Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Diccionario Antioquenismos
Diccionario Antioquenismos
PB R O
DICCIONARIO DE
ANTIOQUEÑISMOS
-1-
-2-
JULIO C. JARAMILLO R. PBRO
DICCIONARIO DE
ANTIOQUEÑISMOS
-3-
Jaramillo Restrepo, Julio César
Diccionario de antioqueñismos / Julio C. Jaramillo R. --
Medellín : Fondo Editorial Universidad EAFIT, 2009.
170 p. ; 21 cm. -- (Rescates)
ISBN 978-958-720-051-5
1. Antioqueñismos - Diccionarios 2. Español - Provincialismos - Antioquia (Colombia)
- Diccionarios I. Tít. II. Serie.
R467.986126 cd 21 ed.
A1241299
DICCIONARIO DE
ANTIOQUEÑISMOS
C OLECCIÓN RESCATES
PRIMERA EDICIÓN : DICIEMBRE DE 2009
ISBN: 978-958-720-051-5
-4-
JULIO C . JARAMILLO R . PBRO
-5-
-6-
PRÓLOGO
-7-
-8-
Una cadena de azares hizo que al Fondo Editorial de la Uni-
versidad EAFIT llegara una parte importante de los papeles
del presbítero Julio Jaramillo Restrepo (Abejorral, 1916 - En-
vigado, 1995). Entre ellos, casi todos muy curiosos y atracti-
vos, estaba el volumen mecanografiado de este Diccionario
de antioqueñismos que fue bien acogido por diferentes ins-
tancias evaluadoras.
Los regionalismos suelen considerarse palabras de baja
categoría, adulteradoras del buen decir, contrabando de tér-
minos inaceptables, pero son la mejor muestra de la lengua
viva y la demostración léxica de que somos diversos en me-
dio del mismo mundo idiomático. Los regionalismos son los
testimonios de generaciones humildes, de lugares y de cir-
cunstancias anónimos. Su paso a las formas canónicas de los
diccionarios y a la narrativa escrita es indispensable para la
memoria de los pueblos.
Este volumen se defiende a sí mismo con decoro y no
desluce para nada respecto a sus predecesores, entre los que
recuerdo el de Jaime Sierra García (Universidad de Antioquia,
1995) y el Luis Lalinde Botero (Triángulo, 1998). Antes, por
supuesto, está el de Rafael Uribe Uribe (EAFIT, 2007) que,
aunque no se restringe a la región, destila en buena parte de
sus voces el sabor de los ríos, las montañas y los sudores de la
gente de acá.
Otra seguidilla de contingencias me puso en la situación
de realizar el prólogo de este libro y en la obligación moral de
hacerlo, pues resulta que el Padre Julio –como le decíamos–
fue mi profesor durante varios cursos de mi primaria y ba-
-9-
chillerato en materias tan poco afines como religión, ciencias
naturales y trabajos manuales. Para quienes vivimos en aque-
llos años –que en mi caso fueron once– en el Liceo Francisco
Restrepo Molina de Envigado, el Padre Julio fue prácticamente
la única constante, esto descontando el edificio del colegio.
Pero también lo fue, y lo sigue siendo así no lo sepan,
para los envigadeños de nacimiento o de crianza que antaño
veíamos circular la sotana rechoncha y la cabeza que siem-
pre fue blanca del Padre y que hoy nos lo topamos en los
vitrales del templo de Santa Gertrudis, en el escudo de Envi-
gado e infaltablemente en el recuerdo que siempre dejan los
profesores que se apartan de la mediocridad.
De la personalidad del Padre Julio habla mejor este dic-
cionario que cualquier opinión firmada y este libro queda
como conciencia de una época y del papel muy preciso de
guía espiritual, más intelectual y moral incluso que propia-
mente religioso, que nuestro autor desempeñaba con plena
conciencia en la comunidad envigadeña. La palabra escrita
no puede suplir, sin embargo, el humo del tabaco perpetuo, la
voz áspera y el decir franco y altivo que caracteriza a los paisas
y del que no se salvan ni mujeres ni curas ni santos.
Este Padre Julio era una especie de Teilhard de Chardin
criollo, que tanto separaba como pretendía conjugar fe y cien-
cia, arte y literatura, prosapia y sencillez. Su cuarto en la casa
cural de la parroquia de Santa Gertrudis podría ser el de un
intelectual decimonónico donde por igual había libros, pie-
dras, herbarios, pinturas. Pienso en el sabio Caldas o en Ma-
nuel Uribe Ángel.
Este Diccionario de antioqueñismos refleja bien la perso-
nalidad de un intelectual que se preocupa por lo propio, que
escarba en sus raíces y a la vez vuela a su antojo en los ámbi-
tos de una cultura más amplia.
-10-
FACSÍMIL TEXTO ORIGINAL
-11-
-12-
abastecido – agallas - agalludo
abastecido. Surtido o bien pro- cia que nos quedó de nuestros indí-
visto; pero nuestras gentes lo apli- genas colombianos y que desgra-
can a personas o animales bien ciadamente está casi desapareci-
alimentados: fulano es muy abas- da junto con el azafrán, ya que
tecido, porque no le falta nada, el las amas de casa modernas creo
perro está abastecido, por lleno. que ni saben de achiote y menos
de azafrán, en los mercados averi-
abrochar. Echarle a alguien una guan simplemente por aliños y
carga que no esperaba. color para cocina.
abutagao. Robustez que más pa- achoto. Abundancia: las frutas
rece hinchazón; comer con la boca están achoto.
llena.
acocorao. Amilanado, alelado o
acatar. No lo usamos tanto en el sin ánimo.
sentido de obediencia o respeto,
con frecuencia oímos: no acaté, acondutao. Lo usan las gentes
con el sentido de no advertir. Aca- sencillas para indicar persona de
tado o acatao es previsivo. buenos modales.
-13-
agallinar — aguasal
-14-
aguinaldo — alicorado
-15-
almadana — alumbrao
-16-
alzao — ánimas
-17-
anjá — aquellito
-18-
arandelas — arrejuntar
-19-
arrellenar — asentao, asenta
-20-
asiento — atinal
-21-
atragantar — azafrán
-22-
azogao
-23-
babietas — barbaridad
-24-
barbera — batacalzón
-25-
batacazo — berrinche
-26-
biao — bobo, a
-27-
bobada — bongo
fue mía; en general, decimos bobo boje. El nombre castizo es bofe, los
de algo que no progresa o que no pulmones del cerdo o de la res;
tiene gravedad; peste boba, gripe nuestras gentes del pueblo no co-
boba, fiesta boba, etc. nocen más que el boje para ali-
mento de animales domésticos.
bobada. Lo usamos mucho en ex-
presiones como estas: qué es la bola (s). Chisme o rumor; cuan-
bobada, deje la bobada, la bobada do no se responde nada en un
fue mía. exámen decimos: no dio bola;
también significa desnudo: salió
bobaíta. Lo usamos para anun- en bola. Bolas lo usamos en frases
ciar algo que no se esperaba: se como estas: no le pare bolas o pón-
ganó la bobaíta de un millón; o gale bolas al asunto, que significa
cuando se enviaba un obsequio: poner atención; entre la gente del
saludos y que ahí le manda esa pueblo también significa los tes-
bobaíta. tículos.
-28-
bonito — brega
-29-
brete — bultiar
-30-
bulto — bútago
-31-
cabeciduro — cacharro
-32-
cachaza — cajonera
-33-
calabazo — calzonarias
-34-
calzonsingente — canto
-35-
cañada — carajo
-36-
caramba — cargaderas
-37-
cargadilla — carrizo
-38-
casanga — célebre
-39-
celebro — chambón
-40-
chambrana — charamusquina
-41-
charol — chilinguiar
también una forma del verbo cha- piel del cerdo con todo su tejido
muscar. grasoso, pero no hablan del boca-
do exquisito, ni mientan los chi-
charol. Variedad de cuero con un
charrones de siete escalas como
barniz lustroso de color negro y
complemento de los fríjoles antio-
que se usaba generalmente para
queños, acompañados de la arepa.
zapatos de lujo; negro charol, para
el negro de pura raza. chiche. En América puede signi-
ficar juguete; nodriza y hasta los
charro. Aldeano; tipo de sombre-
pechos de la misma; entre noso-
ro; diestro en caballos y otras co-
tros es el aguijón de avispas y ala-
sas más; pero en Antioquia cha-
cranes.
rro es el gracioso o que hace reír
con sus cuentos o, como decimos chichigua. Como americanismo
también, con sus ocurrencias. es nodriza; entre nosotros es cosa
que no vale nada: pelearon por una
chasco. Qué chasco, es la excla-
chichigua.
mación ante lo inesperado o des-
agradable. chichón, chichonera. Chichón
es lo mismo que golpe fuerte, con
chasquiar. Hacer ruido con los
hematoma. Chichonera es de-
dientes: le chasquiaban los dien-
sorden acompañado de golpes y
tes.
pelea.
chécheres. Palabra usada para
chicote. Tabaco grande y grue-
llamar el conjunto de cosas perso-
so: se fumó un buen chicote.
nales: se llevó los chécheres; tam-
bién la usamos para nombrar las chiflao, chifladura. Obsesiona-
mercancías baratas o cosas inser- do por algo, maniático, loco: es
vibles. chiflado por la música, ya le dio la
chifladura por la pintura.
Chepe, a. Es el nombre familiar
de José y Josefa; también lo usa- chiflón. Abismo.
mos para decir una cosa inespe-
chila. El nombre cariñoso de Ce-
rada, principalmente en el juego
cilia.
que equivale a chiripa.
chilguete. Persona fastidiosa, in-
chicanero . Galicismo de chica- oportuna y cansona; de manera
na o triquiñuela; usamos la pala- especial la aplicamos a los niños
bra para llamar al mentiroso o inquietos: qué chilguete de mucha-
exagerado, con el mismo signifi- cho.
cado de cañero. La acción se dice
chicaniar. chilinguiar. El verbo chilin-
guiar es columpiar; para nosotros
chicharrón. Los diccionarios nos el chilinguiao es colgado o pega-
dicen que es cutis reseco o carne do: el muchacho vive chilinguiado
muy tostada; son las lonjas de la de su papá.
-42-
chillar — chocar
-43-
chocho — chumbe
-44-
chumbimba — cincha, cinchón
-45-
cipote — coca
-46-
cocinero — colgao
-47-
colgar, cuelga —componete
-48-
conchudo — convite
-49-
copete, copetón — corroncho
convites: por bando o desde el púl- de faja o corsé para ajustar y mo-
pito se invitaba a todo el pueblo delar el pecho, se fabricaba de te-
para que colaborara; todos acu- las finas con muchos ojales, cordo-
dían a la cita y contribuían con nes y resortes. Vino la era moder-
su trabajo eficaz. En buena parte na que pide más libertad y soltu-
fueron los orígenes de la moderna ra, y por allí empezó la liberación
acción comunal. femenina: se libraron de la tortu-
copete, copetón. Mechón de pelo ra de un corsé o de un corpiño para
que cae sobre la frente; también adoptar el brassier más simple; a
lo usamos para llamar la clase este le agregaron el brevísimo
alta de la sociedad; el que está pantalón para formar el bikini,
alicorado. tan explosivo en la moda, como lo
fue la bomba atómica; recorde-
coquetiar. No solamente es bus- mos que en esta época, hacia
car el cariño de una mujer o cor- 1946, se hicieron las primeras
tejarla; la palabra la empleamos pruebas de desintegración atómi-
para indicar capricho o deseo de ca en el atolón de Bikini Pacífico.
conseguir una cosa: le está co-
quetiando a un puesto. correquetialcanza. Esta frase
se puede convertir en una sola
corchar. Tiene varios significa- palabra para indicar los apuros
dos, pero el más común es apabu- del que está con diarrea o sufre
llar o confundir: lo corcharon en
trastornos intestinales.
el examen.
corrientazo. Decimos de la sacu-
corcoviar. El verbo es corcovear,
dida que se experimenta por una
que es dar saltos o corcovos; las
descarga eléctrica: lo mató el co-
madres dicen: el muchacho cor-
rrientazo.
covió, cuando le dio una buena
rabieta, lo mismo que de la bestia corrimiento. Inflamación o afec-
cuando da saltos. ción de las encías.
-50-
corrosco — cotejo, acotejó
-51-
cotizas — cuartiar
-52-
cuartillo — culebras
-53-
culebrero — currucutú
-54-
cursienta — cuyabra, coyabra
-55-
dañao — dentrodera
-56-
depresto — descasez
-57-
descenso — desmirriao
-58-
desocupar — desprendido
-59-
destapao — diostedé
-60-
disvariar — dulce toma
-61-
echado — embromar, embromado
-62-
embrujo — emplumao
-63-
empradizar — encuentra
-64-
encurrujar — enjalma
-65-
enjamelgar — entierro
-66-
entongao — envolatao.
-67-
escachalandrado — escupidera
-68-
escurridizo — esponjar
-69-
espuelón — exquisito
espuelón. Personaje listo, como mos: goza más que un gato en una
malicioso, con experiencia, que no estera rota.
se deja enredar.
estirao. Orgulloso o muy serio;
espundia. En algunos lugares es también lo usamos por tendido:
la herida de las bestias; entre las está estirao al sol.
gentes del pueblo antioqueño es la
estítico. Estreñido o estómago
afección de los pies cuando se po-
paralizado, así decimos en lugar
nen ulcerados por la acción del
de estíptico.
reumatismo, las várices, la gota
u otra enfermedad. estragao. Repugnancia o fastidio
por cualquier cosa.
esquilmar. Acción de tomar los
jugos y sustancias de la tierra; estregar. Limpiar frotando con
también es coger los frutos; pero fuerza; decir la verdad con una
en Antioquia significa robar, ex- franqueza que llega hasta el cinis-
plotar o abusar de la ingenuidad mo: se lo estregó en la cara.
de una persona.
estricotes. Mal trato: lo trata a
esquivo. Desdén, aspereza; es el los estricotes.
niño que extraña a las personas estripar. Destripar, aplastar o
ajenas a su hogar. matar; pero también lo usamos
estantillo. Llamamos así a los en el sentido de estimar: si lo cojo
palos o maderos ordinarios que se lo voy a estripar.
emplean en construcción para estropajo. Variedad de pepino
sostener una obra. que cuando se le quita la cubierta
estera. Tan importante como el y la parte blanda, hasta quedar
colchón en la actualidad, se fabri- una fina esponja de celulosa, es
caban con la vena y fragmentos muy empleada en la cocina para
de hojas y tallos de la mata de plá- fregar trastos; entre nosotros la
tano, también con fibras o juncos palabra puede usarse en el senti-
de otras variedades de plantas. do de vil o despreciable: lo volvió
Estas, en la Antioquia vieja, eran un estropajo.
el símbolo y el compendio de las estrujar. Apretar, exprimir o
pertenencias del pobre; así decía- magullar; dar un estrujón es sim-
mos, traiga la estera en el sentido plemente apartar o hacer a un
de dar alojamiento. Y cuando se lado con desdén.
trata de placer y de íntimas satis-
exquisito. No sólo es el adjetivo
facciones, encontramos antioque-
para llamar al plato bien prepa-
ños que decían: ningún gusto más
rado; también lo usamos para lla-
grande que rascar una nigua en mar a la persona exigente y ami-
la estera; y para ponderar una ga de lo bueno: fulano es muy ex-
persona que goza con todo deci- quisito.
-70-
fafarachero — filo
-71-
flux — funcionar
-72-
fundamento, fundamentoso — furrusca
-73-
gabela — garetas
-74-
gargantilla — go
tiene defecto para caminar; tam- gas. Palabra usada para expresar
bién decimos garetas del trompo repugnancia.
malo.
gatear. Entre nosotros, fuera de
gargantilla. Era el nombre usa- andar a gatas como los niños, lo
do por las campesinas antioqueñas decimos de las personas que bus-
para llamar al collar: le regaló a can la manera de sorprender a las
la novia unos aritos y una gargan- muchachas en el baño o cuando
tilla; nombre dado a los petardos se mudan de ropa.
que estallan en serie.
gatera. Agujero practicado en
garitero. Empleado o jefe de un muchos lugares para facilitar la
garito; para nosotros es peón en cómoda salida de los gatos; en An-
la arriería, el que desempeña ofi- tioquia no las hacemos para los
cios menores. mininos y llamamos así al aguje-
garra (s). Tocino de poca grasa ro para escape del agua.
usado para acompañar los fríjo- gavilla. Le hicieron gavilla, es el
les: frisoles con garra; garras son conjunto de personas que quieren
los zapatos viejos. sorprender a alguien no solamen-
garrapatiar. En español garra- te para atacarlo sino también
pato es lo mismo que garabato o para comprometerlo.
trazo feo que se hace con la plu- gazapera. Cueva de conejos o
ma; nosotros decimos garabatear pandilla de indeseables; en An-
en el sentido de escribir mal. tioquia simplemente es trifulca o
garrote, garrotera. No sola- desorden.
mente es el palo que se usa como
gaznate. Forma democrática o
arma o el suplicio a que se some-
rústica del cuello o garganta.
tían los prisioneros; en Antioquia
llamamos “baile de garrote” a la geme. Medida muy usada por los
fiesta en que abunda el trago, el niños en los juegos de bolsa o cani-
desorden y en que salen a relucir cas, que equivale a la distancia
los machetes, para acabar con he- entre los extremos del índice y el
ridos y muerto; garrotera es pe- pulgar.
lea: la reunión acabó en una
genterío. Para la gente del pue-
garrotera.
blo es lo mismo que multitud, y
garrucha . Nombre que se le da no falta quien diga: mucho gen-
al paso, por cierto muy primiti- terío de pueblo.
vo, de los ríos, que consistía en una
combinación de balsa impulsada
go. Es lo mismo que o, para las
por una garrocha y fija por un gentes del campo: es mula go ma-
cable y una polea. cho.
-75-
godarria — griserola
-76-
gruñir — guarguero
-77-
guariconga — güeno
guariconga. Aire musical des- que se usaba para liar bultos, in-
aparecido y de origen indígena, clusive para sujetar a los anima-
tal vez heredado de los esclavos, a les; también usamos la palabra
los viejos campesinos les oíamos: guasca para designar al inculto y
si quiere le toco la guariconga. rústico.
guarilaques. Uno de los tantos guascazo. Golpe, intentona o pro-
términos usados para llamar los puesta descabezada: le echó el
tragos de aguardiente. guascazo.
guarniel. Nuestro guarniel no es guasitones. En la vieja Antio-
otra cosa que el carriel, que no es quia era el nombre de los zapatos
bolso ni morral ni cartera, sim- de fabricación casera.
plemente es un aditamento, o me-
jor, algo esencial en el verdadero guasón. No solamente es el que
paisa, tanto que se ha constituido hace bromas sino el despreocupa-
en un símbolo junto con la ruana do o que vive la buena vida.
o la mulera. El carriel es pues un guasque. Enlazar; trampa o ar-
implemento de cuero, que cuelga did para sorprender a alguien: el
de los hombros, suspendido por pícaro le tiró el guascazo para ver
una banda del mismo material, qué lograba.
adornada con remaches o aplica-
ciones vistosas de latón, forrado guayunga. Pandilla o grupo de
en cuero fino de nutria; los hay personas que se juntan para ren-
en todos los tamaños y precios, de dir a otra a la fuerza: lo cogieron
tres o cuatro bolsillos principales en guayunga y lo llevaron a la
y otro buen número de bolsillos cárcel.
secretos. Prácticamente el guar-
güeco, güequera. Hueco; llama-
niel es el neceser para la barbera,
mos güequera a la infección que
fósforos o yesquero, documentos,
se produce en los cuernos del
dinero, peinilla para el pelo, ciga-
ganado.
rrillos o tabacos, pañuelo, cristo
y reliquias, baraja, dados y otras güelentina. “Jedentina”, mal
cosas más según la especialidad y olor.
mañas del paisa.
güelor. Por olor.
guasamalletas. Equivale al
güeme. No aparece en el diccio-
guaso o campesino de otros paí-
nario, pero llamamos así a un
ses; en Antioquia nos inventamos
dulce ordinario y de mala calidad
esta palabra para llamar al ordi-
nario, simple y falto de educación. que se asemeja al arequipe.
-78-
guerra — gustador
-79-
haberá — hígados
-80-
hijueputa — huesos
tiene hígados, se dice del atrevido neral así llaman a cualquier afec-
o del criminal sin escrúpulos. ción bronquial: mi taita tiene
hoguío.
hijueputa. Llamada la grande;
no necesita presentación, antes se hojaldra. La palabra es hojaldre,
escribía con pudor hijo de puta, masa delgada de pastelería coci-
pero se ha vuelto tan común que da al horno y formada por capas
ya perdió su virulencia y se con- superpuestas, también la llaman
virtió en un insulto y adjetivo pasta hojaldrada. En Antioquia la
para los objetos y las cosas más hojaldra es distinta; no era artí-
ajenas, así oímos: se varó ese culo de panadería, sino que se fa-
hijueputa camión, se reventó esa bricaba en las casas y era de ven-
hijueputallanta, sonó la hijueputa ta ordinaria en las posadas y ven-
campana. torrillos camineros; hoy ha con-
seguido abolengo y es muy pa-
hijuetantas. Es el mejor vestido
rienta del bizcochuelo. En la vie-
con que se ha podido cubrir el au-
ja Antioquia se preparaba en mol-
téntico hijo de puta. Cuando en
des de lata que no eran otros que
las reuniones hay niños, damas o
los empaques o latas de las sardi-
personas de respeto y hay que lu-
nas. Hemos visitado las panade-
cir la palabra, decimos: hijuetan-
rías modernas y la hojaldra clási-
tas, ya se sabe de qué se trata.
ca desapareció.
hilacha, hilachentos. Harapos;
hombrera. Muy común entre las
lo usamos en general para desig-
niñas y gentes sencillas para de-
nar ropa pobre, o como insulto:
cir que es amiga o que le gustan
este hilachiento; más castizo,
los hombres.
hilachento.
horchata. Chicha barata y de
hobachón. Perezoso, holgazán;
mala calidad.
bestia muy cuidada y sin mayor
trabajo; persona robusta o de bue- horqueta, horquetiar. Esta pa-
na vida. labra, tan nuestra, significa la di-
visión de las ramas en Y; se hor-
hocicos. Fuera de ser trompa de quetió, para indicar que se monta o
los animales, para nosotros sim- cabalga sobre algo.
plemente es la boca: cayó de hoci-
cos, es decir, de bruces. hostigoso. Significa alimento y
también persona fastidiosa.
hogao. La palabra es hogo, espe-
cie de salsa; en Antioquia el hogao huesos. Entre las creencias del
es un condimento especial a base pueblo antioqueño está la del hue-
de manteca frita con cebolla y to- so sacado del cementerio para
mate. arrojarlo en algún lugar esperan-
do hacer un daño; también se ha-
hoguío. Entre la gente del cam- bla del hueso de un gato para
po significa constipado, y en ge- traer la suerte.
-81-
huevo — huraco
-82-
idea — incienso
-83-
incomodar — izque
-84-
jagua — jecho
-85-
jedentina — joto
-86-
juagar — juste
-87-
labia — lamparón
-88-
langaruto — leña
langaruto. Muy usado por nues- nónimo de clase o tipo: sabe toda
tras abuelas para llamar al mu- laya de trabajos.
chacho flaco y enclenque.
leche. A fulano le toca dar la le-
lapegó. Expresión que usamos che, se dice del que es explotado.
cuando alguien logra algo muy
legal. Es lo que está de acuerdo
bueno o que no esperaba.
con la ley; pero para nosotros es
lapo. Según la academia, es el simplemente una aprobación o
cintarazo, bofetada o algo así como que está muy bien: la comida es-
término de caballería; pero para tuvo muy legal.
los paisas, lapo es el rejo o la azo-
lejía. El agua caliente se trataba
taina que se le da a los niños; tam-
con la ceniza que abundaba en los
bién usan la palabra las mujeres
viejos fogones de leña de la vieja
para designar el garbo de un hom-
Antioquia, esta era la lejía que se
bre: qué lapo de muchacho.
usaba para hervir el maíz, pelar-
largar. Arrojar, echar: lárguese lo o quitarle el afrecho, operación
de aquí, equivale a váyase; lárgue- indispensable para la mazamorra
se pa’l carajo, es la más monumen- y las arepas; esta misma lejía se
tal despedida que se puede dar en ponía al fuego y se trataba con el
Antioquia. sebo o gordana de la res y se obte-
nía el jabón de tierra, el primero
larguncho, a. En otros lugares
que se conoció en nuestras mon-
es larguirucho o largurucho, de
tañas y que todavía se fabrica co-
todos modos es persona alta, del-
mo cosa rara, y según los exper-
gada y sin garbo.
tos muy especial para el cabello,
lata. Fuera de significar hoja de y hasta para las enfermedades de
lata o envase; en Antioquia signi- la piel.
fica muy malo; cuando un es-
lempo. Grande, desproporciona-
pectáculo resulta malo, decimos:
do: es un lempo de muchacho.
es una lata; también significa co-
mida: está muy mala la lata. lendejo. Niño enclenque y desnu-
trido: un lendejo de muchachito.
laurel mierda. Árbol madera-
ble muy usado en Antioquia para lengüilargo. Hablador o cuente-
la construcción, el nombre cier- ro; también se dice del que narra
tamente corresponde a su olor las cosas sin ceñirse a la realidad.
penetrante y fétido, por cierto
leña. No se trata de la madera o
muy distinto de sus hermanos el
la parte leñosa del vegetal, que fue
laurel comino o el trementino.
elemento indispensable en las co-
laya. Entre las gentes del campo cinas de la vieja Antioquia hasta
significa calidad, condición: va- la aparición de los fogones eléctri-
liente laya, es muy mala laya; si- cos, ya que no fuimos aficionados
-89-
levas — Lola
-90-
lombriciento — luto
-91-
macana — macho, a
-92-
macho rucio — malaya
-93-
malcriado — maná, mana
-94-
mancar, manco — mangoniar
castor, el quenopodio y el calomel; mos las listas de los libres y los es-
y para los niños de meses se em- clavos, la situación terminó, pero
pleaba el maná o mana, sustan- hasta hace poco era ordinario en
cia azucarada, secreción de cier- los hogares de Antioquia.
ta variedad de fresnos, que inclu-
sive los racionalistas pretenden mandar. Cuando nos ponemos a
que fue la alimentación ordina- las órdenes de alguien: a su man-
ria de los israelitas en el desierto; dar; también significa despedir:
nos cuesta trabajo creer en la su- lo mandó al carajo, lo mando a la
pervivencia de un pueblo purga- porra.
do durante cuarenta años.
mande. Expresión muy antio-
mancar, manco. Estropear una queña y muy usada por nuestros
cosa, muy usado el verbo por los antepasados. Recuerdo que era
niños en el juego del trompo, pues muy común en el Doctor Emilio
cuando es dañado por el herrón Robledo, nuestro ilustre médico,
del trompo ajeno dicen, lo mancó. historiador, naturalista y especia-
mancoreto. Al que le falta una lista en cuestiones lingüísticas; a
mano, o simplemente la tiene de- toda pregunta que se le hacía res-
fectuosa o no puede usarla. pondía: mande, puede equivaler
a dígame o a la orden; es una es-
mancornao. Puede venir del pecie de muletilla.
verbo mancornar, que es derri-
bar un novillo o atar dos reses por mandón. No es el que manda
los cuernos; en Antioquia es estar mucho; simplemente llamamos
echado o tirado de cualquier ma- así al jefe o al superior: ¿Quién es
nera, simplemente posición incó- el mandón aquí?
moda.
manete. Es el piojo del pubis o
mancornas. Es lo mismo que pa- Pitirius pubis, llamado también
reja; pero la usamos cuando nos ladilla.
referimos a personas que son muy
íntimas y muy amigas: son un manga. Tiene el mismo signifi-
par de mancornas. cado que prado o grama, es nor-
mal entonces que la gente hable
mandacallar. Palabra ordina-
de los paseos a las mangas, del
ria para llamar al amo o al que
encierro de los terneros en la man-
tiene el mando.
ga, de la manga del pueblo.
mandadero . A las generaciones
mango. No hablamos de la deli-
actuales les cuesta trabajo enten-
ciosa fruta; estar mal del mango,
der cómo en la vieja Antioquia y
en Colombia había esclavos, has- es sufrir del corazón.
ta en los censos de nuestros pue- mangoniar. Tirar o sacar ven-
blos en el siglo pasado encontra- taja.
-95-
manguala — marialuisa
-96-
marimacho — mayoría
-97-
mazamorra — mensualidad
-98-
menuda — miaíto
-99-
miaja, miajita — misa mayor
-100-
misar — moneco
-101-
monicongo — mosca de milán
-102-
moscamuerta — mulera
-103-
mundicia — murrungo
-104-
nacido — negro, negriar
-105-
neura — nolihace
-106-
nomasito — novios
-107-
ñangotao — ñato
-108-
ñau — ñurido
mos decirle: ¿De quién son esas de mucha edad, seca y enjuta: es
ñatas?; también usamos el térmi- un ñervo de vieja.
no ñatica para referirnos a una ñizca. Para nosotros es cosa pe-
persona querida; cansado: estoy queña; en otros lugares es ñisca,
ñato de oir música. excremento o pedacito.
ñau. Nombre familiar que le dan ñola. Palabra suave que reempla-
los niños y muchos grandes al za a mierda.
gato.
ñoma. Llaga o herida grande, re-
ñervo. No conozco esta palabra pugnante y bien supurada.
en el castellano, puede ser deri-
ñurido. Aplicamos este término
vada de nervio; para nosotros el
a las personas, animales, y hasta
ñervo es carne de mala calidad, o
los frutos, cuando les falta desa-
el tejido graso o fibroso; también rrollo o vida: el niño es un ñurido,
se usa para llamar a una persona un plátano ñurido.
-109-
obispo — ojos de Santa Lucía
-110-
ojualá — otoa
los joyeros que fabrican ojitos de de, más o menos de cinco a seis, se
oro y plata y que muchos lucen les llamara la oración, y muchas
como joya o talismán; pues resul- veces hasta en diminutivo: vén-
ta que a la santa no le sacaron los gase a la oración, a la oracioncita.
ojos, por lo tanto la devoción vie-
oreo, oreíto. Es poner al viento
ne del nombre Lucía, que es lo
suave; lo usamos más en diminu-
mismo que luz.
tivo, cuando aparece el sol en días
ojualá. Es la forma del ojalá. de invierno, oímos decir: aprove-
che el oreíto para secar la ropa.
ojuegato. Insulto para personas
de ojos azules o claros. organales. Muy antioqueña la
palabra, muy conocida en nues-
ojuepollo. Término muy antio-
tras montañas cuando no había
queño para llamar al ántrax.
carretera y en la época de invier-
ole. El ole antioqueño nada tiene no en los caminos se formaban los
que ver con el olé español, más terribles pantaneros, tragadales
bien equivale al ala de los bogota- y organales que aislaban a las gen-
nos; de todas maneras era trato tes, que perdieron tanta mercan-
de comadres, pero que todavía se cía y que causaron la muerte a
usa en las relaciones muy cordia- tantos bueyes y mulas.
les: ole vos qué decís.
orondo. En ciertos lugares es va-
olla. Está en la olla, significa es- sija; satisfecho y vanidoso; pero
tar en malas condiciones, si la si- entre nosotros es tranquilo, des-
tuación es apurada se dice: está preocupado: entró muy orondo.
en la puta olla.
oscuranía. Es un término de las
onde. Forma abreviada de dón- gentes sencillas para referirse a
de: onde lo musites. la oscuridad; dicen también escu-
ontá. Abreviatura de la expre- rania.
sión: ¿Dónde está? otoa. El nombre es otoba, que
oración. En nuestra vieja An- científicamente es la Myristica
tioquia, formada por campesinos otoba; sus almendras dan una
y gentes sencillas, era natural grasa o manteca muy usada por
que se orara más; así se desperta- nuestros campesinos para comba-
ba y se empezaba la noche con el tir las lesiones causadas por las
rosario: a las seis de la mañana, niguas y las inflamaciones en ge-
doce del día y seis de la tarde; el neral. La otoa junto con la caria-
toque de las campanas para recor- ña, el polvo rojo y los aceites de
dar el Angelus, a las ocho de la castor y de olivas, eran imple-
noche el toque de ánimas. Todo mentos de los rústicos botiquines
esto hizo que a las horas de la tar- antioqueños.
-111-
otro cantar — oxford
otro cantar. Esta frase nos indi- paño, y como tela burda pero fina
ca una situación que puede cam- nos venía el oxford de color azul.
biar: cuando yo esté trabajando la Medellín se transformó en la ciu-
cosa será a otro cantar. dad textilera y ya no tenemos que
importar estos géneros o clases de
oxford. Esta palabra inglesa fue telas; el oxford terminó, pero nos
tan común en la vieja Antioquia quedó un descendiente en línea
como la zaraza. Todavía no tenía- recta que son las telas llamadas
mos textiles, los géneros eran traí- índigo, muy usadas para los blu-
dos de Inglaterra, lo mismo que el yines.
-112-
pabilo — pajudo
-113-
pajuela — panocha
-114-
pañadora — parigüeliar
-115-
partidas — patasarriba
-116-
patasola — paviar
-117-
payasudo — pegote
-118-
peinar — peluda
-119-
peluquiar — perendengue
-120-
pereque, perequiar — petardiar
-121-
piadosas — piedra de moler
-122-
pie limpio — pingo, a
dad sobre la que se molían granos pilao. Se dice del maíz que ha
o se amasaba; hoy con granito se pasado por el pilón y está listo para
pretende suplir la piedra genui- la mazamorra; cosa fácil de reali-
na. zar: el examen estuvo muy pilao.
pie limpio. Significa descalzo. El pilas. Siempre ha significado
calzado, o mejor los botines, has- montón, gran cantidad; en la An-
ta principios del siglo XX , fue pri-
tioquia moderna ya le dimos otro
vilegio de los mayores o gente aco-
significado de actividad o traba-
modada. Un lujo que nunca cono-
jo: póngase las pilas.
cieron las gentes del campo, me-
nos los niños. pilón. No es pila grande, ni la
pierna. En la época de la vieja pesa móvil de la romana. En An-
Antioquia, cuando las mujeres tioquia es típico de la montaña, y
empezaron a lucir sus atributos, es mejor conocerlo que definirlo,
la exclamación obligada era: ¡Qué puede asemejarse a un mortero
piernas! Pero este, del que estamos alto con la diferencia de que el pi-
hablando, es el término usado en lón es tosco y labrado en un tron-
materia de costura para llamar co de árbol; servía para romper o
el pliegue sobrante de la tela cuan- pilar el maíz y librarlo de su afre-
do se dobla sobre sí misma: le que- cho; su complemento para golpear
dó mucha pierna, prácticamente que se llamaba mano también era
era una arruga o un pliegue. fabricado en madera.
piernipeludo. El pantalón lar-
pinchao. Persona orgullosa o gar-
go para niños y jóvenes es más
bosa al caminar; persona que no
bien reciente en Antioquia, hasta
no nos gusta: pasó muy pinchao.
hace unas pocas décadas llegaba
apenas a las rodillas y no se alar- pinchar. Tener ojeriza, así deci-
gaba sino a los dieciocho y vein- mos: me la tiene pinchada, que equi-
tiún años; el mote de piernipeludo vale también a me la tiene pisa-
se usaba para llamar a los que no da, no le caí bien y me tiene
habían logrado el privilegio del
cargadilla.
pantalón largo.
pinche. Cualquier pájaro peque-
pifia. Americanismo que signifi-
ño; es una variedad del gorrión
ca golpe en falso en el juego de bi-
llar; también es equivocación; muy común en todos los pueblos
palabra de exclamación cuando de Antioquia; qué pinche, decimos
hay un fracaso: hijue la pifia. de la persona orgullosa.
-123-
pinguita — pistiar
-124-
pistola — poceta
-125-
polecía — portillo
pozos a los que les dábamos el nom- del costurero de la casa; ya el popo
bre de pocetas. no se usa, se le agregó una tilde y
al final perdió el gusto y hasta el
polecía. Vamos a llamar la po-
agradable olor. Popó es la forma
lecía, dicen las gentes ignorantes
discreta de llamar los excremen-
del pueblo.
tos, y por arte de magia o genera-
polvo de cementerio. Fragmen- ción espontánea apareció el verbo
tos o cenizas tomadas de las tum- popociar.
bas que usaban las gentes igno-
rantes con el fin de hacer malefi- poquedad. Entre el pueblo signi-
cios arrojándolas a una propiedad. fica cosa pequeña: perdone la po-
quedad.
ponche. En algunos lugares de
América llaman ponche a una poquito. Fulano es muy poquito,
mezcla de agua con licor, azúcar equivale a muy tímido.
y limón; en Antioquia es un dulce pordebajiar. Nadie duda que es
delicado o postre a base de huevo,
modificación de por debajo; usa-
o mejor clara batida, desde luego
mos esta palabra para llamar a
con técnica especial para que
una persona que no ha podido so-
suba y adquiera consistencia es-
bresalir, al humilde no por vir-
pumosa, a la que se agrega azú-
tud, sino por la fuerza o por las
car, la yema del huevo y un poco
circunstancias; humillado.
de licor fino obteniendo un ali-
mento nutritivo y agradable; al- porquería. Equivale a puercada;
gunos le atribuyen propiedades y fuera de los muchos significa-
afrodisíacas. dos que tiene la palabra, la usa-
ponesebo. Persona que molesta o mos para llamar a la persona in-
charla demasiado; o, más antio- digna por sus acciones: fulano es
queño, toma de pelo. una porquería.
-126-
posma — puchar
-127-
puchero — puñetero
-128-
purificar — puu
-129-
quebrado, da — querencia
-130-
querendón — quizque
-131-
rabipelao — rancho
-132-
raniar — rechupete
-133-
recocha — religioso
-134-
rellena — remoliniar
-135-
remolón — resbalón
-136-
resisterio — rezar
-137-
rezongar — ronciar
-138-
roncha — ruñir
-139-
sabido — sancochar
-140-
sancocho — santoliar
-141-
sapa — seco
-142-
seda, sedita — sirope
-143-
situa — suaza
-144-
subido, a — susquiniao
-145-
tá — tamal
-146-
tamaño — tarabita
-147-
tarasca, tarascada — tela
-148-
tembleque — tiembla tiembla
-149-
tiene el palito — tolda
-150-
toldao — topetón, topetonas
-151-
torcidos — tran
-152-
tranca — tres yemas
-153-
trinchar, trinchete — trozo, troza, trozudo
-154-
trueno — turega
-155-
turulato — tuturuto
sos que nos venían del viejo conti- persona lerda y dura para apren-
nente; también llamamos turega der, así decían los antiguos maes-
a dos mazorcas de maíz amarra- tros: fulano es una tusa.
das por el capacho y listas para
tusta. Era una de las tantas for-
colgar en las vigas de la vieja ca-
mas usada para llamar la cabe-
sona, para que pudieran secarse
za. También decíamos mollera,
libres de las ratas y bichos da-
crisma, pelona, mocha, etc.
ñinos.
turulato. Es de las voces que se tute. Variedad de juego con car-
nos van acabando en Antioquia, tas de naipe; también la baraja o
equivale a pasmado, alelado: se el conjunto de cartas.
quedó turulato con la noticia. tutiar. Entre los antioqueños se
turupo. Chichón o cosa abulta- usa el título respetuoso de usted,
da. En otros lugares dicen turupe. cuando se emplea el tú, decimos:
lo está tutiando.
tusa. Espata del maíz sin el grano,
pero en América tiene muchos sig- tuturuto. Anciano, reblandeci-
nificados; para los antioqueños es do cerebralmente.
-156-
ultimadamente — upa
-157-
vaca — varimba
vaca. Dinero que se reúne entre na; también puede significar re-
varios para comprar algo, así de- proches o insultos: vino y me echó
cimos: vamos a hacer una vaca. un poco de vainas.
vaca loca. Final de los juegos valerá. Entre las gentes ignoran-
pirotécnicos, se trata de una vaca tes es valdrá: quién sabe cuánto
mal formada con madera y papel valerá.
y llena de petardos en el interior, valiente gracia. Algo que no tie-
cuando estos se prenden se arras- ne mérito.
tra entre la multitud, con la con-
siguiente algarabía, el miedo y el vaniao. Frustrado, decimos: cura
regocijo de los niños. En resumen, vaniao, del seminarista que no
es un buen final de fiesta pue- perseveró en su vocación.
blerina. vano. No empleamos esta pala-
vaciar, vaciado. Retahíla de in- bra en el sentido de frívolo; era
sultos, así decimos: le pegó una algo vacío o coco, así a los corozos
vaciada. que no tenían almendra, les de-
cíamos vanos.
vagamundo. Hombre o mujer
varillas, varillazo. Cuando no
de vida licenciosa. Ya se han acu-
se conocía diagnóstico médico a
ñado otras palabras de menos qui-
las enfermedades se les daban
lates, así decimos: mujer de vida nombres especiales, así se decía:
airada, de vida alegre, y cuando murió de varillas; es estafa o enga-
se trata de gente de alta posición ño, al hablar de un mal negocio,
se dice: es una amiga. decimos: le dio su varillazo.
vaina, vainas. No solamente es varimba. Persona alta y delga-
la cubierta de las leguminosas; es da: ese muchacho se volvió una
desagrado, así decimos: qué vai- varimba.
-158-
váyase ir yendo — verde
-159-
vergajo — viento
-160-
Viernes Santo — vitoria
-161-
vivariva — voltiarepas
-162-
yemas — yucas
-163-
zacatín — zaraza
-164-
zarco — Zuzo
-165-
-166-
FACSÍMIL TEXTO ORIGINAL
-167-
-168-
ESTA OBRA SE TERMINÓ DE IMPRIMIR
EN DICIEMBRE DE 2009
EN EDITORIAL ARTES Y LETRAS LTDA.
-169-
-170-