Está en la página 1de 57

1

00:00:32,896 --> 00:00:43,447


�Pues a sus �ngeles mandar� acerca de ti,
que te guarden en todos tus caminos.�

2
00:00:43,450 --> 00:00:44,717
SALMO 91

3
00:01:13,839 --> 00:01:16,040
Los muebles pueden quitarse si...

4
00:01:16,042 --> 00:01:17,508
No.

5
00:01:17,510 --> 00:01:19,477
Me gustan los muebles como est�n.

6
00:01:19,479 --> 00:01:20,912
Est� bien.

7
00:01:27,319 --> 00:01:28,820
�Cu�ndo quiere la casa?

8
00:01:28,822 --> 00:01:31,155
La quiero de inmediato.

9
00:01:31,157 --> 00:01:32,757
�Ha estado buscando mucho?

10
00:01:32,759 --> 00:01:33,825
Lo he hecho.

11
00:01:36,929 --> 00:01:39,497
No ha habido nadie
aqu� por algunos a�os.

12
00:01:39,499 --> 00:01:41,766
�Es lo que est� buscando?

13
00:01:41,760 --> 00:01:44,300
�En qu� direcci�n mira esta habitaci�n?

14
00:01:45,737 --> 00:01:47,805
Esta habitaci�n mira hacia el oeste.

15
00:01:53,045 --> 00:01:54,345
Al oeste.

16
00:01:59,885 --> 00:02:01,486
Quiero esta casa.

17
00:02:02,654 --> 00:02:05,523
Me temo que es un contrato m�nimo de un a�o.

18
00:02:06,358 --> 00:02:09,260
Un a�o entonces, �cu�nto cuesta?

19
00:02:09,262 --> 00:02:11,028
$10,400.

20
00:02:11,030 --> 00:02:12,463
$800 de dep�sito.

21
00:02:15,033 --> 00:02:16,200
Esto es para ti.

22
00:02:17,069 --> 00:02:18,736
Para el papeleo.

23
00:02:20,405 --> 00:02:22,540
Para privacidad.

24
00:02:33,980 --> 00:02:38,980
Subtitulado por <font color=#008000>Flopez</font> y <font color=#800040>Dra.
Gari</font>

25
00:03:07,386 --> 00:03:09,520
�Puedes hacerlo?

26
00:03:09,522 --> 00:03:11,756
�Crees que es una entrevista?

27
00:03:11,758 --> 00:03:13,157
No.

28
00:03:14,226 --> 00:03:16,694
�A qui�n m�s se lo pediste?

29
00:03:16,696 --> 00:03:20,164
Michael Stotes, Ukeme
Bantaam, Alexandra Pol...

30
00:03:20,166 --> 00:03:21,465
Est� bien.

31
00:03:26,838 --> 00:03:28,706
�Vamos a ver la casa?

32
00:03:38,350 --> 00:03:40,551
Est� bien. La maldita casa.

33
00:04:03,742 --> 00:04:05,276
Hace fr�o aqu�.

34
00:04:05,278 --> 00:04:07,078
No hay calefacci�n.

35
00:04:07,080 --> 00:04:09,247
�No hay calefacci�n?

36
00:04:09,249 --> 00:04:11,649
No est�s vendiendo esto.

37
00:04:11,651 --> 00:04:13,217
No importa, �verdad?

38
00:04:13,219 --> 00:04:15,353
�Qu�, la calefacci�n? No.

39
00:04:20,392 --> 00:04:21,726
�No tienes uno?

40
00:04:25,063 --> 00:04:26,664
�Empezaste entonces?

41
00:04:26,666 --> 00:04:28,566
�Purific�ndote a ti misma?

42
00:04:28,568 --> 00:04:30,434
S�.

43
00:04:30,436 --> 00:04:31,902
Escuch�moslo.

44
00:04:32,838 --> 00:04:34,538
He seguido la dieta.

45
00:04:35,941 --> 00:04:38,609
No he tomado alcohol
durante 22 semanas.

46
00:04:39,678 --> 00:04:41,212
Me he abstenido del sexo.

47
00:04:41,214 --> 00:04:42,413
�Toda clase de sexo?

48
00:04:42,415 --> 00:04:43,781
�La masturbaci�n tambi�n?

49
00:04:43,783 --> 00:04:45,349
Toda clase de sexo.

50
00:04:45,351 --> 00:04:47,451
S�, se pone complicado
despu�s de un mes, �no?

51
00:04:48,320 --> 00:04:50,755
�Y la dieta?

52
00:04:50,757 --> 00:04:52,823
Los �ltimos 27 d�as

53
00:04:52,825 --> 00:04:55,126
solo he comido entre el
atardecer y el amanecer.

54
00:04:56,428 --> 00:04:59,463
Durante los pr�ximos tres d�as,
voy a ayunar completamente.

55
00:04:59,465 --> 00:05:02,266
�Eres protestante o cat�lica?

56
00:05:03,402 --> 00:05:05,202
Soy cat�lica.

57
00:05:05,204 --> 00:05:06,971
Cat�lica.
58
00:05:06,973 --> 00:05:08,673
�Y el rito?

59
00:05:17,883 --> 00:05:20,284
El libro Abramelin.
No est�s jodiendo con esto.

60
00:05:22,287 --> 00:05:24,088
No.

61
00:05:24,090 --> 00:05:26,257
He hecho esto tres veces.

62
00:05:26,259 --> 00:05:28,392
Una vez funcion�, dos veces no lo hizo.

63
00:05:28,394 --> 00:05:30,361
�No funcion�?

64
00:05:30,363 --> 00:05:33,631
Bien, yo era m�s joven, tienes
que tener la persona adecuada.

65
00:05:37,602 --> 00:05:39,103
�Por qu�?

66
00:05:39,805 --> 00:05:41,205
Por amor.

67
00:05:41,940 --> 00:05:44,141
Por amor.

68
00:05:44,143 --> 00:05:48,012
Amo a alguien,
ellos ya no me quieren.

69
00:06:11,203 --> 00:06:13,237
�Bien?

70
00:06:13,239 --> 00:06:14,805
�Bien qu�?

71
00:06:16,808 --> 00:06:18,209
�Vas a hacerlo?
72
00:06:19,511 --> 00:06:20,811
No.

73
00:06:22,347 --> 00:06:23,748
�Por qu�?

74
00:06:25,984 --> 00:06:28,052
La casa no est� bien.

75
00:06:28,054 --> 00:06:31,021
No hay nada malo con esta casa.

76
00:06:31,023 --> 00:06:32,656
Es todo lo que pediste.
Aceptaste...

77
00:06:32,658 --> 00:06:35,993
Lo �nico que acept�
fue mirar la casa.

78
00:06:35,995 --> 00:06:38,329
Y lo hice y quiero mi dinero.

79
00:06:39,898 --> 00:06:41,532
Pero lo he hecho todo.

80
00:06:41,534 --> 00:06:44,668
Dame mi dinero.
Quiero regresar a Londres.

81
00:06:46,671 --> 00:06:48,939
- Escucha, esto es...
- �Solo d�melo!

82
00:06:59,418 --> 00:07:01,919
Puedes hacerlo sola,
no me necesitas.

83
00:07:01,921 --> 00:07:03,821
Eso es basura.

84
00:07:03,823 --> 00:07:07,425
Necesitas a alguien all�, alguien
que conozca el procedimiento.

85
00:07:09,060 --> 00:07:11,262
�Qui�n te dijo eso, Michael Stotes?

86
00:07:14,332 --> 00:07:17,067
Ni�as, est�pidas ni�as elegantes.

87
00:07:18,203 --> 00:07:20,571
El procedimiento de Abramelin
solo fuerza el amor.

88
00:07:20,573 --> 00:07:24,475
Es como conseguir...
rojo tit�n para decorar un pastel.

89
00:07:27,379 --> 00:07:29,313
Amo a esta persona.

90
00:07:32,185 --> 00:07:36,053
Sup�ralo, solo ve a un maldito
sitio web de citas o algo as�.

91
00:07:36,055 --> 00:07:37,721
No lo entiendes.

92
00:07:37,723 --> 00:07:40,925
No, no lo entiendo. Maldito amor.

93
00:07:47,532 --> 00:07:50,468
Comer� pescado y patatas fritas
cuando llegue a casa, es lo que me apetece.

94
00:07:50,470 --> 00:07:52,938
Fue un maldito desperdicio
de tiempo venir aqu�.

95
00:08:04,516 --> 00:08:06,517
Te pagar� $70,000.

96
00:08:06,519 --> 00:08:07,952
No importa.

97
00:08:07,954 --> 00:08:09,820
80, es todo lo que tengo.

98
00:08:09,822 --> 00:08:11,755
No est�s escuchando maldita sea.
99
00:08:14,292 --> 00:08:16,093
Mi hijo muri�.

100
00:08:18,463 --> 00:08:20,130
Perd� a mi hijo.

101
00:08:22,200 --> 00:08:24,268
Me lo quitaron y fue culpa m�a.

102
00:08:27,005 --> 00:08:28,739
Tengo que o�r su voz otra vez.

103
00:08:30,008 --> 00:08:31,742
Necesito hablar con �l.

104
00:08:34,479 --> 00:08:37,181
�Hablar con tu hijo muerto?

105
00:08:37,183 --> 00:08:39,783
Eso podr�a ser algo digno para
levantarse por la ma�ana.

106
00:08:41,319 --> 00:08:42,720
�Por qu� mentiste?

107
00:08:43,989 --> 00:08:45,789
Pens� que ser�a demasiado.

108
00:08:46,691 --> 00:08:48,559
�Es la verdad?

109
00:08:48,561 --> 00:08:50,694
Eso es importante.

110
00:08:50,696 --> 00:08:52,162
Lo es.

111
00:08:55,867 --> 00:08:58,536
Puedes preguntarme lo que quieras tambi�n.

112
00:08:58,538 --> 00:09:00,404
�Qu� tanto lo quieres?

113
00:09:00,406 --> 00:09:02,139
M�s que nada.

114
00:09:23,795 --> 00:09:26,096
Tomar� el dormitorio con la cama.

115
00:09:26,998 --> 00:09:28,866
T� vas a cocinar y a limpiar.

116
00:09:28,868 --> 00:09:30,601
�Sabes lo que estamos haciendo?

117
00:09:30,603 --> 00:09:32,036
S�.

118
00:09:32,904 --> 00:09:34,405
�Y conoces los peligros?

119
00:09:34,407 --> 00:09:35,806
Lo s�.

120
00:09:35,808 --> 00:09:38,108
Esto es un asunto serio.

121
00:09:38,110 --> 00:09:41,345
No es una maldita proyecci�n astral o runas.

122
00:09:41,347 --> 00:09:43,581
Son cosas reales con
las que estamos jugando.

123
00:09:43,583 --> 00:09:45,549
�ngeles reales, demonios reales.

124
00:09:45,551 --> 00:09:46,750
Yo lo s�.

125
00:09:46,752 --> 00:09:50,621
Lees idiotas en el Internet diciendo
que son solo estados mentales.

126
00:09:50,623 --> 00:09:54,024
Que tu �ngel de la
guarda es tu yo superior.

127
00:09:54,026 --> 00:09:56,260
Maldita psicolog�a barata.

128
00:09:56,262 --> 00:09:59,697
Pasar�s por d�as
sin dormir, ayunos,

129
00:09:59,699 --> 00:10:03,300
ritos agotadores, ritos de sexo.

130
00:10:03,302 --> 00:10:04,768
Estar�s en los mismos confines.

131
00:10:05,937 --> 00:10:09,006
�Est�s lista para
todo eso, cari�o?

132
00:10:09,008 --> 00:10:10,841
Lo estoy.

133
00:10:10,843 --> 00:10:13,063
Lo he le�do en la c�bala.

134
00:10:13,679 --> 00:10:18,849
�No crees que esto es el �rbol de Sephiroth?
Porque, porque no lo es...

135
00:10:18,851 --> 00:10:20,985
Has estado viendo
mierda en Internet.

136
00:10:22,253 --> 00:10:24,455
No, esto es gnosticismo.

137
00:10:24,457 --> 00:10:27,358
Me dijeron que estaba
basado en la c�bala.

138
00:10:27,360 --> 00:10:31,161
Hay una gram�tica.
Una estructura.

139
00:10:31,163 --> 00:10:34,098
La c�bala es una
exploraci�n de Dios.

140
00:10:34,100 --> 00:10:36,734
Estamos haciendo algo
mucho m�s oscuro.

141
00:11:00,492 --> 00:11:05,095
Sal; tiza; pintura; pinceles, de tres pulgadas
y cinco pulgadas; cinta, cinta aislante blanca,

142
00:11:05,097 --> 00:11:07,598
cinta aislante verde; luces; velas.

143
00:11:07,600 --> 00:11:10,567
Comida. �Cuatro meses de
suministro de carne?

144
00:11:10,569 --> 00:11:13,103
Seis meses como
m�nimo, quiz�s ocho.

145
00:11:13,105 --> 00:11:15,105
Una vez que esto
empieza, no hay salida.

146
00:11:17,509 --> 00:11:21,812
Tengo que ir a un caf� Internet,
una computadora.

147
00:11:21,814 --> 00:11:23,947
Hay uno en el hotel
en el que me hospedaba.

148
00:11:27,052 --> 00:11:30,888
Llevo una vida dura, abuso del alcohol.
Estoy en del�rium tr�mens.

149
00:11:30,890 --> 00:11:34,558
Necesitaba sacarlo de mi
sistema antes de empezar.

150
00:11:34,560 --> 00:11:38,228
- �Del�rium tr�mens?
- S�, lo uso a veces.

151
00:11:38,230 --> 00:11:40,297
Es un estado alterado
para el terror.

152
00:11:42,967 --> 00:11:44,268
�Estar�s bien?

153
00:11:44,270 --> 00:11:46,370
Es algo leve.
Solo necesito sac�rmelo de encima.

154
00:11:46,372 --> 00:11:47,938
�Vas a ser capaz de hacer esto?

155
00:11:47,940 --> 00:11:49,673
�Oh, por el amor de Dios!

156
00:11:51,743 --> 00:11:52,810
�Est�s bien?

157
00:11:52,812 --> 00:11:54,812
No necesito tu ayuda.

158
00:15:32,997 --> 00:15:35,532
Sophia. Gracias a Dios.

159
00:15:49,547 --> 00:15:51,682
�Le has contado del
hospital psiqui�trico?

160
00:15:51,684 --> 00:15:53,083
Estoy mejor.

161
00:15:53,085 --> 00:15:55,185
- Est�s vulnerable.
- No, no lo estoy.

162
00:15:56,487 --> 00:15:59,589
No estaba haciendo nada,
eso es lo que me enferm�.

163
00:15:59,591 --> 00:16:01,091
Estoy haciendo algo.

164
00:16:01,093 --> 00:16:02,926
Esta cosa es negra,
est� contra...

165
00:16:02,928 --> 00:16:04,528
�Ahora lo crees?
166
00:16:05,129 --> 00:16:06,530
Creo en Dios.

167
00:16:06,532 --> 00:16:08,632
�Qu� se supone qu� significa eso?

168
00:16:09,901 --> 00:16:11,802
�Es esto algo devoto?

169
00:16:12,870 --> 00:16:14,738
Imagina que fuera Lottie.

170
00:16:16,841 --> 00:16:18,275
�Qu� har�as?

171
00:16:18,277 --> 00:16:19,743
Esto no.

172
00:16:27,251 --> 00:16:30,354
No hay nada de malo en
alejarse de todo esto.

173
00:16:30,356 --> 00:16:32,589
Los ni�os te echan de
menos, quieren verte.

174
00:16:32,591 --> 00:16:34,091
Ven a casa.

175
00:16:34,093 --> 00:16:35,959
Vamos a cuidar de ti.

176
00:16:35,961 --> 00:16:38,161
�Vas a cuidarme?

177
00:16:39,897 --> 00:16:41,965
�Mi hermana menor?

178
00:16:41,967 --> 00:16:43,967
No seas as�.

179
00:16:43,969 --> 00:16:46,169
Ves, esa es la diferencia
entre tu casa y la m�a.
180
00:16:46,171 --> 00:16:48,905
- Soph.
- Tienes dos hijos.

181
00:16:50,808 --> 00:16:52,709
Dos saludables hijos maldita sea.

182
00:16:55,480 --> 00:16:57,080
Tengo un agujero.

183
00:16:59,751 --> 00:17:01,485
Y dime, �d�nde est� Dios?

184
00:17:04,088 --> 00:17:05,622
�D�nde est� su bondad?

185
00:17:06,791 --> 00:17:08,158
Sophia...

186
00:17:10,194 --> 00:17:11,728
Voy a hacer esto.

187
00:17:12,830 --> 00:17:14,831
- No importa...
- Lo siento.

188
00:17:14,833 --> 00:17:17,701
No importa si est� bien o mal.

189
00:17:19,370 --> 00:17:21,204
Vas a mantenerte alejada de m�.

190
00:17:28,646 --> 00:17:30,180
Mantente alejada.

191
00:17:32,350 --> 00:17:33,650
�Est� claro?

192
00:19:00,805 --> 00:19:02,439
�Ya terminaste?

193
00:19:03,307 --> 00:19:04,741
S�.
194
00:19:21,926 --> 00:19:23,326
�Acabas de mentir?

195
00:19:24,295 --> 00:19:25,562
No.

196
00:19:26,130 --> 00:19:27,531
Mira.

197
00:19:29,000 --> 00:19:31,001
�Hablas alem�n?

198
00:19:31,003 --> 00:19:33,236
Puedo hacerme entender.

199
00:19:33,238 --> 00:19:35,372
Una verdad a medias es una mentira.

200
00:19:35,374 --> 00:19:37,307
No ment�.

201
00:19:37,309 --> 00:19:41,244
Hablo alem�n.
Yo no hice eso.

202
00:19:41,246 --> 00:19:43,847
Todo tiene consecuencias en esto.

203
00:19:45,016 --> 00:19:46,416
Yo no hice eso.

204
00:19:47,218 --> 00:19:48,685
Esto tiene que ser puro.

205
00:19:48,687 --> 00:19:51,321
No solo tu intenci�n,
sino tu iniciativa.

206
00:19:51,323 --> 00:19:53,490
Puede ir muy mal.

207
00:19:53,492 --> 00:19:54,491
Siempre va a haber algo.

208
00:19:54,493 --> 00:19:55,625
Te ayudar� con tu alem�n.

209
00:19:55,627 --> 00:19:57,227
Solo ten�as que decirlo.

210
00:20:02,333 --> 00:20:04,868
Vete a caminar ma�ana antes
de que nos encerremos.

211
00:20:04,870 --> 00:20:07,103
Pasar�n meses antes de
que veas esto de nuevo.

212
00:20:08,839 --> 00:20:10,273
Est� bien.

213
00:20:13,644 --> 00:20:15,245
�Qu� hay de ti?

214
00:20:16,047 --> 00:20:18,048
�Yo? Estar� bien.

215
00:21:37,728 --> 00:21:39,696
Esta es tu �ltima
oportunidad de retroceder.

216
00:21:40,598 --> 00:21:42,265
Una vez que complete este c�rculo,

217
00:21:42,267 --> 00:21:44,668
nadie puede salir hasta que
la invocaci�n haya terminado.

218
00:21:44,670 --> 00:21:48,672
Ni para comida, ni para ninguna
emergencia, ni para nada.

219
00:21:51,542 --> 00:21:52,942
S�llalo.

220
00:22:54,772 --> 00:22:56,539
�Qu� mierda haces en cama?

221
00:22:56,541 --> 00:22:58,108
Lo siento, lo siento.
222
00:22:58,110 --> 00:22:59,876
Yo me... dorm�, lo siento.

223
00:22:59,878 --> 00:23:02,645
Me importa un comino.
�Ve abajo!

224
00:23:07,551 --> 00:23:10,887
Y bien, cuadros m�gicos.

225
00:23:10,889 --> 00:23:13,890
Esencialmente una cuadr�cula donde
haces secuencias de palabras y n�meros

226
00:23:13,892 --> 00:23:17,427
que suman un todo; al rev�s, hacia
adelante, en diagonal, etc�tera.

227
00:23:17,429 --> 00:23:19,729
Y se usan para cambiar un estado.

228
00:23:19,731 --> 00:23:21,131
No me mires as�.

229
00:23:21,133 --> 00:23:22,532
Sr. Solomon, no le
estoy cuestionando

230
00:23:22,534 --> 00:23:24,901
pero solo recordemos qui�n
est� pagando por esto.

231
00:23:24,903 --> 00:23:27,303
Me importa un carajo
qui�n le est� pagando a qui�n.

232
00:23:28,406 --> 00:23:30,540
�No me importa un
carajo el dinero!

233
00:23:30,542 --> 00:23:32,542
Ochenta mil libras
es mucho dinero.

234
00:23:34,712 --> 00:23:36,880
�Conoces el ritual?

235
00:23:36,882 --> 00:23:38,548
�Te dejo que lo hagas?

236
00:23:39,216 --> 00:23:42,085
�No discutir�s!

237
00:23:42,087 --> 00:23:44,421
Te estoy dando lo que quieres.

238
00:23:44,423 --> 00:23:46,556
Lo veo arder en tus
malditos ojos.

239
00:23:46,558 --> 00:23:49,526
T� aceptaste hacer
lo que yo dijera.

240
00:23:49,528 --> 00:23:51,261
- �Yo te pregunt�?
- Lo s�. Solo estaba...

241
00:23:51,263 --> 00:23:54,230
Tuviste la oportunidad
de retroceder ayer.

242
00:23:54,232 --> 00:23:55,965
Pero la casa ha sido sellada.

243
00:23:55,967 --> 00:23:57,100
No estoy retrocediendo.

244
00:23:57,102 --> 00:23:58,701
Bien, �qu� est�s haciendo?

245
00:23:59,570 --> 00:24:01,738
Solo quiero que esto funcione.

246
00:24:01,740 --> 00:24:03,820
�Y va a funcionar contigo,
ni�a elegante, a cargo?

247
00:24:04,475 --> 00:24:05,809
No.
248
00:24:12,183 --> 00:24:13,383
Come esto.

249
00:24:15,219 --> 00:24:16,286
Es un hongo.

250
00:24:16,288 --> 00:24:19,622
�Has estado escuchando?
T�malo.

251
00:24:19,624 --> 00:24:22,192
Haz el ritual.
Habla con tu �ngel de la guarda.

252
00:24:22,194 --> 00:24:23,993
Habla con tu hijo.

253
00:24:33,671 --> 00:24:35,104
Bien.

254
00:24:36,707 --> 00:24:38,007
�Qu� har�?

255
00:24:39,343 --> 00:24:41,945
Has sido limpiada ritualmente,
ser�s limpiada f�sicamente.

256
00:24:43,247 --> 00:24:45,281
�Va a ser horrible?

257
00:24:45,283 --> 00:24:46,749
S�.

258
00:25:58,556 --> 00:26:00,590
El c�rculo es una paradoja.

259
00:26:00,592 --> 00:26:04,260
Sin principio ni fin, pero limitado.

260
00:26:04,262 --> 00:26:08,364
En cada c�rculo hay
cuatro fases esenciales.

261
00:26:08,366 --> 00:26:15,004
Consagramos los c�rculos, abrimos la c�mara
con los cuadrados m�gicos, atraviesa.

262
00:26:15,006 --> 00:26:19,108
Cinco c�rculos, cinco
elementos, cinco reinos.

263
00:26:19,110 --> 00:26:22,845
Ahora, el Abramelin es
esencialmente un viaje.

264
00:26:22,847 --> 00:26:25,548
Esa es una met�fora pobre.

265
00:26:25,550 --> 00:26:28,518
Lo es, pero funcionar� por ahora.

266
00:26:28,520 --> 00:26:31,955
Este c�rculo, esta es
la c�mara de efecto.

267
00:26:31,957 --> 00:26:34,290
Elemento de madera, donde
sellamos nuestro recipiente

268
00:26:34,292 --> 00:26:37,193
del mundo, lo hace
seguro contra el ataque.

269
00:26:38,128 --> 00:26:41,531
Este, la c�mara de la canci�n.

270
00:26:41,533 --> 00:26:45,268
Empujamos hacia el
vac�o en nuestro viaje.

271
00:26:45,270 --> 00:26:46,569
Elemento de fuego.

272
00:26:48,238 --> 00:26:49,639
La oscuridad.

273
00:26:50,908 --> 00:26:54,510
El infinito, donde nos
hundimos en el abismo.

274
00:26:56,046 --> 00:26:57,480
Lo tangible.

275
00:26:58,382 --> 00:27:00,049
Tierra, metal, agua.

276
00:27:00,851 --> 00:27:03,052
El ciclo.

277
00:27:03,054 --> 00:27:06,656
Ahora este c�rculo intermedio,
no tiene nombre.

278
00:27:06,658 --> 00:27:08,758
Aqu� es donde
aparecer� tu �ngel.

279
00:27:08,760 --> 00:27:12,362
T� pedir�s tu favor,
y yo le pedir� el m�o.

280
00:27:12,364 --> 00:27:14,897
�Cu�ndo aparecer� mi �ngel?

281
00:27:14,899 --> 00:27:18,301
Bueno, invocaremos al
�ngel en cada c�rculo,

282
00:27:18,303 --> 00:27:21,971
pero cada vez que avancemos,
crecer� m�s poderoso.

283
00:27:21,973 --> 00:27:25,975
Este mundo se fusionar� con
otros mundos, otros oir�n.

284
00:27:25,977 --> 00:27:28,044
�Cu�ndo aparecer� el �ngel?

285
00:27:28,046 --> 00:27:30,913
Puede aparecer en cualquier momento
desde la primera invocaci�n.

286
00:27:30,915 --> 00:27:33,783
Probablemente en el cuarto
o quinto c�rculo.

287
00:27:37,688 --> 00:27:41,024
El tri�ngulo representa
el orden divino, tres.

288
00:27:41,026 --> 00:27:44,494
Un todo, divisible solo
por uno, la Trinidad.

289
00:27:44,496 --> 00:27:46,562
Es donde ganas el enfoque.

290
00:27:46,564 --> 00:27:48,097
Te detiene de volverte loco.

291
00:27:50,601 --> 00:27:52,902
Este es el mundo de la decadencia,

292
00:27:52,904 --> 00:27:56,239
de la muerte, hecho brutal.

293
00:27:56,241 --> 00:27:59,242
El cuadrado representa su
forma, el n�mero cuatro,

294
00:27:59,244 --> 00:28:01,210
cuadrado de dos, un n�mero perfecto.

295
00:28:02,212 --> 00:28:05,214
Esta habitaci�n son tus
impulsos, tu bajeza.

296
00:28:05,216 --> 00:28:08,151
Es donde ganar�s tu acero.

297
00:28:09,720 --> 00:28:11,220
R�mpelo.

298
00:28:13,090 --> 00:28:15,024
�Qu� hace esa frase?

299
00:28:15,026 --> 00:28:16,893
Es una transici�n.

300
00:28:16,895 --> 00:28:19,095
Lo es, �qu� transfiere?
301
00:28:19,097 --> 00:28:23,066
Objeto a sujeto o
sujeto a predicado.

302
00:28:23,068 --> 00:28:25,201
Bien, ahora haz el
s�mbolo m�s fuerte.

303
00:29:03,507 --> 00:29:07,643
Siente su masa, es inm�vil.

304
00:29:09,780 --> 00:29:12,849
Siente su frescura, su quietud.

305
00:29:14,785 --> 00:29:16,853
�Llegaste al retrete?
No hables.

306
00:29:18,589 --> 00:29:21,224
Durante los pr�ximos dos
d�as voy a desbloquear

307
00:29:21,226 --> 00:29:23,326
la casa del mundo.

308
00:29:23,328 --> 00:29:25,394
No debes dejar el c�rculo.

309
00:29:26,263 --> 00:29:29,832
No hay comida, no hay agua.

310
00:29:29,834 --> 00:29:32,135
Conc�ntrate en las
piedras que te he dado.

311
00:29:33,203 --> 00:29:34,570
Cae en ella.

312
00:29:35,606 --> 00:29:38,207
Traga el dolor y la incomodidad.

313
00:29:38,209 --> 00:29:42,211
En la tercera ma�ana tomamos agua y comida.

314
00:29:42,213 --> 00:29:44,714
Entonces haremos lo mismo en
las dos habitaciones traseras.

315
00:29:45,716 --> 00:29:47,917
Seis d�as.

316
00:29:51,221 --> 00:29:53,156
Comenzar� las cuadrados.

317
00:29:58,662 --> 00:30:01,164
<i>"Y que todas mis
transgresiones sean lavadas."</i>

318
00:30:02,533 --> 00:30:04,567
"Y hazme casta y pura."

319
00:30:06,470 --> 00:30:08,237
"Que mi luz est� aqu� ahora."

320
00:30:09,573 --> 00:30:13,242
"Gui�ndome, protegi�ndome."

321
00:30:15,512 --> 00:30:17,613
"Y que todas mis
transgresiones sean lavadas."

322
00:30:17,615 --> 00:30:18,714
<i>"... las transgresiones sean lavadas."</i>

323
00:30:18,716 --> 00:30:20,082
"Y hazme casta y pura."

324
00:30:20,084 --> 00:30:21,184
<i>"Casta y pura."</i>

325
00:30:21,186 --> 00:30:22,218
<i>"Protegi�ndome."</i>

326
00:30:22,220 --> 00:30:23,853
<i>"Protegi�ndome."</i>

327
00:30:23,855 --> 00:30:25,488
"Que mi luz est� aqu� ahora."

328
00:30:25,490 --> 00:30:26,889
<i>"Que mi luz est� aqu� ahora."</i>

329
00:30:26,891 --> 00:30:29,158
"Gui�ndome."

330
00:30:29,160 --> 00:30:30,493
"Protegi�ndome."

331
00:30:30,495 --> 00:30:31,994
<i>"Protegi�ndome. Protegi�ndome."</i>

332
00:30:31,996 --> 00:30:34,997
<i>"Y que todas mis
transgresiones sean lavadas."</i>

333
00:30:34,999 --> 00:30:36,632
<i>"Y hazme casta y pura."</i>

334
00:30:36,634 --> 00:30:39,335
<i>"Casta y pura.
Hazme casta y pura."</i>

335
00:31:22,112 --> 00:31:24,413
Est� lloviendo.

336
00:31:24,415 --> 00:31:25,915
Lo de fuera es irrelevante.

337
00:31:27,784 --> 00:31:29,518
�Has estado escuchando al perro?

338
00:31:29,520 --> 00:31:30,987
�El perro?

339
00:31:30,989 --> 00:31:32,788
S�, hay un perro que
ladra por la noche.

340
00:31:33,891 --> 00:31:35,491
No.

341
00:31:36,560 --> 00:31:38,227
Tal vez.

342
00:31:42,199 --> 00:31:44,200
�Cu�ndo vamos a saber
que ha iniciado?

343
00:31:44,202 --> 00:31:45,801
�Qu� quieres decir?

344
00:31:45,803 --> 00:31:49,138
Bueno, �c�mo sabemos
que algo est� pasando?

345
00:31:49,140 --> 00:31:50,373
�Que est� funcionando?
Que no es...

346
00:31:50,375 --> 00:31:52,742
Por eso estaba
pensando en el perro.

347
00:31:52,744 --> 00:31:54,911
- Estamos a kil�metros de cualquier parte.
- �Un perro?

348
00:31:55,946 --> 00:31:57,413
Mierda.

349
00:31:58,949 --> 00:32:00,783
Est� empezando.

350
00:32:00,785 --> 00:32:03,352
- �Qu�?
- Es una se�al.

351
00:32:03,354 --> 00:32:05,755
Sincronicidad, eso es un
signo de que est� comenzando.

352
00:32:06,990 --> 00:32:08,190
�Eso es todo?

353
00:32:08,192 --> 00:32:09,959
As� es como empieza.

354
00:32:09,961 --> 00:32:12,728
Es solo un p�jaro golpeando
contra la ventana.

355
00:32:12,730 --> 00:32:14,096
Un p�jaro negro.

356
00:32:18,835 --> 00:32:20,536
No puedo ver.

357
00:32:20,538 --> 00:32:23,272
Era negro. Lo era.

358
00:32:34,584 --> 00:32:36,953
Los c�rculos son
dif�ciles de dominar, maldici�n.

359
00:32:40,857 --> 00:32:42,892
Cada uno llevar� semanas.

360
00:32:46,830 --> 00:32:49,498
Todos los dem�s rituales son sobre ti.

361
00:32:51,868 --> 00:32:53,669
La conciencia cambiante.

362
00:32:55,372 --> 00:32:57,440
Convertirse en uno con la ceremonia.

363
00:33:00,544 --> 00:33:01,811
Pura.

364
00:33:09,119 --> 00:33:12,188
M�rame. M�rame.

365
00:33:12,190 --> 00:33:16,158
Esto es real. Conc�ntrate en m�.

366
00:33:16,160 --> 00:33:19,829
- Necesito dormir.
- A�n no.

367
00:33:54,164 --> 00:33:55,531
Es parte del ritual.

368
00:33:55,533 --> 00:33:57,266
No pido el perd�n.

369
00:33:57,268 --> 00:33:59,502
�Qu� mierda dije al principio?

370
00:33:59,504 --> 00:34:01,570
Has trabajado en otras cosas.

371
00:34:02,839 --> 00:34:04,974
�Puedes solucionar esto?

372
00:34:06,777 --> 00:34:09,512
S�, pero har� la vida dif�cil.

373
00:34:09,514 --> 00:34:11,714
No pido el perd�n.

374
00:34:12,616 --> 00:34:14,583
Conozco un camino.

375
00:34:28,732 --> 00:34:30,266
Bebe esto.

376
00:34:30,268 --> 00:34:31,500
Pero...

377
00:34:31,502 --> 00:34:33,869
Sacrificio de sangre,
esta es tu elecci�n.

378
00:34:35,672 --> 00:34:39,075
Hay enfermedades.
Hepatitis.

379
00:34:39,077 --> 00:34:41,877
- �Puedo hacerlo con la m�a?
- �No! �B�belo!

380
00:34:41,879 --> 00:34:44,146
�Mira, est� empezando a congelarse!

381
00:34:56,526 --> 00:35:00,429
Bien. Tr�galo.

382
00:35:08,973 --> 00:35:12,007
No lo vomites.
C�lmate.

383
00:35:12,009 --> 00:35:13,375
�C�lmate!

384
00:35:14,044 --> 00:35:16,078
Bebe esto.

385
00:35:18,715 --> 00:35:21,484
Es un sacrificio de sangre,
esta es tu elecci�n.

386
00:35:21,486 --> 00:35:23,352
Pero lo hice.

387
00:35:23,354 --> 00:35:24,653
�No! �Bebe!

388
00:35:24,655 --> 00:35:27,289
�Mira, est� empezando a congelarse!

389
00:37:02,753 --> 00:37:06,288
�Por qu� preguntas?
�Te molesta esta pregunta?

390
00:37:07,557 --> 00:37:09,825
En realidad es un poco
un tema ontol�gico.

391
00:37:09,827 --> 00:37:11,860
Sabes a lo que me refiero.

392
00:37:13,630 --> 00:37:16,498
Yo dir�a que no.

393
00:37:16,500 --> 00:37:18,334
No estamos tratando de lastimar a nadie,

394
00:37:18,336 --> 00:37:20,603
pero estamos haciendo cosas oscuras.

395
00:37:20,605 --> 00:37:23,205
�Y har�as magia negra?

396
00:37:23,207 --> 00:37:24,974
No tiene sentido ir a la feria

397
00:37:24,976 --> 00:37:26,942
si no te vas a subir a las atracciones.

398
00:37:26,944 --> 00:37:28,777
�Has visto mucho?

399
00:37:31,282 --> 00:37:32,948
He visto cosas.

400
00:37:32,950 --> 00:37:35,484
He visto dioses, demonios.

401
00:37:36,753 --> 00:37:38,954
Me gustan los dioses roci�ndome plata.

402
00:37:40,390 --> 00:37:41,457
Y los muertos y los condenados.

403
00:37:41,459 --> 00:37:43,759
La mayor�a de nosotros
estamos condenados, �sabes?

404
00:37:43,761 --> 00:37:46,362
�Has visto algo que te asust�?

405
00:37:47,397 --> 00:37:48,797
Todo me asusta.

406
00:37:48,799 --> 00:37:50,332
�Es ese el punto?

407
00:37:50,334 --> 00:37:52,568
No, lo importante es saber.

408
00:37:52,570 --> 00:37:55,271
Para saber, carajo.

409
00:37:55,273 --> 00:37:57,106
Y para ver la arquitectura

410
00:37:57,108 --> 00:37:59,708
y las palancas para
subir la monta�a.

411
00:37:59,710 --> 00:38:02,244
- �Poder?
- Conocimiento.

412
00:38:05,015 --> 00:38:07,583
Para eso, maldita sea.
Es hora de dormir.

413
00:38:10,053 --> 00:38:12,788
Lo ver�s pronto y
entonces lo sabr�s.

414
00:38:12,790 --> 00:38:15,090
Entonces comprender�s.

415
00:38:17,060 --> 00:38:20,162
No has revisado mis cosas
por alguna raz�n, �verdad?

416
00:38:21,164 --> 00:38:22,698
No.

417
00:38:22,700 --> 00:38:26,302
Algo falta.
Algo que no puedo...

418
00:38:26,304 --> 00:38:28,304
No ando revisando tus cosas.

419
00:38:35,679 --> 00:38:37,746
Aparecer�.

420
00:38:57,200 --> 00:39:00,369
Lo oigo. �Qu� es?

421
00:39:02,138 --> 00:39:04,440
Somos nosotros siendo notados.

422
00:39:04,442 --> 00:39:07,009
Probablemente no saben
lo que somos todav�a.

423
00:39:07,011 --> 00:39:08,944
�Est�s seguro?

424
00:39:08,946 --> 00:39:10,446
Podr�a ser...
425
00:39:10,448 --> 00:39:11,980
�Qu� mierda?

426
00:39:19,522 --> 00:39:21,290
Necesitamos sellar el c�rculo.

427
00:39:21,292 --> 00:39:23,192
Lo que va a tomar un tiempo.

428
00:39:23,793 --> 00:39:26,028
�Fue real?

429
00:39:26,030 --> 00:39:28,731
Tenemos que progresar muy
cuidadosamente a partir de ahora,

430
00:39:28,733 --> 00:39:30,532
todo en orden.

431
00:39:43,313 --> 00:39:45,848
Estoy sola en una playa.

432
00:39:47,117 --> 00:39:49,184
Todo est� muerto.

433
00:39:50,086 --> 00:39:52,588
Camino a un pueblo,

434
00:39:52,590 --> 00:39:56,258
paso los cuerpos
de mi familia y amigos.

435
00:39:57,327 --> 00:40:02,598
Doblo en una esquina y hay una
extra�a anciana parada all�.

436
00:40:04,200 --> 00:40:08,470
Est� sosteniendo la
mano de mi hijo, Jack.

437
00:40:10,039 --> 00:40:12,441
No puedo ver su cara.

438
00:40:13,343 --> 00:40:15,778
�l se da vuelta

439
00:40:15,780 --> 00:40:17,579
Y me despierto.

440
00:40:18,915 --> 00:40:22,351
Solo es tu mente resolviendo cosas.

441
00:40:22,353 --> 00:40:24,853
Este proceso no se trata de epifan�as.

442
00:40:24,855 --> 00:40:26,355
Asuntos de los sue�os, la mente.

443
00:40:26,357 --> 00:40:29,057
Y ellos son parte de la arquitectura.

444
00:40:29,059 --> 00:40:31,593
Quiero decir, vas a
tener sue�os v�vidos

445
00:40:31,595 --> 00:40:34,530
y <i>Deja vu</i>, ceses de tiempo.

446
00:40:34,532 --> 00:40:38,400
�Sabes que tengo un
sue�o recurrente de momento?

447
00:40:38,402 --> 00:40:40,803
- Que tengo una moto.
- �Una qu�?

448
00:40:40,805 --> 00:40:44,440
S�, que tengo una, que
tengo una moto.

449
00:40:44,442 --> 00:40:46,141
Ese es el sue�o.

450
00:40:48,379 --> 00:40:50,612
Podr�as pensar que en todo esto, �no?

451
00:40:57,654 --> 00:40:59,121
Maldito infierno.

452
00:42:44,193 --> 00:42:46,295
Te lo dije, tendr�amos que hacerlo.

453
00:42:48,431 --> 00:42:50,198
S�.

454
00:42:53,069 --> 00:42:55,103
Queremos que el ritual funcione.

455
00:42:55,105 --> 00:42:58,240
No vas a retroceder ahora, �verdad?

456
00:42:58,242 --> 00:43:00,742
- No.
- Bien.

457
00:43:02,378 --> 00:43:04,212
�Tenemos que ir a
la otra habitaci�n?

458
00:43:04,214 --> 00:43:05,981
No. Podemos hacerlo aqu�.

459
00:43:10,853 --> 00:43:13,355
Cep�llate el pelo.

460
00:43:13,357 --> 00:43:15,223
- Necesito...
- Hazlo r�pido.

461
00:43:15,225 --> 00:43:18,126
C�mbiate esa camiseta y
ponte algo de maquillaje.

462
00:43:18,128 --> 00:43:20,028
�Maquillaje?

463
00:43:20,030 --> 00:43:22,097
Solo soy un hombre.

464
00:43:33,242 --> 00:43:35,877
M�rate.

465
00:43:37,547 --> 00:43:40,649
- �No necesitas tus libros?
- No.
466
00:43:41,718 --> 00:43:42,884
Pero no es parte de...

467
00:43:42,886 --> 00:43:44,920
�Sabes lo que est�s haciendo maldici�n?

468
00:43:46,189 --> 00:43:48,190
- No.
- Bueno, �entonces c�llate!

469
00:43:48,192 --> 00:43:50,926
- Lo siento.
- Lo siento, Sr. Solomon.

470
00:43:50,928 --> 00:43:53,595
Lo siento, Sr. Solomon.

471
00:43:53,597 --> 00:43:55,464
Qu�tate los pantalones.

472
00:44:09,679 --> 00:44:13,248
Ahora qu�tate tu camiseta.
Lentamente.

473
00:44:22,859 --> 00:44:24,926
Pon tus manos en tu ropa interior.

474
00:44:26,696 --> 00:44:28,830
Ya sabes, contin�a.

475
00:44:32,101 --> 00:44:34,236
De acuerdo, qu�tatelos.

476
00:44:39,976 --> 00:44:43,145
Bien, date la vuelta, incl�nate.

477
00:44:46,315 --> 00:44:48,950
Arrod�llate. �Arrod�llate!

478
00:44:50,353 --> 00:44:52,087
Mu�strame.

479
00:44:54,624 --> 00:44:56,792
Ah, mierda.
480
00:44:57,527 --> 00:45:00,328
�Ah! Oh, mierda.

481
00:45:05,034 --> 00:45:07,235
Vuelve a ponerte la ropa.

482
00:45:07,237 --> 00:45:09,004
Eso no fue sexo m�gico.

483
00:45:09,006 --> 00:45:12,374
No hay sexo m�gico
en este maldito ritual.

484
00:45:12,376 --> 00:45:14,476
Tienes que ser pura.

485
00:45:14,478 --> 00:45:16,645
Ten�a que sacarlo de mi mente.

486
00:45:16,647 --> 00:45:18,213
Mierda.

487
00:45:18,215 --> 00:45:21,516
No me hables as� maldici�n.

488
00:45:21,518 --> 00:45:23,018
No olvides lo que estoy
haciendo por ti.

489
00:45:23,020 --> 00:45:25,087
�J�dete!

490
00:45:58,121 --> 00:46:01,923
Puedes servirte t� mismo, no tengo hambre.

491
00:46:31,454 --> 00:46:32,821
Pero te lo dije, �no?

492
00:46:32,823 --> 00:46:34,256
Esta es la forma en que funciona.

493
00:46:34,258 --> 00:46:35,757
Sos dos, tres pases en esto.
494
00:46:35,759 --> 00:46:38,059
Es un ciclo, lo dije al principio.

495
00:46:38,061 --> 00:46:40,629
- No lo har� de nuevo.
- Pero no tienes elecci�n.

496
00:46:40,631 --> 00:46:42,164
La tengo. Lo voy hacer.
Esto es una mierda.

497
00:46:42,166 --> 00:46:45,267
�No es una mierda!
Desear�a que lo fuera.

498
00:46:45,269 --> 00:46:47,002
No lo har� de nuevo.
Me voy, maldita sea.

499
00:46:47,004 --> 00:46:48,637
�No no no!
�No abras la puerta!

500
00:46:48,639 --> 00:46:51,573
No cruces la l�nea,
nos vas a joder.

501
00:46:51,575 --> 00:46:54,605
Cruzas la l�nea, y estaremos
atascados aqu� para siempre.

502
00:46:55,144 --> 00:46:57,412
Por favor, no lo...
Simplemente no lo sabes.

503
00:46:59,115 --> 00:47:01,783
Pero no ha pasado nada.

504
00:47:01,785 --> 00:47:04,252
Ha pasado.

505
00:47:04,254 --> 00:47:06,154
Puedes sentirlo.

506
00:47:09,258 --> 00:47:11,927
Te prometo,
507
00:47:11,929 --> 00:47:13,495
te permitir� hablar con tu hijo.

508
00:47:13,497 --> 00:47:15,864
Yo... te lo prometo.

509
00:47:17,800 --> 00:47:19,568
M�s te vale.

510
00:47:21,938 --> 00:47:24,506
M�s te vale maldici�n.

511
00:48:37,980 --> 00:48:39,848
Mira.

512
00:48:40,750 --> 00:48:43,018
�Podr�a haberse metido?

513
00:48:43,853 --> 00:48:47,389
No. Esto es. Te lo dije.

514
00:49:14,383 --> 00:49:17,085
Puedo sentirlo.
Ya casi llegamos.

515
00:49:18,154 --> 00:49:19,955
Seguiremos empujando.

516
00:49:19,957 --> 00:49:22,791
Sellar la s�ptima c�mara.

517
00:49:22,793 --> 00:49:24,859
Luego deber�amos encenderlo.

518
00:50:23,652 --> 00:50:25,920
El mundo no es solo
ciencia, �verdad?

519
00:50:26,956 --> 00:50:29,457
�Es eso lo que est�s
probando aqu�?

520
00:50:29,459 --> 00:50:32,861
No lo s�. Posiblemente.
521
00:50:34,930 --> 00:50:37,732
La ciencia describe
la menor de las cosas.

522
00:50:37,734 --> 00:50:40,101
Lo menos de lo que algo es.

523
00:50:41,137 --> 00:50:44,139
Religi�n, magia...

524
00:50:44,141 --> 00:50:47,208
Arcos al infinito en todo, el misterio.

525
00:51:17,239 --> 00:51:19,340
No encuentro el signo correcto.

526
00:51:22,678 --> 00:51:25,771
Estamos en la oscuridad,
tras el duod�cimo recipiente.

527
00:51:47,970 --> 00:51:49,771
�Qu� hay para esta noche?

528
00:51:49,773 --> 00:51:51,706
�Por qu� no lo haces t�?

529
00:51:53,008 --> 00:51:55,110
�Qu� dijiste?

530
00:51:55,112 --> 00:51:57,712
No est� funcionando maldici�n.

531
00:52:01,150 --> 00:52:02,450
Bien...

532
00:52:03,285 --> 00:52:05,019
Brillante, a tu estilo.

533
00:52:05,021 --> 00:52:08,423
Eres un est�pido, vano, idiota.

534
00:52:08,425 --> 00:52:10,992
"Vano, idiota."
Me gusta eso.
535
00:52:10,994 --> 00:52:12,427
Brillante, eso me dijo...

536
00:52:12,429 --> 00:52:14,095
�Por qu� co�o no est� funcionando?

537
00:52:14,097 --> 00:52:15,697
�No lo s�!

538
00:52:16,265 --> 00:52:18,433
Creo que eres t�.

539
00:52:19,168 --> 00:52:20,335
�Qu� quieres decir?

540
00:52:20,337 --> 00:52:24,005
No creo que me hayas dicho la verdad
sobre por qu� lo est�s haciendo.

541
00:52:24,007 --> 00:52:25,440
Puedo sentirlo.

542
00:52:25,442 --> 00:52:27,809
Te he dicho la verdad.

543
00:52:27,811 --> 00:52:28,910
M�rame.

544
00:52:28,912 --> 00:52:30,712
Esto es rid�culo.
Es toda una mierda.

545
00:52:30,714 --> 00:52:32,313
M�rame.

546
00:52:34,283 --> 00:52:36,751
�Me has contado todo?

547
00:52:37,553 --> 00:52:39,587
- S�.
- �Perra!

548
00:52:39,589 --> 00:52:41,823
�Perra est�pida!
549
00:52:41,825 --> 00:52:43,725
�Puta perra!

550
00:52:43,727 --> 00:52:45,994
Dime, dime.

551
00:52:47,930 --> 00:52:50,331
Quiero venganza.

552
00:52:53,802 --> 00:52:57,639
Mi hijo de siete a�os fue asesinado
por idiotas haciendo un ritual.

553
00:52:57,641 --> 00:53:01,342
Me mentiste.
Eres una vaca est�pida.

554
00:53:01,344 --> 00:53:04,078
- �Lo habr�as hecho si lo supieras?
- �S�!

555
00:53:04,080 --> 00:53:06,981
No necesito que seas virtuosa,
�necesito que seas conducida!

556
00:53:06,983 --> 00:53:08,716
�Idiota!

557
00:53:08,718 --> 00:53:10,985
�Est�s haciendo esto para m�!

558
00:53:10,987 --> 00:53:13,688
�T� eres es el objetivo!

559
00:53:13,690 --> 00:53:15,490
�T� eres es el conducto!

560
00:53:19,428 --> 00:53:20,562
�Vamos a parar?

561
00:53:20,564 --> 00:53:22,530
�No podemos parar!

562
00:53:22,532 --> 00:53:24,165
Ah, diablos.

563
00:53:25,234 --> 00:53:29,437
Esta, esta, toda
esta maldita cosa.

564
00:53:29,439 --> 00:53:32,173
�Fuera de mi vista,
maldita puta!

565
00:54:46,215 --> 00:54:48,716
Lev�ntate, tenemos
que hacer algo.

566
00:54:53,489 --> 00:54:55,556
�Has estado bebiendo?

567
00:54:56,425 --> 00:54:57,925
Tenemos que hacer un ritual.

568
00:54:57,927 --> 00:55:00,094
Necesitas ser renovada.

569
00:55:01,997 --> 00:55:04,632
�Puede esperar hasta ma�ana?

570
00:55:04,634 --> 00:55:06,901
No, lo haremos ahora.

571
00:55:06,903 --> 00:55:09,337
No tardar� mucho.

572
00:55:09,339 --> 00:55:11,039
Si�ntate en el agua.

573
00:55:39,168 --> 00:55:41,569
Est� fr�a.

574
00:55:46,975 --> 00:55:49,210
Fortalece tu alma.

575
00:55:49,212 --> 00:55:52,180
Horacio, Orfeo, Baal, Cristo.

576
00:55:52,182 --> 00:55:54,382
Fortalece su alma.

577
00:55:55,117 --> 00:55:56,984
Fortalezca su alma.

578
00:55:56,986 --> 00:56:00,722
Horacio, Orfeo, Baal, Cristo.

579
00:56:02,958 --> 00:56:05,126
Te voy a sumergir tres veces.

580
00:56:05,128 --> 00:56:07,829
- �No puede esperar hasta ma�ana?
- Tenemos que hacer esto.

581
00:56:17,673 --> 00:56:19,640
"Tomen esta alma y h�ganla nueva."

582
00:56:27,049 --> 00:56:29,817
"Hagan a esta alma limpia y digna."

583
00:56:37,493 --> 00:56:40,695
"Dejen que toque el vac�o, la nada."

584
00:59:24,426 --> 00:59:26,661
No te pareces a esa
mujer, acabas de renacer.

585
00:59:29,898 --> 00:59:32,500
Bueno, tuve que hacerlo para
que el rito est� en marcha de nuevo.

586
00:59:32,502 --> 00:59:36,571
Ahora eres una con el rito,
una con tu intenci�n, pura.

587
00:59:36,573 --> 00:59:39,040
Eres un maldito idiota.

588
00:59:39,042 --> 00:59:40,341
Casi me matas maldita sea.

589
00:59:40,343 --> 00:59:41,742
Has cruzado el l�mite.

590
00:59:41,744 --> 00:59:43,945
Tocaste la eternidad, el infinito.

591
00:59:43,947 --> 00:59:45,479
No he tocado ninguna mierda.

592
00:59:45,481 --> 00:59:47,715
Bueno, estamos en marcha de nuevo.

593
00:59:47,717 --> 00:59:49,884
Tendr�s tu venganza.
Todo apunta a ello.

594
00:59:49,886 --> 00:59:52,553
Haz que algo suceda.

595
00:59:55,057 --> 00:59:56,724
�Necesito esto!

596
01:00:02,864 --> 01:00:06,400
Jes�s. Jes�s maldita sea.

597
01:00:06,402 --> 01:00:10,037
Creo que esto es, este es el
ritual empezando a funcionar.

598
01:00:11,073 --> 01:00:16,577
Ese es el precio que tengo
que pagar por lastimarte.

599
01:00:17,746 --> 01:00:20,815
Tu maldito �ngel de la guarda.

600
01:00:20,817 --> 01:00:22,650
�Qu� vamos a hacer con esto?

601
01:00:22,652 --> 01:00:24,118
�Tienes vendas?

602
01:00:24,120 --> 01:00:25,319
En la despensa.

603
01:00:25,321 --> 01:00:28,022
Tr�eme el whisky.

604
01:00:28,457 --> 01:00:30,458
Mierda.

605
01:00:36,466 --> 01:00:37,598
Esto es lo que tenemos.

606
01:00:37,600 --> 01:00:40,067
Eso funcionar�. Eso funcionar�.

607
01:00:40,069 --> 01:00:42,937
- �Qu� debemos hacer con esto?
- El cuchillo, �estaba limpio?

608
01:00:42,939 --> 01:00:45,072
- No lo s�.
- Esperemos.

609
01:00:45,074 --> 01:00:46,907
Simplemente, solo s�calo.

610
01:00:46,909 --> 01:00:48,175
- S�calo.
- �Qu�?

611
01:00:48,177 --> 01:00:49,877
Solo saca la maldita cosa.

612
01:00:49,879 --> 01:00:51,679
Mierda.

613
01:01:03,892 --> 01:01:05,860
Mierda.

614
01:01:07,929 --> 01:01:10,097
- Bien.
- S�.

615
01:01:10,099 --> 01:01:11,499
�Qu� deber�a hacer?

616
01:01:11,501 --> 01:01:14,935
Solo, solo... solo dame...
solo dame un minuto.

617
01:01:14,937 --> 01:01:17,938
Bien, t� perdiste
a tu ni�o, contin�a.

618
01:01:19,641 --> 01:01:22,309
Fue secuestrado de una guarder�a.

619
01:01:22,311 --> 01:01:24,612
Est� bien, �est� �l en la c�rcel?

620
01:01:24,614 --> 01:01:27,481
- Dios.
- Nunca encontraron a nadie.

621
01:01:27,483 --> 01:01:29,383
Ustedes madres y sus hijos.

622
01:01:31,353 --> 01:01:34,221
Fue hace tres a�os.

623
01:01:34,223 --> 01:01:37,725
El caso est� cerrado, est� olvidado.

624
01:01:37,727 --> 01:01:40,094
Y ahora est�s aqu� conmigo.

625
01:01:41,396 --> 01:01:43,698
Es menos raro de
lo que piensas.

626
01:01:43,700 --> 01:01:46,901
No eres la primera persona con la que he
tratado que est� encabronada con Dios.

627
01:01:46,903 --> 01:01:48,669
No me conoces.

628
01:01:48,671 --> 01:01:51,172
Correcto, es hora de coserme.

629
01:01:51,174 --> 01:01:52,473
�Qu�?

630
01:01:52,475 --> 01:01:54,642
Solo l�mpialo con el whisky.

631
01:01:54,644 --> 01:01:57,011
Est� bien.

632
01:01:57,013 --> 01:01:58,546
- �Est� bien?
- S�.

633
01:02:00,683 --> 01:02:03,384
Mierda. Hazlo.

634
01:02:03,386 --> 01:02:08,422
- Yo doy clases de religi�n, maldici�n.
- A la mierda, no es una cirug�a cerebral.

635
01:02:09,591 --> 01:02:12,159
Entonces, �me lo vas a decir ahora?

636
01:02:12,161 --> 01:02:14,428
�Lo que vas a pedir?

637
01:02:14,430 --> 01:02:17,765
- Invisibilidad.
- �Invisibilidad?

638
01:02:17,767 --> 01:02:20,401
S�, no es lo que piensas.

639
01:02:20,403 --> 01:02:22,636
Quiero, solo quiero desaparecer.

640
01:02:22,638 --> 01:02:25,473
Vivir el resto de mi
vida lejos del mundo.

641
01:02:26,541 --> 01:02:29,410
Yo he esperado por ti.

642
01:02:29,412 --> 01:02:31,545
Quiero un poco de tranquilidad
antes del aullido.

643
01:02:34,449 --> 01:02:37,952
Solo no vayas a pensar que esto
es nuestro maldito v�nculo o algo as�.

644
01:02:37,954 --> 01:02:40,454
No somos amigos ahora, lo sabes.
645
01:02:41,957 --> 01:02:45,059
Las cosas comenzar�n a suceder ahora.

646
01:02:45,061 --> 01:02:48,929
Te dar� tu venganza,
te lo prometo.

647
01:05:11,406 --> 01:05:14,475
�Qu� piensas que va a pasar
cuando pidas tu venganza?

648
01:05:16,111 --> 01:05:18,078
Morir�n de forma horrible.

649
01:05:19,481 --> 01:05:22,383
Y ser�n condenados.

650
01:05:22,385 --> 01:05:25,152
No crees que yo tuviera nada
que ver con eso, �verdad?

651
01:05:25,154 --> 01:05:28,222
Eran adolescentes que
jugaban con ocultismo.

652
01:05:29,291 --> 01:05:31,825
Malditos adolescentes.

653
01:05:31,827 --> 01:05:33,594
T� pudieras pedir mucho m�s.

654
01:05:33,596 --> 01:05:36,764
Ya sabes, cosas personales.
Transformaciones.

655
01:05:36,766 --> 01:05:38,632
Lo har� a mi manera.

656
01:05:40,435 --> 01:05:43,003
Bueno, est�n malditos de todos modos.

657
01:05:45,273 --> 01:05:47,508
�Vaya par que somos?

658
01:05:48,376 --> 01:05:50,778
No soy como t�.

659
01:05:50,780 --> 01:05:53,847
Eres igual que yo.
Tal vez peor.

660
01:05:53,849 --> 01:05:56,450
No soy como t�.

661
01:05:56,452 --> 01:05:58,519
Mira d�nde est�s.

662
01:06:02,857 --> 01:06:04,525
�C�mo est�s?

663
01:06:04,527 --> 01:06:06,160
S�, estoy bien.

664
01:07:19,901 --> 01:07:21,802
Quiz� deber�amos detenernos.

665
01:07:21,804 --> 01:07:23,370
No, no podemos.

666
01:07:24,172 --> 01:07:25,372
Pero no est�s bien.

667
01:07:25,374 --> 01:07:27,441
�Estoy jodidamente bien!

668
01:07:29,511 --> 01:07:31,178
La energ�a el�ctrica est� apagada.

669
01:07:32,247 --> 01:07:33,514
Bueno, tenemos velas.

670
01:07:33,516 --> 01:07:38,819
Solo vamos... Solo vamos a intentar
y alcanzar el final, maldici�n.

671
01:07:40,489 --> 01:07:44,091
Si no podemos... entonces
veremos d�nde estamos.

672
01:07:55,170 --> 01:07:57,237
Son tres en l�nea de nueve.

673
01:07:59,741 --> 01:08:01,408
�O son 12?

674
01:08:03,044 --> 01:08:04,978
�Cu�l es, se�or Solomon?

675
01:08:09,017 --> 01:08:12,286
Son nueve. S�, yo...
creo que son nueve.

676
01:08:52,660 --> 01:08:54,061
<i>Mami.</i>

677
01:08:55,730 --> 01:08:56,864
<i>Mami.</i>

678
01:09:00,468 --> 01:09:03,270
<i>Mami, por favor. �Est�s ah�?</i>

679
01:09:07,742 --> 01:09:08,775
<i>�Puedes escucharme?</i>

680
01:09:18,887 --> 01:09:20,420
<i>Ay�dame.</i>

681
01:09:22,056 --> 01:09:23,457
<i>Estoy aqu�.</i>

682
01:09:24,692 --> 01:09:26,593
<i>Solo estoy aqu�.</i>

683
01:09:29,030 --> 01:09:31,098
<i>Puedo o�rte.</i>

684
01:09:31,100 --> 01:09:32,966
Ese no eres t�.

685
01:09:32,968 --> 01:09:36,136
<i>S�. No sabes lo que es esto.</i>

686
01:09:36,138 --> 01:09:38,405
<i>Todav�a no lo entiendes.</i>
687
01:09:39,107 --> 01:09:41,241
No eres t�, Jack.

688
01:09:52,487 --> 01:09:55,689
<i>Tengo que estar callado,
hay un perro.</i>

689
01:09:56,424 --> 01:09:58,091
No hay ning�n perro.

690
01:09:58,093 --> 01:10:00,961
<i>S� hay, t� lo has o�do.</i>

691
01:10:00,963 --> 01:10:03,931
<i>Lo oyes por la noche.</i>

692
01:10:03,933 --> 01:10:06,867
Es solo un perro afuera.

693
01:10:06,869 --> 01:10:10,204
<i>Por favor, guarda silencio.
Podr�a o�rnos.</i>

694
01:10:12,207 --> 01:10:14,007
<i>�D�nde estamos?</i>

695
01:10:14,009 --> 01:10:15,876
Estamos en una casa.

696
01:10:17,111 --> 01:10:18,845
En el campo.

697
01:10:19,814 --> 01:10:21,548
En Gales.

698
01:10:22,617 --> 01:10:24,685
<i>Te extra��, mami.</i>

699
01:10:26,120 --> 01:10:28,388
<i>Te extra�� mucho.</i>

700
01:10:29,557 --> 01:10:31,291
<i>�Me has extra�ado?</i>
701
01:10:33,461 --> 01:10:34,995
S�.

702
01:10:40,335 --> 01:10:43,804
<i>Mami, necesito que
abras la puerta.</i>

703
01:10:48,476 --> 01:10:50,611
S� que t� no eres �l.

704
01:10:52,714 --> 01:10:55,582
<i>Mami, por favor.
Hay algo aqu� dentro.</i>

705
01:10:56,684 --> 01:10:57,851
<i>Abre la puerta.</i>

706
01:11:04,259 --> 01:11:05,792
No.

707
01:11:05,794 --> 01:11:08,161
<i>�Mami, est� aqu�! �Est� aqu�!</i>

708
01:11:08,163 --> 01:11:09,963
<i>Est� aqu� conmigo.</i>

709
01:11:10,765 --> 01:11:12,766
<i>Mami, por favor, por favor.</i>

710
01:11:12,768 --> 01:11:15,302
<i>- Est� aqu�, est� aqu� conmigo.</i>
- Me voy ahora, Jack.

711
01:11:15,304 --> 01:11:17,871
<i>�Mami! �Mami!
Est� aqu�, est� aqu�.</i>

712
01:11:17,873 --> 01:11:19,806
�No voy a abrir la puerta!

713
01:11:19,808 --> 01:11:21,308
<i>�Est� aqu� conmigo!</i>

714
01:11:21,310 --> 01:11:23,543
<i>Mam�, es espantoso.</i>
715
01:11:23,545 --> 01:11:27,481
<i>�Abre la puerta!</i>

716
01:11:38,726 --> 01:11:40,661
No es tu hijo.

717
01:11:41,929 --> 01:11:43,463
Lo s�.

718
01:11:45,300 --> 01:11:47,367
Pero o� su voz.

719
01:11:48,703 --> 01:11:50,937
Las palabras son solo un sonido.

720
01:11:53,241 --> 01:11:55,642
Este es el precio de nuestra rabia.

721
01:11:57,445 --> 01:12:00,514
Abr�zalo, no le tengas miedo.

722
01:12:04,052 --> 01:12:06,653
Eres t� y soy yo.

723
01:12:12,093 --> 01:12:13,427
Pobres de nosotros.

724
01:12:18,232 --> 01:12:20,100
Se est� poniendo m�s fr�o.

725
01:12:21,369 --> 01:12:23,370
Estamos a principios de marzo.

726
01:12:25,039 --> 01:12:26,973
Pens� que est�bamos en mayo.

727
01:12:26,975 --> 01:12:31,044
No... creo que es marzo.

728
01:12:36,250 --> 01:12:38,251
�Quieres comer algo?

729
01:12:38,920 --> 01:12:41,588
No no. No tengo hambre.

730
01:12:43,091 --> 01:12:44,991
�Tienes que ir a la cama?

731
01:12:44,993 --> 01:12:46,760
No.

732
01:12:46,762 --> 01:12:48,628
No, tengo que seguir adelante.

733
01:12:49,597 --> 01:12:51,665
Necesito ese acero.

734
01:12:52,266 --> 01:12:54,534
Sin rendici�n.

735
01:12:54,536 --> 01:12:56,403
- �Est�s bien?
- S� s�.

736
01:12:56,405 --> 01:12:58,205
Bueno.

737
01:15:22,884 --> 01:15:24,551
Soy un sirviente.

738
01:15:25,987 --> 01:15:27,487
Soy un guerrero.

739
01:15:28,723 --> 01:15:30,624
- Lo eres.
- S�.

740
01:15:31,292 --> 01:15:34,361
Yo...

741
01:15:36,030 --> 01:15:38,365
... acall� a sus enemigos.

742
01:15:38,367 --> 01:15:42,502
Yo... me glorifico en su creaci�n.

743
01:15:45,406 --> 01:15:47,274
Los demonios me temen.
744
01:15:54,282 --> 01:15:56,616
Extra�o a mi hermana.

745
01:16:02,157 --> 01:16:04,224
Dios.

746
01:16:10,298 --> 01:16:12,299
�Est� Dios aqu� ahora?

747
01:16:16,237 --> 01:16:21,107
Sophia... estoy...

748
01:19:29,864 --> 01:19:32,198
Vamos. �Mierda!

749
01:20:53,480 --> 01:20:56,749
Deja que alguien entre.
Deja que alguien entre.

750
01:20:56,751 --> 01:20:58,518
Deja que alguien entre all�.

751
01:21:21,775 --> 01:21:23,009
No.

752
01:21:23,844 --> 01:21:25,211
�No!

753
01:25:38,632 --> 01:25:42,468
<i>Mami, abre la puerta.</i>

754
01:25:44,571 --> 01:25:45,805
No.

755
01:25:46,607 --> 01:25:49,275
<i>�Por qu� no estabas all�?</i>

756
01:25:49,277 --> 01:25:52,411
<i>Se supon�a que ibas a
recogerme a las 3:30.</i>

757
01:25:54,281 --> 01:25:55,615
Lo siento.
758
01:25:58,519 --> 01:26:00,052
Lo siento mucho.

759
01:26:02,823 --> 01:26:05,024
<i>�Estabas con ese hombre?</i>

760
01:26:09,463 --> 01:26:10,963
Te amo.

761
01:26:14,368 --> 01:26:16,269
Te amo mucho.

762
01:26:20,240 --> 01:26:22,308
Te extra�o todos los d�as.

763
01:26:24,878 --> 01:26:26,979
T� eres mi mundo entero.

764
01:26:30,050 --> 01:26:32,451
Lo siento mucho.

765
01:26:36,723 --> 01:26:40,159
<i>�Me est�s pidiendo
que te perdone?</i>

766
01:26:42,229 --> 01:26:43,563
No.

767
01:26:47,167 --> 01:26:49,468
Voy a buscar a tus asesinos.

768
01:26:51,939 --> 01:26:53,773
Yo los voy a atrapar.

769
01:26:55,709 --> 01:26:57,843
<i>No son mis asesinos.</i>

770
01:27:00,113 --> 01:27:02,014
<i>Solo soy un imb�cil</i>

771
01:27:02,016 --> 01:27:06,319
<i>usando la voz de tu hijo
para que tengas miedo.</i>

772
01:27:08,323 --> 01:27:09,622
Lo s�.

773
01:31:21,408 --> 01:31:25,244
Lo siento. Lo siento mucho.
Lo siento mucho.

774
01:31:28,048 --> 01:31:29,648
Lo siento mucho.

775
01:32:56,202 --> 01:32:57,770
Qu� hermoso.

776
01:33:17,123 --> 01:33:18,524
Lo siento.

777
01:33:23,196 --> 01:33:24,897
Lo siento mucho.

778
01:33:46,720 --> 01:33:48,754
El favor que quiero es...

779
01:33:53,693 --> 01:33:55,995
El favor que quiero es...

780
01:34:08,875 --> 01:34:11,610
Quiero el poder de perdonar.

781
01:36:18,480 --> 01:36:25,140
<font color=#FF0000><b>www.bloghorror.com
Fansite del terror y el cine fant�stico.</b></font>

También podría gustarte