Está en la página 1de 84

SECCIÓN 4: MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Subsección 4A: Mantenimiento ................................................................................................ 4-3 


Subsección 4B: Inspección .................................................................................................... 4-31 
Subsección 4C: Solución de problemas ................................................................................ 4-66 

Revisión Junio 2012 4-1


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

4-2 Revisión Junio 2012


SUBSECCIÓN 4A: MANTENIMIENTO
Dibujo de la ubicación de los lugares de servicio y mantenimiento
Vista del lado del perforador ............................................................................................. 4-6 
Dibujo de la ubicación de los lugares de servicio y mantenimiento
Vista desde la puerta en "V"............................................................................................. 4-7 
Lista de control de mantenimiento .................................................................................... 4-8 
Lubricación y mantenimiento............................................................................................. 4-9 
Aceite hidráulico ........................................................................................................... 4-9 
Recomendaciones generales sobre aceite hidráulico .................................................. 4-9 
Grasa.......................................................................................................................... 4-10 
Caja de engranajes del Top Drive ................................................................................... 4-11 
Aceite de caja ............................................................................................................. 4-11 
Capacidad de aceite de las cajas de engranajes del Top Drive ................................ 4-12 
Caja de engranajes del rotador de manipuladores .................................................... 4-13 
Caja de engranajes del reforzador de torque ............................................................. 4-13 
Equivalentes de viscosidad Figura 4.4 ....................................................................... 4-14 
Hoja de aplicación del producto ...................................................................................... 4-15 
Lubricante de cajas sintético multipropósito, API GI-5 ............................................... 4-15 
Guías del Top Drive ................................................................................................... 4-16 
Frenos del Top Drive .................................................................................................. 4-16 
Procedimientos recomendados de estibamiento para almacenaje a largo plazo ........... 4-17 
Estibamiento............................................................................................................... 4-17 
Limpieza ..................................................................................................................... 4-17 
Abertura de sellos ...................................................................................................... 4-17 
Prevención contra la corrosión ................................................................................... 4-18 
Almacenamiento extendido - Unidad Top Drive .............................................................. 4-19 
General....................................................................................................................... 4-19 
Cojinetes, receptáculo y caja de engranajes .............................................................. 4-19 
Reforzador de torque y engranajes de rotación del manipulador .............................. 4-19 
Soporte del brazo ....................................................................................................... 4-19 
Cilindros del inclinador de eslabones ......................................................................... 4-20 
Traba del manipulador ............................................................................................... 4-20 
Pasadores .................................................................................................................. 4-20 
Cajas de conexiones .................................................................................................. 4-20 
Soplador local............................................................................................................. 4-20 
Eje .............................................................................................................................. 4-20 
Motor de perforación del Top Drive ............................................................................ 4-21 
Almacenamiento extendido - Guía de torque .................................................................. 4-22 
Pasadores .................................................................................................................. 4-22 
Cables de tensado ..................................................................................................... 4-22 
Cilindros de tensado................................................................................................... 4-22 
Arpón .......................................................................................................................... 4-22 
Cajas de conexiones .................................................................................................. 4-22 
Líneas para accesorios .............................................................................................. 4-23 
Soporte en corona ...................................................................................................... 4-23 
Rieles ......................................................................................................................... 4-23 
Almacenamiento extendido - Unidad de soporte del Top Drive (TDSU) ......................... 4-24 
Revisión Junio 2012 4-3
Sistema de perforación Top Drive de Canrig
Edificio ........................................................................................................................4-24 
Paneles VFD/SCR/CIP ...............................................................................................4-24 
Acondicionadores de aire ...........................................................................................4-24 
Bandeja para cables ...................................................................................................4-24 
Sistema hidráulico.......................................................................................................4-24 
Almacenamiento extendido - Equipos auxiliares .............................................................4-25 
Procedimiento para volver a poner en servicio el Top Drive ...........................................4-26 
Top Drive ....................................................................................................................4-26 
Motor de perforación ...................................................................................................4-26 
Guía de torque ............................................................................................................4-27 
Unidad de soporte del Top Drive (TDSU) ...................................................................4-27 

4-4 Revisión Junio 2012


Subsección 4A: Mantenimiento
Dibujo de la ubicación de los lugares de servicio y mantenimiento
Vista del lateral alejado de la perforadora

TOP DRIVE
DRILLING SYSTEM

Figura 4.1_1275AC-681

Revisión Junio 2012 4-5


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

Dibujo de la ubicación de los lugares de


servicio y mantenimiento
Vista del lado del perforador

Figura 4.2_1275AC-681

4-6 Revisión Junio 2012


Subsección 4A: Mantenimiento

Dibujo de la ubicación de los lugares de


servicio y mantenimiento
Vista desde la puerta en "V"

Figura 4.3_1275AC-681

Revisión Junio 2012 4-7


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

Lista de control de mantenimiento


Semana comenzando el: ________________________
FUNCIÓN DE MANTENIMIENTO FREC. REALIZADO POR
LUN MAR MIE JUE VIE SAB DOM
ENGRASAR LA EMPAQUETADURA DEL TUBO DE LAVADO A 12 HS

ENGRASE DEL ACTUADOR LWCV (SI CORRESPONDE) AA Nota 1


ENGRASE LOS BUJES DEL CILINDRO DEL INCLINADOR DE
ESLABONES
C DIARIO
VERIFICAR EL INDICADOR DEL FILTRO HIDRÁULICO * M DIARIO
VERIFICAR EL INDICADOR DEL FILTRO DE ACEITE LUBRICANTE
*
N DIARIO
VERIFICAR EL NIVEL DE ACEITE DE LA CAJA DE ENGRANAJES
DEL TOP DRIVE
W DIARIO
VERIFICAR LA PRESENCIA DE ACOPLES HIDRÁULICOS O
COMPONENTES FLOJOS O CON PÉRDIDAS
X DIARIO
EXAMINAR EL TOP DRIVE EN BUSCA DE BULONES FLOJOS,
ETC.
Z DIARIO
VERIFICAR EL NIVEL DE FLUIDO DE LOS ACTUADORES DEL
FRENO
DIARIO

ENGRASAR EL SOPORTE DEL BRAZO DE CONEXIÓN D SEMANAL DÍA: LU MA MI JU VI SA DO POR:


ENGRASAR LOS TUBOS PRINCIPALES DE MORDAZA (BUW) G SEMANAL DÍA: LU MA MI JU VI SA DO POR:
ENGRASAR EL CILINDRO DE LA MORDAZA (BUW) H SEMANAL DÍA: LU MA MI JU VI SA DO POR:
ENGRASAR LOS ACOPLES GIRATORIOS HIDRÁULICOS DE LA
MORDAZA (BUW)
SEMANAL DÍA: LU MA MI JU VI SA DO POR:
ENGRASE LOS RESORTES ELEVADORES DEL DISTRIBUIDOR
HIDRÁULICO ROTATIVO SEMANAL DÍA: LU MA MI JU VI SA DO POR:
(SOLO PARA MODELO 6027)
ENGRASE LA TRABA DEL MANIPULADOR J SEMANAL DÍA: LU MA MI JU VI SA DO POR:
VERIFIQUE Y LIMPIE EL COLADOR EN Y DE LA SUCCIÓN DE
LUBRICANTE
T SEMANAL DÍA: LU MA MI JU VI SA DO POR:
VERIFIQUE EL RESPIRADERO DE LA CAJA DE CAMBIOS V SEMANAL DÍA: LU MA MI JU VI SA DO POR:
EXAMINE SI HAY DESGASTE EN LAS PASTILLAS DE FRENO Y SEMANAL DÍA: LU MA MI JU VI SA DO POR:
ENGRASE LA BOMBA DE ACEITE LUBRICANTE F MENSUAL FECHA: POR:
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE EN LA CAJA DE ENGRANAJES
ROTATIVA DEL MANIPULADOR
P MENSUAL FECHA: POR:
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE EN LA CAJA DE ENGRANAJES
ROTATIVA DEL REFORZADOR DE TORQUE
Q MENSUAL FECHA: POR:
INSPECCIONE LAS ESCOBILLAS DEL MOTOR DE CC K MENSUAL FECHA: POR:
VERIFIQUE Y LIMPIE LAS PANTALLAS APAGACHISPAS L MENSUAL FECHA: POR:
CAMBIE EL ACEITE DE LA CAJA DE ENGRANAJES DEL TOP
DRIVE
U 2 MESES FECHA: POR:

CAMBIE EL ACEITE EN LA CAJA DE ENGRANAJES DE ROTACIÓN


DEL MANIPULADOR
R 6 MESES FECHA: POR:
CAMBIE EL ACEITE DE LA CAJA DE ENGRANAJES DEL
REFORZADOR DE TORQUE
S 6 MESES FECHA: POR:

MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD DE POTENCIA HIDRÁULICA (SI CORRESPONDE)


VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL TANQUE DIARIO
*VERIFIQUE EL INDICADOR EN EL FILTRO DE PRESIÓN * DIARIO
VERIFIQUE EL INDICADOR DEL FILTRO DE RETORNO * DIARIO
VERIFIQUE Y LIMPIE EL COLADOR EN Y DE LA SUCCIÓN 2 SEMANAS

Nota 1: Refiérase a la documentación del fabricante


* Cambie el filtro si el indicador está en ROJO.
Esta lista de control SOLO tiene la intención de servir como guía. Por favor refiérase a la Subsección 4A de
este manual por instrucciones detalladas y especificaciones.
NOTA: Esta lista de control está codificada alfabéticamente de acuerdo a los nombres
encontrados en 'Dibujos de lugares de servicio y mantenimiento'.

4-8 Revisión Junio 2012


Subsección 4A: Mantenimiento

Lubricación y mantenimiento

Aceite hidráulico
Para lograr un rendimiento satisfactorio y una larga vida de los componentes del sistema hidráulico
es esencial usar un aceite hidráulico de alta calidad.

Aceites con un índice de viscosidad de 100 o mayor darán buen resultado bajo condiciones
normales de temperatura. El uso de un aceite de alto índice de viscosidad minimizará los
problemas de arranque en frío y reducirá la duración de los períodos de calentamiento. Un índice
de viscosidad alto también minimizará los cambios de viscosidad, con los consiguientes cambios
de temperatura. La máxima velocidad de arranque en clima frío no debería exceder las 5000 SUS
con un punto de escurrimiento al menos 12°C (20°F) menor a la mínima temperatura ambiente. Se
recomienda el uso de calentadores internos del tanque para precalentar el aceite en condiciones
de baja temperatura. Esto reducirá las temperaturas de arranque y permitirá usar un aceite de un
ISO más alto.

Bajo condiciones continuas de operación, en ningún punto la temperatura del aceite debería
exceder los 82°C (180°F). Generalmente se considera óptimo entre 27- 60°C (80-140°F).

Se recomiendan aceites hidráulicos antidesgaste. Generalmente estos aceites se desarrollan y


evalúan sobre la base de los ensayos de desgaste de bombas tales como el ASTM-D8282. Estos
aceites ofrecen una excelente protección contra el desgaste de bombas y motores. También tienen
buena demulsibilidad, así como protegen contra la oxidación.

Recomendaciones generales sobre aceite hidráulico

Rango sugerido de Rango de temp. de func. Grado ISO del aceite


temperatura ambiente (°C) recomendado del aceite* (°C)
<-40 a 20** -30 a +35 15
-40 a 30** -20 a +55 22
-20 a 40** -15 a +60 32
-5 a 50 -5 a +75 46
5 a >50 5 a +85 68
*Si la temperatura de funcionamiento del aceite excede la recomendada, deberá cambiar el aceite por el grado ISO
adecuado para evitar daños al equipo.
**Se recomienda el uso de calentadores internos del tanque para arranque a baja temperatura,

Filtrado

Cuanto más fino sea el filtrado mayor será el grado de pureza del aceite hidráulico y mayor la vida
de los componentes. Para asegurar una operación óptima del sistema hidráulico se debería
mantener un nivel mínimo de limpieza de:

9 para NAS 1638


6 para SAE
18/15 para ISO/DIS 4406

Revisión Junio 2012 4-9


Sistema de perforación Top Drive de Canrig
El cambio del aceite hidráulico debe realizarse como mínimo cada 3.000 h. de operación o
anualmente, lo que ocurra antes. Se puede realizar un análisis del aceite para determinar
con más precisión su calidad y el nivel de contaminantes en el sistema.

Verifique diariamente los indicadores de 'Ignorado'. Si el indicador está en ROJO cambie


el elemento de filtro.

Los elementos hidráulicos deben ser cambiados cada 6 meses.

Grasa
Use grasa multipropósito de complejo de litio que cumple con la clasificación Nº 1 y Nº 2
de la NLGI en lo siguiente:

Ref. Ubicación Acoples Frecuencia Cantidad de grasa

A Tubo de lodo 1 Cada 12 horas Hasta exceder

C Bujes esféricos - Inclinador de 4 Diariamente Hasta exceder


eslabones

D Soporte del brazo 8 Semanalmente 5 bombeadas por


acoplamiento

F Bomba de lubricante 1 Mensualmente 1 bombeada

G Tubo principal de la mordaza 5 Semanalmente 2 bombeadas por


acoplamiento

H Cilindro de la mordaza 2 Semanalmente 2 bombeadas por


acoplamiento

J Traba del manipulador (solo para 1 Semanalmente 1 bombeada


tipo 'pasador')

Resortes elevadores del múltiple 4 Semanalmente Hasta exceder


(Solo para modelo 6027)

Refiérase a los 'Dibujos de lugares de servicio y mantenimiento' por la ubicación de los


engrasadores.

4-10 Revisión Junio 2012


Subsección 4A: Mantenimiento

Caja de engranajes del Top Drive


Los Top Drive de Canrig están diseñados para ser usados con aceites de caja ISO
Industrial EP (Extrema presión). Los aceites EP son aceites de alta calidad con
compuestos para alta presión aptos para todo tipo de cajas industriales excepto aquellas
con mecanismos incorporados de accionamiento por fricción de velocidad variable. El uso
de EP asegura un incremento en la vida de las unidades sometida a condiciones de
servicio pesadas o de alto impacto. Los aceites EP ofrecen una mejor protección contra la
corrosión de las superficies de metales ferrosos y son no-corrosivas para el aceite, cobre,
bronce y otros materiales comunes en bujes. Los EP se pueden usar para servicio
continuo, con intervalos normales de relubricación y temperaturas de hasta 93 ºC. Por
sobre los 93 ºC, se incrementa la velocidad de depleción aditiva y enlodamiento y serán
necesarios cambios de aceite más frecuentes.

Aceite de caja

Temperatura A.G.M.A. Máxima CANRIG Lubricante Lubricante Lubricante CHEVRON


ambiente Número temperatura Top Drive Shell ESSO* ELF Caja
(°C) de Aceite de Compuesto
operación caja EP
(°C)
Geartherm® Spartan®
-45° a -20° 25° Arctic AS EP 32
Geartherm® Spartan®
-30° a 0° 37° Arctic AS EP 32
Toda Spartan® Reductelf®
-10° a +20° 2 EP 52° Omala® 68
EP 68 SP 68
68
estación
Toda Spartan® Reductelf®
10° a 40 ° 3 EP 63° Omala® 100
EP A/S SP 100
100
estación
Toda Spartan® Reductelf®
30° a 60° 4 EP 74° Omala® 150
EP 150 SP 150
estación
40° y Spartan® Reductelf®
5 EP 80° Omala® 220
EP 220 SP 220
mayores
*En Estados Unidos se consiguen productos similares provistos por Exxon Corporation.

Los Top Drive de Canrig están diseñados para ser usados con aceites de caja ISO
Industrial EP (Extrema presión). Se pueden usar en el Top Drive de Canrig aceites que
cumplan con las especificaciones AGMA y de los grados mostrados en la tabla siguiente.
Vea 'Lubricación y mantenimiento' para otras informaciones.

Para obtener la aprobación de algún aceite específico, contacte con el departamento de


ingeniería de Canrig.

El aceite se debe cambiar a intervalos planificados de 60 días o de 1000 horas de


perforación o menos. Nunca se debe permitir que el aceite se vea contaminado con agua
o aceite ya que esto provocará una rápida falla de los cojinetes. Si hubiera alguna duda
acerca de la calidad del aceite, se lo deberá cambiar aún cuando no haya expirado el
respectivo intervalo de recambio. Refiérase a la 'Tabla de capacidades de las cajas'
respecto a las cantidades de aceite.

Revisión Junio 2012 4-11


Sistema de perforación Top Drive de Canrig
Se podrá vaciar la caja de engranajes quitando el tapón de drenaje ubicado en su base.
Saque el tapón de drenaje de la parte de abajo del múltiple rotativo para remover el aceite
del múltiple. Se colocan tapones magnéticos en la parte inferior de la caja de engranajes y
en le colador en "Y" para capturar pequeñas partículas metálicas de desgaste. La
acumulación de una cantidad apreciable de dichas partículas puede ser indicio de una falla
incipiente en un cojinete.
Verifique semanalmente el respiradero (ubicado en la tapa) para asegurarse de que no
está taponado. Reemplácelo según necesidad. Se puede producir un daño en los sellos
si se permite que se eleve la presión de la caja.

Verifique diariamente los indicadores de 'Ignorado'. Si el indicador está en ROJO cambie


el filtro.
El filtro de aceite debe reemplazarse con cada cambio de aceite.

Capacidad de aceite de las cajas de engranajes del Top Drive


Top Drive Modelo Galones US Litros Nivel de aceite desde el fondo
de la ventana de la caja de
engranajes.
Controle la varilla de aceite para ver
4017 4-6 15-22
el nivel.
6027E 10 38 ½” por debajo 13 mm
1-1 1/2” por
6027AC 10 38 25-40 mm
encima
8035/1035E-500 10 38 ½” por debajo 13 mm
1050E-500 10 38 ½” por debajo 13 mm
1050E-712 12 45 ½” por debajo 13 mm
1165/1175E-712 12 45 ½” por debajo 13 mm
1035AC-500 10 38 ¾” por debajo 19 mm
8050AC-712 10 38 ¾” por debajo 19 mm
1250AC-681 10 38 ¾” por debajo 19 mm
1275AC-681 10 38 ¾” por debajo 19 mm

Estos niveles de aceite podrían variar según las condiciones de trabajo. Se podrá reducir
el nivel de aceite durante la perforación a alta velocidad para disminuir la generación de
calor.
Cuando opere una unidad Top Drive en climas húmedos o cuando use fluidos de
perforación corrosivos (por ejemplo: alto contenido de salmuera), verifique visualmente el
aceite de lubricación una vez por semana en busca de contaminación con agua. También
se deberán tomar muestra para examen visual.

4-12 Revisión Junio 2012


Subsección 4A: Mantenimiento

Caja de engranajes del rotador de manipuladores


Engranaje planetario - Parte Canrig # M15-1002-010

Use aceite de caja 4 EP - ISO GR.150 o equivalente.

La primera vez se deberá cambiar el aceite después de 500hs de trabajo. Los cambios
siguientes se deberán hacer cada 2000 a 4000 horas o después de 6 meses,

Verifique el nivel de aceite mensualmente.

CUIDADO: Deberá llenar de aceite una caja nueva antes de usarla por
primera vez.

Caja de engranajes del reforzador de torque


Engranaje planetario - Parte Canrig # M15-1001-010

Use aceite de caja 4 EP - ISO GR.150 o equivalente.

La primera vez se deberá cambiar el aceite después de 500hs de trabajo. Los cambios
siguientes se deberán hacer cada 2000 a 4000 horas o después de 6 meses,

Verifique el nivel de aceite mensualmente.

CUIDADO: Deberá llenar de aceite una caja nueva antes de usarla por
primera vez.

Revisión Junio 2012 4-13


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

Equivalentes de viscosidad
Figura 4.4

4-14 Revisión Junio 2012


Subsección 4A: Mantenimiento

Hoja de aplicación del producto


Aceite de cajas Canrig 'toda estación'

Lubricante de cajas sintético multipropósito, API GI-5

El aceite de caja toda-estación de Canrig es un lubricante para cajas API-GL5,


multipropósito de base sintética y para extrema presión. Está compuesto para cumplir los
severos requerimientos de lubricación del equipo. También podría usarse en cualquier
parte donde el fabricante especifique un aceite de caja API-GL5. El aceite toda-estación de
Canrig ofrece un servicio destacado sobre un amplio rango de temperaturas y tiene una
excelente durabilidad a elevadas temperaturas. Cumple con los requerimientos de la API
GL-5 y MT-1, así como la MIL-PRF-2105E y la MIL-L-2105D.

Descripción

El aceite de caja 'toda-estación' de Canrig está formulado con aceites de base sintética de
Polyalphaolefin (PAO) y aditivos selectos que ofrecen propiedades de presión extremas,
resistencia a la oxidación, protección contra la corrosión. Los aceites de base sintética
tienen una excelente estabilidad térmica a elevadas temperaturas y destacadas
propiedades a bajas temperaturas. Estas propiedades le otorgan un servicio de drenaje
extendido y un rendimiento durante todo el año que excede al de los lubricantes de caja
hipoidales convencionales.
Los aceites de caja 'toda-estación' de Canrig tienen un excelente comportamiento en
transmisiones trabajando bajo condiciones de velocidad, carga, temperatura y/o torque
variables. Están inhibidos para minimizar los depósitos y el incremento de viscosidad
debido a su oxidación a altas temperaturas. Protegen las partes metálicas contra la
corrosión y en condiciones normales de operación no son corrosivos para el acero y el
bronce. Un inhibidor de espuma evita que una formación excesiva de la misma interfiera
con una adecuada lubricación.

Características destacadas

● Destacada estabilidad térmica para minimizar los sedimentos de oxidación y la


formación de barnices.
● Alta tensión superficial y excelente estabilidad al cizallamiento.
● Excelente capacidad de carga y protección contra rayado y desgaste
● Excelentes propiedades a baja temperatura
● Buena protección contra el óxido y la corrosión.
● Buena residencia a la espuma.
● Compatible con otros lubricantes de caja de calidad MIL-L-2105D (1)

Nota: Para un óptimo desempeño, se deberá drenar todo el aceite mineral


antes de usar el aceite de caja 'toda-estación' de Canrig. La mezcla de
productos podría reducir la efectividad y ventajas obtenidas por usar
aceite de caja 'toda-estación' de Canrig.

Revisión Junio 2012 4-15


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

Ensayos de inspección (Típico):

Grado SAE 75W-90


Densidad, g/cm³ @ 15°C 0,090
Color, ASTM 8,0
Punto de inflamación, COC, 205 (400)
°C (°F)
Punto de congelación, COC, -45 (-49)
°C (°F)
Viscosidad
cP <150.000 (Brookfield) @ °C (°F) -40 (-40)
cSt @ 40°C 125
cSt @ 100°C 17,0
SUS @ 100°F 642
SUS @ 210°F 87,8
Índice de viscosidad 149
Corrosión de cobre, ASTM Aprueba
D130
Ensayo espuma, ASTM D892 Aprueba
No-canalización, @ °C (°F) < -50 (< -58)

Guías del Top Drive

Se puede aplicar ocasionalmente grasa ligera o grasa mezclada con aceite sobre los rieles
de la guía de torque para mejorar su deslizamiento.

Frenos del Top Drive


Se debe revisar visualmente el tanque de líquido de frenos todos los días. Una caída
súbita del nivel de aceite indicará componentes desgastados. Asegúrese de solo usar
aceite con base mineral (aceite hidráulico). También refiérase al procedimiento de
inspección de los frenos a disco del Top Drive, en la Subsección 4B de este manual.

4-16 Revisión Junio 2012


Subsección 4A: Mantenimiento

Procedimientos recomendados de
estibamiento para almacenaje a largo plazo
Los siguientes datos y procedimientos tienen la intención de ayudar al adecuado
mantenimiento del Top Drive si éste va a ser almacenado o estibado durante algún tiempo.
El adecuado mantenimiento durante almacenamiento reducirá los tiempos de puesta en
marcha y asegurará una operación más libre de problemas.

Estibamiento

Se deben usar suficiente cantidad de vigas para darle un soporte normal al Top Drive/guía
de torque y TDSU, y dicho soporte debe ser lo suficientemente alto para evitar la
acumulación de agua alcance al equipo. Es preferible una ubicación con buen drenaje, así
el agua no permanecerá debajo del equipo provocando un humedecimiento anormal.

Limpieza
Se debe quitar barro, tierra adherida y cualquier otra sustancia que retenga humedad. Si
se realiza la limpieza con vapor o con alcoholes minerales, se deberá tener cuidado en
evitar lavar el aceite lubricante o grasa de las zonas sin pintar, a menos que vaya a ser
reemplazada o se vaya a aplicar un compuesto preservante. Si, durante la limpieza, se
remueve el lubricante de elementos muy próximos entre sí, se los deberá rotar antes de
aplicar un nuevo lubricante o preservante, de manera que éste ingrese en los intersticios.
Aplique pintura de retoque en todas las áreas donde falte pintura. Se debe quitar la pintura
suelta con un cepillo de alambre, limpiar la superficie y aplicar la pintura (imprimación)
sobre una superficie seca.

Abertura de sellos
En general se deben sellar todas las aberturas por donde pudiera ingresar humedad y
quedar atrapada. La cinta adhesiva a prueba de agua es fácil de usar y efectiva. (Use
Kendall Nº 231 o equivalente. No emplee cinta para conductos, serviría solo por poco
tiempo). Se la debe aplicar sobre la superficie limpia. Se pueden cubrir las pequeñas
aberturas solo con cinta o con cinta y una lámina plástica sin soporte. Las aberturas
mayores podrían requerir de un soporte tal como madera contrachapada cortada al
tamaño de dicha abertura, cubierta por plástico y/o cinta.

Revisión Junio 2012 4-17


Sistema de perforación Top Drive de Canrig
Prevención contra la corrosión

El problema más difícil que se encuentra durante el almacenamiento es el óxido y


corrosión. Las condiciones de humedad asociadas con la locación de uso de un sistema
Top Drive pueden generar importantes problemas de mantenimiento.

El motor de tracción viene con calefactores ambientales. Si se considera práctico, los


calefactores deberían mantenerse permanentemente prendidos. Ofrecen la mejor
alternativa para detener la corrosión en equipos eléctricos o partes metálicas que no
pueden ser revestidas.

Una capa de lubricante puede proteger mejor engranajes y otros elementos rotantes. Este
film se puede mantener recubriendo las partes a mano y mediante operación periódica.
Todos los engranajes y ejes están montados sobre cojinetes de bolas o de rodillos que
necesitan de un engrasado regular para alejar la humedad y mantener los rodamientos y
las pistas cubiertos de grasa. Se deberá drenar periódicamente la condensación
acumulada en las cajas de engranajes.

Finalmente, la operación (o rotación) del equipo por breves momentos ayuda a distribuir el
aceite y la grasa y recubrir todos los engranajes para mejorar su protección contra el óxido.

Todo lo anterior será cubierto con más detalles. Estas medidas ni son caras ni demandan
mucho tiempo, pero ofrecen el mejor método de prevención de problemas durante y
después del rearranque. Si tiene cualquier pregunta o necesita más información, por favor
contáctese con Canrig Drilling Technology Ltd.

ADVERTENCIA: Los solventes de limpieza pueden ser tóxicos y/o inflamables.


Pueden causar daños serios y hasta fatales si no se usan con las
precauciones adecuadas. Por seguridad:

1. No inhale el vapor de solventes.


2. Use solventes solo en áreas adecuadamente ventiladas.
3. Evite el contacto del solvente con la piel.
4. No exponga el solvente a llamas o chispas.
5. Cumpla con los avisos de precaución emitidos por el fabricante del solvente.

4-18 Revisión Junio 2012


Subsección 4A: Mantenimiento

Almacenamiento extendido - Unidad Top Drive


Si se va a almacenar (estibar) el Top Drive por largos períodos de tiempo, deben tomarse
precauciones de acuerdo a los siguientes lineamientos.

General
1. Siempre que sea posible, es preferible el almacenaje en interiores. Si se hace
necesario el almacenamiento en el exterior, asegúrese de que el Top Drive tenga el
soporte adecuado (preferentemente sobre su guía de torque) y esté reparado de
condiciones adversas, tales como salpicaduras de agua salada, arena, operaciones de
granallado, etc.
2. Se debe realizar una inspección visual del exterior del Top Drive desde todos los
ángulos. Se deben limpiar y repintar o aplicar un inhibidor de corrosión en todas las
zonas donde la pintura esté desgastada o haya indicios de formación de óxido. Vuelva
a recubrir con un aceite inhibidor de corrosión cuando sea necesario. Se deberá aplicar
grasa resistente al agua en todos los engrasadores. Complete con grasa la abertura de
los engrasadores.

Cojinetes, receptáculo y caja de engranajes

1. Para almacenamiento a largo plazo, use aceite con fuertes propiedades de adherencia
o use VPI/VCI (aditivo inhibidor de corrosión de fase de vapor). Haga circular el sistema
para asegurar el recubrimiento apropiado de los componentes.
2. Complete la caja con aceite adecuado hasta 1/2" antes de la ventana de visor y ponga
el Top Drive en marcha por 10 o 15 minutos.
3. Si se almacena en el exterior, gire todos los meses; si está en el interior cada tres
meses.

Reforzador de torque y engranajes de rotación del manipulador


1. Después de desensamblar el Top Drive, llene por completo (a través de sus
respiraderos) ambas cajas de engranajes con aceite conteniendo un aditivo inhibidor de
corrosión.

Soporte del brazo

1. Purgue la presión mientras el Top Drive aún permanece de pié, de manera que el
soporte del brazo se estabilice en su punto más bajo posible.
2. Recubra la sección superior del manguito exterior con inhibidor de corrosión.
Revisión Junio 2012 4-19
Sistema de perforación Top Drive de Canrig

Cilindros del inclinador de eslabones


1. Retraiga por completo los cilindros del inclinador de eslabones.
2. Rocíe pasadores y escobillas con un inhibidor de corrosión.

Traba del manipulador


1. Preferentemente, almacene el Top Drive con el manipulador en posición destrabada.

Pasadores
1. Cubra todas las superficies expuestas de los pasadores con un inhibidor de corrosión.

Cajas de conexiones
1. Asegúrese de que la puerta y los aliviadores de tensión estén firmemente asegurados.
2. Selle cualquier otra abertura para ofrecer un cierre a prueba de agua.
3. Agregue sobres de material absorbente de humedad dentro de cada caja de
empalmes.

Soplador local
1. Cubra con plástico y una cinta adhesiva ancha para intemperie la entrada y salida de
aire y todos los agujeros de drenaje.

Eje
1. Para almacenamientos extendidos se recomienda retirar el conjunto de empaquetadura
de la tubería de lavado, limpiarla, cubrirla con grasa a discreción y volverla a ensamblar
en el Top Drive.

2. Se deberá limpiar el terminal de acople de herramientas, volver a engrasarlo e instalar


un protector de roscas.

4-20 Revisión Junio 2012


Subsección 4A: Mantenimiento

Motor de perforación del Top Drive


Es preferible el almacenamiento en interiores del motor de perforación. Si fuera posible, es
ideal una temperatura en ambiente seco de 60 ºF. En entornos de alta humedad, se
recomiendan temperaturas ambientes de 70 ºC. Se debe realizar todo intento posible para
evitar una gran variación de temperatura y alta humedad.

Si se lo almacena en exterior, se debe usar una cubierta protectora que actúe como
paraguas para evitar la entrada de lluvia, suciedad, etc.

El motor de la perforadora viene equipado con un calefactor ambiental de CA (120 VCA,


210W). Se deben energizar dichos calefactores para mantener la temperatura interna de la
máquina por sobre la temperatura ambiente, previniendo la condensación y la
transpiración.

Se deben examinar en busca de corrosión todas las superficies y piezas de acero


maquinado. Se debe quitar la corrosión usando una lija. Se debe usar metanol para quitar
todos los residuos.

Se debe tener especial cuidado para no dañar superficies maquinadas críticas, tal como el
eje cónico, cuando se quita el óxido. Se debe recubrir las superficies con un inhibidor de
corrosión.

Se deben quitar las escobillas de CC de sus soportes y sujetarlas con clips de resorte para
evitar la corrosión de la superficie del conmutador debido a la absorción de humedad del
carbón.

No selle completamente el motor, pero sí cubra las superficies de ventilación más grandes,
incluyendo el ingreso de aires desde el soplador, con cinta a prueba de agua. Deje
suficientes aberturas para que la máquina pueda 'respirar' (que el aire húmedo no quede
atrapado adentro). La intención es evitar la entrada de agua, suciedad o pequeños
animales, pero no sellarlo herméticamente. No recomendamos el uso de gel de sílice o
agentes deshidratantes.

Debido a que durante el almacenamiento el lubricante se escurre de la mitad superior de


los cojinetes, estas zonas están sujetas a corrosión. Se puede girar el eje periódicamente
para redistribuir la capa protectora. Si se almacena en el interior, rótelo cada tres meses.
Si lo hace en el exterior, cada mes. Antes de volver a poner la máquina en servicio
después de un almacenamiento prolongado (1 año o más), se deberán inspeccionar los
cojinetes y volver a llenarlos con grasa nueva que cumpla con los requerimientos de la
especificación de lubricación de la GE.

Se deberá hacer una prueba de aislamiento de la máquina al almacenarla y luego


periódicamente mientras permanece fuera de servicio (a intervalos de 3 meses).
Mantenga un registro de las lecturas del megóhmetro ya que una rápida disminución del
aislamiento indicará que la máquina está deteriorándose y de que las condiciones de
almacenamiento son inadecuadas.

Revisión Junio 2012 4-21


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

Almacenamiento extendido - Guía de torque


Si se va a almacenar (estibar) la guía de torque por largos periodos de tiempo, deben
tomarse precauciones de acuerdo a los siguientes lineamientos.

General

1. Se deberá lavar la guía de torque y apilarla en una posición nivelada, soportándola


adecuadamente con vigas de madera de suficiente altura como para evitar que la acumulación
de agua alcance los cilindros y cables. Asegúrese de que quede protegida de condiciones
adversas (salpicaduras de agua salada, arena, operaciones de granallado, etc.)
2. Inspeccione visualmente todo el exterior de la guía de torque. Aplique pintura de retoque en
todas las áreas donde la pintura anterior esté desgastada. Se deben limpiar y repintar o aplicar
un inhibidor de corrosión en todas las zonas donde haya indicios de formación de oxido. Vuelva
a recubrir con un aceite inhibidor de corrosión cuando sea necesario.

Pasadores
1. Recubra todos los pasadores con inhibidor de corrosión.

Cables de tensado
1. Quite los pasadores entre los cables de tensado y los cilindros y rocíe los guardacabos con
inhibidor de corrosión.
2. Asegúrese de que los cables no están plegados, mordidos o sometidos a ningún tipo de
esfuerzos.

Cilindros de tensado
1. Retraiga por completo los cilindros de tensado. Recubra el ojo de la varilla del cilindro con
inhibidor de corrosión.

Arpón
1. Recubra el mecanismo de traba con inhibidor de corrosión.

Cajas de conexiones
1. Asegúrese de que las puertas y los liberadores de tensión estén firmemente asegurados y que
estén sellados los agujeros que dejan los conductores de la bandeja para cables.
2. Agregue sobres de material absorbente de humedad dentro de cada caja de empalmes.

4-22 Revisión Junio 2012


Subsección 4A: Mantenimiento

Líneas para accesorios


1. Los cables deben estar sueltos y libres de compresiones y pliegues. Todos los
enchufes deben estar firmemente ensamblados y cubiertos.
2. Cualquier área dañada o con desgaste del lazo de servicios debe ser reparada o
cubierta para prevenir la entrada de agua a través de la capa exterior.

Soporte en corona
1. Cubra todos los pasadores, bulones y superficies metálicas expuestas con inhibidor de
corrosión.

Rieles
1. Cubra con grasa o inhibidor de corrosión.

Revisión Junio 2012 4-23


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

Almacenamiento extendido - Unidad de


soporte del Top Drive (TDSU)
Si se va a almacenar (estibar) la TDSU por largos períodos de tiempo, deben tomarse
precauciones de acuerdo a los siguientes lineamientos.

Edificio
1. Lave y almacene el edificio en un aposición nivelada y sobre vigas de madera de
suficiente altura como para evitar que la acumulación de agua alcance el piso del
marco de transporte y entre en el cuarto del Drive y/o en la zona de almacenamiento de
partes. Aplique pintura de retoque donde se requiera. El edificio debe estar protegido
contra condiciones adversas (salpicaduras de agua salada, arena, operaciones de
granallado, etc.) Asegúrese de que estén con su tapa y seguramente cubiertos todos
los acoples rápidos hidráulicos y de aire, todos los enchufes eléctricos y todos los
receptáculos.

Paneles VFD/SCR/CIP
1. Abra todos los contactores.
2. Agregue sobres de material absorbente de la humedad dentro de los paneles.

Acondicionadores de aire
1. Cubra el lado de la toma de aire para evitar que el polvo y la suciedad tapen las aletas.

Bandeja para cables


1. Enrolle todos los conductores salientes. Asegúrese de que están firmemente tapados.

Sistema hidráulico
1. Quite el respiradero del tanque de la HPU y reemplácelo con un tapón NPT de 1,5".
2. Quite el tapón de drenaje de la bandeja recolectora para evitar la acumulación de agua.

4-24 Revisión Junio 2012


Subsección 4A: Mantenimiento

Almacenamiento extendido - Equipos


auxiliares
Si se va a almacenar (estibar) los equipos auxiliares por largos períodos de tiempo, deben
tomarse precauciones de acuerdo a los siguientes lineamientos.

1. Antes de bajar el Top Drive, desvincule la válvula inferior de control del pozo y , si está
instalado, el conjunto de tubería de perforación.
2. Limpie en profundidad y vuelva a engrasar el actuador de la válvula inferior de control
del pozo y todas las válvulas de control manual. Abra y cierre las válvulas algunas
veces para que penetre la grasa.
3. Limpie profundamente todas las terminales de acople de herramientas. Re engrase e
instale protectores de rosca.
4. Quite las pinzas de la terminal de acople de herramientas, engrase los bulones y vuelva
a armarlas.
5. Traslade el panel de control del Top Drive al área del Drive para que esté seguramente
almacenado. Limpie cualquier suciedad extraña dentro del panel y coloque bolsitas de
desecante dentro del mismo para ayudar a quitar la humedad.
6. Para su protección, se deberá envolver todas las partes sueltas sujetas a corrosión y/o
daño. Emplee un papel inhibidor de corrosión para las partes sensibles al óxido.
7. Limpie profundamente y aplique pintura de retoque según necesidad en el conjunto de
poleas del cable de perforación, estabilizador del piso y otros componentes. Cuando
sea posible guárdelos en el edificio TDSU.

Revisión Junio 2012 4-25


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

Procedimiento para volver a poner en


servicio el Top Drive
Antes de volver a poner nuevamente en servicio un sistema Top Drive que fue preservado en
estiba, se deben tomar precauciones siguiendo los siguientes lineamientos: Esto no quita la
necesidad de seguir las prácticas de mantenimiento delineadas en otras partes de este manual.

Top Drive
1. Drene el aceite de estibamiento de la caja de engranajes y llénela hasta el nivel operativo
normal con el aceite de caja especificado por Canrig. Ponga en marcha el Top Drive por 10-15
min., vacíe y vuelva a llenar hasta el nivel normal de operación.
2. Vacíe y llene el reforzador de torque y los engranajes de rotación del manipulador hasta el nivel
especificado con el aceite Canrig especificado para cajas.
3. Descubra los agujeros de admisión y drenaje de los sopladores local y remoto. Haga una
puesta en marcha de prueba de los mismos apuntando hacia abajo para soplar fuera cualquier
polvo y suciedad antes de comenzar con las actividades de perforación.
4. Verifique que estén firmes todos los conjuntos de terminales de la caja de conexiones.

Motor de perforación
Antes de poner en servicio un motor almacenado:

1. Sopletee los bobinados con aire seco y limpio para volar cualquier polvo o residuo acumulado.
2. (Solo para aplicaciones con motores de CC) Vuelva a colocar las escobillas en posición.
Inspeccione visualmente en búsqueda de corrosión de los resortes, escobillas pegadas a sus
receptáculos y defectos generales.
3. Verifique el aislamiento contra masa del los bobinados con un megóhmetro / medidor de
aislamiento de 500 voltios. Si la lectura del megóhmetro es menor a 2 Mohms, los bobinados
deberán ser 'cocinados' o secados hasta que el contenido de humedad se reduzca lo suficiente
para dar una lectura mayor a 2 Mohms.
4. Es mejor una fuente eléctrica de calor ya que se la puede regular fácilmente y es limpia.
Proceda así:
 Quite la armadura del bastidor y quite los cojinetes del eje de la armadura. Caliente el
bastidor y la armadura hasta que estén suficientemente secas para obtener una lectura de
2 Mohms.
 Llene los cojinetes con grasa nueva. Refiérase a las RECOMENDACIONES DE
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO por el tipo y cantidades adecuadas de grasa.
 Rearme el motor.
 Si hay instalaciones adecuadas, haga una marcha de prueba del motor rearmado para
verificar los cojinetes.

4-26 Revisión Junio 2012


Subsección 4A: Mantenimiento

Guía de torque
1. Verifique que el mecanismo de traba del arpón está funcionando correctamente y con
libertad.
2. Verifique que estén firmes todos los conjuntos de terminales de la caja de conexiones.

Unidad de soporte del Top Drive (TDSU)


1. Quite las tapas de los laterales de la toma de aire de los acondicionadores de aire.
2. Abra las válvulas del lado de ingreso desde las bombas de la HPU.
3. Desenrolle todos los conductores de la bandeja para cables y verifique que estén
limpios y sin daños.
4. Asegúrese de que las válvulas de la HPU estén abiertas.
5. Quite la tapa NPT del puerto del respiradero del tanque de la HPU e instale el
respiradero de Canrig.
6. Verifique que estén firmes todos los conjuntos de terminales.

Estas instrucciones no eximen de cubrir todos los detalles o variaciones de equipamiento


ni de tomar precauciones sobre todas las contingencias posibles relacionadas con la
instalación, operación y mantenimiento. Si se deseara más información o si surgieran
problemas particulares no cubiertos adecuadamente en este texto, se deberá informar
dicha situación a Canrig Drilling Technology Ltd.

Revisión Junio 2012 4-27


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

Valores de torque para tornillos de casquete


Todos los tornillos de casquete y bulones empleados en el Top Drive de Canrig cumplen y exceden
las especificaciones SAE Gr.8. Estos deben ser ajustados con los valores mostrados el los dibujos
del conjunto o al valor tabulado más abajo. Adicionalmente, deben seguirse las siguientes
indicaciones orientativas cuando se instalen tornillos de casquete o bulones:

 Todos los tornillos de casquete o sujeciones permanentes deben recubrirse con Loctite 242
Threadlocker o equivalentes, después de asegurarse de que los filetes del tornillo y los de su
contraparte están libres de suciedad, polvo y grasa. Este es un fijador de roscas que evita la
oxidación y el aflojamiento debido a vibración. Este fijador de roscas puede ser cizallado
usando herramientas manuales de uso normal.

 Todos los tornillos d de casquete que requieran ser desajustados periódicamente para
facilitar el ajuste de componentes (abrazaderas del terminal de acople de herramientas,
pinzas del inclinador de eslabones, rieles de guía, etc.) deberán ser recubiertos con un
compuesto anti-atoramiento para roscas tipo 767 o equivalente.

 Cuando use tornillos de casquete con tuercas de bloqueo, solo use tuercas de bloqueo
Stover Grade C o equivalentes. Se las puede identificar por ocho puntos
sobreelevados. Estas tuercas son reutilizables, pero se recomienda emplear otras
nuevas después de una repetida remoción y reinstalación.

 Todos los tornillos de casquete que usen arandelas Nord-Lock deben estar ajustados
con el torque indicado en el siguiente cuadro.

Tornillos de casquete de
Casquete hexagonal Bulones plateados o cabeza plana - Tornillos
Casquete cabeza hueca maquinados de casquete de cabeza
botón
Torque Torque Torque Torque Torque Torque
Tamaño
pies-lib N/m pies-lib N/m pies-lib N/m
1/4 11 15 8 11 8 11
5/16 23 31 17 23 16 21
3/8 40 54 30 39 26 34
7/16 65 88 49 64 42 55
1/2 99 134 74 97 63 82
9/16 159 216 119 156 101 133
5/8 198 268 149 194 126 165
3/4 350 475 263 343 230 292
7/8 566 767 425 556 360 472
1 848 1150 636 833 540 707
1 1/8 1245 1688 934 1222 792 1037
1 1/4 1750 2373 1313 1718 1114 1458

4-28 Revisión Junio 2012


Subsección 4A: Mantenimiento

Herramientas recomendadas
PARA EL SERVICIO Y MANTENIMIENTO DE UN TOP DRIVE DE CANRIG

Llaves ajustables: 6”, 10” y 18”


Alicates varios: Alicates de punta fina, cortantes de cuchilla lateral, tijeras de
electricista
Destornilladores varios:
Llaves punta bola: 9mm, 13mm
Llaves de combinación: 1/4” a 1 1/2”
Calibre de dial
Indicador de dial
Juego de brocas: 1/16” a ½”
Juego de extractores
Calibradores al tacto de láminas
Linterna
Adaptador de diámetros
Martillo
Llaves de mano: 5/8”, 11/16”, 7/8”, 15/16”, 1 3/8”, Llave Crowfoot, 15/16”
Puntas hexagonales: 3/8”, 3/4” destornillador, 5/16” a 3/4”
Juego de llaves hexagonales: Imperial – 1/16” a 3/8”, Métrica – 1,5mm a 10mm
Espejo de inspección
Alambre de seguro
Juego de limas de matricero
Base magnética
Herramientas de recuperación magnética: Herramienta de bolsillo y telescópica de 8"
Conjunto para armado de anillos O
Piqueta
Alzaprima
Llaves para tuberías: 12”, 18”
Manómetro
Juego de punzón y cincel
Sellos y O-rings
Grillete, 5/8"
Juego de llaves tubo: para acople de 3/8” y 3/4”, de 1/4” a 1 1/2”
Soldador e insumos
Bastidor de Spinnaker
Stubs File Needle
Machos para fondo: 1/4” a 1”
Machos para tubería: 1/4” a 1/2”
Juego de llaves hexagonales con mango en "T": Imperial – 1/16” a 3/8”, Métrica – 2,5mm a
10mm
Cuchillo multiuso
Cepillo de alambre

Revisión Junio 2012 4-29


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

Ensayo de la bobina de un solenoide


Falla

 La principal razón de falla de un solenoide es el exceso de calor.


 Un síntoma de falla inminente de un solenoide podría ser un olor particular, seguido por
el descubrimiento de su aislamiento cuarteada o derretida.
 También podría ser indicio de falla un ruido crepitante.

Procedimiento de prueba
1. Desconecte la fuente de alimentación.
2. Pruebe la bobina del solenoide midiendo con un ohmetro (ajustado para bajos valores
de resistencia) entre sus terminales.
 Si la bobina está bien debería tenerse una lectura relativamente baja.

Fabricante del Voltaje de Resistencia


solenoide funcionamiento aproximada
Vickers 24 VCC 19 ohms
120 VCA 32 ohms
Rexroth 24 VCC 35 ohms

 No debería obtenerse una lectura de cero ohms, ya que esto sería indicación de
que el bobinado del motor está en cortocircuito, posiblemente como
consecuencia de un aislante derretido.
 Si el ohmetro lee infinito significa que la bobina está abierta y defectuosa.

4-30 Revisión Junio 2012


SUBSECCIÓN 4B: INSPECCIÓN
Programa de inspecciones recomendado .................................................................. 4-32 
Inspección general .............................................................................................. 4-322 
Inspección categoría I – Diaria ............................................................................ 4-322 
Inspección categoría II – Semanal ...................................................................... 4-322 
Categoría II suplementaria - 3 meses o al mover la torre ..................................... 4-33 
Inspección categoría III – Cada 6 meses ............................................................ 4-333 
Inspección categoría IV - 1000 días de funcionamiento ..................................... 4-344 
Inspección después de períodos de perforación intensa o trepidación ................... 4-355 
Límites de desgaste ................................................................................................. 4-366 
Mapa de Indicaciones de Inspectión .......................................................................... 4-37
Nombre de la parte: Receptáculo principal ......................................................... 4-38
Nombre de la parte: Husillo ................................................................................. 4-39
Nombre de la parte: Anillo partido ....................................................................... 4-40
Nombre de la parte: Eje ....................................................................................... 4-41
Nombre de la parte: Soporte del brazo de conexión superior ............................. 4-42
Nombre de la parte: Manguito exterior ................................................................ 4-43
Nombre de la parte: Pasador del brazo de conexión superior............................. 4-44
Nombre de la parte: Brazo de conexión superior ................................................ 4-45
Nombre de la parte: Asa ...................................................................................... 4-46
Nombre de la parte: Línea de lodo ...................................................................... 4-47
Nombre de la parte: Trineo de la guía de torque/Section 1 ................................. 4-48
Nombre de la parte: Rodillo motriz de la guía de torque ..................................... 4-49
Nombre de la parte: Sección 2 de la guía de torque ........................................... 4-50
Nombre de la parte: Sección 3 de la guía de torque ........................................... 4-51
Nombre de la parte: Sección 3 de la guía de torque / Bastidor de servicio ....... 4-52
Nombre de la parte: Sección 4 de la guía de torque ........................................... 4-53
Nombre de la parte: Sección 5 de la guía de torque ........................................... 4-54
Nombre de la parte: Pasador de la guía de torque ............................................. 4-55
Nombre de la parte: Arpón ................................................................................. 4-56
Nombre de la parte: Bastidor del Top Drive ........................................................ 4-57
Nombre de la parte: Protección del Top Drive .................................................... 4-58
Nombre de la parte: Bastidor del soplador .......................................................... 4-59
Juego axial del cojinete principal ............................................................................... 4-60
Inspección de la tubería de lavado ........................................................................... 4-62
Inspección del disco de freno del Top Drive ............................................................ 4-64
Verificación del fluido de frenos ........................................................................... 4-64
Verificación de la mordaza de frenos ................................................................... 4-64
Purga del freno manual ........................................................................................ 4-64
Purga del freno automático .................................................................................. 4-65

Revisión Abril 2011 4-31


Sistema de perforación Top Drive de Canrig
Programa de inspecciones recomendado
Inspección general
Los planes y la frecuencia de inspección del Top Drive se pueden desarrollar usando las Prácticas
recomendadas API 8B, procedimientos de inspección, mantenimiento, reparación y
reacondicionamiento de equipamiento de elevación. Se puede usar lo siguiente como guía. La
frecuencia y el tipo de inspección pueden verse afectados por uno o más de los siguientes
factores, y deben tenerse en cuenta al realizar las inspecciones:
 Medioambiente
 Ciclos de carga
 Reglamentos vigentes
 Tiempo de funcionamiento
 Condiciones de perforación
 Mantenimiento
Las inspecciones siempre deben ser realizadas por una persona que conozca el equipamiento y
sus funciones.

Inspección categoría I – Diaria


Al utilizarlo, el equipamiento debe inspeccionarse visualmente todos los días por fisuras, acoples o
conectores flojos, elongación de partes u otros signos de desgaste, corrosión, sobrecarga y
correcto funcionamiento.

Inspección categoría II – Semanal


Esta es una inspección categoría I con el agregado de lo siguiente:
1. Inspeccionar visualmente lo siguiente por desgaste, deformación, fisuras o corrosión:
 Asa (si corresponde)
 Interfaz de la polea
 Brazos de conexión superior
 Receptáculo principal
 Manguito exterior del distribuidor hidráulico rotativo
 Soporte del brazo de conexión superior
2. Verifique visualmente las soldaduras del bastidor del Top Drive, la protección, monturas y
soportes en busca de rajaduras o daños. Inspeccione si hay pintura descascarada o rajada, lo
que podría indicar una falla potencial. Busque hendiduras, torceduras, abrasión y corrosión.
3. Revise visualmente la unidad del Top Drive por tuercas o bulones flojos, alambres rotos en
pernos o cables de seguridad dañados. Vuelva a ajustar el torque y a instalar los cables como
sea necesario.
4. inspeccione visualmente los cables eléctricos por desgaste, daños o conexiones flojas.
5. Busque partes gastadas, rajadas o deformadas como: clavijas, vástagos, engranajes y
cubiertas.

4-32 Revisión Junio 2012


Subsección 4B: Inspección

Categoría II suplementaria - 3 meses o al mover la torre

 Verifique visualmente toda la guía de torque en busca de cualquier daño (ej.:


deformaciones, rajaduras, etc.)
 Verifique visualmente la integridad de todos los tensores, pasadores, cojinetes
esféricos y eslingas de cable de acero.
 Verifique visualmente todas las soldaduras del sistema de la guía de torque, incluyendo
el arpón, en busca de rajaduras. Si se encontraran rajaduras sospechosas, se deberá
realizar una inspección completa de partículas magnéticas en todas las soldaduras,
incluyendo pero no limitada a aquellas incluidas en los mapas de inspección de la guía
de torque.
 Verifique si hay bulones sueltos en el soplador, caja de empalmes del mástil, bandejas
portacables y tuberías hidráulicas.
 Verifique visualmente los lazos de servicio y los soportes/monturas de servicio de la
guía de torque.
 Verifique visualmente el soplador y las soldaduras del bastidor del soplador.
 Verifique visualmente la bandeja para cables en busca de cualquier daño (ej.:
deformaciones, rajaduras, etc.) Adicionalmente, revise las soldaduras en busca de
rajaduras.
 Verifique la luz de los cojinetes principales del Top Drive y vuelva a colocar
espaciadores de acuerdo a la programación e instrucciones en este manual.
 Verifique la luz entre el disco de freno y la mordaza. El disco debe estar centrado en la
mordaza.

Inspección categoría III – Cada 6 meses

Esta es una inspección categoría II con inspección adicional que deberá incluir END de
áreas críticas expuestas y puede involucrar el desarmado para acceder a componentes
específicos. Esto puede incluir el END de lo siguiente:
 Asa (si se aplica)
 Interfaz de la polea
 Brazos de conexión superiores
 Pasadores de los brazos de conexión superiores
 Orificios para clavijas de la unidad principal
 Manguito exterior del distribuidor hidráulico rotativo
 Orejas del soporte del brazo de conexión superior

Quite la LWCV e inspeccione las conexiones (incluyendo la rosca macho del eje) mediante
técnicas de END, según la API RP7G.

Revisión Junio 2012 4-33


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

Inspección categoría IV - 1000 días de funcionamiento


Esta es una inspección categoría III con inspección adicional para lo cual se desarma el
equipo todo lo que sea necesario para realizar una inspección de END en todos los
componentes primarios que soportan la carga y se recomienda cada 1000 días de
funcionamiento.

1. Desarme la unidad Top Drive.


2. Inspeccione todos los siguientes componentes del camino de elevación de la carga
usando técnicas de END (ensayos no destructivos):
 Eje
 Husillo
 Anillo partido
 Soporte del brazo de conexión superior
 Manguito exterior del distribuidor hidráulico rotativo
 Carcasa
 Brazos de conexión superior
 Asa (si se aplica)
 Interfaz de la polea
 Pasadores de los brazos de conexión superior (4)
Antes de la inspección, saque toda la grasa, pintura, aceite, etc. Consulte los Mapas de
inspección al final de la Sección 4B por el procedimiento y el criterio de aceptación.
3. Verifique todos los cojinetes, sellos, engranajes y ejes estriados. Reacondicione lo que
fuera necesario.
4. Inspeccione todas las soldaduras del sistema de la guía de torque usando técnicas de
END, tal como se especifica en los 'Mapas de inspección' al final de la Sección 4B.
5. Inspecciones si hay daños en las placas y orejas en el extremo de los tubos de torque y
asegúrese de que las orejas estén correctamente alineadas entre secciones.
6. Inspeccione el motor de perforación por limpieza o daños y envíelo a un taller de
reparación especializado para su inspección y eventual reparación de ser necesario.
Refiérase a la documentación pertinente de los fabricantes con respecto a los
procedimientos recomendados.

4-34 Revisión Junio 2012


Subsección 4B: Inspección

Inspección después de períodos de


perforación intensa o trepidación
Después de períodos intensos de perforación, especialmente en pozos superficiales,
varios componentes del Top Drive se pueden aflojar debido a la vibración. Se recomienda
seguir el siguiente procedimiento de inspección después de períodos de perforación
intensa:

 Realice una profunda inspección visual del Top Drive en busca de cualquier indicio de
daño.
 Verifique el correcto funcionamiento de todos los sistemas del Top Drive.
 Inspeccione visualmente la tubería de ingreso de lodos.
 Verifique todos los bulones bloqueados con alambre en busca de daños o de alambres
rotos. Si se detectan alambres rotos, verifique el ajuste de los bulones afectados y
vuelva a alambrarlos. Consulte ‘Valores de torque para tornillos de casquete' en la
Subsección 4A de este manual. Reemplace los alambres dañados.
 Verifique la tensión de todos los bulones exteriores que no hayan sido alambrados.
 Verifique el ajuste de todas las protecciones, ventilaciones y tapas.
 Asegúrese de que todos los cables de seguridad estén asegurados de manera
apropiada y segura.
 Verifique visualmente las soldaduras de la protección y del bastidor del Top Drive, del
bastidor del soplador y del sistema de la guía de torque.
 Examine visualmente dentro de las cajas de conexiones en busca de componentes
sueltos.
 Inspeccione la armadura del motor para asegurarse de que no cedió.
 Si el disco de freno está aproximadamente en el centro de la mordaza, esto podría
ser indicación de que la armadura no cedió.
 Si el disco de freno está rozando la parte inferior de la mordaza, esto podría ser
indicación de que la armadura cedió.

Revisión Junio 2012 4-35


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

Límites de desgaste
Los componentes del camino de carga están diseñados para cumplir con los factores de
seguridad indicados en la especificación API 8C para ciertas capacidades de carga. A
medida que los componentes se van desgastando, el índice de carga deberá degradarse
para mantener los factores de seguridad API 8C adecuados. A continuación se indican los
límites de desgaste para los componentes del camino de carga:

 El índice de carga nominal se mantiene si el desgaste es menor al 5% para todos


los componentes del camino de carga del Top Drive, con excepción del soporte de
eslabones. El límite de desgaste del soporte de eslabones es 10% sin que sea
necesario reducir el índice de carga nominal.

 El índice de carga nominal debe reducirse en un 5% si el desgaste de todos los


componentes del camino de carga del Top Drive, con excepción del soporte de
eslabones, es entre el 5% y el 10%. El índice de carga del soporte de eslabones
debe reducirse en un 5% si el desgaste está entre el 10% y el 15%.

 Deberá ponerse en contacto con Canrig engineering si el desgaste es mayor al 10%


para todos los componentes del camino de carga, excepto el soporte de eslabones,
y del 15% en el soporte de eslabones, para obtener el índice de carga adecuado.

 El desgaste de la ranura de la polea de detalla en API 9B.

4-36 Revisión Junio 2012


Subsección 4B: Inspección
MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:
Nombre de la parte: Receptáculo principal
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Reporte de inspección # Parte Canrig #
Firma y sello del inspector: Camino de carga / Serie #
Tipo de inspección: Carga especificada:
Representante de Canrig:

Fig. 1 Fig. 2

Procedimiento:
Realice una inspección fluorescente por vía húmeda de partículas magnéticas en el 100% de las
áreas fundidas y maquinadas conforme a la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido
por la API 8C PSL 2. Todas las áreas deberán examinarse visualmente en busca de daños y signos
de fatiga.

Revisión Junio 2012 4-37


Sistema de perforación Top Drive de Canrig
MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:
Nombre de la parte: Husillo
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Reporte de inspección # Parte Canrig #
Firma y sello del inspector: Camino de carga / Serie #
Tipo de inspección: Carga especificada:
Representante de Canrig:

Inspección fluorescente por vía húmeda


de partículas magnéticas en toda el área
entre flechas

Inspección fluorescente por vía


húmeda de partículas magnéticas en
toda el área entre flechas

Fig. 2
Fig. 1

Procedimiento:
Realice una inspección fluorescente por vía húmeda de partículas magnéticas en las áreas indicadas
conforme a la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido por la API 8C. Todas las demás zonas
no indicadas deberán examinarse visualmente en busca de daños y signos de fatiga.

4-38 Revisión Junio 2012


Subsección 4B: Inspección
MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:
Nombre de la parte: Anillo partido
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Reporte de inspección # Parte Canrig #
Firma y sello del inspector: Camino de carga / Serie #
Tipo de inspección: Carga especificada:
Representante de Canrig:

WF MPI WF MPI
100% 100%

Fig. 1 Fig. 2

Procedimiento:
Realice una inspección fluorescente por vía húmeda de partículas magnéticas en las áreas
indicadas conforme a la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido por la API 8C.
Todas las demás zonas no indicadas deberán examinarse visualmente en busca de daños o signos
de fatiga.

Revisión Junio 2012 4-39


Sistema de perforación Top Drive de Canrig
MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:
Nombre de la parte: Eje
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Reporte de inspección # Parte Canrig #
Firma y sello del inspector: Camino de carga / Serie #
Tipo de inspección: Carga especificada:
Representante de Canrig:

Inspección fluorescente por vía húmeda de


partículas magnéticas en toda el área
indicada por flechas

Inspección fluorescente por vía


húmeda de partículas magnéticas
de las áreas indicadas con flechas

Fig. 1
Fig. 2
Procedimiento:
Realice una inspección fluorescente por vía húmeda de partículas magnéticas de las áreas indicadas
y según el criterio de aceptación de la ASTM E709, tal como se define en la API 8C. Todas las
demás zonas no indicadas deberán examinarse visualmente en busca de daños o signos de fatiga.

4-40 Revisión Junio 2012


Subsección 4B: Inspección

MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:


Nombre de la parte: Soporte del brazo de conexión superior
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Reporte de inspección # Parte Canrig #
Firma y sello del inspector: Camino de carga / Serie #
Tipo de inspección: Carga especificada:
Representante de Canrig:

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 3 Fig. 4

Procedimiento:
Realice una inspección fluorescente por vía húmeda de partículas magnéticas en el 100% de las
áreas fundidas y maquinadas conforme a la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido
por la API 8C PSL 2. Todas las áreas deberán examinarse visualmente en busca de daños y
signos de fatiga.
Revisión Junio 2012 4-41
Sistema de perforación Top Drive de Canrig
MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:
Nombre de la parte: Manguito exterior
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Reporte de inspección # Parte Canrig #
Firma y sello del inspector: Camino de carga / Serie #
Tipo de inspección: Carga especificada:
Representante de Canrig:

WF MPI TODA LA ZONA


ENTRE FLECHAS
WF MPI TODA LA
CIRCUNFERENCIA DEL
COLLAR

Fig. 1 Fig. 2
Procedimiento:
Realice una inspección fluorescente por vía húmeda de partículas magnéticas en las áreas
indicadas conforme a la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido por la API 8C.
Todas las demás zonas no indicadas deberán examinarse visualmente en busca de daños o signos
de fatiga.

4-42 Revisión Junio 2012


Subsección 4B: Inspección
MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:
Nombre de la parte: Pasador del brazo de conexión superior
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Reporte de inspección # Parte Canrig #
Firma y sello del inspector: Camino de carga / Serie #
Tipo de inspección: Carga especificada:
Representante de Canrig:

WF MPI WF MPI
100% 100%

Fig.1 Fig.2

Procedimiento:
Realice una inspección fluorescente por vía húmeda de partículas magnéticas en las áreas
indicadas conforme a la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido por la API 8C.

Revisión Junio 2012 4-43


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:


Nombre de la parte: Brazo de conexión superior
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Reporte de inspección # Parte Canrig #
Firma y sello del inspector: Camino de carga / Serie #
Tipo de inspección: Carga especificada:
Representante de Canrig:

WF MPI DIÁMETRO WF MPI DIÁMETRO


INTERIOR Y ÁREA INTERIOR Y ÁREA
CIRCUNDANTE CIRCUNDANTE

WF MPI DIÁMETRO
WF MPI DIÁMETRO
INTERIOR Y ÁREA
INTERIOR Y ÁREA
CIRCUNDANTE
CIRCUNDANTE

Fig. 2
Fig. 1
Procedimiento:
Realice una inspección fluorescente por vía húmeda de partículas magnéticas en las áreas
indicadas conforme a la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido por la API 8C.
Todas las demás zonas no indicadas deberán examinarse visualmente en busca de daños o signos
de fatiga.

4-44 Revisión Junio 2012


Subsección 4B: Inspección

MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:


Nombre de la parte: Asa
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Reporte de inspección # Parte Canrig #
Firma y sello del inspector: Camino de carga / Serie #
Tipo de inspección: Carga especificada:
Representante de Canrig:

WF MPI TODA LA WF MPI TODA LA


ZONA ENTRE ZONA ENTRE
FLECHAS FLECHAS

WF MPI WF MPI
100% DEL 100% DEL
RADIO RADIO

WF MPI DIÁMETRO WF MPI DIÁMETRO


INTERIOR Y ÁREA INTERIOR Y ÁREA
CIRCUNDANTE CIRCUNDANTE

Procedimiento:
Realice una inspección fluorescente por vía húmeda de partículas magnéticas en las áreas
indicadas conforme a la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido por la API
8C. Todas las demás zonas no indicadas deberán examinarse visualmente en busca de
daños y signos de fatiga.

Revisión Junio 2012 4-45


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:


Nombre de la parte: Línea de lodo

Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente


información:
Orden de compra # Fecha:
Reporte de inspección # Parte Canrig #
Firma y sello del inspector: Camino de carga / Serie #
Tipo de inspección: Carga especificada:
Representante de Canrig:

Procedimiento:
1. Verifique el espesor mínimo de la pared.
2. Si pasa la prueba, luego realice una inspección de partículas magnéticas conforme a la ASTM
E709.

4-46 Revisión Junio 2012


Subsección 4B: Inspección

MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:


Nombre de la parte: Trineo de la guía de torque / Sección 1
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Informe de inspección # Parte # de Canrig
Firma y sello del inspector: Número de serie del Top Drive:
Tipo de inspección: Representante de Canrig:

Procedimiento:
Realice una inspección en seco de partículas magnéticas sobre todas las soldaduras indicadas
según la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido por la ASTM E709. Todas las
demás zonas no indicadas deberán examinarse visualmente en busca de daños y signos de fatiga.

Revisión Junio 2012 4-47


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:


Nombre de la parte: Rodillo motriz de la guía de torque
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Informe de inspección # Parte # de Canrig
Firma y sello del inspector: Número de serie del Top Drive:
Tipo de inspección: Representante de Canrig:

Procedimiento:
Realice una inspección en seco de partículas magnéticas sobre todas las soldaduras indicadas
según la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido por la ASTM E709. Todas las
demás zonas no indicadas deberán examinarse visualmente en busca de daños y signos de fatiga.

4-48 Revisión Junio 2012


Subsección 4B: Inspección

MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:


Nombre de la parte: Sección 2 de la guía de torque
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Informe de inspección # Parte # de Canrig
Firma y sello del inspector: Número de serie del Top Drive:
Tipo de inspección: Representante de Canrig:

Procedimiento:
Realice una inspección en seco de partículas magnéticas sobre todas las soldaduras indicadas
según la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido por la ASTM E709. Todas las
demás zonas no indicadas deberán examinarse visualmente en busca de daños y signos de fatiga.

Revisión Junio 2012 4-49


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:


Nombre de la parte: Sección 3 de la guía de torque
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Informe de inspección # Parte # de Canrig
Firma y sello del inspector: Número de serie del Top Drive:
Tipo de inspección: Representante de Canrig:

Procedimiento:
Realice una inspección en seco de partículas magnéticas sobre todas las soldaduras indicadas
según la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido por la ASTM E709. Todas las
demás zonas no indicadas deberán examinarse visualmente en busca de daños y signos de fatiga.

4-50 Revisión Junio 2012


Subsección 4B: Inspección

MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:


Nombre de la parte: Sección 3 de la guía de torque / Bastidor de servicio

Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:


Orden de compra # Fecha:
Informe de inspección # Parte # de Canrig
Firma y sello del inspector: Número de serie del Top Drive:
Tipo de inspección: Representante de Canrig:

Procedimiento:
Realice una inspección en seco de partículas magnéticas sobre todas las soldaduras indicadas
según la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido por la ASTM E709. Todas las
demás zonas no indicadas deberán examinarse visualmente en busca de daños y signos de fatiga.

Revisión Junio 2012 4-51


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:


Nombre de la parte: Sección 4 de la guía de torque
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Informe de inspección # Parte # de Canrig
Firma y sello del inspector: Número de serie del Top Drive:
Tipo de inspección: Representante de Canrig:

Procedimiento:
Realice una inspección en seco de partículas magnéticas sobre todas las soldaduras indicadas
según la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido por la ASTM E709. Todas las
demás zonas no indicadas deberán examinarse visualmente en busca de daños y signos de fatiga.

4-52 Revisión Junio 2012


Subsección 4B: Inspección

MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:


Nombre de la parte: Sección 5 de la guía de torque
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Informe de inspección # Parte # de Canrig
Firma y sello del inspector: Número de serie del Top Drive:
Tipo de inspección: Representante de Canrig:

Procedimiento:
Realice una inspección en seco de partículas magnéticas sobre todas las soldaduras indicadas
según la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido por la ASTM E709. Todas las
demás zonas no indicadas deberán examinarse visualmente en busca de daños y signos de fatiga.

Revisión Junio 2012 4-53


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:


Nombre de la parte: Pasador de la guía de torque
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Informe de inspección # Parte # de Canrig
Firma y sello del inspector: Número de serie del Top Drive:
Tipo de inspección: Representante de Canrig:

Procedimiento:
Realice una inspección con tintas penetrantes de todo el pasador (incluyendo la soldadura), según
la ASTM E165. Criterios de aceptación según lo definido por la ASTM E165.

4-54 Revisión Junio 2012


Subsección 4B: Inspección

MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:


Nombre de la parte: Arpón
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Informe de inspección # Parte # de Canrig
Firma y sello del inspector: Número de serie del Top Drive:
Tipo de inspección: Representante de Canrig:

Procedimiento:
Realice una inspección en seco de partículas magnéticas sobre todas las soldaduras indicadas
según la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido por la ASTM E709. Todas las
demás zonas no indicadas deberán examinarse visualmente en busca de daños y signos de fatiga.

Revisión Junio 2012 4-55


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:


Nombre de la parte: Bastidor del Top Drive
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Informe de inspección # Parte # de Canrig
Firma y sello del inspector: Número de serie del Top Drive:
Tipo de inspección: Representante de Canrig:

Procedimiento:
Realice una inspección en seco de partículas magnéticas sobre todas las soldaduras indicadas
según la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido por la ASTM E709. Todas las
demás zonas no indicadas deberán examinarse visualmente en busca de daños y signos de fatiga.

4-56 Revisión Junio 2012


Subsección 4B: Inspección

MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:


Nombre de la parte: Protección del Top Drive
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Informe de inspección # Parte # de Canrig
Firma y sello del inspector: Número de serie del Top Drive:
Tipo de inspección: Representante de Canrig:

Procedimiento:
Realice una inspección en seco de partículas magnéticas conforme a la ASTM E709. Criterios de
aceptación según lo definido por la ASTM E709. Todas las demás zonas no indicadas deberán
examinarse visualmente en busca de daños y signos de fatiga.

Revisión Junio 2012 4-57


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

MAPA DE INDICACIONES DE INSPECCIÓN Nº:


Nombre de la parte: Bastidor del soplador
Como mínimo, el reporte de inspección debería incluir la siguiente información:
Orden de compra # Fecha:
Informe de inspección # Parte # de Canrig
Firma y sello del inspector: Número de serie del Top Drive:
Tipo de inspección: Representante de Canrig:

Procedimiento:
Realice una inspección en seco de partículas magnéticas sobre todas las soldaduras indicadas
según la ASTM E709. Criterios de aceptación según lo definido por la ASTM E709. Todas las
demás zonas no indicadas deberán examinarse visualmente en busca de daños y signos de fatiga.

4-58 Revisión Junio 2012


Subsección 4B: Inspección

Juego axial del cojinete principal


Procedimiento de inspección
1. Quite la tubería de lavado
2. Coloque la base del indicador de dial por sobre el soporte del sello superior (o costado
del bonete) y la aguja sobre el anillo del sello superior (Fig. 4.5.2 y 4.5.3).
3. Cargue el extremo del eje la parte superior e inferior de su recorrido libre. Haga rotar el
eje para verificar que los cojinetes giren libremente y que la tapa y el cono estén
correctamente asentados.
(NOTA: Recorrido del eje: 8")
4. Lea el juego axial sobre el dial. (Juego deseado = 0,002/0,004")
5. Para ajustar este juego axial quite o agregue espaciadores entre el asiento del cojinete
superior y el receptáculo principal.
6. Si se contamina el aceite de la caja de engranajes, debe vaciarla y cambiar el aceite.
Se debe verificar el juego axial antes de reiniciar las actividades de perforación. Esto
podría dar indicaciones prematuras de desgaste del cojinete.

Figura 4.5.1

MODELO ESPACIADOR # FRECUENCIA DE INSPECCIÓN


4017AC DT12889 2 – 3 meses
6027E, 6027AC 966-26-1 2 – 3 meses
8035E, 1035E 681-11-1 4 – 6 meses
1050E, 1250AC 681-11-1 4 – 6 meses
1165E, 1265AC 681-11-1 4 – 6 meses
1275AC 681-11-1 4 – 6 meses

Revisión Junio 2012 4-59


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

Figura 4.5.2

Figura 4.5.3
4-60 Revisión Junio 2012
Subsección 4B: Inspección

Instrucciones de inspección de la tubería de


lavado
Conjunto de la empaquetadura
Instrucciones:
1. Acople la base del indicador magnético o dispositivo improvisado de soporte al eje o a
la rosca de la empaquetadura.
2. Rote el manguito 360º y registre la lectura total del indicador (TIR) en las posiciones A,
B y C.

Tolerancias recomendadas:
A. Desalineación máxima admisible en el diámetro interior del soporte del cuello de cisne
= 0,008' TIR
B. Desalineación máxima admisible en el piloto del cuello de cisne = 0,010" TIR
C. Desalineación máxima admisible en la tubería de lavado después de finalizar el armado
= 0,010" TIR

La inspección podría revelar una desalineación que excede los límites recomendados. Los
conjuntos de empaquetadura de la tubería de lavado están diseñados para acomodar
desalineaciones entre el eje y el cuello de cisne y continuarán operando con una
desalineación excesiva. Sin embargo, para alcanzar la máxima vida de la empaquetadura
se deberá mantener la alineación de la tubería de lavado dentro de ciertos límites.

A C
B

Figura 4.6.1

Revisión Junio 2012 4-61


Sistema de perforación Top Drive de Canrig

Figura 4.6.2

Figura 4.6.3
4-62 Revisión Junio 2012
Subsección 4B: Inspección

Inspección del disco de freno del Top Drive


Verifique el fluido de frenos

 Se debe revisar visualmente el tanque de líquido de frenos todos los días.


 Una caída súbita del nivel de aceite indicará componentes desgastados. Asegúrese de
solo usar aceite con base mineral (aceite hidráulico) en el sistema de frenos.

Verifique la mordaza de frenos

 Las mordazas de frenos deben verificarse semanalmente.


 En ese momento deberá realizarse una prueba funcional.
 La luz mínima entre las pastillas de freno y el disco deberá ser de al menos 0,06".
 Además de provocar un desgaste prematuro, el roce permanente de las pastillas
generará una excesiva cantidad de calor en el compartimiento de frenos.
 Si las pastillas de frenos están rozando, el sistema podrí necesitar ser purgado para
eliminar cualquier burbuja de aire atrapada. Vea el procedimiento de purga de frenos.

Purga del freno manual


1. Primero se debe purgar el actuador del freno y luego las mordazas.
2. Limpie la zona alrededor de las tapas del depósito (2 en los motores GE 752 y GE B20
y solo 1 en los motores de 600 HP).
3. Quite las tapas.
4. Complete el depósito hasta el nivel indicado como FULL. Solo emplee aceite mineral
(aceite hidráulico) en los depósitos de frenos. No use líquido de frenos. Vuelva a
colocar las tapas del/de los depósitos pero déjela(s) floja(s).
5. Coloque el selector del Top Drive en la posición AUX y arranque la HPU.
6. Active los frenos varias veces operando en interruptor de frenos de la consola del Top
Drive.
7. Con el freno activado y la HPU en funcionamiento, suelte el purgador del componente
elegido hasta que el aceite no acuse aire mezclado.
8. Cierre el purgador.
9. Active y desactive los frenos
10. Repita el proceso hasta que no se vea aire en el sistema.
11. Complete el/los depósitos hasta la indicación de FULL y tápelos firmemente.

Revisión Junio 2012 4-63


Sistema de perforación Top Drive de Canrig
Purga del freno automático
1. Limpie la zona alrededor de las tapas del depósito (2 en los motores GE 752 y GE B20
y solo 1 en los motores de 600 HP).
2. Quite las tapas.
3. Complete el depósito hasta el nivel indicado como FULL. Solo emplee aceite mineral
(aceite hidráulico) en los depósitos de frenos. No use líquido de frenos.
4. Vuelva a colocar las tapas del/de los depósitos pero déjela(s) floja(s). Si se ajusta la
tapa podría dañarse el depósito durante el purgado.
5. Abra las válvulas de bola sobre las líneas de retorno de los mismos (1 por depósito).
6. Coloque el selector del Top Drive en la posición AUX y arranque la HPU.
7. Active los frenos varias veces operando en interruptor de frenos de la consola del Top
Drive.
8. Cierre la/las válvulas de bola de la línea de retorno.
9. Complete el nivel de los depósitos y cierre con firmeza. Asegúrese de que no se vea
aire en el sistema.

4-64 Revisión Junio 2012


SUBSECCIÓN 4C: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Solución de problemas en el sistema hidráulico ........................................................................ 4-66 


Procedimiento preliminar ........................................................................................................ 4-66 
Válvula economizadora de lodo: Diagrama de flujo 100-1...................................................... 4-67
Traba del manipulador: Diagrama de flujo 101-1.................................................................... 4-68
Mordaza: Diagrama de flujo 102-1.......................................................................................... 4-69
Mordaza: Diagrama de flujo 102-2.......................................................................................... 4-70
Traba del manipulador: Diagrama de flujo 103-1.................................................................... 4-71
Sistema de frenos: Diagrama de flujo 104-1........................................................................... 4-72
Sistema de frenos: Diagrama de flujo 104-2........................................................................... 4-73
Reforzador de torque: Diagrama de flujo 105-1...................................................................... 4-74
Mordaza: Diagrama de flujo 106-1 .............................................................................4-75
Mordaza: Diagrama de flujo 106-2 .............................................................................4-76
Inclinador de eslabones: Diagrama de flujo 107-2......................................................4-77
Inclinador de eslabones (con válvula de contrapeso): Diagrama de flujo 107-3.........4-78
Contrapeso del soporte de eslabones: Diagrama de flujo 108-2 ................................4-79
Sistema de lubricación ..................................................................................................4-80
Sistema de lubricación: Diagrama de flujo 109-1 .......................................................4-80
Soplador del Top Drive..................................................................................................4-81
Soplador del Top Drive: Diagrama de flujo 110-1.......................................................4-81
Presión hidráulica: Diagrama de flujo 111-1 ...............................................................4-82

Revisión Abril 2011 4-65


Sistema de perforación Top Drive de Canrig
Solución de problemas en el sistema
hidráulico
Procedimiento preliminar

1. Asegúrese de que la bomba esté encendida y funcionando con una presión de sistema
de 2350 psi. (ver nota)
2. Asegúrese de que haya energía eléctrica en la consola.
3. Asegúrese de que las tuberías hidráulicas estén conectadas al Top Drive.
4. Asegúrese de que hay 2350 psi (ver nota) de presión de sistema en el medidor que hay
en el Top Drive.
5. Asegúrese de que hay 0 psi en el medidor de presión de retorno del Top Drive.
6. Lea las presiones en todos los puntos de prueba aplicables.

NOTA: Las presiones pueden variar entre un sistema Top Drive y


otro. Consulte los 'Dibujos hidráulicos' en la sección Dibujos
y listado de partes para obtener presiones exactas.

4-66 Revisión Abril 2011


Subsección 4C: Solución de problemas
Válvula economizadora de lodo: Diagrama de flujo 100-1
Problema: Válvula no abre o cierra.

¿GIRA EL EJE DEL


ACTUADOR
CUANDO SE
ACTIVA EL
INTERRUPTOR?

¿SE ACTIVA LA
VÁLVULA DE
SOLENOIDE CON
EL
¿FUNCIONA EL INTERRUPTOR?
ACTUADOR
PERO EL EJE
NO GIRA? INTENTE
ACCIONAMIENTO
MANUAL
¿TRABAJA EL
ACTUADOR?

REPARE LA CONEXIÓN
MECÁNICA CON INSERTE MEDIDORES
EL EJE DEL ACTUADOR EN LOS PUNTOS DE
PRUEBA A & B ¿MIDE
1500PSI EN EL
INSTRUMENTO CUANDO
SE ACTIVA LA VÁLVULA?
SAQUE EL
ACOPLAMIENTO ENTRE REPARAR
LA VÁLVULA Y EL VÁLVULA
ACTUADOR Y GIRE LA ESFÉRICA PROBLEMA DE
VÁLVULA CONEXIÓN ELÉCTRICA,
MANUALMENTE ¿ESTÁ CABLEADO / SOLENOIDE
ATASCADA?

DESCONECTE LA
MANGUERA EN EL
ACTUADOR ¿HAY
FLUJO CUANDO SE
ACTIVA LA AJUSTE LA VÁLVULA
VÁLVULA? DE ALIVIO DE
PRESIÓN PARA QUE
HAYA 1500 PSI
CUANDO
SE DETIENE EL
CONSULTE ACTUADOR
CON EL DPTO. DE SERVICIO
DE CANRIG

BUSQUE TUBERÍAS
PRESIONADAS,
BLOQUEOS, ETC.
¿SE PUEDE
AJUSTAR LA
VÁLVULA A
1500 PSI?

¿HAY
PÉRDIDAS EN CAMBIE LA
LOS SELLOS VÁLVULA
DEL MÚLTIPLE
ROTATIVO?

¿EL
ACTUADOR
FUNCIONA?

REPARAR
PROBLEMA
SELLO
SOLUCIONADO

Revisión Abril 2011 4-67


Sistema de perforación Top Drive de Canrig
Traba del manipulador: Diagrama de flujo 101-1 Problema: El pasador de la
traba no se conecta o no se desconecta.

¿HAY UN PROBLEMA
MECÁNICO? ¿EL
PASADOR ESTÁ
FÍSICAMENTE LIBERE EL PASADOR
ATORADO?

¿SE MUEVE EL
SOLENOIDE DE LA
VÁLVULA CON EL
INTERRUPTOR?

INSERTE MEDIDORES EN
LOS PUNTOS DE PRUEBA A
&B
¿HAY 1200 PSI EN AMBOS EN
LA POSICIÓN DE BLOQUEO Y
EN 'B' EN DESBLOQUEO?

INTENTE
ACCIONAMIENTO
MANUAL ¿SE AJUSTE LA VÁLVULA
DESPLAZA EL DE ALIVIO PARA QUE
PASADOR? LA PRESIÓN SEA 1200
PSI ¿SE AJUSTA LA
VÁLVULA A1200 PSI?

BUSQUE
TUBERÍAS DESCONECTE LA CAMBIE EL AJUSTE
PRESIONADAS, MANGUERA DEL DE LA VÁLVULA DE
BLOQUEOS, ETC. CILINDRO ¿HAY FLUJO SALIDA A 1200 PSI
DESDE A & B EN LA
POSICIÓN DE BLOQUEO
Y DE DESBLOQUEO?

¿TRABAJA EL
PROBLEMA EN LA PASADOR DE
CONEXIÓN ELÉCTRICA
O EN EL
LA TRABA?
CABLEADO/SOLENOIDE
¿LLEGA ENERGÍA A LA
VÁLVULA? ¿HAY
PÉRDIDAS EN
LOS SELLOS
DEL CILINDRO?

PROBLEMA
SOLUCIONADO

VERIFIQUE LA ENERGÍA
EN EL PANEL, LA REEMPLACE
CONSOLA. LOS SELLOS

PROBLEMA EN CONSULTE
CABLEADO O CON EL DPTO. DE SERVICIO
SOLENOIDE DE CANRIG

4-68 Revisión Abril 2011


Subsección 4C: Solución de problemas

Mordaza: Diagrama de flujo 102-1 Problema: La mordaza no sube ni baja.

¿HAY UN PROBLEMA
MECÁNICO? ¿HAY ALGO
TRABADO? ¿SE SALIÓ EL CORRIJA EL PROBLEMA
PASADOR DEL CILINDRO?

¿SE EJECUTAN SELLO DEL MÚLTIPLE


OTRAS FUNCIONES ROTATIVO CON
CUANDO SE ACTIVA PÉRDIDAS - CONSULTE
LA VÁLVULA? CON EL DPTO.
TÉCNICO DE CANRIG

¿SE MUEVE EL
SOLENOIDE DE LA
PROBLEMA EN
VÁLVULA CON EL
CABLEADO O
INTERRUPTOR?
SOLENOIDE

INSERTE INSTRUMENTOS EN
LOS PUNTOS DE PRUEBA A
& B ¿HAY PRESIÓN CUANDO
SE ACTIVA LA VÁLVULA
ARRIBA/ABAJO?
PROBLEMA EN LA
PRUEBE CON CONEXIÓN ELÉCTRICA
COMANDAR O EN EL
MANUALMENTE LA CABLEADO/SOLENOIDE.
VÁLVULA ¿LLEGA ENERGÍA A LA
DIRECCIONAL ¿SE VÁLVULA?
MUEVE EL CILINDRO?

ELEVE LA PRESIÓN DE
VÁLVULAS DE ALIVIO O
CAMBIE LA VÁLVULA PROBLEMA
FALLADA O ATASCADA SOLUCIONADO
¿SE MUEVE LA
MORDAZA?
VERIFIQUE LA
ENERGÍA EN EL
PANEL, LA
CONSOLA.
INSERTE INSTRUMENTOS
EN LOS PUNTOS DE PRUEBA
DEL MÚLTIPLE ROTATIVO
(VER DIAGRAMA) ¿HAY
PRESIÓN CUANDO SE
ACTIVA LA VÁLVULA?

BUSQUE SI HAY LÍNEAS


BLOQUEADAS O
CONECTE LÍNEAS AL
PRESIONADAS HACIA CILINDRO HIDRÁULICO
SELLOS ROTATIVOS. ¿HAY PRESIÓN EN EL
¿TODAS LAS LÍNEAS PUNTO DE PRUEBA?
TIENEN FLUJO?
¿SE APROXIMA ESTA
PRESIÓN A LA DE
LOS PUNTOS DE PROBABLE
PRUEBA A & B (+ 50 PÉRDIDA EN
PSI)? SELLO DEL
CILINDRO. EN ESE
CASO, LA
MORDAZA
REPARE DEBERÍA ESTAR
SELLO ROTATIVO COMPLETAMENTE
O
CON PRESIÓN DE 1500 PSI Y FLUJO HACIA EL CON PÉRDIDAS - EXTENDIDA.
REEMPLACE
CILINDRO LA LLAVE AUXILIAR DEBE MOVERSE CONSULTE CON EL REPARE EL
LÍNEAS. SELLO DEL
ARRIBA/ABAJO. EL PROBLEMA PUEDE SER UN DPTO. TÉCNICO DE
CANRIG. PISTÓN.
ACOPLE TAPADO O ESTAR DENTRO DEL
CILINDRO - REMUEVA Y REPARE.

Revisión Abril 2011 4-69


Sistema de perforación Top Drive de Canrig
Mordaza: Diagrama de flujo 102-2
Problema: La mordaza (BUW) se mueve para arriba y para abajo o no se
mantiene cuando la palanca de control está en la posición MAINTAIN
(mantener).

NOTA: Un poco de deslizamiento hacia abajo es normal.

INVIERTA LAS
MANGUERAS
ARRIBA/ABAJO EN EL
CILINDRO. ¿SE
DETIENE EL
DESLIZAMIENTO?

SI EL CILINDRO SE ¿LA MORDAZA SE LA VÁLVULA DE ALIVIO


EXTIENDE, PUEDEN MUEVE EN PUEDE ESTAR AJUSTADA
TENER FUGAS LOS DIRECCIÓN MUY BAJA O DAÑADA.
SELLOS. REPARE EL OPUESTA? TRATE DE AUMENTAR EL
CILINDRO. AJUSTE O REEMPLÁCELA.

POSIBLE PÉRDIDA
DEL SELLO
GIRATORIO.
CONSULTE CON UN
TÉCNICO DE CANRIG.

4-70 Revisión Abril 2011


Subsección 4C: Solución de problemas
Traba del manipulador: Diagrama de flujo 103-1
Problema: El conjunto manipulador no gira.

¿ESTÁ
DESBLOQUEAD
O EL
DESBLOQUEE
MANIPULADOR MANIPULADOR.

REEMPLACE O EXAMINE EL
REPARE LAS CONJUNTO DE
PROBLEMA ENGRANAJES. ¿ESTÁN
PARTES, SI ES LA LLAVE, CUBO,
SOLUCIONADO NECESARIO. ¿GIRA ENGRANAJE, ETC. EN
EL MANIPULADOR? SU POSICIÓN?

¿SE MUEVE EL
SOLENOIDE DE LA
VÁLVULA CON EL
VERIFIQUE LA INTERRUPTOR?
VÁLVULA
DIRECCIONAL O LAS
LÍNEAS HACIA EL
MÚLTIPLE.
INSERTE
INTENTE EL
INSTRUMENTOS EN LOS
CONTROL MANUAL
PUNTOS DE PRUEBA A
DE LA VÁLVULA
& B ¿HAY PRESIÓN
DIRECCIONAL.
CUANDO SE ACTIVA LA
¿GIRA EL MOTOR?
VÁLVULA?

PROBLEMA EN
CABLEADO O
SOLENOIDE

RETIRE LA ABRA LOS


MANGUERA EN EL CONTROLES DE PROBLEMA EN LA
MOTOR. ¿HAY FLUJO. ¿SE CONEXIÓN ELÉCTRICA O
FLUJO CUANDO SE INCREMENTÓ EL EN EL
ACTIVA LA FLUJO EN LAS CABLEADO/SOLENOIDE.
MANGUERAS? ¿LLEGA ENERGÍA A LA
VÁLVULA?
VÁLVULA?

REEMPLACE BUSQUE TUBERÍAS


EL MOTOR. PRESIONADAS,
BLOQUEOS, ETC.

DESCONECTE 1 VUELVA A VERIFIQUE LA


MANGUERA Y CONECTAR LAS ENERGÍA EN EL
VERIFIQUE LA PÉRDIDA MANGUERAS Y PANEL DE LA
A TRAVÉS DEL MOTOR. ACTIVE LA VÁLVULA CONSOLA.
¿LA PÉRDIDA ES
EXCESIVA?
¿GIRA EL
MANIPULADOR?

PROBLEMA
SOLUCIONADO

INTENTE BLOQUEANDO LA MORDAZA SOBRE EL EJE Y GIRANDO EL


MOTOR DE TRACCIÓN. ESTO PUEDE LIBERAR UN SELLO GIRATORIO
ATASCADO. LA CORRIENTE NECESARIA PARA ROTAR DEBE SER BAJA.
SI ES EXCESIVA, PUEDE HABER PROBLEMAS MECÁNICOS INTERNOS.
CONSULTE CON SERVICIO TÉCNICO DE CANRIG.

Revisión Abril 2011 4-71


Sistema de perforación Top Drive de Canrig
Sistema de frenos: Diagrama de flujo 104-1 Problema: No se acciona el freno.
PROBLEMA EN
CABLEADO O
¿SE MUEVE EL SOLENOIDE
SOLENOIDE DE LA
VÁLVULA CON EL
INTERRUPTOR?

INTENTE EL
CONTROL MANUAL PROBLEMA EN LA
DE LA VÁLVULA CONEXIÓN ELÉCTRICA O
DIRECCIONAL. ¿SE EN EL
ACCIONA EL FRENO? CABLEADO/SOLENOIDE.
¿LLEGA ENERGÍA A LA
VÁLVULA?
¿HAY ACEITE
EN EL
TANQUE?

VERIFIQUE LA ENERGÍA EN EL
PANEL, LA CONSOLA.

¿ESTÁ LA CIERRE
VÁLVULA DE LA
PURGADO
AUTOMÁTICO DEL VÁLVULA
FRENO CERRADA?

PURGAR CONTROLE PASTILLAS


LLENE EL TANQUE
SISTEMA GASTADAS O SELLOS
¿HAY PÉRDIDAS
DE FRENO DAÑADOS.
EN LA MORDAZA?

¿SE PURGA
EL SISTEMA
DE
FRENOS?

¿SE
ACTIVA EL
FRENO?

DESACOPLE EL
CILINDRO CONTROLE SELLOS
¿FUNCIONA GASTADOS (FUGAS DE
CUANDO SE LO ACEITE) LÍNEA BLOQUEADA
ACTIVA? (FLUJO)

PROBLEMA
SOLUCIONADO

BUSQUE SELLOS CON PÉRDIDAS EN EL


ACTUADOR DEL FRENO. LÍNEAS HACIA
EL FRENO BLOQUEADAS.

4-72 Revisión Abril 2011


Subsección 4C: Solución de problemas
Sistema de frenos: Diagrama de flujo 104-2
Problema: No se suelta el freno.

¿QUEDA
RETENIDA LA
VERIFIQUE SI HAY CORTOCIRCUITOS
VÁLVULA
EN EL CABLEADO.
SOLENOIDE?

¿SE RETRAE EL VERIFIQUE PRESIÓN EN LAS LÍNEAS, FLUJO


CILINDRO? Y ESTADO DE SELLOS DEL CILINDRO.

QUITE EL
CILINDRO ¿SE
RETRAE EL QUITE EL ACTUADOR Y REPÁRELO.
PISTÓN DEL
ACTUADOR?

¿HAY PRESIÓN
EN LAS
MORDAZAS?

CUANDO BAJA LA
¿ESTÁN PRESIÓN ¿SE
LAS MORDAZAS ABREN LAS
ATASCADAS? MORDAZAS?

QUITE Y REPARE LAS BUSQUE LÍNEAS BLOQUEADAS


MORDAZAS. O ATASCADAS.

Revisión Abril 2011 4-73


Sistema de perforación Top Drive de Canrig
Reforzador de torque: Diagrama de flujo 105-1
Problema: No se aplica torque al eje cuando se conecta el reforzador de torque.
*1 Para lograr estas presiones, TB debe estar enfrentando una resistencia al giro,
p.ej. contra la mordaza. De otra manera, las mangueras se deben desconectar
y tapar. ¿SE ACTIVA LA
*2 Consulte el diagrama hidráulico en el manual de partes, Sección 6 por VÁLVULA
las válvulas y sus ajustes de presión. SOLENOIDE DEL
EMBRAGUE CON
EL INTERRUPTOR?

INSTALE INSTRUMENTOS
DE MEDICIÓN EN LOS INTENTE EL CONTROL
PUNTOS DE PRUEBA DEL MANUAL DE LA
EMBRAGUE. ¿TIENE 500 VÁLVULA
PSI EN "A" CUANDO LA DIRECCIONAL. ¿SE
VÁLVULA ESTA APAGADA ACTIVA EL
Y 500 PSI EN "B" CUANDO EMBRAGUE?
ESTÁ ENCENDIDA?

INSTALE INSTRUMENTOS DE
MEDICIÓN EN LOS PUNTOS DE AJUSTE LA
PRUEBA DEL REFORZADOR VÁLVULA VERIFIQUE SELLOS DEL
DE TORQUE. ¿TIENE 2300 PSI REDUCTORA DE PISTÓN - REMPLACE LA
EN "B" Y 1075 PSI EN "A" PRESIÓN A 500 PSI. VÁLVULA REDUCTORA
¿PUEDE OBTENER DE PRESIÓN.
CUANDO SE ACTIVA LA
VÁLVULA PARA 500 PSI?
ENROSCAR/DESENROSCAR?

ABRA EL ORIFICIO DE
ABRA EL ORIFICIO DE
VISUALIZACIÓN EN LA
VISUALIZACIÓN EN LA
CAMPANA. ¿PUEDE VER
CAMPANA. ¿PUEDE VER
EL EMBRAGUE/MORDAZA
EL EMBRAGUE
ROTAR CUANDO SE
CONECTÁNDOSE
CONECTA O CUANDO SE
CUANDO SE ACTIVA EL
ACTIVA EL INTERRUPTOR
INTERRUPTOR?
DE TORQUE?

ABRA EL ORIFICIO
DE VISUALIZACIÓN
EN LA CARCASA.
¿PUEDE VER LOS
ENGRANAJES
GIRAR?

PROBLEMA DE
INTENTE EL CONEXIÓN
¿SE DESPLAZA EL CABLEADA
SOLENOIDE DE CONTROL MANUAL
DE LA VÁLVULA O SOLENOIDE.
EL ENGRANAJE ROTACIÓN CON EL
INTERRUPTOR? DIRECCIONAL. ¿SE
PUEDE ESTAR
CONECTA EL
RESBALANDO EN EL
EJE. SAQUE EL EMBRAGUE?
CONJUNTO DEL
REFORZADOR DE
TORQUE REPÁRELO. PROBLEMA EN LA
CONEXIÓN ELÉCTRICA O
EN EL
CABLEADO/SOLENOIDE.
¿LLEGA ENERGÍA A LA
VÁLVULA?
SI SE CONECTA EL
EMBRAGUE PERO NO GIRA,
AJUSTE LA PRESIÓN EN
VERIFIQUE DAÑOS EN EL CAMBIE LAS VÁLVULAS
VÁLVULA REDUCTORA/DE
MOTOR DE ALIVIO.
ALIVIO HASTA LA PRESIÓN
HIDRÁULICO/REDUCTOR. REEMPLACE EL
REQUERIDA. ¿PUEDE
ALCANZAR LA PRESIÓN MOTOR HIDRÁULICO.
VERIFIQUE LA ENERGÍA EN
REQUERIDA? (*2)
EL PANEL, LA CONSOLA.

4-74 Revisión Abril 2011


Subsección 4C: Solución de problemas
Mordaza: Diagrama de flujo 106-1
Problema: No cierran las mordazas de la llave auxiliar.
*1. La presión puede variar,
consulte el esquema
hidráulico de la Sección ¿SE DESPLAZA EL
6 para ajustes de SOLENOIDE
presión reales. CUANDO SE PROBLEMA EN CABLEADO O
ACTIVA EL SOLENOIDE.
INTERRUPTOR?

INTENTE EL CONTROL
MANUAL DE LA
VÁLVULA
DIRECCIONAL. ¿SE
CIERRA LA MORDAZA?

INSERTE INSTRUMENTOS PROBLEMA EN LA


EN LOS PUNTOS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
PRUEBA A & B. ¿TIENE O EN EL
1000 PSI EN EL PUERTO CABLEADO/SOLENOIDE
"B" CUANDO SE DESPLAZA . ¿LLEGA ENERGÍA A LA
EL SOLENOIDE? (*1) VÁLVULA?

¿TIENE 1000 PSI EN


EL PUERTO "A"
CUANDO NO SE
DESPLAZA EL
SOLENOIDE? (*1)

VERIFIQUE LA
ENERGÍA
EN EL PANEL, LA
PUEDE HABER CONSOLA.
PÉRDIDAS INTERNAS
EN EL SELLO
GIRATORIO. ¿HAY
PRESIÓN EN OTROS
PASAJES EN LOS QUE TRATE DE
DEBERÍA SER CERO? INCREMENTAR LA
PRESIÓN EN LA
VÁLVULA DE ALIVIO.
¿SE INCREMENTA
LA PRESIÓN?

REACONDICIONE CAMBIE LA
EL SELLO VÁLVULA DE
GIRATORIO. ALIVIO.
¿TIENE 1000 PSI
EN LOS PUNTOS
DE PRUEBA DEL ¿SE CIERRA LA MORDAZA?
SELLO
GIRATORIO?

PROBLEMA
SOLUCIONADO

REEMPLACE EL DESCONECTE LA
MANGUERA DE
CARTUCHO DE RETRACCIÓN. PUEDE NECESITAR CAMBIAR
CONTROL P.O. ¿VIENE FLUJO LOS SELLOS DEL PISTÓN.
¿SE CIERRA LA DESDE EL
MORDAZA? CILINDRO?

PROBLEMA PUEDE HABER UN DAÑO INTERNO EN LA MORDAZA.


SOLUCIONADO SAQUE Y REEMPLACE EL CILINDRO DE LA MORDAZA.

Revisión Abril 2011 4-75


Sistema de perforación Top Drive de Canrig
Mordaza: Diagrama de flujo 106-2
Problema: No abre la mordaza de la llave auxiliar.

¿HAY ALGO
TRABADO? TOME LA ACCIÓN APROPIADA.

¿ESTÁ REGRESANDO
A SU POSICIÓN EL
RESORTE DEL SAQUE Y REEMPLACE LA
SAQUE Y REEMPLACE LOS SOLENOIDE? (*1) VÁLVULA SOLENOIDE.
SELLOS DEL PISTÓN.

SI LA PRESIÓN DE
RETORNO NO ES IGUAL A 0
PSI PUEDE HABER UNA INSTALE AJUSTE LA VÁLVULA DE
PÉRDIDA A TRAVÉS DE LOS INSTRUMENTOS EN ALIVIO HASTA UNA
SELLOS. DESCONECTE LA
LOS PUNTOS DE PRESIÓN DE TRABAJO
MANGUERA DE EXTENSIÓN
ENTRE EL SELLO PRUEBA DEL SELLO DE 2000 PSI. ¿SE
ROTATIVO Y EL CILINDRO ROTATIVO. ¿ES A=2000 INCREMENTA LA
DE L A MORDAZA. ¿HAY PSI, B=0? (*3) PRESIÓN?
FLUJO CON EL CILINDRO
ESTACIONARIO?

SAQUE Y
REEMPLACE
LA VÁLVULA
DE ALIVIO.

PUEDE HABER UNA PÉRDIDA EN EL INSTALE MEDIDORES EN


SELLO ROTATIVO. SÁQUELO Y LOS PUNTOS DE PRUEBA
REEMPLÁCELO (*2) A Y B. ¿ES A=2000 PSI, ¿LA MORDAZA
B=0? ¿ES B=2000 PSI, A=0 SE ABRE?
CON LA VÁLVULA
ACTIVADA? (*3)

REEMPLACE EL
PUEDE HABER UN DAÑO CARTUCHO DE
INTERNO EN LA MORDAZA. PROBLEMA
CONTROL P.O. ¿SE SOLUCIONADO
SAQUE Y REEMPLACE EL CIERRA LA
CILINDRO DE LA MORDAZA. MORDAZA?

*1 – Instale puntos de prueba en A Y B sobre el múltiple. B debe dar una lectura de 1800 PSI cuando se activa la válvula, A=0. Con la válvula en
reposo (solenoide apagado) A debe indicar 1800 PSI, B=0.
*2 – Se puede colocar una manguera provisoria entre la válvula y la mordaza para abrir el cilindro. Tenga cuidado al rotar el manipulador.
*3 – La presión puede variar, consulte los 'Diagramas hidráulicos' en la sección de 'Dibujos y listado de partes' por los ajustes de presión reales.

4-76 Revisión Abril 2011


Subsección 4C: Solución de problemas
Inclinador de eslabones: Diagrama de flujo 107-2
Problema: El inclinador de eslabones no se retrae completamente. (Número de
serie 007 y superiores)

INSTALE EL PUERTO "A" DE


PRUEBA EN EL COLECTOR
Y AUMENTE LA PRESIÓN
DE LA VÁLVULA DE ALIVIO. PROBLEMA
¿SE RETRAE
COMPLETAMENTE EL
SOLUCIONAD
INCLINADOR DE
ESLABONES?

PUEDE SER
DEMASIADA CARGA
PARA LOS CILINDROS.
PROBLEMA
¿LOS ESLABONES SE
SOLUCIONADO
RETRAEN POR
COMPLETO SIN
CARGA?

INSTALE INSTRUMENTOS
DE PRUEBA EN PUNTOS
DEL COLECTOR
ROTATIVO. ¿LA PRESIÓN
INDICADA ES LA MISMA
QUE EN "A" & "B"?

PUEDE HABER UNA


FUGA EN EL
COLECTOR ROTATIVO.
SÁQUELO Y
REEMPLÁCELO.

Revisión Abril 2011 4-77


Sistema de perforación Top Drive de Canrig
Inclinador de eslabones (con válvula de contrapeso): Diagrama de flujo 107-3
Problema: El inclinador de eslabones se desliza hacia abajo con la palanca de
control en la posición MAINTAIN (mantener).

NOTA: Un poco de deslizamiento es normal.

¿SE RETRAE
COMPLETAMENTE
EL INCLINADOR DE
ESLABONES?

EL AJUSTE DE LA
VERIFIQUE LA
VÁLVULA DE ALIVIO ES
PRESIÓN EN LOS
MUY BAJO - INCREMENTE
PUNTOS DE PRUEBA
LA PRESIÓN. ¿AÚN SE
DEL MÚLTIPLE. ¿LA
DESLIZA HACIA ABAJO EL
PRESIÓN ESTÁ EN LOS
INCLINADOR DE
2500 PSI?
ESLABONES?

PROBLEMA
SOLUCIONADO

¿ESTÁN GASTADOS AUMENTE EL AJUSTE DE


O CON FUGAS LOS LA VÁLVULA DE
CONTRAPESO. ¿SE
SELLOS DEL PISTÓN DESLIZA EL INCLINADOR
EN LOS CILINDROS? DE ESLABONES?

PROBLEMA
SOLUCIONADO

LOS SELLOS DEL COLECTOR REEMPLÁCELOS O


ROTATIVO PUEDEN TENER FUGAS REPÁRELOS ¿SE
- REVÍSELOS EN EL PRÓXIMO DESLIZA EL
REACONDICIONAMIENTO. INCLINADOR DE
ESLABONES?

LA VÁLVULA DIRECCIONAL DE PROBLEMA


FLOTACIÓN DEL INCLINADOR DE SOLUCIONADO
ESLABONES PUEDE TENER
PÉRDIDAS. REEMPLÁCELA O
REPÁRELA.

4-78 Revisión Abril 2011


Subsección 4C: Solución de problemas
Contrapeso del soporte de eslabones: Diagrama de flujo 108-2
Problema: El soporte de eslabones no se mueve hacia arriba cuando no hay
carga en los elevadores.

INSTALE UN INSTRUMENTO INSTALE UN INSTRUMENTO BUSQUE LÍNEAS


EN EL PUNTO DE PRUEBA "A" EN EL PUNTO DE PRUEBA HIDRÁULICAS
DEL MÚLTIPLE HIDRÁULICO. DEL MÚLTIPLE ROTATIVO. BLOQUEADAS O
¿HAY 1700 PSI EN EL ¿HAY 1700 PSI EN EL PRESIONADAS.
INSTRUMENTO? INSTRUMENTO?
¿ESTÁN TODOS LOS
CONDUCTOS BIEN?

TRATE
INCREMENTANDO LA
VÁLVULA REDUCTORA PROBLEMA
DE PRESIÓN. ¿SE SOLUCIONADO
INCREMENTA LA
PRESIÓN?

PUEDE HABER UNA PÉRDIDA EN LOS


VERIFIQUE QUE EL SOPORTE DE
SELLOS DEL MÚLTIPLE ROTATIVO.
ESLABONES NO ESTÉ
REEMPLACE LOS SELLOS.
MECÁNICAMENTE TRABADO.
VERIFIQUE SI HAY DAÑOS EN LOS
CILINDROS.

LA VÁLVULA DE AJUSTE LA PRESIÓN DE LA VÁLVULA


ALIVIO PUEDE DE ALIVIO A 2100 PSI. AJUSTE LA
PROBLEMA
ESTAR AJUSTADA PRESIÓN DE LA VÁLVULA
SOLUCIONADO
DEMASIADO BAJA. REDUCTORA A 1700 PSI. ¿SE
INCREMENTE LA EXTIENDE EL SOPORTE DE
ESLABONES?
VÁLVULA DE ALIVIO.

REEMPLACE LA
VÁLVULA
REDUCTORA DE PROBLEMA
PRESIÓN. ¿SE SOLUCIONADO
INCREMENTA LA
PRESIÓN?

REEMPLACE LA
VÁLVULA DE ALIVIO.

Revisión Abril 2011 4-79


Sistema de perforación Top Drive de Canrig
Sistema de lubricación: Diagrama de flujo 109-1
Problema: Se enciende la luz indicadora de baja presión (PL 7).

¿HAY LECTURA DE
PRESIÓN EN EL EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN PUEDE
INSTRUMENTO DE NECESITAR AJUSTE. AJÚSTELO HASTA
ACEITE? +30 PSI QUE SE APAGUE LA LUZ.

¿ESTÁ GIRANDO ¿HAY


EL MOTOR ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICO DE LA HACIA
BOMBA? EL MOTOR?

VERIFIQUE EL
CONECTOR,
DISYUNTORES Y
CABLEADO.
REEMPLACE EL
MOTOR.

VERIFIQUE EL
ACOPLAMIENTO
MOTOR-BOMBA. ¿EL REPARE O REEMPLACE
ACOPLAMIENTO EL ACOPLAMIENTO.
ESTÁ BIEN?

VERIFIQUE QUE LA
VÁLVULA ESFÉRICA DE
INGRESO ESTÁ ABIERTA LAS LÍNEAS PUEDEN
- REVISE QUE EL FILTRO ESTAR BLOQUEADAS O
NO ESTÉ TAPADO. HAY POCO ACEITE EN LA
¿FLUYE ACEITE HACIA CAJA DE ENGRANAJES.
LA BOMBA?

PUEDE NECESITAR
CAMBIAR LA BOMBA.

4-80 Revisión Abril 2011


Subsección 4C: Solución de problemas
Soplador del Top Drive: Diagrama de flujo 110-1
Problema: Se enciende la luz indicadora de 'Poco aire en el Top Drive' (PL 5).

¿HAY INDICIOS
VISUALES O FÍSICOS EL INTERRUPTOR DE PURGA DE
DE UN FLUJO DE AIRE AIRE PUEDE NECESITAR AJUSTE
SALIENDO DEL O LA LÍNEA AL INTERRUPTOR
MOTOR? PUEDE ESTAR BLOQUEADA.

¿ESTÁ CONECTADA
LA MANGUERA DEL
CONDUCTO DE AIRE CONECTE LA MANGUERA
DEL SOPLADOR AL DONDE SEA NECESARIO.
MOTOR?

¿ESTÁ DAÑADA LA REEMPLÁCELA O REPÁRELA


MANGUERA SEGÚN SEA NECESARIO.
(APLASTADA,
PERFORADA)?

VERIFIQUE SI EL SOPLADOR
¿ESTÁ GIRANDO
TIENE SU ENTRADA O SALIDA
EL SOPLADOR?
DE AIRE BLOQUEADAS,
ROTOR SUELTO, ETC.

¿LLEGA ENERGÍA VERIFIQUE CONECTORES,


AL MOTOR DEL DISYUNTORES Y CABLEADO.
SOPLADOR?

PUEDE NECESITAR CAMBIAR EL


MOTOR DEL SOPLADOR.

Revisión Abril 2011 4-81


Subsección 4C: Solución de problemas
Presión hidráulica: Diagrama de flujo 111-1
Problema: Baja presión hidráulica (700 PSI) en el instrumento del Top Drive.

¿OCURRE CON LA
VERIFIQUE LA BOMBA CON
BOMBA 1
BAJA PRESIÓN.
Y LA BOMBA 2?

AÍSLE LA HPU DEL RESTO DEL SISTEMA.


DESCONECTE QC DE LA HPU.

¿LA PRESIÓN DEL


SISTEMA EN LA VERIFIQUE LA VÁLVULA DE
HPU ES DE 2350 ALIVIO DE LA HPU.
PSI?

VUELVA A CONECTAR LA HPU.


DESCONECTE EL QC DE LA HPU.

¿LA PRESIÓN DEL


SISTEMA EN LA VERIFIQUE EL LAZO DE SERVICIO
HPU ES DE 2350 HIDRÁULICO O BUSQUE MANGUERAS
PSI? DAÑADAS.

VUELVA A CONECTAR EL QC SOLO PARA LA PRESIÓN


DEL TD. EL RETORNO ESTÁ DESCONECTADO.

VERIFIQUE LA VÁLVULA DE BUSQUE MANGUERAS


ALIVIO O EL CIRCUITO DEL ¿ES LA PRESIÓN PRESIONADAS O BLOQUEOS
ENLACE DEL CONTRAPESO. EN EL EN LA UNIDAD DEL TD.
TOP DRIVE
2350 PSI?

Revisión Abril 2011 4-82


Subsección 4C: Solución de problemas

Revisión Abril 2011 4-83


Subsección 4C: Solución de problemas

Revisión Abril 2011 4-84

También podría gustarte