Ajustes del monitor externo

Seleccione el botón Monitor Externo (External Monitor) en la


pantalla de control LCD para acceder a la pantalla de control del
monitor externo.

1. Use el rotativo más a la izquierda para 4. Use el botón giratorio para seleccionar
ajustar el Brillo. Presione el botón giratorio entre las Imágenes de Prueba (Test
para restablecer el brillo. Images).
2. Use el rotativo para ajustar el tinte azul. 5. Utilice el botón giratorio derecho para
Presione el botón giratorio para restablecer el ajustar la Luz de Fondo (Backlight) en el
tinte azul. panel táctil.
3. Use el rotativo Tipo para seleccionar la
configuración gamma preferida

Figura 6-4. Pantalla de control del monitor externo

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 6-5


GC091542 Rev. 3
Ajustes del servicio

Prueba del brazo LCD y rango de


movimiento del monitor LCD
NOTA: este procedimiento es válido tanto para los monitores
LCD de 22 pulgadas OLED como para los de 19 pulgadas.

Confirme que el brazo LCD y el monitor LCD tienen un rango de


movimiento completo.
1. Mueva el brazo LCD de lado a lado.
2. Mueva la pantalla LCD de una cara hacia delante, posición
vertical hacia abajo, posición horizontal (Figura 6-5 en la página
6-6).
• Demasiado ajustado: si el cliente encuentra que la LCD es
difícil moverse de una posición vertical a horizontal, use una llave
de 17 mm para aflojar las tuercas en la bisagra. Asegúrese de
aflojar ambos lados por igual. Comience con 1/4 de vuelta y
pruebe el movimiento completo de 90 grados antes de aflojar
más.
• Demasiado suelto: si el cliente encuentra que la LCD no
permanece en su lugar después de ajustar la pantalla LCD
desde una posición vertical a horizontal, use una llave de 17 mm
para aflojar las tuercas en la bisagra. Asegúrese de ajustar
ambos lados por igual. Comience con 1/4 de vuelta y pruebe el
movimiento completo de 90 grados antes de ajustar más.

Figura 6-5. Pruebe el LCD vertical y horizontalmente

• Pruebe el rango de movimiento del brazo LCD y del monitor


LCD (continuación)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 6-6


GC091542 Rev. 3
Prueba del brazo LCD y rango de movimiento del monitor LCD

Figura 6-6. Ajuste de las tuercas de bisagra LCD

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 6-7


GC091542 Rev. 3
Ajustes del servicio

Ajuste de movimiento de la consola


superior
Ajuste de movimiento de la consola superior

Movimiento XY de la consola superior - principio de funcionamiento

Cuando la consola superior está en la posición bloqueada,


presione el botón izquierdo “bloqueo” de los controles Frogleg,
lo que provoca que el bloqueo del estacionamiento se libere y
suelte los frenos, momentáneamente en los froglegs. Esto
permite que la consola superior se mueva en la dirección XY.

Cuando la consola superior no esté bloqueada (flotante),


presione el botón de bloqueo, esto solo liberará los frenos en los
froglegs para permitir un movimiento fácil. Cuando se presiona
el botón de bloqueo y se empuja la consola superior hacia atrás
en la posición de bloqueo, el perno en U se acopla
mecánicamente al bloqueo del estacionamiento (similar a la
puerta de un automóvil). Al presionar el botón de bloqueo no e
afecta la acción de bloqueo del bloqueo de estacionamiento, solo
se libera los frenos para permitir que la consola superior se
introduzca en el bloqueo de estacionamiento más fácilmente. Sin
embargo, el botón de bloqueo debe presionarse para poner la
consola superior en la posición bloqueada. Una vez que la
consola superior está en la posición de bloqueo y se suelta el
botón de bloqueo, puede oír el sonido del bloqueo de
estacionamiento girando para enganchar el perno en U.

NOTA: Si los frenos del sistema de ultrasonido se desbloquean


al intentar bloquear la consola superior, esto puede actuar como
un “amortiguador” y dificultar que el bloqueo del estacionamiento
sea bloqueado.

Liberación del bloqueo XY y freno XY (manualmente)

Para obtener instrucciones, consulte: 'Mover la consola superior


si la energía está APAGADA (OFF)' en la página 4-10.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 6-8


GC091542 Rev. 3
Ajustes de movimiento de la consola superior

Ajuste del mecanismo de bloqueo XY

Utilice una herramienta hexagonal de 3 mm para ajustar la


liberación de bloqueo XY para un bloqueo óptimo y una holgura
mínima en el modo de transporte.

El siguiente procedimiento está destinado a ajustar el


mecanismo de bloqueo para el ensamblaje XY.

1. Localice el tornillo hexagonal detrás del ensamblaje XY. Este


es el tornillo de ajuste.

NOTA: Al girar el tornillo hexagonal, no exceda los incrementos


de media vuelta. El ajuste excesivo evitará que la consola
superior se bloque en su lugar y un ajuste demasiado suelto hará
que la consola superior esté suelta.

2. Utilice una herramienta hexagonal de 3 mm para girar el


tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para ajustar
el bloqueo XY. Para un ajuste óptimo, gire el tornillo de ajuste
1/4 de vuelta y pruebe la función de bloqueo. Repita el
procedimiento si es necesario.

Al girar el tornillo en sentido antihorario, se aflojará el bloqueo.

Demasiado ajuste reducirá la holgura y hará que sea más difícil


activar el bloqueo. Realice los ajustes en incrementos de 1/4 de
vuelta y pruebe el bloqueo hasta que se logre el ajuste óptimo.

NOTA: Al girar el tornillo hexagonal, no exceda los incrementos


de media vuelta. El ajuste excesivo evitará que la consola
superior se bloquee en su lugar y un ajuste demasiado suelto
hará que la consola superior esté suelta. Puede probar ajustes
de 1/2 vuelta, pero la consola superior puede estar demasiado
ajustada o demasiado floja.

Figura 6-7. Ajuste del mecanismo de bloqueo XY

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 6-9


GC091542 Rev. 3
Ajustes del servicio

Ajuste del mecanismo Z

No hay ajustes para el movimiento vertical del Panel de


operaciones.

El mecanismo Z puede volverse a colocar manualmente (movido


hacia arriba o hacia abajo) en caso que el engranaje impulsor
(drive gear) se desconecte o haya fallado, o si la energía se
apaga o desconecta.

ADVERTENCIA
La consola superior puede caer inesperadamente cuando se
suelta el mecanismo.

• Presione y sostenga la palanca hacia el centro del sistema de


ultrasonido y el OP se puede ajustar verticalmente.

Figura 6-8. Ajuste manual del mecanismo Z

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 6-10


GC091542 Rev. 3
Capítulo 7

Diagnóstico/Solución de
problemas
Este capítulo describe cómo configurar y ejecutar las
herramientas y el software que ayudan a mantener la calidad de
imagen y el funcionamiento del sistema. Los diagnósticos de
host, sistema y placa de nivel muy básicos se ejecutan cada vez
que se aplica energía. Algunas herramientas de servicio se
pueden ejecutar a nivel de aplicación.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 7-1


GC091542 Rev. 3
Diagnóstico/Solución de problemas

Consideraciones de seguridad
del servicio
Consideraciones de seguridad del servicio

PELIGRO
VOLTAJES PELIGROSOS CAPACES DE CAUSAR LA
MUERTE ESTÁN PRESENTES EN ESTE EQUIPO. USE
PRECAUCIÓN EXTREMA CUANDO SE MANIPULE, PRUEBE
Y AJUSTE.

ADVERTENCIA
Si se retiran las cubiertas de un sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202, algunas superficies metálicas pueden estar
lo suficientemente calientes como para representar un potencial
peligro de calor si se tocan, incluso mientras está en modo
apagado.

ADVERTENCIA
Utilice todos los Equipos de Protección Personal (PPE) tales
como guantes, zapatos de seguridad, gafas de seguridad y
rodilleras para reducir el riesgo de lesiones.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 7-2


GC091542 Rev. 3
Sugerencias de solución de problemas

Sugerencias de solución de problemas

LED del botón de encendido y LED de estado intermitentes

LED del botón de encendido (encendido/apagado) (On/Off)

El botón de encendido/apagado (On/Off) en el panel de


operaciones tiene un LED integrado de dos colores
(verde/ámbar). Este LED siempre se encenderá siempre y
cuando se suministre energía al BEP.
• Si el sistema de ultrasonido (incluido el BEP) está apagado, el
LED será ámbar.
• Si el sistema de ultrasonido (incluido el BEP) está encendido,
el LED será verde.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 7-3


GC091542 Rev. 3
Diagnóstico/Solución de problemas

Código de intermitencia de estado LED

Un LED de estado rojo/verde se encuentra en la parte posterior


del sistema de ultrasonido, en el panel posterior de E/S externo.
• Si todo está bien, este LED se apagará.
• Si el LED es intermitente, indica una situación de error.
Consulte la tabla a continuación para obtener detalles sobre las
diferentes secuencias intermitentes.
• Las intermitencias verdes en la tabla indican que la energía
está bien
• Si la intermitencia verde se vuelve intermitencia roja, esto indica
un problema de potencia.

Tabla 7-1: Códigos de estado LED

Secuencia de código de error LED Descripción del error

1. Fuente de alimentación, fuente de 12


V incorrecta
2. Tarjeta madre, no todos los voltajes
necesarios correctos
3. Sobretemperatura, cierre debido a
sobretemperatura

4. Ventiladores que no funcionan


5. CPU no instalada
6. Memoria (DIMM no instalado
correctamente o falla de DDR)
7. Tarjeta gráfica no encontrada
8. Medios de almacenamiento (sin
disco duro instalado o falla del disco
duro)
9.
Tarjeta WLAN (no se usa en Aurora)

10. Error de aplicación Estado0


11. Error de aplicación Estado1
12. Error de aplicación Estado2
13. Caso especial cuando se está
ejecutando el 'Loader' y no la
aplicación.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 7-4


GC091542 Rev. 3
Recopilación de datos de solución de problemas

Recopilación de datos de solución de


problemas
Propósito de esta sección

Las imágenes de problemas y los datos del sistema (registros)


se pueden adquirir en el sistema de Ultrasonido o a través de
diagnósticos remotos (InSite).
Estos datos pueden usarse para realizar el servicio en el sistema
de Ultrasonido, o pueden enviarse al fabricante para su análisis.

Recopilación de información vital del sistema

La siguiente información es necesaria para analizar


adecuadamente los datos o las imágenes que se reportan como
un mal funcionamiento o se devuelven al fabricante:

Nombre del producto = Sistema de ultrasonido Vivid


E80/E90/E95 v202

Seleccione Config (F2) > Acerca de la pantalla.


• Software de aplicaciones
• Revisión del software de aplicación
• Número de pieza del medio de software
• Software del sistema
• Revisión del software del sistema
• Número de pieza del medio de software

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 7-5


GC091542 Rev. 3
Diagnóstico/Solución de problemas

Recopilar una “imagen del problema” con registros

Si el sistema de Ultrasonido no funciona correctamente,


presione las teclas Alt + D simultáneamente. Esto recopilará una
captura de pantalla del monitor, los valores predeterminados del
sistema y varios archivos de registro en un archivo estampado
con fecha y hora “.zip”.

NOTA: Esta función también se puede usar para crear una


pantalla de impresión (captura de pantalla).

La función Alt + D está disponible en todo momento.

Cuando se pulsa Alt + D, aparece un cuadro de menú que


permite;
• un lugar para ingresar una descripción del problema
• una casilla de verificación para indicar un bloqueo del sistema
de ultrasonido
• una opción para exportar a un medio extraíble preformateado
o guardar en el directorio Exportar D: unidad (para la
visualización remota a través de InSite).

NOTA: Usted DEBE seleccionar uno de los dispositivos


disponibles como dispositivo de destino si va a ser diferente del
directorio de exportación predeterminado en el disco duro.

La captura de pantalla es un mapa de bits que elimina la


posibilidad de artefactos de la compresión.

1. Escribe la descripción del problema aquí 5. barra de progreso


2. Seleccione si ha tenido un bloqueo del 6. Ver: “Opciones avanzadas de registro” en
sistema (después del reinicio) página 7-7.
3. Seleccione dónde almacenar el informe 7. Ver: 'Opciones avanzadas de registro' en
4. Seleccione este botón cuando esté listo página 7-7.
para guardar y exportar 8. Salir

Figura 7-1 Informe de problemas del sistema (cuadro de diálogo ALT + D)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 7-6


GC091542 Rev. 3
Recopilación de datos de solución de problemas

Opciones avanzadas de registro

• El Registro Extensivo (Extensive Log) permite la creación de


un archivo de registro que contiene información adicional para la
funcionalidad seleccionada.
• Las Opciones (Options) permiten la creación de un archivo de
registro basado en un marcador seleccionado o en un marco de
tiempo configurable por el usuario. Se puede seleccionar un tipo
diferente de información para ser parte del archivo de registro.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 7-7


GC091542 Rev. 3
Diagnóstico/Solución de problemas

Capturas de pantalla
Propósito de esta sección

Capturar imágenes de pantalla que se pueden usar con fines de


diagnóstico y solución de problemas.

Acceso directo Ctrl + PrintScreen

Un acceso directo Ctrl + PrintScreen está disponible para


capturar rápidamente la imagen que se muestra en el sistema
de ultrasonido. Las imágenes capturadas con este acceso
directo se guardan en el directorio D:\export utilizando los
formatos JPEG (.jpg) y DICOM sin formato (.dcm).

La conexión InSite tendrá acceso a la carpeta de exportación en


el disco “D:” para recuperar estas imágenes. Esta función
permitirá al cliente adquirir rápida y fácilmente las imágenes que
luego pueden ver el Centro en línea (OLC).

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 7-8


GC091542 Rev. 3
Capturas de pantalla

Captura de una imagen de pantalla utilizando el acceso directo

Siga los pasos de este procedimiento para capturar una imagen


de pantalla:
1. Con la imagen deseada en la pantalla, presione las teclas Ctrl
y PrtSc (pantalla de impresión) simultáneamente.
2. Desde el panel táctil, seleccione: Utilidad > Servicio >
Utilidades > Utilidades Comunes > Comprimir Imagen y
Eliminar Utilidades (Utility > Service > Utilities > Common
Utilities > Image Compress & Delete Utilities).
3. Seleccione la casilla de verificación para las imágenes que
desea guardar en el directorio D:\ export.
4. Seleccione Comprimir Archivos (Compress Files).

Un archivo comprimido de las imágenes se almacena en D:\


export. Puede confiar en la fecha y la hora del procedimiento Ctrl
+ PrtSc para identificar la imagen registrada más reciente.

Los archivos sin comprimir se almacenan en:


d:\export\service\image.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 7-9


GC091542 Rev. 3
Diagnóstico/Solución de problemas

Solución de problemas
El bloqueo XY no funciona

Siga los pasos a continuación para resolver este problema:

1. Ejecute el programa de prueba XYZ y seleccione Fix Lock.


2. Si el bloqueo todavía no responde al presionar los botones
frente a la interfaz de usuario, libere el bloqueo manualmente.
3. Retire el bloqueo de estacionamiento y ajústelo manualmente.

Información relacionada:

• 'Prueba del controlador del motor ' en la página 7-11

Solución de problemas de motores de freno XY

NOTA: Los cables no están etiquetados en el controlador XY,


por lo que los motores del lado derecho y del lado izquierdo no
están definidos.

Al solucionar problemas de los motores de freno XY, tenga esto


en cuenta:

• Los motores posteriores son # 1 y # 3.


• Los motores delanteros son # 2 y # 4.
• El motor # 1 y # 2 están en el mismo lado.
• Los motores # 3 y # 4 están en el mismo lado (opuesto al motor
# 1 y # 2).

Si se encuentra en un entorno silencioso, es posible saber qué


motor está activado durante la prueba.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 7-10


GC091542 Rev. 3
Solución de problemas

Fallas de movimiento Z

• Si es imposible bajar la consola superior pero moverla hacia


arriba funciona bien, uno de los interruptores de control está
atascado en la posición “arriba”.
• Si tiene que ayudar a la consola superior hacia arriba cuando
se mueve hacia arriba, pero la asistencia del motor funciona bien
al bajar la consola superior, el resorte de gas dentro del
mecanismo Z está fallando:
NOTA: El resorte de gas no es reemplazable. Reemplace el
Mecanismo Z completo si el Resorte de Gas parece fallar.
• Reemplace el mecanismo Z.

Prueba del controlador del motor

Siga este procedimiento para iniciar la prueba del controlador del


motor:
1. Encienda el sistema de ultrasonido.
2. Una vez completada la inicialización, presione CONFIG... en
la pestaña Utilidad en el panel táctil.
3. Inicie sesión como ADM.
4. Seleccione Sistema (System) en la parte inferior del menú
que aparece en el monitor.
5. Seleccione Prueba (Test).

Figura 7-2 Pantalla de prueba

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 7-11


GC091542 Rev. 3
Diagnóstico/solución de problemas

Prueba del controlador del motor (continuación)

6. Seleccione Prueba de Controlador del Motor


(MotorController Test).
El siguiente cuadro de diálogo se muestra en la pantalla.

Figura 7-3. Cuadro de diálogo de Prueba de Controlador del Motor

7. Seleccione el botón Reparar Bloqueo (Fix Lock).


Si se encuentra en un entorno silencioso, debería poder oír el
bloqueo del motor durante unos segundos.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 7-12


GC091542 Rev. 3
Solución de problemas

Prueba del controlador del motor (continuación)

8. Compruebe si la función de bloqueo funciona ahora.

Si el bloqueo aún no funciona, intente presionar el botón TestXY


y espere a que aparezca este cuadro de diálogo:

Figura 7-4. Resultados de TestXY

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 7-13


GC091542 Rev. 3
Diagnóstico/Solución de problemas

Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 7-14


GC091542 Rev. 3
Capítulo 8

Procedimientos de reemplazo

Este capítulo describe cómo retirar e instalar o reemplazar


módulos y subsistemas en el sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202. También describe cómo volver a instalar el
software.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-1


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Advertencias e información importante


Advertencias

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.
Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar
energizados.

ADVERTENCIA
Debido al limitado acceso a gabinetes y equipos en el campo,
colocando a la gente en posiciones incómodas, GE ha limitado
el peso levantado por una persona en el campo a 16 KG (35
LBS). Cualquier cosa de más de 16 KG (35 LBS) requiere 2
personas.

ADVERTENCIA
Se necesitan al menos dos personas cuando reemplace ruedas
giratorias (ruedas) o ajuste de frenos.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-2


GC091542 Rev. 3
Advertencias e información importante

Advertencias (continuación)

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

NOTA: Use un espacio de trabajo compatible con ESD o el kit


ESD durante el reemplazo de piezas.

ADVERTENCIA
Los desechos de equipos eléctricos y electrónicos no deben ser
eliminados como residuos municipales no clasificados y deben
ser recolectados por separado.

Póngase en contacto con el fabricante u otra empresa de


eliminación autorizada para retirar su equipo.

ADVERTENCIA
Pedido de repuesto para el sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202 VET:
Las mismas piezas de repuesto utilizadas en los sistemas de
Ultrasonido Vivid E80/E90/E95/E95 actuales se pueden usar en
los sistemas de Ultrasonido veterinario.
Al ordenar cualquiera de lo siguiente, la(s) etiqueta(s) de Vet
DEBE(N) ordenarse ya que deben aplicarse a la nueva pieza:

• Cubiertas laterales: requieren etiqueta P/N: 5447716


• Cubierta posterior: requiere etiqueta P/N: GC314383
GC314383 reemplaza GB200182.
• Sondas: requieren la etiqueta P/N: 5454608

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-3


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

PRECAUCIÓN

Cuando realice procedimientos de reemplazo dentro de un


entorno veterinario, devuelva las piezas de repuesto usadas/no
usadas con la etiqueta de marcado de chatarra púrpura
(independientemente del estado real de la pieza) y agregue una
descripción en la etiqueta que indique que los artículos fueron
retirados de un entorno veterinario

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-4


GC091542 Rev. 3
Advertencias e información importante

Devolución/envío de sondas y piezas de reparación

El equipo devuelto debe estar limpio y libre de sangre y otras


sustancias infecciosas.

La política de GE establece que los fluidos corporales deben ser


removidos apropiadamente de cualquier pieza o equipo antes
del envío. Los empleados de GE, así como los clientes, son
responsables de asegurar que las piezas y equipos hayan sido
debidamente descontaminados antes del envío. Bajo ninguna
circunstancia se debe tomar o enviar una pieza o equipo con
fluidos corporales visibles desde una clínica o sitio (por ejemplo,
bobinas del cuerpo o una sonda de ultrasonido).

El propósito de la regulación es proteger a los empleados de la


industria del transporte, así como a las personas que recibirán o
abrirán este paquete.

NOTA: El Departamento de Transporte de los Estados Unidos


(DOT, por sus siglas en inglés) ha dictaminado que “los artículos
que estuvieran saturados y/o goteando con sangre humana que
ahora están cubiertos de sangre seca; o que fueron utilizados o
destinados a ser utilizados en el cuidado del paciente “son”
desechos médicos regulados “para fines de transporte y deben
ser transportados como material peligroso.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-5


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Mano de obra - Cuando se necesitan dos personas

Se requieren dos personas para:


• Reemplazo de ruedas giratorias
• Reemplazo de monitor 3D (Sony LMD-2451MT/LMD-2451TC)
(debido al tamaño)

El resto de los procedimientos de reemplazo puede ser realizado


por una sola persona.

Herramientas necesarias para el mantenimiento del sistema de ultrasonido Vivid


E80/E90/E95 v202

Las siguientes herramientas (bits o controladores TORX) son necesarias para reparar
el sistema de ultrasonido. El diámetro del tornillo y los valores de torque (par) estándar
también están incluidos. Si el torque (par) no se indica con el procedimiento, ajuste a
mano los tornillos/tuercas.

Tabla 8-1: Herramientas utilizadas para el mantenimiento del sistema de ultrasonido


Vivid E80/E90/E95 v202

ÍTEM N° HERRAMIENTA TAMAÑO TORQUE (PAR) COMENTARIOS

1. BIT # TX-10 M2.5 • Use el torque (par) especificado en


el procedimiento.
2. BIT # TX-15 M3
• Si el torque (par) no se indica con
3. BIT # TX-20 M4 el procedimiento, ajuste a mano los
tornillos/tuercas.
4. BIT # TX-25 M5
• Se sugieren 90 grados “L”.
5. BIT # TX-30 M6 • Se recomienda un set completo de
llaves TORX de 90 grados “L”.

6. DESTORNILLADOR 3.2 mm
DE HOJA PLANA

7. DESTORNILLADOR 4 mm
DE HOJA PLANA

8. DESTORNILLADOR 6 mm
DE HOJA PLANA

9. DESTORNILLADOR PH1
PHILLIPS

10. DESTORNILLADOR PH2


PHILLIPS

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-6


GC091542 Rev. 3
Advertencias e información importante

Tabla 8-1: Herramientas utilizadas para el mantenimiento del sistema de ultrasonido


Vivid E80/E90/E95 v202

ÍTEM N° HERRAMIENTA TAMAÑO TORQUE (PAR) COMENTARIOS

11. DESTORNILLADOR PH3


PHILLIPS

12. LLAVE HEXAGONAL 3 mm (Llave Unbrako/Llave


Allen)
Utilizado para ajustes
de bloqueo XY

13. LLAVE HEXAGONAL 5 mm (Llave Unbrako/Llave


Allen)

14. LLAVE HEXAGONAL 8 mm (Llave Unbrako/Llave


Allen)

15. LLAVE HEXAGONAL 10 mm (Llave Unbrako/Llave


Allen)

16. LLAVE HEXAGONAL M12 RUEDAS (Llave Unbrako/Llave


GIRATORIAS Allen)
POSTERIORES:
130 Nm

17. Llave de tuerca 5 mm

18. Llave de tuerca 3/16 pulgadas

19. Llave inglesa fija 8 mm

20. Llave inglesa fija 10 mm

21. Cortador diagonal


(alicates de corte)

22. Llave inglesa con Hasta 130 Nm Las piezas mecánicas pesadas pueden
torque necesitar un par específico. Cada
procedimiento indicará el torque
necesario.
23. KIT DE CAMBIO DE N/A N/A FC200829
RUEDAS
• Cuña de madera
• Tablero biselado

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-7


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Carga del software


Carga del software desde la unidad flash USB (UFD)

Introducción

Si se reemplazó la unidad de disco duro (HDD), tanto el software


del sistema como el software de la aplicación deben instalarse
en el nuevo disco duro. Comience con el software del sistema,
luego instale el software de la aplicación.

Para la mayoría de las actualizaciones de software, o si los


ajustes o configuración del software se han dañado, solo se debe
instalar el Software de la aplicación.

Carga del software de la aplicación desde la unidad flash USB (UFD)

Siga este procedimiento para cargar el software de la aplicación


desde la UFD:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte todos los dispositivos USB externos.
3. Instale la UFD en uno de los puertos USB del sistema de
ultrasonido.
4. Encienda el sistema de ultrasonido.
5. Seleccione Instalar SW (Install SW) cuando aparezca el
cuadro de diálogo para instalar SW. Siga las instrucciones en la
pantalla para la instalación del software de la aplicación.
Si se reemplazó el BEP o HDD, primero deberá instalar el
software del sistema (software base) y luego el software de
aplicación.
6. Cuando el software de la aplicación haya terminado de
cargarse desde la UFD, un diálogo le informará que se reiniciará
el sistema de ultrasonido. Retire la UFD antes de reiniciar el
sistema de ultrasonido.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-8


GC091542 Rev. 3
Carga del software

Carga del sistema y software de la aplicación desde la unidad flash USB (UFD)

Siga este procedimiento para cargar el software desde la UFD:


1. Apague el sistema de ultrasonido.
2. Desconecte todos los dispositivos USB externos.
3. Instale el software de UFD en uno de los puertos USB del
sistema de ultrasonido.
4. Presione y mantenga presionado F7 en el teclado
alfanumérico cuando se inicia el sistema de ultrasonido.
5. Cuando aparezca el cuadro de diálogo Ingresar contraseña
(Enter Password), presione Num Lock UNA VEZ en el teclado
alfanumérico (para desactivar el Bloq Mayús), luego escriba la
contraseña requerida (que se puede obtener en el Centro en
línea) y presione Entrar (Enter).
6. Desplácese hacia abajo y seleccione la UFD como dispositivo
de arranque. En este ejemplo, VerbatimSTORE aparece como
dispositivo de arranque. El fabricante de la UFD puede variar.

Figura 8-1 Seleccione el dispositivo de arranque

7. Presione Entrar (Enter) en el teclado alfanumérico para


reiniciar el sistema de ultrasonido.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-9


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Carga del sistema y software de la aplicación desde la unidad flash USB (UFD)
(continuación)

Figura 8-2. Seleccione Instalar Sistema SW (Install SW System)

8. Seleccione Instalar Sistema SW (Install SW System)

Figura 8-3. ¿Desea realizar una instalación LIMPIA?

9. Seleccione NO para actualizar la partición C.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-10


GC091542 Rev. 3
Carga del software

Carga del sistema y software de la aplicación desde la unidad flash USB (UFD)
(continuación)

Figura 8-4. Acerca de sobrescribir la partición del sistema! ¿Continuar?

10. Seleccione SÍ para iniciar la actualización de la partición C.


La instalación del software del sistema comenzará ahora:

Figura 8-5. Copiar SysSW Imagefiles a...

11. Cuando el software del sistema haya terminado de cargarse


desde la UFD, se le pedirá que elimine la UFD.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-11


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Carga del sistema y software de la aplicación desde la unidad flash USB (UFD)
(continuación)

Figura 8-6. ¡Retire el medio de instalación antes de reiniciar el sistema!

Retire la UFD y seleccione Sí (Yes). El sistema de ultrasonido


se reiniciará y continuará actualizando el software del sistema.

El sistema de ultrasonido se reiniciará varias veces durante este


proceso. Se apagará cuando finalice la instalación.

12. Encienda el sistema de ultrasonido sin el Software de UFD.


Espere a que aparezca el cuadro de diálogo Iniciar aplicación
(Start Application).

Figura 8-7. Iniciar aplicación

13. Inserte el Software de UFD y seleccione Instalar SW...


(Install SW…)

14. Seleccione OK/OK/Install SW en los siguientes menús que


aparecen.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-12


GC091542 Rev. 3
Carga del software

Carga del sistema y software de la aplicación desde la unidad flash USB (UFD)
(continuación)

La instalación del software de la aplicación se completa cuando


se muestra el cuadro de diálogo a continuación.

Figura 8-8. Instalación completa

15. Retire la UFD, luego seleccione Aceptar (OK).


El sistema de ultrasonido ahora se reiniciará automáticamente.
Permita que el sistema de ultrasonido arranque por completo.

16. Apague el sistema de ultrasonido.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-13


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Configuración después de la carga del software

Cuándo usar este procedimiento

Use este procedimiento si todas las particiones en el disco duro


se han borrado durante la carga del software.

Procedimiento para la configuración después de la carga del software

1. Restaure el archivo del paciente y las configuraciones del


sistema desde la copia de seguridad que realizó antes de cargar
el software.
Para obtener instrucciones, consulte: “Copia de seguridad y
restauración de datos” en el Manual del usuario.

2. Instale la impresora de red (si la hubiera).

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-14


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cubiertas y parachoques

Reemplazo de cubiertas y parachoques

Reemplazo de las cubiertas laterales

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-15


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar las cubiertas laterales

NOTA: El procedimiento de extracción es más fácil si primero se


suelta el bloqueo posterior y luego el bloqueo frontal.

Las cubiertas laterales “se conectan” al sistema de ultrasonido


con dos seguros ubicados en el extremo inferior de la cubierta.
Dos orificios rectangulares dan acceso a los seguros. Al insertar
un destornillador Phillips # 1 (10 a 16 cm/4 a 6 pulgadas de
longitud) (o una herramienta de tamaño y longitud similar) en los
orificios y doblar la empuñadura del destornillador hasta el piso,
un seguro a la vez, puede soltar los seguros. Es posible que
necesite sacar la cubierta hacia afuera al mismo tiempo para
liberar el mecanismo de los seguros.

Siga estos pasos para retirar una de las Cubiertas Laterales:

1. Empuje un destornillador en uno de los orificios rectangulares


en el parachoques lateral hasta que alcance el mecanismo de
los seguros

2. Presione hacia abajo el asa del destornillador para soltar el


seguro.

1. Libere un seguro (Presione hacia abajo para soltar.) 3. Retire la cubierta lateral.
2. Libere el otro seguro

Figura 8-9. Libere los seguros y retire la cubierta lateral

3. Repita los pasos anteriores para el otro seguro.


4. Levante la cubierta hacia arriba para quitarla.
5. Colóquela en un lugar seguro hasta que la necesite
nuevamente.
6. Repita los pasos anteriores para retirar la otra cubierta lateral.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-16


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cubiertas y parachoques

Instalar las cubiertas laterales

1. Lengüeta en la parte superior 3. Ubicación de seguro lateral


2. Lengüeta en la parte superior 4. Ubicación de seguro frontal

Figura 8-10 Enganche la cubierta lateral en la cubierta superior

Siga estos pasos para instalar las cubiertas laterales:

1. Alinee las lengüetas en la parte superior dentro de la cubierta


lateral con las ranuras en la cubierta superior.
2. Coloque el borde superior de la cubierta lateral para que se
enganche en la cubierta superior.
3. Alinee y ajuste el borde frontal de la cubierta lateral para fijarlo
en su lugar.
4. Posicione primero el seguro lateral de la cubierta lateral.
5. Coloque el seguro frontal de la cubierta lateral.
6. Alinee y ajuste el frente inferior de la cubierta lateral para fijarlo
en su lugar.
7. Coloque el seguro posterior de la cubierta lateral, levantando
la lengüeta posterior y guiándola en su lugar.
8. Alinee y ajuste la parte inferior posterior de la cubierta lateral
para fijarla en su lugar.

Verificación

Realice los siguientes pasos para verificar que el producto


funciona como se esperaba después de este reemplazo:

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-17


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

1. Conecte los cables y las sondas que retiró anteriormente.

2. Encienda el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202


para verificar que funciona según lo previsto.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-18


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cubiertas y parachoques

Reemplazo de la cubierta superior

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Eleve el panel del operador lo más alto posible para un mejor


acceso cuando retire la cubierta superior.
2. Apague el sistema de ultrasonido.
3. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
4. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
5. Retire las cubiertas laterales.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-19


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar la cubierta superior

Siga estos pasos para retirar la cubierta superior:

1. Retire los dos tornillos.

a - asa posterior

Figura 8-11. Tornillos de fijación de la cubierta superior (vistos desde arriba)

2. Retire la cubierta superior.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-20


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cubiertas y parachoques

Instalar la cubierta superior

Siga estos pasos para instalar la cubierta superior:

1. Coloque la cubierta superior en la cubierta anterior en los


cuatro ganchos.

Figura 8-12 Enganche la cubierta superior en la cubierta anterior (vista desde el frente)

2. Enganche la cubierta superior en la cubierta anterior.

Figura 8-13. Enganche la cubierta superior en la cubierta anterior (vista desde el lado)

3. Instale y ajuste los dos tornillos M6x16 mm, uno a cada lado.
(Torque o par): 1.2 Nm

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-21


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Verificación

Realice los siguientes pasos para verificar que el producto


funciona como se esperaba después de este reemplazo:

1. Conecte los cables y las sondas que retiró antes

2. Encienda el sistema de ultrasonido para verificar que funciona


según lo previsto.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-22


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cubiertas y parachoques

Reemplazo del parachoques del reposapiés

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-23


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar el parachoques del reposapiés

El parachoques del reposapiés se fija con seguros a presión.


Siga estos pasos para retirar el parachoques del reposapiés:

1. Tire del parachoques del reposapiés hacia arriba y sobre los


pedales para soltar los seguros a presión, mientras libera los
pestillos laterales.

Es posible que tenga que empujar hacia abajo los pedales para
poder retirar el parachoques del reposapiés.

NOTA: En la ilustración a continuación, se retiró la cubierta


lateral para poder ver el pestillo lateral. No necesita quitar la
cubierta lateral para realizar este procedimiento.

Figura 8-14. Pestillo lateral

Instalar el parachoques del reposapiés

Siga estos pasos para instalar el parachoques del reposapiés:

1. Coloque el parachoques del reposapiés en su lugar.


2. Empuje el parachoques del reposapiés hacia abajo y sobre
los pedales.
Es posible que tenga que empujar hacia abajo los pedales para
poder colocar el parachoques del reposapiés.

3. Instale las cubiertas laterales, si se retiraron.

Verificación

Realice los siguientes pasos para verificar que el producto


funciona como se esperaba después de este reemplazo:

1. Conecte los cables y las sondas que retiró antes


2. Encienda el sistema de ultrasonido para verificar que funciona
según lo previsto.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-24


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cubiertas y parachoques

Reemplazo de la cubierta anterior

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-25


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire las cubiertas laterales.
5. Retire la cubierta superior.
6. Retire el parachoques del reposapiés.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-26


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cubiertas y parachoques

Retirar la cubierta anterior

Siga estos pasos para retirar la cubierta anterior:

1. Desatornille los dos tornillos (2 piezas) que fijan el ensamblaje


de la cubierta anterior al chasis.
2. Tire hacia arriba y hacia arriba del extremo superior de la
cubierta anterior para liberarla de los pedales y el marco.

Instalar la cubierta anterior

Siga estos pasos para instalar la cubierta anterior:

1. Encaje la cubierta anterior para que se ajuste entre el chasis


y los pedales.
2. Alinee los pasadores de la guía de la cubierta anterior con
orificios en el marco.
3. Fije la cubierta anterior con dos tornillos (2x) M6x16 mm Torx
y dos arandelas en D (una para cada tornillo).
Torque o par: 1.2 Nm

NOTA: Oriente las arandelas como se muestra en los detalles


en la figura a continuación.

Figura 8-15. Tornillos de fijación con arandelas

4. Instale el parachoques del reposapiés.


5. Instale la cubierta superior.
6. Instale las cubiertas laterales.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-27


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Verificación

Realice los siguientes pasos para verificar que el producto


funciona como se esperaba después de este reemplazo:

1. Conecte los cables y las sondas que retiró antes


2. Encienda el sistema de ultrasonido para verificar que funciona
según lo previsto.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-28


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cubiertas y parachoques

Conectores de placa con reemplazo de guía

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire las cubiertas laterales.
5. Retire la cubierta superior.
6. Retire la cubierta anterior.
7. Retire el parachoques del reposapiés.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-29


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar los conectores de placa con guía

Los conectores de placa con guía están unidos con compuertas.

Realice estos pasos para retirar los conectores de placa con


guía:

1. Use un destornillador plano para aflojar las compuertas.


2. Retire los conectores de placas con la guía.

Instalar los conectores de placas con la guía

Realice estos pasos para instalar los conectores de placas con


la guía:
1. Coloque la placa y encájela en su posición.
2. Instale la cubierta anterior.
3. Instale el parachoques del reposapiés.
4. Instale la cubierta superior.
5. Instale las cubiertas laterales.

Verificación

Realice los siguientes pasos para verificar que el producto


funciona como se esperaba después de este reemplazo:

1. Conecte los cables y las sondas que retiró antes


2. Encienda el sistema de ultrasonido para verificar que funciona
según lo previsto.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-30


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cubiertas y parachoques

Reemplazo del filtro y cubierta del filtro

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-31


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar la cubierta del filtro

Siga estos pasos para retirar la cubierta del filtro:

1. Jale suavemente la cubierta del filtro hacia afuera y lejos del


sistema de ultrasonido.

Figura 8-16 Retire la cubierta del filtro

2. Inspeccione el filtro y limpie o reemplace si es necesario.

Instalar el filtro y la cubierta del filtro

Siga estos pasos para instalar el filtro y la cubierta del filtro:

1. Instale el filtro limpio (y seco).


2. Doble los bordes del filtro debajo del parachoques posterior y
la cubierta posterior.
3. Coloque la cubierta del filtro en su posición y presione las
esquinas superiores de la cubierta del filtro hasta que encaje la
cubierta del filtro.

Verificación

Realice los siguientes pasos para verificar que el producto


funciona como se esperaba después de este reemplazo:

1. Conecte los cables y las sondas que retiró antes


2. Encienda el sistema de ultrasonido para verificar que funciona
según lo previsto.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-32


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cubiertas y parachoques

Reemplazo de la cubierta posterior

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire las cubiertas laterales.
5. Retire la cubierta del filtro en la parte posterior.
6. Retire el filtro.
7. Retire el parachoques posterior.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-33


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar la cubierta posterior

Siga estos pasos para retirar la cubierta posterior:

1. Retire los dos tornillos a cada lado de la cubierta posterior.

Figura 8-17. Cubierta posterior (1) Tornillos de fijación

2. Levante la cubierta posterior.

Instalar la cubierta posterior

Siga estos pasos para instalar la cubierta posterior:

1. Coloque el borde inferior de la cubierta posterior en su lugar


en la parte posterior del marco del sistema de ultrasonido.
2. Incline el borde superior de la cubierta posterior hacia el marco
del sistema de ultrasonido.

Asegúrese que el asa de liberación manual del mecanismo Z se


extienda a través de la rejilla de ventilación en la cubierta
posterior.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-34


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cubiertas y parachoques

Figura 8-18. Posición del asa de liberación manual del mecanismo Z

3. Coloque la cubierta posterior en su lugar.


4. Tire suavemente del asa de liberación manual del mecanismo
Z para confirmar la posición correcta a través de las rejillas de
ventilación de la cubierta posterior.
5. Instale los cuatro tornillos M5x16 mm con arandelas planas
M5, dos a cada lado.
Instale primero los dos tornillos inferiores con arandelas, luego
los tornillos superiores con arandelas.
(Torque (Torque o par: 1.2 Nm)
6. Inspeccione el filtro y limpie si es necesario.
7. Instale el parachoques posterior.
8. Instale el filtro.
9. Instale la cubierta del filtro.
10. Instale las cubiertas laterales.

Verificación

Realice los siguientes pasos para verificar que el producto


funciona como se esperaba después de este reemplazo:

1. Conecte los cables y las sondas que retiró antes


2. Encienda el sistema de ultrasonido para verificar que funciona
según lo previsto.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-35


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo del parachoques posterior

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire las cubiertas laterales.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-36


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cubiertas y parachoques

Retirar el parachoques posterior

Siga estos pasos para retirar el parachoques posterior:

1. Retire un tornillo a cada lado del sistema de ultrasonido.


2. Retire el parachoques posterior.

Instalar el parachoques posterior

Siga estos pasos para instalar el parachoques posterior:


1. Coloque el parachoques posterior en su posición.
2. Instale los dos tornillos Torx M5x16 mm para asegurar el
parachoques posterior.
Torque o par: 1.2 Nm
3. Instale las cubiertas laterales.

Verificación

Realice los siguientes pasos para verificar que el producto


funciona como se esperaba después de este reemplazo:

1. Conecte los cables y las sondas que retiró antes


2. Encienda el sistema de ultrasonido para verificar que funciona
según lo previsto.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-37


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo del asa posterior

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-38


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cubiertas y parachoques

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire las cubiertas laterales.
5. Retire la cubierta posterior.
6. Retire la cubierta superior.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-39


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar el asa posterior

Siga estos pasos para retirar el asa posterior:


1. Retire los 2 tornillos superiores, uno a cada lado.
2. Retire los 4 tornillos inferiores, dos a cada lado.

Instalar el asa posterior

Siga estos pasos para instalar el asa posterior:


1. Instale el asa posterior en su posición para que sus orificios
de fijación estén al ras con los orificios del marco.
2. Instale los dos tornillos Torx avellanados M4x8 mm para el asa
posterior Torque o par: 1.2 Nm.
3. Instale los cuatro tornillos Torx M6x25 mm para el asa
posterior. Par: 8.5 Nm
4. Instale la cubierta superior.
5. Instale la cubierta posterior.
6. Instale las cubiertas laterales.

Verificación

Realice los siguientes pasos para verificar que el producto


funciona como se esperaba después de este reemplazo:

1. Conecte los cables y las sondas que retiró antes


2. Encienda el sistema de ultrasonido para verificar que funciona
según lo previsto.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-40


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cubiertas y parachoques

Reemplazo del estante de almacenamiento (storage shelf) de la interfaz de usuario


(UI)

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.

Retirar el estante de almacenamiento de la interfaz de usuario

Siga este procedimiento para retirar el estante de


almacenamiento de la interfaz de usuario:

1. Desenrosque y retire los dos tornillos superiores de fijación


para el estante de almacenamiento de la UI y el OP superior.
2. Retire con cuidado el estante de almacenamiento de la UI.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-41


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Instalar el estante de almacenamiento (storage shelf) de la interfaz de usuario (UI)

Siga este procedimiento para instalar el estante de


almacenamiento de la interfaz de usuario.

1. Empuje el estante de almacenamiento de la UI en el sistema,


alinee el perno con el ensamblaje del speker hacia la izquierda
y hacia la derecha debajo de la parte superior de la UI.
Asegúrese que las dos ranuras en la parte posterior superior del
estante estén en la posición como se muestra a continuación.

Figura 8-19. Instale el estante de almacenamiento de la UI

2. Instale los dos tornillos de fijación.

Se utilizan para fijar el estante de almacenamiento de la UI como


el OP Superior.

Dimensión del tornillo: Tornillo cabeza plana hexagonal,


Torx, M4 x 40 mm

Torque o par: 1 Nm

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-42


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del monitor LCD y brazo LCD

Reemplazo de piezas del monitor LCD


y brazo LCD
Reemplazo de piezas del monitor 22" OLED

Cubierta posterior para el reemplazo del monitor SONY OLED

Figura 8-20. Cubierta posterior OLED de 22 pulgadas

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-43


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.

Retirar la cubierta posterior OLED

Siga este procedimiento para retirar la cubierta posterior OLED:


1. Retire los cuatro tornillos de fijación (4x).

Figura 8-21 Tornillos de fijación de la cubierta posterior OLED

2. Retire la cubierta posterior OLED.

Instalar la cubierta posterior OLED

Siga este procedimiento para instalar la cubierta posterior OLED:


• Instale la cubierta posterior OLED y fíjela en su lugar con los
cuatro tornillos de fijación (4x), torque (par) 0.56 Nm.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-44


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del monitor LCD y brazo LCD

Reemplazo del monitor SONY OLED de 22 “

Vista frontal Vista posterior

Figura 8-22. Monitor SONY OLED de 22 “

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-45


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Leer y seguir (continuación)

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire la cubierta posterior del monitor OLED.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-46


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del monitor LCD y brazo LCD

Retirar el monitor OLED

Siga este procedimiento para retirar el monitor OLED:

1. Desconecte los cables en la parte posterior del monitor


(flechas en la figura a continuación).

1. Conector USB
2. Conector HDMI
3. Enchufe de alimentación
Elipse: atadura de cables

Figura 8-23. Cables de 22” OLED y atadura de cables

2. Corte la atadura de cables (vea la elipse en la figura de arriba).


3. Afloje los cuatro tornillos girando cada tornillo entre una mitad
y una vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj.
• No retire los dos tornillos superiores.
• Retire los dos tornillos inferiores.

Figura 8-24. Tornillos de fijación

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-47


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar el monitor OLED (continuación)

4. Levante el monitor LCD hacia arriba hasta que pueda


levantarlo del soporte del monitor.
5. Coloque el monitor LCD en una superficie limpia y segura.

Instalar el monitor OLED

Siga este procedimiento para instalar el monitor OLED:

1. Instale el ensamblaje del monitor LCD en el soporte del


monitor.
2. Instale los dos tornillos inferiores.
3. Ajuste los cuatro tornillos, torque (par): 2.3 Nm.
4. Enrute los cables como se muestra en la Figura 8-25 en la
página 8-48, y sujete los cables a la placa adaptadora.

Hay marcas en los cables que deben atarse.

1. Conector USB
2. Conector HDMI
3. Enchufe de alimentación
Elipse: atadura de cables

Figura 8-25. Cables de 22” OLED y atadura de cables

5. Instale la cubierta posterior del monitor y fíjela con los cuatro


tornillos de fijación, torque (par): 0.56 Nm.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-48


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del monitor LCD y brazo LCD

Reemplazo del ensamblaje del brazo LCD

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire el ensamblaje del monitor LCD.
5. Retire la cubierta del circuito integrado (bulkhead).

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-49


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Desconecte los cables de la tarjeta de circuito integrado

Siga estos pasos para desconectar los cables de la tarjeta de


circuito integrado:

1. Desconecte el ENCHUFE de alimentación/USB de la tarjeta


de circuito integrado.
2. Doble el bloqueo del conector HDMI hacia arriba y luego
desconecte el conector HDMI.

Retirar el ensamblaje del brazo LCD

Siga estos pasos para retirar el ensamblaje del brazo LCD:

1. Desenrosque el tornillo/pasador de bloqueo (lo mismo en el


brazo LCD de 19” y 22”).

Figura 8-26. Tornillo/pasador de bloqueo

2. Mueva el brazo LCD de un lado a otro al mismo tiempo que


tira hacia arriba, hasta que pueda levantar el ensamblaje del
brazo LCD.

Instalar el ensamblaje del brazo LCD

Siga estos pasos para instalar el ensamblaje del brazo LCD:

1. Guíe los cables del monitor a través del orificio en la consola


superior.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-50


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del monitor LCD y brazo LCD

Figura 8-27. Guíe los cables LCD a través del orificio en la consola superior

2. Instale cuidadosamente el ensamblaje del brazo LCD en su


posición.
Cuando monte el brazo del monitor, asegúrese que esté en la
posición de bloqueo. Esto bloqueará el disco base del brazo del
monitor en posición mientras lo guía en su lugar.
3. Vuelva a ajustar el tornillo de bloqueo en el brazo de la pantalla
LCD.
4. Conecte los cables LCD a los conectores en el circuito
integrado.

Figura 8-28. Cables en el circuito integrado (bulkhead)

5. Coloque la cubierta del circuito integrado en su lugar.


6. Instale el monitor LCD.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-51


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo del soporte de rodamiento de interfaz de usuario (UI)

Figura 8-29. Soporte de rodamiento de UI

Retirar el soporte de rodamiento de UI

Siga estos pasos para retirar el soporte de rodamiento de UI:

1. Retire el brazo LCD.


2. Retire el soporte de rodamiento de UI.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-52


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del monitor LCD y brazo LCD

Instalar el soporte de rodamiento de UI

Siga estos pasos para instalar el soporte de rodamiento de UI

1. Coloque el soporte de rodamiento de UI como se ilustra a


continuación.

1. Marcado en el punto de referencia del soporte de rodamiento de UI en la parte delantera del sistema de
ultrasonido.
2. El orificio más grande en el soporte de rodamiento de UI.

Figura 8-30. Instalación del soporte de rodamiento de UI

2. Instale el brazo LCD. Asegúrese que el soporte de rodamiento


de UI no cambie la alineación de los orificios (2 en la ilustración
anterior).

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-53


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo del brazo del monitor de soporte de interfaz de usuario (UI)

Figura 8-31. Brazo del monitor de soporte de UI

Retirar el brazo del monitor de soporte UI

1. Retire el brazo LCD.


2. Retire el soporte de rodamiento de UI.
3. Retire los dos tornillos.
4. Retire el brazo del monitor de soporte de UI.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-54


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del monitor LCD y brazo LCD

Instalar el brazo de monitor de soporte de UI

1. Soporte de rodamiento de UI 2. Tornillos (2x)


3. Brazo del monitor de soporte de UI

Figura 8-32. Instale el brazo del monitor de soporte de UI

1. Instale el brazo del monitor de soporte de UI.


2. Fije el brazo del monitor de soporte de UI con dos tornillos.

Dimensión del tornillo: tornillo hexalobular de cabeza plana,


Torx, M5 x 35 mm

Torque (par): 2.3 Nm

Figura 8-33. Monte el soporte de UI

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-55


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

3. Instale el soporte de UI.

4. Instale el brazo LCD.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-56


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del monitor LCD y brazo LCD

Reemplazo del seguro de montaje Z LCD

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire la cubierta del circuito integrado (bulkhead).

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-57


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Procedimiento de retiro del seguro de montaje Z LCD

NOTA: No es necesario quitar el monitor LCD ni el brazo LCD.

Siga estos pasos para retirar el seguro de montaje LCD:


1. Retire los dos tornillos que aseguran el seguro de montaje Z
LCD.
2. Retire el seguro de montaje Z LCD.

Procedimiento de instalación del seguro de montaje Z LCD

Siga estos pasos para instalar el seguro de montaje Z LCD:

1. Coloque el seguro de montaje LCD.


2. Instale los dos tornillos que aseguran el seguro de montaje
LCD.
3. Instale la cubierta del circuito integrado (bulkhead).

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-58


GC091542 Rev. 3
Reemplazo del ensamblaje del panel superior OP/panel táctil

Reemplazo del ensamblaje del panel


superior OP/panel táctil
Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-59


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.


3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire el asa posterior de la bandeja de almacenamiento.
5. Retire las perillas del panel de OP, incluyendo el botón de
control de volumen.

PRECAUCIÓN
Si no se quitan las perillas del panel de OP primero, se podrían
dañar los ejes de las perillas.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-60


GC091542 Rev. 3
Reemplazo del ensamblaje del panel superior OP/panel táctil

Retirar el ensamblaje del panel superior OP/panel táctil

NOTA: Para un mejor acceso, coloque el monitor LCD hacia un


lado.

Siga estos pasos para retirar el ensamblaje del panel superior


OP/panel táctil. Asegúrese que el panel de OP esté en su
posición más alta con la pantalla LCD apagada:

1. En la parte posterior del sistema de ultrasonido, libere el


Mecanismo XY insertando un destornillador en el punto de
liberación y presionando hasta que se suelte.
2. Tire de la consola superior hacia su posición extendida para
obtener un mejor acceso en los próximos pasos.
3. Retire el asa posterior de la bandeja de almacenamiento.
4. Retire los dos tornillos que fijan el estante de almacenamiento
de la UI.
5. Retire el estante de almacenamiento de la UI.
6. Retire los dos tornillos de la cubierta posterior del Panel de
Operaciones (OP).
7. Levante ligeramente el ensamblaje del panel superior
OP/panel táctil desde la parte inferior e incline la parte superior
hacia la parte frontal del sistema de ultrasonido. Hay lengüetas
en la parte inferior del ensamblaje del panel táctil. Tire hacia
arriba en estas lengüetas.
8. Desconecte los cables en la parte posterior del ensamblaje del
panel superior OP/panel táctil.
9. Levante el ensamblaje de la pantalla táctil y colóquelo en una
superficie segura y limpia.

Instalar el ensamblaje del panel superior OP/panel táctil

Siga estos pasos para instalar el ensamblaje del panel superior


OP/panel táctil:

1. Coloque una almohadilla de protección sobre el panel del


operador, inferior.
2. Conecte el cable de cinta, el cable de la bola de
desplazamiento (trackball) y el cable USB del teclado A/N como
se ilustra a continuación.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-61


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Figura 8-34. Conecte los cables de cinta, bola de desplazamiento y USB

3. Conecte 2 cables USB de la tarjeta de circuito integrado, USB


del cable principal, cable HDMI y cable de alimentación como se
muestra.

Figura 8-35. Conecte el cable USB (3x), HDMI y cable de alimentación

4. Guíe los cables para evitar el ajuste. Retire la almohadilla de


protección y presione suavemente el ensamblaje de panel de
OP/ panel táctil en su posición.

5. Desde la parte posterior del ensamblaje de panel de OP/ panel


táctil: Inserte 2 piezas de tornillos M4 x 40 mm en los orificios de
los tornillos inferiores.
Torque (par): 1 Nm.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-62


GC091542 Rev. 3
Reemplazo del ensamblaje del panel superior OP/panel táctil

Figura 8-36. Sujete el ensamblaje del panel de OP/panel táctil con dos tornillos

6. Monte las 6 perillas giratorias (empújelas en su lugar).

Figura 8-37. Instale los botones

Verificación

Realice los siguientes pasos para verificar que el producto


funciona como se esperaba después de este reemplazo:

• Verifique que todos los tornillos retirados anteriormente hayan


sido instalados.
• Si terminó, conecte los cables y las sondas retirados
anteriormente.
• Encienda el sistema de ultrasonido para verificar que funciona
según lo previsto.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-63


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo de piezas del panel de


operaciones inferior
Reemplazo de perillas para codificadores y potenciómetros deslizantes
(Slidepots)

Retirar perillas para codificadores y potenciómetros deslizantes (Slidepots)

NOTA: Si va a retirar el Panel de operaciones superior, solo


necesita retirar los botones debajo de la Pantalla táctil,
incluyendo el botón de volumen.

1. Tire de las perillas una por una hasta que se hayan retirado
todas las perillas.

Figura 8-38. Perillas para codificadores y potenciómetros deslizantes (slidepots)

2. Almacene las perillas en un lugar limpio.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-64


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del panel de operaciones inferior

Instalar las perillas para codificadores y potenciómetros deslizantes (slidepots)

Instale las perillas una por una. Consulte la ilustración a


continuación para ver la posición correcta para las perillas.

Figura 8-39. Perillas para codificadores y potenciómetros deslizantes (slidepots)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-65


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo del panel de operaciones inferior

Leer y seguir

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-66


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del panel de operaciones inferior

Preparativos

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire las perillas giratorias debajo del panel táctil y el botón
de volumen.
5. Retire el panel de operaciones superior.

Retirar el panel de operaciones inferior

Siga estos pasos para retirar el Panel de operaciones:

1. Tire del teclado alfanumérico a su posición extendida para


obtener acceso a los tornillos en el siguiente paso.
2. Los tornillos están disponibles desde la parte inferior de la
bandeja del panel de operaciones. Desenrosque y retire los
cuatro tornillos que se usan para fijar el ensamblaje del panel de
operaciones a la bandeja del panel de operaciones.
3. En el Soporte del Circuito integrado, afloje el cable ESD del
Panel Inferior.
4. Empuje y levante el ensamblaje del Panel de operaciones
hacia arriba y hacia afuera. Tenga cuidado de no destruir los
dedos a cada lado del Panel de operaciones inferior
5. Almacénelo en un lugar seguro de ESD.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-67


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Instalar el panel de operaciones inferior

Figura 8-40 Instale el panel de operaciones inferior

Siga estos pasos para instalar el panel de operaciones inferior:

1. Coloque una almohadilla de protección sobre el reposabrazos.


2. Guíe los dedos de plástico en el panel de operaciones inferior
en su posición.
3. Asegúrese que los tres cables estén colocados como se
muestra en la Figura 8-40 (arriba).
4. Retire la almohadilla de protección, luego deslice el Panel de
operaciones inferior a su posición y sujétela hacia abajo.
5. En el soporte del circuito integrado, asegure el cable de ESD
del panel inferior. (Tornillo M4x8 y 2 piezas Arandelas de
bloqueo dentadas M4, una a cada lado del cable)
Torque (par): 2.3 Nm

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-68


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del panel de operaciones inferior

Figura 8-41. Fije el cable de tierra al soporte de circuito integrado

6. Instale los cuatro tornillos de fijación que fijan el ensamblaje


del panel de operaciones a la bandeja del panel de operaciones
(2 piezas M4x25 más cercana al frente y 2 piezas M4 x 12 en la
parte posterior). Los tornillos se ingresan desde debajo de la
bandeja del Panel de operaciones.
(Torque o par: 1 Nm)

Figura 8-42. Tornillos de fijación para el OP inferior

7. Instale el panel de operaciones superior.

Verificación

Realice los siguientes pasos para verificar que el producto


funciona según lo previsto después de este reemplazo del Panel
de operaciones:

1. Verifique que todos los tornillos que retiró anteriormente hayan


sido instalados.
2. Si terminó, conecte los cables y las sondas que retiró
anteriormente.
3. Verifique que el ensamblaje del teclado alfanumérico se pueda
mover según lo previsto y que se bloquee en su posición interna.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-69


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo de la bola de desplazamiento (trackball)

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-70


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del panel de operaciones inferior

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire los botones giratorios debajo de la pantalla táctil y el
botón de volumen.
5. Retire el panel de operaciones superior.
6. Retire el panel de operaciones inferior. Colóquelo sobre una
superficie limpia con la parte delantera hacia abajo.

Retirar la bola de desplazamiento (trackball)

Siga estos pasos para retirar la bola de desplazamiento


(trackball):

1. Desconecte los conectores del cable de la bola de


desplazamiento.
2. Retire los dos tornillos de fijación con arandelas.
3. Retire la bola de desplazamiento y el anillo de fijación.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-71


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Instalar la bola de desplazamiento (trackball)

Siga estos pasos para instalar la bola de desplazamiento


(trackball):

1. Instale la bola de desplazamiento (trackball) con el anillo de


fijación.

Figura 8-43. Anillo de fijación instalado

El anillo de fijación tiene pequeñas lengüetas en el lado superior


e inferior, vea la figura a continuación. Las lengüetas se utilizan
para fijar el anillo de fijación en la posición correcta y se colocan
en diferentes ubicaciones en la parte superior e inferior del anillo.
Cuando se utiliza para el Sistema de Ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 V202, instalarlo de manera que los orificios de los
tornillos de fijación en el anillo de fijación se alinean con los
orificios de los tornillos de fijación en el ensamblaje de la bola de
desplazamiento.

2. Instale los dos tornillos de fijación con arandelas para que


bloquee la bola de desplazamiento y el anillo de fijación en la
posición correcta.

3. Conecte los conectores del cable de señal a la la bola de


desplazamiento (trackball).

4. Instale el panel de operaciones inferior.

5. Instale el panel de operaciones superior.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-72


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del teclado A/N

Reemplazo de piezas del teclado A/N


Reemplazo del ensamblaje de teclado alfanumérico (A/N)

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-73


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.

Retirar el teclado alfanumérico

Siga estos pasos para retirar el ensamblaje de teclado


alfanumérico:

1. Desconecte el cable A/N del teclado alfanumérico.

Figura 8-44. Desconecte el cable A/N

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-74


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del teclado A/N

‘Retirar el teclado alfanumérico’ en la página 8-74 (continuación)

2. Mueva la parte frontal del teclado (b) hacia abajo hasta que
esté en posición vertical.

Figura 8-45. Retirar el teclado alfanumérico

3. Retire el teclado alfanumérico (b) de las dos ranuras del cajón


A/N (a).

Use un destornillador de punta plana para ayudar a liberar los


dos resortes metálicos (uno a cada lado) durante la extracción.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-75


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Instalar el teclado alfanumérico

Figura 8-46. Instale el teclado AN

Siga estos pasos para instalar el ensamblaje de teclado


alfanumérico:

1. Instale el teclado alfanumérico (Figura 8-46 - b) en las dos


ranuras del cajón A/N (Figura 8-46 - a) y deslice el teclado hacia
delante.
2. Mueva la parte frontal del teclado hacia arriba hasta que
quede bloqueada en posición horizontal.
3. Conecte el cable A/N al teclado alfanumérico (Figura 8-44).
4. Conecte los cables externos y las sondas.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-76


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del teclado A/N

Reemplazo del ensamblaje de la chapa metálica del cajón del vagón A/N

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-77


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del
tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire los botones giratorios debajo de la pantalla táctil y el
botón de volumen.
5. Retire el panel de operaciones superior.
6. Retire el panel de operaciones inferior. Colóquelo sobre una
superficie limpia con la parte delantera hacia abajo.
7. Retire el ensamblaje del teclado A/N.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-78


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del teclado AN

Retirar la chapa metálica del cajón del vagón A/N

Siga los pasos a continuación para retirar la chapa metálica del


cajón del vagón A/N

Tabla 8-2: Retire la chapa metálica del cajón del vagón A/N

Pasos Gráfico correspondiente

1. Desconecte el cable de tierra (a) de la


‘bifurcación del ensamblaje de interfaz
de usuario (UI)’ (UI Mtg. Fork) (b).
Mantenga la tuerca y la arandela
dentada para usar durante la
instalación.

2. Afloje los seis tornillos de fijación (a)


para los rieles J/ vagón.

3. Sostenga el ensamblaje 'Rieles


J/vagón' en su lugar con una mano
cuando retire los tornillos de fijación.

4. Retire el ensamblaje 'Rieles J/vagón'

5. Retire (deslice) el ensamblaje 'chapa


metálica del cajón del vagón A/N' (a)
afuera y lejos de 'Rieles J con
revestimientos'.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-79


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Instalar la chapa metálica del cajón del vagón A/N

Siga estos pasos para instalar la chapa metálica del cajón del vagón A/N

1. Fije el cable de tierra (Cable, GND, cajón A/N) al ensamblaje


de la chapa metálica del cajón del vagón A/N mediante el uso
del tornillo M4x6/diente de arandela 4.3 (ambos lados de la
zapata del cable).
(Torque o par: 2.1 Nm).

2. Deslice el ensamblaje de la chapa metálica del cajón del


vagón A/N en los rieles J con revestimientos.

3. Coloque los rieles J/vagón en las vías en el marco de la


interfaz de usuario (UI) inferior.

4. Fije los rieles J/Vagón en el marco de la interfaz de usuario


(UI) inferior utilizando un tornillo de 6x M4x8 y una arandela
plana de 4.3 mm.
(Torque o par: 1.2 Nm)

5. Conecte el cable de tierra, Cables, GND, cajón A/N a la


bifurcación del ensamblaje de interfaz de usuario (UI) (UI Mtg.
Fork) mediante el uso de tuerca M6 con cerradura y diente de
arandela 6.4 entre la zapata de cable y la bifurcación del
ensamblaje de interfaz de usuario (UI) (UI Mtg. Fork) (Torque o
par: 5.7 Nm)

6. Instale el teclado A/N

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-80


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de otras piezas de la consola superior

Reemplazo de otras piezas de la


consola superior
Reemplazo del ensamblaje de altavoz

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-81


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire las tapas del altavoz.
5. Retire dos tornillos, fijando la tapa posterior (plástico
transparente).
6. Retire la tapa posterior.
7. Retire la cubierta del circuito integrado.

Retirar el ensamblaje de altavoz

Siga este procedimiento para retirar el ensamblaje de altavoz

1. Desconecte el cable del altavoz de la tarjeta de circuito


integrado.
2. Desenrosque y retire los tres tornillos de fijación para el
ensamblaje de altavoz.
3. Retire el ensamblaje de altavoz.
4. Repita los pasos 1 a 3 para el otro ensamblaje de altavoz, si
es necesario.

Instalar el ensamblaje de altavoz

Siga este procedimiento para instalar el ensamblaje de altavoz

1. Coloque el ensamblaje de altavoz e instale los tres tornillos de


fijación.
2. Conecte el cable del altavoz a la tarjeta de circuito integrado.
3. Repita los pasos 1 a 2 para el otro ensamblaje de altavoz, si
es necesario.
4. Instale la cubierta del circuito integrado.
5. Instale la tapa posterior y ajuste los tornillos de fijación.
6. Instale las tapas de los altavoces.
7. Conecte el cableado de E/S externo y las sondas que
desconectó anteriormente.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-82


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de otras piezas de la consola superior

Reemplazo de la tarjeta de circuito integrado (bulkhead board)

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-83


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire los botones giratorios debajo de la pantalla táctil y el
botón de volumen.
5. Retire el panel de operaciones superior.

Retirar la tarjeta de circuito integrado (bulkhead board)

Siga este procedimiento para retirar la tarjeta de circuito


integrado:

1. Desconecte los cables de la tarjeta de circuito integrado:


• cable del cable principal
• cables para el altavoz izquierdo y derecho
• dos cables USB cortos (tarjeta de circuito integrado para OP)

2. Desenrosque y retire los dos tornillos.


3. Retire la tarjeta de circuito integrado.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-84


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de otras piezas de la consola superior

Instalar la tarjeta de circuito integrado (bulkhead board)

Siga este procedimiento para instalar la tarjeta de circuito


integrado:

1. Deslice la tarjeta de circuito integrado en la posición correcta.

2. Instale los dos tornillos (M3 x 8). (Torque o par: 1.2 Nm).

3. Instale los cables de la tarjeta de circuito integrado:


• dos cables USB cortos (tarjeta de circuito integrado para OP)
• cables para el altavoz izquierdo y derecho
• cable del cable principal

4. Instale el panel de OP superior y las perillas giratorias.

5. Conecte la(s) sonda(s) y los cables externos (red y


alimentación de red).

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-85


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo de la placa de circuito integrado

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-86


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de otras piezas de la consola superior

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del
tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S
externo.
4. Retire los botones giratorios debajo de la pantalla táctil
y el botón de volumen.
5. Retire el panel de operaciones superior.
6. Retire el panel de operaciones inferior.
7. Retire la tarjeta de circuito integrado.

Retirar la placa de circuito integrado

La placa de circuito integrado se utiliza para asegurar el marco


de interfaz de usuario superior a la estructura de interfaz de
usuario inferior.

Siga este procedimiento para retirar la placa de circuito


integrado:

1. Retire los siete tornillos de fijación.


2. Retire la placa de circuito integrado que incluye la abrazadera
del cable.

Instalar la placa de circuito integrado

Siga este procedimiento para instalar la placa de circuito


integrado:

1. Coloque la placa de circuito integrado para que se alinee con


los orificios para los tornillos de fijación.

2. Instale los siete tornillos de fijación como se describe a


continuación:
• Los dos tornillos superiores son M6 x 20, Torque o par: 8.5 Nm.
• El próximo tornillo es M6 x 45, Torque o par: 8.5 Nm.
• El tornillo inferior más a la izquierda es M6 x 30, Torque o par:
8.5 Nm.
• Los otros tres tornillos inferiores son M6 x 25, Torque o par: 8.5
Nm. Dos de los tornillos también están fijando la abrazadera del
cable

3. Instale el panel de operaciones inferior.


4. Instale la tarjeta de circuito integrado.
5. Instale el panel de operaciones superior.
6. Instale las perillas del panel de operaciones.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-87


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo del gancho de cable gemelo de sonda

Retire el gancho de cable gemelo de sonda

Siga este procedimiento para retirar el gancho de cable gemelo


de sonda

1. Desatornille el tornillo de fijación. (Se ha bloqueado con


sellaroscas, por lo que es posible que necesite aplicar una fuerza
extra para desenroscar el tornillo).
2. Retire el gancho de cable gemelo.

Instalar el gancho de cable gemelo de sonda

Siga este procedimiento para instalar el gancho de cable


gemelo:

1. Coloque el gancho de cable gemelo.


2. Fije en su lugar usando un tornillo M5x20 con una arandela
M6. Tiene que utilizarse sellaroscas.
(Torque o par: 1.2 Nm).

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-88


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de otras piezas de la consola superior

Reemplazo de asa, asa superior izquierda/superior derecha

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-89


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire los botones giratorios debajo de la pantalla táctil y el
botón de volumen.
5. Retire el panel de operaciones superior.
6. Retire el panel de operaciones inferior. Colóquelo sobre una
superficie limpia con la parte delantera hacia abajo.
7. Retire las tazas de gel.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-90


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de otras piezas de la consola superior

Retirar el asa, asa superior izquierda/superior derecha

Las compuertas se utilizan para unir la parte superior izquierda


del asa y la parte superior derecha del asa a la interfaz de
usuario inferior.

NOTA: Tenga cuidado al realizar este procedimiento. Es fácil


romper las compuertas de plástico.

NOTA: Las posiciones del destornillador en la Figura 8-47 en la


página 8-91 indican dónde están ubicadas las compuertas.

Siga este procedimiento para retirar el asa, la parte superior


izquierda/parte superior derecha del asa:

1. Use un destornillador delgado para liberar las compuertas,


una por una como se ilustra en la Figura 8-47 en la página 8-91,
hasta que pueda quitar la parte superior izquierda del asa o la
parte superior derecha del asa.

Figura 8-47. Liberar compuertas

2. Retire la parte superior izquierda del asa o la parte superior


derecha del asa.
3. Si es necesario, repita los pasos anteriores para la otra asa.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-91


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Instalar el asa, asa superior izquierda/superior derecha

Siga este procedimiento para instalar el asa, asa superior


izquierda/superior derecha

1. Retire las tazas de gel (si están presentes).


2. Instale el asa, el asa superior izquierda/superior derecha
presionándolas en el marco de UI inferior.
3. Instale las tazas de gel que retiró en el paso 1.
4. Instale el panel de operaciones inferior.
5. Instale el panel de operaciones superior.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-92


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de otras piezas de la consola superior

Recambio del ensamblaje de reposabrazos

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire los botones giratorios debajo de la pantalla táctil y el
botón de volumen.
5. Retire el panel de operaciones superior.
6. Retire el panel de operaciones inferior. Colóquelo sobre una
superficie limpia con la parte delantera hacia abajo.
7. Retire el asa superior izquierda y el asa superior derecha.

Retirar el ensamblaje de reposabrazos

Siga este procedimiento para retirar el ensamblaje de


reposabrazos:

1. Libere los mecanismos de bloqueo que aseguran el


ensamblaje de reposabrazos.

2. Retire el ensamblaje de reposabrazos.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-93


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Instalar el ensamblaje de reposabrazos

Siga este procedimiento para instalar el ensamblaje de


reposabrazos:

1. Asegúrese que el cable de los botones XYZ se extienda a lo


largo del canal del cable de la bandeja inferior para que el cable
no se pellizque cuando se reemplaza el reposabrazos.

2. Instale el ensamblaje de reposabrazos.


3. Instale los mecanismos de bloqueo que aseguran la cubierta
del reposabrazos.
4. Instale la parte superior izquierda del asa y la parte superior
derecha del asa.
5. Instale el panel de operaciones inferior.
6. Reemplace el panel de operaciones superior.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-94


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de otras piezas de la consola superior

Reemplazo del asa, asa inferior izquierda y asa inferior derecha

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-95


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire los botones giratorios debajo de la pantalla táctil y el
botón de volumen.
5. Retire el panel de operaciones superior.
6. Retire el panel de operaciones inferior. Colóquelo sobre una
superficie limpia con la parte delantera hacia abajo.
7. Retire el asa, el asa superior izquierda/superior derecha.
8. Retire el ensamblaje de reposabrazos.

Retirar el asa inferior

Siga este procedimiento para retirar el asa inferior:

1. Levante el asa inferior hacia arriba para retirarla.


2. Repita el paso 1 para la otra asa inferior.

Instalar el asa inferior

Siga este procedimiento para instalar las asas inferiores:

1. Deslice las asas inferiores en su lugar.


2. Instale el ensamblaje de reposabrazos.
3. Instale las asas superiores.
4. Instale el panel de operaciones inferior.
5. Instale el panel de operaciones superior.
6. Instale el botón de volumen y los botones giratorios.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-96


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de otras piezas de la consola superior

Reemplazo del ensamblaje de marco de botones de interfaz de usuario (UI)

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire los botones giratorios debajo de la pantalla táctil y el
botón de volumen.
5. Retire el panel de operaciones superior.
6. Retire el panel de operaciones inferior. Colóquelo sobre una
superficie limpia con la parte delantera hacia abajo.
7. Retire el asa superior izquierda y el asa superior derecha.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-97


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

8. Retire la cubierta del reposabrazos.

Retirar el ensamblaje de marco de botones de interfaz de usuario (UI)

Siga este procedimiento para retirar el ensamblaje de marco de


botones de interfaz de usuario:

1. Desconecte el cable del ensamblaje de marco de botones de


interfaz de usuario.
2. Coloque suavemente el ensamblaje de marco de botones de
interfaz de usuario fuera de la sección del reposabrazos del asa
del marco del Panel de OP inferior.

Instalar el ensamblaje de marco de botones de interfaz de usuario (UI)

Siga este procedimiento para instalar el ensamblaje de marco de


botones de interfaz de usuario:

1. Inserte el ensamblaje de marco de botones de interfaz de


usuario en la sección del reposabrazos del asa del marco del
Panel de operaciones Inferior.
2. Conecte el cable al ensamblaje de marco de botones de
interfaz de usuario
3. Asegúrese que el cable del ensamblaje de marco de botones
de interfaz de usuario se mueva a lo largo del canal del cable del
panel de operaciones inferior para que el cable no se pellizque
cuando se reemplace el reposabrazos.
4. Reemplace el reposabrazos.
5. Reemplace el asa superior izquierda y el asa superior
derecha.
6. Reemplace el panel de operaciones inferior.
7. Reemplace el ensamblaje del Panel de OP superior/Panel
táctil.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-98


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de otras piezas de la consola superior

Reemplazo del ensamblaje de la tarjeta de botones IF

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-99


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire los botones giratorios debajo de la pantalla táctil y el
botón de volumen.
5. Retire el panel de operaciones superior.
6. Retire el panel de operaciones inferior. Colóquelo sobre una
superficie limpia con la parte delantera hacia abajo.
7. Retire el asa superior izquierda y el asa superior derecha.
8. Retire la cubierta del reposabrazos.

Retirar el ensamblaje de la tarjeta de botones IF

Siga este procedimiento para retirar el ensamblaje de la tarjeta


de botones IF

1. Desconecte todos los conectores de la tarjeta.


2. Empuje las lengüetas para liberar la tarjeta
3. Retire la tarjeta.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-100


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de otras piezas de la consola superior

Instalar el ensamblaje de la tarjeta de botones IF

Siga este procedimiento para instalar el ensamblaje de la


tarjeta de botones IF

1. Instale el tarjeta de botones IF en el marco de la interfaz de


usuario (UI) inferior presionándolo debajo de los pequeños
ganchos.
2. Asegúrese que el cable de ensamblaje de marco de botones
de interfaz de usuario (UI) se extienda a lo largo del canal del
cable del panel de operaciones inferior para que el cable no se
pellizque cuando se reemplaza el reposabrazos.
3. Instale la parte superior izquierda del asa y la parte superior
derecha del asa.
4. Reemplace el reposabrazos.
5. Reemplace el panel de operaciones inferior.
6. Reemplace el ensamblaje del Panel de OP superior/Panel
táctil.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-101


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo de piezas XYZ


Reemplazo del mecanismo XY

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-102


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas XYZ

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire la cubierta del servicio LCD.
5. Retire la cubierta posterior del LCD.
6. Retire el ensamblaje del monitor LCD.
7. Retire el ensamblaje del brazo LCD.
8. Retire los botones giratorios debajo de la pantalla táctil y el
botón de volumen.
9. Retire el panel de operaciones superior.
10. Retire el panel de operaciones inferior.
11. Desconecte el cable principal del marco de UI inferior.
12. Retire la tarjeta de circuito integrado.
13. Retire la placa de circuito integrado.
14. Retire el ensamblaje del marco superior e inferior.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-103


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar el mecanismo XY

Siga este procedimiento para retirar el mecanismo XY:

1. Levante el XY manualmente hasta la posición más alta.


2. Afloje el parachoques Z, con dos tornillos.
3. Desconecte el cable para el bloqueo de estacionamiento
detrás del parachoques Z.
4. Libere el bloqueo de estacionamiento manualmente,
referencia al procedimiento en el Capítulo 4.
5. Retire el tornillo del parachoques Z.
6. Retire el tornillo que sujeta la abrazadera principal.
7. Desconecte el conector de freno XY + cable a tierra.
8. Desde la parte posterior del sistema de ultrasonido, retire los
cuatro tornillos de fijación (4x).
9. Retire el mecanismo XY.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-104


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas XYZ

Instalar el mecanismo XY

Siga este procedimiento para instalar el mecanismo XY:

1. Coloque el mecanismo XY de manera que se alinee con los


orificios de los cuatro tornillos de fijación, mediante el uso de dos
pasadores de acoplamiento
2. Instale los cuatro tornillos de fijación.
(Tornillo hexalobular de cabeza plana, Torx, M8 x 20 mm.)
(Torque o par = 20.5 Nm)

NOTA: No ajuste los tornillos al 100%. Debe insertar el soporte


de parachoques Z exterior después del enrutamiento del cable.

a. Bloquee el bloqueo del estacionamiento.


b. Conecte el cable al bloqueo del estacionamiento detrás del
soporte de parachoques Z exterior.
c. Antes de ajustar los 4 tornillos, inserte el soporte de
parachoques Z exterior.

NOTA: Asegúrese que el soporte de parachoques Z exterior


entre en el control deslizante en la parte posterior, antes de
ajustar los tornillos.

d. Ajuste los cuatro tornillos. (Torque o par de 20.5 Nm)


e. Sujete el soporte de parachoques Z exterior con 2 tornillos
(Tornillo hexalobular de cabeza hueca, Torx, M4 x 8 mm).
(Torque o par: ajustar a mano)

NOTA: No ajuste el soporte de parachoques Z exterior

3. Baje el XY manualmente.
4. Instale el ensamblaje del marco inferior.
5. Instale el ensamblaje del marco superior.
6. Instale la placa de circuito integrado.
7. Instale la tarjeta de circuito integrado.
8. Instale el panel de operaciones inferior.
9. Instale el panel de operaciones superior.
10. Instale el ensamblaje del brazo LCD.
11. Instale el ensamblaje del monitor LCD.
12. Instale la cubierta posterior del LCD.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-105


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo del ensamblaje de freno XY

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-106


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas XYZ

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Asegúrese que los brazos XY estén en la posición


desbloqueada (flotante).
NOTA: Mientras el sistema de ultrasonido se apaga, asegúrese
que los brazos XY estén en la posición desbloqueada (flotante)
y mantenga presionado el botón de liberación de
freno/desbloqueo XY hasta que el sistema de ultrasonido se
apague por completo. Esto eliminará la tensión de las zapatas
de freno y permitirá una eliminación del ensamblaje del freno
mucho más fácil.

2. Apague el sistema de ultrasonido.


3. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
4. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-107


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar el ensamblaje de freno XY

Los cuatro ensamblajes (4x) de freno XY se encuentran dentro


de XY (froglegs), uno en cada pata.

Siga este procedimiento para retirar el ensamblaje de freno XY:

1. Desatornille y retire los tornillos que fijan la cubierta a la pata.

1. Ensamblaje de freno XY 3. Tornillos de fijación para


2. Tornillos de fijación para el ensamblaje de freno XY cubiertas

Figura 8-48. Cubiertas, ensamblaje de freno XY y tornillos de fijación

2. Retire la cubierta.
3. Desconecte el cable del freno XY.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-108


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas XYZ

Retirar el ensamblaje de freno XY (continuación)

4. Desenrosque y retire el tornillo de fijación para el ensamblaje


de freno XY.

Figura 8-49. Tornillo de retención del freno XY

5. Desconecte el conector del cable del motor del freno.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-109


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar el ensamblaje de freno XY (continuación)

6. Usando una llave Allen de 3 mm, “L”, deslice el extremo corto


“L” de la llave entre el motor y la parte metálica de la rampa de
freno. El extremo corto “L” debería ser visible.
TENGA CUIDADO de no pellizcar los cables del motor del freno.

Figura 8-50. Extracción del freno XY

7. Suavemente, pero firmemente, tire del extremo largo de la


llave Allen. El ensamblaje del freno se deslizará fuera de la
ranura con la que se acopla en la zapata de freno.

NOTA: La figura a continuación muestra el freno XY retirado y


muestra la colocación de la llave Allen.

Figura 8-51. XY Llave Allen del freno XY (referencia)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-110


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas XYZ

Instalar el ensamblaje de freno XY

NOTA: Tenga cuidado al combatir tornillos que se introducen en


plástico. Use 2-3 Nm. Si ajusta mucho, las roscas internas en el
plástico se destruyen y la pieza de plástico debe reemplazarse.

Siga este procedimiento para instalar el

1. Coloque el ensamblaje de freno XY en el brazo.


Es posible que deba girar el eje en el motor (a mano) para ajustar
la palanca para que se ajuste.
2. Instale el tornillo de fijación para el ensamblaje de freno XY.
(Tornillo hexagonal de cabeza hueca, M4-0.7 x 45 mm) (Torque
o par: 1 Nm)
3. Conecte el cable del motor al cable de freno XY.
4. Coloque la cubierta de manera que se alinee con el(los)
orificio(s) para el(los) tornillo(s) de fijación.
5. Instale los tornillos de fijación:
• Las cubiertas para las patas delanteras se fijan con un tornillo.
(Tornillo hexalobular de cabeza plana, Torx, M3 x 6 mm)
(Torque o par: 0.56 Nm)
• Las cubiertas de las patas posteriores se fijan con dos tornillos.
(Tornillo hexalobular de cabeza plana, Torx, M3 x 6 mm)
(Torque o par: 0.56 Nm)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-111


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo de bloqueo de estacionamiento

NOTA: El bloqueo de estacionamiento también se denomina


bloqueo de estacionamiento XY.

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-112


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas XYZ

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Desbloquee el XY, ya sea usando las perillas de liberación o


libere manualmente el bloqueo (como se describe más
adelante).
2. Apague el sistema de ultrasonido.
3. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
4. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
5. Solo si no liberó el XY antes de apagarlo:
En la parte posterior del sistema de Ultrasonido, libere el
mecanismo XY insertando un destornillador en el punto de
liberación y presionando hasta que se libere.

Retirar el bloqueo de estacionamiento

Siga este procedimiento para retirar el bloqueo de


estacionamiento

1. Retire los dos tornillos que sostienen el parachoques de


soporte Z.
2. Afloje el soporte Z.
3. Desconecte el cable de bloqueo de estacionamiento en el
conector.
4. Retire los cuatro tornillos.

Figura 8-52. Retire los cuatro tornillos

5. Extraiga con cuidado el ensamblaje de bloqueo de


estacionamiento XY.
6. Retire el ensamblaje de bloqueo de estacionamiento XY..

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-113


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Instalar el bloqueo de estacionamiento

Siga este procedimiento para instalar el bloqueo de


estacionamiento

1. Pase el cable por el orificio en el centro inferior del mecanismo


XY interior del soporte y el bloqueo de estacionamiento e instale
el cable del ensamblaje de bloqueo de estacionamiento XY en el
conector asignado.
2. Coloque el ensamblaje de bloqueo de estacionamiento XY.
3. Instale los cuatro tornillos:
• Los dos tornillos superiores: tornillo hexagonal de cabeza
hueca, IM5-0.8 x 30 mm.
(Torque o par: 5 Nm)
• Los dos tornillos inferiores: tornillo hexagonal de cabeza hueca,
M5-0.8 x 16 mm.
(Torque o par: 5 Nm)

Calibración y ajustes

Si es necesario, ajuste el mecanismo de bloqueo como se


describe en: 'Ajuste de movimiento de la consola superior' en la
página 6-8.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-114


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas XYZ

Reemplazo del mecanismo Z

Leer y seguir

NOTA: El resorte de gas no es reemplazable. Reemplace el


Mecanismo Z completo si el resorte de gas parece fallar.

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-115


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire la cubierta posterior del LCD.
5. Retire el ensamblaje del monitor LCD.
6. Retire el ensamblaje del brazo LCD.
7. Retire los botones giratorios debajo de la pantalla táctil y el
botón de volumen.
8. Retire el panel de operaciones superior.
9. Retire el panel de operaciones inferior. Colóquelo sobre una
superficie limpia con la parte delantera hacia abajo.
10. Retire el cable principal completo.
11. Retire la tarjeta de circuito integrado.
12. Retire la placa de circuito integrado.
13. Retire el ensamblaje de marco de UI superior/marco de UI
inferior.
14. Retire el ensamblaje XY (Frogleg).
15. Retire la caja de control XYZ.

Retirar el mecanismo Z

El mecanismo Z se sujeta con varios tornillos. Siga este


procedimiento para retirar el mecanismo Z:

1. Retire cuatro (4x) tornillos de la parte inferior del mecanismo


Z.
2. Retire cuatro (4x) tornillos.
3. Retire la placa de conexión a tierra.
4. Levante el mecanismo Z.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-116


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas XYZ

Instalar el mecanismo Z

Siga este procedimiento para instalar el mecanismo Z:

1. Coloque el mecanismo Z de manera que los orificios para los


tornillos de fijación se alineen.
2. Instale dos (2x) tornillos M6x16 avellanados y dos (2x) M6x16
y la placa de conexión a tierra.

NOTA: Primero inserte el tornillo central entre la parte superior e


inferior.

3. Instale cuatro (4x) M6x16 (parte inferior de la unidad).


4. Instale el mecanismo XY (Frogleg).
5. Instale el marco de UI inferior/ marco de UI superior.
6. Instale la placa de circuito integrado.
7. Instale la tarjeta de circuito integrado.
8. Instale la caja de control XYZ
9. Instale el cable principal
10. Instale el panel de operaciones inferior.
11. Instale el panel de operaciones superior.
12. Instale el ensamblaje del brazo LCD.
13. Instale el ensamblaje del monitor LCD.
14. Instale la cubierta posterior del LCD.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-117


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo del ensamblaje del engranaje impulsor

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire la cubierta lateral derecha.
5. Retire la cubierta lateral izquierda.
6. Retire la cubierta superior.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-118


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas XYZ

Retirar el ensamblaje del engranaje impulsor

Figura 8-53. Ubicación del ensamblaje del engranaje impulsor

El ensamblaje del engranaje impulsor es una parte del


mecanismo Z. Para retirar el ensamblaje del engranaje impulsor,
siga estos pasos:

1. Retire la abrazadera de tierra del cable principal.


2. Desconecte el cable del motor de la caja de control XYZ.
3. Desenrosque y retire los cuatro tornillos de fijación.

Figura 8-54. Retire los cuatro tornillos

4. Tire de la unidad. Es posible que necesite operar la palanca


de liberación de Z al tirar o mover la consola superior ligeramente
hacia arriba o hacia abajo para hacer que la rueda se
desenganche del engranaje.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-119


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Instalar el ensamblaje del engranaje impulsor

Figura 8-55. Ubicación del ensamblaje del engranaje impulsor

El ensamblaje del engranaje impulsor es una parte del


mecanismo Z. Para instalar el ensamblaje del engranaje
impulsor, siga estos pasos:

1. Monte el ensamblaje del engranaje impulsor.

Figura 8-56. Instale el ensamblaje del engranaje impulsor

2. Fije el ensamblaje del engranaje impulsor con los 4 tornillos.


3. Conecte el cable a la caja de control XYZ. El cable debe
enrutarse debajo de la abrazadera de tierra del cable principal.
4. Vuelva a conectar la abrazadera de tierra del cable principal.
5. Encienda el sistema de ultrasonido y verifique que el XYZ
funcione según lo previsto.
6. Apague el sistema de ultrasonido.
7. Instale la cubierta superior.
8. Instale la cubierta lateral izquierda.
9. Instale la cubierta lateral derecha.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-120


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas XYZ

Reemplazo del módulo del controlador del motor XYZ

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-121


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire la cubierta lateral izquierda.
5. Retire la cubierta posterior.
6. Retire la cubierta superior.

Retirar el módulo del controlador del motor XYZ

Siga este procedimiento para retirar el módulo del controlador


del motor XYZ:

1. Desconecte los cables al módulo del controlador del motor


XYZ.
2. Desatornille y retire dos (2x) tornillos.
3. Tire de la parte superior del módulo del controlador del motor
XYZ hacia delante, hacia arriba y lejos del soporte.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-122


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas XYZ

Instalar el módulo del controlador del motor XYZ

Siga este procedimiento para instalar el módulo del controlador


del motor XYZ:

1. Enrosque el módulo del controlador del motor XYZ en su


posición.
2. Instale los dos tornillos restantes en la parte superior (M4,
hundido.) (Torque o par: 2.1 Nm)
3. Instale el tornillo del cable de tierra. (Torque o par: 2.1 Nm)
(Arandela dentada - cable - cable - arandela dentada - cabeza
del tornillo)
4. Conecte los cables al módulo del controlador del motor XYZ.
5. Instale la cubierta superior.
6. Instale la cubierta posterior.
7. Instale la cubierta lateral izquierda

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-123


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo de piezas de la consola


superior
Reemplazo del ensamblaje del ventilador

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire la cubierta lateral derecha.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-124


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas de la consola principal

Retirar el ensamblaje del ventilador

Siga este procedimiento para retirar el ensamblaje del ventilador:

1. Desenrosque los tornillos de la cubierta del soporte de tarjeta.


2. Retire la cubierta del soporte de tarjeta.
3. Extraiga el ensamblaje del ventilador del marco.

Instalar el ensamblaje del ventilador

Siga este procedimiento para instalar el ensamblaje del


ventilador:

1. Alinee el ensamblaje del ventilador con los rieles en el marco


y empújelo a su posición.
2. Instale la cubierta del soporte de tarjeta.
3. Instale los tornillos de la cubierta del soporte de tarjeta.
4. Instale la cubierta lateral derecha.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-125


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo del cable principal

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-126


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas de la consola principal

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire los botones giratorios debajo de la pantalla táctil y el
botón de volumen.
5. Retire el panel de operaciones superior.
6. Retire el panel de operaciones inferior. Colóquelo sobre una
superficie limpia con la parte delantera hacia abajo.
7. Retire la cubierta lateral izquierda.
8. Retire la cubierta superior.
9. Retire la cubierta del cable principal.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-127


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar el cable principal

Se deben desconectar tres conectores de cable en el área del


Panel de operaciones:

1. El cable con el conector D-SUB se desconectó de la tarjeta


del controlador cuando extrajo el panel de operaciones superior.
2. Desconecte el cable HDMI del circuito integrado.
3. Desconecte el cable del ensamblaje del marco de botones de
UI.
4. Si aún no lo ha hecho, desenrosque los tornillos de fijación de
la abrazadera de tierra (GND) en el soporte del circuito
integrado, para poder soltar los cables de la abrazadera.
• Desconecte el cable.

Los dos cables restantes se originan en la E/S en el BEP.


• Desconecte los dos cables.

La cadena del cable está unida con dos tornillos en el extremo


de la interfaz de usuario y un tornillo en el otro extremo.

1. Retire dos tornillos del punto de anclaje de la cadena de cable


en la interfaz de usuario más baja.
2. Retire un tornillo en el otro extremo de la cadena del cable.
3. Retire el cable principal, incluyendo la cadena de cables, del
sistema de ultrasonido.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-128


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas de la consola principal

Instalar el cable principal

Siga este procedimiento para instalar el cable principal:

1. Dirija el cable principal, incluyendo la cadena de cables, a su


posición.
2. Instale los dos tornillos (2x) utilizados para conectar la cadena
de cables a la interfaz de usuario.
3. Instale el tornillo en el otro extremo de la cadena del cable.
4. Conecte el D-SUB a J21 en la E/S del BEP.
5. Conecte el DVI a J22 en la E/S del BEP.
6. Conecte dos (2x) cables a la caja de control XYZ.
7. Enrute y conecte los dos cables XY.
8. Conecte el conector HDMI al circuito integrado.
9. Instale las abrazaderas de cable.
10. Conecte el cable al interruptor Z.
11. Encienda el sistema de ultrasonido.
12. Verifique que las funciones XYZ funcionen como deberían.
13. Apague el sistema de ultrasonido.
14. Instale todas las cubiertas.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-129


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo de piezas de ruedas


giratorias y frenos
Reemplazo de la tapa de las ruedas

Retirar las tapas de las ruedas

Las tapas de las ruedas están fijas en su lugar con cuatro clips
de plástico. Los clips de plástico son parte de la tapa de las
ruedas. Las tapas de dos ruedas se usan para cada rueda
giratoria.

Siga estos pasos para retirar las tapas de las ruedas.

1. Use un destornillador para aflojar cuidadosamente una de las


tapas de las ruedas, luego extráigala.
2. Repita el paso 1 para la otra tapa de las ruedas.

Instalar las (nuevas) tapas de las ruedas

Siga estos pasos para instalar las tapas de las ruedas:

1. Alinee las clips de fijación en la tapa de las ruedas con los


cuatro orificios en el costado de la rueda giratoria.
2. Presione la tapa de las ruedas en su posición.
3. Repita los pasos anteriores para la tapa de las ruedas en el
otro lado de la rueda giratoria.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-130


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas de ruedas giratorias y frenos

Reemplazo de las ruedas giratorias posteriores

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire ambas cubiertas laterales.
5. Retire el parachoques posterior.
6. Retire la cubierta posterior.
7. Asegúrese que el panel de OP esté en la posición más baja,
use el asa y empuje hacia abajo manualmente.

Retirar las ruedas giratorias posteriores

Siga este procedimiento para retirar las ruedas giratorias


posteriores:

1. Afloje el perno (desenrosque 30 grados) antes de enrollar el


sistema de ultrasonido en la inclinación.
2. Gire las ruedas giratorias delanteras para que apunten hacia
delante.
3. Active el bloqueo de dirección.
4. Coloque el tablero biselado (rampa) en el piso.

ADVERTENCIA
Antes de elevar el sistema de ultrasonido:
• verificar que el Panel de operaciones flotante esté bloqueado
en su posición de estacionamiento más baja.
• verificar que el freno delantero esté bloqueado y que el sistema
de ultrasonido no pueda girar.
• verificar que los frenos posteriores estén en la posición de
bloqueo.

ADVERTENCIA
Tenga extrema precaución siempre que el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 no sea estable, no se apoye
en las cuatro ruedas giratorias.

5. Suelte el perno en la rueda giratoria posterior para reemplazar,


antes de poner la rampa.
6. Tire del sistema de ultrasonido hacia atrás en el tablero
inclinado. Esto levantará la rueda giratoria posterior en el lado
opuesto del sistema de ultrasonido del piso.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-131


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar las ruedas giratorias posteriores (continuación)

7. Active los frenos.


8. El sistema de ultrasonido ahora está casi equilibrado entre una
rueda giratoria delantera y una rueda giratoria posterior.
9. Haga que el sistema de ultrasonido descanse en ambas
ruedas giratorias delanteras y levante la rueda giratoria
posterior.
Coloque la cuña de madera debajo del chasis. Esto estabilizará
el sistema de ultrasonido con una rueda giratoria posterior libre
del piso. Esta rueda giratoria posterior se puede retirar ahora.
10. Desenrosque y retire el perno de fijación. Guarde el perno
para usarlo más tarde.
11. Retire la rueda giratoria posterior.

Instalar las ruedas giratorias posteriores

Siga este procedimiento para instalar las ruedas giratorias


posteriores:

1. Alinee la rueda posterior, montándola plana y hacia atrás.


2. Coloque la rueda giratoria de modo que el vástago se alinee
con el orificio de la base.
3. Instale el perno de fijación (M12x40 mm). Use una llave
hexagonal de 10 mm para ajustar a mano.
4. Retire la cuña de madera.
5. Deslice el sistema de ultrasonido fuera del tablero con reborde
biselado (rampa).
6. Ajuste el perno de fijación. Torque o par: 130 Nm.
7. Para reemplazar la otra rueda giratoria posterior, repita todos
los pasos, comenzando por 'Retirar las ruedas giratorias
posteriores' en la página 8-131, pero ahora usando el tablero con
bisel y la cuña de madera en el otro lado del sistema de
ultrasonido.
8. Instale la cubierta posterior.
9. Instale el parachoques posterior.
10. Instale las cubiertas laterales.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-132


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas de ruedas giratorias y frenos

Reemplazo de las ruedas giratorias delanteras

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire el parachoques del reposapiés

Retirar las ruedas giratorias delanteras

Siga este procedimiento para retirar las ruedas giratorias


delanteras:

1. Gire las ruedas giratorias delanteras para que apunten hacia


delante.
2. Active el bloqueo de dirección.
3. Coloque el tablero biselado en el piso.

ADVERTENCIA
Antes de elevar el sistema de ultrasonido:
• verificar que el Panel de operaciones flotante esté bloqueado
en su posición de estacionamiento más baja.
• verificar que el freno delantero esté bloqueado y que el sistema
de ultrasonido no pueda girar.
• verificar que los frenos posteriores estén en la posición de
bloqueo.

ADVERTENCIA
Tenga extrema precaución siempre que el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 no sea estable, no se apoye
en las cuatro ruedas giratorias.

4. Tire del sistema de ultrasonido hacia atrás en el tablero


inclinado. Esto levantará la rueda giratoria posterior en el lado
opuesto del sistema de ultrasonido del suelo.
5. El sistema de ultrasonido ahora está casi equilibrado entre una
rueda giratoria delantera y una rueda giratoria posterior.
6. Haga que el sistema de ultrasonido descanse en ambas
ruedas giratorias posteriores y levante la rueda giratoria
delantera.
7. Coloque la cuña de madera debajo del chasis. Esto
estabilizará el sistema de ultrasonido con una rueda giratoria
delantera libre del piso.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-133


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar las ruedas giratorias delanteras (continuación)

8. Desatornille y retire los tres tornillos de fijación para la rueda


giratoria delantera que está libre del piso. Guarde el tornillo para
usarlo más tarde.
9. Retire la rueda giratoria delantera.
10. Retire la tuerca de seguridad que sostiene la junta esférica y
la varilla para el mecanismo de pedal. Use dos llaves fijas de 8
mm y 10 mm.

Instalar las ruedas giratorias delanteras

Siga este procedimiento para instalar las ruedas giratorias


delanteras:

1. Instale la junta esférica y la varilla para el mecanismo de pedal


a la rueda giratoria delantera, use dos llaves fijas de 8 y 10 mm.
2. Coloque la rueda giratoria delantera para que se alinee con
los tornillos de fijación.
3. Instale los tres tornillos de fijación (M8x20 mm, solo ajuste a
mano en esta etapa.
4. Desactive los frenos en las ruedas giratorias posteriores.
5. Retire la cuña de madera.
6. Deslice el sistema de Ultrasonido fuera del tablero biselado.
7. Ajuste los tornillos. Torque o par: 20.5 Nm (15.1 lb.-ft.).
8. Para reemplazar la otra rueda giratoria delantera, repita todos
los pasos de 'Retirar las ruedas giratorias delanteras' en la
página 8-133, pero ahora con el tablero biselado y la cuña de
madera en el otro lado del sistema de ultrasonido.
9. Instale el parachoques del reposapiés.
10. Instale las dos cubiertas laterales.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-134


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas de ruedas giratorias y frenos

Reemplazo del mecanismo de pedal

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire ambas cubiertas laterales.
5. Retire el parachoques del reposapiés.
6. Retire la cubierta superior.
7. Retire la cubierta anterior.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-135


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar el mecanismo de pedal

Siga este procedimiento para retirar el mecanismo de pedal:

1. Retire las juntas esféricas de conexión de la tuerca en ambas


ruedas giratorias delanteras. Use dos llaves fijas de 8 mm y 10
mm.
2. Desconecte las varillas del mecanismo de pedal.
3. Se usan cuatro tornillos para fijar el mecanismo de pedal al
chasis. Desenrosque y retire los tornillos.
4. Retire los dos tornillos inferiores, una placa se suelta con él.
5. Retire el tornillo (tornillo de pivote) que une el ensamblaje de
varilla al mecanismo de pedal. Esto requiere desenroscar las
tuercas en la parte posterior mientras sujeta el tornillo en el
frente.

Figura 8-57. Ensamblaje de varillas.

6. Incline y levante suavemente el mecanismo de pedal.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-136


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas de ruedas giratorias y frenos

Instalar el mecanismo de pedal

Siga este procedimiento para instalar el mecanismo de pedal:

1. Coloque el mecanismo de pedal e instale los cuatro tornillos


de fijación. Ajuste a mano los tornillos.
2. Instale los dos tornillos inferiores, incluyendo la placa.
3. Instale el tornillo que une el ensamblaje de varilla al
mecanismo de pedal.
4. Coloque la junta esférica con la varilla en las ruedas giratorias
delanteras, ajuste la tuerca, use dos llaves fijas de 8 mm y 10
mm.
5. Verifique que los pedales funcionan según lo previsto:
a. Intente mover el sistema de ultrasonido hacia atrás y hacia
adelante; y verifique que el pedal del freno permanezca en modo
de freno.
b. Presione el pedal de bloqueo de dirección y verifique que el
pedal regrese rápidamente.
c. Mueva el sistema de ultrasonido y verifique que las ruedas
giratorias se mantengan en el modo de bloqueo de dirección.
d. Al presionar hacia abajo, observe los “pestillos” (latches) pasar
al pivote en forma de T, e interferencia al enganchar.
6. Instale la cubierta anterior.
7. Instale ambas cubiertas laterales.
8. Instale la cubierta superior.
9. Instale el parachoques del reposapiés.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-137


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Extracción del ensamblaje de varillas

1. Retire el tornillo que une el ensamblaje de varilla al


mecanismo de pedal. Esto requiere desenroscar las tuercas en
la parte posterior mientras se sujeta el tornillo en el frente.
2. Retire la tuerca de la izquierda y las ruedas giratorias de la
derecha que se amarran a la varilla.

Instalación del ensamblaje de varillas

1. Instale los dos tornillos inferiores.


2. Instale el tornillo que une el ensamblaje de varilla al
mecanismo de pedal. Debe ajustar a mano la tuerca que une la
varilla a la rueda.

Tabla 8-3: Instalación del ensamblaje de varilla

Paso Gráfico correspondiente

1. Todas las arandelas deben colocarse en la


secuencia como se muestra.
• Coloque el tornillo (1) a través de la
arandela plana pequeña, seguido de una
arandela grande y plana.
• El espaciador (2) se colocará entre las
dos arandelas grandes y planas.
• Coloque el tornillo, las arandelas y el
espaciador a través del ensamblaje de la
varilla de freno y el mecanismo del
ensamblaje de pedal. Siga con la otra
arandela grande y plana.
• Ajuste la primera tuerca de 10 mm (3) al
tornillo, arandelas y espaciador.
• Instale la tuerca de bloqueo de 10 mm (4)
y ajuste.
NOTA: Se requiere una llave de 8 mm
cuando se ajustan los pivotes a la palanca
del actuador en las ruedas giratorias
delanteras.
• Verifique TODAS las demás tuercas (5)
en el ensamblaje de varilla de freno para
asegurarse que TODAS estén ajustadas.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-138


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas de ruedas giratorias y frenos

Reemplazo del pedal del freno

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire ambas cubiertas laterales.
5. Retire el parachoques del reposapiés.
6. Retire la cubierta superior.
7. Retire la cubierta anterior.
8. Retire el mecanismo de pedal.

Retirar el pedal del freno

El pedal se fija al mecanismo de pedal con cuatro (4x) tornillos


hexagonales desde abajo. Siga este procedimiento para retirar
el pedal del freno:

1. Desenrosque y retire los cuatro tornillos.


2. Retire el pedal del freno.

Instalar el pedal de freno

Siga este procedimiento para instalar el pedal del freno:

1. Coloque el pedal del freno para que pueda instalar los tornillos
de fijación.
2. Instale los cuatro tornillos de fijación.

Reemplazo del pedal de liberación

Este pedal, colocado en el medio, se fija con tres tornillos.

Con esto en mente, consulte 'Reemplazo del pedal del freno' en


la página 8-139 para obtener instrucciones de reemplazo.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-139


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo del pedal de bloqueo de dirección

Este pedal se fija al mecanismo de pedal de la misma manera


que el pedal del freno.

Con esto en mente, consulte 'Reemplazo del pedal del freno' en


la página 8-139 para obtener instrucciones de reemplazo.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-140


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del procesador frontal (FEP)/portatarjeta (card cage)

Reemplazo de piezas del procesador


frontal (FEP)/portatarjeta (card cage)
Descripción general de las piezas frontales

La lista a continuación enumera las posiciones de las tarjetas. La


posición # 1 es más cercana a los conectores de la sonda (frente
de la unidad).

1. Tarjeta de relé (GRLY)


2. Tarjeta transmisora (GTX-TLP192)
3. Tarjeta receptora (CRX)
4. Módulo de alimentación cSound (CPM)

Plano frontal (2x) con XDbus entre la tarjeta transmisora, la tarjeta


de relé y la tarjeta receptora.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-141


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo de la cubierta frontal

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica, el sistema de ultrasonido debe
estar apagado y desconectado de la fuente de alimentación. El
cable debe ser controlado en todo momento.

Espere al menos 20 segundos para que los condensadores se


descarguen, ya que no hay puntos de prueba para verificar el
aislamiento. La luz ámbar del botón ON/OFF del panel de OP se
apagará.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados. Siempre consulte el manual de servicio patentado
del sistema de ultrasonido para avisos y precauciones de LOTO.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-142


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del procesador frontal (FEP)/portatarjeta (card cage)

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire la cubierta lateral derecha.

Retirar la cubierta del FEP

Siga estos pasos para retirar la cubierta del FEP:

1. Desatornille los 8 tornillos de fijación de la cubierta del FEP.


2. Retire la cubierta del FEP.

Instalar la cubierta del FEP

1. Instale la cubierta del FEP y fíjela con los 8 tornillos de fijación.


2. Instale la cubierta lateral.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-143


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo de la tarjeta de relé (RLY)

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica, el sistema de ultrasonido debe
estar apagado y desconectado de la fuente de alimentación. El
cable debe ser controlado en todo momento.

Espere al menos 20 segundos para que los condensadores se


descarguen, ya que no hay puntos de prueba para verificar el
aislamiento. La luz ámbar del botón ON/OFF del panel de OP se
apagará.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados. Siempre consulte el manual de servicio patentado
del sistema de ultrasonido para avisos y precauciones de LOTO.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-144


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del procesador frontal (FEP)/portatarjeta (card cage)

ADVERTENCIA
Antes de retirar las tarjetas del soporte de tarjeta, los LEDs en el
extremo de cada tarjeta deben estar apagados, para indicar que
las tarjetas están sin energía.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire la cubierta lateral derecha.
5. Retire la cubierta del FEP.
6. Retire las tarjetas del plano frontal.

Retirar la tarjeta de relé

Siga estos pasos para retirar la tarjeta de relé:

1. Extraiga la tarjeta de relé.


2. Colóquela en un lugar seguro de ESD.

Instalar la tarjeta de relé

Siga estos pasos para instalar la tarjeta de relé:

1. Alinee cuidadosamente la tarjeta de relé con los rieles y


empújela. Empuje la tarjeta hacia la izquierda, de manera que
entre correctamente en el deslizamiento mecánico, antes de
empujarla en la posición para que quede asentada en los
conectores del plano posterior.
2. Instale cuidadosamente las dos tarjetas del plano frontal.
3. Instale la cubierta del FEP y fíjela con sus tornillos de fijación.
4. Instale la cubierta lateral derecha.

Verificación

Realice los siguientes pasos para verificar que el producto


funcione como se pretendía después del reemplazo de la parte
frontal:

1. Verifique que todos los tornillos que retiró anteriormente hayan


sido instalados.
2. Si terminó, conecte los cables y las sondas que retiró
anteriormente.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-145


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

3. Encienda el sistema de ultrasonido para verificar que inicie


como debería.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-146


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del procesador frontal (FEP)/portatarjeta (card cage)

Reemplazo de la tarjeta transmisora (GTX)

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica, el sistema de ultrasonido debe
estar apagado y desconectado de la fuente de alimentación. El
cable debe ser controlado en todo momento.

Espere al menos 20 segundos para que los condensadores se


descarguen, ya que no hay puntos de prueba para verificar el
aislamiento. La luz ámbar del botón ON/OFF del panel de OP se
apagará.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados. Siempre consulte el manual de servicio patentado
del sistema de ultrasonido para avisos y precauciones de LOTO.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-147


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

ADVERTENCIA
Antes de retirar las tarjetas del portatarjeta, los LEDs en el
extremo de cada tarjeta deben estar apagados, para indicar que
las tarjetas están sin energía.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire la cubierta lateral derecha.
5. Retire la cubierta del FEP.
6. Retire las tarjetas del plano frontal.

Retirar la tarjeta GTX

Siga estos pasos para retirar la tarjeta GTX:

1. Extraiga la tarjeta GTX.


2. Colóquela en un lugar seguro de ESD.

Instalar la tarjeta GTX

Siga estos pasos para instalar la tarjeta GTX:

1. Alinee cuidadosamente la tarjeta GTX con los rieles y


empújela hasta que quede asentada en los conectores del plano
posterior.
2. Instale cuidadosamente las dos tarjetas del plano frontal.
3. Instale la cubierta del FEP.
4. Instale la cubierta lateral derecha.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-148


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del procesador frontal (FEP)/portatarjeta (card cage)

Reemplazo de la tarjeta receptora cSound (CRX)

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica, el sistema de ultrasonido debe
estar apagado y desconectado de la fuente de alimentación. El
cable debe ser controlado en todo momento.

Espere al menos 20 segundos para que los condensadores se


descarguen, ya que no hay puntos de prueba para verificar el
aislamiento. La luz ámbar del botón ON/OFF del panel de OP se
apagará.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados. Siempre consulte el manual de servicio patentado
del sistema de ultrasonido para avisos y precauciones de LOTO.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-149


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

ADVERTENCIA
Antes de retirar las tarjetas del soporte de tarjeta, los LEDs en el
extremo de cada tarjeta deben estar apagados, para indicar que
las tarjetas están sin energía.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire la cubierta lateral derecha.
5. Retire la cubierta del FEP.
6. Retire las tarjetas del plano frontal.

Retirar la tarjeta CRX

Siga estos pasos para retirar la tarjeta CRX:

1. Extraiga la tarjeta CRX.


2. Colóquela en un lugar seguro de ESD.

Instalar la tarjeta CRX

Siga estos pasos para instalar la tarjeta CRX:

1. Alinee con cuidado la tarjeta CRX con los rieles y empújela


hasta que quede asentada en los conectores del plano posterior.
2. Instale la cubierta del FEP.
3. Instale la cubierta lateral derecha.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-150


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del procesador frontal (FEP)/portatarjeta (card cage)

Reemplazo del módulo de alimentación cSound (CPM)

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire la cubierta lateral derecha.
5. Retire la cubierta del FEP.

Retirar el módulo de alimentación cSound

Desenchufe cuidadosamente el módulo de alimentación


cSound.

Instalar el módulo de alimentación cSound

Conecte el módulo de alimentación cSound.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-151


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo de piezas del procesador


de respaldo (BEP)

Reemplazo de piezas del procesador de respaldo (BEP)

Advertencias

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
Cuando devuelva el BEP usado a su organización de partes
local, asegúrese de eliminar TODOS LOS DATOS DE LOS
PACIENTE del disco duro, dado que el disco duro sigue
funcionando. En algunos países, es posible que deba eliminar
todo el software del disco antes de devolver el BEP al almacén
de piezas. Siga sus políticas locales.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-152


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del procesador de respaldo (BEP)

Advertencias (continuación)

ADVERTENCIA
Antes de deshacerse del disco duro o devolver el BEP a la
organización local de piezas, asegúrese de eliminar TODO LOS
DATOS DE LOS PACIENTES del disco duro, dado que el disco
duro sigue funcionando. En algunos países, es posible que deba
eliminar todo el software del disco antes de devolver el disco
duro al almacén de piezas. Siga sus políticas locales.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Registre los ajustes TCPIP del sistema de ultrasonido y las


cadenas (strings) de opciones instaladas.
2. Exporte las imágenes del archivo del paciente a un servidor o
a un medio externo.
3. Realice una copia de seguridad del archivo de informes, la
configuración definida por el usuario (valores predefinidos de
clientes) y ajustes del servicio.

Realizará una restauración después de haber instalado el nuevo


BEP y cargado el software correcto.

4. Recopile los registros de errores y registre información sobre


por qué se debe cambiar el BEP.
5. Vuelva a cargar el software del sistema desde medios
extraíbles. Seleccionar No cuando se le pregunte: ¿Mantener
los datos de usuario y el archivo del paciente? (Keep User
Data and Patient Archive?)
6. Apague el sistema de ultrasonido.
7. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
8. Desconecte todas las sondas.
9. Retire las cubiertas laterales.
10. Retire la cubierta superior.
11. Retire la impresora B/N.
12. Para un acceso más fácil en los próximos pasos, retire la
cubierta anterior.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-153


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar el procesador de respaldo (BEP)

Siga estos pasos para retirar el BEP:

1. Desconecte todos los cables de E/S en el lateral del BEP y en


la parte posterior del sistema de ultrasonido.
2. Desconecte los cables en la parte superior del BEP.
3. Retire la impresora B & W si está presente.
4. Libere los dos pestillos que sujetan el soporte de la impresora
a la parte superior del BEP.
5. Incline hacia adelante la cubierta anterior.
6. Levante la cubierta de la columna inferior.
7. Empuje el soporte de la impresora hacia el FEP
aproximadamente 1.3 cm (1/2 pulgada) para liberar las 3
lengüetas del BEP.
8. Retire el soporte de la impresora del BEP.
9. Retire la cubierta del FEP.
10. Contacte el interior del FEP y desconecte el cable PCIe
(TwinAx) que está conectado a la tarjeta madre del soporte de
tarjeta.
11. Contacte el interior del BEP y desconecte el cable de
alimentación/comunicación de J31.
12. Retire los dos tornillos de llave hexagonal que están
asegurando el BEP al marco. Se encuentran en el extremo
inferior del BEP.
13. Retire el BEP lentamente, asegúrese que el cable PCIe
(TwinAx) no esté dañado durante esta operación.

Preparar el nuevo BEP para la instalación

• Si el BEP tiene un adaptador de gráficos adicional opcional,


mueva este adaptador de gráficos del antiguo BEP al nuevo
BEP.

Instalar el procesador de respaldo (BEP)

Siga el procedimiento de extracción anterior en orden opuesto


para instalar el BEP.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-154


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del procesador de respaldo (BEP)

Verificación después del reemplazo del BEP o HDD

Realice los siguientes pasos para verificar que el producto


funciona como se esperaba después de este reemplazo:

1. Verifique que todos los tornillos que retiró anteriormente hayan


sido instalados.
2. Si terminó, conecte los cables y las sondas retirados
anteriormente.
3. Encienda el sistema de Ultrasonido para verificar que funciona
según lo previsto.
4. Compruebe/configure la fecha, la hora y la zona horaria y
establezca la región predeterminada según corresponda.
5. Vuelva a conectarse a la red.
6. Si el sistema de ultrasonido se conectó a InSite ExC, restaure
las configuraciones de servicio respaldadas antes de cargar el
software. Reinicie y verifique la conectividad remota.
7. Confirme las imágenes del archivo del paciente, Archivo del
informe, Configuración definida por el usuario (Ajustes
predefinidos del cliente) y Configuración del servicio.
8. Si el DVD está instalado: Formatee un DVD y haga una copia
de respaldo de los Ajustes predefinidos del cliente para confirmar
la funcionalidad adecuada de grabación del DVD.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-155


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo de la unidad de disco duro (HDD)

Preparativos

ADVERTENCIA
Antes de deshacerse del disco duro, asegúrese de eliminar
TODO LOS DATOS DE LOS PACIENTES del disco duro, dado
que el disco duro sigue funcionando. En algunos países, es
posible que deba eliminar todo el software del disco antes de
devolver el disco duro al almacén de piezas. Siga sus políticas
locales.

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-156


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del procesador de respaldo (BEP)

Preparativos (continuación)

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Registre los ajustes TCPIP del sistema de ultrasonido y las


cadenas (strings) de opciones instaladas.
2. Realice una copia de seguridad de las imágenes del archivo
del paciente, Archivo de informe, Configuración definida por el
usuario (Ajustes predefinidos del cliente) y ajustes del Servicio
Realizará una restauración después de la instalación.
3. Vuelva a cargar el software del sistema desde medios
extraíbles. Seleccionar No cuando se le pregunte: ¿Mantener los
datos de usuario y el archivo del paciente? (Keep User Data and
Patient Archive)
4. Apague el sistema de ultrasonido.
5. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
6. Desconecte todos los cables externos (sondas, ECG, physio,
Ethernet, audio, video, USB).
7. Retire la cubierta lateral izquierda.
8. Retire la cubierta del BEP.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-157


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar la unidad de disco duro (HDD)

Siga estos pasos para retirar el disco duro:

1. Desconecte los cables que conectan el disco duro.


2. Retire el tornillo que fija el soporte del disco duro al marco del
BEP.
3. Retire el disco duro.

Instalar la unidad de disco duro (HDD)

Siga estos pasos para instalar el disco duro:

1. Coloque el ensamblaje de la unidad de disco duro de manera


que entre en las dos guías y deslice el disco duro. Es posible que
necesite aplicar una presión para que se deslice en su posición.
2. Instale el tornillo que fija el soporte del disco duro al marco del
BEP.
(Tornillo M3, torque par 0.65 Nm)
3. Conecte los dos cables de disco duro al disco duro.
4. Instale la cubierta del BEP como se describe en estos pasos:

PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no pellizcar ninguno de los cables.

a. Inserte la base de la cubierta del BEP dentro de la base del


BEP.
Asegúrese que el borde inferior de la cubierta del BEP se
encuentre dentro del BEP.
b. Incline la parte superior de la cubierta del BEP hacia el BEP.
c. Instale los tornillos de fijación para la cubierta del BEP:
5. Reemplace la cubierta lateral izquierda.
6. Conecte el cable de alimentación de red al tomacorriente.
7. Encienda el sistema de ultrasonido.
8. Instale el software del sistema y el software de la aplicación.
9. Ingrese los ajustes TCPIP del sistema de ultrasonido y las
cadenas (strings) de opciones.
10. Restaure las imágenes del archivo del paciente, el archivo
del informe, la configuración definida por el usuario (valores
predefinidos del cliente) y los ajustes del Servicio.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-158


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de piezas del procesador de respaldo (BEP)

Verificación

Consulte: “Verificación después del reemplazo del BEP o HDD”


en la página 8-155.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-159


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo de la fuente de
alimentación principal
Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-160


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de la fuente de alimentación principal

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire ambas cubiertas laterales.
5. Retire la cubierta superior.
6. Retire la cubierta posterior.

Procedimiento de extracción de la fuente de alimentación principal

Siga estos pasos para retirar la fuente de alimentación principal:

1. Desconecte los cables en la parte superior de la fuente de


alimentación.
2. Retire los tres tornillos que aseguran la fuente de alimentación
principal.
3. Afloje la fuente de alimentación principal del soporte del
ventilador.
4. Tire/deslice toda la fuente de alimentación principal hacia
atrás hasta que los conectores del procesador de la parte frontal
se desinstalen.
5. Levante la fuente de alimentación principal.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-161


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Proceso de instalación de la fuente de alimentación principal

Siga estos pasos para instalar la fuente de alimentación


principal:

1. Coloque la base de la fuente de alimentación principal en el


marco de los sistemas de ultrasonidos e incline la parte superior
de la fuente de alimentación principal hacia la parte posterior del
portatarjeta (card cage) hasta que la fuente de alimentación
principal esté vertical.
2. Deslice hacia adelante la fuente de alimentación principal para
asentar los conectores en el portatarjeta.
3. Enganche la lengüeta en el ventilador.
4. Instale los tres tornillos.
5. Llene y adjunte la placa de características.
6. Conecte los cables en la parte superior de la fuente de
alimentación principal.
7. Instale la cubierta posterior.
8. Instale la cubierta del filtro.
9. Instale la cubierta superior.
10. Instale ambas cubiertas laterales.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-162


GC091542 Rev. 3
Reemplazo del ensamblaje de E/S del paciente

Reemplazo del ensamblaje de E/S del


paciente
Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire la cubierta lateral izquierda.
5. Retire la cubierta del BEP.
6. Retire la cubierta anterior.

Retirar el ensamblaje de E/S del paciente

Siga estos pasos para retirar el módulo de E/S del paciente:

1. Retire un tornillo dentro del BEP.


2. Retire los dos tornillos de fijación en el soporte de montaje del
módulo de E/S del paciente.
3. Tire del módulo de E/S del paciente hacia un lado, fuera del
marco.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-163


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

4. Desconecte el conector del cable de alimentación y el


conector del cable USB del módulo de E/S del paciente.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-164


GC091542 Rev. 3
Reemplazo del ensamblaje de E/S del paciente

Instalar el ensamblaje de E/S del paciente

Siga estos pasos para instalar la E/S del paciente:

1. Conecte los cables de alimentación y USB (dentro del BEP).


2. Alinee la E/S del paciente con la abertura y empújela a su
posición final.
3. Instale dos tornillos de fijación en el soporte de montaje.
4. Instale la cubierta del BEP.

PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no pellizcar ninguno de los cables.

5. Instale la cubierta lateral izquierda.

Verificación

Realice los siguientes pasos para verificar que el producto


funciona según lo previsto después de este reemplazo de E/S
del paciente:

1. Verifique que todos los tornillos que retiró anteriormente hayan


sido instalados.
2. Si terminó, conecte los cables y las sondas que retiró
anteriormente.
3. Encienda el sistema de Ultrasonido para verificar que funciona
según lo previsto.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-165


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo de periféricos
Reemplazo de la unidad de DVD

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire las cubiertas laterales.
5. Retire la cubierta superior.
6. Eleve manualmente el mecanismo XY a la posición superior
para un mejor acceso.

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-166


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de periféricos

ADVERTENCIA
NO toque ninguna tarjeta con circuitos integrados antes de tomar
las precauciones de ESD necesarias.

Siempre conecte usted mismo, a través de una correa de


muñeca de brazo, al punto de conexión de ESD recomendado
situado en la parte posterior del sistema de ultrasonido (cerca
del conector de alimentación).

Siga las directrices generales para la manipulación de equipos


sensibles a la electrostática.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-167


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar la unidad de DVD

Siga este procedimiento para retirar la unidad de DVD:

1. Retire los tres (3x) tornillos que aseguran el lado derecho de


la unidad de DVD.

1. Unidad de DVD 3. Tornillos de fijación


2. Soporte dentro del sistema de ultrasonido

Figura 8-58. Fijación del DVD

2. Desconecte los cables de la unidad de DVD.


3. Deslice la unidad de DVD hacia la parte frontal del sistema de
ultrasonido.

Instalar la unidad de DVD

Siga este procedimiento para instalar la unidad de DVD:

1. Deslice la unidad de DVD a su posición en el compartimento


superior.
2. Instale los 3 tornillos para asegurar la unidad de DVD en el
lado derecho.
Torque o par: 40-45 Ncm.
3. Conecte los cables a la unidad de DVD.
4. Instale las cubiertas laterales.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-168


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de periféricos

Reemplazo de la impresora gráfica digital en blanco y negro

Leer y seguir

ADVERTENCIA
Control de energía y bloqueo de energía para el sistema de
ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202.

Al realizar el mantenimiento de piezas del sistema de ultrasonido


donde hay exposición a un voltaje superior a 30 voltios:

1. Siga los procedimientos de BLOQUEO/ETIQUETADO (LOCK


OUT/TAG OUT).
2. Apague el interruptor.
3. Desenchufe el sistema de ultrasonido.
4. Mantenga el control del enchufe de alimentación del sistema
de ultrasonido.
5. Espere al menos 30 segundos para que se descarguen los
condensadores, ya que no hay puntos de prueba para verificar
el aislamiento.

Los componentes del sistema de ultrasonido pueden estar


energizados.

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire la cubierta lateral izquierda.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-169


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar la impresora gráfica digital en blanco y negro

Siga este procedimiento para retirar la impresora gráfica digital


en blanco y negro:

1. Desconecte los cables de la parte posterior de la impresora.


2. Afloje la tuerca de mariposa del soporte de la impresora que
asegura la impresora.
3. Deslice la impresora hacia afuera.

Instalar la impresora gráfica digital en blanco y negro

Siga este procedimiento para instalar la impresora gráfica digital


en blanco y negro:

1. Deslice la impresora en el soporte de la impresora hasta que


la cara esté al ras con el sistema de ultrasonido.
2. Ajuste la tuerca de mariposa del soporte de la impresora para
asegurar la impresora en el soporte de la impresora.
3. Conecte los cables a la parte posterior de la impresora.
4. Reemplace la cubierta lateral izquierda.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-170


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cables

Reemplazo de cables
Reemplazo del cable TwinAx PCIe

El cable TwinAx PCIe conecta la tarjeta CRX (a través de la


tarjeta principal) al procesador de respaldo (BEP).

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas.
4. Retire la cubierta lateral izquierda y la cubierta lateral derecha.

Retirar el cable TwinAx PCIe

NOTA: Los conectores para el cable TwinAx PCI son frágiles.


Tenga cuidado de no romperlos.

Siga estos pasos para retirar el cable TwinAx PCIe:

1. Desconecte el cable TwinAx PCIe de la tarjeta madre del BEP


como se describe aquí:
a. Retire la cubierta del BEP.
b. Desconecte el cable TwinAx PCIe (plano) del conector de la
tarjeta madre.
c. Afloje la abrazadera del cable del BEP.

2. Desconecte el cable TwinAx PCIe de la tarjeta principal del


soporte de tarjeta del FEP como se describe aquí:
a. Retire la cubierta del FEP.
b. Retirar la CRX (opcional)

PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al realizar el siguiente paso. Los dos seguros del
conector para el cable PCIe son fáciles de romper. Si se rompen,
debe reemplazar la tarjeta principal.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-171


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Retirar el cable TwinAx PCIe (continuación)

c. Con cuidado, desbloquee los dos seguros que se usan para


fijar el conector del cable al conector.
d. Con cuidado, desconecte el cable TwinAx PCIe (plano) del
conector de la tarjeta principal

3. Retirar el cable TwinAx PCIe.

Instalar el cable TwinAx PCIe

Siga estos pasos para instalar el cable TwinAx PCIe:

1. Enrute el nuevo cable TwinAx PCIe entre el interior del BEP y


el interior del FEP.
2. Sujete la abrazadera del cable del BEP.
3. Conecte el cable TwinAx PCIe al conector en la tarjeta madre
del BEP.

PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al realizar el siguiente paso. Los dos seguros del
conector para el cable PCIe son fáciles de romper. Si se rompen,
debe reemplazar la tarjeta principal.

4. Conecte el cable TwinAx PCIe al conector de la tarjeta


principal.
5. Instale la tarjeta CRX (si la retiró anteriormente).
6. Instale las cubiertas en el BEP y en el FEP.
7. Instale las cubiertas laterales en el sistema de ultrasonido.
8. Instale el cable de alimentación de red.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-172


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cables

Reemplazo de cable de alimentación del BEP y Motor Ctrl para Aurora

Figura 8-59. Cable de alimentación del BEP y Motor Ctrl para Aurora

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire ambas cubiertas laterales.
5. Retire la cubierta posterior.
6. Retire la cubierta superior.

Retire el cable de alimentación del BEP y Motor Ctrl para Aurora

Siga este procedimiento para retirar el cable de alimentación del BEP y Motor Ctrl
para Aurora:

1. Desenchufe el cable del conector de 48V de la fuente de


alimentación principal.
2. Desenchufe el cable de J1 en el BEP.
3. Desconecte el cable de la entrada de 48V en el módulo de
control del motor XYZ.
4. Desatornille el tornillo de fijación para el cable de tierra.

Instalar el cable de alimentación del BEP y Motor Ctrl para Aurora

NOTA: Siga cuidadosamente la marca en los cables para que


instale los cables en las posiciones correctas. Si no lo hace,
puede causar daños en el controlador del motor.

Siga este procedimiento para instalar el cable de alimentación


del BEP y Motor Ctrl para Aurora:

1. Fije el cable de tierra al controlador XYZ con el tornillo que


retiró anteriormente.
(Torque o par: 2.1 Nm)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-173


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Instalar el cable de alimentación del BEP y Motor Ctrl para Aurora (continuación)

2. Conecte el conector de 48V al módulo del controlador del


motor XYZ.
3. Conecte el cable a J1 en el BEP.
4. Enchufe el cable a la toma de 48 V de la fuente de
alimentación principal.
5. Instale la cubierta superior.
6. Instale la cubierta posterior.
7. Instale las dos cubiertas laterales.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-174


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cables

Reemplazo de cable Doppler Caja MBD- Rot. ADPT.

Figura 8-60. Cable Doppler

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire las cubiertas laterales.
5. Retire la cubierta superior.
6. Retire el parachoques del reposapiés.
7. Retire la cubierta anterior.
8. Retire la impresora y el soporte de impresora, si está
instalado.
9. Retire el Módulo frontal del BEP.

Retirar el cable Doppler Caja MBD- Rot. ADPT.

Siga este procedimiento para retirar el cable Doppler Caja


MBD- Rot. ADPT.:

1. Desconecte el enchufe del soporte de tarjeta.


2. Afloje y retire la tuerca en el frente del conector redondo.
3. Tire del cable con el conector hacia atrás fuera del soporte de
montaje.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-175


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Instale el cable Doppler Caja MBD- Rot. ADPT.

Siga este procedimiento para instalar el cable Doppler Caja


MBD- Rot. ADPT.:

1. Fije el conector redondo en el soporte de montaje en la parte


frontal del sistema de ultrasonido.
2. Conecte el otro conector al conector en el soporte de tarjeta.
3. Instale el BEP.
4. Instale el soporte de la impresora y la impresora.
5. Instale la cubierta anterior.
6. Instale el parachoques del reposapiés.
7. Instale la cubierta superior.
8. Instale las cubiertas laterales.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-176


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cables

Reemplazo de cable de alimentación eSATA a 15-7 DVD de longitud extendida

Figura 8-61. Cable DVD eSATA

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire las cubiertas laterales.

Retirar el cable DVD eSATA

Siga este procedimiento para retirar el cable DVD eSATA:

1. Desconecte el cable DVD eSATA de J3 en el BEP.


2. Desconecte el cable DVD eSATA de la parte posterior de la
unidad de DVD.
3. Retire el cable DVD eSATA.

Instalar el cable DVD eSATA

Siga este procedimiento para instalar el cable DVD eSATA:

1. Enrute el cable DVD eSATA de la misma manera a través del


sistema de ultrasonido como el cable que retiró antes.
2. Conecte el cable DVD eSATA al conector posterior de la
unidad de DVD.
3. Conecte el cable DVD eSATA a J3 en el BEP.
4. Instale las cubiertas laterales.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-177


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo de cable ascendente/descendente (Up-Down) XYZ

Figura 8-62. Cable ascendente/descendente (Up-Down) XYZ

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire los botones giratorios debajo de la pantalla táctil y el
botón de volumen.
5. Retire el panel de operaciones superior.
6. Retire el panel de operaciones inferior.
7. Retire el asa superior izquierda y el asa superior derecha.
8. Retire la cubierta del reposabrazos.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-178


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cables

Retirar el cable ascendente/descendente (Up-Down) XYZ

Siga este procedimiento para retirar el cable


ascendente/descendente (Up-Down) XYZ

1. Desconecte el cable ascendente/descendente (Up-Down)


XYZ de la tarjeta de botones IF.
2. Desconecte el cable ascendente/descendente (Up-Down)
XYZ del ensamblaje del marco de botones de interfaz de usuario.
3. Retire el cable ascendente/descendente (Up-Down) XYZ.
4. Repita este procedimiento para el otro cable
ascendente/descendente (Up-Down) XYZ.

Instalar el cable ascendente/descendente (Up-Down) XYZ

Siga este procedimiento para instalar el cable


ascendente/descendente (Up-Down) XYZ:

1. Enrute los cables ascendente/descendente (Up-Down) XYZ a


lo largo del canal del cable de la bandeja inferior.
2. Conecte los cables ascendente/descendente (Up-Down) XYZ
al ensamblaje del marco de botones de interfaz de usuario
3. Conecte los cables ascendente/descendente (Up-Down) XYZ
a la tarjeta de botones IF.
4. Asegúrese que el cable de los botones XYZ se extienda a lo
largo del canal del cable de la bandeja inferior para que el cable
no se pellizque cuando se reemplaza el reposabrazos.
5. Instale el ensamblaje de reposabrazos.
6. Instale el asa superior izquierda y el asa superior derecha.
7. Instale los mecanismos de bloqueo que aseguran la cubierta
del reposabrazos.
8. Instale el panel de operaciones inferior.
9. Instale el panel de operaciones superior.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-179


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo de cable de bloqueo XY

Figura 8-63. Cable de bloqueo XY

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire la cubierta lateral izquierda.
5. Retire la cubierta superior.
6. (Opcional) En la parte posterior del sistema de ultrasonido,
libere el mecanismo XY insertando un destornillador en el punto
de liberación y presionando hasta que se libere.
7. Levante manualmente el XY a la posición superior.
8. Retire la cubierta del cable principal y la cubierta de la
columna.

Retirar el cable de bloqueo XY

Siga este procedimiento para retirar el cable de bloqueo XY:

1. Afloje el parachoques Z con dos tornillos.


2. Desconecte el cable de bloqueo XY (enchufe y tierra) del
bloqueo de estacionamiento XY.
3. Desconecte el cable de bloqueo XY (enchufe y tierra) del
módulo del controlador del motor XYZ.
4. Afloje la abrazadera del cable principal.
5. Retire el cable.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-180


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cables

Instalar el cable de bloqueo XY

Siga este procedimiento para instalar el cable de bloqueo XY:

1. Enrute el nuevo cable de la misma manera que el anterior.


2. Conecte el cable de bloqueo XY (enchufe y tierra) al módulo
de control del motor XYZ.
3. Conecte el cable de bloqueo XY (enchufe y tierra) al bloqueo
de estacionamiento XY.
4. Instale la cubierta del cable principal y la cubierta de la
columna.
5. Fije el parachoques Z (dos tornillos).
6. Instale la cubierta superior.
7. Instale la cubierta lateral.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-181


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo de cable USB del BEP para el módulo de controlador del motor XYZ

Figura 8-64. Cable USB del BEP para el módulo de controlador del motor XYZ

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire la cubierta lateral izquierda.

Retirar el cable USB del BEP para el módulo de controlador del motor XYZ

Siga este procedimiento para extraer el cable USB del BEP para
el módulo de controlador del motor XYZ:

1. Desconecte el cable USB del BEP para el módulo de


controlador del motor XYZ del controlador del motor XYZ.
2. Desconecte el cable USB del BEP para el módulo de
controlador del motor XYZ del BEP.
3. Retire el cable USB del BEP para el módulo de controlador del
motor XYZ.

Instalar el cable USB del BEP para el módulo de controlador del motor XYZ

Siga este procedimiento para instalar el cable USB del BEP para
el módulo de controlador del motor XYZ:

1. Enrute el cable USB del BEP para el módulo de controlador


del motor XYZ del mismo modo que el que retiró.
2. Conecte el cable USB del BEP para el módulo de controlador
del motor XYZ al módulo del controlador del motor XYZ.
3. Conecte el cable USB del BEP para el módulo de controlador
del motor XYZ a J28 en el BEP.
4. Instale la cubierta lateral izquierda.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-182


GC091542 Rev. 3
Reemplazo de cables

Reemplazo del cable USP del BEP para la impresora BN

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire la cubierta lateral izquierda.

Retirar el cable USP del BEP para la impresora BN

Siga este procedimiento para retirar el cable USP del BEP para
la impresora BN:

1. Desconecte el cable USB de la parte posterior de la impresora.


2. Desconecte el cable USB de J26 en el BEP.
3. Retire el cable USB.

Instalar el cable USP del BEP para la impresora BN

Siga este procedimiento para instalar el cable USP del BEP para
la impresora BN:

1. Enrute el cable USB del mismo modo que el que retiró


anteriormente.
2. Conecte el cable USB a la parte posterior de la impresora.
3. Conecte el otro extremo del cable USB a J26 en el BEP.
4. Instale la cubierta lateral izquierda.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-183


GC091542 Rev. 3
Procedimientos de reemplazo

Reemplazo del cable de alimentación de AC de la impresora BN

Preparativos

Cuando se prepare para el reemplazo, debe realizar los


siguientes pasos:

1. Apague el sistema de ultrasonido.


2. Desconecte el cable de alimentación de red del tomacorriente.
3. Desconecte todas las sondas y el cableado de E/S externo.
4. Retire las dos cubiertas laterales.

Retirar el cable de alimentación de AC de la impresora BN

Siga este procedimiento para retirar el cable de alimentación de


AC de la impresora BN

1. Desconecte el cable de alimentación de AC de la parte


posterior de la impresora.
2. Desconecte el otro extremo del cable de alimentación de AC
de la fuente de alimentación principal.
3. Retire el cable de alimentación de AC.

Instalar el cable de alimentación de AC de la impresora BN

Siga este procedimiento para instalar cable de alimentación de


AC de la impresora BN

1. Enrute el cable de AC de la misma manera que el que retiró.


2. Conecte el cable de alimentación de AC a la parte posterior
de la impresora.
3. Conecte el otro extremo del cable de alimentación de AC a la
fuente de alimentación principal.
4. Instale las dos cubiertas laterales.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 8-184


GC091542 Rev. 3
Capítulo 9

Piezas de recambio
Este capítulo enumera las piezas de recambio disponibles para
el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-1


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Lista de abreviaturas

Tabla 9-1: Lista de abreviaturas

ABREVIATURA DESCRIPCIÓN

3D Tridimensional
4D De cuatro dimensiones. 4D es lo mismo que tridimensional
+ tiempo real

AFE Análogo frontal

AURORA Nombre de ingeniería para el sistema de ultrasonido Vivid


E80/E90/E95 v202

BEP Procesador de Respaldo

CANT. Cantidad utilizada para el sistema de ultrasonido Per Vivid


E80/E90/E95 v202
cSound Nueva plataforma de hardware para la gama alta de
escáneres de ultrasonido Vivid
CRU Unidad reemplazable por el cliente

CRX Tarjeta receptora cSound

CTRL Control

CW Doppler Continuo

DMM Multímetro Digital

ECG Electrocardiografía

ENS. Ensamblaje

EXT. Externo
FEP Procesador frontal
FRU Y Pieza de reemplazo

FRU N Pieza sin stock


HDD Unidad de disco duro

E/S Entrada/Salida

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-2


GC091542 Rev. 3
Lista de abreviaturas

Tabla 9-1: Lista de abreviaturas (continuación)

ABREVIATURA DESCRIPCIÓN

InSite EXC InSite con conexión expresa

INT Interno

LCD Pantalla de cristal líquido

MBD Tarjeta madre


OP Panel de operaciones

PC Computadora Personal (Procesador de Respaldo)

PCIe PCI Express

PS Fuente de alimentación

PWA Ensamblaje de cables impresos

PWR Energía
RT3D Tres dimensiones en tiempo real (Lo mismo que 4D)

RX Receptor

TX Transmisor

TXPS Fuente de alimentación del transmisor

UI Interfaz de usuario

XFRMR Transformador

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-3


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Software para el sistema de ultrasonido


Vivid E80/E90/E95 v202
Tabla 9-2: Software v202

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GC100530 UFD con: 1 N N
• Software del sistema
• Software de aplicación
• Manuales de usuario en
línea
2. GC100530-xx Vivid E80 90 95 SW v202 1 N S
rxx.x
- Edición de servicio

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-4


GC091542 Rev. 3
Cubiertas y parachoques

Cubiertas y parachoques

Tabla 9-3: Cubiertas: sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GA307022 Cubierta frontal 1 N S

2. GA307056 Conector de cubierta 1 N S


(Conectores de placa con
guía)

3. GC200153 Ens. de cubierta izquierda 1 N S

4. GC200154 Ens. de cubierta derecha 1 N S

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-5


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Tabla 9-3: Cubiertas: sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 (Continuación)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
5. GC307072 Cubierta superior 1 N S

6. GC307073 Cubierta posterior 1 N S

7. GC307074 Puerta de cubierta posterior 1 N S

8. GA307047 Gancho de cable 2 N S

9. GA307008 Parachoques posterior 1 N S

10. GA307025 Filtro de cubierta posterior 1 N S

11. GA200005 Ens. del reposapiés del 1 N S


parachoques

12. GA307029-3 Asa posterior de antracita 1 N S


metálica

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-6


GC091542 Rev. 3
Cubiertas y parachoques

Tabla 9-3: Cubiertas: sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 (Continuación)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
13. 5267580-3 Cajón de almacenamiento 1 N S
para cajón blanco del
compartimento periférico 5 1-
4 pulgadas

14. GA307233-3 Asa izquierda superior de 1 N S


antracita metálica

15. GA307234-3 Asa izquierda inferior de 1 N S


antracita metálica

16. GA307235-3 Asa derecha superior de 1 N S


antracita metálica

17. GA307236-3 Asa derecha inferior de 1 N S


antracita metálica

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-7


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Tabla 9-3: Cubiertas: sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202 (Continuación)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
18. GC307075 Estante de almacenamiento 1 N S
de la UI

19. GA307006 Parachoques izquierdo 1 N S

20. GA307007 Parachoques derecho 1 N S

21. GA200359 Ens. de cubierta de columna 1 N S

22. GA307192 Cubierta del cable principal 1 N S

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-8


GC091542 Rev. 3
Piezas de la consola superior

Piezas de la consola superior


Piezas del monitor principal y brazo LCD

Piezas del monitor OLED 22”

Tabla 9-4: Monitor principal - Sony OLED 22 pulgadas de ancho

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GC200350 Monitor Sony MCM-2250NB 1 N S
OLED de 22 pulgadas,
Pantalla ancha

2. GC307351-10 Cubierta posterior – Para 1 N S


monitor Sony OLED sin
etiqueta
Por favor recuerde ordenar
la etiqueta (GC314349),
consulte el enlace debajo de
la tabla)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-9


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Tabla 9-4: Monitor principal - Sony OLED 22 pulgadas de ancho (continuación)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
3. 5957000-40 Brazo LCD de Ultrasonido 1 N S
Global versión -40 con
cables y placa de conexión
para monitor OLED de 22
pulgadas

La etiqueta de la cubierta posterior de Sony OLED aparece en la lista: 'Etiqueta del


monitor' en la página 9-59.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-10


GC091542 Rev. 3
Piezas de la consola superior

Piezas del soporte de UI y ensamblaje de bloqueo de montaje LCD

Tabla 9-5: Piezas de soporte de UI y ensamblaje de bloqueo de montaje LCD

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
1. GC307102 Brazo de monitor de soporte 1 N S
de UI

2. GC307103 Rodamiento de soporte de UI 1 N S

3. GA200302 Ens. de bloqueo de montaje 1 N S


LCD

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-11


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Piezas del panel de operaciones (OP)

Tabla 9-6: Piezas del panel de operaciones (OP)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GC200111 Panel de operaciones 1 N S
superior de Aurora

2. GC200112 Panel de operaciones inferior 1 N S


de Aurora

3. GC200155 Placa del codificador del 1 N S


panel de operaciones

4. GC200247 Tablero de interruptores 1 N S


con elastómero del panel
de operaciones inferior

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-12


GC091542 Rev. 3
Piezas de la consola superior

Tabla 9-6: Piezas del panel de operaciones (OP) (continuación)

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
5. GC200214 Bisel del panel de 1 N S
operaciones inferior

6. GA200270 Ens. del marco de botones 1 N S


de UI

7. GA200605 Ens. del reposabrazos 1 N S

8. GB200217 Ensamblaje de la bola de 1 N S


desplazamiento láser con
protección contra
sobrevoltajes

9. GA200971 Junta de polvo y anillo de 1 N S


fijación para la bola de
desplazamiento láser,
Vivid E9

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-13


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Tabla 9-6: Piezas del panel de operaciones (OP) (continuación)

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
10. GA200445 Perillas - codificadores y 1 N S
potenciómetros deslizantes
(slidepots)

11. 066E2306 Codificador individual V7 1 N S


del OP

12. 066E3221 Kit de botones universales, 1 N S


inglés

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-14


GC091542 Rev. 3
Piezas de la consola superior

Tabla 9-6: Piezas del panel de operaciones (OP) (continuación)

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
13. 066E3222 Kit de botones, francés 1 N S

14. 066E3223 Kit de botones, alemán 1 N S

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-15


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Tabla 9-6: Piezas del panel de operaciones (OP) (continuación)

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
15. 066E3224 Kit de botones, español 1 N S

16. 066E3225 Kit de botones, portugués 1 N S

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-16


GC091542 Rev. 3
Piezas de la consola superior

Tabla 9-6: Piezas del panel de operaciones (OP) (continuación)

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
17. 066E3226 Kit de botones, italiano 1 N S

18. 066E3227 Kit de botones, sueco 1 N S

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-17


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Tabla 9-6: Piezas del panel de operaciones (OP) (continuación)

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
19. 066E3228 Kit de botones, noruego 1 N S

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-18


GC091542 Rev. 3
Piezas de la consola superior

Piezas del teclado alfanumérico (AN)

Tabla 9-7: Piezas del teclado alfanumérico (AN)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GB200057-1 Teclado AN, Universal 1 N S

2. GB200057-2 Teclado AN, francés 1 N S

3. GB200057-3 Teclado AN, alemán 1 N S

4. GB200057-4 Teclado AN, español 1 N S

5. GB200057-5 Teclado AN, portugués 1 N S

6. GB200057-6 Teclado AN, italiano 1 N S

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-19


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Tabla 9-7: Piezas del teclado alfanumérico (AN) (continuación)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
7. GB200057-7 Teclado AN, sueco 1 N S

8. GB200057-8 Teclado AN, noruego 1 N S

9. GB200057-9 Teclado AN, danés 1 N S

10. GB200057-10 Teclado AN, holandés 1 N S

11. GB200089 Cajón KS ASM del vagón 1 N S


A/N

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-20


GC091542 Rev. 3
Piezas de la consola superior

Piezas del altavoz y del circuito integrado

Tabla 9-8: Piezas del altavoz y del circuito integrado

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
1. GC200131 Ensamblaje del altavoz 1 N S
izquierdo

2. GC200132 Ensamblaje del altavoz 1 N S


derecho

3. GC200141 Tarjeta del circuito integrado 1 N S


2

4. GC307107 Placa del circuito integrado 1 N S


de Aurora

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-21


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Piezas XYZ
Tabla 9-9: Piezas XYZ

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
1. GA200039 Mecanismo Z 1 N S

2. GA200750 Engranaje impulsor a presión 1 N S


ASM

3. GA200161 Bloqueo de estacionamiento 1 N S

4. GA200952 Mecanismo de freno XY ASM 1 N S

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-22


GC091542 Rev. 3
Piezas XYZ

Tabla 9-9: Piezas XYZ (continuación)

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
5. GA200946 Mecanismo XY 1 N S

6. 5440179-3 Módulo controlador del 1 N S


motor XYZ
Reemplaza a GA200994
cuando no está disponible

7. GA200994 Módulo controlador del 1 N S


motor XYZ

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-23


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Tabla 9-9: Piezas XYZ (continuación)

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
8. GA200285 Tarjeta del botón 1 N S
ascendente/descendente

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-24


GC091542 Rev. 3
Piezas de la consola principal

Piezas de la consola principal

Tabla 9-10: Piezas de la consola principal

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GC200046 Ensamblaje de bandeja de 1 N S
ventiladores

2. GA307351 Filtro de polvo posterior 1 S S

3. GA307029-3 Asa posterior de antracita 1 N S


metálica

4. GC307076 Asa posterior de la bandeja 1 S S


de almacenamiento

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-25


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Tabla 9-10: Piezas de la consola principal (continuación)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
5. GC200060 Marco Targa 1 N S

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-26


GC091542 Rev. 3
Piezas de ruedas giratorias (ruedas)

Piezas de ruedas giratorias (ruedas)


Tabla 9-11: Piezas de ruedas giratorias (ruedas)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GA307888 Tapa de rueda para ruedas 4 N S
giratorias VE9 GA200245 y
GA200246
Dos tapas de rueda por kit,
una para cada lado de la
rueda giratoria.

2. GA200245 Parte frontal de la rueda 2 N S


giratoria

3. GA200246 Parte posterior de la rueda 2 N S


giratoria

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-27


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Tabla 9-11: Piezas de ruedas giratorias (ruedas)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
4. GA200070 Mecanismo de pedal 1 N S

5. GA200228 Ens. de varilla 1 N S

6. GA307052-3 Cubierta de pedal de freno 1 N S


Onyx

7. GA307053-3 Cubierta del pedal de 1 N S


liberación Onyx

8. GA307054-3 Cubierta del pedal de 1 N S


bloqueo de dirección Onyx

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-28


GC091542 Rev. 3
Piezas del soporte de tarjeta del procesador frontal (FEP)

Piezas del soporte de tarjeta del


procesador frontal (FEP)
Tabla 9-12: Piezas del soporte de tarjeta del procesador frontal (FEP)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GA200695 GRLY v2 – Tarjeta de relé 1 N S

2. GA200726-2 GTX-TLP192mkII 1 N S
(tarjeta transmisora)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-29


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Tabla 9-12: Piezas del soporte de tarjeta del procesador frontal (FEP) (contaminación)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
3. GA200726 GTX-TLP192 1 N S

4. GC200002 Tarjeta CRX (Tarjeta 1 N S


receptora)

5. GC200017 Pieza de Circuito de Tarjeta 2 N S


para el panel frontal de
Aurora
(Tarjetas del panel frontal)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-30


GC091542 Rev. 3
Piezas del soporte de tarjeta del procesador frontal (FEP)

Tabla 9-12: Piezas del soporte de tarjeta del procesador frontal (FEP) (contaminación)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
6. GC200019-4 Tarjeta de módulo de 1 N S
potencia con purgador de
24V para Aurora
(Tarjeta de alimentación -
CPM)

7. GC200126 Soporte de tarjeta con plano 1 N S


posterior

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-31


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Piezas del procesador de Respaldo


(BEP)

Tabla 9-13: Piezas del procesador de respaldo (BEP)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GC200018S Pieza de repuesto del BEP 1 N S
para Aurora

2. GC200197 Ensamblaje de HDD para el 1 N S


BEP de Aurora

3. 066E8912 Tarjeta gráfica nVidia Quadro 2 N S


K2200

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-32


GC091542 Rev. 3
Piezas del procesador de respaldo (BEP)

Tabla 9-13: Piezas del procesador de respaldo (BEP) (continuación)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
4. GC200157S Pieza de repuesto de tarjeta 1 N S
PSU en el BEP de Aurora

5. GC200195 Ensamblaje de E/S del BEP 1 N S


de Aurora

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-33


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Fuente de alimentación principal


Tabla 9-14: Fuente de alimentación principal

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA

1. GA200730-5 Fuente de alimentación 1 N S


principal de Aurora

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-34


GC091542 Rev. 3
Piezas de módulos de E/S

Piezas de módulos de E/S

Tabla 9-15: Piezas de módulos de E/S

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA

1. GB200010-2 Módulo III de E/S del 1 N S


paciente - RoHS

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-35


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Periféricos para usar con el sistema de


ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Unidad de DVD

Tabla 9-16: Piezas de la unidad de DVD

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
1. GC200105 DVD con soportes y cables 1 N S

1. Unidad de DVD
2. Soporte dentro del
sistema de ultrasonido.
3. Tornillos de fijación

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-36


GC091542 Rev. 3
Periféricos para usar con el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Impresora interna

Tabla 9-17: Impresora interna

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
1. 5555265 IMPRESORA DIGITAL BN 1 N S
SONY UP-D898MD A6

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-37


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Impresoras externas

Tabla 9-18: Impresoras externas

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
1. 066E2956 Impresora a color Video UP- 1 N S
D25MD para productos Vivid
E

2. 066E3023 Impresora a color HP 230V 1 N S


(HP Laser Jet Pro 400 color
M451)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-38


GC091542 Rev. 3
Periféricos para usar con el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Tabla 9-18: Impresoras externas (continuación)

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
3. 066E3024 Impresora a HP 115V 1 N S
(HP Laser Jet Pro 400
color M451)

Grabadora de video digital (externa)

Tabla 9-19: Grabadora de video digital (externa)

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
1. GC200287 Grabadora de video digital 1 N S
externa

Grabadora DVR HVO-


550MD

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-39


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Almacenamiento externo

Tabla 9-20: Almacenamiento externo (externo)

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
1. 066E8915 Unidad USB de 32GB 1 S S
Verbatim V3

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-40


GC091542 Rev. 3
Periféricos para usar con el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Monitor 3D - externo

Tabla 9-21: Sony 3D Monitor

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA

1. GB200210 Kit de Monitor 3D Sony 1 N N


2. 066E8890 Monitor Sony 3D 1 N S
LMD2451MT
3. 066E8892 Cable de aislamiento óptico 1 N S
DVI 104
4. 066E8894 Soporte de exhibición Sony 1 N S
SU-560

Tabla 9-22: Monitor 3D Sony– China

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GB200211 Kit de Monitor 3D Sony, 1 N N
China
2. 066E8906 Monitor 3D Sony 1 N S
LMD2451TC
3. 066E8892 Cable de aislamiento óptico 1 N S
DVI 104
4. 066E8894 Soporte de exhibición Sony 1 N S
SU-560

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-41


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Cables de alimentación de red –


sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202

Tabla 9-23: Cables de alimentación de red

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. 5323275 Ensamblaje del cable de 1 N S
alimentación y clip Argentina
2. 5323129 Ensamblaje del cable de 1 N S
alimentación Australia
H4000ZG
3. 5412975 Ensamblaje del cable de 1 N S
alimentación y clip Brasil
4. 5148381-5 Cable de alimentación 1 N S
H4000ZC China

5. 5148381-8 Cable de alimentación 1 N S


Dinamarca
H4000ZE
6. 5148381-3 Cable de alimentación 1 N S
europeo (Cable de
H4000ZB
alimentación EU Continental)
7. 5148381-4 Cable de alimentación 1 N S
Inglaterra (Cable de
H4000ZD
alimentación Irlanda/UK)
8. 5323270 Ensamblaje del cable de 1 N S
alimentación y clip India
9. 5322309 Ensamblaje del cable de 1 N S
alimentación y clip Israel
10. 5148381-2 Cable de alimentación 1 N S
Japón
H4000ZK

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-42


GC091542 Rev. 3
Cables de alimentación de red – sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Tabla 9-23: Cables de alimentación de red (continuación)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
11. 5148381 Cable de alimentación Norte 1 N S
América
H4000ZA
12. 5426194 Ensamblaje del cable de 1 N S
alimentación y clip Sudáfrica
13. 5148381-7 Cable de alimentación Suiza 1 N S
H4000ZL

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-43


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Cables internos – sistema de


ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
Tabla 9-24: Cables internos

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GC200143 Cable TwinAx PCIe BEP- 1 N S
CRX para Aurora

2. GC200043 Cable de alimentación 1 N S


BEP y Motor Ctrl para
Aurora

3. GA200536 Cable Doppler Caja 1 N S


MBD- Rot. ADPT.

4. 5431110-2 Cable de alimentación 1 N S


eSATA para15-7 DVD,
longitud extendida

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-44


GC091542 Rev. 3
Cables internos – sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Tabla 9-24: Cables internos (continuación)

ÍTEM NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


DE PIEZA
5. GA200311 Cable ascendente/ 1 N S
descendente XYZ

6. GA200225 Cable de bloqueo XY 1 N S

7. 5194492-5 Cable USB BEP para el 1 N S


controlador del motor XYZ

8. GC200410 Ensamblaje de cable 1 N S


principal, Aurora

9. GC200115 Ensamblaje de cable 1 N S


principal, Aurora

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-45


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Cables de ECG – sistema de


ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
Tabla 9-25: Cables de ECG

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. FC200389 SET DE CABLE DE ECG 1 S S
Contenido
• Cable
• Cable de ECG Nicolay
• Adaptador macho RCA –
hembra BNC
• Adaptador RCA hembra
-6
• Adaptador RCA hembra
-3
2. 164L0025 Cable de ECG MARQ. 1 S S
AHA/América
3. 164L0026 Cable de ECG MARQ. 1 S S
IEC/EU+AS
4. 164L0027 Derivaciones ECG MARQ. 1 S S
AHA/AMERICA
5. 164L0028 Derivaciones ECG MARQ. 1 S S
IEC/EU+AS
6. 164L0029 Cable de ECG neo AHA 1 N N
7. 164L0030 Cable de ECG neo IEC 1 N N

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-46


GC091542 Rev. 3
Cables de ECG – sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Tabla 9-25: Cables de ECG (continuación)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
8. 2017004-001 Cable de ECG, neo, AHA 1 N S
Cable de cuidado neonatal
ECG Multi-Link de 3 cables
DIN, AHA (3.6 m/12 pies)
Utilizado junto con cables
neonatales H45571RJ

9. 2017004-003 Cable de ECG, neo, IEC 1 N S


Cable de cuidado neonatal
ECG Multi-Link de 3 cables
DIN, IEC (3.6 m/12 pies)
Utilizado junto con cables
neonatales H45571RK

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-47


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Piezas Physio TX
Tabla 9-26: Piezas Physio TX

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GB200036 Micrófono PCG MA-300HDS 1 S S
con adaptador

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-48


GC091542 Rev. 3
Sondas para el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Sondas para el sistema de ultrasonido


Vivid E80/E90/E95 v202
Sondas sectoriales de matriz de fase

Tabla 9-27: Sondas sectoriales de matriz de fase

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. 5488470 4V-D 1 S S
(Solo Vivid E95)

2. 5446030 M5Sc-D 1 S S

3. 5499318 6S-D 1 S S

4. 5499322 12S-D 1 S S

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-49


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Sondas de matriz lineal

Tabla 9-28: Sondas de matriz lineal

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. 5499510 9L-D 1 S S

2. 5499499 11L-D 1 S S

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-50


GC091542 Rev. 3
Sondas para el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Sondas de matriz curvada (convexa)

Tabla 9-29: Sondas de matriz curvada (convexas)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. 5428393 C1-6-D 1 S S

2. 5499605 C2-9-D 1 S S

3. 5493012 C3-10-D 1 S S

(Requiere versión de
software v202.)
4. 5499505 8C 1 S S

5. 5499592 iC5-9-D 1 S S

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-51


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Sondas Doppler

Tabla 9-30: Sondas Doppler

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. TE100024 P2D (Sonda tipo lápiz) 1 S S

2. TQ100002 P6D (Sonda tipo lápiz) 1 S S

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-52


GC091542 Rev. 3
Sondas para el sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Sondas transesofágicas de matriz de fase

Tabla 9-31: Sondas transesofágicas de matriz de fase

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. KN100107 6Tc 1 N S

2. KN100120 6VT-D 1 N S

3. KN100121 9T 1 N S

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-53


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Sonda intraoperatoria

Tabla 9-32: Sonda intraoperatoria

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. 5335525 L8-18i-D 1 N N

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-54


GC091542 Rev. 3
Opciones - sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Opciones – sistema de ultrasonido


Vivid E80/E90/E95 v202
Tabla 9-33: Opciones

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GC200105 Unidad DVD con soportes y 1 N S
cables
2. 5380960-2 USB interruptor de pedal de 1 S S
3 botones

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-55


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Etiquetas – sistema de ultrasonido


Vivid E80/E90/E95 v202
Etiqueta de instrucciones de desmontaje

Tabla 9-34: Etiqueta de instrucciones de desmontaje

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GC314245 Etiqueta de instrucciones de 1 N N
desmontaje de Vivid E80 -
Vivid E90 - Vivid E95

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-56


GC091542 Rev. 3
Etiquetas - sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Etiquetas de información general

Tabla 9-35: Etiquetas de información general

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GC314242 Etiqueta de información 1 N S
general Vivid E80 -
Rev. 4.
Internacional

2. GC314242 Etiqueta de información 1 N N


general Vivid E80 -
Rev. 3.
Internacional

3. GC314242 Etiqueta de información 1 N N


general Vivid E80 -
Rev. 2.
Internacional

4. GC314243 Etiqueta de información 1 N N


general Vivid E90 -
Rev. 4.
Internacional

5. GC314243 Etiqueta de información 1 N N


general Vivid E90 -
Rev. 3.
Internacional

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-57


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Tabla 9-35: Etiquetas de información general (continuación)

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
6. GC314243 Etiqueta de información 1 N N
general Vivid E90 -
Rev. 2.
Internacional

7. GC314244 Etiqueta de información 1 N N


general Vivid E95 -
Rev. 4.
Internacional

8. GC314244 Etiqueta de información 1 N N


general Vivid E95 -
Rev. 3.
Internacional

9. GC314244 Etiqueta de información 1 N N


general Vivid E95 -
Rev. 2.
Internacional

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-58


GC091542 Rev. 3
Etiquetas - sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202

Etiquetas de la placa de identificación

Tabla 9-36: Etiquetas de la placa de identificación

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GC314221 Placa de identificación Vivid 1 N S
E95 (Oro)

2. GC314231 Placa de identificación Vivid 1 N S


E90 (Bronce)

3. GC314241 Placa de identificación Vivid 1 N S


E80 (Periwinkle)

Etiqueta del monitor

Tabla 9-37: Etiqueta del monitor

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GC314349 Etiqueta de advertencia de 1 N N
cubierta del monitor
75x63x0.1mm

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-59


GC091542 Rev. 3
Piezas de recambio

Etiquetas veterinarias

Tabla 9-38: Etiquetas

ÍTEM NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CANT. CRU FRU


PIEZA
1. GB314182 Etiqueta de producto 1 N N
veterinario para VE9
2. 5410085 Etiqueta de cubierta lateral 1 N S
3. 5454608 Etiqueta de producto 1 N S
VETERINARIO
(para el conector de sonda)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 9-60


GC091542 Rev. 3
Capítulo 10

Cuidado y mantenimiento
Este capítulo describe Cuidado y Mantenimiento en el sistema
de ultrasonido y periféricos

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 10-1


GC091542 Rev. 3
Cuidado y mantenimiento

Descripción general
Inspecciones periódicas de mantenimiento

La ingeniería ha determinado que su sistema de ultrasonido


Vivid E80/E90/E95 v202 no tiene componentes de alto desgaste
que fallen con el uso, por lo tanto, las inspecciones de
mantenimiento periódico no son obligatorias.

Sin embargo, algunos programas de Aseguramiento de la


Calidad de algunos clientes pueden requerir tareas adicionales
o inspecciones con una frecuencia diferente a la que se
menciona en este manual.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 10-2


GC091542 Rev. 3
Advertencias

Advertencias

PELIGRO
CUANDO CORRESPONDA, HAY VARIOS LUGARES EN EL
PLANO POSTERIOR, DISTRIBUCIÓN DE AC Y
DISTRIBUCIÓN DE DC QUE SON PELIGROSOS.
ASEGÚRESE DE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE
ALIMENTACIÓN DEL SISTEMA DE ULTRASONIDO Y ABRIR
EL INTERRUPTOR PRINCIPAL ANTES DE RETIRAR LAS
PIEZAS. TENGA CUIDADO SIEMPRE QUE LA ENERGÍA
ESTÉ ENCENDIDA Y SE RETIREN LAS CUBIERTAS

PRECAUCIÓN
Practique una buena prevención de ESD. Use una correa
antiestática cuando manipule piezas electrónicas e incluso
cuando desconecte/conecte los cables.

PRECAUCIÓN
No extraiga ni inserte las tarjetas de circuitos mientras la fuente
de alimentación esté encendida.

PRECAUCIÓN
No opere este sistema de ultrasonido a menos que todas las
cubiertas de la tarjeta y los paneles del marco estén bien
colocados. El rendimiento y el enfriamiento del sistema
requieren esto.

PRECAUCIÓN
Para garantizar la protección mutua y la seguridad del personal
de servicio de GE y de nuestros clientes, todos los equipos y
áreas de trabajo deben estar limpios y libres de contaminantes
peligrosos antes que un técnico de servicio comience a reparar.
Esto incluye, entre otros, descontaminación y/o esterilización,
según la aplicación o el uso del dispositivo médico.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 10-3


GC091542 Rev. 3
Cuidado y mantenimiento

¿Por qué realizar mantenimiento?

Aseguramiento de calidad

Con el objetivo de obtener la acreditación de organizaciones


como el American College of Radiology (EE.UU.), Es
responsabilidad del cliente contar con un programa de
aseguramiento de calidad para cada sistema de ultrasonido. El
programa debe ser dirigido por un físico médico,
radiólogo/médico supervisor o su designado apropiado.

Las pruebas rutinarias de control de calidad deben realizarse


periódicamente. Se realizan las mismas pruebas durante cada
período de modo que los cambios se pueden controlar a lo largo
del tiempo y se pueden tomar medidas correctivas efectivas.

Los resultados de las pruebas, las acciones correctivas y los


efectos de las acciones correctivas deben documentarse y
mantenerse en el sitio.

Su representante de servicios de GE puede ayudarlo a


establecer, realizar y mantener registros para un programa de
aseguramiento de calidad. Comuníquese con GE para obtener
cobertura y/o precio por servicio.

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 10-4


GC091542 Rev. 3
Programa de tareas de mantenimiento

Programa de tareas de mantenimiento


¿Con qué frecuencia se deben realizar las tareas de mantenimiento?

El programa de atención al cliente especifica la frecuencia con


la que se debe realizar servicio a su sistema de ultrasonido Vivid
E80/E90/E95 v202 y describe los elementos que requieren
atención especial.

NOTA: Es responsabilidad del cliente garantizar que el cuidado


y mantenimiento del Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95
v202 se realicen según lo programado para mantener su alto
nivel de seguridad, confiabilidad y rendimiento.

Su Representante de servicio de GE tiene un profundo


conocimiento de su sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95
v202 y puede proporcionar un servicio competente y eficiente.
Comuníquese con GE para obtener información sobre la
cobertura y/o el precio del servicio.

Los procedimientos de servicio y los intervalos recomendados


que se muestran en el Programa de atención al cliente suponen
que usted usa su sistema de ultrasonido Vivid E80/E90/E95 v202
para un promedio de carga de pacientes (10-12 por día) y no la
usa como un sistema de ultrasonido móvil primario que se
transporta entre las instalaciones de diagnóstico.

NOTA: si existen condiciones que excedan el uso típico y la


carga del paciente, se recomienda aumentar las frecuencias de
mantenimiento periódico.

Tabla 10-1: Programa de atención al cliente


Por Programa

Servicio en el tiempo Notas


instalaciones

indicado
de QA de
Semanal
Mensual
Diaria

Limpieza de sondas •* * o antes de cada uso


Limpieza de portasondas •
Limpieza de filtro de aire • Más frecuentemente
dependiendo de su
ambiente

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 10-5


GC091542 Rev. 3
Cuidado y mantenimiento

Servicio en el tiempo Notas

Por Programa

instalaciones
indicado

de QA de
Semanal
Mensual
Diaria
Inspección de la red de • Sistema de ultrasonido
cables de CA móvil: Verificar
semanalmente
Inspección de cables y •
conectores
Limpieza del sistema de •
ultrasonido
Limpieza del monitor y •
panel táctil
Inspección de ruedas, • Sistema de ultrasonido
ruedas giratorias, frenos y móvil: Verificar
and bloqueos antigiro semanalmente
Verificación del • Sistema de ultrasonido
movimiento del panel de móvil: Verificar
operaciones semanalmente

Verificaciones de fugas de • también después de


corriente del sistema de mantenimiento
ultrasonido correctivo
Verificaciones de fugas • también después de
corriente periféricas mantenimiento
correctivo
Verificaciones de fugas de • también después de
corriente de sondas mantenimiento
periféricas correctivo
Verificaciones de fugas de • también después de
corriente de sondas mantenimiento
endocavitarias correctivo
Verificaciones de fugas de • también después de
corriente de sondas mantenimiento
transesofágicas correctivo
Verificaciones de fugas de • también después de
corriente de sondas mantenimiento
quirúrgicas correctivo
Verificaciones funcionales • también después de
mantenimiento
correctivo

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio 10-6


GC091542 Rev. 3
Índice
A reemplazo, 8-183
cable USB del BEP para el controlador del
abreviaturas, 9-2 motor XYZ
advertencias 10-3 reemplazo, 8-182
procedimientos peligrosos 1-16 cables
recepción y desempaque, 3-4 ECG, 9-46
advertencias de instalación, 3-2 interno, 9-44
advertencias de procedimientos peligrosos, 1- alimentación de red, 9-42
16 cables de alimentación
ajustar de red, 9-42
fecha y hora, 3-28 cables internos, 9-44
ajustes de voltaje, 3-20 cable PCIe TwinAx
antes de la instalación (preparativos del sitio), reemplazo, 8-171
2-1 caliente o frío
añadir si el sistema de ultrasonido está muy
impresora, 3-35 frío o caliente, 2-2
aprobados capítulo 1
periféricos internos 3-37 introducción, 1-1
asa inferior izquierda/derecha características deseables, 2-14
reemplazo, 8-95 carga de software, 8-8
asa posterior desde la unidad flash USB (UFD), 8-8
reemplazo, 8-38 carga de software, 8-8
asa superior izquierda/derecha configuración después, 8-14
atención al cliente, 1-22 códigos de intermitencia LED, 7-4
atención al cliente, 1-21 códigos de intermitencia de estado LED, 7-4
números de teléfono, 1-22 compatibilidad, 3-41
compatibilidad electromagnética (EMC), 1-19
completar la configuración, 3-19
¿con qué frecuencia se deben realizar las
B tareas de mantenimiento?, 10-5
conectar
BEP ECG, 3-22
ethernet, 3-21
reemplazo 8-152 micrófono para corazón, 3-22
piezas de repuesto, 9-32 fono, 3-22
bloqueo de estacionamiento sonda, 3-23
reemplazo, 8-112 tarjeta flash USB, 3-21
bola de desplazamiento conectividad
reemplazo, 8-70 compatibilidad, 3-41
resumen, 3-39
configuración, 3-41
C conectores de placa con guía
reemplazo, 8-29
conexión
cable ascendente-descendente XYZ
en la E/S del paciente, 3-22
reemplazo, 8-178
conexiones
cable de alimentación de AC para impresora
en el panel posterior, 3-21
BW
configuración, 3-26
reemplazo, 8-184
configuración, 3-30
cables de alimentación de red, 9-42
configuración
cable de alimentación eSATA para DVD
después de la carga del software, 8-14
reemplazo, 8-177
finalización, 3-19
cable de bloqueo XY
preparativos, 3-18
reemplazo, 8-180
recordatorios 3-2
cable de ECG, 9-46
pantalla de servicio, 3-32
cable Doppler caja MBD-rot. adapt.
configuración del sistema, 3-1
reemplazo, 8-175
consideraciones de seguridad del servicio, i-
cable principal
18, 7-2
reemplazo, 8-126
convenciones utilizadas en el libro, 1-4
cable USB del BEP para impresora BW
Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio Índice-1
GC091542 Rev. 3
CPM (módulo de alimentación cSound) reemplazo, 8-77
reemplazo, 8-151 ensamblaje de control XYZ
CRX (tarjeta receptora cSound) reemplazo, 8-121
reemplazo, 8-149 ensamblaje de E/S del paciente
cubierta anterior reemplazo, 8-163
reemplazo, 8-25 ensamblaje de engranaje impulsor,
cubierta del filtro reemplazo, 8-118
reemplazo, 8-31 ensamblaje de freno XY
cubierta frontal reemplazo, 8-106
reemplazo, 8-142 ensamblaje de marco de botones de UI
cubierta posterior reemplazo, 8-97
reemplazo, 8-33 ensamblaje de panel de OP superior/panel
cubiertas superiores táctil
reemplazo, 8-19 reemplazo, 8-59
cuidado y mantenimiento, 10-1 ensamblaje de tarjeta de botones
advertencias 10-3 reemplazo, 8-99
cumplimiento, 1-19 ensamblaje de ventilador
cumplimiento de CE, 1-19 reemplazo, 8-124
entorno sneaker net, 3-39
envío/devolución de sondas y piezas de
repuesto, 1-18
D envío de sondas y piezas de reparación, 8-5
errores i-17
daño especificaciones, 3-19
en el transporte, 3-10 especificaciones eléctricas, 3-20
daño en el transporte, i-16 dimensiones físicas, 3-19
declaración estante de almacenamiento de UI
declaración de contratista eléctrico reemplazo, 8-41
certificado, i-16 ethernet
derechos de autor, i-20 conectar, 3-21
desconectar 2-17 etiquetas, 9-56
sonda, 3-25 etiquetas de productos, 9-56
descripción general del sistema de ultrasonido, examinar paquetes, 3-8
1-3 E/S
descripción del producto, 1-3 piezas, 9-35
desempaque, 3-4 E/S del paciente
designaciones de modelo, 1-4 conexiones, 3-22
devolución/envío de sondas y piezas de E/S externa
reparación, 1-18, 8-5 conexiones 3-21
dimensiones físicas, 3-19

F
E
fabricante, 1-23
ECG fabricante del sistema, 1-23
conectar, 3-22 fecha
el sistema de ultrasonido está muy frío o ajuste, 3-28
caliente, 2-2 FEP
EMC piezas de repuesto, 9-29
cumplimiento, 1-19 filtro
compatibilidad electromagnética, 1-19 reemplazo, 8-31
EMI fono
reducción, 2-9 conectar, 3-22
prevención, 2-9 frío o caliente
protección, 3-18 si el sistema de ultrasonido está muy
enchufe de energía del sistema de ultrasonido frío o caliente, 2-2
enchufe de alimentación del sistema de función de red DICOM, 2-17
ultrasonido, 2-6
enfriamiento 2-3
ensamblaje del brazo LCD
reemplazo, 8-49 G
ensamblaje de chapa metálica del cajón del
vagón A/N GTX (tarjeta transmisora)

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio Índice-2


GC091542 Rev. 3
reemplazo, 8-147 lista de abreviaturas, 9-2

LOTO
H requisitos de bloqueo/etiquetado, 1-17
HDD
herramientas, 8-6 M
herramientas de servicio, 8-6
historial de cambios, i-1 mano de obra
historial de revisiones, i-1 cuando se necesitan dos personas para
hora las tareas de reemplazo, 8-6
ajuste, 3-28 marcas registradas, i-20
reemplazo, 8-156 masa
con monitor y periféricos, 3-19
materiales de empaque
información de reciclaje, 3-16
I mecanismo de pedal
reemplazo, 8-135
iconos 1-4 mecanismo Z
iconos del producto, 1-7 reemplazo, 8-115
iconos de peligro estándar, 1-6 mensajes de precaución de seguridad, 1-4
iconos que indican que se debe realizar un micrófono de corazón
procedimiento especial, 1-7 conectado, 3-22
idioma modelos cubiertos por este manual, 1-2
interfaz de usuario módulo de alimentación cSound
iluminación, 2-3 reemplazo, 8-151
impresora módulos de entrada/salida
agregar, 3-35 piezas, 9-35
impresora (b/n)
reemplazo, 8-169
impresora gráfica digital en blanco y negro
reemplazo, 8-169 N
indicador de inclinación, 3-5
indicador de impacto, 3-5 necesidades de la instalación, 2-11
información de contacto, 1-21 características deseables, 2-14
información de reciclaje función de red DICOM, 2-17
materiales de empaque, 3-16 necesidades requeridas de la
información vital del sistema instalación, 2-13
recopilación, 7-5 plano de planta sugerido
ingresar la ubicación, 3-27 escáner y EchoPAC en la misma
InSite sala, 2-16
requisitos de red, 2-16 requisitos de configuración de la red, 2-
InSite ExC, 5-3 16
inspección de mantenimiento periódico (PM), requisitos de configuración DICOM, 2-
10-2 17
periféricos, 9-36 requisitos de InSite, 2-16
inspección física responsabilidades del comprador, 2-11
a la llegada, 3-18 sugerencia de plano mínimo de planta,
instalación 2-14
ver “configuración del sistema”, 3-1 sugerencia recomendada del plano de
instrucciones de desempaque, 3-11 planta, 2-15
interferencia electromagnética necesidades requeridas de la instalación, 2-13
reducción, 2-9 notas legales, i-19
prevención, 2-9 números de teléfono
introducción (capítulo 1), 1-1

O
L
omisión y errores, i-17
LED de botón de encendido opciones, 9-55
colores, 7-3 opción de software
LED de estado configuración, 3-38
intermitente, 7-3 instalación, 3-38
limitaciones de EMI, 2-8
Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio Índice-3
GC091542 Rev. 3
cable ascendente-descendente, 8-178
P cable de alimentación de AC para
impresora BN, 8-184
panel de operaciones inferior cable de alimentación eSATA para
reemplazo, 8-66 DVD, 8-177
panel posterior cable de bloqueo XY, 8-180
conexiones 3-21 cable Doppler caja MBD-rot adapt., 8-
pantalla de servicio 175,
configuración, 3-32 cable principal, 8-126
parachoques del reposapiés cable TwinAx PCIe, 8-171
reemplazo, 8-23 cable USB del BEP para impresora BN,
parachoques posterior 8-183
reemplazo, 8-36 cable USB del BEP para controlador del
pedal de freno motor XYZ, 8-182
reemplazo, 8-139 carga de software, 8-8
pedal de liberación conectores de placa con guía, 8-29
reemplazo, 8-139 CPM (módulo de alimentación cSound),
pedido del cliente 8-151
verificación, 3-18 CRX (tarjeta receptora cSound), 8-149
peligros ambientales, 2-19 cubierta anterior, 8-25
periféricos externos aprobados, 3-37 cubierta del filtro, 8-31
periféricos externos cubierta frontal, 8-142
para conexión a USB, 3-37 cubierta posterior, 8-33
para conexión a través de Ethernet, 3-37 cubiertas superiores, 8-19
periféricos internos aprobados, 3-37 ensamblaje de brazo LCD, 8-49
piezas del brazo LCD, 9-9 ensamblaje de chapa metálica del cajón
piezas de la consola principal, 9-25 del vagón A/N, 8-77
reemplazo, 8-124 ensamblaje de control XYZ, 8-121
piezas de la consola superior, 9-9 ensamblaje de E/S del paciente, 8-163
piezas de la consola superior, otras ensamblaje de marco de botones de UI,
reemplazo, 8-81 8-97
piezas del monitor principal, 9-9 ensamblaje de engranaje impulsor, 8-
piezas del OP, 9-12 118
piezas del panel de operaciones, 9-12 ensamblaje de freno XY, 8-106
piezas de teclado A/N, 8-73 ensamblaje de panel de OP
reemplazo superior/panel táctil, 8-59
piezas del circuito integrado, 9-21 ensamblaje de reposabrazos
piezas del parlante, piezas del altavoz, 9-21 ensamblaje de reposabrazos
piezas fisio tx, 9-48 reemplazo, 8-93
piezas XYZ, 9-22 ensamblaje de la tarjeta de botones IF,
piezas XYZ 8-99
reemplazo, 8-102 ensamblaje de ventilador, 8-124
política de traducción, i-3 estante de almacenamiento de la UI, 8-
precauciones 41
consideraciones de seguridad del filtro, 8-31
servicio, i-18 fuente de alimentación principal, 8-160
declaración de contratista eléctrico gancho de cable gemelo de sonda
certificado, i-16 gancho de cable gemelo de
daño en el transporte, i-16 sonda
política de traducción, i-3 reemplazo, 8-88
precauciones importantes i-3 GTX (tarjeta transmisora), 8-147
precauciones importantes, i-3 HDD, 8-156
preparativos para el sitio, 2-1 impresora (b/n), 8-169
preparar para configuración, 3-18 impresora gráfica digital en blanco y
prevención de descargas electrostáticas, 1-20 negro, 8-169
prevención de ESD, 1-20 información importante, 8-2
procedimientos de reemplazo, 8-1 mano de obra
advertencias, 8-2 cuando se necesitan dos
asa izquierda/derecha inferior, 8-95 personas, 8-6
asa izquierda/derecha superior, 8-89 mecanismo de pedal, 8-135
asa posterior, 8-38 mecanismo Z, 8-115
BEP, 8-152 módulo de alimentación cSound, 8-151
bloqueo de estacionamiento, 8-112
bola de desplazamiento, 8-70
Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio Índice-4
GC091542 Rev. 3
panel de operaciones inferior, 8-66 requisitos de configuración DICOM, 2-17
parachoques del reposapiés, 8-23 requisitos del sistema de ultrasonido, 2-2
parachoques posterior, 8-36 requisitos eléctricos, 2-4, 2-6
pedal de freno, 8-139 caída de voltaje
pedal de liberación, 8-139 caída de voltaje, 2-7
piezas de la consola principal, 8-124 corriente de inserción
piezas de la consola superior, otras, 8- corriente de inserción, 2-6
81 interruptor de circuito del sitio
piezas del teclado A/N, 8-73 interruptor de circuito del sitio, 2-
piezas XYZ, 8-102 6
placa de circuito integrado, extendida limitaciones de EMI, 2-8
placa de circuito integrado, requisitos de estabilidad de potencia
extendida requisitos de estabilidad de
reemplazo, 8-86 potencia, 2-7
procesador de respaldo, 8-152 requisitos específicos para la unidad, 2-
remplazar las cubiertas y parachoques, 5
8-15 requisitos generales del sistema de
RLY (tarjeta de relé), 8-144 ultrasonido, 2-4
ruedas giratorias delanteras, 8-133 tomacorrientes del sitio
seguro de montaje LCD Z, 8-57 tomacorrientes del sitio, 2-6
tarjeta de botones ascendente- transitorios de potencia
descendente, 8-97 transitorios de potencia, 2-7
tarjeta de circuito integrado, 8-83 requisitos generales del sistema de
tarjeta de relé, 8-144 ultrasonido, 2-2.
tarjeta receptora, 8-149 requisitos eléctricos, 2-4
tarjeta transmisora, 8-147 responsabilidades del comprador, 2-11
unidad de disco duro, 8-156 RLY (tarjeta de relé)
unidad de DVD, 8-166 reemplazo, 8-144
procedimientos generales, 4-2 ruedas
procesador frontal piezas 9-27
piezas de repuesto, 9-29 ruedas giratorias
procesador de respaldo piezas 9-27
reemplazo 8-152 ruedas giratorias delanteras
piezas de repuesto, 9-32 reemplazo, 8-133
productos cubiertos por este manual, 1-2
programa de tareas de mantenimiento, 10-5
propósito del manual del operador, 1-3 S

seguridad eléctrica, 1-14


seguro del montaje Z LCD
Q reemplazo, 8-57
seguridad humana, 1-8
¿Qué es EMC?, 1-19 seguridad mecánica, 1-11
seleccionar unidad de medida, 3-31
si el sistema de ultrasonido está muy frío o
caliente, 2-2
R sistema
especificaciones, 3-19
recepción del producto, 3-8 software 9-4
recepción y desempaque, 3-4 descripción general, 5-2
recopilar datos de solución de problemas, 7-5 solución de problemas, 7-10
recopilar información vital del sistema, 7-5 sonda
reemplazo, 8-89 conectar, 3-23
reemplazo de cubiertas y parachoques, 8-15 desconectar, 3-25
requisitos sondas, 9-49
sistema de ultrasonido, 2-2 convexa, 9-51
requisitos ambientales, 2-2, 2-3 Doppler, 9-52
requisitos ambientales de sondas, 2-10 intraoperatoria, 9-54
temperatura de funcionamiento y de matriz curvada, 9-51
almacenamiento de las sondas, 2-10 matriz lineal, 9-50
requisitos de bloqueo/etiquetado (LOTO), 1-17 sectorial de matriz de fase, 9-49
requisitos de configuración de red, 2-16
requisitos de configuración de red de datos, 2-
16

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio Índice-5


GC091542 Rev. 3
TEE (transesofágica de matriz de fase), reemplazo, 8-149
9-53 tarjeta transmisora
transesofágica de matriz de fase, 9-53 reemplazo, 8-147
sondas convexas, 9-51 teclado alfanumérico, 3-33
sondas de matriz curvada, 9-51 temperatura de funcionamiento y de
sondas de matriz lineal, 9-50 almacenamiento de las sondas, 2-10
sondas Doppler, 9-52 tiempo de aclimatación, 2-2
sondas intraoperatorias, 9-54 transporte
sondas sectoriales de matriz de fase, 9-49 daño, i-16
sondas TEE (transesofágica de matriz de transporte
fase), 9-53 indicador de choque, 3-5
sondas transesofágicas de matriz de fase, 9-
53
soporte de tarjeta
piezas de repuesto, 9-29 U
sugerencia de plano de planta
escáner y EchoPAC en la misma sala, ubicación
2-16 configuración, 3-27
mínima, 2-14 UFD
recomendada, 2-15 carga del software desde, 8-8
sugerencias de solución de problemas, 7-3 unidad de disco duro
reemplazo, 8-156
unidad de DVD lateral
reemplazo, 8-166
T Unidad flash USB
carga del software desde, 8-8
tapa de rueda USB
reemplazo, 8-130 tarjeta flash
tapa de rueda giratoria conectar, 3-21
reemplazo, 8-130
tarjeta de botones ascendente-descendente
reemplazo, 8-97
tarjeta de circuito integrado V
reemplazo, 8-83
tarjeta de instalación del localizador de verificación
productos, 3-50 requisitos del sistema, 3-19
tarjeta de relé verificación de requisitos, 3-19
reemplazo, 8-144 verificación de requisitos del sistema, 3-19
tarjeta flash verificar el pedido del cliente, 3-18
conectar, 3-21 verificaciones funcionales, 4-12
tarjeta receptora

Sistema de Ultrasonido Vivid E80/E90/E95 – Manual Básico de Servicio Índice-6


GC091542 Rev. 3
© 2016 y 2017 General Electric Company.
Fabricante:
GE VINGMED ULTRASOUND AS
Strandpromenaden 45
3191 Horten, Noruega
Tel .: (+47) 3302 1100 Fax: (+47) 3302 1350
www.gehealthcare.com

También podría gustarte