Está en la página 1de 31

n i ñ o s

nio, 2011
Edición No. 15 • Ju

LO MÁXIMO!
DEL SIG ¡SOMOS
LO
Bus

ak
tu p ca

e
óste

r
C r

b
& O
L
SP DYLE
RO AN
US
E
S mer

4 -5
m

re!
u

he

is alm os t
How to make What is
your favorite
Graduation
15 Hats toy? 21
Queridos Lectores:
¡Llegó junio! y con él llegan muchas actividades y
celebraciones que nosotros queremos compartir
Letter to the Reader
contigo. June is here! With this month come many activities
and celebrations that we want to share with you.
¿Estás listo para tomar las vacaciones de verano? Are you ready for the summer vacation? In order
Para disfrutarlas mejor y sin preocupaciones, to enjoy this summer vacation without any worries
debes procurar sacar buenas notas en tus exá- you must get good grades in your final exams, by
menes finales; de esa manera, tanto tú como tus doing this you and your parents will be happy.
padres se sentirán contentos.
If you have not planned what you want to do with
Si aún no tienes planificado qué hacer en tus your summer vacation, do not worry, we have
vacaciones de verano, no te preocupes, ya pensa- thought of that. If you read pages 4 to 5 you will
mos en eso. Si lees las páginas 4 y 5 te enterarás know what you can do and how to enjoy to its
qué puedes hacer y cómo disfrutar al máximo tus best this well deserve summer vacation.
merecidas vacaciones de verano.
In addition, we tell you what gift you can make
Además, te decimos qué regalo puedes prepa- with your own hands to those that teach you
rarle con tus propias manos a esas personas que everyday and are just like your parents: your
te enseñan cada día y son como tus segundos school teachers. A friendly reminder, before
padres, los maestros. También toma en cuenta you complete this school year, do not forget to
que antes de finalizar las clases, no te olvides thank the hard work your teachers have done
nunca de agradecer el fuerte trabajo que hacen for you.
por ti tus maestros.
You’ll love the recipe for this month, not only
La receta de este mes te va a encantar, no because it’s delicious, but also because it’s a
solo por lo deliciosa, sino también porque life saver if you do not know what to give
te puede sacar de apuros si no sabes qué to your dad in Father’s Day or even for
regalarle a papá en su día o si no sabes qué Graduation Day.
hacer el día de la graduación.
Keep reading and you will disco-
Sigue leyendo y descubre el maravilloso conte- ver the wonderful content in your
nido de tu revista infantil Niños del Siglo. children’s magazine Niños de Siglo.

Liz Cabral Liz Cabral


Directora Director
Tú puedes ser parte de Niños del Siglo, participa, You can be a part of Niños del Siglo! Participate, write
escríbenos, manda tus sugerencias y ayúdanos a to us, send us suggestions and help us make better our
mejorar aún más nuestra revista, tu revista. magazine; your magazine.

Directora de Arte:
orio

Presidente:
Víctor Manuel Velveth Veliz DEL SIG
LO
Direct

González-Lemus Colaboración: es una publicación infantil


mensual de Siglo21, Inc
Jennifer Waterman
Directora:
10,000 copias se distribuyen
Elicia Waterman en Massachusetts, New Hampshire
Liz Cabral Yuliana Juárez y Rhode Island.

316 Essex Street, Suite 305, Lawrence, MA 01840 • Tel.: (978) 687-6269 • Fax: (978) 687-1569
www.ninosdelsiglo.com • liz@siglo21.com

En nuestra próxima edición / In our next edition:


Lápices El juego de la lluvia
explosivos y el viento

Fireworks Wind and


Pens Rain Game

Directorio DEL SIG


LO
2
Edición No. 15 • Junio, 2011
Andover Pediatric
Dentistry
Especialistas en Odontología Pediátrica
Maritza Morell, D.M.D., M.S., M.P.H.
100 Amesbury Street, Suite 111. Lawrence, MA 01840
(978) 682-3342
One Elm Square, Suite 1D, Andover, MA 01810
(978) 296-4964
www.andoverpediatricdentistry.com

“Nuestra pasión
• Tratamos pacientes desde 1 añito. son los niños”
• Con personal capacitado, amable y en un ambiente divertido.
• Expertos en el tratamiento de: Niños con Autismo, ¡Ha bl a m os
esp añol
ADHD e impedimentos físicos y mentales. y ente ndem os
• Ofrecemos el uso de: Óxido Nitroso (Gas de la risa). tu cu lt u ra !
• Sedación.
• Tratamiento dental y extracciones bajo anestesia general
en sala de operaciones (en Children’s Hospital y el Lawrence General Hospital).
Nuestros doctores son profesores del Harvard School of Dental Medicine,
Boston Children’s Hospital y Tufts School of Dental Medicine.
“Con más de 44 años de experiencia tratando niños”.
LO
DEL SIG
Junio, 2011 • Edición No.15 3
¡Las vacaciones de
Sabemos
Summer break
que estás estudiando mucho en la
temporada de exámenes finales. Pero no te desanimes, todo ese gran
esfuerzo vale la pena, las clases terminan y llegan las vacaciones de verano y te
traemos una lista de cosas y actividades que puedes hacer.

Cookouts
Comida al aire A cookout can
be as simple
libre: as a bonfire
Una comida al aire with some
libre puede ser tan hotdogs to
simple como asar a grill with
unas salchichas en barbeque ribs
una fogata o una and all the
parrillada enorme sides.
de costillas a la
barbacoa.

Vacaciones en Familia Campamentos de ve rano


Hoy en día, hay muchos
Uno de los mejores recuerdos de la campamentos.
Sea cual sea tu interés, es
infancia son las vacaciones de verano en seguro que
encontrarás uno que te
familia. interese. También
encontrarás campamen
tos de viajes,
deportivos, académicos,
los
campos de arte y los
campos de necesidades
especiales.

Summer Camps
There are so many
summer camps availab
for everyone. Whateverle
interest, Certainly, there your
be a camp that would fit may
Family Vacation You’ll also find camps br you.
One of the best memories of into categories, such as oken down
childhood is the summer family sports camps, academic travel camps,
vacation. camps and special need camps, art
s camps.

Verano DEL SIG


LO
4
Edición No. 15 • Junio, 2011
verano ya se acercan!
is almost here!
We know that
you are working extremely hard during
these past days, for your final exams. Do not worry, this is all
worth your hard work and time. At the end of all, comes summer break and many
other activities. Here we give you a list of some of them.

Natación Ir al parque
La natación es una gran Ir al parque en un día de verano es
actividad y buen ejercicio. una actividad económica y divertid
a.
Hay muchos lugares para También puedes ir a los parques
ir a nadar en verano, tales nacionales y según lo que ofrezcan
como piscinas locales y puedes hacer cosas como pescar
públicas, parques acuáticos, o tener un día de campo. Si tienes
los estanques y lagos. suerte, tu parque local tendrá área
de patinaje, rutas de bicicletas e
Swimming incluso un parque para perros. Pod
rás
Swimming is a great activity. There are disfrutar la zona de juegos. Busca una
many places to go swimming in the lista de parques cerca de tu ciudad.
summer, such as local public pools, water
parks and even local ponds and lakes.

Visitar el
zoológico
Busca una lista de
los zoológicos para
saber la distancia
y qué animales
puedes ver allí.
ría
Una buena idea se esía del zoológico Going to the Park
comprar una m em br
o distante Heading out to the local park on
l en tu ciud ad y visitar un zoológic ía. a summer day is an inexpensive
loca bres
tu tarjeta de mem and fun activity. You can do
y entrar gratis con
things such as fishing or picnics.
Visiting the Z oos g
If you’re really lucky, your local
r zo os th at are within drivin each park will have rollerblading and
Search fo t animals inhabit
in biking path and maybe even a
distance and wha hase a membership card dog park. You will enjoy playing in
zoo. You can purcithin your city and get in the playground. Get a list of parks
to zoos with or w l membership card. close in or within your cities.
free with your loca

LO Summer
DEL SIG
Junio, 2011 • Edición No.15 5
¿Cómo hacer una
r g a n i z a d o r a ?
Oruga o
How to make a caterpillar desk organizer?
Materiales Materials
4 tubos de rollo de papel de 4 toilet paper tubes
baño o 2 tubos de rollo de cocina or 2 paper towel tubes cut
cortados a la mitad. in half
Pintura acrílica dimensional. Acrylic dimensional paint
Una bola de espuma de 1 medium size
polietileno de tamaño mediano. Styrofoam ball
2 ojitos saltones postizos. 2 google eyes
Un limpia pipas 1 pipe cleaner
cortado a la mitad. cut in half
Un pedazo de cartón. Piece of cardboard
Una pistola de pegamento con Hot glue gun and glue
tubitos de pegamento. sticks
Tijeras. Scissors
Lápices. Pencils

Pinta por fuera y por dentro


Pinta por fuera y por dentro
los tubos con pintura Pinta la bola de espuma de polietileno de
los tubos con pintura acrílica.
acrílica. Espera que seque. tamaño mediano. Espera que seque.
1.Paint outside and inside of 2.
Espera que seque.
3.
Esta será la cabecita de la oruga.
Paint outside and inside of
tubes with acrylic craft paint. Paint the medium sized Styrofoam ball. Let dry and set
tubes with acrylic craft paint.
Wait for paint to dry. aside. This will be used as the caterpillar’s head.
Wait for paint to dry.

¡Vaya! Has creado un grandioso organizador de escritorio Pega los tubos juntos con
que a tu maestra le encantará en la casa o en el trabajo.
10.Wah La! You have created a great desk organizer that your
el pegamento caliente. ¡Ten cuidado
de no pegarte los dedos!
Pega los tubos y posiciónalos

4.
teacher will love to display at home or at work. en figura de escalera.

Glue tubes together with hot glue. Be


Usa la pintura dimensional para crear careful not to get glue on your fingers!
la carita (nariz y boca) para tu oruga. Glue the tubes in a staggered pattern.
9.Use dimensional paint to create a face
Pega los tubos
(nose and mouth) for your caterpillar. con el pedazo de
Usa la pintura dimensional
5.
para agregar diseños, cartón.
Pega los ojitos y los dos pedazos de Pega con el líneas, y figuras para
pegamento caliente la decorar los tubos. Glue the bottom
6.
limpia pipas que serán las antenitas.
8. Hot glue google eyes onto the 7.
cabecita de la oruga.
Use dimensional craft paint to
of the tubes to the
piece of cardboard.
head and use the two cut pipe cleaner Hot glue the Styrofoam add designs, lines, and shapes
pieces as the antennas. ball toward the top of to decorate the tubes.
an end tube.

Manualidades DEL SIG


LO
6
Edición No. 15 • Junio, 2011
What’s New?
de nuevo? ¿Qué hay
Las 5 canciones
más pegadas

3 videos
1. Determinate
Lemonade Mouth
2. Who Says

Los
Selena Gomez and
the Scene

más cool del


3. 21st Century Girl

mes
Willow Smith
4. Not Your Birthday
Allstar Weekend Lemo nade Mo
5. My Girl Remix Determinateuth
Lil Twist featuring Cody Smith
Ciara, Tyga. On My Mind
Greyson Chance
Unfriend You

Las 3 movies
más esperadas
1. Judy Moody and
the NOT Bummer

The New Game


Summer
6/10/2011

that everybody wants!


2. Mr. Popper’s
Penguins
6/17/2011
• Legend of Zelda:
• Ocarina of Time - 3DS 3. Cars 2
6/19/11 6/24/2011

LO What’s new?
DEL SIG
Junio, 2011 • Edición No.15 7
b l i a
nos cuenta...
La B i

Un hombre llamado
La Jairo, se postró a los pies de
hija de Jesús y dijo: “¡Señor, ven a mi
Jairo casa ahora mismo! Mi hijita
se está muriendo, pero si la
ves y pones tus manos sobre
ella, vivirá”.

Mientras estaba hablando, alguien se le


acercó y le dijo: “Tu hija ha muerto.”

Pero Jesús le dijo a Jairo, “No tengas miedo;


solo cree, y tu hija vivirá.”

Jesús tomó tres de sus discípulos, Pedro,


Santiago y Juan, y se marchó junto al padre y la
madre de la niña.

Encontraron en el sofá el cadáver de la


niña de doce años de edad. Nuestro Señor la tomó
de la mano y le habló: “Pequeña niña, levántate!”

Y la niña volvió a la vida. Abrió los ojos y se


sentó.

The Bible Tells Us That...


A man named Jesus took with Him three of
The Jairus fell down at His disciples, Peter, James, and
ter the feet of Jesus John, and the father and mother
Daugh s and said, “Master, of the child.
of Jairu come to my house
at once! My little On the couch was lying
daughter is dying; but the dead body of the twelve
if You come and lay Your hands upon year girl. Our Lord took her by
her, she will live.” the hand and spoke to her,
“Little girl, rise up!”
While he was yet speaking, someone came to
him and said, “Your daughter has died.” And life returned
But
to the little girl. She
Jesus said to Jairus, “Do not be afraid; opened her eyes and
only believe, and she will yet be saved to you.” sat up.

La Biblia DEL SIG


LO
8
Edición No. 15 • Junio, 2011
My Little Angel Decorations
c o n belleza!
¡Decorando
ANTES

DESPUÉS

ANTES

Hacemos
decoraciones
para todo tipo
de fiestas.
DESPUÉS
ANTES

¡¡Su fiesta
puede ser
un sueño!!

DESPUÉS

ANTES

Para más
información,
búsquenos en

DESPUÉS

Yanilka 978 202 2521


LO Publicidad
DEL SIG
Junio, 2011 • Edición No.15 9
1. Cepilla tu
pelo hacia
Con la
esponja
2. 3. Aplica pintura de color
rosa oscuro sobre tus
aplica en mejillas. Luego añade un
atrás. Usa todo tu rostro poco de pintura marrón
una esponja la pintura de a cada lado de la nariz.
de cara para color rosa Usa una brocha fina para
pintar tu pelo pálido o agregar algunas
de gris blanco. líneas con el color
o blanco. marrón en la
Dip the sponge in pale pink or frente.
Brush your hair back. Use white face paint and dab it all
a sponge to stroke gray or over your face. Dab dark pink
white face paint over your paint over your
hair. cheeks. Then dab
some brown paint
down each side of your nose.

¿Qué
Use a brush of brown face
paint to add some thin lines
across your forehead.

quieres What would


ser hoy? you like to
Un ancianito be today?
An old person
4. Pinta dos

6.
líneas

5.
delgadas
color marrón en
la parte superior Pinta con finas líneas
de la nariz, entre Sumerge de color azul o
las cejas. Agrega un cepillo blanco en el dorso de las
una línea en cada lado de la de dientes en manos.
nariz hasta la boca. Difumina el color gris y
las líneas con el dedo. aplica en tu cara Brush thin blue or white lines
como la barba, on the back of your hands.
Brush two thin brown lines at o usa un lápiz de
the top of your nose, between labios negro brillante.
your eyebrows. Add a line from
each side of your nose to your Dip a toothbrush in gray
mouth. Smudge the lines with and dab it on your face like
your finger. a beard, or put on bright
lipstick.

7.
Recoge algunas cosas como éstas Collect some things like
para completar tu disfraz. these to wear or carry.
En el caso de las gafas, For glasses, get someone
pídele a un adulto que te ayude to help you to take the
a quitarles los cristales a un par de lenses out of an old pair
gafas viejas. Envuelve of sunglasses. Wrap a
una bufanda alrededor de tu scarf around your neck
cuello y usa un sombrero. and wear a hat.

Celebraciones DEL SIG


LO
10
Edición No. 15 • Junio, 2011
So luciones
Para anunciarte
en esta sección,
comunícate al:

para fiestas DEL SIG ¡SOMOS LO MÁ


LO XIMO! (978) 397-1909
liz@siglo21.com

Jaquez
Parties
Bocadillos
para fiestas o eventos especiales:
Bizcochos/cakes Quesadillas, Sopesitos y Flautitas
rellenas de carne, pollo, queso o
Wally 978-609-4085 vegetales. Milanesas y Sincronizados
rellenos de jamón y queso.

Libra de bizcocho desde $30 Contactar a: Lorena García


lorenavemx@hotmail.com
Paquetes con
TODO desde
Packages with
$200 978-689-0133
EVERYTHING from
Bizcochos
Dominicanos
Personalizados
HORAS DE SERVICIO
Bizcochos Martes a Sábado

www.azucarin.com para todo tipo 10 a.m. – 7 p.m.

azucarin1@yahoo.com
de ocasiones Domingo
12 p.m. – 5 p.m.

3
Dulce de leche

31 2
-2 2
Payasos / Clowns Flan Lunes

58 2

3
Tres leches cerrado

)2 -
78 5
Animación / Animations Postres

(9 97
Figuras en Globos / Balloons Figures 443 Broadway Lawrence, MA 01841

Fa 8)

Guía 7
Pintado en Caritas / Face Painting

x:
(9
de Cuido
Servicios de DJ / DJ Services

978-885-9309

de
Para anunciarte en esta sección, comunícate al: (978) 397-1909 • liz@siglo21.com

JuanaDayHidalgo
Care
Rubertina
Cuido
niños,
desde
Day Care
978-688-3612 24 horas,
Trabajo
con
Voucher y privado.
recién Programa después
*Cuido niños, desde
recién nacidos *Buen ambiente. nacidos de la escuela. Le
hasta 12 años. *De 7 de la
mañana hasta
hasta ayudo a sus hijos a
12 años hacer sus tareas.
* Voucher y privado.
Con la media noche.
359 Lawrence Street, Lawrence, MA 01841 Buen ambiente ✤ Trabajo fin de semana.

978-688-9938 • 978-853-1936 177 Salem Street, #1, Lawrence, MA 01841

LO
DEL SIG
Junio, 2011 • Edición No.15 11
N i ñ a s
p a r a
Tips Tips for Girls
Gafas de sol Sunglasses
¡Cuida tus ojos! solo tienes un par. Watch your eyes! You only have a pair.
Con unas lindas gafas de sol puedes With some nice sunglasses you can
verte muy chic, proteger tus ojos y see very chic, protect your eyes and
evitar futuras arrugas, resultantes de prevent future wrinkles, resulting in
fruncir el ceño por el Sol. Los lentes the sunshine. Lenses should be gray,
deben ser grises, marrones o verdes brown or green to maximize protection
para maximizar la protección de los from UV rays of the sun. Try on several
rayos ultra violeta. Pruébate varios pairs until you feel comfortable. This is
pares hasta que te sientas cómoda. a guide to the shape of your face:
Esta es una guía según la forma de tu
cara: Squared face. The round glasses
soften your features.
Cara cuadrada Los
lentes redondos suavizarán Si necesitas Round face
tus facciones. If you need to The
protegerte los
protect your rectangular
ojos en deportes
Cara redonda con pelota, usa
eyes in sports lenses help
Los lentes rectangulares will balls, wear you define
lentes marrones,
ayudan a definir tu cara. dark glasses to your face.
¡te ayudan a
help you focus
enfocar mejor la
better on the
Cara ovalada bola!
ball! Oval face
Cualquier estilo te sirve. Any style fits you.

¿De viaje? Traveling?


Durante tu viaje puedes tener algún malestar. During your trip you may have some
Prepárate. discomfort. Get ready!
Por tierra Overland
Previene los mareos, sentándote en una silla Prevent sickness by sitting in a front seat. Do
delantera. No leas, eso empeorará tus síntomas. not read, that will make your symptoms worse.
Por mar By sea
Si sufres de mareos, siéntate en la parte central If you suffer from dizziness, sit in the middle of the
del barco y mira a un punto fijo del horizonte. boat and look at a fixed point on the skyline.
Por aire By air
Para evitar que se te tapen los oídos, mastica un To prevent blocked ears, chew some gum,
poco de chicle, sin hacer ruido, ni bombas. without making any noise or blowing out.

En cualquier tipo de viaje, llega a In any type of trip, arrive on


tiempo y lleva un equipaje ligero, time and carry a light luggage,
el espacio es limitado. Sigue las space is limited. Follow the
indicaciones de la tripulación y sé instructions and be kind to
amable con ella. the crew.

Etiqueta y protocolo DEL SIG


LO
12
Edición No. 15 • Junio, 2011
H a p p y B ir t h d a y !

Joshua
a
Medin
cumplió
su
Leslie R. Ramos primer
9 añitos añito.
Mayo 24 Mayo 5
Si quieres colocar tu felicitación en esta sección, contáctanos: 978-397-1909.

Ofrecemos
PAQUETES ESPECIALES
para bodas, cumpleaños,
15 años y baby shower. www.azucarin.com
azucarin1@yahoo.com

Payasos/Clowns
Animación/Animations
Figuras en Globos/Balloons Figures
Pintado en Caritas/Face Painting
Servicios de DJ/DJ Services

170 Union St. Lynn, MA 01901


978-885-9309
menchy50@yahoo.com
781-593-5239

LO Congratulation
DEL SIG
Junio, 2011 • Edición No.15 13
h o p a r a p a p á
B i z co c
Cake for dad
¿Aún no sabes qué prepararle a papá Not sure what to bake for dad?
en su día? Qué mejor regalo que un Nothing better than a very
pastel camisa para el Día del Padre. original father’s day tie cake.
Ingredientes Ingredients
• Un bizcocho de 9 por 12 por 2 • 9-by-12-by-2-inch cake,
pulgadas, puedes comprarlo o hacerlo. store-bought or homemade from
• Glaseado del color de la camisa scratch or a mix.
favorita de papá y del color que • Pastel icing the color of dad’s
queramos para la corbata y caramelos favorite shirt and colorful frosting
de colores. for the tie and colorful candy.

Utensilios Utensils
• Cartulina blanca para hacer el cuello • Cardboard shirt box,
de la camisa y las dos bolsas. lined with waxed paper.
• Caja de cartón para la camisa, con • White paper for making a shirt
papel mantequilla o de cera. collar and two cuffs.

Preparación • Preparation
1. Empezaremos
haciendo nuestro 3. glaseado
Pon el
de la 4. Agrégale
una colorida
bizcocho en un camisa; dejamos que corbata debajo del
contenedor para se enfríe y en piezas cuello de la camisa;
hornear de 9 por 12 con el cuello de la decora la corbata con
por 2 inches. Una vez camisa en forma de lacasitos de colores
hecho el bizcocho, V en el centro y los y corta el papel de
se remueve del puños de la misma hornear que sobra.
contenedor para con una cartulina de
hornear, una vez color blanco. Para los Add a colorful frosting
frío lo ponemos en
la caja cuadrada 2. Empieza por
alinear la caja
puños de la camisa,
podemos añadir
tie below the point
where the collar will
encima de un papel de cartón de 9 por un lacasito a cada be placed. Just before
de horno para que 12 por 2 pulgadas lado del color que serving, trim away the
no se pegue a la caja. para la camisa con el queramos con los waxed paper and add
papel para hornear y lacasitos de colores. the collar and cuffs.
voltea el bizcocho de
abajo hacia arriba. Frost with a pastel-
shirt colored icing.
Start by lining Cut a collar and two
a 9-by-12-inch cuffs out of white
cardboard shirt box paper. The collar is
Start by baking a cake with tissue paper. a strip, rolled into a
in a 9-by-12-inch cake Cover with a larger ring and taped, with a
pan. Once the cake is piece of waxed paper small V cut out of the
done remove from the and flip the cake over center. The cuffs are
pan, cool, and place and set it bottom-up rectangles with candy
on waxed paper. in the box. cufflinks.

Receta DEL SIG


LO
14
Edición No. 15 • Junio, 2011
COLE DYL AN
e: • Full N
am use. a
• Full NMitchell Spro Dylan me:
Cole Thoma
i ta r • Loves s Sprou
y s the gu z drawin se
• P
l a
m e d a f te r J a z a n d re a
ding co
g
na le.
• Was Nat ‘King’ Co • Was
named
mics
ar tis t , 9 2 Dylan a
u s t 4th, 19 Thoma fter poet
A u g • Bor n s
• Bor n zo, Tuscany, Augus
in A ez r i n A re z t 4th
zo, Tus , 1992
I t a l y. I t a l y. cany,
Gorritos de graduación
Graduation Hats
Estamos en época de
graduaciones y las ideas
Preparación • Preparation
1. Retira 2. Calienta
sobre los dulces comienzan
a fluir, como estos birretes el papel del el chocolate
de chocolate muy prácticos y chocolate Reese’s y encaja dulce y con la ayuda
sencillos de hacer. el palillo. de un palillo de madera
coloca un poco sobre la
Ingredientes: Remove the role of Reese’s base del chocolate, esto nos
• 15 chocolates marca Reese’s chocolate and fit the stick. servirá como pegamento
• 15 chocolates con forma de para pegar el cuadro de
cuadro chocolate.
• 15 palillos para paleta
• 1 bolsa de malvaviscos
• 1 paquete de tiras agridulces de
sabores
• 1/3 de taza de chocolate dulce

Heat the sweet chocolate


with the help of a stick of
wood placing a bit on the
basis of chocolate, this will
serve as glue to stick the
chocolate box.

3. Vuelve a colocar
chocolate caliente y
coloca una tira pequeña de
dulce para hacer la cuerda
del birrete.
Graduation season here, and Como tip
ideas about the candy begins especial
to flow, as these gowns of puedes
chocolate are very practical agregar un
and easy to do. malvavisco y
Ingredients:
pintarle una
carita.
• 15 Reese’s brand chocolates
• 15 box-shaped chocolates As a special tip,
• 15 sticks Palette you can add a Replace hot chocolate and
• 1 bag marshmallows marshmallow
• 1 package sour flavor strips put a small strip of candy for
and paint a face. the cord of the cap.
• 1/3 cup sweet chocolate

LO Recipe
DEL SIG
Junio, 2011 • Edición No.15 15
La figura humana
Notas de Arte Para comenzar a realizar tu dibujo
Hemos dibujado del cuerpo humano, la de este modelo, haz un recuadro
cabeza y las extremidades. Esta vez vamos (rectángulo) que tenga las medidas de
a dibujar la cabeza y las extremidades ocho partes (8 cabezas) a la altura del
unidas al tronco, pero usando un modelo recuadro y que en el ancho tenga
geométrico simplificado tres partes (3 cabezas) y un cuarto
(1/4), busca el punto céntrico del
Instrucciones ancho y traza una línea vertical.
Tomen la medida de la altura de la cabeza
desde el punto de referencia que se En este punto, traza una línea
encuentra en la parte alta de la cabeza, horizontal y luego debes trazar
hasta el punto de referencia que se líneas oblicuas (inclinadas)
encuentra en la parte baja de la barbilla. desde las esquinas
Desea nd o (ángulos) de la
su s di bu jo s derecha hasta
Esta medida de la altura de la cabeza se que
lg an bi en , su las esquinas de
compara con la altura total del modelo les sa
: la izquierda tal
gráfico, y también con el ancho total que se Profesor de Arte
encuentra a la altura de ambas manos, en Euclides So la no como lo presenta
los puntos de referencias más salientes en H en ríq ue z. la gráfica de líneas
ambos lados. guías.

The human figure


Art Notes This measurement of
the height of the head is
compared with the total
Continuing with the human body, we can see height of the graphic model
how well is manifested the wisdom and greatness and also with the total width;
of God, our Creator, upon all men and women. which is at the height of both
The Lord, with immense creativity created hands on the most salient
us male and female and gave each one of us data points on both sides.
different characteristics.
To start making your
We have already drawn from the human body: drawing of this model,
the head and the extremities, but this time we make a box (rectangular) that must have the
will draw the head and the extremities joined measurement of eight parts (8 heads) to the
to the trunk, but using a simplified geometric height of the box.
model.
The width must have three parts (3 heads) and
Instructions a quarter (1/4), look for the focus point of the
Take the height measurement Desiring width and draw a vertical line and at this point,
of the head from the reference that your draw a horizontal line and then you have to
point, which is at the top of the designs w draw oblique lines (inclined) from the corners
ill
head until the reference point well, your go (angles) to the right until the left corners, as
art
that is at the bottom of the chin. teacher: the chart of the guidelines shows.
E. S. H.
Arte DEL SIG
LO
18
Edición No. 15 • Junio, 2011
Adinanzas
Blanca por dentro,
verde por fuera.
Si quieres Una cajita chiquita,
que te lo diga blanca como la cal:
espera. todos la saben
(La pera) abrir, nadie la
sabe cerrar. (El huevo)

Tengo cabeza
redonda,
sin nariz, ojos ni
frente,

Dr. Randall L. Davis


y mi cuerpo se
compone
tan sólo de blancos
dientes.
o para toda la familia.
(El ajo)
Servicio dental especializad
En el campo me crié,
atada con
verdes lazos,
E C I A L I S T A D E N I Ñ O S
ESPrafías digitales que disminuyen la radiación.
y aquel que
llora por mí Radiog
me está partiendo
en pedazos.
Dra. Tau (Especialista de
niños), dando atención
Un cuidado especial
para toda la familia...
(La cebolla) de primera a uno de los
pacientes de la Clínica
Dental Dr. Randall Davis.

Porque tu salud dental r


es importante para vivi
bien y verte mejor.
Es tiempo de visitar al Dr. Davis
y recibir el mejor servicio en:
Contamos con el servicio profesional de los dentistas: Aceptamos
Si la dejamos se pasa; » Limpieza dental
si la vendemos se pesa;
»
»
Randall L Davis DMD PC
Harbpinder Deep DMD
» Nishit Modi DMD
» Nguyen Tau DMD
» Dentaduras y Rellenos
MassHealth
si se hace vino se pisa;
»
»
Cherryll Hills DMD
Jack Lee DMD
» Nguyet Tau DMD
(Pedodontist)
» Coronas y Puentes y la mayoría
si la dejamos se posa. »
»
Kenneth Lin DMD
Gaurav Malik DMD
» Tina Vani DMD
» Tratamiento de canal de seguros
dentales
(La uva)
También contamos con 2 higienistas:
» Marieli Ramirez » Mai Tran
» Extracciones, etc.

Oro no es, pla HORARIO:


abre la cortinata no es, Lunes a Viernes 100 Amesbury St., Suite 203 Lawrence, MA 01841
y verás lo que
(978) 686-8500
es. 8 AM – 8 PM
Sábados Llame ahora
(Plátano) 8 AM – 6 PM para su cita

LO Adivinanzas
DEL SIG
Junio, 2011 • Edición No.15 19
¿Qué animal es éste?
Garras
que pican
rras
Muchos insectos tienen ga ro su
o mand íbu las fuerte s, pe
ext rem o
aguijón está en su iés?
posterior. ¿Es este el ciemptas,
Este insecto de mu cha s pa
rras
aprisiona a su presa con ga das

Claws that sting


venenosas que est án ub ica
.
a ambos lados de su cabeza o qu e
Las garras inyect an ven en
a la pre sa. t
mata o pa raliza ve claws or strong jaws, bu
Many stinging critters hack end. The centipede is
La mordedura de un ciemp
iés their stinger is in their ba ny-legged wriggler grabs
es muy dolorosa para las not among these. This ma nom claws) that are
personas, pero no mata. its prey with forcipules (ve its head. The claws then
located on either side of or stuns the prey.
Los ciempiés no inject venom that kills
son insectos. Son bite is quite painful
chilipoda, los cuales A centipede’s venomous
rarely fatal.
tienen un par de to people, but it is
patitas por cada sección as s. They are chilopods. They
del cuerpo. Viven en zon Centipedes are not insectrocks, logs, and leaves.
húmedas, debajo de las live in moist areas under
piedras, troncos y hojas.

MOUNTAIN Confía
HIKERS
Sólo subiendo al monte
en Dios…
“Los que confían en Jehová
son como el monte de Sion,
que no se mueve, sino que
es que puedes vencer… permanece para siempre”.
Salmo 125:1

Arte • Música • Computadoras • Educación Cultural


Estudio de la Biblia •Teatro • Deportes
Nuestra visión y misión es ofrecer un tiempo de calidad a nuestros
Actividades y paseos:

Librería
niños y jóvenes, por medio de la educación, presentándoles
Teatro
diferentes actividades, tanto recreacionales, laborales como
espirituales, en las que ellos puedan seguir cultivando sus valores Parque
culturales y conocimientos en base a la palabra de Dios. Boating
Centros de Salud
Eso los ayudará a evitar la violencia y a poder identificar sus
destrezas. ‘Mountain Hikers’ está dirigido por un equipo Industrias
entrenado en primeros auxilios y educación a la salud. Tiendas por
departamentos
Más información con Maribel Serate/Family Advocate Iglesias
Ministro capellán 1745• Maribel_serate@yahoo.com • 978 876 2454 Oficinas
2 Lawrence St., second floor Lawrence MA 01840 gubernamentales
Animales DEL SIG
LO
20
Edición No. 15 • Junio, 2011
¿Cuál es tu juego favorito?
What is your favorite toy?
Por Jhovanny Martes
jmartes@siglo21.com

Erny Rodríguez Stanley Vargas


Angeli Gabriel (10 años): (9 años)
(7 años): “El X-Box porque es “Es el Wii porque
“ Mi juguete favorito divertido jugar con él. puedo tomar su
es la muñeca Barbie Las gráficas son como control y mover
porque puedo jugar reales”. todo con las manos,
a la mamá con ella”. pies y cuerpo.”
“The X-Box because it is
“My favorite toy is the fun to play with it. The “My favorite toy is Wii
Barbie doll because I can graphics are like real.” because you can grab
play mom with it.” a control and move
everything with your
hands, feet and body.”

Christopher
Durán
(8 años): Ivelisse Orsini
“Me encanta (6 años):
el PlayStation 3 “La muñeca porque
porque puedes jugar puedo jugar con ella y
en-línea (Internet)”. coleccionar muchas”.
“I love PayStation 3 because “The doll because you
you can play online.” can play with it, and you
can collect many.”

Christian
Durán Zariel Ortiz
(6 años): (8 años):
“Me encanta PS2 “Me encanta el Wii
porque es divertido porque tú puedes
y puedes jugar jugar muchos juegos
en-línea también.” fascinantes”.
“I like the PS2 because “I love the Wii because
it is cool and you play you can play many
online too!” awesome games.”
Dasmin Ventura
Xavier (7 años):
Ortiz ( “La bicicleta porque me
puedo levantar en ella,
12 años): hacer trucos y jugar con
“Me gusta la otros, si deseo”.
patineta de tabla larga
porque puedes viajar y “The bike because
deslizarte; es divertido”. I can stand up
on it, do tricks
“I like the longboard skate and play with
‘cause you can cruise and other people, if I
slide. It is fun.” want to.”

LO Tu opinión
DEL SIG
Junio, 2011 • Edición No.15 21
Cámara loca

Wake up the l:
a
Earth FeTisertraiven un evento
Día de la
Celebramos el ico el pasado 7 de mayo en
ol óg e el cielo
cultural y ec st on , MA. En dond aún asi
Pl ai n, Bo
Jamaica a, ¡pero
rra con su lluvi
bendijo a la tie tamos al máximo!
disfru
cultural and
e ce le br at ed Earth Day in a May 7th in
W t last month on
ecological even Boston MA. Although the
Jamaica Plain, sed with rain, we still
earth was bles the maximum!
enjoyed it to

Cámara loca DEL SIG


LO
22
Edición No. 15 • Junio, 2011
Reina
Estuvimos do:
p
en la celeb resente
del reina ración
Movimien do infantil del
to
2011 dond Puertorriqueño
nueva rein e coronaron a la
a
Yanalys Ló de este año, la niña
Jessica Ali pez; como virreina
cea a
a Chelsea Jiménez y princesa
una difícil D ía z Pacheco
de . Fue
talento. Ap cisión entre tanto
corona y o arte de recibir la
tr
actual rein os premios más, la
pasa día e a infantil recibió un
ne
ella y su fa l Day’s Hotel para
m
Niños del ilia cortesía de
S
quienes est iglo y Siglo21
am
dispuestos os siempre
e
a la Niñez n apoyar
de Nueva
Inglaterra.

We make your dreams party come true!

tions
General Decora
Catering
for all occasion
Souvenirs
Contact us:
www.facebook.com
/
www.orkut.com irs
mirna’s art souven
aho o.c om
rmirna92@y
Mirna Ramos
978-364-1464

LO Cámara loca
DEL SIG
Junio, 2011 • Edición No.15 23
Seman
En la noche de a Hispana
jóvenes y niño Semana Hispana los
s de
demostraron gr diferentes culturas
andes talentos
.

Lawrence
er/
Youth Care ir
Fa
Resource pa rticipamos
mayo
El pasado 11 de h Career/Resource Fair
ut
en Lawrence Yoy jóvenes disfrutaron y se
ño s
dond e lo s ni es de carreras
fo rm ar on de muchas opcion futuro.
in egir para su
que podrían el
rticipated
May 11th we pa
Last month on h Career/Resource Fair
ut
in Lawrence Yo ren had a good time
where th e ch ild
ed of many
and were inform for their
career options
future.

Cámara Loca DEL SIG


LO
24
Edición No. 15 • Junio, 2011
sia
En la Igle
is ta Un ida
e t o d
M do mes comp imsodse
a rt
El pasa hermosos niño
s la
junto a lo Metodista Unida, e
la Ig le s ia J a rd ín d
abriela y
pastora G . ¡Nos divertimos
s
Opcione montón!
un

Jaquez
Parties
& Cakes
Wally Methuen, MA

Especial
del Mes de
los Padres
Libra de bizcocho

$25
dominicano, americano
y puertorriqueño

978-609-4085
LO Cámara loca
DEL SIG
Junio, 2011 • Edición No.15 25
M i S a lu d
visita:
om
www.toyourhealth10.c
Dra.
Betty
Zayas Comida para tu Todos los niños necesitan
comer una variedad de

deporte favorito.
de Feliz alimentos saludables que
incluya:

Cuando vas creciendo, tienes ganas de Proteínas (que se


hacer algo más que ir a la escuela, y te encuentra en la carne,
dedicas a practicar algún deporte , si eres huevos y productos lácteos)
una niña practicas baile, o quieres ser
bailarina, y si eres niño practicas algún Carbohidratos
deporte como el béisbol o el fútbol, y (frutas, verduras y cereales
para esto necesitas estar bien alimentado, integrales son las mejores
para prevenir que estés débil mientras fuentes)
practicas tu deporte favorito!.
Vitaminas (que se
encuentran en frutas y
Actividades: verduras, por ejemplo)

Minerales como el
Cuando juegas un deporte, debes asegurarte de tener el equipo
necesario, como tu guante para béisbol, tacos de fútbol y zapatillas
de deporte para el baloncesto. y si eres niña las zapatillas especiales calcio (que se encuentra en
para el ballet u otro baile. No se podría jugar bien sin los equipos los productos lácteos).
necesarios para cada deporte. Pero ¿cómo deberías ayudar a tu
cuerpo a jugar mejor? ¡A través de tu alimentación diaria, la cual
debe ser nutritiva y muy saludable!

Health
Healthy eating for
your favorite sport
When you grow up, you feel like
doing something more than go to
school, and you dedicate yourself
to your sport. If you’re a girl who
wants to be a dancer, or if you’re
a boy who wants to be a sports
player, you need to be well fed All children need to eat a
to prevent weakness while you variety of foods including:
practice your favorite sport!. Activities:
When you play a sport, make sure Proteins (found in meat,
you have the necessary equipment, eggs and dairy products)
like your glove for baseball, cleats
for soccer or football and sneakers Carbohydrates
for basketball. If you are a girl, you (fruits, vegetables and whole
need your toe-shoes for ballet or grains are good sources)
other specia dance shoes. No
one could play well without Vitamins (such as
the necessary equipment those found in fruits and
for each sport. But how vegetables.
should you help your body
to play better? Through your Minerals like calcium
daily diet, which should be (found in dairy products).
nutritious and very healthy!

Mi salud DEL SIG


LO
26
Edición No. 15 • Junio, 2011
Lle g ó e l v e r a n o y .. .
¿ Q u i e r e s i n sr a tus
c r i b i

i
g u n a a c t i v i d a d ?

s
niños en a l

n ñ o LO
DEL SI¡ GOMOS LO MÁXIM
S
O!

te presenta sus cursos de verano


para infantes de 6 a 13 años:
BELLY DANCE HIP HOP ETIQUETA Y
(miércoles (lunes y sábados) PROTOCOLO
y viernes) Postura, Pasarela,
LYRICAL/JAZZ comunicación,
DANZA MEXICANA (lunes y sábados) cuidado personal,
(martes,
miércoles MANUALIDADES cómo vestir
y sábados) EN FOAMY y comportamiento
(lunes) en la mesa.
BALLET (curso intensivo
(lunes y sábados) FILIGRANA especial de tres días)
(sábados)
¡Inscripciones abiertas
del 19 al 31 de mayo!

(978) 902-7985
(978) 397-1909
LO Publicidad
DEL SIG
Junio, 2011 • Edición No.15 27
Diviértete y colorea

Creatividad DEL SIG


LO
28
Edición No. 15 • Junio, 2011
DEL SIG
LO
IN THE BOTTOM PICTURE YOU’LL FIND:

Junio, 2011 • Edición No.15


• A sun has appeared in the top left corner. • A palm tree is missing. • The dad’s shirt has a different pattern.

Let’s play
Find the Dif ferences

• The boy has on a t-shirt. • The boy’s surfboard is different. • There is a bumper sticker on the front fender.
• There is a hood ornament on the car. • There isn’t a bite in the hot dog that the dad is holding.

29
Nine things in the picture on the top are missing or different. Can you find them all?

• A bird is missing from the top right corner. • The grill at the front of the car is different
a y j u e g a
Recort

Creatividad DEL SIG


LO
30
Edición No. 15 •Junio, 2011
Noti-deportes
Carlos Ruiz
Carlos Humberto Ruiz Gutiérrez, nació en
Ciudad de Guatemala, el 15 de septiembre
del 1979, se lo conoce con el apodo de
El Pescadito. Se desempeña como delantero y
actualmente milita en el Philadelphia Union de
la MLS. Se le considera como uno de los mejores
futbolistas de Centroamérica.

Inició su carrera deportiva en las categorías


juveniles de CSD Municipal, donde jugó de
1991 a 1995 el año en el cual debutó como
profesional. En el año 2002, fue contratado por
Los Ángeles Galaxy. Jugó 26 partidos, impuso
un nuevo récord de goles en un torneo con 24
anotaciones.

El 12 de agosto del 2007, vistiendo la camisola


del FC Dallas, consiguió su gol número 100 en la
MLS, con un remate de cabeza en el minuto 80
enfrentando al Columbus Crew.

Se sumaron los goles de


postemporada, goleand temporada regular y
Juego de Estrellas 2003 o a Las Chivas de Guadalajara en el
Súper Liga Norteamericany consiguió con el FC Da
llas en la
U.S. Open Cup y en la ML a, goles que hizo en la Lamar Hunt
considerado entre los 8 S. Supporters’ Shield. Po
mejores de la historia en r eso es
la MLS.

Sports Notes
Carlos Ruiz On August 12, 2007 he
achieved his goal number
100 in the MLS, wearing
Carlos Humberto Ruiz his FC Dallas shirt and
Gutiérrez, born in Guatemala, made a goal against the
on September 15, 1979, his Columbus Crew at the
nickname is “El Pescadito”. minute 80.
He is well kown as one of the
best soccer players in Cental The adds of goals scored
America and Guatemala. in the tournament and
He plays forward in the pre tournament such as
Philadelphia Union of the MLS. those scored against Las
Chivas de Guadalajara in
He started his career in the the AllStar Game in 2003,
youth categories of the CSD, and in the FC Dallas and
in which he played in the year the Noth American Super
1991 to 1995, the year he League, and those scored
debuted as a profesional. In in the Lamar Hunt U.S.
the year 2002, he was hired by Open Cup and the MLS.
Los Angeles Galaxy. Supporter’s Shield. This is
He played 26 games, imposing why he has become one of
a new record of goal scoring in the 8 best soccer players in
a tournament with 24 entries. the history of the MLS.

LO Deportes
DEL SIG
Junio, 2011 • Edición No.15 31
jores especialistas!
me
¡Contamos con los
ODONTOLOGÍA Aceptamos ODONTOLOGÍA
COSMÉTICA todos los GENERAL
Tenemos Sistema
seguros Exámenes • Limpiezas
de Blanqueamiento. médicos.
Coronas • Puentes
Extracciones
Rellenos de color
blanco y plata
Tratamientos de
canales
Dentaduras
Si no tiene seguro, completas y
NO HAY PROBLEMA, puentes parciales
Sonría ahora y Reparación de
PAGUE DESPUÉS. dentaduras

978-682-4525
420 Essex St. Lawrence, MA
Visítenos y conozca a
nuestro equipo de
profesionales que
se preocupan por el
166 Central St. Lowell, MA bienestar de su salud dental.
978 459 4949
www.communitydentists.com ¡Transporte
gratis!

HABLAMOS ESPAÑOL Horario:Sábados


Lunes-viernes 9am-7pm
9am-2pm
Publicidad DEL SIG
LO
32
Edición No. 15 • Junio, 2011

También podría gustarte