Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
No debe confundirse con Rondalla.
Las rondallas mallorquinas (rondalles mallorquines en catalán, aunque suele
escribirse rondaies mallorquines, con la intención de representar la pronunciación
local mallorquina) son cuentos de la isla de Mallorca, de tradición oral que pasaban
de boca en boca y de padres a hijos. Aparecieron en forma escrita a partir de las
recopilaciones realizadas por mosén Antoni Maria Alcover Sureda bajo el
seudónimo de Jordi des Racó y que se publicaron a partir de 1880 bajo el título
de Aplech de Rondayes Mallorquines d'En Jordi d'es Recó en 1885 por la Tipografía
Católica Sanjuan germans en 1896.
La recopilación está estructurada de tal manera que antes de cada cuento se
especifica quién se la contó al recopilador, si se la contaron distintas personas de
distintos pueblos e incluso si los personajes eran de ese pueblo.
Resultan notables por ingente trabajo de recopilación de folklore del autor y por
haber seguido siendo publicadas recogiendo expresiones típicas de Mallorca e
intentando representar la forma en que habían sido contadas, en una época en la
que el uso del catalán no estaba bien visto en España. Tal fue la popularidad de la
recopilación que las rondallas se llegaron a grabar y emitirse en la radio desde
finales de los años cincuenta hasta mediados de los años setenta. Resultó uno de
los programas con más éxito de la emisora Radio Popular de Mallorca. Colaboraba
en ese programa Francesc de Borja Moll, que había sido a su vez colaborador de
Alcover. Hay que subrayar el aspecto atrevido (para la época y contexto político en
el que se iniciaron las emisiones) de emitir un programa en mallorquín.
La labor de recogida de tradiciones orales fue ingente, pero parece cierto que el
material recogido fue sometido a cierta transformación para convertirse en lo
finalmente publicado. Como no se trataba al fin y al cabo de realizar un trabajo de
investigación, sino de conservar para el público general las rondallas, sin duda el
material que le llegó incompleto o por partes fue rellenado y ordenado según su
criterio además de haberse censurado los cuentos picantes, que hacían burla de la
Iglesia o no eran del gusto de su recolector.
Con todo, a pesar de haber sido sobrevaloradas por unos e innecesariamente
vilipendiadas por otros, las rondallas fueron y son parte de la identidad cultural de
las Islas Baleares.
221. En Mirando
222. N’Espiraforcs
223. Na Marieta i es gigant
224. Es Granotet
225. Una madona que enganà el dimoni
226. Es dos germans serverins
227. Dos guerrers
228. Na Blancaflol
229. En Mercè-Mercè
230. En Juanet i ses tres peres
231. La princesa Aineta
Enlaces externos[editar]
https://web.archive.org/web/20010814220339/http://www.terra.es/
personal6/scabello/cope1.htm Además de describir el fenómeno de la
popularidad de los programas de radio ncluye un catálogo de las
Rondallas publicadas y las grabaciones.
https://web.archive.org/web/20061026043242/http://rondalles.uib.es/ Bibli
oteca virtual de la Universidad de les Illes Balears dedicada a las
Rondallas Mallorquinas
http://www.uoc.edu/lletra/obres/rondaies/index.html Un artículo de crítica
literaria de Josep A. Grimalt en las páginas de la Universitat Oberta de
Catalunya
Proyectos Wikimedia
Datos: Q11703327
Categorías:
Cultura de Mallorca
Cuento (género)