Está en la página 1de 29

MAGNETHERP® 330 NG

Equipo de Magnetoterapia
UNA ELECCION PROFESIONAL

¡Gracias por confiar en los equipos Meditea!

Desde el año 1963 en Meditea Electromédica S.R.L. nos esforzamos día a día para brindarle al profesional de la salud
equipos confiables, con altos niveles de calidad y prestaciones superiores.

Para realizar una operación segura y obtener los mejores resultados terapéuticos, recomendamos leer atentamente este
Manual de Utilización.

Nuevamente, gracias por su confianza.


Ante cualquier duda, consulte a nuestro Centro de Atención al Cliente.
TABLA DE CONTENIDOS

PREFACIO.............................................................................................................................................................................. 1
INSPECCIÓN INICIAL ............................................................................................................................................................ 1
CONTENIDO DEL EMBALAJE ............................................................................................................................................. 2
INTRODUCCION AL MAGNETHERP® 330 NG ................................................................................................................... 3
Terapia de campos magnéticos (Magnetoterapia) ........................................................................................................ 3
Dosificación y pautas generales de tratamiento ........................................................................................................... 3
Contraindicaciones .......................................................................................................................................................... 4
Efectos secundarios ........................................................................................................................................................ 4
DESCRIPICIÓN TÉCNICA ..................................................................................................................................................... 5
Alimentación eléctrica del equipo .................................................................................................................................. 5
Encendido del equipo ...................................................................................................................................................... 5
Conexión de partes y detalles de las partes del equipo .............................................................................................. 5
COMANDOS Y ELEMENTOS DEL EQUIPO ........................................................................................................................ 6
OPERACIÓN DEL EQUIPO ................................................................................................................................................... 7
Modo de aplicación .......................................................................................................................................................... 7
Pantalla de inicio y Menú principal ................................................................................................................................. 7
Configurar un programa .................................................................................................................................................. 8
Elegir programa preconfigurado por afección ............................................................................................................ 10
Finalización de la sesión del equipo y apagado del equipo ...................................................................................... 12
Indicadores y avisos al operador.................................................................................................................................. 12
PROCEDIMIENTOS PARA LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
DEL EQUIPO Y DE SUS PARTES ...................................................................................................................................... 13
Limpieza del equipo ................................................................................................................................................... 13
Limpieza de las partes ............................................................................................................................................... 13
RECOMENDACIONES Y AVISOS ...................................................................................................................................... 14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ....................................................................................................................................... 15
RIESGO DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA ................................................................................................. 16
SIGNIFICADO DE LA SIMBOLOGÍA UTILIZADA .............................................................................................................. 21
TIEMPO DE VIDA DEL PRODUCTO ................................................................................................................................... 23
CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE ............................................................................................................................... 24
MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

PREFACIO

Este manual proporciona la información necesaria e importante para la correcta utilización y mantenimiento del equipo
MAGNETHERP® 330 NG de Meditea Electromédica S.R.L. El usuario del equipo debe estar debidamente capacitado o
ser personal familiarizado con el uso de estos dispositivos. Se exige leer en su totalidad este manual de instrucciones, en
particular las “Contraindicaciones” y los “Efectos secundarios”, previa utilización del mismo.

INSPECCIÓN INICIAL

Inspeccionar cuidadosamente el contenido por daños. Si se daña el envase de transporte o el embalaje, debe
mantenerse hasta que se haya verificado la integridad mecánica y eléctrica del contenido.
Si el contenido está incompleto, si hay daño mecánico, o si el equipo no funciona correctamente, los clientes de
Argentina deberán llamar al departamento de Servicio Técnico de Meditea Electromédica S.R.L. Los Clientes
internacionales deberán ponerse en contacto con el representante más cercano autorizado por Meditea Electromédica
S.R.L.
El contenido del envío debe ser como se muestra en la siguiente página.

Meditea - 1 - Código: MANU-5681-0000 Rev 23-10-2020


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

CONTENIDO DEL EMBALAJE

Equipo MAGNETHERP® 330 NG


Código: 5681
Cantidad: 1 unidad

Cable de alimentación tipo Interlock


Código: CABL-0005-0001
Cantidad: 1 unidad

BOBINA PLANA P 180(*)


Código: APLI-0000-0056
Cantidad: 2 unidades
Incluye cinturón de ajuste

CAMPO ENVOLVOLVENTE C 130


(Opcional)
Código: 6088
Cantidad suministrada: Opcional

CAMPO ENVOLVOLVENTE B 160 –


Campo concentrado de Alta Eficiencia
(Opcional)
Código: 6087
Cantidad suministrada: Opcional

Guía Rápida de Usuario


Código: GRAP-5681-0000
Cantidad: 1 unidad

Garantía de Equipos
Código: GARA-0000-0001
Cantidad: 1 Unidad

(*) Se entrega un solo imán con el equipo.

Para obtener más información sobre Meditea Electromédica S.R.L. y los productos disponibles, vaya a:
www.meditea.com

Código: MANU-5681-0000 Rev.: 23-10-2020 Meditea - 2 -


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

INTRODUCCION AL MAGNETHERP® 330 NG


El Magnetherp® 330 NG es un equipo utilizado para la aplicación de Magnetoterapia. Permite realizar una terapia con
campos electromagnéticos para el tratamiento de diversas afecciones.
El Magnetherp® 330 NG actúa sobre tejidos y estructura ósea, logrando una mejora sustancial de diversos trastornos.
El equipo se encuentra indicado para el tratamiento de:
• Cuadros dolorosos agudos y crónicos de diversas etiologías.
• Patología traumática del aparato locomotor (esguinces, luxaciones, desgarros, tendinitis, bursitis, etc.).
• Aceleración de la consolidación ósea en fracturas habituales, retardos de consolidación y pseudoartrosis.
• Incremento de los procesos de regeneración y reinervación en lesiones nerviosas periféricas.
• Úlceras varicosas, escaras por decúbito y otras soluciones de continuidad de piel y tejidos blandos.
• Cuadros inflamatorios de diversas etiologías.

Terapia de campos magnéticos (Magnetoterapia)


La Magnetoterapia es la utilización de Campos Electromagnéticos para ser aplicados en diversas patologías con fines
terapéuticos.
El Campo Electromagnético es la generación de un campo magnético alterno mediante una corriente eléctrica alterna y
se diferencia del campo magnético de un imán, en que el primero genera un campo alternado y discontinuo, y el imán
produce un campo constante sin variación polar.
La utilización de Campos Electromagnéticos (PEMF, de su sigla en inglés) se ha convertido en los últimos años en un
método de gran aceptación en la población médica, como consecuencia de los notables éxitos terapéuticos obtenidos en
los diversos segmentos corporales
Los notables éxitos terapéuticos, mencionado anteriormente, son consecuencia de los siguientes efectos biológicos
generados:
• Repolarización de las células lesionadas por injurias físicas, químicas o de cualquier otra causa.
• Incremento de la disponibilidad de oxígeno tisular en los territorios sometidos a la acción del campo
electromagnético.
• Inhibición o neutralización de la acción de los radicales libres, importantes mediadores químicos del proceso
inflamatorio agudo.
• Inducción de vasodilatación localizada por un mecanismo no térmico.(atérmico)

Dosificación y pautas generales de tratamiento


La bibliografía mundial coincide en que una sesión en magnetoterapia debe durar un promedio de 30 minutos.
La periodicidad del tratamiento es importante. La frecuencia ideal es la diaria, pero distintas razones de practicidad
toman como válidas tres sesiones semanales.
También se puede aplicar más de una vez al día, si el profesional lo considera necesario.
La emisión del campo electromagnético a aplicar puede ser de forma continua, pulsante o con barrido automático de
frecuencias (FV). En el primero de los casos la emisión constituye un campo alternado y esta emisión se realiza en forma
continua. En el segundo de los casos la emisión es similar a la continua pero tiene breves descansos, de donde surge el
nombre de pulsante. Y por último, FV que realiza un barrido automático de todas las frecuencias disponibles (5 – 10 – 25
– 50 Hertz).
En la mayoría de los casos tratados se prefiere la emisión pulsante pues al emitir en forma discontinuada evita el
acostumbramiento de la célula, manteniendo activo el efecto estimulante.
Respecto de la selección de intensidad a aplicar, se debe tratar con valores bajos a medios en casos agudos (6 a 10
mT), en semiagudos medios a altos (10 a 16 mT) y en crónicos valores altos (18 a 20 mT).

ANTE CUALQUIER DUDA CONSULTE CON SU MÉDICO.


ESTE PRODUCTO MÉDICO DEBE MANTENERSE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

Meditea - 3 - Código: MANU-5681-0000 Rev 23-10-2020


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

Contraindicaciones
En caso de poseer:
• Hemorragias o heridas hemorrágicas. Advertencia en los períodos de menstruación en aplicaciones abdominales.
• Enfermedades víricas, micosis.
• Hipotensión por la posible producción de una lipotimia.
Áreas:
• Zona ventral en embarazadas.
• Zona precordial en pacientes con marcapaso implantado o en zonas tumorales.

Embarazadas y menores de 12 años, sin haber consultado previamente al médico.


En las primeras 48 hs de post operatorio.

Aclaraciones
• No está contraindicado la aplicación en zonas de implante de osteosíntesis.
• No es necesario que el paciente se quite pulseras, anillos o cadenas.
• Asimismo en fracturas puede aplicarse sobre yeso y también si fuera necesario sobre alguna prenda, puesto que el
campo lo traspasa perfectamente.

Efectos secundarios
Al momento no se conocen efectos secundarios producidos por el producto médico.

Código: MANU-5681-0000 Rev.: 23-10-2020 Meditea - 4 -


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

DESCRIPICIÓN TÉCNICA
Alimentación eléctrica del equipo
El equipo MAGNETHERP® 330 NG está preparado para ser alimentado con una tensión nominal de 220-230 V~ alterna
senoidal monofásica, con una tolerancia de ±10%. La frecuencia nominal de la red deberá ser de 50 Hz.
Asegúrese que la instalación eléctrica a la cual el equipo vaya a ser conectado cuente necesariamente con una puesta a
tierra adecuada. Si esto no fuera así, se recomienda dar parte a un electricista matriculado para realizar la instalación
de la puesta a tierra antes mencionada. Recomendamos no dejar de lado este aspecto puesto que la presencia de una
puesta a tierra en la instalación contribuye a una operación segura del equipo.
Notar también que el cable de alimentación del equipo posee en uno de sus extremos una etiqueta que indica que, al
tratarse de un Equipo Clase I, no se debe eliminar la espiga de tierra de la ficha de alimentación colocando por ejemplo
un adaptador de 3 a 2 espigas.
El consumo de potencia máximo realizado por el MAGNETHERP® 330 NG es de 200 VA.

Encendido del equipo


Para proceder al encendido primero se debe conectar firmemente el cable de alimentación tipo interlock al conector
presente en el panel trasero del equipo, y luego, conectar la ficha de tres espigas planas al tomacorriente de la
instalación eléctrica. Véanse las siguientes figuras:

Para encender el equipo se debe presionar sobre la marca I de la tecla ubicada en el panel trasero.

Conexión de partes y detalles de las partes del equipo


En su parte frontal el Magnetherp® 330 NG está provisto de cuatro fichas de salida, las que actúan en forma simultánea
para utilizar hasta cuatro aplicadores (partes aplicables).
El equipo viene provisto de dos bobinas planas generadoras de campo electromagnético, los cuales tienen una cara
activa perfectamente identificada; éstas deben ser apoyadas sobre la zona a tratar, pudiendo interponer una tela o toalla
a fin de mantener la higiene de la parte aplicable.
En forma opcional se pueden adquirir las partes aplicables: Bobina envolvente, siendo estos aplicadores de elección en
patologías localizadas en miembros, como por ejemplo: desgarros, esguinces, epicondilitis, artrosis, úlceras, etc. Dentro
de estas partes el campo es homogéneo y envolvente, posibilitando una aplicación uniforme.
Los tejidos corporales son totalmente transparentes a los campos electromagnéticos. Esto permite una óptima
profundidad de acción. En el caso de utilizarse las bobinas planas se obtiene efectividad terapéutica hasta 12
centímetros a través de la piel. En el caso de usar las bobinas envolventes, la totalidad del segmento situado en su
interior resulta sometido a la acción terapéutica del campo. Los cables de las partes pueden entrar en contacto
permanente con el paciente no generando esto ningún tipo de peligro.
El Magnetherp® 330 NG únicamente permite conectar a las fichas conectoras las partes provistas con el equipo o
aquellas partes opcionales que se ofrecen para ser utilizadas con este modelo en particular. Inserte la ficha de la bobina
en el conector del equipo teniendo en cuenta la muesca que permite el perfecto encastre. Luego gire la tuerca del
conector de la bobina en sentido horario para ajustar la conexión. Para retirar la bobina, se debe asegurar primero que el
canal esté deshabilitado. Luego gire en sentido antihorario la tuerca y retire el conector. Ver la siguiente figura:

Meditea - 5 - Código: MANU-5681-0000 Rev 23-10-2020


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

COMANDOS Y ELEMENTOS DEL EQUIPO


En la figura se pueden apreciar los elementos que componen el equipo. Los comandos y acciones se encuentran
contenidos en la pantalla touch.

A) Fichas conectoras: Permiten conectar hasta cuatro partes aplicables. Tener en cuenta que el equipo admite un
máximo de dos bobinas envolventes y dos bobinas planas.
B) Pantalla touch screen: Muestra la información referente al funcionamiento del equipo: selección por parámetros o
afecciones. Parámetros para cada caso.

Código: MANU-5681-0000 Rev.: 23-10-2020 Meditea - 6 -


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

OPERACIÓN DEL EQUIPO


Modo de aplicación
Para realizar el tratamiento el paciente debe estar recostado sobre una camilla, ubicándose el operador a un costado de
la misma para proceder a la colocación de los aplicadores (partes aplicables) sobre la zona afectada. El equipo debe ser
ubicado sobre una mesa próxima a la camilla de tal manera de evitar que los cables de los aplicadores queden
sometidos a esfuerzos de tracción.
Colocar sobre la zona a tratar un paño o toalla a fin de evitar que el aplicador (bobina plana o envolvente) se encuentre
en contacto con la piel del paciente.
En caso de utilizar las bobinas planas, colocarla sobre la zona a tratar (sin olvidarse de anteponer un paño o toalla sobre
la zona a tratar), ajustar la cinta destinada a la fijación y dar comienzo al programa previamente seleccionado. También
es posible y puede resultar más cómodo para el paciente en ciertos casos (patologías localizadas en muñeca, codo,
antebrazo o pie) colocar la bobina en una superficie estable y apoyar sobre ella la zona a tratar.
Si se desea realizar el tratamiento utilizando las bobinas envolventes, introducir la zona a tratar (en caso de que fuera
posible, de lo contrario, utilizar la bobina plana) en el interior de la bobina y proceder a dar inicio al programa
previamente seleccionado.

Pantalla de inicio y Menú principal


Luego de accionar la llave de encendido ubicada en la parte posterior del equipo se podrá leer por unos segundos la
versión del software instalada en el equipo:

Luego aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla:

El menú del equipo está disponible en tres idiomas: español, inglés o portugués.

Meditea - 7 - Código: MANU-5681-0000 Rev 23-10-2020


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

Luego de seleccionar el idioma adecuando aparecen las siguientes pantallas, que responden a tipo de operación del
equipo.
Para el caso de haberse seleccionado el idioma español:

Configurar un programa
Para dar comienzo se debe oprimir la flecha que se encuentra a la derecha de la opción elegida
y se podrán ver las siguientes dos frases en la misma pantalla:
Configuración por Afección: Cuenta con distintas opciones por afección, según tratamiento a realizar.
Configuración por parámetros: El usuario podrá configurar de manera personalizada y manual los parámetros que
prefiera.

Para seleccionar Configuración por Parámetros se debe oprimir la flecha que se encuentra inmediatamente a la
derecha de la categoría a seleccionar.

En el caso de optar por Configuración por Parámetros aparece lo siguiente, con los parámetros a configurar
manualmente:

Código: MANU-5681-0000 Rev.: 23-10-2020 Meditea - 8 -


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

Los parámetros a configurar en esta pantalla son:


• modo: es la modalidad de emisión y puede ser: CONTINUO (emisión continua) o PULSANTE (emisión pulsante).
• Frecuencia: es la frecuencia en Hertz y las opciones de la misma son: 5 Hz – 10 Hz – 25 Hz – 50 Hz – Variable
(frecuencia variable en barrido).
• Tiempo de sesión es el tiempo en minutos estipulado para la sesión: de 1 a 30 minutos en pasos de 1 minuto
• Intensidad: es la intensidad en miliTesla: de 2 a 20, en pasos de a 2 mT.
Estos tres últimos parámetros se cambian tocando los iconos

Una vez seleccionados los parámetros, podrá comenzar la sesión, o bien cancelarla presionando “Salir”

Estos 4 parámetros tendrán el indicador en pantalla cuando estén emitiendo. En cualquier momento de la sesión podrá
oprimir “Pausa”, para detener el programa y/o “Salir” para salir de la sesión.

Meditea - 9 - Código: MANU-5681-0000 Rev 23-10-2020


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

Después de finalizada cada sesión, se debe esperar un mínimo de 15 minutos de descanso, antes de
comenzar la siguiente sesión.

Elegir programa preconfigurado por afección


En el caso de optar por Configuración por Afección, se puede optar por las siguientes afecciones que se muestran a
continuación en la misma pantalla touch.

Este ícono, indica la selección del parámetro necesario para el tratamiento.

Este ícono, indica la posibilidad de regresar a la pantalla inicial anterior.

Código: MANU-5681-0000 Rev.: 23-10-2020 Meditea - 10 -


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

Las opciones de afecciones disponibles son:

Según la afección seleccionada, la pantalla dará cuenta de los parámetros y la afección seleccionada.
Presionando “Comenzar” dará inicio a la sesión. Presionando “Salir” la pantalla mostrará nuevamente las opciones de
afecciones existentes.

Estos parámetros tendrán el indicador en pantalla cuando estén emitiendo. En cualquier momento de la sesión podrá
oprimir “Pausa”, para detener el programa y/o “Salir” para salir de la sesión.

Meditea - 11 - Código: MANU-5681-0000 Rev 23-10-2020


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

Finalización de la sesión del equipo y apagado del equipo


Luego de finalizado el tiempo de tratamiento automáticamente el equipo dejará de emitir.
Debe tener presente que si decide repetir la sesión, debe esperar al menos 15 minutos.
Para interrumpir manualmente la sesión en cualquier momento puede oprimirse la tecla SALIR O PAUSA,
dependiendo cual sea su intención al momento de interrumpir la sesión.
Una vez finalizada la sesión y si no se desea continuar con el tratamiento se debe proceder a retirar las partes colocadas
en el paciente. No es necesario desconectarlos del equipo, solo basta con colocarlos en un lugar seguro para que no
sufran golpes o caídas que pudieran dañarlos.
Si el equipo no se va a utilizar en el corto plazo es conveniente apagarlo. Para ello se debe presionar sobre la marca O
de la tecla de encendido ubicada en el panel trasero. Esto separará completamente al equipo de la red de alimentación.

Indicadores y avisos al operador


• Los iconos en forma de ondas ubicados al lado de los valores de frecuencia e intensidad titilarán cuando el equipo se
encuentre emitiendo.
• Faltando 8 segundos para finalizar el tiempo estipulado de sesión, se escuchará un aviso sonoro que indica el fin de
la sesión.
• Como carga máxima de conexión se pueden conectar 2 Bobinas planas y no más de 2 Bobinas envolventes. Cada
vez que se conecte o desconecte alguna de las bobinas envolventes, el circuito lo detectará y se escuchará una señal
sonora. La emisión se detendrá durante algunos segundos y luego continuará automáticamente.
• Aviso por cortocircuito: en caso de producirse un cortocircuito en los cables y/o fichas de conexión de las partes, la
emisión se detendrá, el equipo generará un sonido y se observará la siguiente pantalla:

Ante esta situación se debe tocar la tecla Salir y desconectar todos los aplicadores. Posteriormente se debe ir
conectando un aplicador por vez activando la emisión de tal manera de detectar cual aplicador es el que está en
cortocircuito. Una vez identificado el mismo póngase en contacto con el servicio técnico de Meditea Electromédica
S.R.L., o un representante autorizado para repararlo. Se puede continuar utilizando el equipo en forma normal con el
resto de los aplicadores.

Código: MANU-5681-0000 Rev.: 23-10-2020 Meditea - 12 -


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

PROCEDIMIENTOS PARA LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DEL EQUIPO Y DE SUS


PARTES
El equipo no requiere ser esterilizado en ningún momento, pero si requiere un proceso de limpieza, sobre todo en sus
aplicadores.
Limpieza del equipo
Las partes plásticas del equipo deben limpiarse aplicando un paño humedecido en agua (sin que gotee) para extraer el
polvo. En caso de ser necesario puede utilizarse un jabón neutro. El panel de comandos debe limpiarse con un paño
humedecido en alcohol etílico al 60% de concentración.
El equipo debe mantenerse limpio en todo momento. La frecuencia de limpieza puede ser de 2 a 3 veces por día
a 1 vez por semana, dependiendo del uso que se le dé al equipo.

Limpieza de las partes


Las bobinas requieren ser higienizadas empleando una solución de agua y jabón neutro. Simplemente debe mantenerse
limpia su superficie frotando con un paño ligeramente humedecido en el producto de limpieza, nunca ejerciendo
demasiada presión, hasta que todo rastro visible de suciedad haya desaparecido. Luego, para desinfectar, debe pasarse
un paño humedecido en alcohol al 60% de concentración, salvo en la zona de los capuchones plásticos que recubren los
conectores (ver advertencia abajo).
Estas tareas deberán realizarse al finalizar cada sesión.

➢ No utilizar ningún tipo de alcohol en la limpieza del capuchón plástico que recubre los conectores de
las bobinas, ya que este producto lo deteriora.
➢ No utilizar alcohol isopropílico en la limpieza de ninguna parte del equipo ya que éste deteriora los
materiales que lo componen.

El MAGNETHERP® 330 NG no necesita calibraciones periódicas, controles realizados por el usuario, u otro tipo de
rutinas de mantenimiento.
La función clínica del equipo MAGNETHERP® 330 NG para lograr su uso previsto es la generación de campos
magnéticos a través de las partes aplicables. El desempeño de esta función clínica está garantizado por medio de
medidas de seguridad implementadas en el equipo, que impiden que la pérdida o degradación de la misma pueda
constituir un riesgo para el paciente (definido como desempeño esencial). Dado lo expuesto anteriormente no es
necesario realizar ningún tipo de prueba sobre el equipo y sus partes aplicables para verificar el desempeño adecuado
de su función clínica.

Meditea - 13 - Código: MANU-5681-0000 Rev 23-10-2020


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

RECOMENDACIONES Y AVISOS
• No instalar el equipo en un lugar cercano a fuentes de calor, tales como estufas.
• Evitar la exposición a luz solar directa, el contacto con polvo, la humedad, las vibraciones y los choques fuertes.
• El equipo debe ser instalado de manera que no pueda entrar líquido. Si recibiera o penetrara cualquier tipo de líquido
en su estructura, desconectar el mismo y hacer revisar por un servicio técnico autorizado por Meditea Electromédica
S.R.L.
• En caso de que se detecte un cambio de funcionamiento en el equipo médico, la primera medida a realizarse será
desconectar las partes que estén conectadas al paciente. El segundo paso será la desconexión del equipo de la red
de alimentación. Comunicarse inmediatamente con el Servicio Técnico de Meditea Electromédica S.R.L.
• Meditea Electromédica S.R.L. no asume responsabilidad de las consecuencias de reparaciones o trabajos de
mantenimiento efectuados por personal no autorizado.
• No abrir el equipo, sobre todo cuando se encuentre en el marco del período de garantía.
• Utilizar únicamente las partes suministradas por Meditea Electromédica S.R.L.
• La instalación eléctrica del local donde se utilice el equipo debe cumplir con las normativas vigentes.
• Se encuentra terminantemente prohibido conectar al equipo otros elementos que no sean las partes originalmente
suministradas.
• Este equipo no afecta, ni se ve afectado, en su funcionamiento por potenciales electromagnéticos u otro tipo de
interferencias, dentro de los límites exigidos por la norma de compatibilidad electromagnética IEC60601-1-2.
• En caso de llevarse a cabo investigaciones o tratamientos específicos que puedan ser sensibles a interferencias
electromagnéticas debe evitarse el uso del equipo mientras se realiza dicha actividad.
• Las partes del equipo que pudieran resultar dañadas durante el uso normal deberán ser desechadas de acuerdo a las
normativas ambientales vigentes en el lugar donde el equipo se vaya a emplazar.
• Meditea Electromédica S.R.L. proporcionará a pedido del usuario, esquemas de circuitos, listados de componentes,
descripciones, instrucciones de calibración y otras informaciones que ayudarán al personal técnico adecuadamente
calificado del usuario a reparar aquellas partes del equipo que son designadas por Meditea Electromédica S.R.L.
como reparables.
• No modifique este equipo sin autorización de Meditea Electromédica S.R.L. Las piezas que se reemplacen por
reparación del equipo deben cumplir con las mismas especificaciones que las originales para garantizar las
condiciones de seguridad del equipo.
• Equipo no adecuado para usarse en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, con oxígeno, o con óxido
nitroso.
• Al guardar los cables tener especial cuidado de no doblarlos excesivamente ni ejercer una fuerza desmesurada a fin
de prolongar su vida útil.
• La limpieza del equipo y de las partes no debe realizarse con alcohol isopropílico.
• Las condiciones de seguridad disminuyen con la rotura de alguna de las partes del equipo.
• Las partes aplicables no son sumergibles.
• Durante el transcurso de una sesión no se deben conectar o desconectar las bobinas al equipo.
• Después de finalizada cada sesión, se debe esperar un mínimo de 15 minutos de descanso antes de comenzar la
siguiente sesión.
• No utilizar ningún tipo de alcohol en la limpieza del capuchón plástico que recubre los conectores de las bobinas, ya
que este producto lo deteriora.
• No utilizar alcohol isopropílico en la limpieza de ninguna parte del equipo ya que éste deteriora los materiales que lo
componen.
• Ante cualquier duda consulte con su médico.
• Este producto médico debe mantenerse fuera del alcance de los niños.

Código: MANU-5681-0000 Rev.: 23-10-2020 Meditea - 14 -


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Especificaciones Técnicas Generales
Tipo de Protección frente a descargas eléctricas Clase I
Grado de protección frente a descargas eléctricas Tipo BF
Protección contra ingreso de agua Sin protección, IPX0
Método de esterilización No requiere
Lapso máx. de funcionamiento: 30 min.
Modo de funcionamiento
Lapso mín. de descanso: 15 min.
Tensión de alimentación 220-230 V~ Alterna monofásica senoidal
Frecuencia de alimentación 50 Hz
Potencia de entrada máxima 200 VA
Fusibles de Línea T2AL / 250 V~ (x 2)
Dimensiones 30x20x30 cm
Peso 6 kg
Clasificación según Disposición ANMAT Nº2318/02 Clase II
Clasificación según MDD93/42 Clase IIa
Versión de Software / Versión Gráficos V1 / V1
Especificación Técnica: Bobina Plana P 180
Dimensiones Diámetro: 13,5 cm Altura: 2,5 cm
Peso 0,85 kg
Especificación Técnica: Campo Envolvente C 130 (Opcional)
Dimensiones Diámetro: 22,5 cm Largo: 19 cm
Peso 3,3 kg
Especificación Técnica: Campo Envolvente B 160 (Opcional)
Dimensiones Diámetro: 18,5 cm Largo: 14 cm
Peso 2,5 kg
Especificaciones Técnicas de Salida
Tensión de Salida eficaz: 24 V
Corriente de Salida eficaz: 0,7 mA
Señal de control del campo magnético Onda Senoidal Recortada
Rango de intensidad de campo magnético 2 a 20 mT ± 20% cada bobina
Frecuencia 5 - 10 - 25 – 50 – Variable Hz
Condiciones Medio Ambientales
Transporte y almacenaje Uso
Temperatura Ambiental -5º a +50 ºC 10º a 30 ºC
Humedad relativa 20 a 90 % 20 a 90 %
Presión Atmosférica 600 a 1060 hPa 600 a 1060 hPa
Equipo no adecuado para usarse en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, con oxígeno, o con
óxido nitroso.

Meditea - 15 - Código: MANU-5681-0000 Rev 23-10-2020


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

RIESGO DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA


De acuerdo a la normativa vigente, el equipo se desempeña de acuerdo a su función prevista dentro del entorno típico,
por ejemplo, una sala de internación, un quirófano, un simple consultorio, etc. es decir el equipo es compatible con su
entorno. Esto incluye la compatibilidad electromagnética (CEM), de tal manera que sea inmune a interferencias
electromagnéticas provenientes del entorno y por otra parte que no genere en su funcionamiento niveles de emisión que
puedan interferir a otros equipos.

En el Manual de Utilización figura los detalles de este conjunto de ensayo, según la normativa antes nombrada (ver
páginas siguientes), junto con las Siguientes Indicaciones:

• El Magnetherp® 330 NG necesita precauciones especiales respecto de CEM (Compatibilidad Electromagnética), y


necesita ser instalado y puesto en servicio conforme a la información de CEM suministrada en las Instrucciones de
Uso (Manual de Operación). Si estas indicaciones son tomadas en cuenta, se obtendrá una operación correcta y
confiable del Magnetherp® 330 NG.

• Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar al funcionamiento del Magnetherp® 330
NG. Es por este motivo se informa sobre las distancias de separación recomendadas entre el Magnetherp® 330 NG
y cualquier transmisor de RF genérico, que estarán en función de la potencia asignada y de la frecuencia de trabajo
del transmisor. Los dos datos anteriores deberán ser conocidos por el usuario (por ejemplo, consultando las
especificaciones técnicas del transmisor) a la hora de calcular la distancia de separación entre el Magnetherp® 330
NG y el transmisor de RF.

• Como medida adicional, se debe respetar la utilización del Magnetherp® 330 NG con las partes indicadas, ya que
solo con ellos se puede asegurar el cumplimiento del equipo con las normativas de CEM, como ser emisiones
electromagnéticas excesivas, y además el nivel de inmunidad ante perturbaciones electromagnéticas.

• El Magnetherp® 330 NG no debe ser utilizado adyacente o apilado con otro equipo, en el caso de que la necesidad
de utilizarlo de este modo sea imperiosa, se deberá entonces observarlo y vigilarlo frecuentemente para verificar en
funcionamiento normal en la configuración en la que se utilizará.

Código: MANU-5681-0000 Rev.: 23-10-2020 Meditea - 16 -


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

El siguiente cuadro resume la conformidad del equipo con respecto a los ensayos realizados según norma,
correspondientes a emisiones electromagnéticas:

Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas


El MAGNETHERP® 330 NG está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado
debajo. El cliente o el usuario del MAGNETHERP® 330 NG se debería asegurar que se use en dicho
entorno.
Ensayo de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - Guía

El MAGNETHERP® 330 NG usa energía


de RF sólo para su función interna. Por
Emisiones de RF ello, sus emisiones de RF son muy bajas
Grupo 1
CISPR 11 y no es probable que causen cualquier
interferencia en los equipos electrónicos
de las proximidades.

Emisiones de RF El MAGNETHERP® 330 NG es


Clase B adecuado para usarse en todos los
CISPR 11
establecimientos, incluyendo los
Emisiones de armónicos establecimientos domésticos y aquellos
Clase A
IEC 61000-3-2 conectados directamente a la red pública
Fluctuaciones de tensión / de alimentación de baja tensión que
emisiones flickers Cumple alimenta a los edificios usados para fines
IEC 61000-3-3 domésticos.

Meditea - 17 - Código: MANU-5681-0000 Rev 23-10-2020


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

El siguiente cuadro resume la conformidad del equipo con respecto a los ensayos realizados según norma,
correspondientes a inmunidad electromagnética:

Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética


El MAGNETHERP® 330 NG está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado
debajo. El cliente o el usuario del MAGNETHERP® 330 NG se debería asegurar que se use en dicho
entorno.
Nivel de ensayo Nivel de Entorno electromagnético –
Ensayo de inmunidad
de IEC 60601 conformidad Guía
Los suelos deberían ser de
± 6 kV por ± 6 kV por madera, hormigón o baldosa
Descarga Electrostática
contacto contacto cerámica. Si los suelos están
(DES)
cubiertos con material sintético,
IEC 61000-4-2
± 8 kV por aire ± 8 kV por aire la humedad relativa debería ser
al menos del 30 %.
± 2 kV para líneas
de alimentación La calidad de la red de
Transitorios / Ráfagas ± 2 kV para líneas
de red alimentación debería ser la de un
rápidas de alimentación
entorno comercial típico o la de
IEC 61000-4-4 ± 1 kV para líneas de red
un hospital.
de entrada/salida

± 1 kV línea a ± 1 kV línea a La calidad de la red de


Onda de choque línea línea alimentación debería ser la de un
IEC 61000-4-5 ± 2 kV línea a ± 2 kV línea a entorno comercial típico o la de
tierra tierra un hospital.
< 5 % UT < 5 % UT
(caída > 95 % en (caída > 95 % en La calidad de la red de
UT) para 0,5 UT) para 0,5 alimentación debería ser la de un
ciclos ciclos entorno comercial típico o la de
un hospital. Si el usuario del
Caídas de tensión, 40 % UT 40 % UT MAGNETHERP® 330 NG
interrupciones y (caída 60 % en (caída 60 % en requiere un funcionamiento
variaciones de tensión UT) para 5 ciclos UT) para 5 ciclos continuo durante las
en las líneas de entrada
70 % UT 70 % UT interrupciones de alimentación,
de alimentación
(caída 30 % en (caída 30 % en se recomienda que el
IEC 61000-4-11
UT) para 25 ciclos UT) para 25 ciclos MAGNETHERP® 330 NG se
alimente de una fuente de
< 5 % UT < 5 % UT alimentación ininterrumpida o
(caída > 95 % en (caída > 95 % en una batería.
UT) durante 5 s UT) durante 5 s
Los campos magnéticos a
Campo magnético a
frecuencia de red deberían estar
frecuencia de red
3 A/m 3 A/m a niveles característicos de una
(50 / 60 Hz)
localización típica de un entorno
IEC 61000-4-8
comercial típico o de un hospital.

NOTA – UT es la tensión de alimentación de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de ensayo

Código: MANU-5681-0000 Rev.: 23-10-2020 Meditea - 18 -


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

El siguiente cuadro resume la conformidad del equipo con respecto a los ensayos realizados según norma,
correspondientes a inmunidad electromagnética de RF conducida y radiada:

Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética


El MAGNETHERP® 330 NG está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado
debajo. El cliente o el usuario del MAGNETHERP® 330 NG se debería asegurar que se use en dicho
entorno.
Nivel de ensayo
Ensayo de Nivel de
de la Norma Entorno electromagnético – Guía
inmunidad conformidad
IEC 60601
Los equipos móviles y portátiles de comunicaciones de
RF no se deberían usar más cerca de cualquier parte
del MAGNETHERP® 330 NG, incluyendo los cables,
que la distancia de separación recomendada a la
frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada

RF conducida 3 Vrms 3 Vrms d = 1,2 √P


IEC 61000-4-6 De 150 kHz a 80
MHz

RF radiada 3 V/m d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz


IEC 61000-4-3 3 V/m
De 80 MHz a 2,5 d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
GHz
donde P es la máxima potencia de salida asignada del
transmisor en watts (W) conforme al fabricante del
transmisor y d es la distancia de separación
recomendada en metros (m).

Las intensidades del campo desde el transmisor fijo de


RF, según se determina por un estudio
electromagnético del lugar a, debería ser menor que el
nivel de conformidad en cada rango de frecuencia b.
La interferencia puede ocurrir en la vecindad del equipo
marcado con el siguiente símbolo:

NOTA 1 – A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.


NOTA 2 – Estas directrices no se pueden aplicar en todas las situaciones. La propagación electromagnética se afecta por la
absorción y reflexión desde estructuras, objetos y personas.
a
Las intensidades de campo de transmisores fijos, tales como estaciones base para radio teléfonos (celulares / sin cables) y
radios móviles terrestres, emisoras amateur, emisiones de radio AM y FM y emisiones de TV no se pueden predecir
teóricamente con precisión. Para valorar el entorno electromagnético debido a los transmisores fijos de RF, se debería
considerar un estudio del lugar electromagnético. Si la medida de la intensidad del campo en la localización en la que el
MAGNETHERP® 330 NG se usa excede el nivel de conformidad anterior de RF aplicable, se debería observar el
MAGNETHERP® 330 NG para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento anormal, pueden ser
necesarias medidas adicionales, tales como reorientación o relocalización del MAGNETHERP® 330 NG.
b
Sobre el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad del campo debería ser menor que 3 V/m.

Meditea - 19 - Código: MANU-5681-0000 Rev 23-10-2020


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles


de comunicaciones de RF y el MAGNETHERP® 330 NG

El MAGNETHERP® 330 NG está previsto para el uso en un entorno electromagnético en el que se


controlan las perturbaciones radiadas de RF. El cliente o el usuario del MAGNETHERP® 330 NG
puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el
equipo portátil y móvil de comunicaciones de RF (transmisores) y el MAGNETHERP® 330 NG según
se recomienda debajo, conforme a la máxima potencia de salida del equipo de comunicaciones.
Distancia de separación conforme a la frecuencia del transmisor

Máxima potencia de m
salida asignada al
transmisor
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
W
d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Para los transmisores asignados con una potencia máxima de salida no listados arriba, la distancia de separación recomendada d
en metros (m) se puede determinar usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la máxima potencia de
salida asignada en vatios (W) conforme al fabricante del transmisor.

NOTA 1 – A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.

NOTA 2 – Estas directrices no se pueden aplicar en todas las situaciones. La propagación electromagnética se afecta por la
absorción y reflexión desde estructuras, objetos y personas.

Código: MANU-5681-0000 Rev.: 23-10-2020 Meditea - 20 -


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

SIGNIFICADO DE LA SIMBOLOGÍA UTILIZADA

Simbología utilizada
Símbolo Nombre Descripción

Advertencia: Seguir
Este símbolo es utilizado para indicarle al usuario que es obligatorio consultar el Manual de
las instrucciones de
Utilización antes de usar el equipo.
uso

Este símbolo corresponde a una señal general de advertencia. Junto a este símbolo se encuentra
Advertencia general
un texto aclaratorio que debe ser leído.

Debido a la naturaleza de la parte del equipo que entra en contacto con el paciente o usuario, la
norma internacional de seguridad de equipos electromédicos IEC 60601-1 considera a dicha parte
Parte aplicable tipo
como una parte aplicable tipo BF. Dicha definición indica que tal parte aplicable cumple con los
BF
requisitos de corriente de fuga estipulados por esta norma. Este aspecto es el que, entre muchos
otros, garantiza con certeza la seguridad del equipo.

Llave de encendido
Equipo encendido, alimentación eléctrica conectada
del equipo

Llave de encendido
Equipo apagado, alimentación eléctrica desconectada
del equipo

Este símbolo, presente en la etiqueta de datos técnicos junto al marcado de la tensión de


Tensión de
alimentación, indica que el tipo de tensión de alimentación a emplear es la que se indica. Este tipo
alimentación alterna
de tensión de alimentación es la que suele encontrarse en cualquier instalación eléctrica hogareña u
monofásica senoidal
hospitalaria

Tratándose de un equipo Clase I (definición de la norma internacional de seguridad de equipos


Borne de tierra de electromédicos IEC 60601-1), éste cuenta con una conexión a la tierra de protección de la
protección instalación eléctrica, la cual le confiere un alto grado de protección contra descargas eléctricas.
Dicho símbolo se encuentra en el interior del equipo.

Datos del Fabricante Nombre y dirección del fabricante del equipo

Año de fabricación del


AAAA equipo
Indica el año en que se ha fabricado el equipo

Según las directivas vigentes sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, no puede
Símbolo específico
desecharse el equipo junto con los residuos domésticos. Es responsabilidad del usuario, si debe
para aparatos
eliminar este tipo de residuo, entregarlo en un punto de recolección designado para reciclado de
eléctricos y
aparatos eléctricos y electrónicos o comunicarse con el representante autorizado del fabricante para
electrónicos
proceder a su eliminación de una manera segura y ecológica.

No apilar más de La cantidad máxima de cajas de producto que pueden ser apiladas sobre la caja base es de dos
dos cajas unidades.

No exponer a lluvia El embalaje de transporte no puede quedar expuesto a la lluvia.

Meditea - 21 - Código: MANU-5681-0000 Rev 23-10-2020


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

Frágil El contenido del embalaje es frágil por lo tanto debe ser manipulado con cuidado.

Este lado arriba Indica la posición vertical correcta del embalaje.

Límites de Indica las temperaturas máximas y mínimas permisibles para el transporte y almacenamiento del
temperaturas equipo.

Límites de humedad Indica la humedad relativa máxima y mínima permisible para el transporte y almacenamiento del
relativa equipo.

Límites de presión Indica la presión atmosférica máxima y mínima permisible para el transporte y almacenamiento del
atmosférica equipo.

Código: MANU-5681-0000 Rev.: 23-10-2020 Meditea - 22 -


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

TIEMPO DE VIDA DEL PRODUCTO

El tiempo de vida del Magnetherp® 330 NG y sus partes ha sido establecido en 5 (cinco) años desde la fecha de su
fabricación.

Meditea Electromédica S.R.L. se reserva el derecho de


introducir cambios en sus especificaciones debidos
a mejoras de orden técnico o terapéutico.

Meditea - 23 - Código: MANU-5681-0000 Rev 23-10-2020


MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE

• SERVICIO TÉCNICO
• SERVICIO DE GARANTÍA
• VENTA Y POSVENTA DE EQUIPOS

VIAMONTE 2255
C1056ABI – C.A.B.A.
REPÚBLICA ARGENTINA
Tel.: (54) (11) 4953-6114 / 4951-9079
Fax 24 hs.: 4953-6111 – Interno 24 Servicio Técnico

www.meditea.com – ventas@meditea.com – info@meditea.com

www.meditea.com
Código: MANU-5681-0000 Rev.: 23-10-2020 Meditea - 24 -
MAGNETHERP® 330 NG – Manual de Instrucciones

MAGNETHERP® 330 NG
Equipo de Magnetoterapia

MEDITEA ELECTROMÉDICA S.R.L.

VIAMONTE 2255 – C1056ABI – C.A.B.A. – REPÚBLICA ARGENTINA Equipo diseñado y producido de acuerdo a las normas: IEC
60601-1 / ISO 13485:2016 / Disposición ANMAT 3266-13
Teléfonos: (54) (11) 4953-6114 / 4951-9079 Empresa registrada en el Ministerio de Salud, Administración
Fax (24 hs): 4953-6111 Nacional de Medicamentos, Alimentos y Tecnología Médica.
ANMAT Nº 1090

Dir. Téc. Dr. Darío GICHLIK, Médico M.N. 95473


Autorizado por la ANMAT: PM 1090-13
Uso Exclusivo a Profesionales e Instituciones Sanitarias

www.meditea.com
info@meditea.com ventas@meditea.com
Copyright © Derechos Reservados.

Prohibida su reproducción total o parcial.

Meditea - 25 - Código: MANU-5681-0000 Rev 23-10-2020

También podría gustarte