Está en la página 1de 31

Programa de Seguridad 1

Resolución SRT 51/97

PROGRAMA DE SEGURIDAD

RESOLUCIÓN SRT N° 51/97.

Empresa: WILLIAM WILLKER GARCIA GUILLEN

Obra: Obra Penitenciaria de Merlo

Inicio: 25 de MARZO de 2022

Finalización: 22 de mayo de 2022

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 2
Resolución SRT 51/97

I N D I C E.

1. DATOS DE LA EMPRESA AFILIADA.

2. DATOS DE LA A.R.T.

3. DATOS DEL COMITENTE.

4. NOMINA DEL PERSONAL DE LA EMPRESA AFECTADO A LA TAREA

5. FECHA DE CONFECCIÓN DEL PROGRAMA DE SEGURIDAD.

6. DESCRIPCIÓN DE LA OBRA Y SUS ETAPAS CONSTRUCTIVAS CON FECHAS PROBABLES


DE EJECUCIÓN.

7. ENUMERACIÓN DE LOS RIESGOS GENERALES Y ESPECÍFICOS, PREVISTOS POR ETAPA


DE OBRA.

8. PREVENCIÓN DE LOS RIESGOS LABORALES.

9. APROBACIÓN CONFORME al Anexo I de la Resolución SRT 51/97

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 3
Resolución SRT 51/97

1. DATOS DE LA EMPRESA AFILIADA

Razón social de la empresa afiliada WILLIAM WILLKER GARCIA GUILLEN


Domicilio Calle 82 N°1045
Localidad LA PLATA
Provincia BUENOS AIRES
Código Postal 1900
CUIT 23-93797625-9

2. DATOS DE LA ASEGURADORA DE RIESGOS DEL TRABAJO

Razón social de la aseguradora GALENO ART


Nº de contrato 591574

3. DATOS DEL COMITENTE

Razón social RIVA S.A. ELEPRINT S.A. TECMA S.A. INSA S.A.
UNION TRANSITORIA
Domicilio CALLE 128 1810
Localidad BERISSO
Provincia Buenos Aires
CUIT 30-71738163-3

4. NÓMINA DEL PERSONAL CONTRATISTA AFECTADO A LA OBRA.

APELLIDO Y NOMBRE CUIL


CRUZADO MALCA FREDY ROBERT 20-63035715-
HUACAHUASI SUAREZ ALBERTO ALEJANDRO 20-95584559-6

*El personal que aún no ha sido designado, en la medida que se conozca se irá incorporando al
legajo técnico de la obra, mediante la nómina de personal con cobertura entregado mensualmente
por vuestra ART

5. FECHA DE CONFECCIÓN DEL PROGRAMA DE SEGURIDAD.

Programa de seguridad confeccionado el 21 de MARZO de 2022.

6. DESCRIPCIÓN DE LA OBRA Y SUS ETAPAS CONSTRUCTIVAS CON FECHAS PROBABLES


DE EJECUCIÓN.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 4
Resolución SRT 51/97

A) DATOS DE LA OBRA

La dirección de la obra es Sayos y Triunvirato. Merlo. Pcia. De Buenos Aires. Coordenadas -34.734733,-58.670505 esquina Hernandarias.
Localidad Libertad. Partido Merlo.
Los trabajos a realizar por el personal de la empresa son: Colocación de desagües de 4 pabellones, en la cual se realizarán trabajos,
zanjeo menor a 0,5 para empotrar cañerías, colocación de sanitarios del pabellón, tapado y terminación.

A continuación, se detallan las principales actividades que puede desarrollar el personal dentro de las
instalaciones del cliente.

— Búsqueda de ejes
— Zanjeo
— Colocación de caños e inodoros fuera de platea
— Tapado de cañerías
— terminaciones

Dependiendo del tipo tareas a realizar se utilizarán:

Detalle de máquinas y/o equipos


Maquinas
Pala de punta y martillo SI
Tableros de campo y extensiones eléctricas Si
Herramientas portátiles de poder Si
Herramientas manuales Si
Escaleras manuales No

B) FECHAS PROBABLES DE EJECUCIÓN POR ETAPAS DE LA OBRA.

Fecha de inicio, 23 de Marzo de 2022


Fecha de finalización, 22 de mayo de 2022

ETAPA DE LA OBRA FECHA INICIO FECHA FINALIZACION


Preparación de zona de trabajo y búsqueda
23/03/2022 25/03/2022
de ejes
Zanjeo 01/04/2022 15/04/2022
Colocación de caños fuera de platea
12/04/2022 20/04/2022
Colocación y nivelación de sanitarios 15/04/2022 25/04/2022
Tapado de cañerías 25/04/2022 2/05/2022
Terminaciones 30/04/2022 10/05/2022
Limpieza de obra 10/03/2022 22/05/2022

Las etapas se efectuarán en simultáneo dentro de las fechas estipuladas.

C) ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD.

 Se utilizan:

Planillas para el registro cronológico de las capacitaciones en seguridad, higiene y medio ambiente,
firmado por el instructor y los participantes de la capacitación.
• Planillas de auditorías y controles varios de higiene y seguridad.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 5
Resolución SRT 51/97

 La empresa contratista deberá mantener vigente:

a. Contrato de afiliación con la ART.


b. Nómina actualizada del personal emitida por la ART
c. Aviso de inicio de obra (presentación y rubrica en la ART).
d. Programa de seguridad aprobado por la ART.
e. Constancia de entrega de elementos de protección personal.
f. Constancia de entrega de ropa.

Se deberá cumplir además con los siguientes puntos:

g. Afiche de la resolución SRT 62/02, colocado en el obrador.


h. Botiquín de primeros auxilios.
i. Matafuego ABC en el obrador.
j. Seguro de cualquier tipo de vehículo que ingrese a obra, incluyendo por supuesto maquinas viales,
grúas, autoelevadores, etc.
k. Para el ingreso de máquinas a obra, las empresas deberán cumplimentar previamente con la
siguiente documentación:

• Copia del registro habilitante del conductor.


• Constancias de capacitaciones del operador.
• Certificado de aptitud técnica de la maquinaria.
• Programa de mantenimiento del equipo.
• Seguro de la máquina.

Además, cumplirá con lo establecido por la legislación en materia de seguridad e higiene para
la industria de la construcción (Dto 911/96, Ley 19587 – art 246 al 261). Dichas máquinas
contarán como mínimo con:

• Señal fonoluminosa de retroceso.


• Especificaciones de operación (Ábaco de capacidad de cargas admisibles)
• Espejos retrovisores.
• Cinturón de seguridad.
• Extintor reglamentario (tipo ABC)
• Bocina.

F) DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO POR EL CUAL SE LE ASIGNA LAS


TAREAS A LAS DIFERENTES CUADRILLAS O GRUPOS DE TRABAJO.

Diariamente al comenzar las tareas y durante el desarrollo de toda la jornada laboral, el Jefe de Obra ó
supervisor a cargo, indicará en forma verbal al personal acerca de las tareas a realizar y la forma de
llevarlas a cabo. Dentro de las indicaciones que efectúe, les deberá hacer mención de las acciones a
desarrollar para evitar riesgos durante su desarrollo. Es responsabilidad del Jefe de Obra o supervisor a
cargo hacer respetar las normativas de higiene y seguridad durante el desarrollo de las tareas. La empresa
es la encargada de gestionar los permisos y habilitaciones de trabajo dentro de las instalaciones, previo al
comienzo de las actividades. Si el supervisor tuviese dudas respecto de la ejecución segura de los trabajos
no comenzará con las tareas y consultará al personal de seguridad e higiene.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 6
Resolución SRT 51/97

G) COMUNICACIÓN CON EL RESPONSABLE DE HIGIENE Y SEGURIDAD DE LA EMPRESA.

 Apellido y Nombre: CARNEVALE DIGIORDIO INTI NAHUEL


 Comunicación: 11-6812-9824
 Matrícula: COPIME L002961.
 E-Mail: lic.carnevale@hotmail.com

7. ENUMERACIÓN DE LOS RIESGOS GENERALES Y ESPECÍFICOS PREVISTOS.

RIESGOS GENERALES

Caídas a nivel
Durante la carga o descarga de materiales desde vehículos.
En altura
Durante trabajos desde altura superior a 2 metros.
Durante la circulación por obra / planta.
A nivel
Durante la ejecución de trabajos varios, a nivel.
Durante los trabajos desde elevadores de personas.
Caída a desnivel Durante los trabajos desde plataformas fijas elevadas (más de
dos metros de altura).

Por mal acopio y/o montaje de objetos en altura.


Por desprendimiento de material.
Caída de objetos sobre
Manipulación incorrecta de materiales.
personas
Objetos lanzados desde altura o a nivel.
Por falta de coordinación durante la ejecución de las tareas.

Esfuerzos físicos o posturas


Durante tareas generales de obra.
inadecuadas.
Riesgo de sufrir heridas
Durante tareas generales de obra.
cortopunzantes

Golpes contra o por objetos Durante tareas generales de obra.

Durante el movimiento de materiales y equipos.


Aprisionamiento entre objetos
Durante la utilización de máquinas varias.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 7
Resolución SRT 51/97

Por impericia en la manipulación de herramientas eléctricas.


Por rotura de instalaciones ocultas durante el desarrollo de los
trabajos.
Por incorrecta puesta a tierra.
Riesgo de electrocución Por aislaciones deficientes.
Por tendido y uso de instalaciones precarias.
Por tendido de conductores eléctricos en el suelo.
Durante el desarrollo de trabajos en cercanías de campos
electromagnéticos

Por utilización de herramientas y equipos en general.


Riesgo Mecánico
Durante el mantenimiento general en planta.

Durante el uso de herramientas y equipos que generen


proyección de partículas.
Riesgo de daño ocular Durante la circulación por obra / planta.
Durante tareas de orden y limpieza
Durante la manipulación de materiales

Exposición a ruido Durante el desarrollo de tareas con niveles superiores a 85 db.

Durante la operación de equipos en general


Durante la circulación, ingreso y egreso de obra
Mantenimiento defectuoso de mecanismos ó falta de sistemas de
Accidentes provocados por seguridad en los equipos
equipos en general Por falta de coordinación durante la operación de los equipos en
obra
Por falta de señalización en obra.
Por falta de sectores definidos de circulación.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 8
Resolución SRT 51/97

→ Riesgo de atropellamiento por vehículos de terceros que


circulan en la planta.
→ Falta de coordinación antes y/o durante el desarrollo de las
tareas, tanto entre el propio personal de la empresa, como
con los demás contratistas ó con el personal.
→ Riesgo de superposición de trabajo.
→ Falta de señalización del sector de trabajo por parte de otros
contratistas y/o personal propio.
Riesgos generales asociados → Falta de planos actualizados de los sectores donde se
conlas instalaciones del realizarán las tareas y desconocimiento de los servicios que
cliente. pasan por el sector.
→ Ruptura accidental de algún servicio y el riesgo que esto
implica por ejemplo: ruptura accidental de un cañero eléctrico
– riesgo de shock eléctrico.
→ Riesgo de permanecer, transitar ú operar debajo de cargas
suspendidas.
→ Falta de mantenimiento o control en los equipos de terceros,
utilizados por el personal de la empresa, dentro de las
instalaciones de la planta.

ANALISIS DE TRABAJO SEGURO

Programa de medidas preventivas según los riesgos específicos asociados por etapa constructiva

ETAPA RIESGOS ASOCIADOS MEDIDAS PREVENTIVAS

Caída de materiales a mismo nivel -Verificación de riesgos en el entorno del lugar de


Cuerpos extraños en ojos. trabajo.
Movimientos inesperados de la -Utilización de elementos de protección personal:
estructura. guantes, zapatos de seguridad, ropa de trabajo,
Preparación de Aprisionamientos casco de seguridad.
zona de trabajo Heridas corto punzantes. -Capacitación del personal sobre norma de
y búsqueda de Golpes contra objetos movimiento manual de peso.
ejes Sobreesfuerzos físicos -Demarcación y señalización de zona de carga y
Falta de coordinación entre los descarga
ejecutantes de la tarea. -Capacitar al personal sobre levantamiento de
cargas.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 9
Resolución SRT 51/97

-Verificación de riesgos en el entorno del lugar de


Caída de materiales a distinto nivel trabajo.
Cuerpos extraños en ojos. - Utilización de elementos de protección personal:
Golpes contra objetos guantes, zapatos de seguridad, ropa de trabajo,
Sobreesfuerzos físicos casco de seguridad. - Capacitación del personal
Falta de coordinación entre los sobre norma de movimiento manual de peso.
ejecutantes de la tarea. - Distribución adecuada de los elementos de trabajo
Caída a mismo nivel. - Comenzar el trabajo cuando se hallan tomado todas
Zanjeo las medidas preventivas.
Torceduras por no señalizar zanjas
- Capacitación del personal sobre la norma de
utilización de los elementos de protección personal y
señalización.
- Mantener el orden y limpieza en los sectores de
trabajo

-Utilización de elementos de protección personal:


Mal posicionamiento
guantes, zapatos de seguridad, ropa de trabajo,
Asociado a Posiciones forzadas
casco de seguridad.
Manipulación de cargas -Capacitación del personal sobre norma de
Caídas al mismo nivel movimiento manual de peso.
Caídas a distinto nivel -Mantener orden y limpieza.
Colocación de Golpes -Verificar estados de conexiones eléctricas y tableros
caños fuera de Heridas cortantes y/o punzantes de obras.
platea Daños ocasionados por -Capacitar al personal sobre levantamiento de
herramientas cargas.
Electrocución -Uso de protección ocular
Atropellamientos -uso de guantes de trabajo

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 10
Resolución SRT 51/97

-Verificar el funcionamiento correcto de los


dispositivos de seguridad (señalización; señales
acústicas) y no operar si por alguna razón no
funcionan.
Caída al mismo nivel. -Se señalizarán y demarcarán adecuadamente la
Caída a diferente nivel. presencia de obstáculos mediante carteles; cintas o
Proyección de partículas. señales que indiquen los riesgos presentes.
Aprisionamientos. -Capacitación del personal sobre la norma de
Colocación y Heridas corto punzantes. utilización de los elementos de protección personal.
nivelación de Golpes contra objetos - Todas las zonas donde se realice el perfilado
sanitarios Sobreesfuerzos físicos estarán delimitadas de otras áreas de trabajo y se
Riesgos mecánicos. vallarán en forma segura.
-se mantendrá una distancia segura con equipos
pesados.
-Se utilizarán chalecos reflectivos.
- Utilización de elementos de protección personal:
guantes, zapatos de seguridad, ropa de trabajo,
casco de seguridad

-Utilización de elementos de protección personal:


Golpes y atrapamiento. guantes, zapatos de seguridad, ropa de trabajo,
Golpes contra casco de seguridad.
objetos. -Capacitación del personal sobre norma de
Falta de coordinación entre los movimiento manual de peso y posturas.
ejecutantes de la tarea. -Capacitación al personal en levantamiento manual
Esfuerzos físicos al levantar de cargas.
Tapado de equipos, objetos y materiales. -Solicitar ayuda para cargas superiores a 25kg.
cañerías Caída al mismo nivel. - Planificar el levantamiento de objetos antes de
Cortes. comenzar dicha tarea
Electrocución -Mantener el orden y limpieza en todo el momento del
Malas posturas área de trabajo.
- Organizar el trabajo evitando circular por sobre
elementos fijados al piso.
-Capacitación del personal sobre la norma de
utilización de los elementos de protección personal.
-Verificar el material antes de iniciar la manipulación.
- Evite distracciones al momento de la ejecución de
tareas.
-En trabajos eléctricos se debe utilizar herramientas
con aislamiento adecuado.
-Disposición de sistema de corte de corriente de fuga
y llave termo magnética de corte por diferencia de
potencial.
-Verificación del estado de conexiones eléctricas que
se encuentran correctamente aisladas.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 11
Resolución SRT 51/97

-Mantener el orden y limpieza en todo el


Proyección de partículas. momento del área de trabajo.
Golpes.
-Utilización de elementos de protección personal:
Cortes.
Caídas al mismo nivel. guantes, zapatos de seguridad, ropa de trabajo,
Riesgo eléctrico. casco de seguridad
Ruido. -Capacitación del personal sobre la norma de
Terminaciones
utilización de los elementos de protección
personal.

Caídas al mismo nivel -Capacitación del personal sobre la norma de


Pisadas sobre objetos punzantes utilización de los elementos de protección personal.
Aspiración de partículas -Utilización de elementos de protección personal:
Limpieza De Obra Esfuerzos físicos o posturas guantes, zapatos de seguridad, ropa de trabajo,
inadecuadas casco de seguridad
Choques contra objetos -Se utilizarán como elementos de señalización
carteles, conos reflectivos, cintas, etc.
- utilización de barbijo

8. PREVENCIÓN DE LOS RIESGOS LABORALES.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD.

1. Es obligatorio el uso de los diferentes elementos de protección personal dependiendo de la tarea que
se vaya a ejecutar (detalle en el ítem Elementos de Protección Personal).
2. Todo cartel y/o aviso de seguridad es Norma de Seguridad, y como tal debe ser respetado.
3. No se retirarán protecciones de máquinas ó equipos excepto para la realización de trabajos de
reparación y mantenimiento, previo al enclavamiento de los controles de aquellas.
4. Las herramientas, equipos y maquinarias deben ser utilizados en forma correcta (para lo que fueron
diseñados originalmente) y mantenidos en óptimas condiciones.
5. Todo equipo, herramienta y maquinaria que no se encuentre en condiciones óptimas de uso no será
utilizado y se avisará de inmediato al capataz.
6. Está prohibido realizar conexiones ó cualquier otra operación eléctrica en forma provisoria con el fin
de obtener este fluido eléctrico en zonas donde no hubiera. Se debe solicitar al capataz a cargo la
obtención de dicha energía.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 12
Resolución SRT 51/97

7. Está prohibido realizar tareas con ó cerca de conductores eléctricos con tensión. Si es necesario
realizar tarea alguna se avisará al capataz para que requiera el corte de tensión.
8. Antes de poner en marcha cualquier equipo, máquina y/o instalación debe verificarse que no haya
ninguna persona expuesta a riesgo.
9. Los trabajos se realizarán de manera de no exponerse a peligros ni exponer a los demás.
10. Durante la realización de las tareas, todo trabajador que observe una condición y/ó actitud que implique
un riesgo está obligado a informar en forma urgente a su capataz, para que éste adopte las medidas
preventivas.
11. Está prohibido ingresar ó permanecer en el trabajo bajo los efectos de alcohol y/o drogas intoxicantes.
12. Está prohibido ingresar al trabajo con bebidas alcohólicas o drogas ilegales
13. Está prohibido hacer bromas durante la jornada laboral. El desplazamiento debe hacerse caminando.
Está prohibido correr.
14. Todo trabajador está obligado a informar a su capataz en caso de accidentarse.
15. Cuando un trabajador tenga dudas con respecto a una norma y/o indicación de seguridad ó práctica
de trabajo, debe recurrir al capataz para las aclaraciones pertinentes.
16. Antes de conectar energía eléctrica, gas, agua a presión, vapor, etc. debe cerciorarse que no haya
personal expuesto a riesgo, este tipo de tarea solo se llevara a cabo por personal especializado.
17. No se realizarán tareas de reparación, limpieza ó engrase en máquinas ó equipos en movimiento y/o
energizados.
18. Debe mantenerse un buen orden y limpieza en el lugar de trabajo.
19. Todo clavo que sobresalga de pisos, paredes, madera, etc. debe ser remachado ó retirado.
20. No se utilizarán líquidos combustibles para limpieza sin expresa autorización.
21. Está prohibido el uso de calentadores, estufas, ó encender fuego sin autorización expresa de la jefatura
de la obra.
22. Solo se podrá almacenar materiales peligrosos, inflamables, tóxicos, explosivos en lugares
previamente designados y acondicionados para tal uso.
23. Solo personal habilitado puede operar las grúas o los equipos de elevación de personas. Lo mismo
sucede para la construcción y habilitación de andamios.
24. Está totalmente prohibido permanecer, transitar u operar debajo de cargas suspendidas, se debe tener
especial cuidado con la operación de las grúas, andamios y/o equipos elevadores, la zona inferior
donde se realicen este tipo de tareas deben estar valladas y señalizadas.

HERRAMIENTAS MANUALES Y HERRAMIENTAS PORTÁTILES DE PODER.

 Use la herramienta correcta para el trabajo; nunca use la herramienta para lo cual no ha sido diseñada.
 Asegúrese de familiarizarse con sus herramientas y de saber cómo usarlas.
 Escoja herramientas que se ajusten a las manos cómodamente, que tengan mangos suaves que no
corten la mano y que no sean muy pesadas.
 Mantenga los pies firmes y balanceados cuando use las herramientas.
 El área donde trabaja no debe estar resbalosa ó desordenada.
 Use las herramientas en superficies estables.
 Mantenga el trabajo con un sargento ó prensa, si es necesario.
 Use las herramientas en un área con buena iluminación.
 Algunas herramientas están mal diseñadas y lo fuerzan a trabajar con la muñeca, brazo, hombro y/o
espalda estirados innecesariamente; use herramientas con un mejor diseño.
 Asegúrese de tener suficiente espacio para trabajar y que pueda mantener su cuerpo en un ángulo
cómodo para hacer la tarea.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 13
Resolución SRT 51/97

 Ajuste la posición de la herramienta ó la orientación de la superficie del trabajo, para disminuir el doblar
su muñeca o cuerpo, estirarse o torcerse.
 Mantenga las herramientas donde deben estar; nunca las deje en escaleras, andamios ó en lugares
arriba de la cabeza. Manténgalas donde no le caigan a alguien ó donde nadie se tropiece con ellas.
 Mantenga las herramientas limpias.
 Inspecciónelas todos los días antes de usarlas.
 Revise las cuchillas, brocas y otras partes que cortan, antes de usarlas. Asegúrese de que tienen filo
y que no están gastadas ó con grietas.
 Revise mandriles, collares y otras partes para sostener herramientas, para estar seguro de que están
en buenas condiciones operativas.
 Marque y remueva las herramientas del servicio, si identifica algún problema.
 Asegúrese de que las herramientas tienen guardas de protección en las cuchillas, brocas, ruedillas,
cadenas, ruedas dentadas, dientes y otras partes movibles peligrosas.
 Nunca quite las defensas de protección; no las amarre hacia atrás ni las modifique.
 Las herramientas eléctricas serán verificadas diariamente en su estado, al igual que los conductores
eléctricos (extensiones, cables de las máquinas, tableros eléctricos, etc.). En caso de observar
deterioro no se usarán y serán devueltas a pañol.
 Su conexión será a tableros eléctricos que posean elementos de maniobra y protección
(seccionadores; llaves térmicas; disyuntor diferencial y con la puesta a tierra correspondiente).
 No se conexionarán a tomacorrientes sin utilizar el dispositivo normalizado (queda prohibido introducir
cables directamente en los tomacorrientes a modo de ficha).
 Escoja herramientas con vibración y niveles de ruido reducidos.
 Evite posiciones incómodas cuando usa herramientas de poder.
 Asegúrese de que las herramientas tienen un cordón de 3 líneas y están conectadas a tierra. (Las
herramientas con doble aislamiento no necesitan estar a tierra). No quite el tercer contacto (el contacto
a tierra) del enchufe. Si usa un adaptador (un enchufe de 3 para un tomacorriente de 2 contactos),
asegúrese de que el adaptador está a tierra.
 Si una herramienta “zumba”, repórtela inmediatamente y pida que un electricista la revise; puede ser
las líneas ó la herramienta misma que está defectuosa.
 No use herramientas de poder, ni coloque extensiones ó tableros eléctricos cerca de agua, otros
líquidos ó metal, que sean conductores de corriente.
 No toque ningún equipo eléctrico cuando el equipo está mojado, ó usted está mojado, sudado ó está
parado en una superficie mojada.
 Las lámparas portátiles que se utilicen deben contar con una rejilla metálica protectora.

TRABAJOS ELÉCTRICOS (GENERAL).

 Le está permitido solo a personal capacitado y calificado en la materia, conexionar, poner en marcha
y operar equipos accionados eléctricamente, como así también energizar ó quitar energía de los
circuitos eléctricos.
 Ante la necesidad de conexión, instalación ó reparación de equipo, los mismos no deben estar
electrificados, verificando que estén descargados y sin posibilidad de retorno, teniendo colocado la
prohibición de puesta en marcha con indicación del trabajo que se está realizando en el tablero ó llave
interruptora.
 Verifique la ausencia de tensión con tésters de voltajes adecuados.
 Antes de verificar la ausencia de tensión con el téster se deberá quitar el polvo de los equipos
eléctricos para evitar la formación de arcos eléctricos.
 Luego de realizada la verificación de la inexistencia de tensión en el circuito, se conectarán las tres
fases a tierra, por medio de un elemento conductor.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 14
Resolución SRT 51/97

 No se deberán dejar cables, conexiones ó equipos electrificados en pisos mojados ó húmedos de no


estar totalmente estancas, previendo estas condiciones con anterioridad ó corrigiendo
inmediatamente las mismas, previa desconexión eléctrica.
 Se utilizarán conductores tipo taller, doble envainado con toma a tierra.
 En caso de ser necesario cruzar vías de tránsito, donde se movilicen personas, máquinas, equipos y/o
vehículos se utilizará conductor doblemente protegido y/o con cobertura especial (lomo de burro;
envainado de madera, etc.) ó un tendido aéreo de los cables electrificados.
 Cuando un tendido de conductores desde el tablero al lugar de trabajo sea superior a los 70 mts, se
colocará un tablero de campo, que cumplirá las mismas condiciones que el anterior, tomándose la
tensión de éste último.
 Verifique el estado de las aislaciones, conexiones a tierra, llaves interruptoras, termomagnéticas,
disyuntores, etc. previo, durante y luego de realizar el trabajo.
 Siempre coloque todos los bulones y ajústelos debidamente cuando haya efectuado alguna reparación
en cajas de conexiones eléctricas. No operare, ni permita que lo hagan, en equipos eléctricos donde
falten las tapas ó éstas carezcan de bulones.
 No está permitido la reparación de artefactos, herramientas ó instalaciones eléctricas bajo tensión.
 Tenga y disponga especial cuidado cuando esté en proximidades de celdas transformadoras, para
usted y el resto del personal.
 Queda prohibido realizar conexiones eléctricas precarias que no den las garantías mínimas de
seguridad.
 Los empalmes deberán ser seguros y deberán estar perfectamente aislados.
 Queda prohibido dejar conductores desnudos.
 Evite usar anillos, pulseras, cadenas y artículos que puedan ser tomados por los equipos en
movimiento ó puedan entrar en contacto con los circuitos eléctricos y recibir una descarga eléctrica.
 Antes de dar por terminado un trabajo verifique que se hayan vuelto a colocar como corresponde, las
instalaciones de seguridad (llaves termomagnéticas, disyuntores, puesta a tierra, etc).
 Nunca desconecte interruptores a menos que conozca el alcance de la interrupción.
 Antes de habilitar un circuito verifique que ninguna de sus conexiones están cerradas y dar aviso, ya
que se pondrían en riesgo vidas y bienes.
 Cuando tenga que reponer fusibles la lleve interruptora debe estar abierta; utilice igualmente protección
facial y de manos.
 No ate cables eléctricos de aislación simple a estructuras metálicas use un elemento auxiliar no
conductor.
 Nunca conecte o desconecte u circuito eléctrico con energía donde se encuentren presentes gases
inflamables a menos que la instalación sea la adecuada, estanca.
 Verifique que ningún elemento contundente puede caer sobre instalaciones eléctricas.
 Este alejado prudentemente de conductores con extremos en vivo desprotegidos caídos en tierra e
impida que otras personas se aproximen. Se debe vallar inmediatamente la zona y dar aviso para su
corrección.
 No se debe tocar por iniciativa propia una máquina, un tablero o un aparato eléctrico sino está asignado
para su reparación o maniobra.
 De tener que trabajar con tensión hasta 400 Volts y de ser estrictamente necesario tenga en cuenta
además lo siguiente:
- Realizara las tareas con elementos de protección personal y herramental adecuado
(guantes de goma, protección ocular, conexiones a tierra, etc.).
- Con preferencia los elementos de protección personal, elementos varios, materiales, etc.
a utilizar deben ser aislantes, estar normalizados, probados y de calidad garantizada.
- El número de operarios dentro del área de trabajo debe limitarse a aquellos que realizan
específicamente la tarea.
- El área de trabajo deberá estar cercada y con letrero de precaución bien visible.
- Antes de comenzar el trabajo los operarios calificados para la tarea deben conocer que
acción deben tomar en caso de emergencia.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 15
Resolución SRT 51/97

- Los conductores de corriente vivos que se encuentren en la cercanía, deben estar


protegidos con mantas de goma, como así también las superficies metálicas donde los
operarios inadvertidamente podrían hacer tierra.
- El operario calificado debe efectuar una prueba de voltaje con un voltímetro o tester de
voltaje antes de proceder a empalmar cualquier nuevo conductor a un conductor vivo y
debe probar el circuito.
- Se debe trabajar un solo conductor o fase por vez, los otros conductores o fases deben
aislarse con cinta aisladora.
- Cada conexión debe ser completada y aislada debidamente antes de intentar trabajar en
la conexión siguiente.
- Cualquiera de los cables o conductores retirados durante la ejecución del trabajo debe ser
aislado inmediatamente.
- Uno de los operarios debe encontrarse alejado y atento al trabajo que se esta
desarrollando y en posesión de un par de guantes de goma con protección de cuero listo
y preparado para actuar en caso de una emergencia.

 Este plenamente seguro de que está trabajando bajo condiciones de seguridad y con toda la
precaución, no puede depender siempre del cuidado que tengan los demás. Tenga cuidado y cuide a
los demás.

ORDEN Y LIMPIEZA.

 Las zonas de trabajo se mantendrán libres de acumulación de materiales y desechos de las tareas.
 Si ve una cosa fuera de lugar, recójala; no espere a que alguien más lo haga.
 Si encuentra las herramientas o equipo de alguien, fuera de lugar, póngalos en su lugar, donde estén
seguras y visibles.
 Inmediatamente limpie los desechos y escombros de los pasillos, andenes, escaleras, andamios y
alrededor de cualquier abertura en el piso.
 No depositar materiales en zonas de tránsito, junto a equipos de lucha contra incendio, salidas de
emergencia, botoneras de alarma, camillas ó interruptores eléctricos.
 Al finalizar las tareas el lugar quedará libre de materiales pertenecientes a la misma.
 Arroje la basura y los desperdicios dentro de los contenedores destinados para tal fin.
 Limpie derrames de grasa, aceite u otros líquidos inmediatamente. Si no es posible, cúbralos con arena
u otro material absorbente, hasta que puedan ser limpiados.
 Enrolle las extensiones eléctricas, líneas, cables para soldar, mangueras, etc. cuando no se estén
usando.
 Si hay clavos salidos de las superficies, quítelos o por lo menos dóblelos.
 Quite clavos ó grapas cuando abra cajones, cajas de cartón, barriles ó cuando desarme formas
pequeñas.
 Quite ó doble los clavos antes de tirar los desechos.
 Mantenga recipientes de líquidos inflamables bien cerrados. Almacénelos en gabinetes aprobados
contra incendios.
 No se deben utilizar naftas
 Quite o ponga una bandera a los objetos salientes, donde existe la posibilidad de lesiones.
 Asegúrese de que hay tapaderas de protección en las varillas de construcción que están expuestas.
 Antes de acomodar cualquier material, piense cómo debe ser acomodado.
 Asegúrese de que el material acopiado esté estable para que no caiga, resbale o derrumbe.
 Refuerce el acopio de material para estabilizarlo, si fuera necesario.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 16
Resolución SRT 51/97

DEMARCACIÓN DE RIESGOS.
 Es obligatorio demarcar toda zona de operación a una distancia prudencial de acuerdo a la tarea que
se efectúe, asegurándose restringir el acceso a la zona de riesgo.
 La señalización se realizará mediante la utilización de vallas ó cintas de demarcación.
 La señalización deberá realizarse siempre antes de comenzar con el desarrollo de las tareas.
 Una vez que se finalice con las tareas se deberá liberar la zona aislada para permitir el libre tránsito,
asegurándose previamente que no quede ningún factor de riesgo.
 Ejemplo de los lugares a señalizar:

• Zonas que puedan ocasionar caídas por tropiezos (zanjas abiertas, pozos, materiales ó
herramientas sueltos, etc.)
• Zonas resbalosas y derrames.
• Movimiento de materiales en altura (operación con elevadores, aparejos, guinches).
• Zona de soldaduras.
• Zona de trabajos en altura (señalizar en niveles inferiores).
• Todo tipo de estructura ó elemento que pudiera generar riesgo.

d) Es obligatoria la identificación y señalización de todos los lugares que en obra presenten riesgo de
caída de personas y la instalación de adecuadas protecciones.

TRABAJOS EN ALTURA

TRABAJO CON RIESGO DE CAIDA A DISTINTO NIVEL

 Se entenderá por trabajo con riesgo de caída a distinto nivel a aquellas tareas que involucren circular
o trabajar a un nivel cuya diferencia de cota sea igual o mayor a DOS METROS (2m.) con respecto del
plano horizontal inferior más próximo.
 Cuando la tarea sea de corta duración y no presente un elevado riesgo a juicio del responsable de
Higiene y Seguridad, las medidas de seguridad colectivas anteriormente citadas no serán de aplicación
obligatoria. En estos casos, los arneses de seguridad anclados en puntos fijos y la permanencia en el
lugar de trabajo de dos trabajadores y la directa supervisión del responsable de la tarea, serán las
mínimas medidas de seguridad obligatorias a tomar.
 Para todo trabajo en altura será obligatorio el uso de arnés de seguridad de cuerpo completo.
 Todos aquellos lugares que presenten riesgo de exposición al vacío deberán estar claramente
identificados y señalizados.
 Señalizar y delimitar el área de trabajo en el nivel 0,00, cerrar pasillos y/o caminos y habilitar pasos
alternativos.
 Identificar, inspeccionar y aprobar los puntos de sujeción antes de subir. Instalar las líneas de vida en
lo posible siempre por encima de la cintura y adecuadamente separadas.
 Los cabos de vida principales deben engancharse siempre del gancho de la espalda del arnés, nunca
de los ganchos laterales.
 Las líneas de vida deben ser como mínimo de 8 mm en cables de acero y 14 mm en material sintético.
 Asegurarse que las superficies de soporte (pisos, techos, estructuras, etc.) se encuentren limpias y
secas antes de utilizarlas como apoyo.
 No se deberá pisar chapas de fibra de vidrio o fibrocemento.
 No correr en los techos.
 Inspeccionar las áreas a pisar, previo a desplazarse en alturas.
 No se acerque a más de 2 m de los bordes de superficies con exposición al vacío, si carece de
barandas protectoras, utilizar el arnés ya descrito.
 No abandonar materiales, residuos o herramientas sobre estructuras.
 El uso de elevadores mecánicos será únicamente por personal entrenado y habilitado, y el equipo
contará con un chequeo previo certificando su buen estado para el uso.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 17
Resolución SRT 51/97

PROTECCION CONTRA LA CAIDA DE PERSONAS

 El riesgo de caída de personas se debe prevenir como sigue:

a) Las aberturas en el piso se deben proteger por medio de:


- Cubiertas sólidas que permitan transitar sobre ellas y, en su caso, que soporten el paso de
vehículos. No constituirán un obstáculo para la circulación, debiendo sujetarse con
dispositivos eficaces que impidan cualquier desplazamiento accidental. El espacio entre las
barras de las cubiertas construidas en forma de reja no superará los CINCO CENTIMETROS
(5cm.).
- Barandas de suficiente estabilidad y resistencia en todos los lados expuestos, cuando no sea
posible el uso de cubiertas. Dichas barandas serán de UN METRO (1m.) de altura, con
travesaños intermedios y zócalos de QUINCE CENTIMETROS (15cm.) de altura.
- Cualquier otro medio eficaz.

b) Aberturas en las paredes al exterior con desnivel:


- Las aberturas en las paredes que presenten riesgo de caída de personas deben estar
protegidas por barandas, travesaños y zócalos, según los descripto en el ítem a).
- Cuando existan aberturas en las paredes de dimensiones reducidas y se encuentren por
encima del nivel del piso a UN METRO (1m.) de altura como máximo, se admitirá el uso de
travesaños cruzados como elementos de protección.

c) Cuando los paramentos no hayan sido construidos y no se utilicen barandas, travesaños y


zócalos como protección contra la caída de personas, se instalarán redes protectoras por
debajo del plano de trabajo. Estas deben cubrir todas las posibles trayectorias de caídas.
Estas redes salvavidas tendrán una resistencia adecuada en función de las cargas a
soportar y serán de un material cuyas características resistan las agresiones ambientales del
lugar donde se instalen. Deberán estar provistas de medios seguros de anclaje a puntos de
amarre fijo.
Se colocarán como máximo a TRES METROS (3m.) por debajo del plano de trabajo, medido
en su flecha máxima.

d) Es obligatoria la identificación y señalización de todos los lugares que en obra presenten


riesgo de caída de personas y la instalación de adecuadas protecciones.

ESCALERAS.

 Las escaleras móviles se deben utilizar solamente para ascenso y descenso, hacia y desde los puestos
de trabajo, quedando totalmente prohibido el uso de las mismas como puntos de apoyo para realizar
las tareas. Tanto en el ascenso como en el descenso el trabajador se asirá con ambas manos.
 Todos aquellos elementos o materiales que deban ser transportados y que comprometan la seguridad
del trabajador, deben ser izados por medios eficaces.
 Las escaleras estarán construidas con materiales y diseño adecuados a la función a que se destinarán,
en forma tal que el uso de las mismas garanticen la seguridad de los operarios. Previo a su uso se
verificará su estado de conservación y limpieza para evitar accidentes por deformación, rotura,
corrosión o deslizamiento.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 18
Resolución SRT 51/97

 Las escaleras de madera no se deben pintar, salvo con recubrimiento transparente para evitar que
queden ocultos sus posibles defectos. Las escaleras metálicas deben estar protegidas adecuadamente
contra la corrosión.
 Las escaleras de mano deben cumplir las siguientes condiciones:
a) Los espacios entre los peldaños deben ser iguales y de TREINTA CENTIMETROS (30cm.) como
máximo.
b) Toda escalera de mano de una hoja usada como medio de circulación debe sobrepasar en UN
METRO (1m.) el lugar más alto al que deba acceder o prolongarse por uno de los largueros hasta
la altura indicada para que sirva de pasamanos a la llegada.
c) Se deben apoyar sobre un plano firme y nivelado, impidiendo que se desplacen sus puntos de
apoyo superiores e inferiores mediante abrazaderas de sujeción u otro método similar.
 Las escaleras de dos hojas deben cumplir las siguientes condiciones:
a) No deben sobrepasar los SEIS METROS (6m.) de longitud.
b) Deben asegurar estabilidad y rigidez.
c) La abertura entre las hojas debe estar limitada por un sistema eficaz asegurando que, estando la
escalera abierta, los peldaños se encuentren en posición horizontal.
d) Los largueros deben unirse por la parte superior mediante bisagras u otros medios con adecuada
resistencia a los esfuerzos a soportar.
 Las escaleras extensibles deben estar equipadas con dispositivos de enclavamiento y correderas
mediante las cuales se pueden alargar, acortar o enclavar en cualquier posición, asegurando
estabilidad y rigidez. La superposición de ambos tramos será como mínimo de UN METRO (1m.).
 Los cables, cuerdas o cabos de las escaleras extensibles deben estar correctamente amarrados y
contar con mecanismos o dispositivos de seguridad que eviten su desplazamiento longitudinal
accidental.
Los peldaños de los tramos superpuestos deben coincidir formando escalones dobles.
 Las escaleras extensibles deben cumplir las siguientes condiciones:
a) Deben soportar sin peligro las cargas previstas.
b) Tener un ancho libre de SESENTA CENTIMETROS (60cm.) como mínimo.
c) Cuando tengan más de UN METRO (1m.) de altura deben estar provistas en los lados abiertos de
barandas, de un pasamano, o cuerda apropiada que cumpla ese fin, de DOS (2) pasamanos si su
ancho excede UNO CON VEINTE METROS (1,20 m).
d) Deben tener una alzada máxima de VEINTE CENTIMETROS (20cm.) y una pedada mínima de
VEINTICINCO CENTIMETROS (25cm.).
e) Si forman ángulos de menos de TREINTA GRADOS (30º) con la vertical, el asidero indicado en el
punto 6) del artículo anterior.

LEVANTAMIENTO DE PESOS.

El levantamiento de peso requiere de una técnica de muy fácil aprendizaje pero no siempre se lleva a la
práctica.
Ello ocurre debido a las prácticas y posiciones viciosas que en general empleamos y nos hemos
acostumbrado a realizar.
Esto ha determinado que una gran cantidad de personas en todo el mundo, sufran problemas que tienen
que ver con su columna vertebral y que tienen su origen en malas posturas durante la realización de
acciones de levantamiento y carga de objetos.
Debemos tener en cuenta que no importa el tipo de carga ni su peso (en caso de ser algo liviano) lo que
provoca deterioro en la columna es la repetitividad de las acciones.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 19
Resolución SRT 51/97

Por lo tanto, durante la realización de sus tareas tenga en cuenta los siguientes pasos:
1. Párese frente al objeto a levantar.
2. Flexione las rodillas.
3. Sujete el objeto fuertemente y arrímelo a su cuerpo.
4. Mantenga la espalda lo más recta posible.
5. Levántese enderezando las piernas, para que el peso sea cargado sobre las mismas y no sobre la
espalda.

Tenga en cuenta que si el peso del objeto a levantar requiere de un esfuerzo superior al que usted puede
realizar, requiera ayuda ó emplee medios mecánicos para ello.

ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (E.P.P.).

Los elementos de protección personal que correspondan serán entregados contra recibo firmado
(Res.299/11) y haciendo expresa salvedad de la obligatoriedad de su uso y mantenimiento en buen estado
de los mismos.
Los E.P.P. serán de uso exclusivo de cada trabajador. No se permitirá el trabajo de personal que no se
encuentre debidamente provisto de los elementos de protección correspondientes para su actividad.

1. Protección de la cabeza.

1.1. E.P.P. a utilizar:

Se deberá respetar la fecha de renovación de los cascos, su vida útil es de 5 (cinco) años. No se
permitirá el uso de cascos con perforaciones, rasgaduras u otros defectos.

1.2. Cuando debe ser utilizado:


El casco es de uso personal y obligatorio para todas las personas que trabajen o se encuentren en las
zonas de construcción, donde exista la posibilidad de caída de objetos.

2. Protección facial y ocular.

2.1. E.P.P. a utilizar:

A. Antiparras con cierre hermético


B. Antiparras para soldar con cristales inastillables
C. Anteojos irrompibles con protección lateral
D. Careta para soldadura eléctrica
E. Pantallas faciales

2.2. Cuando debe ser utilizado:

A. Proyección de partículas de sierras circulares, amoladoras, demolición manual con martillo y


cortafierros. Utilizar equipos de tipo A, E ó C.
B. Cuando se trabaja con aire comprimido, con herramientas neumáticas. Utilizar equipos del tipo
A.
C. En tareas de soldadura y corte con soplete. Utilizar del tipo B.
D. En tareas de soldadura eléctrica. Utilizar equipos del tipo D.
E. Tareas de pintura. Utilizar equipos de tipo A ó C.

3. Protección auditiva:

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 20
Resolución SRT 51/97

3.1. E.P.P. a utilizar:

Se utilizará protección auditiva intra aural ó externa dependiendo esto de los niveles de ruido a los que
se encuentra expuesto el personal. Siempre que el ruido supere los 85 dB.

3.2. Cuando debe ser utilizado:

Dependerá de una medición de los niveles de ruido a los que está expuesto el personal.

4. Protección del cuerpo:

4.1. Para trabajos de soldadura es obligatorio el uso de mangas, polainas y delantales de cuero.
4.2. Para trabajos en altura es obligatorio el uso de arnés de seguridad:

 El único arnés de seguridad aprobado es el de cuerpo entero.


 Cuando deba realizarse la operación de subir y bajar de un andamio, trasladarse en lugares elevados,
se utilizará doble cabo de amarre, de manera que el operario siempre se encuentre amarrado.
 La misma operación se llevará a cabo cuando se debe pasar de un andamio a una estructura firme
(losa, techo, etc.) y viceversa.
 Antes de utilizar el arnés de seguridad verifique:

• Que no tenga cortes ni nudos.


• Que no existan señales de haber estado expuesto a temperaturas extremas
• Que no posea ningún tipo de reparación.
• Que los herrajes no estén doblados ó golpeados.
• Que los herrajes no hayan sufrido ataque químico.

Si se observara alguno de los aspectos mencionados, descarte el arnés y utilice otro en buenas
condiciones.

RECUERDE: si el arnés ha sido utilizado en la detención de una caída, debe ser retirado de su uso en
forma inmediata y destruido, ya que está diseñados para soportar una sola caída. No lo guarde.

5. Protección de manos:

5.1. Guantes de PVC ó goma. Esto se utilizaran cuando se manipulen elementos líquidos ó en
polvo que puedan dañar la piel (ácidos, soda cáustica, etc.).
5.2. Guantes de cuero descarne / vaqueta: para tareas generales con riesgo mecánico tales como
cortes, raspaduras, erosión, presencia de astillas, soldadura, movimiento de materiales, etc.
5.3. Guantes kevlar: para tareas con exposición a temperatura.

6. Protección de los pies:

6.1. E.P.P. a utilizar:

Calzado de seguridad. Este E.P.P. será de cuero con suela de goma y puntera de acero para proteger
los dedos de los pies. Su uso es obligatorio en todo momento en que se desarrollen tareas en la obra.
Calzado de seguridad para electricistas (dieléctricos); cuando se desarrollen tareas en equipos con
tensión.

7. Protección respiratoria:

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 21
Resolución SRT 51/97

7.1. E.P.P. a utilizar:

El tipo y modelo de protección respiratoria estará definido según el tipo y las partes por millón de
partículas a las que estará expuesto l personal. (Debe ser coordinado con el personal de higiene y
seguridad).

7.2. Cuando debe ser utilizado:

Uso obligatorio para todo el personal que desarrolle tareas en zonas con presencia de polvos; material
particulado, humos, vapores, nieblas, etc.

EQUIPOS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS.

En las áreas de trabajo se deberá contar con extintores manuales de polvo químico ABC de 10 Kg. de
capacidad. (Sectores de donde se realicen tareas en caliente).

PRIMEROS AUXILIOS.

Para el tratamiento primario de heridas o lesiones se dispondrá de un botiquín de primeros auxilios,


colocado en lugar accesible. Los elementos constitutivos del botiquín serán:

a) Agua oxigenada (para uso medicinal).


b) Gasas y vendas esterilizadas.
c) Cinta adhesiva.
d) Pomada para quemaduras.
e) Baño ocular y colirio.
f) Pomada para golpes o torceduras.
g) Algodón.
h) Curitas.
i) Líquido antiséptico.

CAPACITACIÓN AL PERSONAL.

Se capacitará al personal en las visitas que se realicen a obra, algunos de los temas a tratar son:

 Inducción en Seguridad
 Uso de EPP.
 Prevención de Incendios.
 Señalización en obra.
 Trabajos en altura.
 Más las capacitaciones que se presenten como necesarias durante la ejecución de obra, o las
solicitadas por el cliente.

FUNCIONES QUE DESARROLLA EL ASESOR DE HIGIENE Y SEGURIDAD

El que suscribe en su calidad de asesor en higiene y seguridad en el trabajo externa deja expresa
constancia, a fin de evitar confusiones, que es un profesional independiente y que no forma parte de la
empresa, prestando labores profesionales de asesoramiento externo en higiene y seguridad en el

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 22
Resolución SRT 51/97

trabajo para la empresa que lo requiera, en un domicilio determinado, lo cual no quiere decir, ser el
asesor de la empresa en forma integral, o para todas sus obras.
Se deja expresa constancia que el asesor de higiene y seguridad en el trabajo externo, por su
incumbencia profesional no participa en proyectos, ni en los cálculos de ninguna estructura ni
instalación, cálculos de suelo, tampoco compra ni distribuye materiales, herramientas, mercaderías ni
elementos de protección personal, tampoco desarma, repara o controla internamente, maquinas
herramientas y equipos, no verifica instalaciones de ningún tipo, ni hace controles de calidad, tampoco
selecciona ni categoriza personal ni hace asignación de tareas.
El asesor de seguridad e higiene en el trabajo tiene funciones consultativas y no ejecutivas, siendo
estas últimas, incumbencia del RESPONSABLE DE LA TAREA. Léase ejecutor o constructor de la
obra, capataz, u operario. La responsabilidad de la empresa es cumplir con las horas profesionales
designadas en la actuales normativas, estas siendo de contratación externa, quien suscribe u otro
profesional.
Algunos artículos de los cuales surgen estas diferentes incumbencias donde queda establecido que el
responsable de la tarea NO ES RESPONSABLE DEL SERVICIO DE HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL
TRABAJO, son entre otros artículos:
43,50,64,79,80,81,82,83,86,139,142,143,148,176,181,182,202,208,231,317,341,363 del decreto
911/96.

“CUMPLA, RESPETE Y HAGA CUMPLIR, LAS CONSIGNAS DE ESTA NORMA, POR LA


SEGURIDAD DE SUS SUPERVISADOS, LA DE SUS COMPAÑEROS Y LA SUYA PROPIA“

COVID-19 Medidas preventivas

Las presentes medidas de prevención para el Personal de la Construcción se han confeccionado sobre la
base de las Recomendaciones emanadas por el Ministerio de Salud de la República Argentina, aplicadas
a las actividades habituales que se presentan en los distintos tipos de Servicios, ante la situación del
COVID 19. Estas recomendaciones podrán sufrir modificaciones adaptándonos a nuevas circunstancias.
Bajo las condiciones actuales de esta pandemia, es necesario incrementar las medidas de Higiene y
Desinfección. Considerándose necesario aclarar aspectos salientes de ambas acciones.
La higiene es el conjunto de técnicas de limpieza que aplican los individuos para disminuir efectos
perjudiciales sobre su salud. Por ejemplo, trapear el piso un escritorio, el volante del auto, entre otros.
Se busca con la desinfección un mayor nivel 'adecuado' de limpieza, aplicando sustancias con soluciones
que eliminan las bacterias y virus.

Medidas de prevención para el personal antes de dirigirse hacia sus lugares de trabajo.

Debe verificar si presenta uno o más de los siguientes síntomas: fiebre, tos, dolor de garganta o dificultad
respiratoria
• En caso de presentar alguno de los síntomas referidos precedentemente el operario debe:
• Dar aviso a vuestra empresa. (Jefe de Obra o Supervisor)
• Llamar asistencia médica a su domicilio o concurrir a un centro de atención médica y pedir el
certificado médico correspondiente a su estado de salud.
• Remitir el certificado a esta empresa por medio más veloz a su alcance.
Cumplir, en caso que así le sea indicado por el médico que lo atiende, el aislamiento/cuarentena dispuesto
por la normativa del Ministerio de Salud.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 23
Resolución SRT 51/97

Una vez que se encuentre el operario en aislamiento/cuarentena, podrá ser controlado su cumplimiento.
En caso de verificarse el incumplimiento del aislamiento indicado y demás obligaciones, la empresa
radicara la denuncia penal para investigar la posible comisión de los delitos previstos en los Artículos 205,
239 y concordantes del Código Penal.

No se permitirá a ningún Operario que presente algún síntoma asista a su lugar de trabajo.
Aquellos que hayan estado en contacto con casos sospechosos o confirmados, deberán seguir
las recomendaciones de las autoridades sanitarias y mantener la cuarentena.

Medidas de Prevención e higiene en Vehículos de Transporte y de uso interno.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 24
Resolución SRT 51/97

Principalmente el volante, la palanca de cambios, pasamanos, el tablero y manijas de las puertas tanto
internas como externas. Los tapizados deberán ser rociados con sustancias desinfectantes una vez que
cambian los pasajeros.
Es importante airear el vehículo, con las ventanillas abiertas durante el viaje, evitando el uso del aire
acondicionado, Una vez estacionado incrementar el aireado, dejando las puertas abiertas durante algunos
minutos dentro de las posibilidades del lugar.
Una vez que se inicia otro viaje se deberá repetir la operatoria.
La limpieza de alfombras y pedalera deberá hacerse al menos una vez al día, mediante el aspirado de las
mismas y rociado con sustancias desinfectantes.
La limpieza y desinfección, al final de la jornada deberá incluir los vidrios tanto externos como internos,
volante, tablero, tapizados, pasamanos, piso y manijas interiores y exteriores.

MEDIDAD DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO Y EN CASA


Información de la OMS – USANDO ALCOHOL EN GEL (duración mínima 20 segundos)
• Si las manos están visiblemente limpias la higiene de las mismas se podrá hacer con productos
de base alcohólica (con una duración 20 segundos);
• Si estuvieran sucias o manchadas con fluidos se hará con agua y jabón antiséptico (con una
duración de 40 segundos que incluya siempre palmas, uñas, dorso de manos y muñecas)

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 25
Resolución SRT 51/97

Información de la OMS – USANDO JABON (duración mínima 40 segundos)

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 26
Resolución SRT 51/97

CUANDO NOS DEBEMOS LAVAR LAS MANOS EN LA OBRA

1- Después de realizar una tarea sin guantes.


2- Antes y después de manipular residuos y desperdicios
3- Antes y después de manipular alimentos, comer y/o amamantar y
cambiar pañales.
4- Después de tocar superficies públicas sin guantes (ya sea barandas de
las escaleras, máquinas, herramientas, equipos y otras de uso común)
5- El empleador debe proveernos de todos los insumos y de los elementos
de limpieza

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 27
Resolución SRT 51/97

SOBRE NUESTRO CUIDADO EN LA OBRA Y EN NUESTRAS CASAS


1- Lavarnos las manos frecuentemente; sobre todo cuando regresamos a
casa después de salir a calle.
2- Evitar compartir elementos de uso personal (vasos, cubiertos, elementos
de higiene, etc.)
3- Mantener una distancia mínima de no menos de 1.50 metros con
cualquier persona.
4- No tocarse los ojos, la nariz y la boca.
5- Tener la uñas cortas y evitar el uso de anillos, pulseras y otros.
6- Se debe tener recogido el cabello.

ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

Que debemos hacer???


Si se utilizan EPP descartables, NO PUEDEN REUTILIZARSE en otra jornada de trabajo.
Los EPP descartables deben colocarse en contenedores adecuados y correctamente
identificados.
Y pueden REUTILIZARSE???
Aquellos que pueden reutilizarse se deben desinfectar después del uso diario y
guardarse en el pañol, siguiendo las recomendaciones del fabricante.

Casos particulares sobre el Uso de los Elementos de Protección Personal

Elementos/Equipos de Protección respiratoria


La elección del tipo de protección respiratoria debe seleccionarse, previo al inicio de las
tareas, según el análisis del ambiente de trabajo (determinando que tipo de gases,
vapores, gotas. Secreciones y otros). Este análisis es realizado por el responsable de
salud y seguridad en el trabajo de la empresa.
El tipo de barbijo (común, N95 y otros) y/o equipos de protección respiratoria serán
definido por el responsable de salud y seguridad de la empresa y según el agente de
riesgo presente en el ambiente de trabajo.
Los trabajadores que utilicen protector respiratorio, en sus diferentes tipos, no lleven
barba, dado que la misma impide el apoyo adecuado, reduciéndose la protección.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 28
Resolución SRT 51/97

Protección de Manos- Guantes

Cuando debemos usarlos???


Siempre!!!! y su material será de acuerdo a los agentes de riesgo presente en las tareas.
Si los guantes están dañados, cualquiera sea la tarea a realizar, NO DEBEN UTILIZARSE.
Se recomiendan que sean descartables y NO deben reutilizarse!
En las tareas de limpieza y en la desinfección de superficies comunes, de los locales
sanitarios, comedores, cocinas y otros, se deben utilizar guantes resistentes a la rotura.

Protección ocular

Cuando debemos utilizarlo??


Se utilizará cuando haya riesgo de ingreso al cuerpo por medio de los ojos, nariz y boca
de un agente biológico (por ejemplo: COVID 19), a partir de salpicaduras de materiales,
gases, vapores, gotas, secreciones y otros, que pudieran dañar el rostro del trabajador
COMEDORES
y/o irritar los ojos o bien ingresar al organismo a través de los ojos, nariz y boca.

Ventilar frecuentemente los comedores, posibilitando la apertura de ventanas. Se


asegurará la limpieza de los baños y aseos. Limpieza de manos continúa del personal
que manipula los alimentos. Se deberá realizar la limpieza de la mesa, después de haber
sido usada por el operario. El material que se utiliza en las cocinas para la elaboración
de las comidas deberá lavarse de la forma habitual. El personal que trabaje en ellas
OTRAS RECOMENDACIONES PARA EL PERSONAL
deberá taparse la boca y la nariz con un pañuelo de papel al estornudar o toser y justo
después tirarlo a las papeleras.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 29
Resolución SRT 51/97

Ante la situación de crisis que actualmente aqueja el COVIT-19 (Coronavirus), se apela


a la buena voluntad del personal no sólo por la seguridad e integridad propia, sino
también al aseguramiento del aprendizaje del alumnado. No generar horarios de
almuerzo con aglomeración del personal, preferentemente hacerlo en sus puestos de
trabajo cuando sea posible o en diferentes franjas horarias. No compartir infusiones
(mate). Evitar ruedas de encuentro o reuniones en lugares limitados o reducidos. La
Institución, debe responder a todas las obligaciones concedidas, y brindar a sus alumnos
la mejor atención posible.

DESINFECCION DE SUPERFICIES Y VENTILACION DE OFICINAS Y OBRADORES


La contaminación de superficies y objetos es una de las vías más frecuentes de transmisión de las
infecciones respiratorias. Se recuerda que diversas superficies deben ser desinfectadas regularmente para
minimizar el riesgo de transmisión por contacto: mostradores, barandas, picaportes, puertas, etc.
La desinfección debe realizarse diariamente y esta frecuencia, depende del tránsito y de la acumulación
de personas, la época del año y la complementación con la ventilación de ambientes.
Antes de aplicar cualquier tipo de desinfectante debe realizarse la limpieza de las superficies con agua y
detergente. Esta limpieza tiene por finalidad realizar la remoción mecánica de la suciedad presente.
LIMPIEZA HUMEDA
La forma sugerida es siempre la limpieza húmeda con trapeador o paño, en lugar de la limpieza seca
(escobas, cepillos, etc). Un procedimiento sencillo es la técnica de doble balde y doble trapo:
1- Preparar en un recipiente (balde 1) una solución con agua tibia y detergente de uso doméstico
suficiente para producir espuma.
2- Sumergir el trapo (trapo 1) en la solución preparada en balde 1, escurrir y friccionar las superficies
a limpiar. Siempre desde la zona más limpia a la más sucia.
3- Repetir el paso anterior hasta que quede visiblemente limpia.
4- Enjuagar con un segundo trapo (trapo 2) sumergido en un segundo recipiente (balde 2) con
solución de agua con detergente.
DESINFECCION DE LAS SUPERFICIES
Una vez realizada la limpieza de superficies se procede a su desinfección. Con esta solución pueden
desinfectarse las superficies que estén visiblemente limpias o luego de su limpieza. Esta solución produce
rápida inactivación de los virus y otros microorganismos. El proceso es sencillo y económico ya que
requiere de elementos de uso corriente: agua, recipiente, trapeadores o paños, hipoclorito de sodio de uso
doméstico (lavandina con concentración de 55 gr/litro):
1- Colocar 100 ml de lavandina de uso doméstico en 10 litros de agua.
2- Sumergir el trapeador o paño en la solución preparada, escurrir y friccionar las superficies a
desinfectar.
3- Dejar secar la superficie.
El personal de limpieza debe utilizar equipo de protección individual adecuado para limpieza y
desinfección.

VENTILACION DE AMBIENTES
La ventilación de ambientes cerrados, sobre todo en período invernal o de bajas temperaturas debe
hacerse con regularidad para permitir el recambio de aire. En otras circunstancias y lugares se recomienda
que se asegure el recambio de aire mediante la abertura de puertas y ventanas que produzcan circulación
cruzada del aire.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 30
Resolución SRT 51/97

USO DE BARBIJOS O MASCARA FACIAL


Los mismos serán utilizados (Tanto barbijos o mascara facial adosada al casco) cuando se realicen
trabajos donde no pueda ser posible el distanciamiento social (Cuando no se pueda estar a 2 metros de
distancia unos de otros).
El pañolero deberá utilizar mascara facial para realizar entrega de elementos de protección personal o
herramientas.
LÁVESE BIEN LAS MANOS DURANTE 20- 30 SEGUNDOS Y SEQUESE PERFECTAMENTE ANTES DE
PONERSE Y QUITARSE El BARBIJO. Revise si el respirador está en buenas condiciones. Si el respirador
parece estar dañado, NO LO USE. Reemplácelo con uno nuevo. Evite que haya vello facial, hebras de
cabello, joyas, lentes, prendas de vestir o cualquier otra cosa entre el barbijo y su cara o que esté
previniendo la colocación adecuada del respirador.
Coloque el barbijo en la palma de su mano con la parte que se coloca sobre la nariz tocando los dedos.
Agarre el barbijo en la palma de la mano (con la mano ahuecada), dejando que las bandas caigan sobre
la mano. Sostenga el barbijo debajo de la barbilla con la parte que se coloca sobre la nariz mirando hacia
arriba.
La banda superior (en barbijos de banda única o doble banda) se coloca sobre la cabeza, descansando
en el área superior de la parte de atrás de la cabeza. La banda inferior se coloca alrededor del cuello y
debajo de las orejas. ¡No cruce las bandas una sobre la otra!
Coloque la punta de los dedos de ambas manos en la parte superior del gancho de metal que cubre la
nariz (si tiene gancho). Deslice hacia abajo la punta de los dedos por ambos lados del gancho de metal
que cubre la nariz para moldear el área y que tome la forma de la nariz.
Coloque ambas manos sobre el barbijo y aspire un poco de aire para revisar si el mismo se ajusta
totalmente a su cara.
Para quitarse el respirador NO TOQUE la parte de adelante del barbijo.
Quítese el barbijo tirando la banda inferior sobre la parte de atrás de la cabeza sin tocar el respirador y
haciendo lo mismo con la banda superior.

DEFINICIÓN DE GRUPOS ESPECIALMENTE SENSIBLES (GRUPOS DE RIESGO):


En relación con los trabajadores especialmente sensibles, se extremaron las medidas preventivas de
higiene de manos y respiratorias, si bien hoy no existen indicaciones diferenciadas claras por parte del
Ministerio de Salud. Se entiende por personal sensible:
• Embarazadas
• Enfermedades del corazón
• Enfermedades respiratorias crónicas
• Diabetes en tratamiento con fármacos
• Insuficiencia renal moderada-grave
• Enfermedades de la sangre como hemoglobinopatías o anemias, si son moderadas o graves
• Personas sin bazo
• Enfermedades hepáticas crónicas avanzadas
• Enfermedades neuromusculares graves
• Inmunosupresión (incluida la del VIH-SIDA o las producidas por fármacos que tienen que tomar
personas trasplantadas)
• Terapias contra el cáncer
• Obesidad mórbida (índice de masa corporal de 40 o más)
• Personas de más de 65 años

9. APROBACIÓN CONFORME EL INC. h), ANEXO I, RESOLUCIÓN SRT Nº51/97

El programa de seguridad para la actividad de la construcción de la Obra cuyos datos y


características fueron señalados precedentemente, se elaboró de acuerdo a lo establecido en el Anexo I

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN
Programa de Seguridad 31
Resolución SRT 51/97

de la Resolución SRT 51/97 por lo que se firma la presente documentación para su aprobación por parte
del profesional en Higiene y Seguridad de la Aseguradora.

Empleador Responsable de Higiene y Seguridad

Director de Obra Por A.R.T.

Firma del Empleador Firma del Director de obra Firma Higiene ySeguridad Profes. De ART
WILLIAM WILLKER GARCIA WILLIAM WILLKER GARCIA CARNEVALE NAHUEL
GUILLEN GUILLEN

También podría gustarte