Está en la página 1de 2

EJERCICIOS DE ANÁLISIS ESTRUCTURAL

(DEBEN RESOLVERSE UNA VEZ ENTENDIDOS LOS CONTENIDOS


DEL DOCUMENTO 8)

1.- Basándote en el principio de funcionalidad (a través de la aplicación de la técnica de la


conmutación), segmenta las palabras de los ejercicios siguientes en signos mínimos,
identificando el valor semántico de cada uno. Una vez hecha la segmentación reconstruye
las formas que faltan:

1a. Canurí (lengua hablada en Nixeria)


karite «excelente» nəmkarite «excelencia»
kura «grande» nəmkura «grandeza»
gana «pequeño» nəmgana «pequeñez»
dibi «malo» nəmdibi «maldad»
¿----------? «largo» nəmkurungu «longitud»

1b. Ganda (lengua hablada en Uganda)


omusawo «doctor» abasawo «doctores»
omukazi «mujer» abakazi «mujeres»
omuwala «chica» abawala «chicas»
omusika «heredero» abasika «herederos»
¿----------? «chico» abalenzi «chicos»

1c. Ilocano (lengua hablada en Filipinas)


úlo «cabeza» ulúlo «cabezas»
dálan «camino» daldálan «caminos»
bíag «casa» bibíag «casas»
múla «planta» mulmúla «plantas»
¿----------? «campo» taltálon «campos»

2.- Explicita la regla morfológica que actúa en el proceso de creación de adjetivos a partir de
substantivos en los siguientes ejemplos del tagalo (lengua hablada en Filipinas):

búhay «vida» buháy «vivo»


gútom «hambre» gutóm «hambriento»
tákot «miedo» takót «miedoso»
gálit «enfado» galít «enfadado»
3.- Explicita la regla morfológica que actúa en el proceso de creación de las formas de plural
de los siguientes substantivos del turco:

kopek «perro» kopekler «perros»


kitap «libro» kitaplar «libros»
ev «casa» evler «casas»
elma «manzana» elmalar «manzanas»

A partir de la identificación de esa regla, indica cuál sería la forma de plural de los dos
substantivos siguientes:

araba «coche» ¿----------? «coches»


sinek «mosca» ¿----------? «moscas»

4.- Las siguientes palabras del persa están compuestas por más de un morfema:

a) xaridam «yo compré»


b) xaridi «tú compraste»
c) xarid «él compró»
d) naxaridam «yo no compré»
e) namixaridand «ellos no estaban comprando»
f) naxaridim «nosotros no compramos»
g) mixarid «él estaba comprando»

Teniendo en cuenta que xar significa «comprar» y –id es la expresión del morfema de
«pasado», ¿cómo dirías en persa lo siguiente? (Explica qué principios del análisis
estructural te pueden ser de utilidad):

h) ¿----------? «ellos estaban comprando»


i) ¿----------? «tú no compraste»
j) ¿----------? «tú estabas comprando»

También podría gustarte