Está en la página 1de 20

Gastro GastroLyzer ®

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.


Contenido
Contenido ................................................. .................................................. .......................................... 1

Uso previsto................................................ .................................................. ..................................... 2

Introducción................................................. .................................................. ..................................... 2

Realización de una prueba de aliento .............................................. .................................................. ............................ 2

Tomando una prueba de mascarilla ............................................. .................................................. ....................... 3

Agregar un perfil de paciente .............................................. .................................................. ...................... 3

Realización de pruebas automáticas de aliento del paciente ............................................. .......................................... 3

Tiempos preestablecidos de protocolo ............................................. .................................................. ...................... 5

Editar tiempos de protocolo ............................................... .................................................. ......................... 5

Editar nombres de protocolo ............................................... .................................................. .......................... 6

Protocolo de umbrales preestablecidos ............................................. .................................................. ................. 6

Edite los umbrales positivos preestablecidos del protocolo ........................................... ................................................ 7

Especificación técnica ................................................ .................................................. ..................... 7

Información de seguridad y símbolos del dispositivo ............................................. ................................................ 8

Medio ambiente................................................. .................................................. .................................... 8

Disposición del instrumento ................................................ .................................................. ............................. 9

Símbolos de pantalla ................................................ .................................................. .............................. 10

Advertencias y mantenimiento ............................................... .................................................. ............ 12

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.


Limpieza................................................. .................................................. ......................................... 13

Revisión de la historia ................................................ .................................................. ........................... 13

Cambio de fecha y hora .............................................. .................................................. ................... 13

Mantenimiento de rutina ................................................ .................................................. ..................... 13

Calibración ................................................. .................................................. ..................................... 14

Solución de problemas ................................................. .................................................. ............................ 14

Software GastroCHART ™: conexión a la PC .......................................... ................................... 14

Procedimiento de devoluciones ................................................ .................................................. .........................15

Repuestos ................................................. .................................................. ............................................15

Garantía ................................................. .................................................. .......................................dieciséis

Referencias ................................................. .................................................. .....................................dieciséis

1
Uso previsto
El Gastro + ™ Gastrolyzer® es un hidrógeno de respiración (H2) monitor utilizado para medir los niveles de hidrógeno en el aliento

espirado. Está destinado al uso de múltiples pacientes por parte de profesionales sanitarios en un entorno clínico.

medio ambiente.

Introducción
H2 se genera en la luz intestinal por la acción bacteriana sobre los carbohidratos en el intestino delgado o
grueso. Una vez que la resultante H2 se difunde en el torrente sanguíneo, se transporta a los alvéolos y luego
se puede detectar en el aire espiratorio. Levitt1 demostró la correlación entre intestino
lumen H2 producción y H2 excreción en el aire espiratorio. Medición precisa de H2 en partes por millón
(ppm) en el aire espiratorio revela intolerancia y / o malabsorción de carbohidratos; o
sobrecrecimiento bacteriano.

El funcionamiento del monitor es sencillo. Un sistema de muestreo D-piece ™ permite tomar muestras de la
respiración espirada al final de forma fácil e higiénica, utilizando SteriBreath desechable de un solo uso.™ boquillas y
mascarillas desechables.

El Gastro + ™ se puede utilizar para ayudar en el diagnóstico de los siguientes trastornos:

• Intolerancia a los carbohidratos

• Malabsorción de carbohidratos
• Crecimiento excesivo de bacterias intestinales

• Investigación del tiempo de tránsito intestinal

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.


Hacer una prueba de aliento

1. Conecte un D-piece ™ para muestreo del aliento y una nueva boquilla SteriBreath ™.
2. Encienda el monitor presionando el botón de encendido una vez.

3. Presione.

4. Si se muestra, el sensor aún se está estabilizando.


5. Inhale y contenga la respiración durante la cuenta regresiva preestablecida de 15 segundos, como se muestra en la pantalla. Si no puede contener

la respiración durante 15 segundos completos, el temporizador se puede ajustar en la configuración.

6. Sonará un pitido durante los últimos tres segundos de la cuenta atrás.


7. Sople lentamente en la boquilla, con el objetivo de vaciar completamente los pulmones.

8. Los niveles de ppm subirán y se mantendrán en pantalla.

9. Cuando termine la prueba, aparecerá en la parte inferior de la pantalla.

10. Para repetir la prueba de aliento, presione y repita los pasos 5-8.

11. Para regresar a la pantalla de inicio, presione.

12. Para guardar la lectura, presione y seleccione el perfil de paciente relevante.


13. Retire el D-piece ™ entre pruebas para purgar el sensor con aire fresco.

2
14. Para apagar, presione y mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos, la unidad también se apagará

después de 45 minutos de inactividad para ahorrar energía.

Tomando una prueba de mascarilla

1. Coloque un nuevo sistema de muestreo de mascarilla facial.

2. Encienda el monitor presionando el botón de encendido una vez.

3. Presione.

4. Si se muestra, el sensor aún se está estabilizando.


5. Inhale y exhale en la mascarilla, el dispositivo tomará la lectura en tiempo real.
6. Los niveles de ppm aumentarán y se mantendrán en el nivel máximo, cuando este haya dejado de aumentar durante un

período de 5 segundos consecutivos, se podrá registrar el resultado de la prueba y detener la prueba.

7. Cuando termine la prueba, aparecerá en la parte inferior de la pantalla.

8. Para repetir la prueba de aliento, presione y repita los pasos 3-8.


9. Retire el sistema de muestreo de la mascarilla entre pruebas para purgar el sensor con aire fresco.
10. Para apagar, presione y mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos, la unidad también se apagará después de

45 minutos de inactividad para ahorrar energía.

Agregar un perfil de paciente


El Gastro + ™ Gastrolyzer® permite configurar hasta 10 perfiles de pacientes en el dispositivo para registrar
lecturas en un perfil de paciente específico y luego descargarlas más tarde usando GastroCHART ™. Esta
se puede hacer siguiendo los pasos a continuación:

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.


1. Presione en la pantalla principal.

2. Presione una ranura de perfil de paciente para ir a la pantalla de edición.

3. Vuelva a presionar la ranura del perfil del para ingresar el nombre del
paciente con el teclado proporcionado.

4. Una vez que esté satisfecho con el nombre o ID, presione .


5. Ahora ha configurado correctamente un perfil de paciente; más se pueden configurar presionando para
vuelva a la pantalla de perfiles de pacientes y repita los pasos 2-4.

6. Alternativamente, puede regresar a la pantalla de inicio presionando .

Realización de pruebas automáticas de aliento del paciente

Advertencia: Asegúrese de que las baterías estén llenas o que el dispositivo esté conectado al puerto USB de la computadora (será
alimentado por el USB). Si el dispositivo pierde energía durante el modo de prueba automática, solo los resultados guardados
permanecerán en el dispositivo y se perderán los tiempos del protocolo.

3
El Gastro + ™ Gastrolyzer® le permite configurar pruebas automáticas para hasta 10 pacientes en una sesión, lo
que puede ahorrar mucho tiempo en una clínica ajetreada. Esto se puede hacer siguiendo estos pasos:

1. Presione en la pantalla principal; esto lo llevará a la pantalla de la base de datos del paciente donde
Puede seleccionar pacientes que hayan sido agregados previamente. Para agregar pacientes, siga las instrucciones de la

sección "Agregar un perfil de paciente" de este manual.

2. Aquí puede seleccionar hasta 10 pacientes para realizar la prueba simplemente presionando su nombre. Los pacientes

seleccionados cambiarán de rosa a verde cuando se seleccionen, para deseleccionarlos presione la ranura del nombre

de nuevo y volverá a ser rosa.

3. Una vez seleccionados los pacientes deseados, presione para en la parte inferior de la pantalla para

avanzar a la pantalla de protocolo.


4. Aquí se le pedirá que seleccione el protocolo que desea utilizar para cada paciente; su nombre se mostrará
en la parte superior de la pantalla. Seleccione el protocolo presionando el nombre del protocolo, por
ejemplo, 'lactosa', cuando se seleccione, el protocolo cambiará a verde. Para editar los tiempos del
protocolo, consulte la sección "editar protocolos de prueba" de este manual.

5. Presione en la parte inferior de la pantalla para pasar al siguiente paciente.


6. Cuando se haya seleccionado el protocolo final y al seleccionar un paciente durante la prueba,

se presentarán tres opciones para el primer paciente. Se mostrará su nombre


en la parte superior de la pantalla.

7. Para realizar una prueba de aliento (tenga en cuenta: si esta es la muestra base, ningún sustrato / azúcar debe

debe administrarse al paciente antes de este punto) presione y siga los pasos 4-8 de la
prueba 'de este manual.
8. Para realizar una prueba de máscara facial (tenga en cuenta: si esta es la muestra base, no hay sustrato / azúcar

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.


debe ser entregado al paciente antes de este punto) presione y siga los pasos 3-6 de la
prueba de la mascarilla facial 'de este manual.

9. Si la prueba no tiene éxito de alguna manera, puede realizar la prueba nuevamente presionando la sobre el

pantalla de resultados, esto sobrescribirá el resultado anterior.

10. Una vez que esté satisfecho con el resultado, puede guardarlo en el perfil del paciente presionando el botón

.
11. Si esta es la muestra base, una vez que haya guardado el resultado, se le pedirá que proporcione el

paciente el sustrato / azúcar correspondiente. Una vez hecho esto presione para continuar con
el siguiente paciente, esto también iniciará el siguiente temporizador de prueba de aliento para el paciente anterior.

12. A continuación, se le pedirá que pruebe al siguiente paciente de la misma manera.

13. Cuando el último paciente haya proporcionado una muestra y tomado el sustrato / azúcar, se

muestre a todos los pacientes en la sesión de prueba con tiempos de cuenta regresiva para cada paciente

hasta su próxima prueba.

14. Cuando el temporizador de un paciente llegue a cero, sonará una alarma indicando que la siguiente prueba está

lista para realizarse y el nombre del paciente se volverá verde.

15. Tome la siguiente lectura para ese paciente presionando su nombre y siguiendo los pasos 6-10.

4
16. Una vez que cada paciente haya terminado su protocolo de prueba, su nombre se pondrá verde y
sus lecturas se guardarán en su perfil.
17. Puede ver cuántas pruebas se han realizado y cuántas quedan para un determinado

paciente seleccionando su nombre en la pantalla de sesión y refiriéndolo.


18. Si está satisfecho con los resultados antes de que finalice la sesión del protocolo, puede finalizar la

sesión temprano seleccionando su nombre en la pantalla de sesión y presionando. Te harán preguntas

para confirmar la acción presionando nuevamente en la siguiente pantalla.

19. Una vez que la sesión completa del paciente haya finalizado, todos los espacios para nombres se mostrarán en verde y

Puede volver a la pantalla de perfiles de pacientes para ver los resultados presionando.
20. Los resultados se pueden descargar a GastroCHART ™ para referencia futura o impresión, siga las
instrucciones en la sección 'Software GastroCHART ™' de este manual.

Protocolo de tiempos preestablecidos

El Gastro + ™ Gastrolyzer® está preestablecido con protocolos de prueba que siguen los intervalos de tiempo recomendados

por la investigación clínica. Estos se muestran a continuación:

Prueba Dosis Frecuencia de prueba (minutos) Muestras

Lactosa3 25g de Lactosa en 250ml de agua 0, 15, 30, 60, 90, 120 6
0, 20, 40, 60, 80, 100, 120, 140, 160,
Lactulosa2 10g de Lactulosa en 200ml de agua 10
180

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.


Fructosa3 25g de fructosa en 250ml de agua 0, 15, 30, 60, 90, 120 6
12,5 g de sorbitol en 250 ml de
Sorbitol3 0, 15, 30, 60, 90, 120 6
agua

Xilitol3 25 g de xilitol en 250 ml de agua 50 0, 15, 30, 60, 90, 120 6

Glucosa3 g de glucosa en 250 ml de agua 0, 15, 30, 45, 60 5

Editar tiempos de protocolo

Los tiempos de los protocolos de prueba se pueden editar con diferentes tiempos siguiendo estos pasos :

1. Presione en la pantalla principal

2. Presione el
3. Seleccione el protocolo a cambiar; esto cambiará a verde cuando se seleccione

4. Presione
5. Seleccione hasta 10 intervalos de tiempo presionando el intervalo de intervalo y aumentando / disminuyendo el

cronometraje presionando o. La muestra base no se puede cambiar y se mostrará como 'base',


los intervalos activos se mostrarán en verde.

5
6. Una vez que haya terminado de editar el protocolo, presione la para guardar, luego volverá a la
pantalla de configuración.

Editar nombres de protocolo

Los nombres de los protocolos de prueba se pueden editar siguiendo estos pasos:

1. Presione en la pantalla principal

2. Presione el
3. Seleccione el protocolo a cambiar; esto cambiará a verde cuando se seleccione

4. Presione

5. Presione el nombre del protocolo en la parte superior de la pantalla, por ejemplo


6. Ingrese el nombre del protocolo nuevo o preferido usando el teclado provisto

7. Presione ahorrar; luego volverá a la pantalla anterior.

Umbrales preestablecidos de protocolo

A continuación se muestra una tabla de interpretación para una guía general sobre la interpretación de la H2 valores para
apoyar un diagnóstico de condiciones. Otros factores a través del juicio calificado deben ser tomados en cuenta por
observar el historial del paciente, los síntomas en curso y los síntomas durante la prueba. H2 Las lecturas se pueden
interpretar como positivas o negativas utilizando los siguientes umbrales preestablecidos (este es el aumento en
lectura en comparación con la muestra base):
Prueba Interpretación positiva

Lactosa2, 3 H2>20 ppm de CH4>12 ppm en comparación con la muestra base

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.


Lactulosa4 H2 y CH4>20 ppm en comparación con la muestra base dentro de los 90 minutos posteriores a la ingestión de

lactulosa

Lactulosa2 SIBO * a) Aumento anticipado de al menos 20 ppm para la suma de los dos gases
b) Aumento> 20ppm correspondiente a la aparición de lactulosa en el colon Se detecta
Lactulosa2 IITT ** un pico rápido> 20ppm a los 60 minutos
Normal> 20 ppm pico se detecta a los 80 minutos Lento>
20 ppm pico se detecta 100 minutos o más tarde
Fructosa2 H2>20 ppm de CH4>12 ppm en comparación con la muestra base H2>20

Sorbitol3 ppm en comparación con la muestra base H2>20 ppm en comparación

Xilitol3 con la muestra base H2>10 ppm de CH4>10 ppm en comparación con la

Glucosa3 muestra base

* SIBO = Sobrecrecimiento bacteriano del intestino delgado


* * IITT = tiempo de tránsito intestinal deteriorado

6
Edite los umbrales positivos preestablecidos del protocolo

Los umbrales preestablecidos se pueden editar siguiendo estos pasos:

1. Presione en la pantalla principal.

2. Presione el .
3. Seleccione el protocolo a cambiar; esto cambiará a verde cuando se seleccione.

4. Presione .

5. Presione .
6. Presione o para aumentar y disminuir el umbral.

7. Presione ahorrar; luego volverá a la pantalla de configuración

Especificación técnica
Gastro + ™ Gastrolyzer®
Rango de concentración 0-500ppm
Mostrar Sensor electroquímico de
Principio de detección pantalla táctil a todo color
Repetibilidad <5%
Exactitud ± 10%
Poder 3 x AA (LR6 o equivalente) - hasta 1000 minutos 1 x
pila de botón de litio CR2032
T90 tiempo de respuesta <40 segundos
Temperatura de funcionamiento 15-35 ° C

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.


Temperatura de almacenamiento / transporte Presión de 0-50 ° C
funcionamiento / almacenamiento / transporte Humedad de Atmosférico ± 10%
funcionamiento 15-90% sin condensación
Vida útil del sensor de humedad de 0-95%
almacenamiento / transporte 2 años
Sensibilidad del sensor 1 ppm
Deriva del sensor <2% por mes
Dimensiones Aprox. 37 x 77 x 140 mm Aprox. 215 g
Peso (incluidas las pilas) Estuche:
Materiales policarbonato / mezcla de ABS Aditivo
antimicrobiano SteriTouch® D-piece ™:
polipropileno
SteriBreath ™: polipropileno
Interferencia cruzada de CO <1%

7
Información de seguridad y símbolos del dispositivo

Grado de protección contra descargas eléctricas Tipo Pieza aplicada tipo BF Equipo con
de protección contra descargas eléctricas Grado de alimentación interna IPXO - no
protección contra la entrada de líquido protegido contra la entrada de agua

Grado de aplicación de seguridad en presencia de una Equipo no apto para su uso en


mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u presencia de mezclas inflamables.
óxido nitroso
Consulte el manual

Corriente continua

marca CE

Parte aplicada tipo BF

Eliminar según WEEE

Número de serie

Fabricación por y fecha

Logotipo de Bedfont®

Medio ambiente

El producto Gastro + ™ Gastrolyzer® cumple con la directiva EN60601-1-2 compatibilidad electromagnética

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.


pero puede verse afectado por teléfonos móviles y por interferencias electromagnéticas que superen los
niveles especificados en EN50082: 1. Este equipo debe moverse si es necesario para evitar interferencias.

8
Disposición del instrumento

1. Pantalla
2. Botón de encendido
3. Muestreo de aliento D-piece ™
4. Apertura D-piece ™
5. Puerto de escape para muestra de aliento
6. Conector USB
(para usar con el software GastroCHART ™)
7. Boquilla SteriBreath ™ de un solo uso
8. Compartimento de la batería
9. Clip del compartimento de la batería

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.


10. Botón de reinicio
11. Interruptor de programación

9
Símbolos de visualización

Descripción Gastro + ™ Gastrolyzer®


Estado de la batería: lleno

Estado de la batería: baja

Estado de la batería: vacío

Test de respiración

Prueba de mascarilla

Prueba automática de aliento del paciente

Inhalar

Aguante la respiración

Editar el temporizador de cuenta regresiva (retención de la respiración)

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.


Cuenta atrás (aguante la respiración)

Exhalar

lectura de ppm

Salvar

Ajustes

Casa

10
Descripción Gastro + ™ Gastrolyzer®
Perfiles de pacientes

Ranura para perfil de paciente

Tabla de resultados del paciente

Eliminar registro de paciente

Tiempo hasta la próxima muestra de aliento

Termina y guarda

Cambiar D-piece ™

Próximo paso

Paso anterior

El cambio de sensor se realizará pronto

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.


Cambio de sensor retrasado

Fecha de entrega de la calibración

Calibrar dispositivo

11
Descripción Gastro + ™ Gastrolyzer®
Conecte el medidor de flujo al recipiente de gas

Conecte el adaptador de calibración a D-piece ™

Conecte D-piece ™ para monitorear y encender el


flujo de gas

Procesamiento del sistema

Calibración exitosa

Falló la calibración

Vuelva a intentar la calibración

Recordatorio de calibración de 3 meses

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.


Historial de lectura del dispositivo

Editar fecha / hora

Versión de firmware V2.23


Número de serie SN: HG000001

Advertencias y mantenimiento
1. Las boquillas SteriBreath ™ deben reemplazarse después de cada uso.
2. Las manos deben lavarse con regularidad de acuerdo con las prácticas de control de infecciones.

3. No intente modificar el equipo de ninguna manera ni utilice accesorios no especificados por el


fabricante. Cualquier intento de hacerlo invalidará la garantía y puede comprometer la
seguridad del dispositivo.
4. Bedfont® pondrá a disposición, previa solicitud, capacitación de servicio para personas debidamente

calificadas.

12
5. Si mantiene presionado el botón de reinicio durante 30 segundos, se reiniciará el dispositivo por completo. esto borrará todos

los datos guardados y revertirá todas las configuraciones a los valores predeterminados de fábrica. Después de

realizar un reinicio, el dispositivo deberá tener la fecha / hora configuradas y calibrarse antes de que pueda usarse.

Limpieza
1. El Gastro + ™ Gastrolyzer® está moldeado con tecnología SteriTouch® para un control óptimo de infecciones y tiene

una eficacia de protección bacteriana probada. Sin embargo, Bedfont® recomienda limpiar el instrumento y las

superficies externas de D-piece ™ con un producto desarrollado específicamente para este propósito. Bedfont®

proporciona toallitas limpiadoras para instrumentos. El D-piece ™ no se puede esterilizar.

2. NUNCA use alcohol o agentes de limpieza que contengan alcohol u otros solventes orgánicos mientras
la exposición a largo plazo a estos vapores dañará el H2 sensor en el interior.
3. Bajo ninguna circunstancia se debe sumergir el instrumento en líquido o salpicar con
líquido.

Revisando la historia
El Gastro + ™ Gastrolyzer® registrará cada lectura tomada en su historial hasta 150 lecturas, para

acceder a esta prensa y luego se mostrará el historial.

Cambio de fecha y hora

Prensa y luego A continuación, puede seleccionar dmy o mdy para el formato de fecha y 12h o
24h para el formato de hora. Luego, las fechas y horas se ajustan seleccionando el número que desea

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.


cambiar y presionar o para aumentar y disminuir. Prensa para guardar su configuración.

Mantenimiento de rutina

1. Reemplace las baterías cuando lo indique el símbolo vacío .


2. Bedfont® recomienda quitar las baterías cuando el dispositivo no se use durante períodos
prolongados de tiempo para evitar fugas.
3. Reemplace el D-piece ™ de muestreo de aliento cada 30 días o si está visiblemente sucio o contaminado. El Gastro +

™ le recordará durante la puesta en marcha cuándo debe reemplazarse la pieza D ™, consulte el símbolo

"cambiar pieza D ™".

4. El dispositivo debe calibrarse una vez cada 3 meses con un kit de calibración suministrado por Bedfont® y el
gas asociado, consulte 'calibración'.
5. Bedfont® recomienda un servicio anual para verificar el rendimiento del sensor y los
componentes.
6. El sensor debe reemplazarse cada dos años.

13
7. El monitor proporcionará recordatorios diarios, a través de la pantalla de recordatorios del , después de encender

Gastro +™ durante los 2 meses previos a la fecha de vencimiento del cambio de sensor.

8. Se puede proporcionar información técnica adicional a pedido; póngase en contacto con Bedfont®
o su distribuidor.

Calibración
El Gastro + ™ Gastrolyzer® se calibra a 21 ° C (± 4 ° C) antes de salir de Bedfont®. El instrumento debe
calibrarse a 21 ° C (± 4 ° C) ya que esta es la temperatura a la que recomendamos su uso. El Gastro + ™
Gastrolyzer® debe calibrarse cada tres meses y le dará un recordatorio durante el arranque cuando
deba calibrarse. El gas de calibración requerido es 100 ppm de hidrógeno en aire.

1. Encienda el monitor presionando el botón de encendido una vez.

2. Presione.

3. Inicie el proceso de calibración presionando .

4. Primero se debe poner a cero el monitor y esto ocurrirá automáticamente, mostrando este símbolo
una vez iniciado el proceso de calibración, no conecte el gas en esta etapa.
5. Una vez que esto se haya llevado a cabo con éxito, se mostrará en pantalla el primer paso del proceso
de calibración. Siga las instrucciones en pantalla para finalizar el proceso de calibración.
6. El flujo de gas debe establecerse en 0,5 litros por minuto.

7. Una calibración exitosa será indicada por el , Prensa para volver a la pantalla de inicio.

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.


8. Una calibración fallida será indicada por, presione para intentar la calibración de nuevo. Si el

el problema persiste, consulte 'solución de problemas' o llame a su proveedor local de productos Bedfont®.

9. Regrese a la pantalla de inicio presionando .

Solución de problemas

Si la unidad no se enciende correctamente, compruebe si la baja o los símbolos de batería vacía son

mostrado o reemplace las baterías. Asegúrese de que las baterías estén insertadas correctamente, haciendo
coincidir los símbolos moldeados en el plástico.

Software GastroCHART ™: conexión a la PC


Coloque un extremo del cable de conexión en la toma USB en la parte superior del Gastro + ™ Gastrolyzer®,
conectando el otro extremo al puerto USB de la PC. Antes de iniciar el software, asegúrese de que el Gastro + ™
Gastrolyzer® esté conectado a la PC y encendido. Haga doble clic en el icono GastroCHART ™ en la PC para
iniciar el programa. Consulte la documentación suministrada para saber cómo operar GastroCHART ™.
(GastroCHART ™ disponible para descargar GRATIS en www.Bedfont®.com)

14
Procedimiento de devoluciones

Si su equipo requiere servicio, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente, distribuidor o


proveedor de Bedfont® local antes de devolver cualquier producto.

1. Cuando haya proporcionado al departamento de reparaciones del cliente el número de serie del monitor y la
descripción de la falla, se le entregará un número de devolución / ticket. Indique el número de devolución /
boleto en el exterior de la caja cuando devuelva el monitor y asegúrese de que sus detalles completos,
números de teléfono, fax y dirección de devolución estén claramente indicados.
2. El producto también debe descontaminarse antes de ser devuelto de acuerdo con las
regulaciones locales. Bedfont® puede proporcionarle un certificado de descontaminación para
completar, que también debe adjuntarse al exterior de la caja. Si no lo hace, el producto estará
sujeto al procedimiento de descontaminación Bedfont® y retrasará su servicio / reparación y
puede incurrir en costos para usted.
3. Bedfont® le aconseja que utilice un servicio de mensajería cuando devuelva los monitores. Esto le permite asegurar la

mercancía por pérdida o daño durante el transporte. Cuando se reciban sus productos, se le enviará un correo

electrónico indicándolo.

4. Si el dispositivo ha sido devuelto para su reparación, será examinado y se le enviará un "informe del
ingeniero" y una cotización para la reparación, que incluirá un formulario de autorización. Complete
el formulario de autorización y asegúrese de incluir el 'número de orden de compra oficial'. Póngase
en contacto con el departamento de reparaciones del cliente si no puede proporcionar un 'número de
orden de compra oficial'.
5. Si su monitor todavía está en garantía y la falla está cubierta por la garantía, consulte la sección "garantía"
de este manual, Bedfont® lo reparará y se lo devolverá con un "informe del ingeniero", sin cargo.

6. Si elige no continuar con la reparación, se le cobrará una tarifa de manejo. Asegúrese de devolver
el formulario de autorización completo con un 'número de orden de compra oficial'.
7. El equipo le será devuelto tan pronto como Bedfont® haya recibido toda la documentación

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.


pertinente. Se cobrará una tarifa de transporte si el monitor ya no está en garantía.

Repuestos

Boquillas SteriBreath ™: Las boquillas SteriBreath ™ son económicas y compactas. Están sellados
individualmente para un control óptimo de las infecciones, mientras que la
condensación en el tubo confirma una muestra de aliento precisa.

D-piece ™: El D-piece ™ se utiliza para conectar una boquilla SteriBreath ™ al


monitor. El D-piece ™ incorpora una válvula unidireccional y un filtro de
control de infecciones, que han demostrado eliminar y atrapar
> 99,9% de las bacterias transportadas por el aire5. El D-piece ™ debe cambiarse
cada cuatro semanas o con más frecuencia si está visiblemente sucio.
Aparecerá un recordatorio automático en la pantalla cada 28 días.

Boquillas OneBreath ™: La boquilla OneBreath ™ es una boquilla con filtro bacteriano de un solo uso y
se puede conectar directamente al monitor para tomar una muestra de aliento.
OneBreath ™ incorpora una válvula unidireccional y un filtro de control de
infecciones, que han demostrado eliminar y atrapar
> 99,9% de las bacterias transportadas por el aire5.

15
Sistema de muestreo de mascarilla facial: Este sistema de muestreo es de un solo uso y permite al paciente respirar
normalmente a través de una mascarilla para producir una muestra de aliento.
También disponible en tallas para adultos, adolescentes y bebés. Sin alcohol para
Controle las toallitas de limpieza: garantizar el rendimiento continuo de su monitor. Los productos que contienen
alcohol no se pueden utilizar en ninguno de los productos de la gama Gastrolyzer®.

Gas de calibración El Gastro + ™ requiere calibración trimestral con 100 ppm de H2 gas,
suministrado como kit o cilindro de repuesto.

Garantía
Bedfont® Scientific Limited garantiza el producto Gastro + ™ Gastrolyzer® (excluyendo baterías y H2
sensor) para estar libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de dos años a partir de la fecha

Del envío. El h2 El sensor tiene una garantía de 12 meses. La única obligación de Bedfont bajo esta garantía
se limita a reparar o reemplazar, a su elección, cualquier artículo cubierto por esta garantía.
cuando dicho artículo se devuelve, intacto y prepago, a Bedfont® o al representante local.

Esta garantía se invalida automáticamente si se reparan los productos; Alteradas, anuladas las etiquetas removidas o
manipuladas de otra manera por personal no autorizado, o han estado sujetas a mal uso, negligencia o accidente.

Nunca deseche ningún instrumento electrónico o baterías con la basura doméstica. Al final de la vida útil del producto,
comuníquese con Bedfont® o su distribuidor para obtener instrucciones sobre cómo desecharlo.

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.


Referencias
1. Levitt, MD (1969): Producción y excreción de gas hidrógeno en el hombre. New Engl. J.Med.
281: 122-127
2. Unidad Médica Biolab; Medicina Nutricional y Ambiental; Londres, Inglaterra. Breath
Hydrogen and Methane Febrero de 2012. Disponible en
http://www.biolab.co.uk/docs/bhydro.pdf
3. Ledochowski M. Ledochowski E. Pruebas de aliento con hidrógeno 2008; Disponible en Bedfont®
Scientific Ltd
4. Pimental M. et al. La producción de metano durante la prueba de aliento con lactulosa está asociada con la

presentación de una enfermedad gastrointestinal. Enfermedades y Ciencias Digestivas. Vol. 48 No. 1 2003

5. Agencia de Protección de la Salud (HPA). Porton Down, Informe No. 43/06. Páginas. 10-11

dieciséis
est. 1976

Póngase en contacto con Bedfont® o con uno de nuestros Gastro en todo el mundo.Lyzer®

distribuidores para una demostración gratuita.

www.bedfont.com
Tel: +44 (0) 1622 851122
Correo electrónico: ask@bedfont.com

Puede encontrar una lista completa de nuestros distribuidores en todo el mundo en

http://www.bedfont.com/uk/english/distributors

Nuestra familia, innovando en salud, para la suya.

Station Road, Harrietsham, Maidstone,


Kent, ME17 1JA Inglaterra
Tel: +44 (0) 1622 851122 Fax: +44 (0) 1622 854860 Correo
electrónico: ask@bedfont.com
www.bedfont.com

© Bedfont® Scientific Limited 2017

Edición del 4 de marzo de 2017, No de pieza: LAB678 Bedfont® Scientific Limited se reserva el derecho de cambiar
o actualizar esta literatura sin previo aviso. Registrado en: Inglaterra y Gales. No de registro: 1289798

También podría gustarte