Está en la página 1de 74
CARLOS ALVAR EL DOLCE STIL NOVO 47 sonetos y 3 canciones (Antologia) Prslogo de Luis Auserro pe Cuenca VISOR MADRID 1984 BN: torpacstey _ Pea A pag freon AL DICTADO DE AMOR En el canto XXIV del Pargators (v.49 56), Dante conversa con Bonagiunta de Lucca, poeta del antiguo ‘tle, mverto 4 finales del siglo XiI1. Bonagiunca in terroga al autor de la Commedia: {Ene hm in eg Dove Y Dante le responde: Yo ey meg sib ca a mtn, snd exp of et er Estas palabras proclaman la fidelidad del poeta la ingpiracia, y en ellarreconoce Bonagiunta la novedad de la poesia dantiana cuando dice: Aba compre ge ini sts, pte sige oy alam ance wh avo gone. Vint ‘Bei ico oa i gw Le vostte peanes, ast, en plural, indies que el dude tile mera eta compartido por Date con otf0s potas; aque era, en suma, ua movimiento literati, Lo inicié Guido Guiaizzelli en Botonia hacia 27. ‘Se desartollara en Toscana y paticularmente en Floten- cia.en las tkimas décadas del siglo XILL Parsciparoa en 4, ademis de Dante y de Guido, poctas como Caval> ‘cat, Frescobaldi, Cine da Pistoia. A todos ellos los uunié Ia amistad, ¥ una misma manera de entender el hecho poético Cuil es la tora que sustenta la escritara del prupo? Se he dicho que era tia en contenidos Slossficor, que la gran aportaciin de los estilnovistas fue mezclar la filosofia con la poesia corti, Tomas de Aquino con 7 ut Dani, fa expeclacin con In ren, Me parece seo, La teria e+ macho mis simple y m0 dere 1S e ln expuena por Andes el Capelan en sus Dr "bri tre igo Xl ego crt por excenia. ‘ov extlnovnts entnden que el amor reside eo oraz gem y que I genie cx nobess de ine (upeir, poe eden eangre- La bled, siete quien hae bot en el hombre Is peters tes lamor, que antes estabn en lo en potenca thojer on ta eratars scndlvina enya mise 3 atl salvacon cays oon infunden pa y amon, tando en el corm de nnante in nesta del en ‘a noble vitve Sempre amor ef pcs cate Ge Cato Ala uo db ann aos ral, de Cinch coo mantis de fra pois Tambo coun enc dee post Pousd ano preci, de Caves i ide tae re por sige (Porque elo cet Key FE ie oe een cote Cantoio de ln acrt ClouayHegando trea shot eo cin gelesen 1 su fiticio diilogo post mortem con Bonagiuats, tba Dante de fidelidad al espiitu que dicts. Bernart ‘entadorn (siglo Xi1) también habia valorado la raciéa en una picza que comienza Chanter ir ar Side ial os ma cha chop del moe Saela ftw oract (aPoco puede valer el cantar si el canto 20 surge de entzo del corazon, y el canto no puede surgir del corazén si en él n0 hay lea) amor cordial, cf. Riquer, ‘Los trosaderes, 1, Barcelona, 1975, pag. 369.) ¥ tambien ca el siglo Xil, un mistco, Ricardo de San Victor, s€ habia expresado de forma andloga, preguntindose como podria hablar de amor el hombre que no ama (cf. so “Vratudo dels grades dela caridad, en €\ volumen CXCVI de la Patrleia Latine de Migne). Junto a le fidelided al espisie inspicador, Dante valora la dilegee, que e¢ ya Un ra5go de estilo y que Garacteria Ia poesia de todos los estilnovistas. No importa, pues, que tal 0 cual dea dantiana se eneven- tue antes en wa mistico de Ia abadia de Sen Vietor 0 fen un porta provenzal. El gusto por ladelerger pot la Tavita, por tn lado, y la llamada a Me inspiracién, por Giro, baster pars califiear al Dole Stil Noro de movi- ‘mieato litetario, Un movimiento literario que aspiea a ‘rear una poesia que no sea tan sélo flo ejercicio de aeademia. ‘No basta la teenies sabi, la tcwe de alejandeino o lars del meteras romano. No hay poesia sin inspitacién, El arte verdadero express siempre una intima realidad sentimental y fantésica, Bl amor dicta y, cuando dicta 1 enamorado contempla a lz mujer inmerso en una atmésfera de ensueo, En la ancologla que sigue He ‘rida a cabo con impecable acierto por C, Alvar— esa sumésfera de ensueno barars con su luz al atenco leetor. Y¥, como ex Amor el que dicta, no se ext sia veces clensvefo, ademis de inundarlo en la alegra, lo sepals ‘en la pesala Madrid, 21 de junio de 198 Luss’ ALBERTO bE Cumnca GUIDO GUINIZZELLI Bt precursor del Dale Stil Novo se suele identficat Guido di Guinizzeli da Magnano, personsje naci sm Bolonia hacia 1235, en el sen de una familia icionalmente gibelina: a raiz de la vietoria de los fos en 1274, sufrié desterro. En noviembre de 1276 abia muert, Suinizelli se forms en un ambiente litersrio do: ‘do por la figura de Guittone @Atezz0 y por el 10 de sus seguidores, entre los que se contaba ‘wiunta da Lucca, el interlocutor de Dante en el scido paso del Prrgatero (XXIV, 49-62). La poesia juittone, de hondas rales provenzales y siclianas, dete sus momentos mis brillantes en la mezcla de ica y amor, y ea el continuo experimentalismo: tizzelli comienza su actividad siguiendo la moda testa por el aretino, pero pronta prescinde de toda encia politien y se alcja de las ideas potticas de tone, de Boragiunta, de Panuccio y de untos otros. 5 poeta boloés, sia embargo, ao pudo sustraerse ‘mente s algunos logros de Guittone, pero. los uecis con una riea formacién cultural com ideas vadas: Ta alabanza de le dama y la fuerca del ‘niento amoroso, que puede matat a quica lo 2e, se fijan en lt qadicion litecarin del Dale Si! de acuerdo con el molde estableido por Guiniz ll mediate la inttioriacién de los sentimieatos y la txacitud de los trminos vtlzados. Guinizzelli ga Is pens enlaticaprscndiendo de cai toda refercncia cxteitasjena al Amor, ta como lo igh el exulo foblime, depurando Ia'lengua, sin dejar paso + or termine volgares 0 malsonsnes slo en una ocsin, en Voto! wl (aim. 8), rompe estas tabas pata atest Y burlarse de una vii, realzando un soneto con wn “octaina implemen iin a ue ease ota comporiione: ba pando del ero subline tnedicere, de acuerdo con lo preceptor de Retica. Guinizel es un profundo meditaor y es —ame todo el pocta de lo visto, de la vz y det brio: todo legs al corse a envés de lov ojo; despuds, el poeta resabors el receerdo y seflerons sobre sat Propior fentimiton, por lo gue seal imposible dung fa realidad y la Geet, ln dame y I ide “Todos ot seats proceden de. Conti Pad! Dra, I, Mireles, 96 igs ats Al cor gen rempaira sempre amore come Troon selva a vedo DE fe amor an che gen cove af pen core an ehaton, oat cHadeto on’ fa Isle, st tomo To alendor fe acemt, eRe davans ste € prende store in gentler loco ‘oul proplamente ome ealore in lai di oxo Foco damore in gentil cor aprende come vertute in petra preziosa, 1. Al corazén noble vuelve siempre el amor! como el pijato a las hojas del bosque; 1 nacursleza? no hizo al amor antes que al corazin noble ai al corarén noble antes que al amor: ‘en el mismo momento en que fue el sol, ‘la vee surgié su billace luz, y ésta no fue antes que el sos fl amor toma asiento en nobleza con tanta natusalidad camo el calor en Ia clatidad del fuego * H, El fuego de amor prende en corazén noble * ‘como la Virtud en las piedras preciosas¢, 7 Ene verio msec uno defor aypects mis inpoantes de tile sue enzo poss ties epee expsions sate tn Tne de ns ene de coe composi: fay gue tenet Precote gurl es del amoe que ae cables en cous noble Pde ques nobles ene mu etgen eae propio indian yo fa cstape ofan ue encour tn Dv Amy, de Anes Copellnes Cibo Hcp. sega XVID, [aa de pcre credor rane beraca de Alain Se Lille y'de Bemardo Sivas, sooty dl siglo Ai aunque anes poede enone» Esacio (fas. dC). “Pa endlens en vied moral Se! epic ‘12 Saad del fargo so ln lamas * Bn verse svene ere eptodio de Polo y Frances (IV, co Amon al pt rate faprnde A i lege Pa It ‘roi hay in coin air ence concrpon de potency a. "Darna la Edad edi considera go bs pide psi sar tenn ens propiedad unas vrades bien deity, nen ‘bees dln de eel (1 Alem Sai, Laps » che dala stella valor no i discende ati che" so! la facia gent cosa; poi che a’he teato fore pet sua forza lo sol cid che stella Hid valore: cost Io cor ch’éfarto da natura asletco, pur, gentile, donna 2 guiss di stlls lo ‘anamors, eile, Amor per tal ragion sta 'n cor gentile m™. per qual lo foco in cima del doplero: splendeli al su’ dilewo clr, sottile: ‘no fi stan alte guisa, tant fero, Cosi peava natura ‘econtra amor come fa tigua il foo ‘Tas que no les baja el poder de las estrellas tates de que el sol las aya ensoblecido, cstando ef sola logrado sacarles ‘con su fuerza todo lo que Uenen de vi las estclias les dan virtues: del mismo modo, al coraz6n clegido, hecho por naturaleza, puro, noble, 1a dam lo enamora como si fuera una estrella, ‘Amor esti en corazén noble del mismo modo aque las llamas en el candelabro = alli resplandece a su gusto, claro y brillane no podeia ser de otra forma por su propia Tendencia, Asi, la wil naturalesa €aoea con amor como el agua con el fuego ardiente, por 3 frialda. ‘Amor sporenta en corazéa noble? caldo, per la freddura ‘Amore in gentil cot prende rivera ak Ta ts fms mags, ed by R. Daan and LW. Winer, Madion, igloo creo tne socio en uaa Palabra el pvp (RX, 1-1) ps fe 8 bases (Eyal 2, Uibro XVE ap. 24) qulen io fiona snes de as temas (CP. Maven, Romans 3, toi. Las proper de ne ‘its prosons einen pen gue Guinier ce [aca sso, en Ia compu, naturales equele 3 1h lotus ala pce pron yladama~slseno firs nell "Es poate gore! pota bayside ian co 4a Lect (oie: Aovonll Romy spy NCE, rs) El pir ose xed de dos baron # is dec, gual qo In Dua ene eandslebro sere ene hia algo mls so, sel amor en el corandn noble Moet flo (es), no inctinkndone sae nada Tine ber, prado sora devo, designs metic: mene por esenisn cals igor nade prt repo + suo contimel loco comadamis del ferro in la miners, Fere lo sol lo fango aatto'! giorno: vile reman, n¢ "sol perde eslore; sis’ omo alter: «Gentil per sclateatornon; Jui semblo al fango, al sol gentilvalore: ‘ché non dé dar om f@ che genslezz sia for di coraggio in degaica dere fed a vertute non ha gentil core, ‘com’aigua porta ageio "I ciel riten le stelle e Io splendore. como en lugar que le & apropiado, ‘goal que ol diamante en el mineral de hierto IV. Hire el sol sobre el fango sin cesar: fate sigue vil y el sol no pierde au calor el soberbia dice: «por mi linge soy nobles; es el barro, el soles la verdadera noblezs, pues no se puede afirmar que lz noblezs sea ajena al coraz6n. Y legue como herencia 'S, | no ser que para la virtad se tenga el corazén ‘noble como el agua que tecibe l myo de sol Yel ciclo que sustenta a las estrellas y a su lz 7 Dene antigua confuniron laspopeddes del iin vd liamate ov lapsaron ecw “yl Pos tambo ‘ace aden sh tac del dams po et "Fry cpcpess psn tendancy or tices porn marenet Is pete tlcten on ave sietrn, ef eld vera de ae See a 1s sta ameprtcia procde del Commande Jolie Ga ens 'o Waleais (l,l, cap. I, esto bac 62 (Cony La Imporaci de du envi sete eale quent eon ‘amo prusha de un hibito de Guile suigeecmients de {race tere median porcine de ovo see espa ‘ewe loses y eae Dalia vember en 133), Arco da cielo te mandi angosciosa seta che te fend e sia press che ve feisse tua vita noosa, vrei, sen alte aver, gran gio! ¢ festa Ché non fanaa lamento li avoltori, nibbi e corbi a Taleo Dio sovrano, che lor te rend? Gia se" lor mgione, ‘Ma tant’ ha’ ru sugote cari e dure, ‘che non se cursno averti tra mano: ero romane, ¢ quest’ la eagione eu vend re, jodi vehi hs wean ne Se foe Bi cosmindo omens? seca, que te atrviese eid tr cdbs com br enor vid yo tendria al menos ea alegra sPor qué no se lamentarin los buitees, irajos y cuervos a Dios soberano, Aue te entregue a ellos? Sé sus razones: tu earn ean ree y da fst wbreviver, cues cai GUIDO CAVALCANTI EI poeta mis prestigioso del Dole Stl Nw es, sin fds, Guido Cavateant, Nacio acl 1160 on Flonepen dertenecia a una de Tas familias icles mie podcioes le ls sindad y foe enemigo ineconellable Se Cons Donat, el eaecila de los guelfon negron que —styan + teadiciOn— intent aseina a muctro poeta Cale ba de peregrine « Sango de Compostels Cag auentéwengatse, peo fue herido antes de consumer ‘nga A pes dels suctvasadvertncias y prohibicio «que eayron sobre su familia, Cavaeani ho abner 6 Wluche de bandera y, alent, fe cetera 4 de junio de 1300 por lov wprotesn, de le gue >umaba parte Dante Alighier, su atguo amiga, Boe sexes despues de fimada la orden de estar mone talean EL prestigio que ravo como poet seo debe no so ta innegabe calidad de muchos de ses veron tins smbién + Dante ya I aureola que se formé so torre su persona y que hizo que sfos mi ard lo teenie, ® ctonistas como Giovanni Vln, que dee deel qe ‘2 come filosot, vcuidoso uomo ia pi cose, te soe a troppo teneroesizave, «come Dina Compage Suelo tetrata com Ia eoaidads propits de meee 4 orgulloso de sus conocimientonwortee ¢ adn, ¥ sdegnoso sltaro einen ale studios Reaper similares scapacecen en el Decamréw (VI, 9), cuando Boccaccio narra una agudeza de ingenio’ nzada por Cavalcanti contra Micer Beto Bruaellech, Pero si es cierto que nuestro poeta er recordado como intelectual de espiritu sutl, n0 es menos cierto que su nombre aparece en ocasiones asociado a una jinmegable heterodoxia: asi ocurte, por ejemplo, en 12 citada naylla de Boccaccio, en In que Micer Beto acusa 4 Guido de intentar probar la inexistencia de Dios. La Critica moderna encuentra cada ver mis vinculos entre Cavaleants y lat correntes aistotdlico-averroistas ea bogs a mediados del siglo xu Ta concepcién que tiene nuestro poeta del Amor, pasién inevitable y trigies, hace que sus versos desilen lun pesimismo tenue en oeasiones, deshordado oceas veces: amar equivale a suftir y puede evar a la misma ‘muerte, Elamor tormento y melancali, actificio cons. tante, es siempre la condena a contemplar alo inac- cesble, Cavaleanti parece limitarse 4 ser un diatante espee- tador de su propio drama; te convierte asi en el poets de la nostalgi, del intelectualismo y de la albanza {on textos proceden de G. Con, Pat al Dat, Min Nipoles 96, pen 46-16, a excepcn nn ur dD {etude Sat Pes Babe re Pen 96.38, ” 1. Donna me prega, — per cheo voglo de deo accident — the sorente ero cd Galtero — che chismato amore 5 chilo nega — poses" ver se! Bd presente — conoseente ~ cher percvfo no pero — ch'om di bans cone 2 al ragione por canescens chi saan — natural dimostrmento 200 ho talento —~ di voler provare Woe poss, « chi los eee, € qual sia so verte sn poten, Yestenaa— poi ecascun suo movincaro, 1 piscimento — che fa dee amare, © s'omo per veder Io pd moneste To quella parte — dove sta memora Prende suo stato, — i formato, come 1. Porque me lo ruega una dams, quiero hablar de tun accidente® que'a menudo es cruel y despiada do, y que se llama amor’ sh alguien lo. niega, ‘que lo padezcal Para lo que voy a deci, pico ‘que quien lo eseuche ses entendido, pues no creo {que nadie de bajo corazén pueda entenderlo: sin pruchas materiales tengo inteneiGn de demor- trar en déade se asienta el amor, quia lo ere, cuiles son sus facsltades ¥ su poder, su esencit, y cafes son las alteaciones que prosuce, en que consiste el placer que hace que se llame amor J 51 visible pars el hombre 5 TI. gual que un cuerpo transparente sl lo es si hay 26, asi el amor se origina en el ligar donde estd 7 Ait snore wana sno qe ceded eiden- ‘al uma psn imo pa Andras Cappo Parse ctl § espinado, pone 2 Ha as, con e secu dest etimeloin devin 3 Mer (x mor Poms atrenelad, pete oma de los psnepon de fla sna etor pimp nl de fe, Solotde cae 1 moe porbe que CAvste shen penta en etctine Joni de wor, gu lo ce devia de owe rca, como nee STiswono y Avontas Carine $code ano de eon por tinecexpoesn mis adele sede de amor (ve ny25) mole (es feeds {ere tpaeh te poder rs pj aon ve ajgh heraiones gue produce (ee $0403 pe 19.4557 He vile (we So "Bede nfo convene cn 2colo que ante soe pot 39 clntan da ome, — ePunn scurite In qual da Mare ven, e fi demor; ie Ereato — et ha senso — nome, ‘Tata comtame —e i cor tolomate ‘Venda vedta forma che vinende, che pende — nel poste intl, come a wie oe edimorns i quclla parte mai non ha posses perché da qualita non deseende: reiplende — in sé pesperta eit, fan he dileno —~ ma consider $i che non pore large simiglianen la memoria, cuando se produce una obnsbils Gin eutaa por Macey e amor ft sido xe do J tiene an nombre elocuente:comumbee de tina deseo del cornon ®. Amor procede dens ie ee ve) gues ae, rm di gary anion el posible inlet, que ct ie materia El amor ho tiene ingi. poder Sle inteleto, porque ete no dene 38 Ot orn eualdad de oe cuerpo, tno que on su srigenresplandece slo Ta Ihigeni ema Stier no lees propo e placer sured por Gl tmor, pero si I contemplacon del Ben de trode qu cael imeleto no se pe prodacie da semjante ala pasion amore 2 ae fps oes senna donde aca fos tro es sent neo la nite, ln etimares ye em comin, ite cnc sentir esters 1 sPor el atjo malgpo de Manes ta cecatdad no ext en "Tambien gu ngs CAVALCANT coe a elinlogeFndindo cx aor don cakes Gl ama el TT La Torna eH ve fob concrete) be paso 2 ee Imigie (ebreacon, tention ee lca ponte ic se ine eli ic ch otra eels om Temper dees. venes he dado par ue importante plese que ain nase br elmad trshneme: igo It Imcperinci de Bho Nant, e9 Nowra lil? ra sro Gus Casha en Rate ff, ll, 938, as 41-7 “” m1. Non é verte, — md quella véne We perfesione ~~ (eh « pone le, on rane — mee ete, ie ford salute — gincar marene, hl “enalone "per gine vale Alicerne mle in ei vse smi Di sua poten segue speto mort, se forie— a vernfsse pedi, Ia gual aia — Ia contain soa pesché pont natu sia ima quanto che ds buon pede tev’ et sorte, — non pd dice om chaggi i, ché stabilita — non ha segnoria. se ° 2 simi pd waler quand” Feb Liessere & quando — lo voler é tanto cholera misura — di natura — torns, oi non s'adorna — di riposo ma IIL, No es una facultad, pero procede de la faculad ‘que es perfeccidn 8 (al menos, asi es considera: a): no es Ia racional, sino la senstva; conserva In caprcidad de juicio de quien por sa culpa esti fuera de Ia salvacidn ™, pues el deseo actia en ver de la razén: discicene mal aquél en quién se da al falta. Por s0 fuerza se produce muchas veces la muerte si por casualidad se pone impe- cdimentos a la vierad (es deci la ra26n) que ‘pula y ayuda a recorter el camino eontraio (que 6 el de ln salvacion}: y no porque el amor sea foptesta a lo natural, sino porque desvia al hombre de la felieidad, ya que no se puede decir que viva nadie si a0 tiene pleno dominio de su set. De forma semejante ocurre cuando e! hombre fe olvide de sl mismo TV, El amor empieza existr cuando el deseo cs tal que sobrepasa los limites de la naturtera””; Aespues, no vuelve a haber reposo. Se manifista provocando el cambio de color, convirtendo la 1 Ba psec equiva a wens rnc, % Sepa Asactles bay 0 cin ttn covet en ivi de vedo om la ane enumorde pede capac °° 1a td sa vista econ (Mat, Po pig. 83, 8, suque ambidn se he spear sponta de qu eta dee ‘ens tal (Cor), °Tamben ents vemos hay sxerdor ation he pre ayers 3p loa pte de ini que Arise ee ‘elds por ou pte I recs eave vite y soon leg et ‘spice foranta por seed wre 'Dacho de ov) odor sie wend del mot «ss peop lesmesnan, pie ex Io saad de mon mahesles a Move, cangiando — color, rso in pico, «la figura —"con paura — storms poco toggiorna; — ancor di li veda} che ’a gente di valor lo pit i trova La nova ~ quali move sbspit, « vol ch’om miri —'a non focate loco, dlestancos’ ira la qual manda foco _Aisnaginar nol pote om che nol prova), rné mova — gid perd eh’ ll si i, «mon si gisi — per trovarvi gioco: 16 cert ha memte gran saver né poco. De sil trgge — complesione sguardo che fa parere — lo piacere — certo: 7 fon po eoverto~ sar, quand’ & tga ‘isn en Manto y desfigorando —de forma espan: toss— el aspecto; poco tiempo se queda tranqui To; vergis, incluso, que la mayoria de las veces esto mismo ocurre en gente de valor, La nueva cualidad "produce suspieos y obliga a que el hhombre se fje en un lugar de naturaleza muts-, Ble, de modo que nace una actitad gue produ: ce fuego 2" —no lo puede imagines quien no 10 Ina probado— y hace que el hombre no se puede mower ai volverse en buses de alegrla, angie por el objeto se sientaatrad y, iertamente, Ia victima no conserva ni mucho saber ai poco V. Bl Amos, de un temperamento como el del enamorado, saca una minida que hace que el placer parezca seguro: alcanzado asi, no puede permanecer escondido, Las bellezasristiess no TF Name, a ave entender aire eos de cuildater peices 7 Tonle, que thoes pce teen con ‘alr Se debe considera, ade, ue Cat ten ex pene ‘Stl en ine neers, 1 Lamune cand parce fea a xen cepecin de Aros 2 Bice mes prvi “ sein lr trade mederale, Ia wirad wincbiee bans ‘torn lar balls it ils, prseamie un sumer de ‘epentura enn vangte palrdade dl corardn (Nard, Dat ‘ara mala 336) Sa eae, able pono comer re ‘lor proftadorcoow ws proven. "La aatualens de amon que ao permite queef enamorado te Siem era com ino en dats, Te Sapa que fe meee © Aor ‘iva secon Pacis on pte paral lasers pes (stan). 5 Tabi ANDAEAS CurenLaNus pest qu e asses cs lms 20 pede escort amon ya gue ea 45 vi. Non gia selvagge — le bietd son dardo, che tal volere — per temere — & sperto ‘onsiegue mesto ~~ spite ch’ punto, Enon si pd conoscer pet Io viso: compriso — bianco in tale obieto cade; «chi ben aude, — forma non si vede sdunge’ elli meno, che da lei procede, For di colore, @essere diviso, sssiso — 'n mezzo scuro, luce rade, For d'ogne fraude — dico, degno in fede, che solo di costui nasce mezeede, ‘Tu puoi sicuramente git, canzone, la "vet piace, cho tho ai adornate VI chvassa laudata — sard tua ragione a le persone — Channa intendimente: ai star con Valte ta non hai talento, soa dasdo adecuado para produc la hetida de amor, pues tl deseo desaparece con el miedo; el cspircu que es herido aleanza su recompenss, El amor no se puede conocer de vista: distingwit los colores en tal asunto carece de importancia y el buen conocedor sabe que la forma n0 se ve, y Por tanto se veri menos aa el Amor que de ella pprocede sin color, separado del sce; colocado fen lugar oseuro (en el alma sensitva), aleja la uz’. 'Sin inimo de menti, digo —y soy digno de fe-~ que silo de este amor se puede recibie recompensa Puedes ir » donde quieras, cancién, pues te he adornado de tal forma que tu tema seri bastante alabado por la personas con entendimiento: no te molestes en estar con las otras ‘space de preci a stint det comporamiet de! emmora Por tanto no. Pedian actat de Yori acon er del, stonocan el lengune el ur y ve dala evs pore ae. Lo imporame put, qu lam cx ncorpane, tr psig ueafein a imagine Como actdete caer te clota ee Spee del ser °F seri figurao;eadsdae ola us del tin, 2 CAvatcaNrt ele expen a totic inle- saa no euens on tase ” ‘a vo" I flor’ la verdura ib che luce ed & bella a vedere, risplende pid che sol vosten figura, chi vo! non vede, ma” non pa valere In questo mondo non ha ereatura si piena di bielta né di piacere chi d'amor x teme, I asicusa vostro bel visa tanto 'n sé volere Le donne che vi fanno compagnie, ssa! mi placcion per lo vostio amore: ed 7 le prego per lor cortesia ‘he qual pit pud pi vi faccia onore, cd aggia cara vostra segnoria, perch di tutte siete la miglior, Bn vos esta las Mores y el verde y todo lo que luce ye hermosos fie que el so resplandece vuestro gett: nada vale aquél que no 08 eonoce [Ninguna cxiatuea hay en este mundo tan liena de placer y de belleza, a quien de Amor se rece, 1o incta ‘vuesto bello rostro a que lo quiera Las damas que os hacen compas mucho me agradan por vuestro amor; Y por su cortesia yo le ruege que la que mis pueds of hone mis Y acepte con gozo vuestto dominio porque de entre todas sois Ia mejor ” 3 Bile di donna e di succente core « cavalier! armatiche sien gent cantar @augelli e ragionar amore; adorn legei'a mar forte corrent, aria serena quand’apar Palbore « bianca neve scender sera venti rivera dacqua e peato d'ogat fore; ‘oo, argento, azruro'n ornament: id passa la beta € la valenza de a mia donna el su" gentilcorageio, si che rasembra vile a chi co guards; « tanto pill d’oga’ alte” ha canoscenca, ‘quanto lo ciel de la teres & maggio. A simi di aatara ben non tarde 3 Bellesa de dams, de sabio mente, y gentile eaballeros armados, fanto de aves, azonar amoroso; hhermosas naves em el mar veloces; tite tranquilo evando amanece y la blanca nieve que cae sin viento; arroyos claros y prads con flores, ‘oro, plata, azul en paramentor, 2 todo esto lo vence la belle, ‘el valor de mi dama y su sents, todo es poco para quien la mitts has demas supera en saber igual que el cielo ex mayor que la tcea. ET bien no tarda en brotar de tal ser s 4 Chi & questa che vén, eh'oga'om la mira, che fa tremar di charitate Mare fe mena seco Amor, st che pastare tall omo pote, ma ciascun sospira? (© Deo, che sembra quando li ovchi gira, ical” Amor, eh” nol savria contare coranto d'umilta donna mi pare, chlogn’altea veri leila chia’ ira Non si poria contat la sua piagenza, cha les inchin’ognt genil vertute, In beltate per sua dea la mostra. Non fa si aha gia la mente nostea mon si pose'a nol tanta sale, che proplamente n'aviin canoseenza. 4 Respondic: «Tengo petat y estoy tiste pues nuestra dama muere, dulee hermano.» » 5 Sonar bracchet,e eaccitorisizzare, lepri levare, ed isgrdat le peti cai guinzapli uscir veltri corres, per belle piagge volgere e imboceste assal credo che degeia dilerare libeto core ¢ van d'intendimenti Ed io, fra gli amorosi pensamenti, uno sono sehernto in tale alfare, € dicemi esto motto per usanzs: «Or ecco leggindea di gentl core, per una si selvaggin dilettanza luca te donne € lor guia seblana Alor, emeado noa cheer Amore, prendo vergogea, demi Yen pens. 5 ‘Que ladren perros, grten eazadores, aque levanten lebresy chillen todos, fhlgan los veloces lebreles sueltos, iy venir por hermosos lugares, todo esto creo que ageada mucho al de coraz6n libre, que no sue. No a mi, que entre amoroios pensamientos de uno fei reprendico mientras cazaba me censuré segs su coarumbee: sLigereza es de noble coraxén porun sola montaraz y silvestre dejar las damas y su alegre vista» Entonees, emiendo que Amor me vera, sme avergoncé y tuve gran pesar e 6 © voi che per la via d’Amor passate, ateendete ¢ guardate sell? dolote aleun, quanto "I mio, grave; € prego sol ch'audit mi soferate, « pol imaginate sto son d'ogai tormenta ostale ¢ chiave Amor, non gid per mia poca bontate, sma per sua aobilat, smi pose in vita ti dolce © soave, chio mi senta dir dietro spesse fate «Deo, per qual dignitate cosi leggiadeo questi lo core have>y (Or ho perduta catia mia baldenza che si movea d'emorose tex0r0;, condo pover dimoro, fg guisa che di die mi ven domanaa, Si che volendo fie come eoloro che per vergogna celun lor mancaza, di fuor most allegranza, «dentro da lo core struzgo € plot. 6 ‘Vos, que por Is senda de Amor pasts ‘esperad y misid si hay dolor tan grave como el mio; ‘os ruego, solamente, que me escuchéis, ‘considerad después ‘1 s0y de tormentos host y clave Amor, no ya por mi poca virtud, sino por su nobleza, me permit vida tan dulce y suave ‘que con frecuencia ofa tras de mi “Dios, Zeudles Ia rab de que éste tenga el coraz6n alegre?» Acabo de perder todas mis fuerzas {que nacian en mi amado tesoros por eso quedo pobre, tanto, que mis palabras me dan miedo, Asi que, quetieado hacer como quienes avergonzados acultan su fata, por fuera estoy alegre Yen cl corazon me destruyo y Horo. 8 7 Piangete, amanti, poi che piange Amore, tudendo qual eagion tui f plorate ‘Amor seate a Pieta donne chiamare, mestrando amaro dul per li oechi for perché villana Morte in gentil core hha miso il suo erudele adoperare, guastando cid che al mondo & da laudare In gentl donna sovre de Fonore Audite quanto Amor le fece orranzs, eho" vid) imentaze in forma vera roves Ia morta imagine avvenente; € figuardava ver lo cel sovente, ‘ove Palma gentl gid locata er, che donna fu di si gaia sembianza, 7 Liorad, amantes, pues llora Amor, oyendo la #2260 qué lorar le hace foe a usas damatllamando a Piedad, ‘que muestran amargo llanto en sus ojos pues Muerte villana en corazéa noble hha entrado con su eruel forma de obrar destruyendo cuanto de lonble hay fn noble dama, ademés del honor. Bscuchad evinta honea Amor le hizo, pues lo vi llorando sin dda alguna ‘encima de la hermosa imagen muerta: ¥ sin cesar miraba contra el cielo, donde ya tesdia el alma noble «que dama fue de tan alegre rosto, & “Turei I miei penser parian d? Amore; « hanno in lor st gran varierat, ch’alero mi fa voler sun potestate, altro fle eagiona il suo valore, alzo sperando m'appotta dolzore, alto planger mi fe spesse fate, € sol saccordano in cherer pietate, tremando di pausa che & nel core Ond'io non so da qual matera prenda; « vorrei dire, « non so ch'io mi dics E se con tutti voi fare accordanza, convenemi chiamar la mia nem, madonna la Piet, che mi difenda “Todos mis pensamieatos de Amor hablan y ene eos denen ana variedad {ues uno, me hace querer su dominio, Sur led, habe dena, otto, me da esperanza y dulaura, otto, me hace lorar contiauamente; solo concuerdan en buscar piedad on el miedo del corsz5a temblando. ¥ yo, gu camino wea hablar no a de {iXine encuentro en amorosa dud Y sia sodas quiero poner de acuerdo, tendsé que llamar a mi enemiga, tla Piedad, para que me defienda % 9 Donne ch’avere intlletto d'amore, : #' vo! eon voi de la mia donna dice ‘pon perchio creda sun laude finire, rma ragionar per isfogar la mente, Jo dico che pensando il suo valor, Amor si doice mi si fa sence, che so allora aon perdessiardite, fatei purlando innemocat [a gente E to non eo’ pacar si altamente, chiio divenise per temenea vile ma eeaterd del suo stato gentile 4 respetio di le leggeramente, donne e donzelle amorase, con vui, ché non & cosa da parlame ale 1", Angelo clama in diving intelletto «dice: «Sire, nel mondo si vede ‘maravighia ne Patto che proceds Pun'anima che ‘fia gua se eisplende.» al 9 a met oat teaaré de st noble estado, por fespeto a cl, acto? que procede de una alms cuyo resplandor GE CANAAN ome ee Ta ios‘! loge parce mals de le ‘or pnd 8 GuINtaeTLE - gant que em GUNZ (A ar goal), at ne ope pomnce % m™. Lo cielo, ehe non have altro difesto che daver lei, al suo segnot la chiede, ce ciaseun santo ne grids merzede, Sola Pets aostea parte dfende, ‘ché parla Dio, che di madonna intende: ‘«Dileta miei, or sofferite in pace che vostea spene sia quanto me piace 1 '' @ alcun che perder lei vattende, € che dirt ne lo inferno: O mal nat, io wii la speranza de’ beatin ™. ‘Madonna & disiaca in sommo cielo: ‘or voi di sua vir farvisavere Dico, qual veo! geatl donna parere vada con lei, che quando va per via, ita nei cor vllani Amore un gelo, Pet che onne lor peasero agghiseci e pete; © qual soffise di starla a vedere dliveria aobil cosa, 0 morri, E quando uova alean che degno sia ai veder lei, quel prova sua vertate, ch Ii aveiea, ci6 che li dona, in salute, si Pomilia, ch'ogni offesaobli, ‘Ancor "ha Dio per maggior gravie dato che non pd mal fnir ebi ba parla. hasta aqui llega» El cielo, que no tiene otro defecto que el de no teaerla, la reclma 4 su Seiior y todos los santos piden esa merced ' Sélo Piedad defiende auestea parte, y habla Dios, que conoce 2 mi dama: «Queridos mos, permit con pacieneia que vucstr esperanza siga mientras me plazea all donde hay uoo que teme pecdedla y que disé en el infierno: ;Oh mal nacidos! Yo 4 1a esperanaa de los bienaventurados»* Mi dama es deseada en Jo més slto del cielo thors of quiero hablar de su vitud. Digo que la ‘que quieta parecer noble dams, vaya con «lls, pues cuando pasa por la calle, Amor hiels los corazones malvadot*, de forma que todos sus ppensamieatos congela y rata” y quien pudiera Soportae permanccer a $0 vst se ennobleceria 0 moriria, Ceando encuentra a alguien que digo de vera, éste prueba su vietud, pues lo que ell le da se le convierte en salvacion *y hace que hhumildemente olvide toda ofensa. Dios le ha concedido una gracia mayor aa: ao puede aca- bar mal quien Je ha blade 7 Gino da Piso aude» ets veros ea Age ced om ae i por tmp epee eo Bea alguna ocasén wh ndeado on pace inet etre sos vetin $C pro In alsin a inferno sy ge onmideraa as bien Sper, lender 0 e Dante: pose ‘aan dealgin enengo de Amer, un vile ignore “Los il 0 toes sstendimenton, ae cpanel el [ltemacslecuat dene Gael Tesh wt * Sant epee el cont de ae copies Gus ceets rayon fii Sad Gunz: tsp 14 on Wv Dice di lei Amor: «Coss mortale ‘come esser pd si adorna e #1 pura? Poi Ia reguarda, e fra se stesso giura che Dio ne ‘atends di far cosa nova, Color di perle a quasi, in Forma quale convene a donaa aver, noa for misuta ella & quanto de ben po far catura; per essemplo di lei biel si prov De ti occhi suc, come cella Ii mova, ‘xcono spit amore inflammat, che feroa li cechi 2 qual che allor Ia gust, f passan si che "cor ciaseun retrove voi le vedete Amor pinto nel viso, liee non pote alean mirada fs Cansone, jo 40 che tu gil pasando 2 done sta, quando vowed rant Or ammoncy, prio Tho vat Pe Bgvola @'Atnor plone ¢ plans Eh ve giagn ew dc peepee Slosegatcm gi, cio som ends 2 quel dca es derma Fete oa woo ana come van, too rsare ove ia gente lana ingen ae pao, dssex pales solo con dente con ome conse, het meranno la pe va toners {Ta eower Amor fon ole raccomana I comet de Dice de ella Amor: «Como puede ser tan her rosa y pura una cost mortal Después la con templa y para si mismo jura que Dios pretendia Inacer algo nuevo, Tiene casi el color de las perlas, tal como coaviene que lo tenge una dam, ‘80 de forma exageradar ella es cuanto de bien puede hacer Naturaleza; y la hermosuea se pruc- bbe tomindola a ella como modelo, De sus ojos, segin cémo los mueva, surgen espiritus de amor eneendidos, que hieren por los ojos 2 quien Ia mira, y lo atraviesin Hepundo al coraz6n vos0- trae le veis Amor pintado en el zostr, alli donde nadie puede miratla fio, Cancién, yo sé que ids hablands muchas amas cuando yo te deje libee. Te aconscjo ahora, ya que te he criado come hia de Amor, joven’ y sencilla, que vayas donde vayas digas tuplicante: «Ensedadme el camino, pct me e vian 8 aquella de cuyasalabanzas estoy engalan da» ¥ ai no quires ir, como fatus, al menos no te quedes entre la gente ignorance: ingériate, si ppuedes, par mostrar s6lo a las damas y a los hombres corteses, que te levarin por el éami- no més rapido. Te encoatraris a Amor con ella; eacomigndame a el, como debes TW Viti, por sep, Cavatenwr: Dann me pie, 3 Amore € "1 cor geatil sono una cos, si come il saggio in suo dittare pone, ce cosi esser Pun sanva Valtro ost com‘alma taional sanza ragione Fall natura quand’é amorosa, Amor per sire "cor pet sua magione, dentro qual dormeado si riposa tal volta poea etal lings stagione. Bielate appare in saggia donna pui, che place a gl occhi si, che dentro al core iisce un disio de la cosa piacente; € tanto dura talora in costui, che fa svegliat lo spirito «Amore, E simil face in donna omo valente Amor y corazén noble soa uno, tal como el tabio dice en sa eancion, yy a8! no puede see uno sin otro como el alma racional sin ra26a, Naturaleza los hace cuando ama: Amor es sefor, corazén su c353, dentro de la que descansa durmiendo 4 veces poco, otras, mucho tiempo. [Blleza aparece en dama disereta; y por los ojos, en el corazén ‘ace el deseo, porque es agradable; y tanto dura entonces en éte, aque despierta al espirita de Amor. Igual hace en dama hombre valiozo, 98 Tanto gentile © tanto onesta pare la donne mia quandt'ellaaltrai sala, chiogne lingua deven tremendo ruta, eli cechi no Fasdiscon di guardare. Ella si va, sentendos! Inudare, benignamente d'umilta vestutas pur che sia una cosa veruta ‘4a cielo in terra a micacol mostrare Mostesi si piacente a chi la mira, che di per li occhi una doleezza al core, ‘he ‘tender no Ia pud chi no a prove: par che de la sua labbia si mova un spitito soave pien d'amore, che-va dicendo a Vanima: Sospira TTan noble y tan honesta parece Ja dama mia cuando 2 ovo salud, {que las lenguas, temblando, enmadecen, 7 los ojos & mirar no se atreven, Ella se va, oyéadose alabar, benignamente de humildad vestida: parece que sea algo llegado {el cielo a la tierra como milagro. Se muestea tan cortés a quien la mira, aque de los ojos al corazén lleva dulzor # quien no lo prueba ajeno: y parece que de su rosteo salga un espisita Suave, de amor leno, ‘que va dicéndole al alma: Le contest: «AY, alma pensaiva, ‘te @ un nuevo expirite smoroso, "que viene 4 peesentarme sus deseos, se ofrece su vida y su vale, y procede de los ojos de aquelia {que sufra con auestros surimientos.» Deh petegsini che pensosi andat, forse d com che non ve presente, venite voi das lontana gente, com's Ia vista vot ne dimostse, che non piangete quando voi passate per lo suo menzo la citd dolenter come quelle persone che neeate par che ‘ntendesser In sua gravitate? Se voi restate per volerlo audire, certo lo cor de’ sospit emi dice che lagrimando a’ascicete pul Ei peas bet ¢ le parole chom i i po dre han vert fr pangere al 6 Peregrinos, que marchis pensativos, aquizd por algo que no esté presente, ¢renfs aeaso de un pais tan lejos ‘camo a Ts vista hacis parecer, xy que no Hordis al atravesar por medio de la doliente ciudad Come hacen eiertas personas que nada parecen saber de su gran triste? Si quertis quedaros a escuchar, sme dice el coraain entre sospitos, (gue después of alejaréisHorando. 1a ciudad ba perdido a su Beatriz, y lo que de ela se puede decir tiene el poder de hacer llosar a todos DINO FRESCOBALDI Es poco lo que se sabe de Dino Frescobalii. Era de familia tea, de comerciantes y banqueros, pero vincula- daa ba poesia, pues su padre y un hijo suyo cultivaron cl géneto. Dino Frescobaldi vivio entre 1271 y 1516 Goz6 de cierta fama no santo por su habilided de 1 como por haber sido amigo de Dante 5, soptin un tradicién recogida por Boccaccio, por haber recu: perado lor siete primeros cantos de ia Commaiia, que Dante habla tenido que abandonar en Florencia. ‘Dino Frescobaldintenta romper con los moldes del Delee Stil Novo, peso cae con frecuencia en Ins ensefa sas de ls Retérics, privando a sus versos de soltura, 0 fen el sebuscamiento excesivo que llega 2 ocular las ideas. Por ota parte, Ia continua seflexién sobre el sfrimienta que le produce Amor las aotas feecuente ‘mente trstes y pesimistas que expresa en $48 VetS8, ponen de manifesto al ditejpulo de Cavaleansi Ta conciencia que tiene de ln limitaciones del Dake Srillo lleva a intentat alguna innovacién, que se tradoce en violentas imagenes difciimente encajables ea la podties del movieseato, “Todos oe esos poceden de M. Mari, Pat Dae i et, lorena 1565 puBh 35709. 109 Ques’ la giovanesta ch'Amor guid, cientra per Ihocehi a eascun che la vede; quest’? la donna piena di merzede, in cul ogni vere hela si fda, Vienle dinanzi Amor che par che rida, ‘mostrando “I geen valor dovella sede; e quando piunge ov'Umiltt la chiede, pat che per lei ogni vizio vuccida E quando 2 salutare Amor la ‘nduce, ‘onestamente li occhi move slquanto, che danino quel disio che el favella. Sol dov’é nobilta gira sua luce, ‘lsu’ contraeo Foggenda altrettanto, ‘questa piesa giovanerts bella. Bs ést la joven por amor guia que entea por la vies a cuantos la ven rn ex Ia dama lena de mercedes, ‘en uien se asientan todas ls virtdes, Sontiente le viene Amor delante smostrindole el alto puesto que ocupa cuando lega + donde Humildad la lama, parece que ella mata a lo vicos. Cuando Amor Ia induce a saudar, hhosestumeate mueve Ia mirads: produce el deseo que al alma habla. Su luz sélo va a donde hay acbless yy $08 contrazios se alejan huyendo lejos de ese joven hermoea y bella Un’alta stella di nova bellezza, ‘che del sol ei to" Lombra la sue Tuce, ‘el ciel d'Amor di tana viet luce, che minnamora de la sta chiarern E poi si trovz di tanta ferezza, vedendo come nel cor mi traluce, ha preso, con que” raggi ch'lla “aduce, nel firmamento la mageioralteze, come dona questa nova stella sembiant fa che "lm" viver le spiace « per disdegno cotanto & alia ‘Amor, che ne la mente mi favella, del lume di costeistere face ce segno fx dela mia poca vita Una alta estrella de auevs belleza cuya luz quits la sombra al sol en el cielo de Amor brilla tanto {que me enamora con st claridad Después se muestra de tanta erveldad, viendo eémo el corazén me atraviest, que logrs, con los rayor que difunde, [a mayor sleura en el rmamento, YY, como dama, ests nueva estrella smuestea desagrado por mi vive y at, con desdés, se eleva distace. Amor, que en mi mente conmigo habla, con la luz de la estrella bace lechas ue dirige contra mi poca vid ay 3 Per tamto pianger quanto li occhi fnno, lasso! farznno Taltra gente accorta delPaspra pena che lo mi" cor porta alli ret coipi che fedito hanno, Chre' mie! doteati spirit, che vanno pietd caeado che per loro é morta, fuor de la labbia sbigottita e smorta Partirse vinti,e tomar aon sanno. Quest quel pianto che fa li occhi trsti, € lt mia mente paurosae vile, Per la pict che di se stesea prende. O ispictars sacra e sot che pet mezzo lo fianeo il cor avapristi, com’ ben morto chil eu’ colpa attende! 3 Bl incesamtellorar de mis ojoe jay! hari que la gente ve dé cuenta de la pena que en el corazén leva por los muchos polpes que ha recibido, Mis aligidos espictus van buscando 4 Piedad que ha muerto por ellos, lejos de mi costo, tise y dolient, fueron vencidos y volver ao saben. ste es el laato de los ojoe erste, de la mente temerosa, con miedo, por la compasién que tiene de s Oh despiadads y veloz steta, gue me patise el corazda por medio, pronto mucte quien tu golpe recibe! ny 6 4 No spero di trovar gamma pate seal occa di conc an legen Ques si eee per me sot ld che cor mi tole in son giovane erate. Trase Amor poi di sua nova bitte fore eee in dldegnost quad, dice iment, che ton tbe fhe pet meio del lance 28 pee TF non rttovo lor ma il colpo apert, on una voce che sovente grid siMeraé, donns crude, giovane ¢ bella ‘Amor mi dice, che per lei favell: sNoxo tormento conven che t'uccid, poi non se'morto per quel chai soffertow 4 INo volveré a encontrar compasion en los ojos de la muy orpollosa Por mi se convirtis en habil ladrons, pues, joven, el corzn me sobs. Después, Amor sa06 de su bellesn crveles dardos hechos con eu desdéns dice le mente, que no re equivace, (que me han pasado por medio del flanco, No los encuentro, pero sila lag, boea con vor que grita sin cesar ‘qCompasion, dama cruel, joven y hermosa» Amor me dice, hablando por ella Un nuevo tormento te matsel ppues no has mucrto con el que has padecido.» 5 In quell parte, ove luce la sctla che del su" lume di novi dai, si trova Ia foresa de” marin, 4 eui Amor cotanto mi favelle (Quivi fa fa mia mente fat’ancella, ‘quivi conven che la mia luee mir, uivi trae fuor di paura sospith questa spietate giovancta bella Peet non i truovasegootin, 2 uit cones dsdegno Se 5 del rormento morte non cia, Chiamar soccorso di merzé non vale 4 questa che martiri per me tha, moserando che di eid poco le eae 5 En el lugar donde brila la ertclla que con su luz renueva los deseos, fe halla la Noresta de los mérties de quienes Amor me habla sin cesar Alli e hizo 2 mi mente esclva, alli conviene que mire wi luz, Al sacb mia stspiros miedosos ‘sta despiadada joven hermosa Piedad no encuentes all 2 $0 sefora, i bumildad se librard de desdéo, si el tormento no produce la muerte, De nade vale ya pedir rocorro 4 Ja que pasa mi busca martisios, ‘mostzando que eso poco le import ny CINO DA PISTOIA Guittoncino di ser Francesco di Guittoncino dei Sigisbuldi (0 Sighibuldi, Sinibuldi), concede come Sino da Pistois, nacio hacia 1270, co unm familia de sles feudales, Eseadié leyes en Bolonia, en un momen, 0 de especial esplendor de aquella escuela jurdiesy se ledicd @ Ia enseunza universizaria en Siena, Pesose ¢ ‘poles. Como jurist, escebie varios tatados, slgune & los cuales Lertara is Cae de. Justinian) lego a seer considerable difusion. Particip en las contiendas civiles de su ciudad ial, fu desterrado on 1305 por er gielfo negro; foe ‘tidario —eomo su. gran amigo Dante ce ne 1¢ VI, pero vio sus esperanzas falls + a mucrte del npetador (1513), a quien dedies un notnble plants, lraate algin tiempo desempe’s cargos polices Cuteida a finales de 1536 0 principios de 1450 4 vada por Petraca), se dedicd casi exclunivamense sf Secianza del Derecho, eniendo como alumao al que tia famosisimo jucsta, Bartolo de Sasvoferrato Sin duda, su amistad con Dante procedia tanto de la niliud de sus ideas politicas como de la adenvieion Cino seats por el poeta de Florencia, bw este wide, hay que destcar el inflyio de, Dante y de valeant en la poesia de pstoyés, aunque éate procure sh pc contin a de 8 Perronsles, pro! éawieas. Cino es el esl be Me Mant? a! Date teats mina 49 4 proce de ao sit ma, Fens 1: os des han sid tomas de G. th Pu ed Buc, ty Mis Nipaes, fo. Veduto han gli occhi miei si bella cosa, che dentro dal mio cor dipinta Manno, se per veder lei tuttor no stanno, infin che non la trovan sion han posa, ¢ fat” han alma mia si amorosa che tutto corto in amoroso affannos € quando col suo sguardo scontro fanno, tocean lo cor che soveal ciel gi oss Fanno li occhi a lo mio core seorta, fermandol ne la & d'amor pid forte, quando tisguardan lo su'navo vase, f tanto passa in su'desiar fis, che'l dolce imaginas Ii daria more, Sed e'non fosse Amor che lo conorta, Hag vist mis ojos tl Bermosura oe a han pid fl conan Mpa ven ten } has que o a encuenees fo decasi smi alma sé tan enamorada gue sin cesar voy en amoroso afin, J cuando a su mizada halla la mi, avisa al corazin, que va al cielo Los ojos dan escolta al coraxin seforaindo ou gran fe en amor Cuando coatemplaa su hetmoeo rostrot y llega tan lejos en ou deseo gue el dulce recuerdo lo mataia Amor no estuviers alli como alivio. 1 Come non & con ¥ voi a questa festa, donne genulli, lo bel viso adorao? Perché non fa staman da voi rchesta che venisse a onorare questo giorno? Vedete che ogn'om si mette'n cesta Per veder lei girndosi dintornoy « guatdano quale ave adoena vesta, po'miran me che sosptas no stomno. Oggi aspertava veder la mia Ista tra voi, € veder lo cor mee hea lei come a sus vite s'appoia To vi prego, donne, sol per Deo, se non volt co d'aide fate si che stascea Ia veggtea, 2Cmo ao esti con vos en esta fiesta robles damas, el mis hermoso rostto? Por qué esta mafiana no le pedisteis Gue viniers& honrar este dia? Ved de qué manera la buscan todos y dan wueltts sin cesae pata vera; rican a las de mejores vestdos, después ven gue el suspirar no detenge, Hoy experaba ver a mi alegea entre vosoteas, y mi corsz6n {gue en lla como en et vida se apoya, (0s ruege, seiors, slo por Dios, sino quertis que pronto me muets, {que hagiis que pueda verla esta tarde. 3 Guardando a voi, in patlare en sembianti angelica figura mi parete, ché sopra eiaseun mortal cor tencte ‘compimenti di ben non so die quai Creo cha provs opel verté Vaan, che dh belles tal mingol sees Sela si gent piacere see he “anamortn enicun che ota avant Li occhi a tal maestia par che vi mova Amor ch’éfigurato in vostra cea, che pur conven che feran per doleezza 'o cor di quei c*ha tanta sicureaza che sta a rischio se campi o se pene Pet voi veder, si come Amor lo trova, 3 AL veros, en el hablar y en el osteo sme parectis angelica figura; Sobre cualquier corazén momtal renés incomables virwdes, no sé eudneas creo qoe en von etn todas ean, oes sir al milagro de ellen; Er Yuetros actor fan noble or most, Sue oe eusoen quien eth delete Con tal masts oF mueve ls ojos el Amor que aparece en vactra cra, Ge por fen han de herr con dulcora et contin de quien te ee slvo se queda a rego de vida y morte 2 vero, y enti lo eneuehn, Amor 4 Amore @ uno spirito ch’ancide, che nasee di piacere © ven per sguatdo, ¢ fere I cor sl come face un dardo, ‘che Talue memira distrugge © conquide; dda Ie gua’ vita e valor divide non avendo di pita riguarda, si com’ mi dice la mente ov'io ardo Vania smatsita che lo vide, ‘quando sasscutir i occhi miei tanto, che sguatdaro una donna eh’ seonti che mi feto "I core in ogni canto. OF foss'io morto quando tt mira! ‘etvia non & pai se non dolore € pian, certo son che non werd gamma 4 Amor es un expirtu que mata ‘que en placer nace y llega por la vista hiete al eortz6a como wna fecha ya los otros miembros desruye y vence, privindolos de valor y de vida no teniendo ainguea compasién ‘como dice mi mente, mientras ardo, yelalma eateisteida que lo vio, cuando mis ojos fueron tan incautos que 2 una dama que encoatré mirsron ‘mi corazén fue herido en todas pares. {Ojali me Iubieea muerto al miraelal Después slo tuve dolor y Hato, mo tendeé otza cosa jams ny 5 Omo smarruto che peasoro vai, or the ha" chet" cot leas «che va? ragionando con la mente, tesendo ne" sospii epesvo gun Ched © ‘non par che 1s vedessi mai ali ben aleun che core in vita sente, anzi pate che moti duramente ‘egli att © ae"sembianti che tu fal E stu nom uf contort, tw cadrai in disperanza si malvagiamenes, che questo mondo e altro perdersi Deh, of ruo'w morir cos vtmented Chiara mercede, e tu camperai.» “ Queso mi die Ia picts fens 5 ablombre triste, que pensativo vat, jue te ocurre que vas fan pesazoso, fp tazonando en ta misma mente, lanzas entre suspiros muchas queja? [No parece que hayas visto jams algo que alegre cl coraz6 en vida, sino que parece que estés muriendo ‘jorgar por tus actos y semblane Si na te reconfortas caeris en una desesperaciéa tan dura aque perderis este mundo y el otro Desdichado, cast quieres mosis? Suplica merced te salvaris.» ‘Asi me habla la gente apiadada, 6 Gd ch''vegaio di qua nye mortal duoto, pesch’?so'lunge e fia selvaggia gente, 4a cual *fuggo, esta celatamente Perché mi trovi Amor col penser solo; chfalor passo Ii moati, e rato volo al loco ove rtrova il cor la mente, € imaginando invelligibilmecee me confortal penser che tesié imboto, Cosi non morsaggti se fe tostano Jo mio reise a star sich iti 4a bella gioia da cui son lontano guella ehehiamo basso ne'sospir, pereh’udieo non sis da cos villane by 6 Lo que agui veo me es doloroso porque estoy lejos, entre crucles gentes e quienes huyo y me tengo ocult, ‘gue Amor me encventte con ol peasse silo 4 veces paso los montes, veloz voy donde contain y mente eave viendo la imaginacién fijamente, re da fuetza el pensumiento que emprendo: no morisé si de inmediato logra volver a ua lugar en que pueda ver Ta bella alegre de quien estoy lejos, 1 ln que ent soypiror Ho bao, ue lo cigan as genes vilanae HE giver contain de ve deves. 7 Deh, noa mi domandar perche sospiti, chi?ho texé una patols ude : che anima nel corpo é tramortta © svariati cue mich dist Pari sentir ch'oma'a morte ir 4 fia, asso, la tia greve vita for de la terra Ia mia donna € gita ‘el hs lasciato a me pene e mart Seco ha'l meo core, mie oechi smagati rimasi son de Ia lor Ince seus, 8 caltra donna non posson guardare; ‘ma eredendoli un poco rappagare, veder fo loto speseo li usi emus, de la contrutau" sono “anamnorat 1 Ay, no me preguntes por qué suspito pues acabo de ol tales palabras {gue al alma hacen desmayar en el cuerpo Y faa alterado todos mis deseos. Paréceme ver que la mucrte eva ‘0 fin, pobre, mi muy teste vide Iejos de esta tierra marché mi dama yy me ha dejado penas y tristeza. Se lleva mi cors2én, y mis ojos cotrstecidos sin luz se han quedado: ‘no pueden ya 2 otra dama mirar, pero para aliviar algo sus penas com Freeveneis ven pucreas v marl del lugar en of que se enamoraron us 8 Tort cid ch'altui agrada a me disgeada, ed Emmi a noia spiace tutto! mondo, Or dungue che ti piace? Pu cisponde quando M'un Valo spessamente aghiada; « piacemi veder colpi di sad altru nel volto, ¢ aavt andate a fondo; € piacercbbemi un Neron secondo, © ch'ogne bella donna fosse lad, Moko mi spiace allegrezza sollazzo, «la maleaconis mageada fort, € tatoll di voree! seguire un puzzo. E far mi piaceria di pianto corte, 4 tat quell amazzar ch’io amazzo fel fer penser, lt dov'io trove Morte Cuanto 4 oto gusta, a mime disgusts, sme desagradan todos y molestan “Entonces, cque te gusta? — Te respond: ‘cuando uno a Otto apufala, me gua ver duos tor de cpa en ros sjeno, ye se handan nave fre spain wt Net sepa, Yue la mor bell fer fe Mucho me desagrada la alegea, y el mal humor me gusta mis que nada; dhe continuo ieitaria a un loco. ‘Me gustaria hacer de dolor corte yy matar a todos cuantos yo mato nmi pensumiento, donde esti Muerte wr 9 Dante, ?ho preso Vabito di doglia Conan aleui di lagrimar pon euco, chéll vel tinto ch'vidi e' deappo seuro ogni allegrezsa ¢ ogni ben ti spogtia; € lo cor m’arde in disosa vogtia i pur doler mentee che'n vita duro, fato di quel che déca ogn'uom sieuro, sol che eiuscua dator in me succoglia, Dolente vo, pascendomi sospir, ‘quan posso’atorzando'l mi lrmento Per quelis che si duol ne’ miei dist, E pesd, se tu sai nove tormento, mmandalo al disioso dei marti, ché fe albergato di coral talento, 9 Dante, me he puesto vestidos de loro yy no dejo de lorar ante otros, joes e velo que viy Ia ropa oscura fhe despojaa de gozo y alee: el coranén me ae en deo ansios0 del cho ster, aunque sg vito, Teese de med gus todos senen, bio de rt Soce coi Dolieate voy, pastiadome suspiros, reforando cuanto puedo mi quia por aguella que rofre ep mis descos. Si conoces un nuevo tormento, rmandalo al deseoso de martcios, pita que lo acoja con gean afecto, 189 Yo seo piangee Yanna ne oe si che pga coc leh 2 ie, 0 en nce oe pene Ce que fone tam sore (Che per tet veggio Ia faccia @Amore vie pid erudel che non vidi gia mai, © quasi irato mi dice: —Che fai dentro a questa persona che si more? Dinanzi agi occhi mei uo libeo mostra, ‘ne! qual io leggo tut que’ martini, che posson far vedere altru la more Poscia mi dice: —Misera, ew mii 1 dove & sera In sentensa nostra, dlicatea del piace di costes forte», Siento que en el corazén llora el alma, su pena hace lloras a mis ojos, iciendos Ay de mil Nunes pense fgue ésa Feet de canta valia! Por ella veo el rostro de Amor mucho més eruel de lo que lo vi ounca, que, como airado, me dice: «Que haces dentro de esta persona que se mueze?r Dalaate de mis ojos abre un libro en el que yo leo los sufrimientos sque dejan ver, clara, Ia muerte Después me dice: eDesdichada, ira donde esté ya nucsta sentencia escrita, por ha gran belleza de esta cruel daa» rns algonoseanconeon ete ceo se atiboe a Dist Pa INDICE PROLOGO, de Lis Ales de Cuenee vino GunazzeLtt 1 Alcor ent sempue sempre amore Monet mle spe oer 1 Loon bls eT gem peso Ei a, et oie 5+ late ie, a mii 44. Madonna mi quel ah ch’ Amoreoncente Str di go mer ore s. Tovorlo ee: bin doo aadace (Deo da ar 6m dame 6, Veda a acne sei ara Diss lle bt ere Demi propia demenira me ge Davos rate ce ‘uIDO cavAL cant 1 Bonne epg pee ehco vlo de Pore me yt daa, gir abr eter eade fry er 4. Bld done ¢ di acente core 4 Gib quest he vam cioga ee (oes ay yp oe ise? 1 eh che prone gundaro Mi nur rie is El alms mi ud exci 1. Toth pes didlo ie mente ‘Tn bread de mi rae. ol che pe oe i pssst one Veni ne aso he Aine ses le pte ene Dem mite a nee mga 05 Seo a ok nce To ert hel in doetare ‘Mice ee pm dare De roe dm dm pat De oi i Soi dome, the tow nt movie ‘Gide, dnt gr pr marr Indy te «mi Min scart cd in 9 vo che pela Ae psu Yas uo len eH pa diamant uP lant ‘ter peer pate A i pen hae Dama et et ioe cor gel son ur eo timer ena eo me anto penile ean oer pre inary tr la ort hte ener scp ie ‘id. ers nips me » te eamare lca ce vl fs "amar dete or Bi vse Gent pene ce parla a ei pte rm ble 1 Deh pete ce pensost and Porn or mac ponte DINO FRESCOBALDI 1 ew a plows Ame gue Ero in ta © Uncrate de nea blige a Nowjeo dona gins plete Noto «nara saan ELL pce ove fee elt Vedas han och it bella ease Cine muta ct feta ‘Gaavéandaa npr en sessed ilar ol bbl ye a re 4 Anon ts paca Inrange Sm tras che pesos “Mie ep pst | (Go oh” vega di gun manaldusto Da non mi domanlr perch soa im m rena pr hie ao 0 rt, i eed Dane, sho pero Pao egg ue a eu wie To seco pager lane el ee im Stat gure dee “ COLECCION VISOR DE POESIA 10, Eek cumpeaes de mere. G. Con. 122 rae st, Por camino de Chung Tra T Merton is Tauri dr ‘a mornin 9 eta inmost de Doar. Bane. 61 13, Beeman Ade Baton 71 py Te dM. Aloe Oe 1H. Sando de reid imho Bau 5 lrory mien en Char 10M Sigs 15. Le meng yn poems. 6. Bile 9s, ®. ye i del eit y det inierna Las canes de experiencia WB 9 pag awe Sad Cyne Pp a {Mwai del mad tire de smal d Bol. Hino Dio. Is 1, Pa A np, en Ar nt Se mle er da BR pe al Fy, at 02h dea i Led ae pia 95 Taegan te od ou. Ret tt a tae ta. 2 Se Hees se et tle Ba, 3 ee ae ie 3 RSI RA ena, re eee ate os Fae i a» oli Eee ar a Poin opal hey oie in. Fs tar ae pa te cn Pett ae I Li

También podría gustarte