Está en la página 1de 138

MANUAL DEL OPERADOR

SIMED - APLICACIONES

INDICE GENERAL

INDICE GENERAL ........................................................................... 2


GENERALIDADES DEL SISTEMA ................................................... 7
PRINCIPALES COMPONENTES DEL SISTEMA ................................ 7
CAPÍTULO · 1: MANTENIMIENTOS ................................................. 9
MANTENIMIENTO DIARIO ............................................................. 9
INTRODUCIENDO EL VALOR DE ABS DE LA CAJA ............................ 11
SISTEMA IMT ................................................................................................ 11
Procesamiento de muestra - dilución 1:10 ........................................... 11
Diagrama de componentes IMT ............................................................... 13
Proceso de calibración IMT ...................................................................... 14
Cuando calibra el sistema IMT? .............................................................. 14
Para solicitar calibración manual del sistema IMT ............................. 14
Resolviendo fallas en la revisión de dilución ...................................... 15
Falla DS para NA y / o K ............................................................................ 17
MANTENIMIENTO MENSUAL RXL (IMT) .................................. 19
SISTEMA DE CONTADORES ...................................................... 20
Procedimientos de Alineación ................................................................. 21
CAPÍTULO · 2: CALIBRACIONES .................................................. 22
Principios de la Calibración ..................................................................... 22
Calibración de Métodos Lineales ................................................................. 24
Calibración de Métodos No Lineales........................................................... 24
Calibración / Verificación .............................................................................. 26
Cuando Calibrar ............................................................................................. 27
Especificaciones de la Calibración .............................................................. 28
Coeficientes de Calibración – Glosario........................................................ 30
Usando el Listado de Estado del Menú de Calibración .............................. 31
Identificando y seleccionando métodos para calibración.......................... 31
Programación del listado de estado de calibración.................................... 31
Procedimiento de Calibración Lineal y no – Lineal.................................... 32
Verificación de la Calibración ....................................................................... 35
Mensajes de Error .......................................................................................... 35
Descripción: Error aritmético........................................................................ 35

2
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Descripción: Ajuste de Curva no Finalizado ............................................... 35


Identificación de Problemas en la Calibración ............................................ 36
Principios de la Verificación de Enzimas..................................................... 38
Verificación de Enzimas ................................................................................ 39
Verificación de Enzimas - Especificaciones ................................................ 40
Proceso de Programación de Verificación de Enzimas.............................. 41
Tips para la Verificación de Enzimas ........................................................... 43
INFORMACIÓN EN EL INSERTO DEL REACTIVO FLEX........... 44
CAPÍTULO · 3: USUARIO................................................................ 48
TIPOS DE CONTENEDORES.......................................................... 48
Usando tubos primarios ................................................................................ 49
Usando tubos primarios ................................................................................ 50
Usando los tubos pediátricos ....................................................................... 51
Para configurar el instrumento para usar tubos pediátricos: ............ 51
Usando SSC (contenedores pequeños de muestras) ................................. 51
Configuración del instrumento para el uso de segmentos SSC:............... 51
Para procesar suero o plasma en un SSC: .......................................... 52
Para procesar muestras de sangre total en SSC:............................... 52
Colocación de códigos de barras es los tubos primarios.......................... 53
Chequeo del adecuado volumen para el proceso....................................... 54
INGRESO DE DATOS DEL PACIENTE .......................................... 54
INGRESO DE DATOS DEL PACIENTE .......................................... 55
Pasos de ingreso: .......................................................................................... 55
Ingreso de datos en los campos de información del paciente .................. 56
Carga de muestras......................................................................................... 57
ESTADO DE LAS MUESTRAS ....................................................... 60
Determinar el estado de las muestras.......................................................... 60
Revisar el estado de las muestras................................................................ 60
Pantalla de estado de las muestras.............................................................. 60
Revisar el estado de los segmentos ............................................................ 63
Ingreso de muestras por lote ........................................................................ 64
Ingreso de muestras por lote ........................................................................ 65
PROCESAMIENTO DE MUESTRAS ........................................... 66
Procesar las muestras desde el estado de standby. .................................. 66
Adicionar muestras mientras el sistema esta en estado de proceso........ 67
Procesar muestras bajadas de un LIS. ........................................................ 68

3
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

TECLAS DE COMBINACIÓN ....................................................... 69


REEMPLAZO DE CONSUMIBLES IMT .......................................... 71
SISTEMA DE NECESIDADES......................................................... 72
Respondiendo al sistema de necesidades .................................................. 73
REPORTE DE RESULTADOS......................................................... 76
Entendiendo los reportes de las pruebas .................................................... 77
Resultados con mensajes en el reporte....................................................... 77
Resultados con indicaciones en el rango de referencia ............................ 77
HIDRATACION DE REACTIVOS..................................................... 78
Consejos para la hidratación de reactivos .................................................. 78
Para hidratar usando Carga de Panel ......................................................... 78
Para usar la carga de panel que usted ha definido y almacenado ............ 78
Para hidratar por panel .............................................................................. 79
Para hidratar por hora................................................................................ 79
Métodos* hidratados en el sistema DIMENSION® RxL ...................... 80
REVISIÓN DEL MÉTODO............................................................. 81
Teclas de función - MODO CC ................................................................ 82
Campos del modo de CC ........................................................................... 82
Modo paciente - teclas de función.......................................................... 83
Revisión del método – modo CC ............................................................. 85
Para mostrar los resultados de un lote particular de reactivo: .......... 85
Para borrar un punto:............................................................................. 86
Para reinsertar el punto borrado:.......................................................... 86
Para cambiar el intervalo de DS:........................................................... 86
Para imprimir graficas de Levy-Jennings: ........................................... 86
Para introducir un nuevo intervalo de referencia. ............................... 87
Para mostrar los datos en columna...................................................... 87
Para imprimir los datos en columna..................................................... 87
Para mostrar los datos en histogramas de frecuencia. ...................... 87
Para imprimir el histograma. ................................................................. 87
XCC ................................................................................................................. 88
Revisión del método – Datos de pacientes .......................................... 88
CAPÍTULO · 4: SOLUCIONES DIMENSION RXL ........................... 89
SOLUCIONES EN EL SISTEMA DE QUÍMICA CLÍNICA
DIMENSION RXL ........................................................................... 89
Revisión de soluciones ................................................................................. 89

4
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Especificar el problema................................................................................. 89
Resolver el problema..................................................................................... 90
Cuando llamar al departamento técnico ...................................................... 90
Acceso remoto ............................................................................................... 90
SOLUCIONES QUÍMICAS ............................................................... 91
Cuando solucionar los problemas de química............................................ 91
Exactitud – resultados incompatibles con la historia del paciente. .......... 92
Imprecisión – los resultados no son reproducibles ................................... 92
Cómo imprimir un filtro de datos para un resultado................................... 93
SOLUCIONES PARA EL SISTEMA DE CHEQUEO (ABS) ............ 94
Resolver las condiciones de error para un sistema de chequeo............... 94
Aparecen asteriscos junto a los resultados de Sistema de chequeo. ...... 94
Asteriscos aparecen en vez de los resultados de la media, SD y
lecturas. .......................................................................................................... 94
La limpieza de la punta (PROBE CLEANER) no detectó el error
(muestrador o reactivo) ................................................................................. 95
No se imprimió el reporte del Chequeo del sistema ................................... 95
Inaceptables lecturas del fotómetro............................................................. 96
Inaceptable media ó SD para los brazos de reactivos (R1 – R2) ............... 97
Inaceptable media ó SD para el muestrador................................................ 98
Inaceptable media ó SD para el muestrador de IMT ................................... 99
MENSAJES DE ERRORES ........................................................... 101
Activación de la pantalla de errores del sistema ........................................ 101
Pantalla de errores......................................................................................... 102
Software para solucionar los errores........................................................... 102
SOLUCIONES PARA IMT.............................................................. 104
Soluciones para resultados de IMT .............................................................. 104
Para resultados Na, K, Cl: ............................................................................. 104
Para resultados de TCO2 ............................................................................... 105
Soluciones a los mensajes de errores del IMT............................................ 105
“IMT falla la calibración” [384] ...................................................................... 105
Si el slope de Na, K ó Cl es inaceptable: ..................................................... 106
Si solo el sensor de TCO2 falla la calibración ............................................. 106
Los milivoltios de los estándares A y B están positivos............................ 107
Los milivoltios de los estándares A y B son más de ±399 ........................ 107
La diferencia entre los milivoltios de los estándares A y B está menos
de 11................................................................................................................ 107
Las lecturas de los milivoltios de los estándares A y B están iguales y
dentro del rango del -20 hasta -50. ............................................................... 108

5
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Las lecturas de los milivoltios de los estándares A y B están iguales y


dentro del rango del -80 hasta -200. ............................................................. 108
Falla de detección de fluido de muestra en el IMT [311] ............................ 109
Falla de detección de fluido de estándar en el IMT [312] ........................... 109
Falla de muestreo por detección de aire en el IMT [313] ............................ 110
Falla de estándar por detección de aire en el IMT [314] ............................. 111
Error en la lectura de IMT [303]..................................................................... 112
Reemplazo de fluidos ó chic en el IMT [383] ............................................... 113
Flotación de a hacia d [500] ó frecuencia de test inválida [501] ................ 113
Calibración no válida de IMT [509] ó IMT error para test [510] .................. 113
Falla de detección de fluido Flush en el IMT [545] ............................. 113
Chequeo de operación de la bomba de Flush. ............................................ 113
La bomba de Flush está dispensado la cantidad adecuada de fluido: ..... 114
Insuficiente/exceso diluyente en el puerto de IMT [546], [672] ....... 115
Falla de auto alineación al sensor el fluido del estándar a [547] ............... 116
DIAGRAMA DE FLUIDO DE IMT .................................................................... 118
RESOLUCIÓN DE LOS MENSAJES DE ERRORES .................... 121
Cómo usar esta sección ................................................................................ 121
Mensaje: No puedo encontrar la casa.......................................................... 122
Si los componentes se mueven completando su ciclo entero sin
parar: ....................................................................................................... 122
Si los componentes no se mueven durante su ciclo completo: ........ 122
Si los componentes no se mueven por completo: .............................. 122
Mensaje: pérdida de pasos ........................................................................... 126
Mensaje: error en la preparación de reactivos ............................................ 131
Error en la preparación de reactivos [381] .................................................. 131
Ultrasonido incapaz de mezclar (R2 o R3) ................................................... 131
El reactivo preparado fallo el control de calidad [382] ............................... 131
Mensaje: La duración del tiempo esta pasada ............................................ 132
Mensaje: Tiempo Crítico Excedido............................................................... 132
Mensaje: Error Ilegal...................................................................................... 132
Mensaje: Error en la comunicación.............................................................. 133
Mensaje: Problemas en el sistema ............................................................... 134
INDICE ALFABETICO ................................................................... 135

6
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

GENERALIDADES DEL SISTEMA


DIMENSION RXL

Al finalizar este modulo, usted podrá:

Localizar los principales componentes del


sistema

Localizar la pantalla Contadores del DIMENSION®


RxL
Localizar la ubicación de los consumibles en el
instrumento
Realizar el mantenimiento preventivo necesario
para mantener el sistema en su laboratorio.

Principales Componentes del Sistema


1. Monitor 11. Recipiente
cubetas usadas
2. Impresora 12. Carrusel de
Reactivos
3. Teclado 13. Brazo Reactivo
(móvil) R2
4. Tarjetas de Control del Sistema 14. Brazo Reactivo
(fijo) R1
5. Computadora 15. Bandeja de Alícuotas
6. Cargador Automático de Flex 16. Área de
Muestras
7. Botella de Diluente Agua 17. Brazo Muestra
IMT
8. Bombas de Reactivo y Muestra 18. Multi sensor
Integrado
9. Cartucho de película para Cubetas QuickLYTE
10. UPS (Sistema de alimentación Ininterrumpido)

7
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Figure 1 Partes DIMENSION RxL

8
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

CAPÍTULO · 1: MANTENIMIENTOS

Usando el sistema de química clínica en mantenimientos

MANTENIMIENTO DIARIO

Al finalizar este modulo, usted podrá:

Localizar procedimientos de Mantenimiento Diario

Realizar el Mantenimiento Diario

Realizar la Revisión del Sistema (System check) e interpretar los reportes


impresos

Pantalla de Mantenimiento Diario:

[Desde Menú Operativo]< [F4: Prep. Sistema] < [Presionar F8: Mant. Diario]

PROCEDIMIENTO TIPS

Limpieza del área de muestra Cortar la película entre cubetas, dejando al


y descarte de cubetas de menos unos 12 –15 cms. colgando de la rueda
desecho de cubetas.

Revisar la función F2: Revisar Contaje, la


Revisar otros mantenimientos cual muestran si se necesitan otros
mantenimientos

Un cartucho de reactivo Flex® ABS debe estar


en el instrumento. Conserve un cartucho de
ABS del mismo lote disponible para muestra.
Siempre use un nuevo pozo para cada
Revisión del Sistema.

Correr la Revisión del Sistema Ingrese el valor de la caja de ABS en los


parámetros del método cuando use un nuevo
lote de reactivo ABS.

Descarte el cartucho de Flex® ABS removido


del instrumento. No lo use como muestra para
Revisión del Sistema

9
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Registre los resultados de


Revise el estado del reporte Revisión del
Revisión del Sistema en el
Sistema. Este debería informar “Pasó”. Si este
libro de Registro de
falla, repita la Revisión del Sistema.
Mantenimientos

10
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

INTRODUCIENDO EL VALOR DE ABS DE LA CAJA

1. Revisar el valor de ABS en la caja en la pantalla Configuración del Método


Desde Menú Operativo:

F6: Configuración del Sistema


F1: Parámetros del Método
Introduzca su clave
Presionar F1: Próximo Método

2. Compare el valor de ABS mostrado en la pantalla con el de ABS que


aparece en la caja de cartucho Flex® ABS. Si es necesario, cambie el valor
de la pantalla por el que aparece en la caja de cartucho, luego Presione F4:
Almacenar Parámetros.

SISTEMA IMT

1. Los siguientes son los componentes del Sistema IMT (detallado en el


diagrama de fluido):

- Estándares de IMT - Electrodo TCO2


- Cartucho de IMT - Mezclador de TCO2
- Solución Puente Salino - Bombas de diluente y lavado
- Agente Liberador TCO2 - Válvula Rotatoria IMT
- Bomba IMT - Diluente de Muestra

2. Describir el procesamiento de la muestra


3. Dilución de muestra 1:10
4. Resumir el proceso de la calibración
5. Cambio de consumibles de IMT
6. Realizar mantenimiento al Sistema IMT

Procesamiento de muestra - dilución 1:10

1. El puerto es lavado con diluente de muestra, el cual drena al desecho.

2. Diluente de muestra en bombeado al puerto.

3. La cánula de IMT aspira 305 µL de diluente de muestra del puerto.

4. La cánula de IMT aspira 45 µL de muestra y regresa al puerto.

5. La cánula de IMT aspira 100 µL adicionales de diluente de muestra del


puerto.

11
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

6. El puerto es drenado y luego lavado con solución Flush.

7. La cánula de IMT dispensa rápidamente los 450 µL de muestra y diluente


en el puerto, mezclando al mismo tiempo.

La muestra diluida esta ahora lista para ser llevada a través del sistema para su
medición.

12
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Diagrama de componentes IMT

Figure 2 DIAGRAMA DE IMT

13
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Proceso de calibración IMT

Durante la calibración IMT de dos puntos, el sistema bombea estándar A y B y


toma lecturas de voltaje para Na, K y Cl. La diferencias entre las lecturas de
estándar A y B de cada electrodo es usada para calcular la pendiente de
calibración. Para determinar si la calibración es exitosa, el sistema compara
esos valores de pendiente con los rangos de pendientes almacenados en la
memoria de la
computadora para
cada electrodo.

Cuando calibra
el sistema
IMT?

• Cada dos horas


• Después de
realizar un ciclo
de
acondicionamien
to
• Después de
cambiar ciertos
consumibles
• Después de
alineación
automática de la
bomba
• Cuando se
solicita
calibración
manual Figure 3 REPORTE CALIBRACION IMT

Para solicitar calibración manual del sistema IMT


Desde Menú Operativo:
• Presionar F4: Preparación del Sistema
• Presionar F3: IMT
• Presionar F2: Calibración
• Presionar F1: Calibrar

14
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Especificaciones de Calibración Estándar A


Na (53-62) Cl (-40 a –60) Aire: > 0.8
K (53-62) CO2 (30 – 55) Liquido: < 0.6

Resolviendo fallas en la revisión de dilución

1. Vaya a la pantalla Calibración de la Dilución IMT.

15
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Figure 4 REVISION DILUTION CHECK

2. Presione F1: Corregir Deriva. Los números corregidos del lado derecho
de la pantalla remplazaran los números actuales mostrados en la
pantalla.

16
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

3. Presione F4: Correr Dilchk para repetir la Revisión de la Dilución.

Falla DS para NA y / o K

1. Vaya a la pantalla Calibración de la Dilución IMT.

17
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

2. Presione F4: Correr Dilchk para repetir la Revisión de la Dilución. Vierta en


una copa solución fresca.

3. Si uno o ambos resultados de DS están todavía coloreados en rojo en la


pantalla, revise / realice lo siguiente:
• Valor de aire mayor de 1.3, corra un ciclo de acondicionamiento
• Verifique si la cánula IMT esta sucia o desalineada
• Realizar alineación de cánula de IMT al puerto
4. Repita el proceso de Revisión de Dilución

Si la DS para Na y/o K están todavía en color rojo, contacte a su Representante


de Aplicaciones Dimension ® de SIMED.

18
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

MANTENIMIENTO MENSUAL RXL (IMT)

PROCEDIMIENTO TIPS

Realice el apagado programado del instrumento


Use una gota (del tamaño de la cabeza de un
alfiler) de grasa Krytox® para lubricar el sellado
La hendidura y la X en el sellado debe estar hacia
Reemplazo del sellado de usted cuando lo coloque en el ensamble del motor
la válvula rotatoria de la de la válvula.
mono bomba No ajuste demasiado el tornillo pulgar grande o
puede obtener errores de “perdida de pasos”.
Después de completar este procedimiento,
encienda el instrumento

Use la función de Diagnostico Avanzado IMT


Dispense cloro por 10 veces en el puerto IMT
Dispense agua 5 veces en el puerto IMT
Limpieza del Puerto IMT
Desactive el puerto de desecho y llene el puerto
con agua para enjuagar el conector XO

Retire la tubería A1 de entre la válvula TCO2 y la


bomba IMT
La tubería X va alrededor de la bomba en la parte
Reemplace la tubería de superior
la bomba IMT La tubería XA va alrededor en la posición del medio
Instale la barra del presión los asegúrese de y del
que las barras negras están presionadas

Lave el mezclador de TCO2 usando cloro, deje


Limpieza del Mezclador actuar el cloro por 3-5 minutos
TCO2 Lave bien el mezclador con abundante agua

Reemplace el cartucho No toque la membrana en el extremo del cartucho


de TCO2
Para remover el sucio, use una aspiradora o lávelo
con agua
Remplazar Filtros de Aire Nunca instale un filtro mojado o húmedo
Observe la dirección de la flecha en el marco del
filtro

19
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

SISTEMA DE CONTADORES

Para llegar a la pantalla Contadores del Sistema:

Desde la pantalla de Mantenimiento Diaria, presione F2: Revisar Contaje.


Esta función aparece si se requiere mantenimiento adicional o Desde Menú
Operativo:

Presione F4: Preparación del Sistema


Presione F6: Contajes del Sistema

Realice los siguientes procedimientos con el instrumento encendido.

PROCEDIMIENTO TIPS

Cada 20.000 ciclos


Limpieza de cánula de muestra Use una copa de muestra con cloro para la cánula
y drenaje Use cloro 10% para limpiar el drenaje
Cada 1.000 ciclos
Limpieza del Sistema IMT Use una copa de muestra con cloro
Siga las instrucciones en la pantalla para “saltar”
el cartucho de TCO2
Cada 3.000 ciclos
Reemplazo de diafragma Presione F2: Cambio Diafragma para liberar el
formador de cubetas solenoide del sello-U antes de remover el
diafragma
Cada 48.000 ciclos
Reemplazo de cánula de Alinear la cánula de muestra después de
muestra remplazar
Cada 48.000 ciclos
Remplazar cánula R1 No se requiere alineación
Cánulas de R1 y R2 son intercambiables
Cada 48.000 ciclos
Remplazar cánula R2 Cuando se instale, ajustar muy bien
No se requiere alineación
Cánulas de R1 y R2 son intercambiables

20
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Procedimientos de Alineación

Para mostrar la pantalla de Alineación, desde Menú


Operativo:
Presione F7: Diagnostico
Presione F3: Alineaciones
Seleccione la tecla de función del procedimiento que usted
quiere realizar

TIPS
COMPONENTE / CUANDO REALIZAR
Fotómetro Asegúrese de que todas las puertas
-Después de remplazar la y tapas están cerradas y que los
lámpara paneles laterales están colocados
-Cuando falla el fotómetro en en el instrumento.
la Revisión del Sistema Revise que la película de cubetas
esta ajustada

Cánula IMT Remueva la cubierta de la cánula


-Después de remplazar cánula IMT para visualizar mejor el
IMT movimiento de la cánula.
-Cuando falla la Revisión de Visualizar si la alineación esta
Dilución o DS correcta
-Cuando la Revisión del
Sistema falla en la dilución
IMT (instrumentos no HM)

Cánula de Muestra Cánulas de muestra y de reactivo


-Después de remplazar la NO son intercambiables.
cánula de muestra Cambie la nuez junto con la cánula
-Cuando falla la Revisión del para garantizar correcta
Sistema en Muestra instalación

Cánulas de Reactivo R2 y R1 Cánulas R1 y R2 son idénticas


- Cuando identifique Cambie la nuez junto con la cánula
problemas mecánicos o para garantizar correcta
problemas químicos. instalación

21
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

CAPÍTULO · 2: CALIBRACIONES
Después finalizar este capítulo usted estará en capacidad de saber…

• Listar los métodos de calibración Lineal y No-Lineal en el sistema


Dimension® RxL

• Explicar como revisar los resultados de calibración lineal y no-lineal

• Listar las especificaciones para pendiente e intercepto para calibraciones


lineales y no-lineales

• Listar los pasos a tomar cuando las especificaciones de calibración son


inaceptables

Principios de la Calibración

La calibración en el sistema Dimension RxL está basada en la comparación


de resultados de pruebas en el calibrador obtenidas del instrumento con los
valores esperados para ese calibrador. La siguiente gráfica muestra los
valores obtenidos del instrumento ( eje y) versus los valores esperados (eje x)
para una calibración ideal. Si se representa en una gráfica, se obtiene una línea
recta con una pendiente de 1.00 y un intercepto de 0.

22
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Pendiente (Slope) muestra la relación del resultado del sistema Dimension


RxL con los resultados esperados del calibrador. La pendiente se define por la
ecuación:

Pendiente = ∆y/∆x, donde:

∆y = La diferencia entre dos puntos en la línea de calibración


proyectada en el eje de las Y (valores del sistema Dimension RxL)
∆x = La diferencia entre los mismos dos puntos en la línea de
calibración proyectada en el eje x (valores del calibrador)

Intercepto es el punto en el cual la línea de la calibración corta el eje y. Piense


en el intercepto como la tendencia (desviación) mas o menos que tiene la
curva.

El sistema Dimension RxL ha sido programado para calcular una pendiente y


un intercepto usando los valores esperados del calibrador versus los valores
del instrumento. Si es necesario el sistema Dimension AR puede calcular los
parámetros para ajustar la pendiente e intercepto para la nueva calibración.
Esos parámetros son:

• C0
• C1

C0 es el parámetro matemático usado para ajustar el intercepto de la curva


de la calibración cuando los valores del instrumento versus los valores
esperados del calibrador son trazados en una gráfica. Este ajusta (corrige) la
desviación positiva o negativa que tiene el resultado.

C1 es el parámetro matemático usado para ajustar la pendiente (inclinación o


ángulo) de la curva de la calibración cuando los valores del instrumento versus
los valores esperados del calibrador son trazados en una gráfica.

El sistema Dimension AR usa la siguiente ecuación para convertir


absorbancia en unidades de lectura.
y = mx + b

(lectura del analizador) y = (C1 x ∆ Abs) + C0

En adición, el sistema Dimension RxL calcula un coeficiente de correlación o


valor “r”. Este valor proporciona una medida de la extensión a la cual cada
punto cae sobre la línea recta. Si cada punto cae sobre la línea, el valor “r” será
1.000.
Todos los métodos fotométricos en el sistema Dimension RxL necesitan ser
calibrados o verificados. Los métodos a ser calibrados en el sistema
Dimension RxL caen dos categorías: lineales y no lineales.

23
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Calibración de Métodos Lineales

La reacción química de ciertos métodos en el sistema Dimension AR tienen


una respuesta lineal durante el procesamiento de la muestra. Esto significa que
la concentración de la sustancia (producto de la reacción) formada durante la
reacción es linealmente proporcional a la cantidad de luz que la sustancia
(producto de la reacción) absorbe. El instrumento determina la concentración o
actividad del analito derivado de la cantidad de luz absorbida.

Cuando se calibra un método lineal, la curva en la gráfica de los valores del


instrumento versus los esperados de los calibradores deberían cumplir con
estas condiciones:

• Precisión
• Pendiente 0.97 – 1.03 (1.00 +/- 0.03)
• Intercepto = 0 (o muy cercano a 0 para ser clínicamente insignificante)
• Coeficiente de Correlación ( r ) = 0.99 – 1.000
• Control de Calidad

Estas condiciones le aseguran la exactitud de los resultados. Si los métodos no


están calibrados de acuerdo a estos criterios, los resultados de pacientes
pueden ser no confiables.

Calibración de Métodos No Lineales

La reacción química de ciertos métodos en el sistema Dimension RxL tiene


una respuesta no lineal. El instrumento debe primero “linearizar” la curva de
calibración (usando una función logarítmica) y luego calcula la pendiente y el
intercepto para esa curva.

La calibración en el sistema Dimension RxL para los métodos no lineales


esta basada en la comparación de los resultados de las pruebas del calibrador
obtenidas del instrumento con los valores esperados para ese calibrador. La
siguiente gráfica muestra una curva de los valores (en unidades mA) obtenidas
del instrumento (eje y) versus los valores esperados del calibrador (eje x) para
un método no lineal. Así es como la gráfica luce antes de que el instrumento
“linearize” la curva de calibración.

24
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Con el fin de linearizar la curva de calibración, el sistema Dimension RxL


requiere de términos de calibración adicionales (términos “C”) además de C0 y
C1. Los otros términos necesarios son C2, C3 y C4. Los términos “C”, C2, C3 y
C4 primero linearizan la curva de calibración y luego C0 y C1 inclinan la curva
de calibración, de tal forma que se obtiene un intercepto y pendiente aceptable.

25
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

El sistema Dimension RxL usa la función logarítmica para convertir


absorbancia en concentración.

Cuando la calibre un método no lineal, la gráfica de los valores del instrumento


versus los valores esperados del calibrador deben cumplir con las siguientes
especificaciones:
• Precisión
• Pendiente = 0.95 – 1.05 ( 1.00 +/- 0.05)
• Intercepto = 0 (o muy cercano a 0 para que sea clínicamente no significativo
)
• Coeficiente de Correlación ( r ) = 0.990 – 1.000
• Control de Calidad QC

Estas condiciones le aseguran la exactitud de los resultados. Si los métodos no


son calibrados de acuerdo a estos criterios los resultados de pacientes pueden
ser no confiables.

Calibración / Verificación

El sistema de química clínica Dimension RxL de exactamente la


concentración o actividad de la sustancia que está siendo analizada. Esta
exactitud es asegurada por la calibración o verificación de ese método en el
instrumento.

La calibración está basada en el uso de estándares conocidos (también


llamados calibradores) los cuales son medidos en el instrumento. El sistema
Dimension RxL luego ajustado usando los resultados de las pruebas de los
calibradores. Por ejemplo, si un calibrador con un valor esperado de 100 mg/dl
está siendo analizado, entonces un valor de 100 mg/dl debería ser impreso por
el instrumento, cuando el valor impreso no es exacto, el analizador necesita ser
ajustado para arrojar aquellos valores exactos. Este proceso de procesar los
calibradores y ajustar resultados inaceptables es conocido como calibración.

26
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Cuando Calibrar

Cuando el sistema Dimension RxL instalado, la calibración es hecha como


parte del procedimiento de programación. A partir de allí, se recomienda
calibrar:

• Cada 15 a 90 días, dependiendo del método si se trata del mismo lote de


Reactivo Flex
• Cuando un nuevo lote de reactivo es puesto en uso
• Cuando un nuevo método es agregado al instrumento
• Durante resolución de problemas de resultados de CC (QC) si estos están
fuera de los límites aceptables
• Después de instalar una nueva lámpara del fotómetro para: C3, C4, CRBM,
CRP, GENT, IGA, IGM, IGG, PALB, PHNO, PTN, RCRP, THEO, TOBR,
TRNF, VALP, VANC.
• Si es requerido por actualización del método o revisión de software

En adición a estas recomendaciones, la calibración de cualquier método puede


ser revisada en las siguientes condiciones:
• Después de haber cambiado un componente mayor (ejemplo: reemplazo
del fotómetro)
• Después de limpiar / cambiar un filtro óptico

La revisión de la calibración puede ser complementada con procesamiento de


productos de CC(QC).

27
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Especificaciones de la Calibración

Métodos Lineales Métodos No Lineales


Pendiente
0.97 – 1.03 0.95- 1.05
(Slope) (m)
“0” o clínicamente no “0” o clínicamente no
Intercepto (b)
significativo significativo
Coeficiente
0.990 – 1.000 0.990 – 1.000
de Correlación
F7 Calcular SI, pero revisar muy bien los
SI
(SI o NO) resultados y CC (QC)

# niveles
de calibrador 3 5

# réplicas / nivel
3 2 – 3 depende del método
3 Meses: 1 Mes:
ALB CRBM
ALC DGNA
AMON FT4
ACTM GENT
MG PTN
CA PHNO
CREA TOBR
DBIL VALP
GLUC VANC
AHDL Drogas Abuso en Orina
IRN 2 Meses:
URCA CRP
SAL MMB
Estabilidad de la CHOL PALB
Calibración TBIL THEO
TP TROP
TRIG TSH
TGL T4
TIBC TU
LA UCFP
PHOS MYO
C3, C4
BUN = 30 días DGTX
LIP = 45 días RCRP
HCG
IGA, IGG, IGM
TRNF
3 Meses:
FERR, PSA

28
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

TIPS
PROCEDIMIENTO

Introducción a la calibración Use la Guía del Operador como referencia

Calibración lineal usa 3 puntos de calibración


Calibración No-lineal usa 5 puntos de
calibración
Cuando calibre varios métodos usando el
mismo calibrador, asegúrese de digitar el
Programar y correr
nombre y lote del calibrador exactamente igual
para todos los métodos
Siempre ordene CC antes de asignar copas

Para completar la calibración, aceptar o


rechazar los datos. Si usted deja la condición
como NO ACEPTADO, usted no puede usar el
Revisar resultados
lote para procesar muestras de pacientes o
programar una nueva calibración

29
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Coeficientes de Calibración – Glosario

C0 Termino de Desplazamiento
Este valor ajusta el intercepto de la curva cuando se grafica la absorbancia
versus los valores esperados.
Absorbancia se convierte al ajustar el C0

C1 Termino Linear

Este valor ajusta la pendiente de la curva cuando se grafica la absorbancia


versus los valores esperados.
Absorbancia se convierte al ajustar el C1

Nota: Un cambio significativo en el termino C1 puede afectar también el termino


C0.

C2 Termino Linear y C3 Termino Linear: son términos de linearización

C2 Termino Linear, C3 Termino Linear y C4 Termino Constante: son


usados solamente en calibraciones no lineales solamente, cuyas reacciones
son exponenciales o logarítmicas.

Nota: este es un ejemplo de la grafica de una curva no-lineal:


Absorbancia Después de la calibración

30
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Usando el Listado de Estado del Menú de Calibración

Identificando y seleccionando métodos para calibración


Usted puede identificar y seleccionar lotes a ser calibrados usando la función
Lista de Estado de Calibración.

Desde Menú Operativo:


- Presionar F5: Control de Proceso
- Presionar F1: Calibración
- Ingrese su clave
- Presione F1: Listado de métodos /Lotes

Se muestran los lotes recomendados para calibrar.

El Listado de Estado de calibración muestra:


- métodos que nunca han sido calibrados
- métodos con estado de calibración “expirado”
- métodos cuya calibración ha expirado o están cerca de expirar.

Para seleccionar un lote para calibrar, mueva el cursor al lote y presione


F3:Seleccionar. Un asterisco aparece al lado del método seleccionado.
Presione la tecla Exit.
En la pantalla de Programar y Correr la Calibración, presione F5: Próximo
Método. Los métodos que usted selecciono aparecerán en las pantalla.

Programación del listado de estado de calibración

Usted puede programar el sistema para que los métodos aparezcan en la


pantalla Listado de Estado de Calibración un específico número de horas antes
de la fecha de expiración de la calibración.

Desde Menú Operativo:

- Presionar F5: Control de Proceso


- Presionar F1: Calibración
- Ingrese su clave
- Presione F1: Listado de métodos /Lotes
- Presione F4: Periodo de Expiración
Introduzca el número de horas (de 0 a 999) de cada lote.

Métodos que expiran dentro del periodo especificado de tiempo son mostrados
en el reporte de Mantenimiento Diario.

31
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Procedimiento de Calibración Lineal y no – Lineal


Para mostrar la pantalla del Menú de Calibración, desde el Menú Operativo:
- Presionar F5: Control de Proceso
- Presionar F1: Calibración
- Ingrese su clave

Procedimiento Tips

1. Identificar y seleccionar los • Presione Alt/I para verificar de que el reactivo


lotes a ser calibrados esta a bordo.

2. Preparar el producto de • Refiérase al inserto del método o al Fast Facts


calibración apropiado Dimension® para identificar el producto de
calibración.
• Siga las instrucciones del inserto del calibrador
para la hidratación apropiada, manejo y
conservación.

3. Programar y correr los • Calibración lineal: tiene 3 niveles de calibración


calibradores Calibración no-lineal: tiene 5 niveles
• Cuando calibre varios métodos usando el mismo
calibrador, asegúrese de digitar exactamente el
mismo nombre y lote de calibrador para todos
los métodos.
• Revise el estado de la calibración. Si este es “No
aceptado” usted debe aceptar o rechazar la
calibración.
• Presionar F8: CC Si/No para ordenar CC antes
de presionar F4: Asignar Copas. Presione la
tecla Help para mas información.

4. Revise los resultados de la • Presionar la tecla Help para información


Calibración adicional y guías de calibración. Si las guías de
calibración se cumplen, presionar F2: Aceptar
Data.

32
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Figure 5 PROGRAMACION DE CALIBRACIONES

33
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Figure 6 REVISION DE CALIBRACIONES

34
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Verificación de la Calibración
Mensajes de Error

Descripción: Error aritmético

El reporte impreso de la calibración preliminar muestra el mensaje de error


“aritmético” para uno o más resultados. La función Revisión de Calibración
muestra “No se puede mostrar resultados”. Presione CALCULAR para generar
nuevos coeficientes “ en el área de mensajes.

Acción:

1. Presione CALCULAR. Revise la data.


2. Si el criterio de calibración y CC es aceptable, acepte la calibración
presionando ACEPTAR.
3. Si el criterio de calibración y /o CC no es aceptable, rechace la calibración
presionando RECHAZAR, identifique y resuelva el problema.

Descripción: Ajuste de Curva no Finalizado

Después de presionar F7 CALCULAR, la pantalla de Revisión de Calibración


muestra “No se completo el ajuste de la curva. Revise los resultados para
ajuste aceptable”

Acción:

Si el criterio de calibración y CC es aceptable, acepte la calibración


presionando ACEPTAR.

Si el criterio de calibración y /o CC no es aceptable, rechace la calibración


presionando RECHAZAR, identifique y resuelva el problema.

35
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Identificación de Problemas en la Calibración

1. Asegúrese de que está usando la hoja de inserto del lote de calibrador /


verificador correcto.
2. Revise la preparación del calibrador, condiciones de almacenamiento y
fecha de expiración en el inserto del producto calibrador o verificador. Para
productos liofilizados, los pasos de preparación deben seguirse de manera
muy precisa.
3. Revise de que las copas fueron colocadas en el orden y segmento
apropiado.
4. Revise la bitácora de mantenimiento para buscar cualquier mantenimiento
que pueda haberse retrasado. Revise el ciclo de contaje de la cánula de
muestra, especialmente si el problema es en un método de bajo volumen de
muestra.
5. Revise que todas las temperaturas estén en el rango en la pantalla de
Mantenimiento Diario. Revise las temperaturas con el termómetro calibrado
de acuerdo con las instrucciones de su Manual del Operador y calibre el
instrumento si es necesario. La exactitud de la temperatura es
particularmente importante para métodos enzimático.
6. Revise la precisión de los resultados individuales de los calibradores en la
data de calibración. Si existe duda en la precisión, corra la prueba de
precisión de 5 réplicas consecutivas para ese método y compare los
resultados con los límites de precisión SD indicados en el inserto del
método.
Puntos discrepantes en la calibración pueden ser borrados sólo para
métodos lineales y enzimáticos.
7. Compare el término C4 en la pantalla de Revisión de Datos de la
Calibración con el valor de C4 en el inserto del método. Si este no es el
mismo, coloque el valor del inserto en la pantalla Method Parameters
(Parámetros de Métodos) sólo para ese lote de reactivos. Solamente los
métodos lineales tienen término C4.

Variaciones con un nuevo lote de Reactivo

Estas sugerencias para orientar la identificación de problemas en variaciones


de CC, asumen que la condición del instrumento es óptima y que la calibración
ha cumplido con los requerimientos de precisión y exactitud aceptables.

1. Asegúrese de que hay suficiente material de CC y repita con la misma copa


de control.

2. Asegúrese de que esta usando el producto de control correcto y el lote


correcto.

3. Repita usando un vial fresco de material de CC.

4. Corra un producto de control alterno o un lote diferente del mismo producto.

36
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

5. Compare los rangos establecidos para el CC con el rango del grupo.

6. Procese muestras de pacientes previamente reportados para las cuales


usted tiene valores aceptables de desempeño.

7. Corra un estudio paralelo con muestras de pacientes. Para realizar el


paralelo:

a. Reactivo Flex® del lote nuevo y en uso deben estar a bordo.


b. Desde Menú Operativo, entre en la pantalla de Introducción de
Datos.
c. Use la prioridad “XCC”
d. Resultados de pacientes de ambos lotes serán obtenidos
e. Desde Menú Operativo, vaya a la pantalla F3: Resultados o F2:
Estado de Muestras para buscar los resultados de cada lote de
Flex®.
f. Si los resultados de muestras de paciente se correlacionan, ajuste el
rango de CC apropiadamente e investigue el efecto de la matriz del
CC.

37
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Procedimientos de Verificación de Enzimas

El Sistema de Química Clínica Dimension ® RxL mide de manera exacta la


concentración o actividad de la sustancia que esta siendo analizada. La
exactitud esta asegurada por la verificación del método en el instrumento.

Principios de la Verificación de Enzimas

La verificación en el sistema Dimension RxL está basada en la comparación


de resultados de pruebas del verificador obtenidas del instrumento con los
valores esperados para ese verificador. La siguiente gráfica muestra los
valores obtenidos del instrumento ( eje y) versus los valores esperados (eje x)
para una verificación ideal. Si se representa en una gráfica, se obtiene una
línea recta con una pendiente de 1.00 y un intercepto de 0.

Pendiente (Slope) muestra la relación del resultado del sistema Dimension


RxL con los resultados esperados del verificador. La pendiente se define por la
ecuación:

Pendiente = ∆y/∆x, donde:

∆y = La diferencia entre dos puntos en la línea de calibración


proyectada en el eje de las Y (valores del sistema Dimension RxL)
∆x = La diferencia entre los mismos dos puntos en la línea de
calibración proyectada en el eje x (valores del calibrador)

Intercepto es el punto en el cual la línea de la calibración corta el eje y. Piense


en el intercepto como la tendencia (desviación) mas o menos que tiene la curva

38
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Cuando Verificar
Cuando el sistema Dimension ® RxL es instalado, la verificación es hecha
como parte del procedimiento de programación. Comenzando desde ese punto,
la calibración se recomienda:

• Cada 90 días, dependiendo del método para Flex del mismo numero de
lote.
• Cuando se coloca en uso un nuevo lote de Flex®.
• Cuando un nuevo método es adicionado al instrumento.
• Durante la identificación de problemas en resultados de CC si estos caen
fuera de los limites aceptables
• Como sea requerido en la actualización del método o en revisiones de
software.

En adición a estas recomendaciones, la verificación de cualquier método puede


ser revisada en las siguientes condiciones:

• Después de que un componente mayor es cambiado (por ejemplo,


reemplazo de fotómetro)
• Después de la limpieza / reemplazo de un filtro óptico
La revisión de la verificación puede ser acompañado de la corrida de control de
calidad

Verificación de Enzimas

PROCEDIMIENTO TIPS

Generalidades de la Verificación • Use la Guía del Operador como referencia


Verificación de Métodos • No presione la tecla CALCULAR, excepto
Fotométricos para CKMB

39
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Verificación de Enzimas - Especificaciones

Pendiente (m) 0.90- 110

Intercepto (b) “0” o clínicamente insignificante

Coeficiente de Correlación ® 0.990 – 1.000

F7: Calcular No
(SI o NO) (CKMB = Si, si el nivel 1 de verificador esta
entre –3 a +3)

# Niveles de Calibrador 3

# Replicas por nivel 3

Estabilidad de la Verificación 90 días:


ACP
ALP
ALT
AMY
AST
CK
CKMB
GGT
LDH

40
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Proceso de Programación de Verificación de Enzimas


Menú Operativo

F5: Control de Procesos

F1: Calibración

Ingrese su clave Ó Presione la tecla Enter

F2: Programar y correr

NO
Seleccione la tecla del método F1: Otro Lote
Es correcto el numero de lote?

SI

Ingrese: Identificación del usuario


Nombre y lote de verificador Presione Alt I
Segmento – posición #
Valores del verificador

F8: CC Si / No

F4: Asignar copas

Mas métodos?

NO

F7: Cargar / correr

Cargar copas en posiciones


asignadas

Presione la tecla RUN

41
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Figure 7 REVISION DE VERIFICACIONES

42
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Tips para la Verificación de Enzimas

Para llegar al Menú de Calibración:

• Presione F5: Control de Proceso


• Presione F1: Calibración
• Introduzca su clave

PROCEDIMIENTO TIPS

1. Identifique y seleccione los lotes • Presione Alt + I para verificar de que hay
a ser verificados reactivos a bordo

2. Prepare el producto apropiado • Refiérase al inserto del método o a los Fast


de verificadores Facts Dimension® para identificar el producto
verificador.
• Siga las instrucciones del inserto del verificador
para la adecuada hidratación, manejo y
almacenamiento.

3. Programe y corra los • Verificación de Enzimas: 3 niveles de


verificadores verificador
• Cuando verifique varios métodos enzimáticos
usando el mismo verificador, asegúrese de
digitar exactamente el nombre y lote del mismo
verificador para todos los métodos.
• Revisión del Estado de la verificación. Si este
es “No Aceptado” usted debe rechazar o
aceptar la data.
• Presione F8: CC Si / No para ordenar CC
antes de presionar F4: Asignar Copas.
Presionar la tecla HELP para información
adicional.

4. Revisión de los resultados de la • Presionar la tecla HELP para información


verificación adicional y guías de calibración. Si las guías de
verificación se cumplen. Presione F2: Aceptar
Datos.

43
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

INFORMACIÓN EN EL INSERTO DEL REACTIVO FLEX

1.-Intented Use: Para este método. Define los tipos de muestra apropiados

Nombre y descripción del método de


2. Summary : referencia.
referencia

4. Principles of Procedure: Nombre y descripción de la reacción


Principios de química.
Identificación de Problemas en
4. Reactivos variaciones de CC con un nuevo lote de
Reactivo Flex.

5. Storage Instructions: Inventario. Temperatura requerida para su


conservación
Cuanto tiempo el reactivo es viable. Esta
información es registrada por la
6. Expiration: Fecha de expiración computadora del Dimension después de
que el reactivo es adicionado al
instrumento

Lista información necesaria para una


exitosa toma de la muestra así como
.7. Specimen Collection: Muestras
también efectos de sustancias específicas
tales como anticoagulantes, hemólisis,
lipemia, etc.

Tareas específicas hechas por usted


8. Test Steps : Análisis
analizador

. Información específica del método a cerca


9. Calibration: Calibración del proceso de calibración para el método.

Menciona que tan frecuentemente usted


debería correr el control de calidad.
10. Quality Control de calidad
Incluye especificaciones de precisión para
identificar problemas de desempeño.

Información importante sobre reporte de


11. Limitations of Procedure resultados de pacientes y respuesta a los
mensajes de error.

12. Reference Interval Datos de las pruebas realizadas en la


población de referencia.

44
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

13. Specific Performance Reproducibilidad y correlación de la


evaluación del método.

45
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Figure 8 PARTES DE UN INSERTO

46
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

47
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

CAPÍTULO · 3: USUARIO

Usando el sistema de química clínica DIMESION rxl

PROGRAMACIÓN DE MUESTRAS

Preparación de las muestras


Cualquier tipo de contenedor puede ser usado, solo se debe asegurar que lleve
la suficiente cantidad de muestra para las pruebas cargadas. La muestra debe
ser libre de coágulos, fibrina, y otras impurezas que puedan afectar el fluido a
través del instrumento. No debe existir aire dentro del contenedor de muestra.
Asegurar el cumplimiento de las especificaciones del fabricante para el uso
correcto para mezcla, tiempo, centrifugación y almacenamiento.

Tipos de contenedores
Usar solo los siguientes contenedores dentro del sistema de química clínica
DIMENSION RxL:

• Contenedores de muestras (sample cup) con tapa.


• Contenedores de muestras pequeñas (SSC) distribuidas por Dade
Behring Inc.
• Tubos sin tapa de 5 mL., 7 mL., y 10 mL.
• Tubos pediátricos de varios tamaños y capacidades.

Todos los contenedores, excepto el tubo primario de 10 mL, requieren un


adaptador para cargarlo dentro de los segmentos de muestras.

Cuando se usan tubos primarios de 5 mL y 7ml, usar solo los adaptadores


suministrados con el equipo. Los adaptadores son fáciles de reconocer: el
adaptador de 5 mL es de color verde; el de 7 mL es de color beige.

Existen tres colores de segmentos (negro, amarillo y naranja) suministrados por


Dade Behring Inc., para usarse como cargador de muestras para el carrusel de
muestras. Todos estos segmentos son idénticos excepto por su color. Se
puede usar los segmentos de color para los siguientes propósitos:

• Identificar segmentos SSC


• Diferenciar tubos primarios de sample cup
• Identificar segmentos STAT
• Identificar segmentos con calibradores y verificadores
• Identificar instrumentos por el color
• Separar las muestras de laboratorios satélites.

Segmentos adicionales pueden ser suministrados por Dade Behring Inc. en


presentaciones de tres.

48
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Usando los contenedores de muestras (sample cup)


Los contenedores de muestras de Dade Behring Inc. mantienen hasta 1.5 mL
de muestra. El volumen muerto en los contenedores de Dade Behring Inc. es
de 50 µL.
Precaución: se debe asegurar que, al usar los sample cup, debe haber la
cantidad suficiente de muestra que permite cualquier posibilidad de
repeticiones automáticas o diluciones o en cualquiera de estas
circunstancias:
• Auto repetición
• Auto dilución
• Pruebas reflexivas
• Repetición automáticas de pruebas pánico

Cuando se usa el sample cup:

• Presionar la tapa del contenedor y asegurarse que no interfiera con la punta


de muestra.

• La copa se debe colocar en su adaptador respectivo suministrado por Dade


Behring Inc. colocado en el segmento. Asegurarse que la copa quede
puesta hasta el fondo del adaptador.

Figure 9 SAMPLE CUP

49
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Usando tubos primarios


Antes de empezar a usar los tubos primarios, se debe desarrollar la alineación
de máxima profundidad de la punta de muestreo usando un tubo primario, si es
aplicable, usar el tubo más alto usado en el laboratorio. Esto se detalla en el
módulo # 4. Esta alineación solo esta dada para la máxima profundidad de la
punta para evitar que se aspire gel separador y o células. Es responsabilidad
del operador asegurarse que exista la suficiente cantidad de muestra para
evitar que pase esto.

Cuando se usan tubos primarios:

• Seguir las instrucciones detalladas por el fabricante para factores como:


temperatura de almacenamiento y orientación, tiempo de coagulación,
tiempo de centrifugación y RPM (fuerza g).
• Siempre inspeccionar el tubo después de la centrifugación para asegurarse
de que exista la suficiente cantidad de muestra.
• Remover la tapa y usar el adaptador apropiado, si es necesario, cargar el
tubo dentro del segmento.
• Usar tubos de las siguientes dimensiones:

Adaptador Color
D L
TAMAÑO
13.00 75.0 mm*
mm 5 – ml Verde
13.00 100.0
mm mm* 7 – ml Beige
16.0 100.0
mm mm ninguno
* suministrados por Dade Behring Inc.

Figure 10 ADAPTADORES PARA TUBOS

50
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Usando los tubos pediátricos


Dade Behring Inc. NO recomienda un tubo pediátrico específico para el
instrumento. Sin embargo, debe ser cilíndrico y tener un acceso para tomar la
muestra. Cualquier tubo pediátrico puede ser usado siempre y cuando se tenga
el adaptador respectivo. Estos adaptadores no son suministrados por Dade
Behring Inc.. SSC y contenedores de muestras no están diseñados para usarse
como tubos pediátricos.

Para configurar el instrumento para usar tubos pediátricos:

• Tener un adaptador que contenga seguramente a los tubos


pediátricos y que soporte el peso para permitir que la punta alcance
el máximo de su profundidad.
• Ir a la pantalla de Computadora /ID Muestra y después:
- ingresar el diámetro interno (I. D.) del tubo pediátrico.
- si es necesario, designe segmentos destinados a tubos
pediátricos. Segmentos PED, ver “Ingreso de ID muestra “en
módulo” #6.
• Desarrollar la alineación de máxima profundidad de la punta de
muestreo usando un tubo pediátrico. Esto se detalla en el módulo #
4. Esta alineación solo esta dada para la máxima profundidad de la
punta para evitar que se aspire gel separador y o células. Es
responsabilidad del operador asegurarse que exista la suficiente
cantidad de muestra para evitar que pase esto.
• Siempre probar la alineación usando los tubos pediátricos usados
actualmente.
• Siempre inspeccionar el tubo después de la centrifugación para
asegurarse de que exista la suficiente cantidad de muestra.
• Destapar el tubo
• Usar el adaptador apropiado para cargar el tubo pediátrico dentro del
segmento.

Usando SSC (contenedores pequeños de muestras)

Los SSC son diseñados para ser usados cuando la punta no puede alcanzar, o
cuando sangre total es requerida para el análisis. En esta situación, el uso de
los SSC permite un proceso de muestreo eficiente en tubos que usen códigos
de barra y no cumplan con la cantidad des muestra necesaria.

Configuración del instrumento para el uso de segmentos SSC:

• Ir a la pantalla de Computadora /ID Muestra y después:


- ingresar el diámetro interno del SSC (8mm).
- si es necesario, designe segmentos destinados a tubos
pediátricos. Segmentos PED, ver “Ingreso de ID muestra “en
módulo” #6.

51
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

• Desarrollar la alineación de máxima profundidad de la punta de


muestreo usando un tubo y un SSC. Esto se detalla en el módulo # 4.
Esta alineación solo esta dada para la máxima profundidad de la
punta para evitar que se aspire gel separador y o células. Es
responsabilidad del operador asegurarse que exista la suficiente
cantidad de muestra para evitar que pase esto.

Para procesar suero o plasma en un SSC:


• Llenar el SSC con máximo 1mL de muestra. (El volumen muerto en
los contenedores de Dade Behring Inc. es de 50 µL solo cuando se
coloca en un tubo del mismo tamaño.
¿Están estas funciones
Precaución: se debe asegurar que, al usar
encendidas: ?
los sample cup, debe haber la cantidad
Chequear en la pantalla
suficiente de muestra que permite cualquier
de sistema de
posibilidad de repeticiones automáticas o
configuración:
diluciones o en cualquiera de estas
Del menú de operación
circunstancias:
presionar F6: Sys
• Auto repetición
Config…
• Auto dilución
• Pruebas reflexivas
• Repetición automáticas de pruebas pánico

Para procesar muestras de sangre total en SSC:


• Antes de pipetear la sangre total dentro del SSC, asegurarse de que
la muestra se encuentre bien mezclada como está descrita en las
hojas de información del método.
• Pipetear el volumen de sangre especificada dentro del SSC
• Colocar el SSC en un tubo que ha sido probado la profundidad
máxima de la punta de muestras.

Figure 11 MODO SSC

52
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Colocación de códigos de barras es los tubos primarios


Aplicar el código a los tubos de acuerdo a la posición escogida por el
laboratorio cuando el instrumento fue instalado. Existen 2 posiciones para
seleccionarlo: al tope del tubo o por la parte inferior.

Colocar el tubo con el código de la siguiente manera:

• Orientado a lo largo del agujero del rack o de los adaptadores. No colocar el


código en posición horizontal.
• No sobrepasar el tope del tubo
• No hay inclinación para el tubo
• Conocer las especificaciones para seleccionar la posición.
Código de barra al tope: todo el código desde arriba hacia abajo
debe tener 70mm ó 2.75 pulgadas.
Código de barra hacia abajo: desde arriba hacia abajo debe ser
colocado después de 18mm ó 0.7 pulgadas. Depende también de
cada tubo:
• 5mL: entre 0.7 – 2.75 pulgadas (18-70mm)
• 7 ó 10mL: entre 0.7 – 3.46 pulgadas (18-88 mm)

Figure 12 COLOCACION DE CODIGO DE BARRA

53
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Chequeo del adecuado volumen para el proceso


Antes de cargar las muestras en los tubos primarios dentro del segmento, se
debe usar la regla de control de volumen de muestras para verificar el volumen
apropiado de muestra a ser colocado.

Mantener el tubo de la muestra parado en el lado respectivo de la regla para el


tamaño del tubo. Si la muestra está dentro del volumen suficiente de muestra,
se puede colocar en el rack y empezar a analizar la muestra. (La figura
demuestra la manera correcta de colocar el tubo).

Cuando la regla indica que la muestra es insuficiente:

1. si la muestra no tiene código de barra o existe menos de 1mL de


muestra disponible, pipetear el fluido y colocarla en un contenedor de
muestra y procesar.
2. si se esta usando un tubo con código de barra y existe menos de 1mL
de muestra disponible, pipetear el fluido y colocarlo en un segmento
SSC encima de su respectivo tubo primario con código de barra

Figure 13 CHEQUEO DE VOLUMEN DE MUERSTRA

54
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

INGRESO DE DATOS DEL PACIENTE


Se usa esta pantalla para ingresar información acerca del paciente. Algunos
consejos cuando uses esta pantalla:

• Preguntas manuales: si el laboratorio esta en la capacidad de usar


un LIS, se puede mandar o recibir, usando el Manual Query para
ingresar la información de pacientes al sistema. Coloca con un
asterisco a las posiciones y el resto lo lleno automáticamente.
• QC RECALL: usa una identificación única para el campo nombre
empezando con las letras QC (como QC4) para cada muestra de
control de calidad.
• DEFAULT DATA: se puede configurar un tipo predeterminado de
fluido o prioridad. Esto se ve en módulo # 6: Usuario

Pasos de ingreso:

1. Usando la pantalla de ingreso de pacientes, el operador debe


ingresar la siguiente información en los siguientes campos:

CAMPO DETALLE
Letra del segmento a ser usado y
Position
el número de la posición dentro
(posición)
del segmento.

Esta información es obligatoria


Patient name
ingresar para que el sistema
(nombre del paciente)
identifique a las muestras

Aparece sólo si es equipo tiene


Patient ID activada la impresora externa
(número del paciente) además de que el modo LIS está
desactivado.

Usar las teclas de las pruebas o


Test
las teclas de paneles del P1 al
(pruebas)
P10

2. Chequear la información en los siguientes campos:

CAMPO A CAMBIAR USO

Mode
F7: siguiente modo
(modo)

Priority
F4:siguiente prioridad
(prioridad)

55
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Fluid
F8: siguiente fluido
(fluido)

Usar las flechas para mover el


Dilution
cursor y llegar hasta el campo de
(dilución si es usada)
localización y después moverlo a
la derecha.

Location Usar las teclas hasta mover el


(localización) cursor hasta este campo.

3. Presionar F1: Nueva muestra, para guardar la información de la


muestra.

Una nueva muestra aparecerá en el campo de posición automáticamente en el


mismo segmento usado.

4. Repetir los pasos del 1 al 3 para ingresar más muestras.

Ingreso de datos en los campos de información del paciente

En los siguientes campos puede ir la siguiente información:

CAMPO DETALLE
Donde la muestra a ser analizada debe ser colocada
Position
en el área de muestra.
(posición)
Para seleccionar esta función se usa la función
F7:Siguiente modo, existen las siguientes opciones:

a.-Tubo primario b.-Tubo de código de barras


Mode
c.- Sample cup d.- SSC – si está configurada
(modo)
e.- PED tubo – si está configurada
f.-Sample cup – sin censar el nivel de muestra

Para seleccionar un diferente fluido F8:Siguiente


fluido, y hay 9 tipos de fluidos para escogerse: 4
para tipos de muestras y 5 para QC:

Tipos de muestras: Tipos de QC:


a.-Suero a.-SueroQC1
Fluid b.-Orina b.-SueroQC2
(fluido) c.-Plasma c.-SueroQC3
d.-Líquido /sangre CSF / Blood d.-OrinaQC1
e.-OrinaQC2
Cuando el fluido de QC es seleccionado, la prioridad
debe ser QC o XQC. Cuando las pruebas de drogas
en abuso, el fluido debe ser colocado Orina.

56
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

El sistema automáticamente asume la prioridad de


rutina. Para seleccionar una diferente prioridad usar
F4: siguiente prioridad, y hay 5 tipos de prioridades:

Priority a.- Rutina b.- QC


(prioridad) c.- ASAP d.- XQC
e.- STAT

Si existen dos lotes de flex de un mismo método, el


sistema realizara un QC para cada lote diferente.

Carga de muestras
1. Para cargar muestras sin código de barras, usar la pantalla de carga
de muestras (LOAD LIST), en donde se observará la posición y el
segmento asignado. La palabra “nuevas muestras” debe estar dentro
de los corchetes ubicados al lado superior derecho de la pantalla. Si
no esta, presionar F2: Siguiente estado (F2: Next Status).

2. Asegúrese de que todas las tapas de los contenedores estén


cerradas y que las tapas de los tubos estén afuera si se trata de
tubos primarios.
3. Completado el proceso de escaneo, asegurar que se este usando el
adaptador adecuado.

Precaución: no cargar muestras / segmentos dentro del área de


carga si:
- el estado del segmento esta en rojo
- el instrumento esta analizando o procesando
- la luz indicadora del rotor de muestras se esta moviendo
- el mensaje “Moving Wheel” moviendo el rotor esta desplegado
en la región de los mensajes del equipo.

57
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

- No colocar las manos en el área del rotor de las muestras


mientras el instrumento esta inicializando o procesando. Puede
provocar heridas o exponer al personal a fluido de manejo
biológico.
- Resultados incorrectos pueden ocurrir si los tubos primarios no
son colocados correctamente en su segmento correspondiente.

4. Si los tubos tiene códigos de barras poner el código en la ventana del


adaptador para permitir que el equipo lo lea.

Figure 14 TUBOS EN RACK

5. Completado el proceso de carga de las muestras, colocar el rack


dentro del equipo, en el área del rotor de muestras.
6. Presionar la tecla F4: Run, o la tecla verde RUN para que el sistema
empieza a correr las muestras programadas.

58
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Figure 15 FLUJOGRAMA DE OPERACION

59
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

ESTADO DE LAS MUESTRAS

Determinar el estado de las muestras

El programa de estado de las muestras permite chequear el proceso de las


mismas a través del instrumento. Existen varias formas de determinar el
estatus de las muestras y los segmentos:

• Pantalla de estatus de las muestras.


• Estado del segmento – pantalla de segmentos cargados.
• Estado del segmento – pantalla de todos los segmentos.

Revisar el estado de las muestras

Pantalla de estado de Más de una página de muestras:


* usar las flechas de arriba y
las muestras abajo para mover el cursor.
* usa F5 o F6 para mover la
pagina para arriba o para abajo.
La pantalla de estado de las muestras
* usa PgUp o PgDn para ubicarte
puede contener hasta 500 últimos
arriba o debajo de una página.
resultados cargados en el instrumento. La
Aparece un asterisco (*) a la
muestra aparece en la pantalla tan pronto
derecha de la columna
como se la ingresa. Esta permanecerá ahí,
ESTADO?
hasta que automáticamente se eliminará
Existe un mensaje impreso en el
cuando la muestra 500 o 5000 resultados
reporte.
existan, excediendo la capacidad de
¿Cómo ver los resultados de una
almacenamiento, borrará la primera y
muestra?
almacenará la última desplegada.
- mover el cursor hasta la muestra
- presionar F8: Resultados
Como esta pantalla solo puede almacenar
500 pacientes, una función de búsqueda
esta desplegada para hacerlo de una manera más rápida.

60
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

De la pantalla de estado de las muestras, chequear que la categoría del estado


de las muestras esté donde tu quieras revisar las cosas, esto está en la
esquina superior derecha, entre corchetes. Si no aparezca categoría que
deseas, presiona F2: ESTADO hasta que aparezca el deseado.

61
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

ESTADO SIGNIFIADO

La muestra ha sido ingresada a la lista de carga, pero


todavía no esta ordena a ser realizada, necesita la
Entered
orden RUN. Esta muestra puede ser editada antes de
( Ingresado )
procesarla.

La muestra ha sido ingresada a la lista de carga, la


Ready muestra ha sido puesta dentro del carrusel de muestras
( Lista ) y se ha dado la orden RUN. Esta muestra todavía
puede ser editada.

El sistema ha empezado a procesar la muestra. Se


Begun puede visualizar los resultados moviendo el cursor
( Empezado ) hasta la muestra y presionando F8: RESULTADOS.
Esta muestra puede ser editada y repetida.

Todos los test de esa muestra han sido procesados. Se


Done puede visualizar los resultados moviendo el cursor
( Hecha ) hasta la muestra y presionando F8: RESULTADOS.
Esta muestra puede ser editada y repetida.

Todos los test de esa muestra han sido procesados.


Printed
Todos los resultados han sido impresos. Esta muestra
( Impresa )
puede ser editada y repetida.

Todos los test de esa muestra han sido procesados.


Report Todos los resultados han sido envidos a la
( Reportada ) computadora conectada con el equipo. Esta muestra
puede ser editada y repetida.

All
Esta es una lista compacta de todas las muestras
( Todo )
guardadas en la memoria del instrumento.

62
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Revisar el estado de los segmentos


Usando el estado de los segmentos – cargados (pantalla de abajo), se puede
revisar las posiciones asignadas de los segmentos cargados. Presionando
Alt.+ S se despliega esta pantalla a cualquier tiempo.

En la pantalla de segmentos cargados se observa cada segmento y la muestra


asignada con su posición y asignación.

Presiona Alt / S en el teclado

ESTADO DE LOS SEGMENTOS – SEGMENTOS CARGADOS


SEGMENTO A SEGMENTO B SEGMENTO H SEGMENTO I SEGMENTOS -- SEGMENTO --

1 25464
2 2214 125487.2
3 35242.1 2145.1

4 212144.1 NO DATA

5 QC1

6 QC2
7
8 25484.1

9
10

63
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Usando los estados de los segmentos (Pantalla todos los segmentos), se pude
revisar todas las posiciones de todos los segmentos. De la pantalla anterior se
usa la función F1: VER TODO para desplegar todos los segmentos.

Usa F3: DELETE SEG LETRAS Y COLORES USADOS


para limpiar/borrar los PARA LOS ESTADOS DEL
segmentos…… SEGMENTOS:
Usa esta tecla para borrar:
- un seg. Ingresando su N – No dato (rojo)
letra. E – ingresado (blanco)
- todos los segmentos R – Listo (verde)
abordo usando * B – Empezado (amarillo)
- todos los segmentos con D – Hecho (rojo pálido)
el símbolo (!). P – Impreso (azul)
R – reportado (azul claro)

64
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Ingreso de muestras por lote

Para correr muestras por lotes, se debe configurar el sistema para que se
ingrese por Lotes. En la pantalla de Selecciones del instrumento, por F6:
configuración del sistema en el campo Enter Data, ubicar el cursor en este
campo y cambiar a Batch con solo con presionar Enter.

1. Usando la pantalla de ingreso de muestras por lote, ingresar la


información en el siguiente orden para los campos asignados:

• posición – letra del segmento y posición donde se colocará la primera


muestra del lote.
• Batch ID – Identificación o número del lote
• Number of samples to process – número de muestras a ser
procesadas.
• Test – pruebas requeridas por el uso de cada tecla o con la ayuda de
los perfiles P1 – P10.

2. Chequear la información en los siguientes campos. Si es necesario,


cambiar la información como se indica abajo:

PARA CAMBIAR USO

Modo F6:siguientes modo


Fluido F8: siguiente fluido

3. Presionar F1: Asignar posiciones


4. Repetir los pasos 1 al 3 para ingresar mas lotes.
5. Presionar F3: Lista de carga y usar esta lista para ver las posiciones
asignadas en los segmentos.
6. Asegurarse de que este separado un rack del otro par la carga de las
muestras.
7. Presionar F4: Empezar o la tecla RUN.

65
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

PROCESAMIENTO DE MUESTRAS

Cuando la información de las muestras es ingresada al sistema, ya sea


manualmente (Enter Data) o por código de barras en un tubo primario o
bajadas desde un LIS y los segmentos han sido colocados dentro del área de
muestras, se debe empezar el procesamiento de las muestras seleccionando l
opción adecuada. Existen tres formas de empezar el proceso:

• Procesar las muestras desde el estado de standby.


• Adicionar muestras mientras el sistema esta en estado de proceso.
• Procesar muestras bajadas de un LIS.

Procesar las muestras desde el estado de standby.


1. Asegurarse de que todas las tapas y cabinas del equipo estén
cerradas.
2. Procesar las muestras usando una de las tres opciones descritas
abajo:

a. Presionar la tecla RUN del teclado.


b. Si se quiere procesar solo una muestra desde el pantalla de
ingreso de datos manualmente. Presionar F2: Procesar la
actual.

66
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

c. Si se quiere procesar un grupo de muestras, presionar F4: RUN


desde la pantalla de carga de muestras (LOAD LIST).

Adicionar muestras mientras el sistema esta en estado de


proceso.

1. Antes de adicionar muestras mientras el sistema esta en proceso,


chequear las posiciones en los segmentos en el área de estados del
segmento.

a. Si no hay ninguna letra de segmento en una posición, se puede


cargar nuevos segmentos en esa posición.
b. Si la letra del segmento está el fondo de color verde, se puede
adicionar nuevas muestras a las posiciones vacías o no
asignadas o remover ese segmento y colocar otro.
c. Si la letra del segmento está el fondo de color rojo, solo se puede
adicionar nuevas muestras a las posiciones vacías o a las no
asignadas, pero NO se puede REMOVER el segmento o
colocarlo en otra posición dentro del rotor de muestras; además
NO REMOVER ningún contenedor de muestras hacia otra
posición ya que el sistema puede requerir más muestra para
repetir las pruebas.

2. Asegurarse que la información de la muestra este cargada en el


sistema. Los datos de las muestras pueden ser cargados si:
a. se ingresa la información por la pantalla de ingreso de datos
(Enter Data).
b. Los tubos colocados están con su respectivo código de barras y
la información ha sido cargada al instrumento.

67
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

c. Los tubos colocados están con su respectivo código de barras y


la información ha sido obtenida de un LIS.

3. Cargar las muestra/segmentos en su correcta posición.

PRECAUCIÓN: NO CARGAR LAS MUESTRAS O LOS SEGMENTOS SÍ:

El estado de los segmentos está en color rojo.


El instrumento está inicializando o está en proceso.
La luz indicadora del rotor de muestras esta
encendida.
El mensaje “Moving Wheel” esta desplegado en la
barra de estados del fotómetro.

No colocar las manos sobre el área del rotor de muestras mientras el


sistema esta inicializando o procesando. Puede provocar heridas graves
o exponerse potencialmente a material de riesgo biológico o dañar el
instrumento.

4. Presionar la tecla RU del teclado

Procesar muestras bajadas de un LIS.

Las muestras cuya información ha sido obtenida a través de un sistema de LIS


pueden ser procesadas por el sistema de química clínica Dimension® RxL:

o Por un tubo de códigos de barras cuando los código son leídos


durante el escaneo de los segmentos de muestras.
o Por tubos sin códigos de barras, una vez que el operador haya
asignado las posiciones para estas muestras.

68
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

TECLAS DE COMBINACIÓN

Use una combinación de teclas, mantenga presionada la


primera tecla y presione entonces la segunda.

Combinación Uso

Control/Stop Abortar el proceso

Alt/Help Ver el listado de combinación de teclas

Mostar información de ayuda de la pantalla


Help actual

Muestra información del estado de las cajas


Control/Help y los iconos

Ver las entradas aceptables para la data del


Shift/Help campo actual

Alt/I Ver inventario de Reactivos

Alt/L Ver el listado de muestras cortas

Ver información de ayuda para el mensaje de


Alt/M error actual

Alt/N Ver las necesidades del sistema

Alt/O Avanzar el papel de la impresora

69
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

TECLAS DE COMBINACIÓN (CONTINUACIÓN)

Combinación Uso

Alt/P Imprimir la pantalla actual

Alt/R Ver estado de reactivo y para que el icono


deje de titular

Alt/S Ver el estado del segmento o


borrar los segmentos

Shift/Delete Borrar todos los caracteres en un


campo

Shift/Exit Volver a la pantalla del Menú


Operativo

70
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

REEMPLAZO DE CONSUMIBLES IMT

Para llegar a la pantalla de Consumibles de IMT:


Desde Menú Operativo:

Presione F4: Preparación del Sistema


Luego F3: IMT
Presione F1: Cambio de Consumibles

PROCEDIMIENTO TIPS
• Asegúrese de colocar las bolsas en sus respectivos
Cambio Estándar A, B o lugares, llevando el volumen de líquido a la base de la
Flush bolsa y con la etiqueta hacia usted.
• La calibración de IMT se programa automáticamente
cuando se remplaza estándar A o B.

Cambio Agente Liberador • El agente liberador de TCO2 es el único fluido del cual
TCO2 su remanente puede trasvasarse a otra botella llena o
con remanente.
• Después que usted presione F8: Almacenar Cambios, el
sistema automáticamente purga la línea del fluido.

Cambio de Solución • No rehúse remanente de las botellas ni lo reúna con


SALT BRIDGE otros remanentes.

• No rehúse cualquier remanente de diluente de muestra


Cambio de Diluente de • Después de presionar F8: Almacenar Cambios, el
Muestra sistema automáticamente hará un purgado del diluente

Cambio de Sensor IMT • Reemplace después de 7 días o 1000 muestras


• Después de presionar F8: Almacenar Cambios,
automáticamente aparecerá la pantalla de
Acondicionamiento y Revisión de Dilución IMT.
• Refrigere la solución Dilución check. Use una pipeta
para transferir a la copa en lugar del gotero dispensador.
• Use muestra de suero o plasma para acondicionar el
sistema

71
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

SISTEMA DE NECESIDADES
Este sistema incluye:

1. Adición:

a. Reagent cartridges – reactivos – flex


b. IMT consumables – consumibles de electrolitos IMT
c. IMT probe cleaner – limpieza de punta de electrolitos IMT
d. Cuvette film cartridge – film de cubetas
e. Aliquot wheel – rotor de alícuotas.

2. Desarrollar:

a. Calibración/verification – calibración/verificación de métodos


fotométricos
b. Calibration IMT system – calibración de electrolitos IMT
c. Quality control – control de calidad

Antes de que el sistema empieza a procesar las muestras, el chequear sus


componentes para ver si le falta algo para completar todas las muestras. A
pesar de esto, las pruebas generadas por auto dilución, auto repetición o por
pruebas reflexivas no generan ninguna necesidad para el sistema.

Cuando se presiona F2: PROCESS Single (proceso único) de la pantalla de


ingreso de datos, F4: RUN de la pantalla de lista de carga o la tecla Run, el
sistema chequeará sus necesidades (el icono amarillo de sistema de
necesidades aparece) para procesar las pruebas requeridas.

• Si el sistema de necesidades no aparece, el sistema empezará el proceso.


• Si el sistema es requerido, un icono en color rojo aparece. Tú necesitas
satisfacer las necesidades del sistema o escoger ignorar la necesidad. Si
escoges ignorar el sistema de necesidades, las pruebas que requerían ser
revisados no serán procesadas. Las pruebas se realizarán sin ningún
problema si se ignora las necesidades de control de calidad.

72
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Respondiendo al sistema de necesidades

1. Cuando el icono rojo del sistema de necesidades aparece, se


presiona Alt/N para ir a la pantalla de Sistema de Necesidades. Las
muestras que no necesitan nada, empezaran a ser analizadas.

Figure 16 PANTALLA DE SYSTEM CHECK

2. Decidir si se quiere corregir todo o solo algunas necesidades. Usar la


tabla de más adelante para que tomes la decisión.
3. Para cumplir con una necesidad específica, presionar la función
respectiva para ver una lista de lo que se necesita. Las teclas solo
aparecen cuando el sistema necesita algo que debe ser llenado.

73
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

PRESIONAR LA FUNCION Y SEGUIR


FUNCION TECLA
LOS PASOS:

F1: REAGENTS “Adicionar flex al equipo”


F1: REACTIVOS
Correr un suero control de calidad de
F2: QC
cualquier nivel para ese método
F2: CONTROL DE CALIDAD

F3: CAL/VER Calibrar pruebas fotométricas


F3: CALIBRACION
“Reemplazar los consumibles de
F4: IMT CONSUMS electrolitos”, ver fluidos, Stad. A, B,
F4: CONSUMIBLES IMT Flush, SALT bridge, diluyente de
muestra o reemplazar el sensor o chip”

F5: IGNORE NEEDS Si no se entiende la necesidad, verificar


F5: IGNORAR NECESIDADES la tabla a continuación.

F7: SYS COUNTER Para reemplazar las cubetas, F3:LOAD


F7: SISTEMA DE FILM; para desarrollar una limpieza de
CONTADORES la punta de IMT

F8: IMT Necesita calibrarse el sistema de IMT.


F8: IMT [Op. menú]<[F4]<[F3]<[F2]<[F1]

ALIQUOT POSITIONES Reemplazar el rotor blanco de alícuota

4. Si existe una necesidad pero todavía existe otra, el sistema


reaparecerá para que presiones otra función para ver que le sigue
faltando. Si el sistema completa sus necesidades, automáticamente
comenzará a procesar las muestras.

SI SE PRESIONAR F5
NECESIDAD PORQUE APARECE
QUE PASARÁ?

No existe la suficiente cantidad El equipo avanzará a


de reactivos a bordo para realizar las pruebas que
Reactivos – flex
realizar la lista de carga tenga y las demás
Cartridges
ingresada aparecerán como “No
reagent”

Film de cubetas No existe suficiente film para Se procesarán las


Cuvette realizar las cubetas para las pruebas que se avance de
cartridge pruebas, hay menos de 300 acuerdo al número de
cubetas por usarse. cubetas restantes.

74
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

La cantidad del sensor Realizará la mayor


QuikLYTE o los fluidos no cantidad de pruebas
Consumibles
tienen las suficientes pruebas renamentes y se parará
para electrolitos
remantes para procesarse después.
IMT
ó
consumables
El tiempo para el sensor Se correrán todas las
QuikLYTE o sus fluidos han pruebas.
expirado.

El sistema de electrolitos no Se programa solo una


está calibrado, por lo tanto los calibración. El estado
iconos de Na, K, Cl y CO2 cambia a color amarillo
Sistema de IMT
están de color rojo. con el mensaje” IMT
System IMT
calib……”. Si esto falla, no
hará electrolitos.
Aparecerá el mensaje “no
calib”

Controles de calidad para Todas las pruebas son


Cont. de calidad algún lote no se ha realizado corridas sin problema
QC dentro de un período de 12 o
24 horas.

El estado de la calibración de Todas las pruebas de ese


Calibración algún o varios método están método serán procesadas
Photo methods con fecha expirada. sin problema, pero
aparecerá un mensaje en
ó el reporte.

El estado de la calibración esta Las pruebas no serán


“Never calibrated”, o sea es un procesadas y aparece un
lote nuevo, no esta calibrado. mensaje en el reporte “No
calib”.

Rotor de El rotor de alícuotas no tiene la Realizará las pruebas que


alícuotas suficientes posiciones para las avance.
pruebas programadas

75
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

REPORTE DE RESULTADOS

La impresión de resultados es automática por la impresora interna del


instrumento cuando todas las pruebas de una muestra han sido procesadas. Si
existe un problema en el instrumento mientras se esta procesando una
muestra, en el reporte aparecerá oportunamente un mensaje en cada prueba
afectada por el problema.

Si dos o más pruebas son programadas en la misma muestra, un promedio


(MEAN), desviación estándar (SD) y coeficiente de variación (CV) serán
calculados y aparecerán al final del reporte.

∑ (x − Χ )
2

SD =
N −1
SD
CV = × 100
Χ

76
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Entendiendo los reportes de las pruebas

Se puede reportar los


resultados siempre y cuando
este aparezca sin un
mensaje en vez del intervalo
del metabolito. Si un mensaje
aparece, ver la siguiente
información:

Resultados con
mensajes en el reporte

Un resultado puede aparecer


con un mensaje a lado del
resultado en la columna del
rango de referencia.
Dependiendo del mensaje
reportado, el resultado puede
ser o no reportable.

Figure 17 REPORTE DE RESULTADOS QUIMICOS

Resultados con
indicaciones en el rango de referencia
Los resultados pueden contener un rango de referencia indicado a lado del
resultado. Existen 4 indicadores de rangos: HI, LO, hp y lp. Los resultados que
aparecen sólo con el rango de referencia pueden ser reportados.

77
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

HIDRATACION DE REACTIVOS

Consejos para la hidratación de reactivos

La característica de Hidratación de Reactivos del Dimension® RxL , hidrata


automáticamente los pozos de los cartuchos de reactivos en la medida en que
sea necesario. En adición a esta característica automática, existen opciones
de prehidratación que pueden ahorrar tiempo en el proceso. Usted puede
seleccionar un cartucho especifico para que sea hidratado o usted puede crear
y programar su propia lista de hidratación.

Usted puede controlar la hidratación del instrumento usando la pantalla


Inventario / Hidratación para crear una lista de métodos a ser hidratados. En
esta pantalla, usted pre -programa la lista de reactivos cuya hidratación usted
desea ordenar. Usando las teclas de paneles pre -programados, usted puede
programar un panel específico de pruebas para que sean hidratadas. La
opción de tiempo de hidratación, le permite al usuario pre -programar
hidrataciones para una hora determinada.

A continuación presentamos y recomendamos 3 maneras de usar las opciones


de Hidratación de Reactivo en el Dimension® RxL:

Para hidratar usando Carga de Panel


Desde Menú Operativo:

• Presionar F4: Preparación del Sistema


• Presionar F2: Programación de Reactivos
• Presionar F5: Definir Programación. Para cada método, introduzca el
número de pruebas que usted quiere hidratar.
• Presione F3: Almacenar Programación.

Este es su Carga de Panel definido y almacenado hasta que usted decida


cambiarlo. Cuando la hidratación es necesaria, esta Carga de Panel esta lista
para ser usada para los requerimientos de hidratación.

Para usar la carga de panel que usted ha definido y


almacenado

Desde Menú Operativo:

• Presionar F4: Preparación del Sistema


• Presionar F2: Programación de Reactivos
• Presionar F1: Cargar Panel 1
• Presionar F4: Hidratar ahora

78
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Para hidratar por panel

Desde menú operativo:

• Presionar F4: preparación del sistema


• Presionar F2: programación de reactivos
• Presione la tecla del panel que usted quiere hidratar, introduzca el
número de paneles que usted quiere hidratar y presione la tecla
enter.
• Presione F4: hidratar ahora.

Para hidratar por hora

Desde Menú Operativo:

• Presionar F4: Preparación del Sistema


• Presionar F2: Programación de Reactivos.
• Para cada método, introduzca el número de pruebas que usted quiere
hidratar. Mueva el cursor al campo de Día.
• Use la tecla Enter para seleccionar el día de comienzo. Presione la tecla
Flecha derecha una sola vez.
• Use la tecla Enter para seleccionar el día de finalización.
• Presionar la tecla Flecha derecha una vez.
• Introduzca la hora (asegúrese la configuración de reloj de 24 horas) en la
cual usted quiere que la hidratación comience.
• Presione la tecla Enter.
• Introduzca el minuto en el cual usted quiere que la hidratación comience.
• Presione la tecla Enter.
• Use la tecla Enter para seleccionar SEMANAL (toda la semana) o
SOLAMENTE (solo esta semana)
• Presione la tecla Flecha derecha una vez para mover el cursor al campo
Activado.
• Presione la tecla Enter una vez. El campo Activado cambia a ON y el
campo del Reloj de cuenta regresiva indica el tiempo que falta para que la
hidratación comience.

79
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Métodos* hidratados en el sistema DIMENSION® RxL

Método # Pruebas/ pozo # Pruebas /Flex

ACP 5 15
ACTM 10 20
ACL 6 30
ALP 30 90
AMON 5 15
ALT 20 60
AST 30 90
BUN 40 120
CHOL 20 60
CK 20 120
CKMB 6 30
DGNA 10 20
FERR 10 30
FT4 15 30
GGT 12 72
GLU 40 240
HCG 10 30
HDL 20 60
IRN 12 60
LA 15 30
LDH 20 120
LIP 10 30
MMB 20 40
MYO 10 30
PCHE 10 30
PSA 10 30
T4 15 30
TIBC 10 30
HA1C 10 20
CSA 10 20

* Esta lista incluye solo métodos que usan tabletas

80
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

REVISIÓN DEL MÉTODO

La función Revisión del la Método puede ser usada para buscar variaciones,
tendencias y evaluar desempeño del método en resultados de pacientes y CC.

El programa de CC puede almacenar 540 resultados para cada método. Esto


permite almacenar datos de CC para 270 días cuando se usan 2 niveles de
CC todos los días y 180 días si se usan 3 niveles de CC todos los días. Estos
resultados son mostrados en una columna de datos, histogramas de frecuencia
o formato de Levey – Jennings. Las estadísticas (media, DS y CV) son
calculadas para cada método. El programa también le permite a usted
comparar los puntos contra cualquiera de las 7 reglas predefinidas de CC.

El programa de pacientes puede almacenar hasta 5000 resultados de pruebas


o 500 pacientes. Las estadísticas (media y DS) son calculadas para cada
método para el cual debe haber al menos 5 resultados.

El siguiente ejercicio demostrara las características de estos programas,


comenzando con CC.

Figure 18 GRAFICA DE CONTROL DE CALIDAD

81
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Teclas de función - MODO CC

F1: PERIODO /LOTE es usada para mostrar resultados de un especifico


periodo de tiempo (por mes, numero de días), resultados de un lote particular
de reactivo o datos de control de calidad paralelos.

F2: BORRAR /DESBORRAR es usada para borrar resultados de CC de las


estadísticas y para restaurar el punto borrado si el usuario lo desea.

F3: VER DATOS /VER HISTOGRAMA /VER L-J es usada para ver los datos
en cualquiera de las tres formas (datos en columna, histograma o grafica
Levey-Jennings).

F4: COLOCAR INTERVALO es usada para cambiar el intervalo aceptable para


este nivel de CC para este método en la pantalla. Esto NO cambiara el rango
aceptable en la pantalla de Rangos de CC.

F5: CC / PACIENTE es usado para cambiar los datos mostrados de pacientes


a CC y viceversa.

F6: PROXIMO FLUIDO es usada para mostrar el próximo nivel de datos de CC


(Suero CC1, Suero CC2, Suero CC3, Orina CC1, Orina CC2).

F7: PROXIMA REGLA es usada para analizar los puntos de los datos en
referencia a cualquiera de las siete reglas.

F8: IMPRIMIR es usada para imprimir los datos en una variedad de formatos
dependiendo del formato que se esta mostrando en la pantalla.

Campos del modo de CC

1. Siglas del método revisado.


2. Suero CC1, 2 o 3, Orina CC1 o 2
3. Cantidad de tiempo sobre el cual la data fue colectada.
4. Numero de lote de reactivo usado (si es requerido)
5. El numero total de pruebas en la memoria de resultados de CC el cual
corresponde con el método y tipo de fluido seleccionado por el operador.
6. Intervalo aceptable para el nivel de CC mostrado en la pantalla (copiado de
la pantalla de Rangos de CC o pueden ser ingresados por el operador.
7. Unidades de los resultados.
8. Numero total y porcentaje de los resultados mostrados que están dentro del
intervalo mostrado en la pantalla.
9. Numero total y porcentaje de resultados mostrados que están fuera del
intervalo mostrado en la pantalla.

82
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

10. El valor de la media esperada copiada de la pantalla Rangos de CC, si no


hay media programada en esta pantalla, este campo aparecerá en blanco.
11. La media esperada (si fue programada) copiada de la pantalla de Rangos
de CC.
12. Media de todos los resultados mostrados.
13. Desviación estándar calculada usando el total de resultados mostrados.
14. El coeficiente de variación del total de los resultados mostrados.
15. La regla actual sobre la cual la data mostrada esta siendo comparada.
Todos los puntos que aparecen como una “X” roja viola la regla mostrada.
Todos los puntos en concordancia con la regla aparecen como un signo “+”
de color verde.
16. La fecha y resultado del punto de la data indicado por el marcador.

Modo paciente - teclas de función

F1: PERIODO/LOTE es usada para mostrar resultados de un especifico


periodo de tiempo (por mes, numero de días), resultados de un lote particular
de reactivo o datos de control de calidad paralelos.

F2: BORRAR/DESBORRAR es usada para borrar resultados de CC de las


estadísticas y para restaurar el punto borrado si el usuario lo desea.

F3: VER DATOS/VER HISTOGRAMA/VER L-J es usada para ver los datos en
cualquiera de las tres formas (datos en columna, histograma o grafica Levey-
Jennings).

83
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

F4: COLOCAR INTERVALO es usada para cambiar el intervalo aceptable para


este nivel de CC para este método en la pantalla. Esto NO cambiara el rango
aceptable en la pantalla de Rangos de CC.

F5: CC /PACIENTE es usado para cambiar los datos mostrados de pacientes a


CC y viceversa.

F6: PROXIMO FLUIDO es usada para mostrar el próximo nivel de datos de CC


(CC1, CC2, CC3, CCORINA1, CCORINA2).

F7: MOSTRAR MAU/CONC es usada para mostrar las lecturas de absorbancia


de los datos o de concentración.

F8: IMPRIMIR es usada para imprimir los datos en el formato mostrado en la


pantalla.

84
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Revisión del método – modo CC

Para acceder la función Revisión del Método en modo de CC, desde Menú
Operativo:

• Presione F5 Control de Proceso


• Presione F7 Revisión del Método
El método que usaremos para este ejercicio es glucosa. Para mostrar los datos
de glucosa,

• Presione la tecla del método GLUC


Los resultados para glucosa SUEROCC1 aparecen. Si no están en formato
Levey-Jennings, presione F3 hasta que aparezca este formato.

Para mostrar la data de un mes particular,

• Presione PERIODO / LOTE

• Digite el nombre del mes y presione Enter


Los puntos en los datos de CC para ese mes solamente serán mostrados
en la pantalla. Observe que la media, DS y CV. Las + en color verde
representan los puntos en los datos dentro del intervalo alto / bajo
programado en el archivo de CC para el nivel 1 de CC de glucosa. Las x en
rojo representan aquellos puntos que están fuera del intervalo.

Usted puede comparar la data con cualquiera de las seis reglas adicionales
presionando PROXIMA REGLA. Cada vez que se presiona la tecla
PROXIMA REGLA, la data es comparada con una regla diferente. La regla
que esta siendo usada es mostrada en la parte superior izquierda de la
pantalla. Cualquier punto que viole la regla mostrada se convierte en una X
roja. Las + verdes representan puntos que están en concordancia con la
regla mostrada.

• Presione PROXIMA REGLA para pasar de una regla otra hasta pasar por
toda la lista y llegar nuevamente a intervalo ALTO / BAJO.

Observe el cambio en las estadísticas así como también el cambio de color


de los puntos dependiendo de la regla mostrada.

Para mostrar los resultados de un lote particular de reactivo:

• Presione PERIODO / LOTE


• Digite un asterisco (*) y el numero de lote de reactivo deseado y presione
Enter.
Los datos mostrados ahora corresponden solamente al lote de reactivos
requerido. Para restaurar los datos con los resultados de ambos lotes de

85
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

reactivos, presione PERIODO / LOTE y cuando aparezca el cursor presione


un asterisco (*) y luego Enter.

Los puntos en los datos de CC para ese mes solamente serán mostrados
en la pantalla. Observe que la media, DS y CV. Las + en color verde
representan los puntos en los datos dentro del intervalo alto / bajo
programado en el archivo de CC para el nivel 1 de CC de glucosa. Las x en
rojo representan aquellos puntos que están fuera del intervalo.

Para borrar un punto:

• Mueva el marcador de datos al punto que desea presionando cualquiera de


las teclas con doble flecha: derecha o izquierda. El resultado del punto
marcado y la fecha en que fue realizado aparecerán en el campo
“marcador” de la pantalla.
• Presione BORRAR RESULTADO
El punto cambia a color azul, el número total de pruebas desciende en uno
y el resultado no se incluye en el cálculo de estadísticas. Observe que con
el marcador en un punto borrado, la tecla F2 se lee DES-BORRAR.

Para reinsertar el punto borrado:

• Presione: DES-BORRAR (con el marcador sobre el punto).


Para este ejercicio, deje al menos un punto sin borrar en la pantalla.

Para cambiar el intervalo de DS:

• Presione las flechas arriba o abajo (↑↓).


Para este ejercicio, regrese a 2 DS.

Para imprimir graficas de Levy-Jennings:

• Presione la tecla F8: IMPRIMIR


El grafico impreso muestra hasta 31 puntos del periodo de tiempo definido.
Si no hay periodo de tiempo definido, se imprimirán los últimos 31 puntos.
En cualquier otro caso, no se imprimirán más de 31 puntos. Un punto
borrado es mostrado como una flecha arriba (↑) o una flecha abajo (↓),
dependiendo si estaba sobre o bajo la media.

Si usted quiere imprimir más de 31 puntos, use la función para imprimir la


información de la pantalla.

• Presione la combinación de teclas ALT ya la letra p


Esta función permite imprimir todo lo que esta en la pantalla y esta
disponible para cualquier pantalla. Rotule esta impresión “ALT/P” y guárdela
para un ejercicio posterior.

86
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Para introducir un nuevo intervalo de referencia.

• Presione PERIODO / LOTE


Introduzca el número 77 para el rango inferior y presione la tecla Enter.
Introduzca el número 83 para el límite superior y presione Enter.
Observe el cambio en el número de resultados que están ahora en y fuera
del rango.

Para mostrar los datos en columna.

• Presione F3 hasta que la tecla de función VER DATOS sea mostrada.


• Presionar VER DATOS

Para imprimir los datos en columna.

• Presione IMPRIMIR
Le serán hechas dos preguntas. Si usted responde S (SI) al primer
mensaje, le será hecha la pregunta dos.

1. “Desea usted imprimir un resumen?” (S/N)


2. “Desea imprimir todos los métodos?” (Y/N)

Responda S a la pregunta 1 y N a la pregunta 2 se imprimirá un método con


todos los niveles de CC para ese método en la memoria será impreso. En
este ejercicio, se imprimirá glucosa. Un resumen de todos los métodos y
todos los niveles de CC en memoria pueden ser impresos respondiendo S a
ambas preguntas.

Para mostrar los datos en histogramas de frecuencia.

• Presione la tecla F3 hasta que el histograma sea mostrado.


Para imprimir el histograma.

• Presione ALT/P
La tecla F8: IMPRIMIR imprimirá solamente un resumen de los datos, no se
imprimirá el histograma

Para comparar los puntos con una media y DS esperada en lugar de la media y
DS actual, vaya a la función F5 CONTROL DE PROCESO y luego a F3
RANGOS CC. Presione la tecla del método deseado (glucosa en nuestro
ejemplo). Mueva el cursor al campo de la media y 83 como media esperada y
1.5 para la DS. Presione F5 GUARDAR CAMBIOS.

Salga del menú de CONTROL DE PROCESO y vaya a REVISION DEL


METODO. Presione la tecla del método glucosa y coloque el periodo de tiempo

87
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

tal como lo hizo en el ejercicio anterior. Presione PROXIMA REGLA y el grafico


es re-dibujado usando la media y DS esperada, no la actual. Las estadísticas
son ahora calculadas sobre la media y DS esperadas.

Compare el número de pruebas EN y FUERA de rango de esta pantalla con los


números impresos en el reporte anterior rotulado “ALT/P”. Observe también
que puede estos datos son usados para determinar si hay cumplimiento de las
reglas, igual que lo hizo en el ejercicio anterior.

XCC
El programa Revisión del Método almacena puntos de datos XCC de la misma
manera que almacena los resultados de CC para cada método y los incluye en
las estadísticas calculadas. Para ver los resultados de CC (sin los resultados
de XCC) use la función PERIODO / LOTE e introduzca el numero de lote y
reactivo usado para los resultados de CC.

Los datos XCC pueden ser mostrados separadamente usando la tecla


PERIODO / LOTE y digitando “*XCC”. Esto mostrara solamente los datos XCC
para el periodo de tiempo requerido.

Revisión del método – Datos de pacientes

Para revisar los datos de pacientes,


• Presione la tecla del método ALB y luego la tecla de función
CC/PACIENTE.
• Use la función PERIODO / LOTE para introducir el mes actual.
Para mostrar los resultados de albúmina en la memoria de resultados de
pacientes. Esta memoria mantiene hasta 5000 resultados o 500 pacientes.
Muchos de los campos son los mismos que son mostrados en los datos de CC
pero hay algunas diferencias. El intervalo mostrado es copiado del rango de
referencia para aquel tipo de fluido mostrado en Parámetros del Método. El
Intervalo ALTO / BAJO usa ahora ese rango para determinar el numero de
pruebas EN y FUERA de rango.

Aunque la mayoría de las teclas de función son las mismas a aquellas


mostradas en la pantalla de CC, hay dos diferencias. La tecla F2 BORRAR /
DES-BORRAR esta desactivada en la pantalla de datos de pacientes. Usted
no puede borrar resultados de pacientes, pero estos serán automáticamente
borrados basados en el número de resultados en la memoria de pacientes. La
tecla F7 permite pasar las lecturas de concentración a lecturas de absorbancia.

Use las teclas de función para revisar los resultados de albúmina. Introduzca
un periodo de 10 días, cambie el intervalo, muestre los datos en lecturas de
absorbancia, cambie el tipo de fluido e imprima los datos.

88
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

CAPÍTULO · 4: SOLUCIONES DIMENSION RxL

SOLUCIONES EN EL SISTEMA DE QUÍMICA CLÍNICA


DIMENSION RXL

Revisión de soluciones

Este módulo de soluciones contiene información que le ayudará a resolver


problemas en el Dimension RxL. Existen principalmente 2 componentes para
resolver un problema:

a. Especificar el problema por la obtención de toda la información


relacionada con ello.
b. Resolver el problema

Especificar el problema
La mayoría de los problemas pueden ser resueltos por una revisión sistemática
de los cuatro principales aspectos del equipo:

1. Cuál es el indicador que nos da problema?


1. Alarma
2. Mensajes de error
3. Inexactitud – cuando los resultados no están de acuerdo a lo esperado.
4. Imprecisión – cuando el resultado no es reproducible.

2. Con qué frecuencia se está dando el problema?


• Chequear todos los reportes de resultados y verificar si todos los
resultados tienen mensajes o están HI/LO
• Chequear los resultados de QC usados en tu laboratorio.
• Desplegar (si es necesario imprimir) la lista de errores del instrumento.

3. Cuál de los siguientes cambios importante han ocurrido recientemente?


• El laboratorio empezó ha usar un nuevo lote, o un nuevo producto recién
fabricado.
• Se ha cambiado alguna parte importante en el instrumento
• Qué tipo de mantenimiento se ha realizado últimamente?

4. cuál es la características común que se observa de todos los problemas?


El problema es específico en un solo método o en varios? Si es en varios,
revisar algo en común, por ejemplo longitud de onda.

89
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Resolver el problema
Una vea que se haya especificado el problema, la resolución de los problemas
generalmente envuelve uno de estas soluciones:

1. Desarrollar las alineaciones


2. Reemplazar la tubuladura
3. Eliminar el material caducado (controles o calibradores)
4. Recalibrar los métodos afectados
5. Desarrollar algún tipo de mantenimiento
6. Reemplazar algún componente mecánico.

Cuando llamar al departamento técnico

Si a pesar de haber seguido las recomendaciones anteriores no has resulto el


problema, debes llamar al departamento de asistencia técnica

Al llamar al departamento técnico debes tener la siguiente información lista:

• Número de serie del instrumento


• Versión de software en uso
• Descripción del problema
• Método o métodos afectados
• Reactivos afectados con sus lotes y su fecha de expiración
• Productos y lotes de calibración usados con sus fechas de calibración
• Cualquier dato obtenido de las soluciones anteriormente probadas.
• Lista de mantenimientos, incluido el ABS y su historial de mantenimientos.
• El número de MODEM de tu instrumento para el acceso remoto.

Acceso remoto
El departamento de asistencia técnica tiene la capacidad de acceder al
instrumento a través del MODEM. Hay dos formas de acceder: por monitor y
por control. En modo monitor, el técnico puede ver en los archivos del software
y ver sus pantallas. En el modo control, el técnico puede desarrollar las mismas
funciones del operador.

90
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

SOLUCIONES QUÍMICAS
Los problemas en el instrumento son evidentes cuando se despliega un
mensaje de error. Los problemas químicos, sin embargo, no despliegan ningún
mensaje y son solo evidentes cuando el resultado es revisado.

Los siguientes tips les ayudarán a prevenir los problemas químicos:

• Desarrollar el mantenimiento programado para evitar problemas


• Calibrar o verificar los lotes nuevos antes de empezar a corres pruebas con
ese lote.
• Chequear la fecha de expiración de los calibradores o verificadores en uso
• Usar materiales de control de calidad frescos y chequear su fecha de
expiración
• Asegurar de que los valores de QC estén dentro de los rangos permitidos
para cada método.
• Chequear sustancias interferentes que pueden afectar a los resultados
(referirse a cada inserto de los métodos).
• Asegurar un manejo adecuado y apropiado de las muestras (pre
tratamiento, preservativos).

Cuando solucionar los problemas de química


Las situaciones que pueden influir en la presencia de problemas químicos
están:

• Resultados de calibraciones o verificaciones no están cerca de los valores


específicos para cada método.
• Los resultados QC caen fuera de los rangos establecidos.
• Varios resultados son inconsistentes para cada lote.
• Un resultado es incompatible con el paciente.

Como solucionar los problemas de química


Para resolver un problema químico, necesitas información concerniente al
método involucrado. Referirse al inserto del método para obtener la información
necesaria.
A continuación se detalla los tres principales soluciones para los errores
químicos:
• Uno o más de los resultados de QC están fuera de rango.
• Inexactitud – los resultados no están en relación con la historia del paciente.
• Imprecisión – los resultados no son precisos.

Uno más resultados de qc están fuera de rango


1. Chequear que exista el suficiente volumen de muestra en las copas de
muestras.
2. Llenar una copa fresca con material de control y repetir el ensayo.

91
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

3. Asegurado de que el QC es fresco. Repetir la prueba usando un pocillo


alternativo en el mismo cartucho. Esto es hecho por la remoción del flex,
después adicionar el mismo en el instrumento.
4. Repetir la prueba usando otro flex nuevo del mismo lote. Esto es lo
mismo que el punto 3, sino que en vez de reinsertar el mismo flex, se
coloca uno nuevo del mismo lote.
5. Correr lo calibradores y/o verificadores para chequear la calibración.
6. Repetir las pruebas de QC
7. Repetir los pasos 4,5 y 6 usando un reactivo de lote diferente.
8. Examinar la gráfica de QC para observar tendencias, aquellas lentas de
variación de resultados, valores fuera de rango aleatorios o cambios
súbitos en los resultados.
9. Repetir el sistema de chequeo
10. Chequear las alineaciones del muestrador, puntas de reactivos y
fotómetro.
11. Chequear la lista de errores para ver problemas recientes.

Exactitud – resultados incompatibles con la historia del


paciente.
1. Chequear que exista la suficiente cantidad de muestra en la “simple
cup”
2. Repetir los métodos afectados con un control de calidad.
3. Preparar un material fresco de control de calidad. Repetir el control de
calidad usando un material de control alternativo con el mismo pocillo.
4. Repetir el método usando otro flex del mismo lote.
5. Repetir el método usando en flex de otro lote.
6. Repetir un sistema de chequeo del equipo.
7. Obtener una lista de los medicamentos suministrados al paciente y
chequear si esta presente en el inserto del método como sustancia
interferente.
8. Chequear el manejo apropiado de las muestras (centrifugación,
almacenamiento, pre tratamiento o preservativos).
9. Chequea resultados anteriores para verificar si alguna más esta
presentando problema.
10. Chequear las alineaciones de las puntas de muestreo y de reactivos.
11. Repetir las muestras con suero fresco.

Imprecisión – los resultados no son reproducibles


1. Chequear que el “sample cup” contenga la suficiente cantidad de
suero.
2. Repetir el test 5 veces en la misma muestra de un apropiado nivel y
chequear la precisión de acuerdo a la información del inserto
3. Referirse al inserto de la prueba para chequear los límites
específicos de precisión; la media, desviación estándar y coeficiente de
variación se calculan solos cuando se imprime el reporte en la impresora de
papel térmico.

92
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

4. Repetir el sistema de chequeo del equipo.


5. Chequear el adecuado almacenamiento de los reactivos
(temperatura, humedad).
6. Chequear la pantalla de errores del instrumento para obtener
mayor información sobre algún problema reciente.
7. Chequear la correcta alineación de las pipetas de reactivos y
muestrador.
8. Repetir la prueba con suero fresco.

Cómo imprimir un filtro de datos para un resultado


1. Prender el clave “DATA”

1.1. De la pantalla de Operating Menu, presionar F6: System Config.


1.2. Presionar F7: Password.
1.3. Tipear la palabra DATA (debe ser en letras capitales) y presionar
ENTER.
1.4. El mensaje: “System password: [DATA] method diagnostic: ON”
aparecerá en el área de mensajes.

2. Seleccionar el resultado de la prueba que se desea ver el filter data.

2.1. De la pantalla de Operating Menu, presionar F2: Sample Status.


2.2. Mover en cursos hasta el ID de la muestra y presionar F8: Results.
2.3. Mover el cursor hasta el resultado que se desea ver el filter data y
presionar F8: Filter Data. Para imprimirlo, presionar F4: Printer Data.
Si un mensaje de “búsqueda no encontrada” aparece, el filter data para
este resultado ha sido borrado del instrumento.

3. Cuando se haya acabado, apagar la clave DATA

3.1. De la pantalla de Operating Menu, presionar F6: System Config.


3.2. Presionar F7: Password.
3.3. Tipear la palabra DATA (debe ser en letras capitales) y presionar
ENTER.
3.4. El mensaje: “System password: [DATA] method diagnostic: OFF”
aparecerá en el área de mensajes.

93
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

SOLUCIONES PARA EL SISTEMA DE CHEQUEO (ABS)

Cuando el resultado del sistema de chequeo (System Check) no reúne las


especificaciones necesarias se
debe correr de muevo. Si el
sistema de chequeo continúa
fallando, seguir las
recomendaciones indicadas mas
abajo apropiadamente y volver a
repetir el sistema de chequeo.

Si no resuelves es problema,
llamar al departamento de
asistencia técnica de SIMED.

Resolver las condiciones


de error para un sistema
de chequeo

Aparecen asteriscos junto


a los resultados de
Sistema de chequeo.

Esto indica la formación de


espuma ocurrida durante una o
más de las cubetas mientras se
hacia el sistema de chequeo.
Volver a correr el sistema de
chequeo. Si los asteriscos
vuelven a aparecer seguir las
instrucciones listadas más abajo
para las soluciones de cada
sección (brazos de reactivos,
muestrador, desechos o IMT),
donde aparezca el asterisco.

Asteriscos aparecen en
vez de los resultados de
la media, SD y lecturas.
Esto indica que un error ocurrió
durante el sistema de chequeo y
causo que el aborte del sistema
de chequeo por parte del
instrumento. Ir a la pantalla de
lista de errores antes de volver a

repetir el sistema de chequeo.


Figure 19 REPORTE IMPRESO ABS

94
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

La limpieza de la punta (PROBE CLEANER) no detectó el error


(muestrador o reactivo)

Este mensaje indica que la limpieza de la punta del muestrador y de los


reactivos no fue la suficiente.
Nota: asegurarse que todos los otros resultados estén aceptables antes de
solucionar este problema usando una de las sugerencias listadas a
continuación:

1. Realizar un Prime en la respectiva pantalla de pump prime.


2. Chequear la tubuladura entre el drenaje de desechos de todas las puntas y
el botellón de los desechos.
3. Chequear que el drenaje de las puntas no esté roto o estén goteando.
4. Chequear que todas las mangueras estén completamente insertadas y
alcances el botellón de los desechos.

No se imprimió el reporte del Chequeo del sistema

Si no se imprime el sistema de chequeo, verificar las siguientes sugerencias:

1. Chequear el estado del proceso, verificar si todavía está en proceso.


2. Chequear haber presionado F1: Start para iniciar el sistema de chequeo.
3. Chequear si el sistema no necesita un nuevo flex de ABS para realizar un
sistema de chequeo.
4. Chequear que la muestra cargada tenga la suficiente cantidad de ABS
antes de realizar el sistema de chequeo del sistema.

95
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Inaceptables lecturas del fotómetro


Repetir el sistema de chequeo. Si el sistema de chequeo del sistema vuelve a
fallar, seguir las posibles soluciones listadas aquí y repetir el ABS.

Los rangos aceptables de lectura son:

-2.5 hasta +2.5 mAU para el filtros de 293 nm


-1.5 hasta +1.5 mAU para todos los otros filtros.

POSIBLE CAUSA PARA RESOLVER

Haz de luz pérdida La tapa de los reactivos debe estar


cerrada además de todas las tapas del
sistema cuando se realiza un chequeo
del sistema.

Fotómetro esta mal alineado Re-alinear el fotómetro. Ver


“Alineamiento del fotómetro” en el
módulo # 4: Alineaciones.

Cubetas de ventanas sucias. Limpiar las cubetas. Ver “Limpieza de


cubetas” en módulo # 3: Mantenimiento.

Fuente de lámpara fue instalada Esto solo puede pasar si se cambia por
mal una lámpara nueva. Remover y re-
instalar la lámpara. Ver “Reemplazar la
lámpara” módulo # 3: Mantenimiento.

Filtros ópticos están sucios o están Remover el filtro óptico específico que
deslaminados. está fallando, inspeccionar, limpiarlo o
cambiarlo. Ver “Limpieza/reemplazo de
filtros ópticos”, módulo 3:
Mantenimiento.

96
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Inaceptable media ó SD para los brazos de reactivos (R1 – R2)


Repetir el sistema de chequeo. Si el sistema de chequeo del sistema vuelve a
fallar, seguir las posibles soluciones listadas aquí y repetir el ABS

El promedio aceptable y SD de reactivos son:

• Promedio: el valor asignado esta ubicado en el cartón del ABS,


pero es ± 12 mAU.

• SD ≤ 3.8

POSIBLE CAUSA PARA RESOLVER

Usando un nuevo lote de ABS y falla, Ir a la pantalla de Mantenimiento diario


ingresar en nuevo valor del ABS en el (Daily Maintenance) y en el sitio del
software ABS ingresar el nuevo valor de la caja
en su respectivo lote.

La tubería esta suelta en la jeringas Chequear que todas las mangueras


de reactivos estén conectadas al panel de las
jeringas.

Las puntas de los reactivos están mal Re-alinear la puntas de reactivos. Ver
alineadas. “Alineación de R1(o R2) en módulo # 4:
Alineaciones.

Tubería aplastada o pinchada Chequear si la tubuladuras de los


reactivos está atascada o pinchada,
reemplazar cualquier parte que esté
dañada.

Émbolo de las jeringas de reactivos Reemplazar el émbolo de las jeringas


no están funcionando correctamente de 500 µl y la de 2.500 µl.

Las puntas de los reactivos no están Reemplazar las puntas de los reactivos.
funcionando correctamente. Ver “Reemplazar las puntas de
reactivos”, módulo #3: Mantenimiento.

97
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Inaceptable media ó SD para el muestrador


Repetir el sistema de chequeo. Si el sistema de chequeo del sistema vuelve a
fallar, seguir las posibles soluciones listadas aquí y repetir el ABS
El promedio y SD aceptable para las lecturas fotométricas del muestrador son:
• Promedio: 10% del valor asignado en el cartón del ABS ± 2 mAU.
• SD ≤ 0.8

POSIBLE CAUSA PARA RESOLVER

Se llena la copa de muestras con Mirar cual es el lote del ABS que se esta
un ABS diferente al que esta usando. Asegurarse el llenar la copa de
dentro del sistema. muestra con el ABS del mismo lote.

Usar una copa vieja de ABS El ABS por más de 1 hora expuesta al
como muestra ambiente debe ser descartada y usar una
muestra fresca

Al momento de usar un nuevo Ir a la pantalla de mantenimiento diario y


lote de ABS y este falla porque el colocar el nuevo valor de ABS indicado en
valor asignado era diferente al la caja del reactivo.
usado anteriormente.

Tubería suelta en las jeringas. Chequear que todo el sistema de tuberías


esté conectada correctamente, sin que
ninguna esté suelta.

Muestrador sucio o canal de Realzar una limpieza de la punta y limpiar


drenaje de desechos sucios. el drenaje con cloro. Ver “limpieza de
punta” en módulo # 3:
Mantenimiento

Pérdida de agua en el canal de Esto puede ser causado por mangueras


desechos del muestrador. rotas o pinchadas, perdidas o
desconectadas.
Reemplazar cualquier tubería que parezca
estar dañada. Si el canal esta roto, llamar
al departamento de Asistencia Técnica de
SIMED.

Punta de muestras está mal Re-alinear la puna de muestras. Ver


alineada. “Alineación de punta de muestras”, módulo
# 4: Alineaciones.

Los émbolos de las jeringas no Reemplazar el émbolo de las jeringas de


funcionan correctamente. 100 µl y la de 2.500 µl

98
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Inaceptable media ó SD para el muestrador de IMT


Repetir el sistema de chequeo. Si el sistema de chequeo del sistema vuelve a
fallar, seguir las posibles soluciones listadas aquí y repetir el ABS

El promedio y SD aceptable para las lecturas fotométricas del muestrador son:

• Promedio: 10% del valor asignado en el cartón del ABS ± 2 mAU.


• SD ≤ 1.4

POSIBLE CAUSA PARA RESOLVER

General:

Mirar cual es el lote del ABS que se esta


Se llena la copa de muestras con
usando. Asegurarse el llenar la copa de
un ABS diferente al que esta
muestra con el ABS del mismo lote.
dentro del sistema.

Al momento de usar un nuevo


Ir a la pantalla de mantenimiento diario y
lote de ABS y este falla porque el
colocar el nuevo valor de ABS indicado en
valor asignado era diferente al
la caja del reactivo.
usado anteriormente.

Promedio bajo:

Tubería de la punta de IMT Chequear las tubuladuras que estén ok y


dañada, rota, sucia, doblada conectadas a la mono bomba ver que
ninguna manguera este desconectada ni
tapada.

Punta de IMT está mal alineada Alinear la punta correctamente, revisar el


módulo # 4: Alineaciones

Punta de IMT tapada Realzar la limpieza semanal de la punta de


IMT con cloro

Promedio alto:
A las opciones de promedio bajo aumentar las siguientes:

Usando una copa vieja de ABS El ABS por más de 1 hora expuesta al
ambiente debe ser descartado y usarse
una muestra fresca.

El rotor de alícuotas esta mal Asegurarse de que el rotor de alícuotas


colocado está bien colocado, y con la tapa cerrada.

99
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

POSIBLE CAUSA PARA RESOLVER

SD > 1.4

Tubuladura dañada, rota,


La estrechez de la manguera del agua está
pinchada, sucia.
menos de lo normal que se une con el
punto # 2 de la mono bomba; chequear
cualquier daño de la tubuladura si el caso
lo amerita, reemplazarlo.

100
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

MENSAJES DE ERRORES

El equipo de química Dimension RxL despliega una línea de mensajes cerca


del tope de la pantalla, donde solo se despliegan oraciones. Por el sistema, el
software tiene dos pantallas, la pantalla de errores activos del sistema y la
pantalla de lista de errores, que nos permiten revisar todos los errores
ocurridos en el sistema.

Cuando el sistema detecta una condición de error, este despliega un mensaje


en el área de errores y emite una alarma sonora.
El sistema puede desplegar solo un error a la vez, si más de un error ocurre al
mismo tiempo, el sistema usa un ranking de prioridades de acuerdo al software.

Algunos errores provocarán que el sistema se pare por completo, otros no. Si el
sistema se para, se necesitará restablecer el equipo presionando la tecla
RESET, esta borrará la tecla y intentará seguir con el procedimiento normal.

Un error puede tener uno o más sub mensajes asociados a él. Este error
“minor” proporciona mayor información sobre el problema y es más específico,
con este “minor” error se deberá resolver el problema.

Activación de la pantalla de errores del sistema


En esta pantalla de errores activos se observa todos los errores provocados
desde la última vez que se uso la tecla RESET. Presionando Reset se borrara
los errores listados en esta pantalla.

101
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Pantalla de errores

La pantalla de lista de errores se usa para ver los errores, el código y algunas
soluciones rápidas al mismo tiempo y a veces el método asociado el error.

Software para solucionar los errores

El software ayuda a solucionar problemas cuando un mensaje de error aparece


en el sistema. Este software ayuda de la siguiente manera:

1. Moviendo el cursor hasta el mensaje que desea verificar y después se


presiona la tecla Alt. +M o a su vez F5: More Inf. Las soluciones para el
mensaje aparecerán :

De la pantalla de Lista de errores:

Mover el cursor hasta el error presionar F5: More info.


ó
Para obtener cualquier información F6: Error Code

102
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

[383] IMT Requiere consumibles

Uno o más de los consumibles de IMT (Estándar A, B o Flush, SALT


bridge, diluyente o sensor) no tiene la suficiente cantidad para realizar las
pruebas requeridas.

1 Ir a la pantalla de Cambio de consumibles de IMT


[Op menú>F4:System prep.>F3:IMT>F1:cambio de consumibles IMT]

2. Presionar la barra espaciadora para eliminar la pantalla de ayuda de


mensajes.

103
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

SOLUCIONES PARA IMT

Soluciones para resultados de IMT


Si los resultados de IMT son cuestionables y el equipo no presenta ningún error
aparente o el test reporta alarmas, cualquiera de las siguientes situaciones
puede presentarse:

• QC es fuera
• Falla comunicación con el LIS
• Los resultados son inconsistentes con la condición del paciente.
• Un anormal Anión Gap.

Seguir las siguientes recomendaciones para las opciones propuestas arriba:

1. Chequear que exista la suficiente cantidad de suero control en la copa


de muestra.
2. Repetir la muestra. Si los resultados son todavía cuestionables, hacer
los pasos básicos para solucionar problemas con el Na, K, Cl detallados
abajo:

Para resultados Na, K, Cl:

1. Mezclar las fundas de estándares, el A, el B y el Flush y chequear que


exista el suficiente volumen de reactivo dentro de las fundas y que estén
colocadas en la posición correcta. También chequear las mangueras de
cada estándar y asegurarse de que no existan burbujas en estas
mangueras, si es necesario, reemplazar las fundas:
2. Ir a la pantalla de Alineación/Prime de fluidos y chequear la alineación
de la bomba de IMT. Si la bomba de IMT está dando menos de 68
revoluciones por minuto hacer las siguientes acciones correctivas:

i. reemplazar la tubuladura X dentro de la bomba de IMT


ii. primar la solución de referencia SALT BRIDGE
iii. calibrar el IMT

3. Chequear la alineación de la punta. Ver “Alineaciones de punta de IMT”


en módulo 4: Alineaciones
4. Limpiar la tubuladura de desechos del IMT. Ver “Limpieza de los
desechos de IMT” en módulo 3: Mantenimiento.
5. Limpiar el sistema de IMT. Ver “Limpieza de sistema de IMT” en módulo
3: Mantenimientos.
6. Limpiar el puerto de los electrolitos. Ver “Limpieza del puerto de los
electrolitos” en módulo 3: Mantenimiento.

104
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Para resultados de TCO2

1. Primar con agente des cargante de TCO2 y chequear que el fluido


viaje a través del home del TCO2, a través de la manguera X3, y que
salga por la tubuladura de los desechos del IMT.
2. Limpiar la manguera de desechos del IMT. Ver “Limpieza de la
manguera de desechos del IMT” en el módulo 3: Mantenimientos.
3. Limpiar en mezclador de TCO2. Ver “Limpieza del mezclador de
TCO2, en módulo 3: Mantenimientos.
4. Reemplazar el cartucho de TCO2. Ver “Cambio del cartucho de TCO2
módulo 3: mantenimientos.
5. Reemplazar el empaque de home del TCO2. ver “Reemplazo del
empaque de TCO2, en módulo 3: Mantenimientos.
6. Reemplazar las tubuladuras X y XA de la bomba de IMT.

Soluciones a los mensajes de errores del IMT


Antes de solucionar cualquier problema del módulo de IMT o de cualquier
problemas con los controles de calidad o mensajes, repetir la muestra o volver
a calibrar el IMT. Si la repetición es exitosa y la calibración también, no
necesitas hacer ningún paso de solución previo.

IMT falla la calibración [384]

La calibración del IMT fallará si no existe un aceptable slope para uno o mas
des los sensores en el QuikLYTE o si existe un inaceptable valor de las fundas
de los estándares A, B, Flush, aire o fluido.

Usando la pantalla de calibración para el IMT o el reporte impreso de la


calibración, determinar cual de los valores esta o es el inadecuado y seguir los
pasos adecuados desplegados aquí adelante:

VALORES ACEPTABLES DE IMT Valor de fluido estándar A:


SLOPES DEL SENSOR: Cualquier valor menor de 0.6
Na: 53 a 65 Valor de aire estándar A:
K : 53 a 65 Cualquier valor mayor de 0.8
Cl : -40 a -55 (el valor del aire debe ser 2 veces
CO2:30 a 55 mayor que el del fluido)

105
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

CALIBRACIÓN DEL IIMT última calibración: 15:42:12 Maz 27 2001

SLOPE Std A Std B OVERRIDE

Na **** 52.60 60.05 35.59 NO

K **** 55.17 41.74 82.62 NO

Cl **** - 30.57 121.13 138.79 NO

CO2 **** 37.54 - 37.58 - 48.28 NO

DETECTOR DE AIRE: 1.39 1.32


FLUIDO: 0.25 0.53

Si el slope de Na, K ó Cl es inaceptable:

1. Chequear que la torre del cartucho de IMT éste completamente


cerrado y que ninguna manguera esta siendo aplastada por la torre.
2. Homogenizar las fundas de los estándares A, B y Flush y chequear
que exista el suficiente volumen dentro de estas o que las partes de
unión con las mangueras no estén aplastadas o dobladas o
colocarlos en su posición normal. Si es necesario reemplazar las
fundas.
3. Primar la solución de referencia SALT BRIDGE y verificar que el
fluido viaje a través de las mangueras R1 hacia la X2.
4. Limpiar la tubuladura de desecho del IMT. Ver “Limpieza de la
tubuladura de los desechos de IMT”, módulo 3: Mantenimientos.
5. Ir a la pantalla de alineación de la bomba/primar fluidos y chequear la
alineación de la bomba. Si la bomba da menos de 68 revoluciones
por minuto hacer:
a. Reemplazar la manguera X dentro de la bomba
b. Primar la solución SALT BRIDGE
c. Calibrar el IMT
6. Reemplazar el sensor QuikLYTE, ver “Reemplazar el sensor
QuikLYTE” en módulo 2: Usuario.

Si solo el sensor de TCO2 falla la calibración


Si solo el sensor del TCO2 falla puede ser por que los milivoltios no dan
adecuados para los estándares A y B:

• Son los dos positivos.

106
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

• Están ambos ± 399


• Tienen una diferencia menos de 11
• Los dos están iguales y en el rango de -20 a -50
• Ambos están en el rango de -80 a -200.

Chequear el reporte impreso de la calibración y valorar cual es el problema y


seguir los pasos apropiados descritos más adelante:

Los milivoltios de los estándares A y B están positivos


Esto indica que existe un hueco en al fin de la membrana del cartucho de TCO2
o que el home del TCO2 esta húmedo.

1. Reemplazar el cartucho de TCO2. Ver “Reemplazar el cartucho de TCO2


en módulo 3 Mantenimientos.
2. Reemplazar el empaque del TCO2. Ver “Reemplazar el empaque ó
Anillo O de TCO2 en módulo 3 Mantenimientos.
3. Chequear que la grampa aseguradora del sensor este en su posición
correcta conjuntamente con todos sus componentes.

Los milivoltios de los estándares A y B son más de ±399


Esto indica que el cable eléctrico del sensor no esta conectado en su toma de
corriente externa o que aire pasó a través de la membrana de TCO2 cuando se
hizo la lectura.

1. Asegurarse de que el cable eléctrico del sensor esta conectado a su


toma corriente externo.
2. Reemplazar la manguera X dentro de la bomba de IMT
3. Llamar al departamento de asistencia técnica de SIMED.

La diferencia entre los milivoltios de los estándares A y B está


menos de 11
Esto indica que existen burbujas en el cartucho de TCO2 o que el cartucho de
TCO2 está desgastado o viejo.

1. Tapar el cartucho de TCO2 para remover cualquier burbuja.


2. Reemplazar el cartucho de TCO2. Ver “Reemplazar el cartucho de
TCO2 en módulo 3 Mantenimientos
3. Limpiar la tubuladura de desecho del IMT. Ver “Limpieza de la
tubuladura de los desechos de IMT”, módulo 3: Mantenimientos.
4. Limpiar en mezclador de TCO2. Ver “Limpieza del mezclador de
TCO2, en módulo 3: Mantenimientos.
5. Reemplazar el empaque del TCO2. Ver “Reemplazar el empaque ó
Anillo O de TCO2 en módulo 3 Mantenimientos.
6. Reemplazar la tubuladura X de la bomba de IMT.

107
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Las lecturas de los milivoltios de los estándares A y B están


iguales y dentro del rango del -20 hasta -50.
Esto puede indicar que el sensor esta malo.

1. Chequear si responde el sensor al seguir los siguientes pasos:


a. ir a la pantalla de Diagnósticos
b. remover el electrodo de TCO2 del contenedor de TCO2
c. remover el sensor de TCO2 del cartucho.
d. lavar el sensor de TCO2 con agua y secarlo usando un paño libre
de pelusas.
e. reconectar el cable eléctrico del sensor hacia la toma de corriente.
f. colocar la punta del sensor de TCO2 en una copa de la solución
de chequeo de dilución.
g. presionar F8: milivoltios. El valor de las lecturas de milivoltios
debe una número negativo alto (-100 a -300).
h. remover el sensor de la copa de la solución de chequeo de
dilución y secarlo usando un paño libre de pelusas.
i. colocar la punta del sensor de TCO2 en una copa de agente
liberador de TCO2.
j. presionar F8: Milivoltios. El valor de las lecturas de milivoltios
debe una número positivo alto (+100 a +300).
k. si las lecturas no son las esperadas como en el paso (g) y como
las del paso (j) o la diferencia entre estas dos lecturas es menos
de 250 milivoltios, reemplazar el sensor.

2. Reemplazar el cartucho de TCO2. Ver “Reemplazar el cartucho de


TCO2 en módulo 3 Mantenimientos
3. Llamar al departamento de asistencia técnica de SIMED.

Las lecturas de los milivoltios de los estándares A y B están


iguales y dentro del rango del -80 hasta -200.
Esto indica que no existe fluido del agente liberador de TCO2

1. Chequear el nivel del fluido en la botella del agente liberador de


TCO2.
2. Primar el agente liberador de TCO2 y chequear que el fluido viaje a
través de la manguera, por la X3 y salga por la manguera de
desechos de IMT. Si no se observa el movimiento del fluido, remover
la tubuladura A1 del pinch de TCO2 y chequear que la manguera no
tenga ninguna ruptura. Con la manguera A1 fuera del pinch primar el
agente liberador de TCO2. si todavía no se observa el fluido,
reemplazar la tubuladura XA dentro de la bomba de IMT.
3. Limpiar en mezclador de TCO2. Ver “Limpieza del mezclador de
TCO2, en módulo 3: Mantenimientos.

108
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

4. Chequear que la válvula de conexión de TCO2 funcione


correctamente. Para ver esto:

a. Ir a la pantalla de diagnóstico
b. Mover el cursor hacia el campo de TCO2 en la porción del
selenoide de la pantalla.
c. Presionar ENTER.
i. Si la válvula funciona correctamente, se puede oír un “clic”
y el campo cambiará “ON”. Reemplazar la válvula si es
necesario.

Falla de detección de fluido de muestra en el IMT [311]

1. Chequear la presencia de la suficiente cantidad de muestra en la


copa de muestra y que la copa esté correctamente asignada.
2. Chequear que la torre de los electrolitos esté correctamente cerrada
y que ninguna manguera se aplastada.
3. Primar el estándar A. durante el proceso,
asegurarse de que no exista presencia de Primar estándar A
burbujas. De la pantalla Menú de
4. Chequear la correcta alineación de la Operación:
punta de IMT hacia el puerto de IMT, F4: preparación sistema
drenaje y segmentos. Ver “Alineaciones F3: IMT
de punta de IMT”, módulo 4: F3: Alineación/Primar
Alineaciones. F5: Primar estándar A
5. Limpiar en mezclador de TCO2. Ver
“Limpieza del mezclador de TCO2, en módulo 3: Mantenimientos.
6. Ir a la pantalla de Alineación/Prime de fluidos y chequear la
alineación de la bomba de IMT. Si la bomba de IMT está dando
menos de 68 revoluciones por minuto hacer las siguientes acciones
correctivas:

i. reemplazar la tubuladura X dentro de la bomba de IMT


ii. primar la solución de referencia SALT BRIDGE
iii. calibrar el IMT

Falla de detección de fluido de estándar en el IMT [312]

1. Chequear que la torre de los electrolitos esté correctamente cerrada y


que ninguna manguera se aplastada.
2. Homogenizar las fundas de los estándares A, B y Flush y chequear que
exista el suficiente volumen dentro de estas o que las partes de unión
con las mangueras no estén aplastadas o dobladas o colocarlos en su
posición normal. Si es necesario reemplazar las fundas.
3. Primar el estándar A. durante el proceso, asegurarse de que no exista
presencia de burbujas.

109
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

4. Ir a la pantalla de Alineación/Prime de fluidos y chequear la alineación


de la bomba de IMT. Si la bomba de IMT está dando menos de 68
revoluciones por minuto hacer las siguientes acciones correctivas:

i. reemplazar la tubuladura X dentro de la bomba de IMT


ii. primar la solución de referencia SALT BRIDGE
iii. calibrar el IMT

5. Si justamente se a cambiado el sensor


QuikLYTE, correr otro ciclo de Condicionamiento IMT:
condicionamiento y recalibrar el 1. Ir al panel de control de IMT:
sistema F4: Preparación sistema
6. Limpiar la tubuladura de desecho del F3: IMT
IMT. Ver “Limpieza de la tubuladura F4: Condicionamiento/Dilck
de los desechos de IMT”, módulo 3: 2. Ingresa el segmento de inicio
Mantenimientos. 3. Presionar ENTER
7. Limpiar en mezclador de TCO2. Ver 4. Coloca la copa para
condicionar en la posición
“Limpieza del mezclador de TCO2, en
módulo 3: Mantenimientos. indicada.
8. Cambiar el sensor de QuikLYTE. Ver 5. Presionar F1: Condicionar
“Cambio del sensor de QuikLYTE”,
módulo 2: Usuario.

Falla de muestreo por detección de aire en el IMT [313]

1. Chequear que el puerto de IMT no tengo ningún coágulo.


Si esto pasará, primar la solución de Flush y observar como fluye en
el puerto. Si esto no ocurre o lo hace Primar Flush……
lentamente, puede existir De la pantalla principal:
probablemente un coágulo en el F4: Preparación sistema
puerto o dentro del selenoide. Limpiar F3: IMT
el puerto de IMT. Ver “Limpieza de F3: Alineación/Primar
puerto de IMT” en módulo 3:
F7: Primar Flush
Mantenimientos.
2. Ir a la pantalla de Alineación/Prime de
fluidos y chequear la alineación de la bomba de IMT. Si la bomba de
IMT está dando menos de 68 revoluciones por minuto hacer las
siguientes acciones correctivas:

i. reemplazar la tubuladura X dentro de la bomba de IMT


ii. primar la solución de referencia SALT BRIDGE
iii. calibrar el IMT

3. Primar el estándar A. durante el proceso, asegurarse de que no


exista presencia de burbujas.

4. Limpiar en mezclador de TCO2. Ver “Limpieza del mezclador de


TCO2, en módulo 3: Mantenimientos.

110
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

5. Limpiar la tubuladura de desecho del IMT. Ver “Limpieza de la


tubuladura de los desechos de IMT”, módulo 3: Mantenimientos.

Falla de estándar por detección de aire en el IMT [314]

1. Chequear que la torre


de los electrolitos esté
correctamente cerrada
y que ninguna
manguera se
aplastada.
2. Ir a la pantalla de
Alineación/Prime de
fluidos y chequear la
alineación de la
bomba de IMT. Si la
bomba de IMT está
dando menos de 68
revoluciones por
minuto hacer las
siguientes acciones
correctivas:

i. reemplazar la
tubuladura X
dentro de la
bomba de IMT
ii. primar la
solución de
referencia
SALT BRIDGE
iii. calibrar el IMT

3. Limpiar los
precipitados de SALT
BRIDGE presentes alrededor de la torre de electrolitos y también los
conectores.
4. Limpiar en mezclador de TCO2. Ver “Limpieza del mezclador de TCO2,
en módulo 3: Mantenimientos.
5. Limpiar la tubuladura de desecho del IMT. Ver “Limpieza de la
tubuladura de los desechos de IMT”, módulo 3: Mantenimientos.
6. Limpiar el sistema de IMT. Ver “Limpieza de IMT”, ver módulo 3:
Mantenimientos.

111
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Error en la lectura de IMT [303]

1. Primar la SALT BRIDGE y verificar que la solución pase a través de


la tubuladura R1 y entre a X2.
2. Limpiar los precipitados de SALT Primar Flush……
BRIDGE presentes alrededor de De la pantalla principal:
la torre de electrolitos y también F4: Preparación sistema
los conectores. F3: IMT
3. Calibrar el IMT y repetir las F3: Alineación/Primar
muestras. F7: Primar Flush
4. Cambiar el sensor de QuikLYTE.
Ver “Cambio del sensor de
QuikLYTE”, módulo 2: Usuario.

112
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Reemplazo de fluidos ó chic en el IMT [383]


Chequear los consumibles de IMT en e inventario de reactivos para IMT y
reemplazarlos físicamente si hicieran falta.

Flotación de a hacia d [500] ó frecuencia de test inválida [501]


1. Chequear que el cable esta conectado correctamente al sensor a
bordo de IMT
2. Chequear el fusible 26-6B
3. Presionar la tecla Reset de la tabla auxiliar. Ver “Reseteo del control
de tabla en la carga de carta” en módulo 3: Mantenimiento.

Calibración no válida de IMT [509] ó IMT error para test [510]

1. Presionar Reset para reestablecer el sistema


2. Chequear la lista de errores para verificar posibles errores
presentados al mismo tiempo por ejemplo: “módulo no listo”

Falla de detección de fluido Flush en el IMT [545]

1. Homogenizar las fundas de los estándares A, B y Flush y chequear


que exista el suficiente volumen dentro de estas o que las partes de
unión con las mangueras no estén aplastadas o dobladas o
colocarlos en su posición normal. Si es necesario reemplazar las
fundas.
2. Verificar que el Flush pueda moverse dentro de las mangueras. Para
hacer esto, ir a la pantalla de alineación y presionar F7: Primar Flush.
Se debe ver que la solución de Flush viaje a través del puerto.
3. Chequear que las siguientes conexiones estén conectadas y que no
posean pinchazo o doblones:
a. F1: del la funda de Flush hacia la bomba de Flush
b. F2: de la funda de Flush hacia el puerto de los electrolitos.
c. X0: del puerto de los electrolitos hacia la válvula de rotación.
d. X1: de la válvula de rotación hacia el sensor de QuikLYTE.
Reemplazar cualquier de las mangueras si es necesario.
4. Chequear que la bomba de Flush este operativa y que este
dispensando la cantidad de fluido adecuado.

Chequeo de operación de la bomba de Flush.


a. Ir a la pantalla de diagnósticos avanzados de IMT
b. Mover el cursos hacia el campo: Flush
c. Presionar la tecla ENTER dos veces.

113
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Si la bomba funciona correctamente, se debe escuchar un “clic” de encendido y


apagado y ver que el fluido del Flush empieza a llenar e puerto de los
electrolitos. Si esto no ocurre, reemplazar la bomba de Flush.

La bomba de Flush está dispensado la cantidad adecuada de


fluido:
Referirse a la tabla indicada abajo para ver cuando de fluido debe
aparecer en el puerto de los electrolitos. Si la bomba de Flush no
dispensa el volumen adecuado de fluido, reemplazarla.

Nivel adecuado de fluido en el puerto


Presionar la tecla ENTER
de los electrolitos
Justo debajo de la marca del puerto de
4 veces
electrolitos
Junto debajo de la parte de inserción de
8 veces
las mangueras del Flush y el diluyente

16 veces Llenado total del puerto de los electrolitos

5. Limpiar la tubuladura de desecho del IMT. Ver “Limpieza de la


tubuladura de los desechos de IMT”, módulo 3: Mantenimientos.
6. Limpiar el puerto de los electrolitos. Ver “Limpieza del puerto de los
electrolitos” en módulo 3: Mantenimientos.
7. Ir a la pantalla de Alineación/Prime de fluidos y chequear la alineación
de la bomba de IMT. Si la bomba de IMT está dando menos de 68
revoluciones por minuto hacer las siguientes acciones correctivas:

i. reemplazar la tubuladura X dentro de la bomba de IMT


ii. primar la solución de referencia SALT BRIDGE
iii. calibrar el IMT

114
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Insuficiente/exceso diluyente en el puerto de IMT [546],


[672]

La cantidad de diluyente en el puerto no fue la suficiente o estuvo en exceso


para desarrollar la dilución de la muestra. Un código aparece [672] cuando tres
consecutivas diluciones ocurren [546] porque trata de corregir el error pero
vuelve a cometer este error [672] provocara que e instrumento se pare por
completo. Usar las siguientes soluciones para corregir esto:

1. Chequear que exista el suficiente volumen de Diluyente en la botella.


Reemplazarlo si es necesario.
2. Limpiar el puerto de los electrolitos. Ver“Limpieza del puerto”, módulo
3: Mantenimientos.
3. Chequear que el fluido siga por las conexiones y que estas no estén
pinchadas o dobladas, sobre todo en las siguientes conexiones:

a. D1: de la botella de diluyente hacia a la bomba de diluyente.


b. D2: de la bomba de diluyente hacia el puerto.

4. Chequeo de operación de la bomba de Flush

a. Ir a la pantalla de diagnósticos avanzados de IMT


b. Mover el cursos hacia el campo: Flush
c. Presionar la tecla ENTER dos veces.

Si la bomba funciona correctamente, se debe escuchar un “clic” de


encendido y apagado y ver que el fluido del Flush empieza a llenar e
puerto de los electrolitos. Si esto no ocurre, reemplazar la bomba de
Flush.

La bomba de Flush está dispensado la cantidad adecuada de fluido:

Referirse a la tabla indicada abajo para ver cuando de fluido debe


aparecer en el puerto de los electrolitos. Si la bomba de Flush no
dispensa el volumen adecuado de fluido, reemplazarla.

115
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Nivel adecuado de fluido en el puerto


Presionar la tecla ENTER
de los electrolitos

Justo debajo de la marca del puerto de


4 veces
electrolitos

Junto debajo de la parte de inserción de


8 veces
las mangueras del Flush y el diluyente
16 veces Llenado total del puerto de los electrolitos

5. Limpiar el puerto de los electrolitos. . Ver “Limpieza del puerto”,


módulo 3: Mantenimientos.

Falla de auto alineación al sensor el fluido del estándar a


[547]

1. Chequear que la torre de electrolitos este completamente cerrada


y que ninguna tubería esta pinchada o aplastada.
2. Homogenizar las fundas de los estándares A, B y Flush y
chequear que exista el suficiente volumen dentro de estas o que
las partes de unión con las mangueras no estén aplastadas o
dobladas o colocarlos en su posición normal. Si es necesario
reemplazar las fundas.
3. primar el estándar A. durante el proceso, asegurarse que el fluido
viaje a través de las mangueras y que no exista aire dentro de las
mismas.

116
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

4. Ir a la pantalla de Alineación / Prime de fluidos y chequear la


alineación de la bomba de IMT. Si la bomba de IMT está dando
menos de 68 revoluciones por minuto hacer las siguientes
acciones correctivas:

i. reemplazar la tubuladura X dentro de la bomba de IMT


ii. primar la solución de referencia SALT BRIDGE
iii. calibrar el IMT

5. Primar la solución de referencia SALT BRIDGE y verificar que el


fluido viaje a través de las mangueras R1 hacia la X2.
6. Limpiar en mezclador de TCO2. Ver “Limpieza del mezclador de
TCO2, en módulo 3: Mantenimientos.
7. Limpiar la tubuladura de desecho del IMT. Ver “Limpieza de la
tubuladura de los desechos de IMT”, módulo 3: Mantenimientos.
8. Reemplazar el sensor de QuikLYTE, ver “reemplazo del sensor
QuikLYTE en módulo 2: Usuario.

117
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

DIAGRAMA DE FLUIDO DE IMT

118
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Explicación gráfico:

MANGUERAS CONECTORES

A Funda de Estándar A hacia válvula


rotatoria de IMT
A1 Botella de Agente relacionado con
TCO2 hacia bomba de IMT
B Funda de estándar B hacia válvula
rotatoria de IMT
D1 Botella de diluyente hacia de
bomba de diluyente
D2 Bomba de diluyente hacia el
puerto de los electrolitos
F1 Funda de Flush hacia la bomba de
Flush
F2 Bomba de Flush hacia puerto de
IMT
R1 Botella de la solución de SALT
BRIGDE hacia el sensor de
QuikLYTE
X Tubuladura dentro de la bomba
del IMT para las muestras
XA Tubuladura del agente relacionado
con el TCO2 dentro de la bomba
de IMT

X0 Puerto de los electrolitos hacia


válvula de rotación del IMT
X1 Válvula de rotación del IMT hacia
el sensor de QuikLYTE
X2 Del sensor de QuikLYTE hacia la
bomba de IMT
X3 Mezclador del TCO2 hacia el
sensor del TCO2 (el que hace
tierra)
W2 Puerto de los electrolitos hacia el
selenoide (localizado debajo de la
base el plato)
WASTE Sensor de TCO2 hacia la botella
de desechos químicos

119
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

KIT DE LAS MANGUERAS TUBULADURA CONTENIDA

Bomba de IMT X, XA
Válvula de rotación de IMT A, B, X0, X1

Misceláneos de IMT A1, D1, D2, F1, F2, R1, X2, X3, W, WASTE.

120
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

RESOLUCIÓN DE LOS MENSAJES DE ERRORES

Cómo usar esta sección

Todos los errores posibles del DIMENSION RxL no están cubiertos en esta
sección. Las soluciones para cada una de las secciones están descritas en
forma general, las cuales están detalladas más abajo:

• No puede encontrar su home


• Pérdida de pasos
• Preparación de reactivos
• Tiempo de pasos perdido
• Crítico tiempo extendido
• Error ilegal
• Falla de pruebas a bordo
• Error de comunicación
• Tiempo fuera de lectura IOC
• Problemas del sistema

La información de estos procedimientos está también disponible en la pantalla


Help del software.

121
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Mensaje: No puedo encontrar la casa


Por ejemplo: [074] R2 punta no puede encontrar el home (cfh)

Que es lo que pasa:


El sistema de control no puede detectar el movimiento correcto de los
componentes.

Soluciones

1. Presionar Reset. Si el error se repite, continuar con las soluciones


2. Abrir la tapa izquierda del panel eléctrico y ver en que posición esta
la llave de seguridad. (en la posición de seguridad). Cuando ya se
haya solucionado el problema, retornar la llave a la posición normal.
Observar siempre la posición de esta llave
3. Presionar Reset otra vez y observar como se comporta el equipo.
Dependiendo de lo que pase, seguir las siguientes recomendaciones:

Si los componentes se mueven completando su ciclo entero sin parar:

1. Ir a la pantalla de Diagnósticos Electro/Mecánico y presionar la tecla


apropiada de acuerdo a código del error detallado en la próxima hoja.
2. Mover el cursor hasta el campo apropiado en la porción de Motores
de la pantalla, y presionar la tecla apropiada de acuerdo a código del
error detallado en la próxima hoja.
Si el campo pasa del estado PASADO (PASS), llamar al
departamento de asistencia técnica de SIMED. Si el campo no
cambia, el sensor puede estar funcionando defectuosamente.
Reemplazarlo, pero primero chequear si el conector P/J esta perdido
o desconectado. (Ver módulo 3: Mantenimientos).

Si los componentes no se mueven durante su ciclo completo:

1. Chequear si cualquier cosa está interfiriendo en su camino con el


componente, por ejemplo en las tuberías algunas aplastadas.
2. Presionar Reset.
Si esto no funciona llamar al departamento de asistencia técnica de
SIMED.

Si los componentes no se mueven por completo:

1. Chequear los fusibles apropiados cargados dentro de la cabina


electrónica.
2. Presionar Reset.
Si esto no funciona llamar al departamento de asistencia técnica de
SIMED.

122
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

123
MOVER EL SENSOR
NÚMERO DE TECLAS QUE PRESIONAR DESDE LA CURSOS DESPUÉS ESPECIFICO
Fusible Fusible
NOMBRE
ERROR PANTALLA ELECTRO/MECH HASTA EL PRESIONAR
CAMPO
P/J Bd LED
1
001, 002 , 004 F2:SAMPLE SYSTEM>F2:SAMPLE VERTICAL PROBE F2:TEST Mtr ONLY 50E B 24-5A Sensor de punta vertical
013, 014, 016 F2:SAMPLE SYSTEM>F2:SAMPLE SMALL PUMP F2:TEST Mtr ONLY 15C A 24-3A Switch de bomba 100 uL muestra
019, 020, 022 F1:REACTIVO>F2:SAMPLER SMALL PUMP F2:TEST Mtr ONLY 16D A 24-3B Switch bomba límite R2 de 500 uL
025, 026, 028 F2:SAMPLE SYSTEM>F2:SAMPLE ROTATE ARM F2:TEST Mtr ONLY 50D B 24-5A Sensor de rotación de la punta
031, 032, 034 F5: FOTOMETRO ----- F8: CICLO 13D B 24-5A Sensor del fotómetro
037, 038, 040 F2:SAMPLE SYSTEM>F2:SAMPLE LARGE PUMP F2:TEST Mtr ONLY 15C A 24-3A Switch de bomba 2.5 mL muestra
043, 044, 046 F1:REACTIVO>F2:REACTIVO 2 LARGE PUMP F2:TEST Mtr ONLY 16C A 24-3B Switch bomba límite R2 de 2.5 mL
049, 050, 052 F1:REACTIVO>F2:REACTIVO 2 ROTATION F2:TEST Mtr ONLY 32D A 24-3B Sensor de rotación del brazo R2
055, 056, 058 F1:SAMPLE SYSTEM>F3:SAMPLE WHEEL [ HOME ] F2:TEST Mtr ONLY 32C A 24-3D Sensor del rotor de muestras
073, 074, 076 F1:REACTIVO>F2:REACTIVO 2 VERTICAL PROBE F2:TEST Mtr ONLY 80B B 24-4C Sensor vertical del brazo R2
079, 080, 082 F1:REACTIVO>F2: REACTIVO 2 RADIAL IN/OUT F2:TEST Mtr ONLY 80D B 24-4D Sensor radial del brazo R2
085, 086, 088 F2:SAMPLE SYSTEM>F4:ALIQUOT WHEEL HOME F2:HOME WHELL 32C A 24-3D Sensor del rotor de alicuotas
097, 098, 100 F2:SAMPLE SYSTEM>F1: IMT SAMPLER ROTATE ARM F2:TEST Mtr ONLY 50D B 24-5C Sensor de rotación de la punta de IMT
103, 104, 106 F2:SAMPLE SYSTEM>F1: IMT SAMPLER VERTICAL PROBE F2:TEST Mtr ONLY 50E B 24-5C Sensor vertical de la punta de IMT
109, 110, 112 F1:REACTIVO>F1: REACTIVO 1 LARGE PUMP F2:TEST Mtr ONLY 16C A 24-3C Switch de bomba 2.5 mL muestra
115, 116, 118 F1:REACTIVO>F1: REACTIVO 1 RADIAL IN/OUT F2:TEST Mtr ONLY 20C B 24-4D Sensor radial del brazo R1
121, 122, 124 F1:REACTIVO>F6: REAGENT TRAY [OBSEVE HOME] F1: CICLO --- B 24-4A Sensor del cargador de reactivos
133, 134, 136 F1:REACTIVO>F1: REACTIVO 1 SMALL PUMP F2:TEST Mtr ONLY 16D A 24-3C Switch bomba límite R1 de 500 uL
139, 140, 142 F1:REACTIVO>F1: REACTIVO 1 VERTICAL PROBE F2:TEST Mtr ONLY 20D B 24-4B Sensor vertical del brazo R1
425, 426, 428 F2:SAMPLE SYSTEM>F1: IMT SAMPLER MONO PISTON F2:TEST Mtr ONLY 83D B 24-5D Sensor pistón de la mono bomba(MP)
431, 4322, 434 F2:SAMPLE SYSTEM>F1: IMT SAMPLER MONO PISTON F2:TEST Mtr ONLY 84 B 24-5D Sensor de pistón de rotación de la MP
IMT ROTARY
539, 540, 542 F3: IMT VALVE
F2:TEST Mtr ONLY 84 B 24-5B Sensor de la válvula de rotación IMT
596, 597, 599 SENSORES DEL MODULO HETEROGENEO 48B C 24-10A
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

125
Mensaje: pérdida de pasos
Por ejemplo: [078] Pérdida de los pasos del brazo R2 (mth)

Que paso:
Esta parte no se movió a la distancia correcta

Soluciones

1. Presionar Reset. Si el problema persiste, continuar con los pasos.


2. Si el componente es la Válvula de rotación (Motobomba o el IMT),
reemplazar el sellador. Si esto no resuelve el problema pasar al paso
9 más abajo.
Si el componente no es la válvula de rotación, continuar con el paso
3.
3. Abrir las tapas del instrumento y las de la cabina y ver los
componentes.
4. Chequear cualquier componente interferente, por ejemplo mangueras
dobladas.
5. Alinear los componentes. (Módulo: Alineaciones)
6. Lubricar los componentes. Ver la tabla de abajo.

COMPONENTES LUBRICACIÓN

Limpie el árbol rasurado y después utiliza


Punta R2
la grasa Tufoil para lubricar todo el árbol

Limpie el árbol rasurado y después utiliza


la grasa Tufoil para lubricar todo el árbol
Punta R1

Levante el brazo de muestras y limpie por


Punta de muestras el brazo de muestras. Después utilice
también Tufoil.

Usando la grasa de numero 270921


Bomba de las jeringas engrase el tornillo de movimiento ubicado
en la parte posterior de cada bomba.

7. Reemplazar las puntas de R1, R2, muestrador o IMT de


corresponder.
8. Reemplazar las mangueras de R1, R2, muestrador o IMT si fuera el
caso.
9. Si el componente es la mono bomba o la válvula de rotación:
a. Ir a la pantalla de Diagnósticos Electro/Mecánico y presionar la
tecla apropiada de acuerdo a código del error detallado en la
próxima hoja.
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

b. Mover el cursor hasta el campo apropiado en la porción de


Motores de la pantalla, y presionar la tecla apropiada de acuerdo
a código del error detallado en la próxima hoja.
Si el campo pasa del estado PASADO (PASS), llamar al
departamento de asistencia técnica de SIMED. Si el campo no
cambia, el sensor puede estar funcionando defectuosamente.
Reemplazarlo, pero primero chequear si el conector P/J esta
perdido o desconectado. (Ver módulo 3: Mantenimientos).

127
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

128
MOVER EL
NÚMERO DE TECLAS QUE PRESIONAR DESDE LA CURSOS DESPUÉS INFORMACION ESPECIFICA DEL SENSOR
ERROR PANTALLA ELECTRO/MECH HASTA EL PRESIONAR
CAMPO P/J NOMBRE

F2:SAMPLE SYSTEM>F2:SAMPLE VERICAL PROBE F2:TEST Mtr ONLY 50E


005, 006, 249
029, 030, 250 F2:SAMPLE SYSTEM>F2:SAMPLE ROTATE ARM F2:TEST Mtr ONLY 15D Sensor de rotación de la punta
035, 036, 248 F5: FOTOMETRO OBSERVE HOME F8: CICLO 13D Sensor del fotómetro
053, 054, 246 F1:REACTIVO>F2:REACTIVO 2 ROTATION F2:TEST Mtr ONLY 32D Sensor de rotación del brazo R2
059, 060 F2:SAMPLE SYSTEM>F3:SAMPLE WHEEL [ HOME ] F2:TEST Mtr ONLY 32C Sensor del rotor de muestras
078, 079, 245 F1:REACTIVO>F2:REACTIVO 2 VERTICAL PROBE F2:TEST Mtr ONLY 80B Sensor vertical del brazo R2
083,.084, 247 F1:REACTIVO>F2:REACTIVO 2 RADIAL IN/OUT F2:TEST Mtr ONLY 80D Sensor radial del brazo R2
089, 090 F2:SAMPLE SYSTEM>F4:ALIQUOT WHEEL HOME F2:TEST Mtr ONLY 32C Sensor del rotor de alicuotas
101, 102, 256 F2:SAMPLE SYSTEM>F1: IMT SAMPLER ROTATE ARM F2:TEST Mtr ONLY 50D Sensor de rotación de la punta de IMT
107, 108, 255 F2:SAMPLE SYSTEM>F1: IMT SAMPLER VERTICAL PROBE F2:TEST Mtr ONLY 50E Sensor vertical de la punta de IMT
119, 120 F1:REACTIVO>F1: REACTIVO 1 RADIAL IN/OUT F2:TEST Mtr ONLY 20C Sensor radial del brazo R1
143, 144 F1:REACTIVO>F1: REACTIVO 1 VERTICAL PROBE F2:HOME WHELL 20D Sensor vertical del brazo R1
429, 430 F2:SAMPLE SYSTEM>F1: IMT SAMPLER MONO PISTON F2:TEST Mtr ONLY 83D Sensor pistón de la mono bomba(MP)
435, 436 F2:SAMPLE SYSTEM>F1: IMT SAMPLER MONO VALVE F2:TEST Mtr ONLY 84 Sensor de la válvula de rotación IMT
IMT ROTARY
543, 544 F3: IMT
VALVE
84 Sensor de pistón de rotación de la MP
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

130
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES
Mensaje: error en la preparación de reactivos

Por ejemplo: [381] error durante la preparación de reactivos


[382] error en la calidad de los reactivos preparados

Qué paso:
Un error ocurrió durante la preparación de reactivos o que algún reactivo tiene
alguna falla en cuanto a la calidad exigida por el sistema.

Solución

Cuando aparece esta alarma, ir a la pantalla de lista de errores, mover el cursor


donde esta la alarma, presionar F3: Mirar Error, seguir la lista de posibles
soluciones detalladas más adelante.

Error en la preparación de reactivos [381]

Este error depende de los ultrasonidos, y el mensaje es “imposible mezcla con los
ultrasonidos”

Ultrasonido incapaz de mezclar (R2 o R3)

1. Ir a la pantalla de diagnósticos de ultrasonidos y presionar


F1:Seleccionar punta hasta que la pipeta implicada aparezca en la
pantalla en el campo Punta(PROBE)
2. Presionar F2: Active ON/OFF
a. si el estado del campo Lock esta 100%, presionar Shift/Exit y
después presionar Reset y continuar con el proceso.
b. Si el campo Lock no esta al 100%, llamar al departamento de
asistencia técnica de SIMED.

El reactivo preparado fallo el control de calidad [382]


1. Reemplazar la punta R2 y el tip. Asegurarse que el nuevo tips este
completamente ajustado. Ver “Reemplazo del tips de la punta“, en
módulo # 3 : Mantenimientos.
2. Realizar todas las alineaciones correspondientes al R2.
3. Realizar un prime para el R2. Mientras se realiza el prime chequear que
no exista ninguna manguera rota y que no existan burbujas dentro de
las mangueras.
4. Desarrollar un sistema de chequeo (ABS)
a. si el ABS pasa, continuar con la rutina de trabajo.
b. Si el ABS falla, realizar los pasos para solucionar los problemas del
R2.
5. Si el error reaparece, llamar al departamento de asistencia técnica de
SIMED.

131
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES
Mensaje: La duración del tiempo esta pasada
Mensaje: Tiempo Crítico Excedido
Mensaje: Error Ilegal
Por ejemplo: [075] Error ilegal de R2
[329] Tiempo crítico excedido de muestrador
[328] Duración de IMT en tiempo excedido

Qué paso:

Existió un error previo que provoco que los tiempo programados se excedan o se
pasen.

Solución:

1. presionar Reset. Si el error se repite, continuar con las soluciones.


2. Ir a la pantalla de lista de errores

3. Observar los errores listados que deberán aparecer al mismo tiempo,


para obtener mas información sobre el código que tiene el error:
a. mover el cursor hasta el error y presionar F5: Más información.
b. Con ese error referirse a la parte específica para solucionar el error.

132
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Mensaje: Error en la comunicación

Por ejemplo: [657] Tiempo de incubación del rotor en lectura IOC.


[174] Bomba del R2 falló al cargar.
[197] Error en comunicación del R2

Qué paso:

Un error ocurrió con un componente el cual tuvo un error que no existe ninguna
solución o esta no esta codificada.

Soluciones:

1. Presionar Reset. Si el error se repite, continuar con las soluciones.


2. Desarrollar un “apagada controlado del equipo”, ver módulo #1:
Introducción.
3. Referirse a la tabla de abajo y resetear el componente adecuado en la
cabina de control eléctrico. Ver módulo #3, Mantenimiento.

PARA ERRORES DE
PARTE DE RESETEAR
NUMEROS

153, 154, 156, 157, 158,


160, 170, 172, 173, 174, Tabla del control del motor
176, 181, 182, 184, 217, Spot # 3
218, 220, 233, 234, 236.

177, 178, 180, 193, 194,


196, 197, 168, 200, 221, Tabla del control del motor
222, 224, 225, 226, 228, Spot # 4
237, 238, 240.

145, 146, 148, 161, 162,


164, 209, 210, 212, 213, Tabla del control del motor
214, 216. Spot # 5

165, 166, 168 Tabla del fotómetro

185, 186, 188, 204, 208. Tabla de cubetas

133
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

Tabla del control del motor


646, 657, 660.
Spot # 10

4. Resetear el controlador con forme se indica en el proceso de “Apagado


controlado del sistema”.
5. Si el error persiste, llamar al departamento de asistencia Técnica de
SIMED.

Mensaje: Problemas en el sistema


Por ejemplo: [227] Problemas del sistema en el carrusel de reactivos

Qué paso:

Un error fue detectado y no pertenece a ninguna categoría establecida.

Soluciones:

1. Presionar Reset. Si el error se repite, continuar con las soluciones.


2. Ir a la pantalla Menú de consola.

De la pantalla de Menú de Operación


Presionar: tecla Exit, después
Presionar: otra vez la tecla Exit, después “y”.

MENÚ DE CONSOLA

1.- Restablecer la aplicación de Software del Dimension ®


2.- Instalar o actualizar el software.
3.- Preparar para apagar el equipo
4.- Más opciones.

Escoger un número para seleccionar una función y después Enter:

3. Escoger 1 y presionar Enter.


4. Si el error aparece de nuevo, llamar al departamento de asistencia Técnica
de SIMED.

134
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES

INDICE ALFABETICO

A
Acceso remoto ...............................................................................................................................................................90
Activación de la pantalla de errores del sistema.................................................................................................101
Adicionar muestras mientras el sistema esta en estado de proceso...............................................................67
Aparecen asteriscos junto a los resultados de Sistema de chequeo. .............................................................94
Asteriscos aparecen en vez de los resultados de la media, SD y lecturas.....................................................94

C
Calibración / Verificación.............................................................................................................................................26
Calibración de Métodos Lineales...............................................................................................................................24
Calibración de Métodos No Lineales .......................................................................................................................24
Calibración no válida de IMT [509] ó IMT error para test [510].........................................................................113
Campos del modo de CC ........................................................................................................................................82
CAPÍTULO · 1: MANTENIMIENTOS ..............................................................................................................................9
CAPÍTULO · 2: CALIBRACIONES...............................................................................................................................22
CAPÍTULO · 3: USUARIO..............................................................................................................................................48
CAPÍTULO · 4: SOLUCIONES DIMENSION RxL......................................................................................................89
Carga de muestras ........................................................................................................................................................57
Chequeo de operación de la bomba de Flush......................................................................................................113
Chequeo del adecuado volumen para el proceso .................................................................................................54
Coeficientes de Calibración – Glosario....................................................................................................................30
Colocación de códigos de barras es los tubos primarios...................................................................................53
Cómo imprimir un filtro de datos para un resultado.............................................................................................93
Como solucionar los problemas de química ..........................................................................................................91
Consejos para la hidratación de reactivos ......................................................................................................................78
Cuando calibra el sistema IMT? .........................................................................................................................14
Cuando Calibrar .............................................................................................................................................................27
Cuando llamar al departamento técnico ..................................................................................................................90
Cuando solucionar los problemas de química.......................................................................................................91
Cuando Verificar ............................................................................................................................................................39

D
Descripción: Ajuste de Curva no Finalizado...........................................................................................................35
DESCRIPCIÓN: ERROR ARITMÉTICO ......................................................................................................................35
Determinar el estado de las muestras ......................................................................................................................60
DIAGRAMA DE COMPONENTES IMT .................................................................................................................13
DIAGRAMA DE FLUIDO DE IMT ...............................................................................................................................118

E
El reactivo preparado fallo el control de calidad .................................................................................................131
Entendiendo los reportes de las pruebas................................................................................................................77
Error en la lectura de IMT [303] ................................................................................................................................112
Error en la preparación de reactivos [381] ............................................................................................................131
Especificaciones de Calibración Estándar A.........................................................................................................15
Especificaciones de la Calibración ...........................................................................................................................28
Especificar el problema................................................................................................................................................89
ESTADO DE LAS MUESTRAS.....................................................................................................................................60
Exactitud – resultados incompatibles con la historia del paciente. .................................................................92

F
Falla de auto alineación al sensor el fluido del estándar a [547].....................................................................116
Falla de detección de fluido de estándar en el IMT [312]...................................................................................109
Falla de detección de fluido de muestra en el IMT [311]....................................................................................109
Falla de detección de fluido Flush en el IMT [545] .................................................................................113
135
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES
Falla de estándar por detección de aire en el IMT [314].....................................................................................111
Falla de muestreo por detección de aire en el IMT [313] ...................................................................................110
FALLA DS PARA NA Y / O K .................................................................................................................................17
Flotación de a hacia d [500] ó frecuencia de test inválida [501] ......................................................................113

G
GENERALIDADES DEL SISTEMA ................................................................................................................................7

H
HIDRATACION DE REACTIVOS..................................................................................................................................78

I
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS EN LA CALIBRACIÓN .................................................................................36
Identificando y seleccionando métodos para calibración...................................................................................31
Imprecisión – los resultados no son reproducibles .............................................................................................92
IMT falla la calibración [384]......................................................................................................................................105
Inaceptable media ó SD para el muestrador ...........................................................................................................98
Inaceptable media ó SD para el muestrador de IMT .............................................................................................99
Inaceptable media ó SD para los brazos de reactivos (R1 – R2) .......................................................................97
Inaceptables lecturas del fotómetro..........................................................................................................................96
INFORMACIÓN EN EL INSERTO DEL REACTIVO FLEX.................................................................................44
INGRESO DE DATOS DEL PACIENTE ......................................................................................................................55
Ingreso de datos en los campos de información del paciente...........................................................................56
Ingreso de muestras por lote......................................................................................................................................65
Insuficiente/exceso diluyente en el puerto de IMT [546], [672] ........................................................115
INTRODUCIENDO EL VALOR DE ABS DE LA CAJA ..................................................................................11

L
La bomba de Flush está dispensado la cantidad adecuada de fluido: ..........................................................114
La diferencia entre los milivoltios de los estándares A y B está menos de 11............................................107
La limpieza de la punta (PROBE CLEANER) no detectó el error (muestrador o reactivo)..........................95
Las lecturas de los milivoltios de los estándares A y B están iguales y dentro del rango del -20 hasta -
50. ...............................................................................................................................................................................108
Las lecturas de los milivoltios de los estándares A y B están iguales y dentro del rango del -80 hasta -
200. .............................................................................................................................................................................108
Los milivoltios de los estándares A y B están positivos...................................................................................107
Los milivoltios de los estándares A y B son más de ±399 ...............................................................................107

M
MANTENIMIENTO DIARIO ........................................................................................................................................9
MANTENIMIENTO MENSUAL RXL (IMT) ..........................................................................................................19
Mensaje: Error en la comunicación.........................................................................................................................133
Mensaje: error en la preparación de reactivos.....................................................................................................131
Mensaje: La duración del tiempo esta pasada .....................................................................................................132
MENSAJE: NO PUEDO ENCONTRAR LA CASA ..................................................................................................122
Mensaje: pérdida de pasos........................................................................................................................................126
Mensaje: Problemas en el sistema..........................................................................................................................134
Mensajes de Error..........................................................................................................................................................35
MENSAJES DE ERRORES .........................................................................................................................................101
Métodos* hidratados en el sistema DIMENSION® RxL............................................................................80
Modo paciente - teclas de función ....................................................................................................................83

N
No se imprimió el reporte del Chequeo del sistema .............................................................................................95

O
OTROS MANTENIMIENTOS....................................................................................................................................20

136
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES
P
Pantalla de errores ......................................................................................................................................................102
PANTALLA DE ESTADO DE LAS MUESTRAS.........................................................................................................60
Para hidratar por hora .............................................................................................................................................79
Para hidratar por panel ...........................................................................................................................................79
PARA HIDRATAR USANDO CARGA DE PANEL ...................................................................................................78
Para procesar muestras de sangre total en SSC: ................................................................................................52
Para procesar suero o plasma en un SSC: .............................................................................................................52
PARA SOLICITAR CALIBRACIÓN MANUAL DEL SISTEMA IMT ...........................................................14
Preparación de las muestras ......................................................................................................................................48
Principales Componentes del Sistema ...........................................................................................................7
Principios de la Calibración .................................................................................................................................22
Principios de la Verificación de Enzimas.................................................................................................................38
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN LINEAL Y NO – LINEAL..........................................................................32
PROCEDIMIENTOS DE ALINEACIÓN ................................................................................................................21
Procedimientos de Verificación de Enzimas ..........................................................................................................38
Procesamiento de muestra - dilución 1:10 ...................................................................................................11
PROCESAMIENTO DE MUESTRAS .....................................................................................................................66
Procesar las muestras desde el estado de standby. ............................................................................................66
Procesar muestras bajadas de un LIS......................................................................................................................68
Proceso de calibración IMT ..................................................................................................................................14
Proceso de Programación de Verificación de Enzimas .......................................................................................41
PROGRAMACIÓN DE MUESTRAS.............................................................................................................................48
Programación del listado de estado de calibración..............................................................................................31

R
REEMPLAZO DE CONSUMIBLES IMT ......................................................................................................................71
Reemplazo de fluidos ó chic en el IMT [383].........................................................................................................113
REPORTE DE RESULTADOS ......................................................................................................................................76
RESOLUCIÓN DE LOS MENSAJES DE ERRORES..............................................................................................121
Resolver el problema ....................................................................................................................................................90
Resolver las condiciones de error para un sistema de chequeo ......................................................................94
Resolviendo fallas en la revisión de dilución .............................................................................................15
Respondiendo al sistema de necesidades..............................................................................................................73
Resultados con indicaciones en el rango de referencia......................................................................................77
Resultados con mensajes en el reporte...................................................................................................................77
Revisar el estado de las muestras.............................................................................................................................60
REVISAR EL ESTADO DE LOS SEGMENTOS .........................................................................................................63
Revisión de soluciones ................................................................................................................................................89
REVISIÓN DEL MÉTODO .........................................................................................................................................81
Revisión del método – Datos de pacientes ..................................................................................................88
Revisión del método – modo CC ........................................................................................................................85

S
Si solo el sensor de TCO2 falla la calibración ......................................................................................................106
SISTEMA DE CONTADORES .................................................................................................................................20
SISTEMA DE NECESIDADES ......................................................................................................................................72
SISTEMA IMT ................................................................................................................................................................11
Software para solucionar los errores .....................................................................................................................102
Soluciones a los mensajes de errores del IMT.....................................................................................................105
SOLUCIONES EN EL SISTEMA DE QUÍMICA CLÍNICA DIMENSION RXL .........................................89
SOLUCIONES PARA EL SISTEMA DE CHEQUEO (ABS) .....................................................................................94
SOLUCIONES PARA IMT............................................................................................................................................104
Soluciones para resultados de IMT.........................................................................................................................104
SOLUCIONES QUÍMICAS .............................................................................................................................................91

T
TECLAS DE COMBINACIÓN ..................................................................................................................................69
Teclas de función - MODO CC............................................................................................................................82
Tipos de contenedores ......................................................................................................................................................48
Tips para la Verificación de Enzimas........................................................................................................................43

137
MANUAL DEL OPERADOR
SIMED - APLICACIONES
U
Ultrasonido incapaz de mezclar (R2 o R3).............................................................................................................131
Uno más resultados de qc están fuera de rango ...................................................................................................91
Usando el Listado de Estado del Menú de Calibración........................................................................................31
Usando el sistema de química clínica DIMESION rxl............................................................................................48
Usando el sistema de química clínica en mantenimientos ...................................................................................9
Usando los contenedores de muestras (sample cup) ..........................................................................................49
Usando los tubos pediátricos.....................................................................................................................................51
Usando SSC (contenedores pequeños de muestras)...........................................................................................51
Usando tubos primarios...............................................................................................................................................50

V
Variaciones con un nuevo lote de Reactivo............................................................................................................36
Verificación de Enzimas...............................................................................................................................................39
Verificación de Enzimas - Especificaciones ...........................................................................................................40
VERIFICACIÓN DE LA CALIBRACIÓN ......................................................................................................................35

X
XCC ...................................................................................................................................................................................88

138

También podría gustarte