Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DEVOIR 5
Exercice 1
Complete con otro, otra, alguno (quelque), alguna, ningún (M.S) (aucun), ninguno,
ninguna, algún.
- ¿Hay algún (un, una, unos, unas) banco (banc) en este barrio
(quartier)? No, no hay ninguno.
- Tomaré (prendre) el avión porque es más rápido que el tren. Sí, es cierto, pero el
tren es menos caro (cher) que el avión.
- El libro que leí la semana pasada me gustó más que el que estoy leyendo ahora.
Sí, pero es más difícil de entender.
- Tu máquina de escribir es tan buena como la mía. Es cierto, porque las dos son
eléctricas y de la misma marca.
- Esta película me ha gustado tanto como la que vimos la semana pasada. Sí, las
dos son muy interesantes.
1) Esta moto es menos cara (chère) que la mía, pero es más bonita.
2) Tú eres más alto que yo.
3) Ella es tan guapa como su madre.
4) Fernando no baila (bailar = danser) tan bien como tú.
ESPAGNOL
5) Cristina habla español tan bien como el francés
6) He comido (comer) demasiado (beaucoup trop) por la tarde (l’après-midi),
entonces por la noche tenía menos hambre que por la mañana.
7) El no canta tan bien como tú.
8) A veces (parfois) concluir (conclure) es más difícil que empezar
(commencer).
Exercice 3
Dé la forma adecuada del presente o imperfecto de subjuntivo, según los casos:
Fue maravilloso que vinieras a mi casa = pasado
Es maravilloso que vengas a mi casa = presente
e-es-e-emos-éis-en
a-as-a-amos-áis-an
- No (ne) os creeré (creer = croire) aunque me lo digáis (decir, vosotros) mil veces
(fois).
- El teatro no se llenará (llenar = remplir) aunque venga (venir) mucha gente (la
gente = les gens), nom féminin, singulier.
ESPAGNOL
Exercice 4
Indicatif / subjonctif
Dé la forma adecuada del indicativo: (présent, futur, imparfait, passé simple, passé
composé, conditionnel)
Exercice 5
Complete las frases con el pronombre relativo que corresponda: que, quien, el cual, cuyo
- No les gustan los amigos con quien estabas ayer. = suje test une personne
CERNUDA
Exercice 7
Ce texte est un poème qui a été écrit par Luis Cernuda intitulé Biographie. Il est composé de
3 strophes clôturées par des démonstratifs « eso », et se termine par 2 phrases de
conclusion sur le poème. Il est conjugué au présent sous le mode de l’impératif.
L’emploi de ce mode évoque une leçon reçue chez le lecteur qui trouve face à lui une série
d’ordres et d’interdictions. Les 4 strophes séparées les unes des autres font référence aux
périodes de la vie et renvoient même hypothétiquement aux 4 saisons. Ces leçons se
réfèrent au chemin de la vie et aux ordres que l’on reçoit tout au long de notre parcours,
c’est-à-dire depuis l’enfance, l’adolescence et la phase adulte pour finir le poème avec la
vieillesse voire la mort. Ces étapes sont indiquées par les démonstratifs « eso para
empezar » qui faire référence au commencement, avec la voix de l’éducation parentale.
Puis, la seconde étape est indiquée par le deuxième démonstratif « eso para seguir »,
signifiant la continuité, au sein de l’éducation scolaire. Enfin, le troisième démonstratif
« eso para vivir » pour l’aider à survivre dans la vie adulte. Le titre du poème indique qu’il
s’agit de la vie de Cernuda qui a reçu une éducation stricte et ennuyeuse où la dernière
phrase vient exprimer la fin de la vie, la mort du poète, qui est due au surplus de règles qui
ESPAGNOL
le tue, avec une dernière leçon « no respires » qui fait taire sa voix.
Este texto es un poema que fue escrito por Luis Cernuda titulado Biografía. Está
compuesto de 3 estrofas acabadas por unos demostrativos “eso”, y se acaban por 2 frases
de conclusión sobre el poema. Está conjugado al presente bajo del modo del imperativo.
El empleo/ el uso (l’usage) de este modo refleja (reflète) nos hace pensar en una lección
recibida por el lector que encuentra frente a él una serie de órdenes y de prohibiciones.
Las cuatro estrofas separadas unas de las otras hacen referencia a los periodos/ las etapas
de la vida y devuelven incluso hipotéticamente a las cuatro estaciones. Estas lecciones se
refieren al camino de la vida y los órdenes que recibimos a lo largo de nuestro camino, es
decir desde la infancia, la adolescencia y la fase adulta para terminar/ para acabar/ para
concluir el poema con la vejez o incluso la muerte. Estas etapas están indicadas por
demostrativos “eso para empezar” que hace referencia al principio, con la voz de la
educación parental. Luego, la segunda etapa está indicada por el segundo demostrativo
“eso para seguir” significando la continuidad en la educación escolar. Por último/ por fin/
Para terminar/ como conclusión, el tercer demostrativo “eso para vivir” para ayudarle a
sobrevivir en la vida adulta. El título del poema indica que se trata de la vida de Cernuda
que ha recibido una educación estricta y aburrida donde la última frase expresa el final de
la vida, la muerte del poeta que se debió a un exceso/ un excedente de reglas que lo maten
con una última lección “no respires” que hace callar su voz.
Deberse a = se devoir à
S’agir de = tratarse de = se trata de
Indiqué que = indique que
Hablar = hablando
Significar = significando
En mangeant, en traversant = mode du gérondif « ar = ando / ir/er = iendo
Tout au long de … = a lo largo
Présent v(ir) = o,es,e, imos is, en
Mencionar = cite, “l’auteur mentionne, fait référence à un écrivain
Hacer pensar en = faire penser à
L’… = nom masculin = el
Nom féminin = la
Puis = luego
Entonces = donc
Vieillesse = vejez
Acabar = terminer
Acabadas
Ar = ado, ada, ados, adas
ER / IR = ido
Estar + pp
Conjugar
Au = a + el = al
Du = de + el = del
ESPAGNOL
Wordreference
Google traduction = quelques mots
El conjugador = verbes (barre de recherche)
Exo supplémentaire
Mettre ces phrases au subjonctif :