Está en la página 1de 118

CATÁLOGO EXPOSICIÓN

CATALOGUE EXHIBITION
COORDINACIÓN ORGANIZACIÓN AGRADECIMIENTOS
COORDINATION ORGANIZATION A Fernando López Segura, por el préstamo de la pieza Cimacio de los Grifos.
Amira Kedier Casa Árabe A la Fundación Provincial de Artes Plásticas Rafael Botí y a Vimcorsa,
Junta de Andalucía. Consejería por la colaboración en el montaje expositivo.
GUIÓN de Educación, Cultura y Deporte.
SCRIPT ACKNOWLEDGEMENTS
Mª Dolores Baena Alcántara COMISARIADO To Fernando López Segura, for the piece Cornice with Griffins.
José Escudero Aranda CURATORS To the Rafael Botí Provincial Plastic Arts Foundation and Vimcorsa, for
Mª Dolores Baena Alcántara collaborating in the exhibition montage.
EDICIÓN José Escudero Aranda
EDITING
Casa Árabe COORDINACIÓN
COORDINATOR
DISEÑO Amira Kedier
DESIGN
Zum Creativos S. L. PROYECTO MUSEOGRÁFICO
EXHIBITION PROJECT
TRADUCCIONES Zum Creativos S. L.
TRANSLATIONS
Bahira Abdulatif RESTAURACIONES
Eurolingua S. L. RESTORATIONS
Gares S. L.
EDICIÓN DE LOS TEXTOS Museo Arqueológico
TEXT EDITING de Córdoba
Sara Alba Rubio © de los textos, imágenes y traducciones: sus autores.
Gloria Gannaway © of the texts, images and translations: its authors.
Samir Tennoun © de la presente edición: Casa Árabe, c/Alcalá 62 – Madrid.
© of the present edition: Casa Árabe, c/Alcalá 62 – Madrid.
FOTOGRAFÍAS
PHOTOGRAPHS ISBN: 978-84-695-8679-2
Manuel Pijuán DL: CO 1681-2013

Casa Árabe es un consorcio formado por:

Junta de Andalucía. Consejería de Educación, Cultura y Deporte. Dirección General de Instituciones Museísticas, Acción Cultural y Promoción
del Arte. Delegación Territorial de Educación, Cultura y Deporte. Museo Arqueológico de Córdoba.
7 Introducción

8 A modo de introducción: islamización y cultura material en al-Andalus


José Escudero Aranda

11 Hallazgos de moneda en Qurtuba


Mª Dolores Baena Alcántara

16 Apuntes sobre la arquitectura omeya de Córdoba


Juan Bautista Carpio Dueñas

19 Los cementerios islámicos de Qurtuba


Ana María Zamorano Arenas

23 El ajuar doméstico de cerámica en la Córdoba califal


Elena Salinas

45 Catálogo

93 Bibliografía

27 Introduction

28 An introductory note: Islamisation and material culture in al-Andalus


José Escudero Aranda

31 Coin finds in Qurtuba


Mª Dolores Baena Alcántara

36 Notes on Umayyad architecture in Córdoba


Juan Bautista Carpio Dueñas

39 The Islamic cemeteries of Qurtuba


Ana María Zamorano Arenas

42 Household pottery in the Caliphate of Córdoba


Elena Salinas

45 Catalogue

93 Bibliography
6
La colaboración institucional para el fomento y la difusión de nuestra cultura
y nuestro patrimonio es una de las acciones principales que promueve la
Consejería de Educación, Cultura y Deporte. Casa Árabe, por su parte, fomenta
la realización de actuaciones y proyectos que contribuyan al mejor conocimien-
to en todos los ámbitos de la cultura de raíz árabe. Y en este proyecto Madinat
Qurtuba: ciudad y materia ambas instituciones aunamos esfuerzos para
mostrar parte de la memoria que atesora la ciudad de Córdoba, cuyo paradigma
está presente en el imaginario colectivo de gran parte del mundo.
Al-Andalus constituyó una nueva realidad territorial, política y socioeconómica
en el extremo occidental del mundo entonces conocido que, tras los primeros
decenios en que estuvo inserta en el ámbito político controlado desde Damasco,
se desgajará como una entidad independiente. Córdoba, como capital del
territorio hasta comienzos del siglo xi, es un ejemplo paradigmático de esta
nueva realidad.
El objetivo básico que sustenta esta exposición es mostrar las claves
principales del proceso de islamización de la ciudad, con todas sus connota-
ciones, a través de su reflejo en la magnífica cultura material que nos muestra
el registro arqueológico.
Las piezas a exponer proceden, con alguna excepción, de los fondos del Museo
Arqueológico de Córdoba, extraordinariamente ricos, en cantidad y calidad, para
la Córdoba islámica.

Eduardo López Busquets Luciano Alonso Alonso


Director General Consejero de Educación, Cultura y Deporte
Casa Árabe Junta de Andalucía

7
A modo de introducción:
islamización y cultura material
en al-Andalus
José Escudero Aranda
Conjunto Arqueológico de Madinat al-Zahra

Con la llegada de los musulmanes a la Península almeriense durante el siglo ix; y rebelión de los
Ibérica comenzó a formarse una nueva entidad hafsuníes en los montes de Málaga en el tránsito del
política, socioeconómica y cultural en el extremo siglo ix al x.
occidental de la cristiandad: al-Andalus, que se hará Este proceso de cambio y ruptura tiene su reflejo en la
independiente desde el año 756 con Abd al-Rahman I cultura material, cuya discontinuidad con la de épocas
al-Dhajil. anteriores es manifiesta y que se convierte, así, en un
Su llegada puso fin a un periodo de inestabilidad y dio indicador del avance en el proceso de islamización. Lo
a luz una estructura estatal fuertemente centralizada prueban la arquitectura, la epigrafía, la numismática
impulsora de la islamización de la sociedad. y, a nivel doméstico, las producciones cerámicas,
La sucesión al Emirato dentro de la familia omeya, caracterizadas por una gran riqueza tipológica y
la creación de una fiscalidad estatal paralela a la por una generalización progresiva de los vidriados,
acuñación de moneda, la creación de un Ejército normalmente monocromos -melados, achocolatados
profesional, la opción por el malikismo y la formación o verdes-, que irán sustituyendo paulatinamente a las
de una aristocracia familiar con funciones de gobierno cerámicas fabricadas a mano, con las que conviven
fueron los pilares de un Estado que se verá sacudido principalmente en ámbitos rurales.
por conflictos sólo superados en el siglo x con la La consolidación del Estado islámico en al-Andalus
implantación del Califato: rebeldía en las marcas culmina con el Califato, inaugurado por Abd
fronterizas y el motín del arrabal en Córdoba en época al-Rahman III en 929 y destruido por la guerra civil
de al-Hakam I; reacción de los mozárabes, canalizada a comienzos del siglo xi, sin duda los cien años de
a través del movimiento de los mártires voluntarios, mayor esplendor de al-Andalus, definitivamente
en época de Abd al-Rahman II; autonomía de los pacificado y férreamente controlado y centralizado en
«señoríos» de los Banu Qasi en la frontera superior su organización política, militar y fiscal. Esto permitió
y de la «república marinera de Pechina» en la costa a los califas frenar el avance de los Reinos cristianos

8
peninsulares y sostener una activa y agresiva política taifas, los cuales ofrecieron durante el siglo xi una
en el norte de África frente al expansionismo del imagen de fuertes contrastes entre la debilidad
Califato fatimí. política de los Estados y el desarrollo de una brillante
A la brillantez de este Estado contribuyó, y fue una civilización material sustentada en la rica herencia
de sus manifestaciones, una cultura material repre- recibida de la época omeya.
sentativa de un mundo que tiene en las ciudades sus La cultura material del siglo taifa mantiene cierta
centros neurálgicos. El ejemplo paradigmático es unidad en todo al-Andalus que expresa la islamización
Córdoba. La capital se convierte en esta época en una de la sociedad al mismo tiempo que ofrece diferencia-
gran metrópoli, que experimenta un extraordinario ciones regionales. Esto es patente en las producciones
crecimiento en forma de arrabales, sobre todo por el cerámicas, en donde apenas si se aprecian diferencias
Oeste. Esta gran expansión occidental, la construcción morfológicas de unas a otras, que sí son evidentes en
de Madinat al-Zahra y las sucesivas ampliaciones de la el desarrollo y especialización en técnicas, en sistemas
Mezquita Aljama cordobesa son los símbolos más claros ornamentales y en la elaboración de una iconografía
de esta consolidación del Estado califal que, al mismo con caracteres regionales bien definidos.
tiempo, es generador de formas artísticas irradiadas La conquista cristiana de Toledo en 1085 precipitó
hacia la periferia a través de las manufacturas reales del la penetración en la Península de los almorávides
Tiraz y la Dar al-Sina'a. norteafricanos. Almorávides primero (1095-1144) y
Paralelamente, el registro cerámico muestra un almohades después (1145-1240) intentaron la difícil
súbito crecimiento del ajuar cerámico doméstico, reunificación de al-Andalus.
caracterizado por una mayor diversidad formal, su Es una época marcada por el fanático rigor
enriquecimiento decorativo y una cierta uniformidad religioso que, sin duda, debió influir en el proceso
en sus aspectos morfológicos y técnicos (torno de depuración de las formas artísticas, superando
rápido, generalización de los vidriados). el «barroquismo» taifa, expresado sobre todo
La manifestación más acabada de este fenómeno por la primacía de la ornamentación geométrica
la constituye la cerámica «verde y manganeso», monumental.
convertida en auténtico símbolo del Estado califal: Esta cierta austeridad ornamental se trasvasa
el blanco -color de los omeyas-, el verde -color del también a los objetos de la vida cotidiana. En las
Profeta- y el negro de su extraordinario programa cerámicas domésticas, por ejemplo, se observa
ornamental expresan la legitimidad califal de la durante el siglo xii la preponderancia de los vidriados
dinastía omeya. monocromos, en contraste, sin embargo, con una gran
Tras la desintegración del Califato, al-Andalus se variedad morfológica. Desde finales de la centuria, el
atomiza políticamente en diferentes Reinos de florecimiento de técnicas como la cuerda seca total, el

9
esgrafiado, el estampillado y el reflejo metálico dota a
las producciones cerámicas de una nueva dimensión
ornamental.
Por otra parte, almorávides y almohades instrumen-
talizaron determinadas realizaciones materiales como
elementos propagandísticos de su legitimidad frente
a las tendencias disgregadoras de la unidad. Éste es el
sentido que tienen, por ejemplo, la construcción de los
grandes alminares almohades (la Giralda de Sevilla, el
alminar de la Kutubiya de Marrakech, la Torre de Hasan
en Rabat), herederos del gran alminar levantado en la
Mezquita de Córdoba por Abd al-Rahman III; la reutiliza-
ción de elementos arquitectónicos califales -la serie de
capiteles empleados en la Giralda es un buen ejemplo-;
o un nuevo vigor de la cerámica «verde y manganeso»,
que debemos entender como intentos de vincular la
legitimidad califal de los soberanos almohades con la de
los desaparecidos omeyas.
La destrucción del Imperio almohade por el avance de
los Reinos cristianos en el siglo xiii redujo al-Andalus
al Reino nazarí de Granada, donde la civilización
andalusí siguió brillando durante 250 años más.

10
Hallazgos de moneda
en Qurtuba
Mª Dolores Baena Alcántara
Museo Arqueológico de Córdoba

La moneda, siendo una fuente fundamental para imagen muy cercana de las monedas que circularon
conocer todas las sociedades pasadas, es espe- por Córdoba entre el siglo viii y xiii d. C.
cialmente importante en el ámbito andalusí. En Contamos con hallazgos de monedas de cobre,
al-Andalus y Qurtuba la moneda constituye un los feluses; de monedas de plata, el dírham; y de
documento histórico excepcional, además de para el monedas de oro, el dinar; con hallazgos de monedas
conocimiento de la historia altomedieval de toda la sueltas y también de cientos, de miles y de decenas
Península Ibérica, por ser casi la única moneda emitida de miles, algunos acompañados de joyas y de
en este marco geográfico y temporal y, por tanto, elementos de tocador. Pudieran constituir esos
constituir una pieza básica de la economía. ocultamientos, cuyas monedas los fechan siempre
Y es especialmente interesante no sólo por ser el en periodos convulsos de la sociedad andalusí, los
elemento material más amplio y numeroso que ahorros de una familia, una dote, la bolsa de un
nos ha llegado de esa época, sino por su aportación soldado, los recursos de un cambista o los de un
de datos históricos concretos y amplios: incluye el comerciante. También se han hallado falsificaciones
nombre de la ceca, la fecha en que se acuñó, los de la época, fabricadas en almas de cobre para ser
nombres de los gobernantes, los de los prefectos de recubiertas de oro o plata. Y, en ocasiones, junto a
la ceca, títulos, territorios, lemas religiosos... numerosas monedas normales y repetidas, aparecen
Pero también nos habla de acumulación de riqueza, ejemplares de gran rareza y valor histórico, y piezas
intercambio, atesoramiento, costumbres, usos, inéditas.
manipulación de moneda, del cuidado y detallado El Museo Arqueológico de Córdoba posee en sus
sistema fiscal implantado por los omeyas de fondos la que pudiera considerarse la mayor
al-Andalus y del flujo de intercambios comerciales y colección de moneda andalusí formada por estos
personales. hallazgos o tesorillos. De forma ocasional, en el
Todo ello podemos conocerlo a través de los transcurso de obras o en excavaciones arqueológi-
hallazgos de conjuntos numismáticos (los cas durante un siglo y medio han ido apareciendo
denominados tesorillos) que nos muestran una estas monedas que el museo conserva, con especial

11
significación, por su número, de los dírhams de plata Contenido: 386 dírhams acuñados en los gobiernos de Abd
de época omeya, nada extraño en Qurtuba, sede del al-Rahman I (756-788), Hisham I (788-796) y al-Hakam I (796-822);
poder omeya. las monedas mas tardías de este tesorillo se fechan en el año 803.
Así, este museo cuenta con 30 hallazgos de este Destaca un dírham de al-Andalus del año 146 H./763 d. C., de Abd
tipo de conjuntos, de los cuales destacamos los al-Rahman I .
siguientes:
· Tesoro de la Sagrada Familia (Campo de la Verdad,
· Tesoro de Baena. Córdoba).
Época: conquista. Época: emirato.
N.º inventario: CE003646-CE003732, CE003748-CE003760. N.º inventario: CE011013-CE011180, CE011359-CE011370.
Ingreso: 1924. Ingreso: 1950-1951.
Contenido: 87 monedas completas y fragmentos, en algunos de Contenido: además de 136 dírhams de plata emirales (acuñados
los cuales se pueden leer las cecas o el año de acuñación. Están entre el 150 H./767 d. C. y el 272 H./885 d. C.), aparecen algunos
acuñadas entre los años 79 H./697 d. C. y el 136 H./753 d. C., denarios carolingios: cuatro denarios completos de Ludovico, uno
siendo las cecas mas representadas Wasit y Dimisq. posible de Carlomagno, dos de la Marca Hispánica y un número
grande de fragmentos que no ha sido posible identificar. El lugar
· Tesoro de La Alcornocosa (Villaviciosa de Córdoba). del hallazgo se sitúa sobre el antiguo arrabal de Saqunda, destruido
Época: conquista y emirato omeya de Córdoba. por al-Hakam I tras la famosa revuelta del arrabal.
N.º inventario: NR CE004812-CE005016, CE005032-CE005035 y
CE005081. · Tesorillo de «Olivos Borrachos» (Córdoba).
Ingreso: 1927. Época: emiral-califal.
Contenido: se conservan un total de 390 monedas; está incompleto. N.º inventario: CE003772-CE003808.
Los años de acuñación se corresponden con los reinados de Abd Ingreso: 1924.
al-Rahman I, al-Hakam I e Hisham I. Destacan seis dírhams Contenido: se conservan 23 monedas, la mayoría dírhams emirales,
orientales con fechas comprendidas entre el 86 H./704 d. C. y el aunque también hay algunos califales de Hisham II, y gran número
97 H./ 715 d. C., de las cecas de Wasit y Al-Taymara. El resto son de la de fragmentos, junto a algunas piezas cerámicas y una redomita de
ceca del al-Andalus de entre el 147 H./764 d. C. y el 201 H./817 d. C. plata. La zona del hallazgo se ubica dentro de los arrabales que, en
época califal, se extendieron al oeste de la ciudad.
· Tesoro de la calle Doce de Octubre (Córdoba).
Época: emirato. · Tesorillo de «La Arruzafilla».
N.º inventario: CE026706-CE027092. Época: califal.
Ingreso: 1970. N.º inventario: CE003092-CE003111.

12
Ingreso: 1922. · Tesorillo «Electromecánicas II» (Córdoba).
Contenido: está formado por 16 dírhams de fechas entre el 343 H./ Época: califal.
954 d. C. y el 397 H./1006 d. C., durante los Califatos de Abd N.º inventario: CE012958-CE013069.
al-Rahman III, al-Hakam II e Hisham II. Fue encontrado en la zona Ingreso: 1958.
que conserva el nombre de Arruzafa o Arruzafilla, la residencia de Contenido: se conservan 99 monedas, siendo la más antigua
Abd al-Rahman I. de Abd al Rahman III, con ejemplares de al-Hakam II, Hisham II,
Muhammad, Sulayman y del segundo reinado de Hisham II
· Tesorillo «Electromecánicas I» (Córdoba). (año 402 H./1011 d. C.).
Época: califal.
N.º inventario: CE010153-CE010180, CE010198-CE010313, · Tesorillo de «Cortijo de la Mora» (Lucena).
CE010484-CE010534. Época: califal.
Ingreso: 1948-1949. N.º inventario: CE024047-CE024109.
Contenido: se trata de 212 dírhams, la mayoría acuñados por Ingreso: 1964.
al-Hakam II e Hisham II. Contenido: 73 dírhams califales de plata, cinco de cobre y cinco
medios dírhams fatimíes, junto con unos 1.500 fragmentos de
· Tesorillo del Camino Nuevo de Almodóvar (Córdoba). dírhams, fechados en plena época califal (Abd al-Rahman III e
Época: califal. Hisham I). Con las monedas aparecen piezas de joyería en plata
N.º inventario: OD000085. (anillos y brazaletes) y dos arracadas de oro realizadas en filigrana.
Ingreso: 1951.
Contenido: 160 dírhams con fechas desde Abd al-Rahman II hasta · Tesorillo de la carretera nacional, km 406 (Córdoba).
el segundo reinado de Hisham II. Época: califal.
N.º inventario: CE028235-CE028262.
· Tesorillo de «Sagrada Familia» (Barriada de Cañero, Ingreso: 1973.
Córdoba). Contenido: cuenta con 28 dírhams califales, con fechas entre el
Época: califal. 320 H./932 d. C. y el 394 H./1003 d. C. (de Abd al-Rahman II a
N.º inventario: CE011784-CE011794 y CE012086-CE12294. Hisham II) y una serie de fragmentos.
Ingreso: 1953-1954.
Contenido: 326 dírhams de plata, siendo las cecas más represen- · Tesorillo de Haza del Carmen (Córdoba).
tativas las de Madinat al-Zahra y al-Andalus, y acuñados durante Época: califal.
los gobiernos de Abd al Rahman III, Hisham II y Sulayman (última N.º inventario: CE030111-CE030126.
fecha: 400 H./1009 d. C.). Ingreso: 1981.
Contenido: es el más numeroso de los hallados en Córdoba capital,

13
con más de 30 kg de monedas y fragmentos: 7.000 dírhams · Tesorillo Pistas Deportivas del Fontanar (Córdoba).
completos y varios miles de fragmentos, con una cronología entre el Época: califal.
320 H./932 d. C. y el 386 H./996 d. C. Destaca su amplia variedad, N.º inventario: DJ031693.
con procedencias de otras zonas del mundo islámico y del cristiano; Ingreso: 1994.
fragmentos de monedas francas, abasíes, fatimíes y una serie de Contenido: son un total de 732 monedas completas y 38
monedas del Magreb acuñadas unas a nombre de los omeyas de fragmentos, todas dírhams de plata, acuñadas en época de
al-Andalus y otras de los fatimíes, así como una representación de Abd al- Rahman III y al-Hakam II, comprendidas entre el 300 H./
monedas falsas de época y restos de joyería. En la zona del hallazgo, 961 d. C. y el 366 H./976 d. C.
en fecha muy posterior, se ha excavado uno de los más extensos
arrabales califales, con un urbanismo ortogonal muy estructurado. · Tesorillo del Edificio Icaro (Córdoba).
Época: califal.
· Tesoro del solar de la ampliación del Museo N.º inventario: DJ032598.
Arqueológico de Córdoba. Ingreso: 1996.
Época: califal. Contenido: hallado en una intervención arqueológica de urgencia
N.º inventario: CE030375. en la zona de Poniente, el tesorillo se encontraba en el interior de
Ingreso: 1987. una vasija cerámica bajo la solería de una de las casas descu-
Contenido: se hallaron 616 dírhams en el interior de una jarrita de biertas. Se compone de 70 dírhams, entre ellos ocho de Abd
cerámica bien conservada, fechados entre el año 316 H./ al-Rahman III, cuatro de al-Hakam II, ocho de Hisham II, 19 de los
928 d. C. y el 411 H/1020 d. C. llegando hasta los hammudíes. reinados de Hisham II, Muhammad II y Sulayman y 129 fragmentos.
Destaca una moneda del año 316 H./928 d. C., la primera emisión
de Abd al-Rahman III. · Tesorillo del Edificio Alarife (P. P. RENFE, Córdoba).
Época: califal.
· Tesorillo de Fontanar de Cábanos (Córdoba). N.º inventario: DJ032999.
Época: califal. Ingreso: 2000.
N.º inventario: DJ030866. Contenido: en una intervención arqueológica de urgencia se halló
Ingreso: 1990. este conjunto enterrado en el patio de una casa de los arrabales al
Contenido: es otro de los grandes conjuntos, con 3.632 dírhams, oeste de la medina de Qurtuba. Aparecieron monedas muy dete-
con ejemplares de Abd al-Rahman III, al-Hakam II e Hisham II, rioradas (dírhams) en el interior de un vaso cerámico y con restos
que aparecieron dentro de una cántara de latón. En la zona del de tela del saquito que las contenía adheridos a las monedas.
hallazgo, posteriormente se han descubierto extensos arrabales
califales con una mezquita y unos baños.

14
· Tesorillos de la Ronda Oeste (Córdoba) 1, 2, 3 y 4. Ibn Yusuf de en torno a 1104 d. C.), y un gran número de cuentas de
Época: califal. collar y pulseras de oro.
N.º inventario: DJ033297/2/38-DJ033297/2/98,
DJ033297/2/27-DJ33297/2/37, DJ033297/4/2-DJ033297/4/49 y · Tesorillo de Priego de Córdoba.
DJ033297/3/22/38-DJ033297/3/66. Época: almohade.
Ingreso: 2006. N.º inventario: CE013355-CE021899.
Contenido: durante las intervenciones arqueológicas previas a la Ingreso: 1961.
construcción de la carretera Ronda Oeste de Córdoba se hallaron Contenido: es uno de los más numerosos, con más de 8.000
cuatro conjuntos de dírhams. Tres de ellos aparecieron en estancias dírhams de plata que muestran una gran variedad de cecas.
de viviendas excavadas en el arrabal occidental y sólo uno fuera del
contexto doméstico. Destaca uno de ellos por encontrarse en un · Tesorillo de «Finca Berlanga» (Hornachuelos,
nivel de cenizas, lo que documenta un momento de gran inestabili- Córdoba).
dad, posiblemente relacionado con la fitna. Época: almohade.
N.º inventario: CE022028-CE023289.
· Tesorillo de Tendillas/c. Muñices (Córdoba). Ingreso: 1962.
Época: almorávide. Contenido: 968 dírhams anónimos de plata de diferentes cecas,
N.º inventario: CE005559-CE005564 y CE005579-CE005581. como Fez, Córdoba, Sevilla, Ceuta y Murcia.
Ingreso: 1929.
Contenido: parece proceder de la calle Muñices, aunque se
encontraba en una casa de la plaza de las Tendillas. Es el único Esta selección reseñada muestra la importancia
tesorillo conocido de monedas de oro hallado en Córdoba; sólo se numismática de las colecciones andalusíes del Museo
pudieron recuperar 9 dinares fechados entre los años 492 H./ Arqueológico de Córdoba.
1098 d. C. y 542 H./1147 d. C.

· Tesorillo del Castillo de Lucena.


Época: almorávide.
N.º inventario: CE023327/1-53.
Ingreso: 1962.
Contenido: monedas y elementos de joyería, como el del Cortijo de
la Mora también de Lucena. Se trata de un conjunto mixto de 2.327
monedas de plata, quirates y sus divisores, junto con un pequeño
grupo de dinares (de época taifa y almorávide, con un dinar de Ali

15
Apuntes sobre
la arquitectura
omeya de Córdoba
Juan Bautista Carpio Dueñas
Museo PRASA Torrecampo

Tras su entrada en la Península Ibérica en el año 711, un tectónicos dispersos por la actual ciudad de Córdoba
conglomerado formado esencialmente por árabes y podemos comprender mejor no sólo el urbanismo, el
bereberes levantó en la antigua Hispania un nuevo arte y la arquitectura, sino también ese importante
edificio político y una nueva cultura. Para ello, utilizaron Estado islámico de Occidente que fue al-Andalus.
dos bases fundamentales: la tradición que llega con ellos La Mezquita Mayor de Córdoba fue levantada sobre la
desde Damasco y el sustrato hispano-romano-godo antigua basílica cristiana de San Vicente a mediados
que encontraron en estas tierras. El sistema político del siglo viii por Abd al-Rahman I. Durante los siglos ix
y administrativo, el aprovechamiento de los recursos y x fue ampliada en tres ocasiones, ofreciéndonos una
económicos, las relaciones sociales y la cultura andalusí magnífica panorámica de la evolución de la arquitec-
serán el fruto afortunado de esta mezcla. tura omeya de Córdoba.
Estos dos pilares, cultura islámica oriental y sustrato Cuando Abd al-Rahman I convierte al-Andalus en un
cultural hispano, serán también la base de la arqui- Emirato independiente (756) necesita una gran obra que
tectura de al-Andalus. La tradicional sala de oración, materialice públicamente el cambio político. Para ello,
reflejo de la utilizada por el Profeta en Medina, se inició en 785-786 las obras de la Mezquita Mayor sobre
levantará en Córdoba utilizando recursos cons- la antigua basílica cristiana de San Vicente. A falta de
tructivos e incluso materiales de antiguos edificios un estilo arquitectónico andalusí definido, se partió de
romanos y visigodos. De igual forma, la casa y el la necesidad de construir una sala de oración cubierta
palacio andalusíes enriquecerán el modelo de los precedida de un patio en el que se ubicaba el alminar,
palacios islámicos de Oriente introduciendo novedades torre desde la que el almuédano llama a la oración.
extraídas de domus y villae de la antigua provincia Tres elementos que, emulando el lugar de oración de
romana de la Bética. A través de dos conjuntos ex- Mahoma en su casa de Medina, se habían convertido
cepcionales, la Mezquita Mayor y la ciudad palatina de en obligatorios en toda mezquita. Aprovechando
Madinat al-Zahra, y de una serie de elementos arqui- materiales y soluciones arquitectónicas del pasado

16
romano y visigodo, se levantan unas arcadas de arcos también movido por el deseo de ganarse el favor
de herradura soportados por columnas sobre los que se popular, añadiendo nuevas naves hacia el Este, ante la
superpone un segundo cuerpo de pilares que sostienen imposibilidad de continuar acercándose al río.
arcos de medio punto para conseguir dotar al edificio de La mezquita que hoy conocemos es el fruto de ese
una altura adecuada a las grandes proporciones de su largo proceso constructivo. Este excepcional espacio
planta. Las arcadas dividen el espacio interior en nueve arquitectónico servirá, además, de modelo para
naves perpendiculares al muro de la qibla. numerosas construcciones andalusíes. En el siglo ix se
Medio siglo más tarde, Abd al-Rahman II accede levantó una mezquita posteriormente transformada en
al poder en un momento en el que las tensiones la iglesia de Santiago, que aún conserva en su interior
regionales y la crisis política y administrativa han el antiguo alminar. A fines de este siglo o comienzos
minado la fortaleza de al-Andalus. El nuevo emir del siguiente, se fecha el alminar que posteriormen-
emprende un ambicioso programa de transformación te fue convertido en torre de la iglesia de San Juan
del Estado que quiere presentar al pueblo mediante una de los Caballeros. Finalmente, un nuevo alminar, de
obra pública simbólica: la ampliación de la Mezquita época de Almanzor, se conserva en el convento de
Aljama. Para ello, entre 833 y 848 derribará el muro de Santa Clara. Además, las fuentes escritas hablan de
la qibla ampliando la sala de oración hacia el Sur. numerosas mezquitas de barrio en época califal, de las
El siguiente gran cambio político en al-Andalus, la que conocemos algunos restos como los excavados
proclamación de Abd al-Rahman III como emir de los en el complejo deportivo El Fontanar o en la nueva
creyentes (inicio del Califato en 929), se materializará estación de autobuses. Por último, se debe señalar que
de nuevo en una gran obra pública. Pero en este caso este mismo modelo fue utilizado en la edificación de la
la mirada del emir no se dirigirá en primer lugar hacia la Mezquita Mayor de Madinat al-Zahra.
mezquita, sino que proyecta levantar una nueva ciudad Todos estos elementos presentan claras influencias
palatina: Madinat al-Zahra. En la Mezquita Mayor de tanto constructivas como decorativas de la Mezquita
Córdoba se encargará de ampliar el patio y construir Mayor de Córdoba. Entre ellos, el más significativo
el nuevo alminar que hoy aún se conserva embutido será el arco de herradura, de reminiscencias visigodas,
dentro de la torre renacentista diseñada por Hernán en el que alternan dovelas de piedra y de ladrillo. En
Ruiz II. Será su sucesor, al-Hakam II, quien retome la fachadas y pantallas decorativas interiores, el arco
idea de ampliar la mezquita (año 964), derribando de de herradura suele enmarcarse con una moldura
nuevo el muro de la qibla y alargando la sala de oración, rectangular denominada alfiz. En cuanto a la decoración,
que llega a las proximidades del Guadalquivir. Ésta es los motivos geométricos, vegetales o epigráficos son los
la causa que motivó que Almanzor, primer ministro del más repetidos, faltando la decoración figurativa, que se
tercer califa Hisham II, realizara la última ampliación, reserva para las zonas privadas de los palacios. Estos

17
elementos, junto con las almenas sirias que coronan las con la construcción y posteriores ampliaciones de la
fachadas exteriores o los modillones de rollos, molduras Mezquita Mayor, la creación de Madinat al-Zahra responde
utilizadas para salvar la diferencia de anchura existente a la necesidad de mostrar públicamente, mediante
entre los arcos del cuerpo bajo y los anchos pilares sobre una gran obra, un importante cambio en el modelo de
los que descansan los arcos del cuerpo superior, tendrán Estado. En este caso, la proclamación del Califato por Abd
una gran influencia en construcciones posteriores. al-Rahman III en el año 929. Emulando proyectos cons-
Frente a la Mezquita Mayor se encontraba el alcázar, tructivos orientales, el califa comienza en torno a 936-940
residencia oficial de los emires cordobeses desde que la construcción de un complejo palatino que se insertaría
el antiguo edificio visigodo fue restaurado por Abd en una nueva ciudad cercana a Córdoba. La planificación
al-Rahman I hacia el año 785. Es muy poco lo que del proyecto incluyó obras de infraestructura como las
conocemos de su configuración arquitectónica, ya que correspondientes al abastecimiento de aguas o la red viaria
en su mayor parte fue reutilizado y transformado en que conectaría la nueva ciudad con la capital cordobesa.
residencia episcopal. De todo el complejo, la zona mejor Su ubicación en la ladera de la sierra permitió ordenar
conocida es la correspondiente a los baños, en los que se el conjunto en diferentes niveles. Dominando todo el
aprecian dos fases constructivas, la primera de época de complejo, en la parte superior, se situaría el alcázar,
al-Hakam II y la segunda postcalifal. que integra tanto la residencia privada del califa y altos
La falta de datos sobre el alcázar omeya se compensa con dignatarios como las principales oficinas de la Administra-
la información que nos ofrecen las excavaciones arqueo- ción del Estado. Dentro del alcázar, un sistema de terrazas
lógicas sobre casas y palacios andalusíes. Al igual que ordenaría las construcciones siguiendo un orden que
ocurría en la mezquita, la configuración arquitectónica comenzaría en la parte superior con la residencia del califa
de las viviendas mezcla la herencia oriental, árabe, con y las principales oficinas y terminaría con las áreas más
las influencias tomadas de antiguas construcciones de la accesibles en la terraza inferior.
Bética romana. El centro de la casa está ocupado por el Fuera del alcázar, la ciudad amurallada permanece prác-
patio, hacia el que se abren las diferentes estancias. Este ticamente sin excavar, a excepción de la Mezquita Mayor
mismo modelo se aplica también a las grandes almunias, que, como se ha comentado, presenta una planta influida
casas de campo situadas en el extrarradio de la ciudad en sin duda alguna por la aljama cordobesa.
las que se unen funciones residenciales y de representa- La arquitectura omeya de Córdoba, materializada espe-
ción con las propias de las tareas agrícolas. cialmente en la Mezquita Mayor y la ciudad palatina de
Pero son los restos de la ciudad palatina de Madinat Madinat al-Zahra, ejercerá una enorme influencia en el
al-Zahra los que mejor nos permiten conocer la arquitec- arte posterior, tanto islámico como cristiano. Y pervivirá
tura civil de la Córdoba omeya, aunque sólo está excavada hasta fines de la Edad Media a través del arte nazarí en el
una mínima parte de la ciudad. Al igual que había ocurrido Reino de Granada y del arte mudéjar en la España cristiana.

18
Los cementerios islámicos
de Qurtuba
Ana María Zamorano Arenas
Arqueóloga

El proceso de consolidación del nuevo modelo social El proceso de islamización de las áreas funerarias de
y religioso instaurado por los musulmanes en Córdoba parece iniciarse a mediados del siglo viii,
al-Andalus tras la conquista supuso un punto de momento en el que se funda el primer cementerio
inflexión en la evolución histórica de la ciudad y, en islámico de la ciudad, maqbara al-Rabad, situado en
particular, de su paisaje funerario. El islam, como
la orilla sur, en el actual barrio de Miraflores. Estos
religión nueva, implicó el inicio de una significativa
cementerios se situarán, salvo excepciones, en la
transformación de la realidad funeraria de la ciudad,
zona extramuros de la medina.
con cambios en los rituales y costumbres funerarias
respecto a las comunidades preexistentes y en Las fuentes escritas documentan para el periodo
relación con los nuevos espacios de enterramiento. islámico de la ciudad hasta un total de 22 topónimos
Los cementerios musulmanes se integran en el origen que hacen alusión a distintos cementerios que toman
y desarrollo de la ciudad islámica, que responde a el nombre de sus fundadores o mecenas -por ejemplo:
una sociedad y unas instituciones totalmente nuevas. maqbara Mu'ammara, concubina de Abd al-Rahman II-
En definitiva, la creación de cementerios fue un o bien de la puerta junto a la que se localizan, como es
elemento esencial en la articulación del territorio el caso de la maqbara Bab Amir al-Qurasi. Su man-
sobre el que se desarrolló un intenso proceso de isla- tenimiento y fundación era responsabilidad de los
mización urbanística. soberanos, su cuidado era puesto bajo el control del
La estricta aplicación de la ortodoxia malikí por parte de la cadí o el almotacén de la ciudad.
dinastía omeya con sede en Córdoba tendrá su influencia La clasificación de los cementerios islámicos de Córdoba
en el ritual y la tipología de las tumbas. La comunidad se ha realizado en función de criterios topográficos,
islámica siente la necesidad de enterrar a sus fieles en dependiendo de su posición respecto a la medina,
espacios que respondan a sus preceptos religiosos, lo intramuros o extramuros; y, dentro de estos últimos, si
que provocará que estos cementerios, o almacabras se sitúan junto a las puertas de la ciudad o en las zonas
(derivación del vocablo árabe maqbara/maqabir), se de ampliación periurbana. Los grandes cementerios
caractericen por su austeridad arquitectónica, sencillez, estaban dispuestos junto a las principales puertas de
regularidad de los rituales y ausencia de ajuares. la ciudad, en las márgenes de las vías de acceso y en

19
los caminos más transitados. Estos espacios resultan Estos espacios funerarios se caracterizarán por su
muy adecuados para albergar grandes áreas funerarias amplia extensión en superficie, su alternancia con
debido a que eran propiedad del califa por derecho de áreas ocupadas por arrabales o zonas industria-
conquista, que puede ceder como bienes hábices para les y la disposición principalmente junto a caminos
uso de la comunidad musulmana, y, a su vez, porque que vertebran el trazado de los nuevos sectores
su ubicación extramuros supone una medida sanitaria urbanizados; su duración se ciñe a la etapa omeya.
lógica. En Córdoba, las almacabras más importantes Algunos de estos cementerios se fundan como legados
que perduraron durante todo el periodo islámico son píos, vinculados a mezquitas, almunias o arrabales de
las dispuestas junto a los cuatro puntos cardinales: época emiral. Su configuración es paralela al desarrollo
maqbart al Rabad al Sur, junto a la puerta del Puente; urbanístico de los arrabales extramuros y ambos
maqbara Bab Amir al Qurasi al Oeste, coincidiendo con responden a un diseño planificado de antemano. En
la puerta de Gallegos; maqbara Umm Salama al Norte; y ellos se han documentado estructuras que servían
maqbara Ibn Abbas al Este. Estas almacabras se definen como elementos delimitadores del cementerio, que
como espacios abiertos sin vallado, situados a lo largo pueden ser arroyos, caminos o muros maestros de
de caminos en el caso de los grandes cementerios fachadas del arrabal. En el proceso de planifica-
vinculados a los accesos de la ciudad, con mayor ción urbana de los nuevos arrabales se acotaban y
concentración y superposición de tumbas en las zonas reservaban áreas para los cementerios.
próximas a las puertas. En el interior de estos cementerios, las tumbas,
Por otro lado, hay que distinguir los cementerios denominadas qbar/qubur, se distribuían sin orden
fundados en el proceso de crecimiento urbano aparente, con espacios libres entre ellas para facilitar
relacionado con la proclamación del Emirato inde- el tránsito; en algunos casos se han documentado
pendiente, bajo Abd al-Rahman I, y el proceso de calles o ejes en torno a los cuales se distribuyen
islamización de la sociedad cordobesa, acelerado las sepulturas. Sin embargo, esta disposición no se
con Abd al-Rahman II y consolidado durante el respeta en ocasiones, favoreciendo la superposición
siglo x, cuando la ciudad asciende a capital del de tumbas y dando lugar a hasta tres o cuatro niveles
Califato andalusí y el Estado omeya lleva a cabo un de enterramientos. Se conoce la existencia de tumbas
proyecto político que incluye la transformación de la algo más monumentales, denominadas qubbas, que
ciudad extramuros, configurando un nuevo espacio albergaban los restos de ilustres letrados, ascetas,
periurbano plenamente islámico articulado en torno taumaturgos o personajes destacados por su santidad
a almunias, arrabales, mezquitas y cementerios. En y vida piadosa, en torno a los cuales se enterraba la
este nuevo espacio tuvo lugar un crecimiento urbano población beneficiándose de la influencia espiritual
sin precedentes, configurando una gran metrópoli. que irradiaban. A las personas veneradas que yacían

20
en dichas sepulturas se las tenía como patrones y flexionadas, los brazos recogidos hacia delante sobre la
protectores de las necrópolis. zona del pubis y el rostro orientado hacia el Sureste. Las
Además de los cementerios ubicados junto a las fosas no deberían ser más profundas que la cintura de
puertas y los asociados al crecimiento extramuros de un hombre y debían cavarse en la misma tierra, sin obra
la ciudad, durante la época omeya hay que citar un hecha de yeso, ni fábrica en que se use barro, cubiertas
tipo de cementerio situado en el interior de la medina, por tejas o piedras. También se indica que la fosa debe
en concreto en el alcázar de Córdoba. Este espacio presentar espacio suficiente para que el difunto se
funerario estuvo reservado a los emires y califas, así incorpore y responda al interrogatorio que le realizan
como a algunos de sus familiares, y era conocido con los ángeles de la tumba, Munkar y Nakir, la primera
el nombre de rauda del alcázar (Rawdat al-Jilafa). noche tras ser enterrado. El cadáver se sitúa en la fosa
Se trataba de un recinto cerrado y ajardinado dentro envuelto únicamente en un sudario, sin ataúd.
del alcázar, el panteón de la dinastía omeya. Además, La austeridad arquitectónica de las tumbas impuesta
existieron dos enterramientos delimitados y en jardín por la ley ha provocado que la variedad tipológica de
al exterior, situados ambos en el maqbara al Rabad, los enterramientos se vea reducida a los materiales
frente al alcázar, denominados Rawdat al-Sulaha y empleados en la delimitación de la fosa y la señalación
Rawdat Bani Marwan. exterior de la misma. En este sentido, el tipo de cubierta
El islam propugna la equiparación de los fieles en el será un elemento identificador del tipo de tumba; las
momento de la muerte y la supresión de privilegios más habituales presentan una simple fosa sin cubierta
mundanos; esto se verá reflejado en la sencillez y o con cubierta realizada mediante tejas dispuestas
austeridad arquitectónica de las tumbas, así como transversalmente. El exterior de la tumba se distinguía
en la casi ausencia de mausoleos y en el uso de un por un pequeño túmulo de tierra marcado por algún
ritual homogéneo. tipo de cipo o estela de piedra o madera, normalmente
El rito seguido por los musulmanes de al-Andalus es anepigráfico, colocado en la cabecera o en los pies,
el impuesto por el malikismo, caracterizado por la que funcionaba como señalización de las mismas
inhumación individual, que completa un ritual en el en el espacio funerario, denominado testigo o sahid.
que otros pasos importantes son el lavado, amorta- En el caso de que lleve inscripción, hace referencia
jamiento, traslado del cadáver, banquete funerario y a la identidad del individuo y se dispone mirando a
oraciones posteriores. La inhumación se realizaba en los pies de la tumba de modo que pueda ser leída
una fosa estrecha y poco profunda donde el individuo desde ese extremo; si la tumba se encuentra cercana
se depositaba perpendicular al muro de alquibla, en a un camino, se giraba para poder ser leída por el
el eje Noreste-Suroeste, en posición decúbito lateral transeúnte. Los cementerios cordobeses han aportado
derecho, con las extremidades inferiores ligeramente un amplio número de ejemplares de lápidas funerarias.

21
A su vez, y como producto de la ley islámica, los
enterramientos se caracterizan por la ausencia de
elementos de ajuar en su interior. Según el ritual
coránico, el difunto sólo podía llevar consigo la carta
de la muerte, pergamino de papel con la profesión
de fe y súplica del perdón de los pecados. A pesar de
ello, a veces aparecen dentro de las tumbas candiles,
orzas u ollas, destinadas a contener alimentos y
líquidos, que podrían estar en relación con la oración.

22
El ajuar doméstico de cerámica
en la Córdoba califal
Elena Salinas
Arqueóloga

Los objetos de barro formaban parte de la vida diaria de de Orive, localizado al interior del recinto amurallado de
las casas andalusíes. Estaban presentes en todas las la Axerquía o al-Sharqiyya (segunda mitad del siglo xii).
estancias de la casa y en la mayoría de las actividades Durante el devenir de estos siglos, cambian las decoracio-
cotidianas, teniendo multitud de formas, tamaños y nes, algunos rasgos morfológicos y van apareciendo inno-
usos. Se empleaban, en la cocina, ollas, cazuelas y vaciones técnicas, pero las series cerámicas, en general,
anafes para elaborar y cocinar alimentos; en el salón, siguen siendo las mismas, con algunas incorporaciones que
jarras, redomas y ataifores eran utilizados para servir van enriqueciendo el repertorio. Al igual que continúan las
y consumir los alimentos; en las alcobas, los candiles costumbres culinarias y los hábitos cotidianos. Sin duda, la
iluminaban la habitación, los braseros calentaban las colección de objetos cerámicos más numerosa es la de la
estancias y los pebeteros las perfumaban; en el patio, etapa califal, cuando la ciudad experimentó un crecimiento
los brocales servían para extraer el agua del pozo; sin precedentes y Madinat Qurtuba alcanzó su mayor
las estancias auxiliares albergaban grandes tinajas y extensión: desde las casas de los barrios occidentales de
orzas para almacenar y conservar los alimentos; y en al-Yanib al-Garbi a los arrabales más orientales de al-Yanib
las letrinas, bacines y alcadafes eran utilizados para la al-Sharqiyya.
higiene personal. Las excavaciones arqueológicas llevadas a cabo en los
Fueron testigos de todas esas actividades a través de últimos años han dado como fruto interesantes conjuntos
los siglos y, a menudo, son los elementos que llegan cerámicos contextualizados arqueológicamente, lo que
a nosotros en un mejor estado de conservación, para permite extraer mayor información de cómo se utilizaba
darnos a conocer algunos aspectos de la vida diaria de cada elemento del ajuar y con qué funcionalidad, puesto
los habitantes de al-Andalus. En Córdoba, han dejado su que muchos han aparecido in situ. Los conjuntos localizados
huella en el arrabal emiral de Saqunda (segunda mitad en las casas de la Ronda Oeste, en el extremo más
del siglo viii-principios del ix), en las casas califales del occidental; las del yacimiento de Cercadilla, en el sector
Naranjal, ubicadas en uno de los arrabales más occiden- noroeste de la ciudad; o las de la avenida de Rabanales,
tales de al-Yanib al-Garbi(segunda mitad del x-principios situadas en el extremo oriental, permiten conocer un poco
del xi) o en el barrio almohade excavado en la manzana mejor qué piezas formaban el ajuar doméstico.

23
El ajuar cerámico andalusí comienza a forjarse desde su estandarización y su carácter urbano. Son numerosos
los primeros momentos de la presencia islámica en la los hornos califales de diferentes tipologías excavados en
Península Ibérica y supone una mezcolanza de diferentes los últimos años, especialmente en la zona de al-Yanib
tradiciones. Al sustrato hispanorromano y visigodo al-Garbi. En ellos se producía la vajilla doméstica que fue
hay que sumarle las nuevas influencias que llegan de utilizada por los habitantes de Madinat Qurtuba y que se
Oriente: sirias, iraquíes, iraníes, bizantinas... y del norte caracteriza por una clara homogeneidad técnica, formal
de África: bereberes. Todo ello supone que, durante y decorativa. Y un sello local, que imprime pequeñas
el siglo viii, se vaya conformando una nueva idiosin- diferencias con respecto a ajuares de otros lugares de
crasia que tiene su manifestación más tangible en los al-Andalus.
objetos de barro y la realidad cotidiana que los rodea. ¿Cuáles eran los objetos que formaban parte del ajuar
Si observamos el ajuar procedente del arrabal de cerámico califal de una casa cordobesa? Los más comunes
Saqunda (c. 750-818 d. C.), podemos apreciar mayor eran los utilizados en las labores cotidianas: menaje de
afinidad con la cerámica cordobesa de época visigoda, cocina, como ollas y cazuelas; vajilla de mesa, como
como son los grandes jarros de boca trilobulada y algunos ataifores, redomas, tazas, jarritos, jarritas o cuencos;
tipos de cuencos y ollas. Sin embargo, en diversos vasijas de almacenamiento y transporte, como tinajas,
conjuntos datados en un momento avanzado del siglo orzas, botellas, jarros, jarras y cantimploras; objetos de
ix, como los hallados en el relleno de un pozo negro en iluminación, como el candil; contenedores de fuego, como
el arrabal suroriental del Shabular o los desechos de el brasero o el anafe; de uso múltiple, como el alcadafe;
alfar excavados en los hornos del barrio del Zumbacón, complementario, como la tapadera; o relacionado con el
hay elementos completamente nuevos que evidencian agua, como el brocal de pozo.
cambios, novedades e influencias con respecto a la Si atendemos al acabado y decoración de las piezas,
centuria anterior. Y, al mismo tiempo, están marcando se observa que la cerámica más abundante aparece
las pautas de lo que será el ajuar omeya pleno de la etapa simplemente bizcochada y sin decoración. Hay una
califal cordobesa. En estos conjuntos, se distingue una profusión del engobe rojo y, en menor medida, en negro
mayor diversificación en la vajilla de mesa, con la aparición u ocre; la pintura se reserva para jarros y jarritos y el
de ataifores y mayor variedad de cuencos y jarritos. A la vidriado se va extendiendo progresivamente por su
vez que se constata el uso del vidriado, tanto monocromo función impermeabilizadora, sobre todo en momentos
como bicromo, la combinación de técnicas y la utilización almohades. Éste puede ser monocromo -melado o
de nuevos temas ornamentales, lo que denota una mayor verde- especialmente en formas de mesa, bicromo,
complejidad técnica y decorativa con respecto a los combinarse con otras técnicas, como el vidriado
primeros momentos del Emirato omeya. con manganeso utilizado en ataifores y redomas, o
Si hay algo que caracteriza al ajuar califal cordobés es policromo, aplicando una técnica más compleja, como

24
es el verde y manganeso o verde y morado, el cual se modelos llegados de lugares lejanos y culturas diferentes,
reserva fundamentalmente para ataifores, tarros y desde el Califato fatimí a la dinastía china T’ang. A través
redomas. Asimismo, la cuerda seca comienza a aparecer del comercio por el Mediterráneo, viajan muchas piezas
a finales del Califato; sin embargo, en Córdoba es menos de cerámica, sobre todo de vajilla de mesa, desde Oriente
frecuente que en otros lugares de al-Andalus, proba- a al-Andalus. Un ejemplo de ello son las piezas de loza
blemente por el arraigo del verde y manganeso en la dorada ikshidí halladas en Madinat al-Zahra.
ciudad, como signo del esplendor omeya e identificativo En la etapa califal se crea un programa propagandístico
local. Córdoba es de los pocos sitios andalusíes donde de consolidación del poder omeya y unificación de los
esta técnica continuará produciéndose ininterrumpi- territorios de al-Andalus, que comienza a formarse a
damente hasta el momento de la conquista cristiana en finales del Emirato y que tiene su epicentro en Córdoba,
el siglo xiii. Otras técnicas empleadas son impresiones, capital del Estado omeya. Esto se manifiesta en todos
incisiones, alisados, espatulados y aplicaciones. los campos artísticos (capiteles, cajas de marfil,
La coloración predominante de las pastas es anaranjada tejidos, estelas funerarias, numismática...) y, cómo no,
o rojiza y, en menor medida, blanquecina por su cocción también en la cerámica. Mientras que, en otros lugares
oxidante. También se emplean pastas grises de cocción andalusíes, los objetos decorados en verde y manganeso
reductora y se documentan piezas de cocción alterna y son escasos y de peor calidad técnica, en Córdoba
con nervio de cocción. abundan por doquier y están presentes en todos los
Los diseños ornamentales se reservan principalmente ajuares domésticos. Desde el ajuar palatino de Madinat
para la vajilla de mesa y son ricos y variados. A menudo al-Zahra hasta las humildes viviendas, de escasa calidad
copian diseños arquitectónicos, textiles u objetos constructiva, del arrabal periférico de la avenida de
metálicos y vítreos. El repertorio lo componen motivos Rabanales, donde fue excavado recientemente uno de
geométricos, vegetales, epigráficos, zoomorfos o antro- los ajuares cerámicos en verde y manganeso de mayor
pomorfos. Destacan palmetas, flores de loto, cordones de calidad técnica y ornamental conocido. Otro elemento
la eternidad, leyendas epigráficas como al-Mulk, gacelas, más frecuente en los contextos cordobeses que fuera
leones, pavos reales, caballos o liebres y guerreros, de ellos es el candil de piquera. La proporción de piezas
músicos o cortesanos. Muchos de ellos comprenden una halladas en las excavaciones cordobesas es superior a
dimensión simbólica compleja que trasciende más allá del la de otros lugares andalusíes. Esto ha llevado a algunos
mundo cotidiano y representan signos de la fe islámica autores a atribuir a estas piezas un valor simbólico, de
o del poder político omeya, como la representación del ritual espiritual relacionado con lugares de peregrinaje.
paraíso, de la eternidad, la bendición divina o el poder del Aunque el ajuar cerámico era el más utilizado en el
califa sobre la vida o la muerte. Mientras que, otras veces, ambiente doméstico, éste se completaba con otras
responden a destrezas de alfareros que a menudo copian piezas fabricadas en metal, vidrio o madera.

25
26
One of the main concerns of the Department of Education, Culture and Sport is to
foster the development of Andalusian culture and heritage, and to bring it to a
larger public. Casa Árabe, for its part, focuses on supporting events and projects
aimed at increasing awareness of Arab-rooted culture in all its forms. For this
project, Madinat Qurtuba: city and material, the two institutions have joined
forces to illustrate a period in the history of Córdoba, a period whose hallmark
edifice has entered the collective imagery of much of the world.
Al-Andalus was forged as a new territorial, political and socioeconomic unit at
the western edge of the known world. After some decades in political thrall to
Damascus, it eventually broke off to form an independent state. Nowhere was
this new situation better exemplified than in Córdoba, capital of the territory
until the early eleventh century.
The central purpose of this exhibition is to survey the key features of the city’s
Islamisation, with all its connotations, as reflected in the magnificent material
culture to be found in the archaeological record.
The pieces on show are drawn, with few exceptions, from the holdings of
the Córdoba Archaeological Museum, whose collection of items from Islamic
Córdoba is exceptional both in size and in quality.

Eduardo López Busquets Luciano Alonso Alonso


Director General Consejero de Educación, Cultura y Deporte
Casa Árabe Junta de Andalucia

27
An introductory note:
Islamisation and material
culture in al-Andalus
José Escudero Aranda
Archaeological Ensemble of Madinat al-Zahra

The Muslim conquest of the Iberian Peninsula gave Mozarabs, channeled through the voluntary martyrs’
rise to the gradual forging of a new political, so- movement, under Abd al-Rahman II; the autonomous
cioeconomic and cultural unit at the western edges “manors” held by the Banu Qasi along the upper
of Christendom: al-Andalus, which became an frontier and the “maritime republic of Pechina” on
independent state in 756 under Abd al-Rahman I, also the Almería coast during the ninth century; and the
known as al-Dakhil (the Immigrant). Hafsuni revolt in the hills around Málaga in the late
The consolidation of the new domain brought an end ninth and early tenth centuries.
to a period of considerable instability through the This process of upheaval and change is reflected in
introduction of a heavily-centralized state structure, the material culture of the time, which differs sharply
which was to become the driving force behind the from that of earlier periods and thus enables us to
Islamisation of society. chart the progress of Islamisation. Evidence is to
The new emirate drew on several major pillars of be found in architecture, in inscriptions, in coinage
support: succession restricted to the Umayyad and, at the domestic level, in the production of an
family; the development of a state-based tax system immensely rich and varied range of glazed pottery.
coupled with the issuing of currency; the creation Over the years, generally-monochrome lusterware
of a professional standing army; loyalty to the –honey-colored, chocolate-brown or green– gradually
Maliki school of religious law; and the assumption replaced hand-made earthenware, though the two
of government functions by a family-based forms coexisted for some time, mostly in rural areas.
aristocracy. Nonetheless, the state was riven by The consolidation of al-Andalus as an Islamic state
conflicts that were only overcome with the creation culminated in the inauguration of the Caliphate under
of the Caliphate in the tenth century; uprisings in Abd al-Rahman III in 929. This was undoubtedly the
the areas along the Christian border and the Arrabal heyday of al-Andalus, brought abruptly to an end by
revolt in Córdoba under al-Hakam I; the revolt of the civil war in the early eleventh century. The iron grip

28
of the government, backed by a centralized political, the hallmark of the Caliphate: its colors -white for the
military and fiscal organization, ensured a hundred Umayyad dynasty, green for the Prophet, and black
years of domestic peace, and at the same time for the remarkable ornamental motifs- proclaimed
enabled the Caliphs to halt the advance of Christian the legitimacy of the Umayyads as Caliphs.
troops on its borders whilst simultaneously engaging Following the collapse of the Caliphate, al-Andalus
in active, aggressive resistance to the expansionist broke up into a number of petty Taifas kingdoms,
threat from the Fatimid Caliphate in North Africa. whose political weakness in the eleventh century
Nowhere is the splendor of this period more apparent contrasted strongly with a brilliant material civiliza-
than in the material culture to which it gave rise, the tion based on the rich legacy of the Umayyad period.
reflection of a predominantly urban world. The finest The material culture of the Taifas period lent a certain
example, of course, is the city of Córdoba. As the unity to al-Andalus as a whole, as an expression of
capital of the Caliphate, the city gradually became the Islamisation of society. Nowhere is this more
a huge metropolis, largely through the remarkable apparent than in the pottery produced at the time:
growth of suburbs known as arrabales, especially although virtually identical in form, these pieces
on its western edges. This sprawling westward revealed marked regional differences in terms of
expansion, coupled with the building of a whole new technique, ornamentation and iconography.
palatine city –Madinat al-Zahra– and the successive The Christian conquest of Toledo in 1085 prompted
extensions of the Aljama Mosque in Córdoba, can a new invasion of the Peninsula from North Africa,
be seen as symbolizing the consolidation of the first by the Almoravids (1095-1144) and later by the
Caliphate. At the same time, new art forms were Almohads (1145-1240), both of whom attempted the
spreading from the centre to the outskirts, largely difficult task of reunifying al-Andalus.
through pieces manufactured at the royal textile This period was marked by a religious fanaticism, which
factory (Tiraz) and craft workshop (Dar al-Sina'a). undoubtedly influenced the refinement of art forms,
This period was also marked by a sudden growth in heralding a shift away from the “Baroque” style of the
the range of household pottery, which now became Taifa craftsmen, with its characteristic preference for
available in many different forms and was more richly monumental geometric ornamentation.
decorated; it was also rather more uniform in terms The trend towards greater ornamental austerity
of both morphology and technique (for example, the extended to the objects used in daily life. For
increasingly widespread use of the fast-turning wheel example, twelfth-century domestic pottery was
and of tin-glazing). dominated by monochrome lusterware, even though
This trend in novel ceramic ware culminated in the there was a greater variety of forms. From the end
“green and manganese” pottery that was to become of the century onwards, the advent of techniques

29
such as dry-lining, esgrafiado, stamping and metallic
highlighting brought a new dimension to the orna-
mentation of pottery.
At the same time, both Almoravids and Almohads
made use of certain material achievements for
propaganda purposes, as a way of proving their
legitimacy over the warring factions that threatened
the unity of al-Andalus. This was the aim, for example,
of the large Almohad minarets (the Giralda in Seville,
the Koutoubia Minaret in Marrakesh, the Hassan
Tower in Rabat), heirs to the great minaret erected
for the Córdoba Mosque by Abd al-Rahman III; it also
accounts for the reuse of certain architectural
features characteristic of the Caliphate -such as
the capitals in the Giralda- and for the revival of
the celebrated “green and manganese” pottery.
All these must be seen as deliberate attempts to
legitimize the Almohad rulers by linking them to the
old Umayyad Caliphs.
Most of the Almohad dominions were gradually
lost to the advancing Christian troops, and by the
thirteenth century al-Andalus was reduced to the
Nasrid kingdom of Granada, where the splendor of
the Andalusí civilization would survive for another
250 years.

30
Coin finds
in Qurtuba
Mª Dolores Baena Alcántara
Archaeological Museum of Córdoba

Coins provide profound insights into all past societies. was circulating in Córdoba between the eighth and
The historical record charted by the coins minted in thirteenth centuries AD.
al-Andalus in general, and Qurtuba in particular, is Such finds include copper felus, silver dirhams and
exceptionally valuable for our understanding of the gold dinars. They range in size from a mere handful
early medieval period in the Iberian Peninsula as a to hundreds, thousands and even tens of thousands
whole, since virtually no other currency was issued in of coins, sometimes accompanied by jewellery and
this geographical context at the time. This coinage was dressing-table items. The coins themselves suggest that
thus an essential feature of the local economy. these hoards were always hidden away during times of
Coins are of particular interest, not only because they social upheaval in al-Andalus. They might be the family
are the most plentiful and varied element of material savings, a dowry, a soldier’s purse, the stock-in-trade
culture to have come down to us from this period, but of a moneychanger or a trader’s cash supply. Contem-
also because they furnish a vast amount of specific porary counterfeit coins have also been found, such as
and wide-ranging historical information, including a copper planchet plated with gold or silver. And while
the name of the mint, the date of issue, names of many hoards consist simply of large amounts of normal
governors and of masters of the mint, titles, territories coinage, some also contain rare –and even unique–
and religious proclamations. specimens of enormous historical value.
They also tell us a great deal about the way wealth The Córdoba Archaeological Museum boasts what may
was accumulated, exchanged and hoarded; about well be the largest existing collection of Andalusí coins,
contemporary customs and habits, about the way made up of numerous hoards that have occasiona-
money was handled, about the rigorous and intricate lly come to light during building work or excavations
tax system introduced by the Umayyad rulers of carried out over the last one hundred and fifty years.
al-Andalus, and about commercial and personal Perhaps the most remarkable feature of the collection
dealings at the time. is the sheer number of silver dirhams minted during
Coin finds (generally known as “hoards”) provide the Umayyad period, though this is hardly surprising,
us with a very clear idea about the coinage that since Qurtuba was the seat of Umayyad power.

31
The Museum houses a total of thirty hoards of this most remarkable is an al-Andalus dirham minted in 146 AH (763
kind, which include: AD) under Abd al-Rahman I.

· The Baena Treasure. Baena. · The Sagrada Familia Treasure.


Period: conquest. Campo de la Verdad. Córdoba.
Inventory No.: CE003646-CE003732, CE003748-CE003760. Period: emirate.
Accession: 1924. Inventory No.: CE011013-CE011180; CE011359-CE011370.
Content: A total of 87 intact coins and fragments, some bearing the Accession: 1950-1951.
name of the mint and/or the year of issue. The coins were struck Content: In addition to 136 silver dirhams from the Emirate
between 79 and 136 AH (697-753 AD), mostly at the Wasit and period, struck between 150 and 272 AH (767-885 AD), the hoard
Dimisq mints. contains several Carolingian dinars: four intact coins minted under
Ludovic, one possibly struck under Charlemagne, two issued in the
· The La Alcornocosa Treasure. Spanish March –a buffer zone created by Charlemagne between
Villaviciosa de Córdoba. the Caliphate and the Frankish Kingdom– and a large number of
Period: conquest and umayyad emirate of córdoba. fragments which have proved impossible to identify. The treasure
Inventory No.: NR CE004812-CE005016, CE005032-CE005035 and was found below the arrabal or slum district of Saqunda, which
CE005081. was razed by al-Hakam I in the wake of the famous Arrabal Revolt.
Accession: 1927.
Content: This incomplete hoard comprises a total of 390 coins minted · The Olivos Borrachos Hoard. Córdoba.
in the reigns of Abd al-Rahman I, Al-Hakam I and Hisham I. The most Period: emirate-caliphate.
remarkable are 6 eastern dirhams issued between 86 and 97 AH Inventory No.: CE003772-CE003808.
(704-715 AD) by the Wasit and Al-Taymara mints. The remainder Accession: 1924.
were struck at the al-Andalus mint in the period 147-201 AH Content: This hoard comprises 23 coins dating mostly from the
(764-817 AD). Emirate, although some were minted during the caliphate of
Hisham II, together with a large number of fragments, some
· The Calle Doce de Octubre Treasure. Córdoba. pottery and a small silver vessel. The hoard was unearthed in one of
Period: emirate. the suburbs that grew up west of the city during the Caliphate.
Inventory No.: CE026706-CE027092.
Accession: 1970. · The La Arruzafilla Hoard. Córdoba.
Content: A total of 386 dirhams minted under the rule of Abd Period: caliphate.
al-Rahman I (756-788), Hisham I (788-796) and al-Hakam I Inventory No.: CE003092-CE003111.
(796-822); the latest coins in this hoard were struck in 803. The Accession: 1922.

32
Content: Sixteen dirhams struck between 343 and 397 AH Content: The oldest of the 99 coins dates from the reign of Abd
(954-1006 AD), during the reigns of Abd al-Rahman III, Al-Hakam al-Rahman III, while the remainder were minted under al-Hakam II,
II and Hisham II. It was found in the area still known as Arruzafa or Hisham II, Muhammad, Suleiman and during the second reign of
Arruzafilla, the residence of Abd al-Rahman I. Hisham II, in 402 AH (1011 AD).

· The Electromecánicas I Hoard. Córdoba. · The Cortijo de la Mora Hoard. Lucena.


Period: caliphate. Period: caliphate.
Inventory No.: CE010153-CE010180, CE010198-CE010313, Inventory No.: CE024047-CE024109.
CE010484-CE010534. Accession: 1964.
Accession: 1948-1949. Content: This hoard comprises 73 silver dirhams from the Caliphate
Content: A total of 212 dirhams, mostly struck by al-Hakam II and period, five copper dirhams and five Fatimid half-dirhams, together
Hisham II. with around 1500 dirham fragments dating from the heyday of the
Caliphate (Abd al-Rahman III and Hisham I). It also contains silver
· The Camino Nuevo de Almodóvar Hoard. Córdoba. jewellery (rings and bracelets) and two gold-filigree hoop earrings.
Period: caliphate.
Inventory No.: OD000085. · The Carretera Nacional Km 406 Hoard. Córdoba.
Accession: 1951. Period: caliphate.
Content: 160 dirhams minted between the reign of Abd al-Rahman II Inventory No.: CE028235–CE028262.
and the second reign of Hisham II. Accession: 1973.
Content: A total of 28 dirhams struck during the Caliphate period,
· The Sagrada Familia Hoard. Cañero District. Córdoba. between 320 AH (932 AD) and 394 AH (1003 AD), i.e. from Abd
Period: caliphate. al-Rahman II to Hisham II, together with a number of fragments.
Inventory No.: CE011784-CE011794 and CE012086-CE12294.
Accession: 1953-1954. · The Haza del Carmen Hoard. Córdoba.
Content: A total of 326 silver dirhams, mostly struck at the Madinat Period: caliphate.
al-Zahra and al-Andalus mints, in the reigns of Abd al-Rahman III, Inventory No.: CE030111-CE030126.
Hisham II and Suleiman, the latest dating from 400 AH (1009 AD). Accession: 1981.
Content: This is one of the largest coin finds in the city of Córdoba,
· The Electromecánica II Hoard. Córdoba. comprising over 30 kg of coins and fragments: 7000 fully-intact
Period:caliphate. dirhams and several thousand fragments, dating from between
Inventory No.: CE012958-CE013069. 320 AH (932 AD) and 386 AH (996 AD). The hoard is remarkable for
Accession: 1958. its variety, in that it includes coins from elsewhere in the Islamic

33
and Christian world: fragments of Frankish, Abbasid and Fatimid Accession: 1994.
coins, together with intact dirhams from the Maghreb, some bearing Content: A total of 732 intact silver dirhams and 38 fragments,
the names of Umayyad caliphs from al-Andalus and others those struck in the reigns of Abd al-Rahman III and al-Hakam II, between
of Fatimid rulers. It also contains examples of false coinage of the 300 AH (961 AD) and 366 AH (976 AD).
period, as well as fragments of jewellery. Excavation of this area, long
after the hoard was found, uncovered one of the largest arrabales of · The Edificio Icaro Hoard. Córdoba.
the Caliphate, built along a highly-structured grid plan. Period: caliphate.
Inventory No.: DJ032598.
· The Archaeological Museum Extension Hoard. Accession: 1996.
Córdoba. Content: In the course of an Emergency Archaeological Interven-
Period: caliphate. tion in the Poniente district of the city, this hoard was found inside
Inventory No.: CE030375. a pottery vessel under the flooring of one of the houses uncovered.
Accession: 1987. It comprises 70 dirhams, of which 8 were minted under Abd
Content: Excavations prior to the extension of the Museum al-Rahman III, 4 under al-Hakam II, 8 under Hisham II and 19 in the
unearthed a well-preserved ceramic jug containing 616 dirhams reigns of Hisham II, Muhammad II and Suleiman. It also contains
struck between 316 AH (928 AD) and 411 AH (1020 AD), the latest 129 coin fragments.
thus being minted under Hamuddid rule. Of particular interest is a
coin bearing the date 316 AH (928 AD), i.e. the first issue under Abd · The Edificio Alarife Hoard. Córdoba.
al-Rahman III. Period: caliphate.
Inventory No.: DJ032999.
· The Fontanar de Cábanos Hoard. Córdoba. Accession: 2000.
Period: caliphate. Content: The pottery jug containing this hoard was buried in
Inventory No.: DJ030866. the courtyard of a house in the suburbs to the west of Qurtuba.
Accession: 1990. Remains of material from the pouch in which they had been buried
Content: Another large hoard, comprising 3632 dirhams minted were found adhering to the coins.
under Abd al-Rahman III, al-Hakam II and Hisham II, found inside
a brass pitcher. Subsequent excavations at this site uncovered a · The Ronda Oeste Hoards 1,2,3 and 4, Córdoba.
large arrabal with its own mosque and baths. Period: caliphate.
Inventory No.: DJ033297/2/38-DJ033297/2/98, DJ033297/2/27-
· The Pistas Deportivas del Fontanar Hoard. Córdoba. DJ33297/2/37, DJ033297/4/2-DJ033297/4/49 and
Period: caliphate. DJ033297/3/22/38-DJ033297/3/66.
Inventory No.: DJ031693. Accession: 2006.

34
Content: Four dirham hoards were found during excavations prior Accession: 1961.
to the construction of the Western Ring Road. Three of the four Content: This is one of the largest coin finds, comprising over 8000
were domestic hoards, discovered in homes excavated in the silver dirhams struck by a large number of mints.
western arrabal. One was of particular interest because it was
found in an ash level, suggesting a time of great instability perhaps · The Finca Berlanga Hoard. Hornachuelos.
linked to fitna. Period: almohad.
Inventory No.: CE022028-CE023289.
· The Tendillas/ Calle Muñices Hoard. Córdoba. Accession: 1962.
(Apparently from Calle Muñices, but found in a house in the Plaza Content: A total of 968 anonymous silver dirhams from various
de las Tendillas). mints, including Fez, Córdoba, Seville, Ceuta and Murcia.
Period: almoravid.
Inventory No.: CE005559-CE005564 and CE005579-CE005581.
Accession: 1929. This selection outlines the numismatic importance
Content: This is the only known hoard of gold coins found in of the Al-Andalus collections at the Archaeological
Córdoba. Only 9 dinars were recovered, dating from between Museum of Córdoba.
492 AH (1098 AD) and 542 AH (1147 AD).

· The Castillo de Lucena Hoard. Lucena.


Period: almoravid.
Inventory No.: CE23.327/1-53.
Accession: 1962.
Content: Like the Cortijo de la Mora hoard also found in the town of
Lucena, this hoard comprised both coins and jewellery. This mixed
collection comprises 2327 silver coins –among them quirates
and their subunits– as well as a small number of dinars from the
Almoravid and Taifa periods, including one struck during the reign
of Ali Ibn Yusuf, in around 1104 AD. It also contains numerous
necklace beads and gold bracelets.

· The Priego de Córdoba Hoard. Priego de Córdoba.


Period: almohad.
Inventory No.: CE013355-CE021899.

35
Notes on Umayyad
architecture in Córdoba
Juan Bautista Carpio Dueñas
PRASA Museum, Torrecampo

After conquering much of the Iberian Peninsula in 711, architecture, but also on al-Andalus as a key Islamic
a conglomerate formed mainly of Arabs and Berbers state in the West.
erected a new political edifice and a new culture in what The Great Mosque of Córdoba was erected in the
had formerly been Hispania. In doing so, they drew eight century, under Abd al-Rahman I, on the site
on two fundamental supports: the tradition they had of the former Christian basilica of St Vincent. It was
brought with them from Damascus, and the Hispanic- extended three times during the ninth and tenth
Roman-Gothic substrate they had found on arrival. It centuries, and the resulting edifice offers us a superb
was this fortunate twofold influence that shaped the opportunity to chart the development of Umayyad
political and administrative system, the use of economic architecture in Córdoba.
resources, social relationships and Andalusí culture. Having declared al-Andalus an Independent Emirate
These twin pillars –the Islamic culture of the East and in 756, Abd al-Rahman I needed to undertake a
the Hispanic cultural substrate– also underpinned large-scale building programme that would give
the architecture of al-Andalus. The traditional public expression to the political change. To this end,
prayer hall in Córdoba, modeled on the prayer-room in 785-786 work began on the Great Mosque, which
used by the Prophet in Medina, was erected using was to be erected by extending the earlier Christian
designs and even materials from earlier Roman and Basilica of St Vincent. Since al-Andalus had not yet
Visigothic buildings. Similarly, the builders of houses developed its own clearly-defined architectural
and palaces in al-Andalus embellished their Eastern, style, the first requirement was to build a roofed
Islamic designs with novelties found in the domus prayer-room preceded by a courtyard which would
y villae of the old Roman province of Baetica. Two house the minaret. These three elements –intended
major architectural complexes –the Great Mosque to emulate the prayer-room in Muhammad’s home
and the palatine city of Madinat al-Zahra– and a at Medina– had become compulsory features of
whole series of architectural elements scattered all mosques. Making use of building materials and
around present-day Córdoba provide us with valuable architectural solutions from the city’s Roman and
information, not only on urban planning, art and Visigothic past, a complex arcade system was erected

36
comprising horseshoe arches supported by columns; a bid to increase his popular support, Almanzor –the
above these arches, a second tier of pillars supported prime minister of the third Caliph Hisham II– commis-
a row of semicircular arches. The double-arch system sioned the final extension of the Mosque, adding new
ensured that the ceiling would be high enough to naves to the East because he could not extend further
suit the proportions of the ground-plan. The arcades in the direction of the river.
divided the internal space into nine naves running The Mosque as we know it today is the result of this long
perpendicular to the qibla wall. building process. This exceptional architectural space
By the time Abd al-Rahman II came to power was also to serve as the model for a number of Andalusí
fifty years later, the state of al-Andalus had been buildings: a ninth-century mosque that was later
weakened by regional tensions and an internal turned into the Church of Santiago, although the old
political and administrative crisis. The new Emir minaret survives inside the building; a minaret built in
embarked on an ambitious programme aimed at the late ninth or early tenth century that subsequently
transforming the State. Again, the public face of this became the tower of the Church of San Juan de los
radical overhaul was to be in the form of building Caballeros; and finally, a minaret erected in the reign of
work: the enlargement of the Aljama Mosque. Almanzor which still forms part of the Convent of Santa
Between 833 and 848, the qibla wall was demolished Clara. Written sources also refer to numerous district
and the prayer-hall was extended southwards. mosques built during the Caliphate, of which remains
The next major political change in al-Andalus, the have been excavated, for example at the “El Fontanar”
proclamation of Abd al-Rahman III as Emir of the Sports Complex and the new bus station. Finally, the
Believers (heralding the creation of the Caliphate in same model was used for the construction of the Great
929), was also to be given material form through major Mosque at Madinat al-Zahra.
public works. This time, however, the Emir focused not All these buildings contain architectural and
primarily on the Mosque but on the construction of a decorative features clearly influenced by the great
whole new palatine city: Madinat al-Zahra. Even so, Mosque of Córdoba. Perhaps the most significant
the courtyard of the Great Mosque was enlarged, and hallmark feature is the horseshoe arch –echoing the
a new minaret was built; it has survived to this day, Visigothic style– with its alternating stone and brick
though it is now within a Renaissance tower designed voussoirs. On interior facades and decorative screens,
by Hernán Ruiz II. It was left to Abd al-Rahman’s the horseshoe arch is usually enclosed by a rectangular
successor al-Hakam II to undertake a new expansion molding known as alfiz. The most widespread decorative
of the Mosque (in 964); the qibla wall was again features tend to be geometrical or plant motifs, and
demolished, allowing the prayer-hall to be extended inscriptions; figurative decoration, however, was
almost to the banks of the River Guadalquivir. Later, in reserved for the private apartments of a palace. All these

37
elements, together with the Syrian merlons crowning extensions of the Great Mosque, the founding of
the exterior facades, and the scroll modillions –the Madinat al-Zahra was intended as the public expression
moldings used to bridge the difference in width between of a radical overhaul of the State model, in this case the
the lower tier arches and the pillars supporting the proclamation of the Caliphate by Abd al-Rahman III in
higher tier arches– were to have immense influence on 929. Drawing on Eastern building projects, work began
later buildings. in around 936-940 on the construction of a palace
Opposite the Great Mosque stood the Alcázar, or complex, which would form the core of a whole new
fortress, the official residence of the Emirs of Córdoba city close to Córdoba. Plans included the installation of
ever since the old Visigothic building was first restored infrastructure, for example a water-supply system, as
by Abd al-Rahman I in around 785. Very little is known well as the construction of a road network linking the
of its early architectural form, since it was later new city to Córdoba itself.
extensively rebuilt when it became the Bishop’s Its hillside location enabled the complex to be arranged
Palace. The baths are the best-known part of the in a series of terraces. The highest terrace, overlooking
whole complex. Two building periods can be clearly the whole complex, housed the Alcázar, the private
distinguished: the early construction dating back to the quarters of the Caliph himself and his senior staff,
reign of al-Hakam II and later post-Caliphate additions. together with the main State administration offices.
While little information is available regarding the Within the Alcázar, a system of internal terraces
Umayyad Alcázar, extensive excavation work has separated the Caliph’s residence and the main offices
revealed a great deal about Andalusí houses and –on the uppermost level– from more accessible areas
palaces. As with the Mosque, the architecture of homes on the lower terraces.
in al-Andalus blends the Eastern or Arabic legacy of Beyond the Alcázar, the rest of the walled city remains
the conquerors with the influence of old buildings virtually unexcavated, except for the Great Mosque,
erected in Roman Baetica. The focus of the house was whose layout –as indicated earlier– was clearly
a central courtyard, from which the various rooms influenced by that of the Aljama Mosque in Córdoba.
opened off. A similar model was also used for the large The Umayyad architecture of Córdoba, particularly
almunias, country estates located on the outskirts of as embodied by the Great Mosque and the palatine
the city, which served as residences, venues for official city of Madinat al-Zahra, had an enormous influence
functions, and farms. on later Islamic and Christian art. That influence
But the most valuable information on civil architecture persisted into the Middle Ages through the Nasrid art
in Umayyad Córdoba is provided by the palatine city produced in the Kingdom of Granada and through the
of Madinat al-Zahra, though only a small part has so Mudéjar art of Christian Spain.
far been excavated. Like the building and subsequent

38
The Islamic cemeteries
of Qurtuba
Ana María Zamorano Arenas
Archaeologist

The consolidation of the new social and religious model The Islamisation of Córdoba’s burial areas appears
introduced by the Muslims in al-Andalus marked a to have commenced in the mid-eighth century,
watershed in the historical development of the city, when the city’s first Islamic cemetery –maqbara al
and particularly in its burial practices. Islam, as the Rabad– was constructed on the south bank of the
new religion, prompted a radical transformation of river, in what is now the Miraflores district. With few
the city’s funeral arrangements, involving changes exceptions, cemeteries were to be located beyond
in burial rites and customs compared to those that the walls of the Medina.
had previously held sway, together with a need for Written records covering the city’s Islamic period
new burial spaces. Muslim cemeteries thus played include references to a total of 22 place-names
a key role in the foundation and development of alluding to cemeteries named after their founders
the Islamic city, meeting the needs of a new society or patrons –for example, maqbara Mu'ammara,
with totally new institutions. In short, the building named after Abd al-Rahman II’s concubine– or after
of new cemeteries was an essential feature of the the city gate close to which they were located, such
subsequent intensive Islamisation of the city’s urban as maqbara Bab Amir al-Qurasi. The founding and
planning programme. maintenance of cemeteries was the responsibility of
Strict adherence on the part of the Córdoba-based the sovereign, but their upkeep and inspection was
Umayyad dynasty to the orthodox Maliki School of the duty of the local Qadi or the Almotacen.
religious law influenced both tomb design and burial Córdoba’s Islamic cemeteries have been classified by
rites. The Islamic community felt obliged to bury its location, that is within or outside the Medina walls;
faithful in spaces meeting the dominant religious extramural cemeteries have been further subclas-
precepts; as a result, its cemeteries –known as sified as a function of their location either near
almacabras (derived from the Arabic term maqbara/ the city’s main gates or in periurban suburbs. The
maqabir)– were characterized by their architectural largest cemeteries tended to be placed close to the
austerity and plainness, by regular ritual and by the main gates, beside the approach roads or adjacent
absence of grave goods. to major thoroughfares. These spaces were the

39
best suited for this purpose, since –apart from the metropolis. Burial sites here were much larger, and
obvious benefits of an extramural location in terms of were scattered among suburbs and industrial areas,
health and hygiene– they belonged to the Caliph by mainly beside the roads making up the grid-pattern
right of conquest, and he could cede them as pious adopted in the newly-urbanized sectors; they did not
endowments to the Muslim community. The most survive the Umayyad period. Some cemeteries were
important of Córdoba’s cemeteries, which survived founded by pious endowments linked with mosques
throughout the Islamic period, were located at the or country estates, or were part of suburbs that had
four cardinal points: maqbara al Rabad to the south, grown up during the Emirate period. They were an
beside the Puerta del Puente gate; maqbara Bab integral element of the growth of the extramural
Amir al Qurasi to the west, by the Puerta de Gallegos suburbs and, like the suburbs themselves, were
gate; maqbara Umm Salama to the north; and the result of prior planning and design. Historical
maqbara Ibn Abbas to the east. These almacabras documents make reference to a number of structures
were unfenced open spaces running –in the case of serving as cemetery boundaries, including streams,
the larger cemeteries– alongside the approach roads roads and the outer walls of suburban buildings.
to the city; tomb density tended to be greater in the When planning new suburbs, areas were marked out
areas closest to the gates, where tombs were often and set aside for cemeteries.
stacked on top of each other. Inside the cemeteries, tombs –known as qbar/qubur–
Separate mention should be made of the cemeteries were arranged with no apparent order, but space
created during a period of urban growth prompted by was left free between them to enable visitors to walk
the proclamation of an independent emirate under round; there is evidence that these spaces sometimes
Abd al-Rahman I, which in turn ushered in the rapid took the form of streets or paths lined with graves.
Islamisation of Córdoba under Abd al-Rahman II, However, this arrangement was not always scrupu-
a process consolidated in the tenth century when lously respected; tombs were sometimes stacked
the city became the capital of the Caliphate of vertically, as many as three or four deep. Records
al-Andalus. It was at this point that the Umayyad suggest that some of the more imposing tombs
State embarked upon a political programme which -known as qubbas– were the resting place of famous
involved a radical rebuilding of that part of the city scholars, ascetics, miracle-workers or personalities
that lay beyond the walls; the programme was aimed renowned for their piety and saintliness; it was thought
at creating a new, wholly-Islamic periurban space, that those buried around them would benefit from the
complete with country estates, suburbs, mosques spiritual influence they radiated. The religious figures
and cemeteries. This led to an unprecedented buried in these tombs were considered as patrons and
rate of urban growth, turning Córdoba into a great protectors of the necropolis.

40
Apart from the cemeteries placed by Córdoba’s city allow the deceased to sit up and undergo an interroga-
gates and those associated with urban growth beyond tion by the angels of the Tomb, Munkar and Nakir, on the
the city walls during the Umayyad period, another kind first night after burial. The corpse was placed in the grave
of cemetery was to be found within the walls, and more without a coffin, wrapped only in a shroud.
specifically in the Alcázar. This burial site, known as the Because of the legal requirements regarding archi-
Rauda del Alcázar (Rawdat al-Khilafa), was reserved tectural austerity, differences between burial sites
for the interment of the Emirs and Caliphs, and certain were restricted to the materials used in setting the
members of their families. This enclosed, landscaped boundaries of the grave and in marking its presence.
space within the Alcázar was the pantheon of the The grave cover provides some information regarding
Umayyad dynasty. Two further enclosed burial sites the nature of the tomb: most graves were simple pits
with outside gardens stood opposite the Alcázar, both with no man-made cover, or covered by tiles placed
in the maqbara al Rabad: the Rawdat al-Sulaha and the crosswise. Outside, the grave was marked by small
Rawdat Bani Marwan. mound of earth and some kind of stele or memorial
Islam holds that all the faithful are equal in death, tablet in wood or stone –usually with no inscription–
and that worldly privilege has then no further place; was placed at the head or foot; this marker used to
this belief is reflected in the simplicity and architec- indicate the presence of a grave within the burial site
tural austerity of the tombs, in the virtual absence of was known as a witness or sahid. Where an inscription
mausoleums, and in the use of a uniform ritual for all. was provided, it made reference to the identity of the
The funeral rites observed by the Muslims of al-Andalus deceased and was placed facing the foot of the tomb, so
were those imposed by the Maliki School, characterized that it might more easily be read from that position; if
by the interment of one individual per tomb as the last the tomb was close to a road, the inscription was turned
stage in a ritual including other prescribed steps, among to face the road so that it could be read by passers-by.
them the washing and shrouding of the corpse, the Numerous examples of headstones have been found in
conducting of the corpse to the cemetery, the funeral Córdoba’s Islamic cemeteries.
feast and the subsequent graveside prayers. The body Burial sites, again in compliance with Islamic law,
was interred in a narrow, shallow grave, perpendicular to are characterized by a total absence of grave goods.
the qibla wall, on a NE-SW axis; it was placed on its right According to Koranic ritual, the deceased could take
side facing SE, with legs slightly bent and hands clasped away only the letter of death, a parchment containing
in front of the pubic area. Graves were to be no deeper the profession of faith and begging forgiveness of sins.
than a man’s waist; they were to be dug directly in the Even so, tombs have sometimes been found to contain
earth with no use of plaster or clay, and covered by tiles oil lamps, glazed earthenware jars or pans for holding
or stones. Sufficient space was to be left in the grave to foods and liquids, perhaps for the purposes of prayer.

41
Household pottery in
the Caliphate of Córdoba
Elena Salinas
Archaeologist

Clay and earthenware objects were a common feature of or al-Sharqiyya (late twelfth century). Although the
daily life in Andalusí homes. They were to be found in passing centuries brought changes in decoration and
every room in the house, and played an essential role in occasionally in shape, as well as technical innovations,
most everyday activities; they varied greatly in shape, these pottery objects remained essentially the same,
size and function. In the kitchen, pots, casseroles and with occasional additions that gradually enriched
cookers were used for preparing and cooking food; in the repertoire. This is largely because our culinary
the sitting-room, jugs, flasks and serving-dishes were practices and daily habits have also continued
used to serve food and to eat from; bedrooms were practically unchanged. The largest collection of
lit by oil-lamps, heated by braziers and perfumed by pottery is undoubtedly that of the Caliphate period,
incense burners; the water-well in the courtyard had a produced when the city was undergoing unprece-
pottery surround; pantries contained large amphorae dented growth, and Madinat Qurtuba had reached its
and glazed earthenware jars for storing food; and in greatest size, stretching from the western suburbs
the bathrooms, earthenware chamber pots and basins of al-Janib al-Garbi to the easternmost suburbs of
were used for personal hygiene. al-Janib al-Sharqiyya.
These objects –which for centuries have borne Excavations carried out over the last few years have
witness to all these domestic activities– are often uncovered some fascinating sets of pottery within
among the best-preserved items that have come their original archaeological context, thus providing
down to us, providing us with a valuable picture valuable information on how each item was used and
of daily life in al-Andalus. In Córdoba, pottery has what purpose it served, since many have been found
been found in the Emirate suburb of Saqunda (late in situ. Thanks to finds in the houses under what is
eighth, early ninth century), in the Caliphate houses now the Western Ring Road, as well as at the Cercadilla
of El Naranjal, in one of the westernmost suburbs of site in the north-east of the city, or in the Avenida de
al-Janib al-Garbi (late tenth, early eleventh century), Rabanales at the easternmost edge of Córdoba, we
and in the Almohad district excavated in the Orive have a slightly better idea of the range of pottery ware
estate within the walled precincts of the Axerquía used in al-Andalus.

42
Andalusí pottery started to develop its own style in that it is both highly standardized and primarily urban
the early days of the Islamic presence in the Iberian in nature. A number of kilns from this period have
Peninsula, as a blend of several different traditions. been excavated in recent years, particularly in the
The native Hispano-Roman and Visigothic substrate area of al-Janib al-Garbi. These kilns produced the
was enriched by new influences both from the East household crockery used by the inhabitants of Madinat
–Syria, Iraq, Persia, Byzantium– and from North Africa Qurtuba, which was remarkable for its technical, formal
through the Berbers. Over the eighth century, these and decorative uniformity. It also had its own local
disparate influences gradually shaped a new style that features that made it slightly different from the pottery
was nowhere more apparent than in the pottery being produced elsewhere in al-Andalus.
produced and in the daily activities for which it was What did the pottery ware of a household in the
intended. The pieces found in the suburb of Saqunda Caliphate of Córdoba actually comprise? The most
(c. 750-818 AD) display a stronger resemblance to local common items were those used in daily domestic
pottery of the Visigothic period, evident in the large chores: kitchenware, such as pots and casseroles;
pitchers with trefoil spouts, and in some kinds of bowls crockery, including serving dishes, flasks, cups,
and pots. By contrast, finds dating back to the late ninth pitchers, jugs and bowls; vessels intended for storage
century –such as the shards filling a septic tank in the and transport, such as amphorae, large glazed jars,
south-eastern suburb of Shabular or the pottery waste bottles, pitchers, jugs and canteens; lighting objects
unearthed in the district of El Zumbacón– contain such as oil-lamps; fire-containing items, such as
wholly-new features indicating that changes had taken braziers and cookers; multipurpose objects, such as
place and new influences had been at work in the basins; accessories, such as vessel lids; and water-
course of the intervening century. These new features related objects including well-surrounds.
in turn provided a foretaste of the pottery that was In terms of finish and decoration, most of these
to become widespread in the heyday of the Umayyad pieces were simply bisque-fired and undecorated. Slip
Caliphate. The range of tableware had been expanded coating was mostly in red, and to a lesser extent black
by the introduction of shallow plates and serving- or ochre, while only jugs and pitchers were painted;
dishes, and a wider variety of bowls and jugs. Glazing glazing eventually became widespread, particularly
–both monochrome and two-color– was becoming during the Almohad period, as an efficient means of
common, as was the use of combined techniques and waterproofing. Monochrome glazing –honey-colored
new ornamental motifs, indicative of a greater degree or green– was particularly popular for tableware, but
of technical and decorative complexity than that found two-color glazing was also common, as was the use
in the early days of the Umayyad Emirate. of manganese glazes for serving-dishes and flasks.
A key feature of pottery ware under the Caliphate is Polychrome glazing, using more complex techniques

43
such as green and manganese or green and purple, was based on models brought from far-off countries and
largely restricted to dishes, jars and flasks. The Cuerda different cultures, ranging from the Fatimid Caliphate
Seca or dry-lining technique was starting to emerge by to the T’ang dynasty in China. The Mediterranean trade
the end of the Caliphate, although is was less common brought a great deal of pottery –especially tableware–
in Córdoba than elsewhere in al-Andalus, probably from the East to al-Andalus. Examples include the
due to the deep-rooted local preference for green and Ikhshidid lusterware found at Madinat al-Zahra.
manganese, a local hallmark feature seen as a symbol With the advent of the caliphate, a propaganda
of Umayyad splendor. Córdoba is one of the few places programme was launched aimed at consolidating
in al-Andalus where the latter technique remained Umayyad power and unifying al-Andalus; this process,
in constant use up until the Christian conquest in the which had begun in the last days of the Emirate,
thirteenth century. Other widely-used techniques had its nerve-centre in Córdoba, the capital of the
included imprinting, incising, wet-smoothing, Umayyad State. Propaganda took many artistic forms
burnishing and appliqué. (capitals, ivory boxes, fabrics, funerary stelae, coins)
Pastes were mainly orange or reddish, or less and was also, of course, expressed through pottery.
commonly whitish due to oxidation firing. Grey pastes Green and manganese decorated pottery, uncommon
were also used in reduction firing and there are records and of poor quality elsewhere in al-Andalus, was
of pieces being produced by alternate firing and plentiful in Córdoba, and indeed was found in every
tempering. home, from the palace at Madinat al-Zahra to the
A rich and varied range of ornamental designs were humblest, poorly-built dwellings of the outlying suburb
used, mainly for tableware. These were often copies of Avenida de Rabanales, where recent excavations
of architectural, textile, metal or glass designs, and revealed green and manganese pottery of the highest-
included geometric, plant, epigraphic, zoomorphic and known technical and ornamental quality. Another
anthropomorphic motifs. Popular designs featured common feature in Córdoba was the spouted oil-lamp,
palms, lotus flowers, chain bands, inscriptions such as more of which have been found during excavations in
al-Mulk, gazelles, lions, peacocks, horses and hares, the city than anywhere else in al-Andalus; this has led
as well as human figures including musicians and some authors to suggest that these lamps may have
courtiers. Many of these designs contained a symbolic had a symbolic purpose or ritual function linked to
dimension that went beyond everyday life, alluding to places of pilgrimage.
the Islamic faith or the political power of the Umayyads: Although pottery items were the most common in
depictions of Paradise, Eternity, divine blessing and the Andalusí homes, other objects made of metal, glass
Caliph’s power over life and death. Other designs were and wood were also used.
intended to showcase the potter’s skills, and were often

44
Catálogo Catalogue

45
١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
٦١ ٥١ ٤١ ٣١ ٢١ ١١ ١
٦٢ ٥٢ ٤٢ ٣٢ ٢٢ ١٢ ٢
٦٣ ٥٣ ٤٣ ٣٣ ٢٣ ١٣ ٣
٦٤ ٥٤ ٤٤ ٣٤ ٢٤ ١٤ ٤
٦٥ ٥٥ ٤٥ ٣٥ ٢٥ ١٥ ٥
٦٦ ٥٦ ٤٦ ٣٦ ٢٦ ١٦ ٦
٦٧ ٥٧ ٤٧ ٣٧ ٢٧ ١٧ ٧
٦٨ ٥٨ ٤٨ ٣٨ ٢٨ ١٨ ٨
٦٩ ٥٩ ٤٩ ٣٩ ٢٩ ١٩ ٩
orintio  ‫ﻋﻣود ﻛورﻧﺛﻲ‬
Capitel corintio Corinthian capital Corinthian ‫ﺗﺎج‬
Capital
٧٠ ٦٠ ٥٠ ٤٠ ٣٠ ٢٠ ١٠
46 Mármol
٧١ Alto: 20 cm; ancho × largo: 22 × 22 cm
1-71
ompuesto 51-60
41-50 31-40 21-30
Emiral, s. ix 11-20‫ﺗﺎج ﻋﻣود‬
‫ﻣﺮﻛب‬ 1-10

٦١ ٥١ ٤١ ٣١ ٢١ ١١ ١
٦١
٦٢
٦٣
٦٤
٦٥
Capitel Corintio  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻛورﻧﺛﻲ‬ ٦٦
٦٧
٦٨
Capitel compuesto  ‫ﻋﻣود ﻣﺮﻛب‬Capital
Capitel compuesto Composite capital Corinthian ‫ﺗﺎج‬
٦٩
Mármol 47
٧٠
Alto: 25 cm; ancho × largo: 25 × 25 cm
‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬ ٧١
Basa  Califal, s. x
61-71 51
١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
٦١ ٥١ ٤١ ٣١ ٢١ ١١ ١
٦٢ ٥٢ ٤٢
 ٣٢ ٢٢ ‫ﺗﺎج ﻋﻣود‬
‫ﻛورﻧﺛﻲ‬ ١٢ ٢
٦٣ ٥٣ ٤٣ ٣٣ ٢٣ ١٣ ٣
٦٤ ٥٤ ٤٤ ٣٤ ٢٤ ١٤ ٤
sto ٦٥ 
٥٥ ٤٥ ٣٥ ‫ﻣﺮﻛب‬
٢٥ ‫ﺗﺎج ﻋﻣود‬ ١٥ ٥
٦٦ ٥٦ ٤٦ ٣٦ ٢٦ ١٦ ٦
٦٧ ٥٧ ٤٧ ٣٧ Basa Column base
٢٧ Cn
‫ﻋﻣود‬ ‫ﻗﺎﻋدة‬
Capital ١٧ ٧

٦٨ ٥٨ ٤٨ ٣٨ ٢٨
Mármol ١٨ ٨
48
٦٩ ٥٩ ٤٩ ٣٩18 cm; ancho × largo:
Alto: ٢٩ 31,5 × 31,5 cm١٩ ٩
٧٠ 
٦٠ ٥٠ ٤٠ Califal,٣٠s. x ٢٠ ١٠
os ‫طﻧف ﻣﻊ ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬
٧١ 
1-71 51-60 41-50 31-40 21-30 11-20 1-10
ntio  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻛورﻧﺛﻲ‬

puesto  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻣﺮﻛب‬

‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬ ٦١

٦٢
٦٣

grifos ‫طﻧف ﻣﻊ ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬ ٦٤

٦٥
٦٦
Estrella Star ‫ﻧﺟﻣﺔ‬
nth
 ٦٧
Piedra caliza 49
Alto: 26 cm; ancho: 25,2 cm; grosor: 6,8 cm ٦٨

la Calle 12 de Califal, s. x ٦٩
 ‫ ﻗﺮطﺑﺔ‬،‫ﻛﻧﺰ ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬
٧٠

٧١
50
1 Capitel Corintio  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻛورﻧﺛﻲ‬

2 Capitel compuesto  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻣﺮﻛب‬

‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬ ٦١
3 Basa 
٦٢
٦٣

Cimacio con grifos Cornice with griffinsC‫اﻟﻔﺗﺧﺎء‬
ori ‫ﺗﺻوﻳﺮ‬
nthian‫ﻣﻊ‬Capital ٦٤
4 Cimacio con grifos ‫طﻧف‬
 Mármol blanco ٦٥
51
Alto: 27,3 cm; ancho: 61 cm; prof.: 30 cm ٦٦
‫ﻧﺟﻣﺔ‬
5 Estrella  Califal, año 964 ٦٧
٦٨
 ٦٩
1 Capitel Corintio  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻛورﻧﺛﻲ‬

Capitel Corintio  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻛورﻧﺛﻲ‬


2 Capitel compuesto  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻣﺮﻛب‬

Capitel compuesto  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻣﺮﻛب‬ ‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬


3 Basa 

‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬
Basa 

4 Cimacio con grifos ‫طﻧف ﻣﻊ ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬


Cimacio con grifos ‫طﻧف ﻣﻊ ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬ ‫ﻧﺟﻣﺔ‬
5 Estrella  
Anverso Reverso


Estrella
6
Tesorillo de la
Calle 12 de

Tesorillo de la calle Doce de Octubre (Córdoba)
Octubre
١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
‫ﻧﺟﻣﺔ‬
‫ﻗﺮطﺑﺔ‬
Calle Doce de Octubre hoard, CórdobaCo rint،‫ أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬hi
‫دﻳﻪ‬ ‫ دوﺛﻳﻪ‬an
‫ﺷﺎرع‬ ‫ﻛﻧﺰ‬
Capital

Monedas de plata

Tesorillo de la Calle 12 de Emiral, 2.ª mitad s. viii-comienzos s. ix
٦١ Tesoro 
٥١ del Castillo
٤١ de 
٣١ ٢١ ‫ ﻗﺮطﺑﺔ‬،‫أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬ ١١‫ﻛﻧﺰ ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ‬١‫ﻛﻧﺰ ﻛﺎﺳﺗﻳو دي ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬
Octubre 7
٦٢ Lucena
٥٢ 
٤٢ 
٣٢ ٢٢ ١٢ ٢
en página siguiente
٦٣ del Castillo
Tesoro ٥٣de ٤٣del Castillo de Lucena

Tesoro ٣٣ Castillo de Lucena
٢٣ hoard, LucenaC
١٣‫ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬orinthian
‫ﻛﺎﺳﺗﻳو دي‬ ‫ﻛﻧﺰ‬٣
Capital
Lucena
٦٤
52 8 ٥٤
Maqbariyya 
٤٤ 
Monedas de٣٤plata y oro, cuentas
٢٤ de collar y pulsera
١٤en oro ٤ ‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬
٦٥ ٥٥ ٤٥ ٣٥ Almorávide, 1.ª٢٥mitad s. xii ١٥ ٥
٦٦ ٥٦ ٤٦ ٣٦ ٢٦ ١٦ ‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬٦
Maqbariyya 
٦٧ 9 Lápida
٥٧ funeraria ٤٧ 
٣٧ ٢٧ ١٧ ٧ ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
٦٨ ٥٨ ٤٨ ٣٨ ٢٨ ١٨ ٨
53
١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
٦١ ٥١ ٤١ ٣١ ٢١ ١١ ١
٦٢
54
٥٢ ٤٢ ٣٢ ٢٢ ١٢ ٢
٦٣ ٥٣ ٤٣ ٣٣ ٢٣ ١٣ ٣
٦٤ ٥٤ ٤٤ ٣٤ ٢٤ ١٤ ٤
٦٥ ٥٥ ٤٥ ٣٥ ٢٥ ١٥ ٥
٦٦ ٥٦ ٤٦ ٣٦ ٢٦ ١٦ ٦
Corintio  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻛورﻧﺛﻲ‬

compuesto  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻣﺮﻛب‬

‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬



o con grifos ‫طﻧف ﻣﻊ ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬


‫ﻧﺟﻣﺔ‬
a 


o de la Calle 12 de
 ‫ ﻗﺮطﺑﺔ‬،‫ﻛﻧﺰ ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬
e

del Castillo de  ‫ﻛﻧﺰ ﻛﺎﺳﺗﻳو دي ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬


riyya  ‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬


Maqbariyya Maqbariyya ariyya
Mármol blanco ٦١
55
Alto: 16,5 cm; ancho: 17,5 cm; largo: 44,5 cm ٦٢
funeraria  Fines del siglo ‫ﻗﺑﺮ‬
ix ‫ﺷﺎھد‬ ٦٣
٦٤
٦٥
56
tel Corintio  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻛورﻧﺛﻲ‬

tel compuesto  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻣﺮﻛب‬

‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬



acio con grifos ‫طﻧف ﻣﻊ ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬


‫ﻧﺟﻣﺔ‬
ella 


rillo de la Calle 12 de
 ‫ ﻗﺮطﺑﺔ‬،‫ﻛﻧﺰ ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬
bre ٥١

٥٢
ro del Castillo de  ‫ﻛﻧﺰ ﻛﺎﺳﺗﻳو دي ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬ ٥٣
na 
٥٤
٥٥
bariyya  ‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬ ٥٦
٥٧
٥٨
da funeraria  Lápida funeraria Tombstonein‫ﻗﺑﺮ‬ ‫ﺷﺎھد‬
Capital
٥٩
Pizarra 57
Alto: 43 cm; ancho: 24 cm; grosor: 1,5 cm ٦٠
da funeraria  Taifa, año 1040 ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬ 51-60

٥١
o  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻛورﻧﺛﻲ‬

esto  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻣﺮﻛب‬

‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬



rifos ‫طﻧف ﻣﻊ ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬


‫ﻧﺟﻣﺔ‬



Calle 12 de
 ‫ ﻗﺮطﺑﺔ‬،‫ﻛﻧﺰ ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬

tillo de  ١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
‫ﻛﻧﺰ ﻛﺎﺳﺗﻳو دي ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬

٥١ ٤١ ٣١ ٢١ ١١ ١
٥٢ 
٤٢ ٣٢ ٢٢ ‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬
١٢ ٢
٥٣ ٤٣ ٣٣ ٢٣ ١٣ ٣
٥٤ ٤٤ ٣٤ ٢٤ ١٤ ٤
ria
٥٥

٤٥ ٣٥ ٢٥
‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
١٥ ٥
٥٦ ٤٦ ٣٦ ٢٦ ١٦ ٦
٥٧ ٤٧ ٣٧ ٢٧ ١٧ ٧
ria  Lápida funeraria TombstoneC‫ﻗﺑﺮ‬ ‫ﺷﺎھد‬
n Capital
٥٨ ٤٨ ٣٨ ٢٨
Mármol blanco ١٨ ٨
58
٥٩ ٤٩ ٣٩ ٢٩ 51 cm; grosor: 5,5
Alto: 43 cm; ancho: ١٩ cm ٩
ria ٦٠ 
٥٠ ٤٠ ٣٠ ٢٠
Taifa, año 1044 ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬ ١٠
51-60 41-50 31-40 21-30 11-20 1-10
el Corintio  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻛورﻧﺛﻲ‬

el compuesto  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻣﺮﻛب‬

‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬



cio con grifos ‫طﻧف ﻣﻊ ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬


‫ﻧﺟﻣﺔ‬
lla 


rillo de la Calle 12 de
 ‫ ﻗﺮطﺑﺔ‬،‫ﻛﻧﺰ ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬
bre

ro del Castillo de  ‫ﻛﻧﺰ ﻛﺎﺳﺗﻳو دي ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬
na 

bariyya  ‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬

da funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬ ٥١


٥٢
٥٣
da funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
٥٤
٥٥
٥٦
da funeraria  Lápida funeraria TombstoneC‫ﻗﺑﺮ‬ ‫ﺷﺎھد‬
Capital
Mármol blanco ٥٧
59
Alto: 34,6 cm; ancho: 23,8 cm; grosor: 4 cm ٥٨
da funeraria  Taifa, año 1054 ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬ ٥٩
٦٠
51-60
60
el Corintio  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻛورﻧﺛﻲ‬

el compuesto  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻣﺮﻛب‬

‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬



cio con grifos ‫طﻧف ﻣﻊ ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬


‫ﻧﺟﻣﺔ‬
lla 


rillo de la Calle 12 de
 ‫ ﻗﺮطﺑﺔ‬،‫ﻛﻧﺰ ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬
bre

ro del Castillo de  ‫ﻛﻧﺰ ﻛﺎﺳﺗﻳو دي ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬
na 

bariyya  ‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬

a funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

a funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

٥١
a funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬ ٥٢
٥٣
٥٤
a funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
Lápida funeraria TombstoneCcccapital
٥٥
Mármol blanco 61
Alto: 65 cm; ancho: 49,5 cm; grosor: 6 cm
٥٦
al de pozo  Almorávide, año 1190‫ﺑﺋﺮ‬ ‫ﻓوھﺔ‬ ٥٧
٥٨
٥٩
62
el Corintio  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻛورﻧﺛﻲ‬

el compuesto  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻣﺮﻛب‬

‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬



cio con grifos ‫طﻧف ﻣﻊ ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬


‫ﻧﺟﻣﺔ‬
la 


illo de la Calle 12 de
 ‫ ﻗﺮطﺑﺔ‬،‫ﻛﻧﺰ ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬
bre

o del Castillo de  ‫ﻛﻧﺰ ﻛﺎﺳﺗﻳو دي ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬
na 

bariyya  ‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬

a funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

a funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

a funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

a funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬


٥١
٥٢
al de pozo  ‫ﺑﺋﺮ‬Capital
Brocal de pozo Well parapet in ‫ﻓوھﺔ‬
٥٣
Cerámica decorada a la cuerda seca parcial 63
Alto: 74 cm; diámetro: 64 cm
٥٤

rillo  Almohade, 2.ª mitad s. xii‫ﻣﺟﻣﺮة‬ ٥٥


٥٦
٥٧
 ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻣﺮﻛب‬

‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬



‫طﻧف ﻣﻊ ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬


‫ﻧﺟﻣﺔ‬



e 12 de
 ‫ ﻗﺮطﺑﺔ‬،‫ﻛﻧﺰ ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬

de  ‫ﻛﻧﺰ ﻛﺎﺳﺗﻳو دي ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬


 ‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬

 ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

 ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

 ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

 ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

 ١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
‫ﻓوھﺔ ﺑﺋﺮ‬

٥١
 ٤١ ٣١ ٢١ ‫ﻣﺟﻣﺮة‬
Braserillo Brazierm; anch
١١ ١
٥٢ ٤٢ ٣٢ ٢٢ Bronce ١٢ ٢
64
٥٣ ٤٣ ٣٣ ٢٣ancho × largo: 16 × 16
Alto: 18 cm; ١٣cm ٣
٥٤  ٤٤ ٣٤ Almohade, s. xii‫ ﻗﻧدﻳل‬١٤
٢٤ ٤
٥٥ ٤٥ ٣٥ ٢٥ ١٥ ٥
٥٦ ٤٦ ٣٦ ٢٦ ١٦ ٦
‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬



n grifos ‫طﻧف ﻣﻊ ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬


‫ﻧﺟﻣﺔ‬



e la Calle 12 de
 ‫ ﻗﺮطﺑﺔ‬،‫ﻛﻧﺰ ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬

Castillo de  ‫ﻛﻧﺰ ﻛﺎﺳﺗﻳو دي ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬


a  ‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬

eraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

eraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

eraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

eraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

ozo  ‫ﻓوھﺔ ﺑﺋﺮ‬

 ‫ﻣﺟﻣﺮة‬

 Candil Oil-lamp n‫ﻗﻧدﻳل‬


Capital
Bronce ٥١
65
Alto: 20,2 cm; diámetro: 6 cm; largo: 18 cm ٥٢
mita y 
‫وﻗدر وﻛﻔت‬
Califal, s. x‫ﻣوﻗد‬ ٥٣

٥٤
٥٥
١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
66
٥١ ٤١ ٣١ ٢١ ١١ ١
٥٢ ٤٢ ٣٢ ٢٢ ١٢ ٢
٥٣ ٤٣ ٣٣ ٢٣ ١٣ ٣
٥٤ ٤٤ ٣٤ ٢٤ ١٤ ٤

4 Cimacio con grifos ‫طﻧف ﻣﻊ ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬


‫ﻧﺟﻣﺔ‬
5 Estrella 


Tesorillo de la Calle 12 de
6  ‫ ﻗﺮطﺑﺔ‬،‫ﻛﻧﺰ ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬
Octubre

Tesoro del Castillo de  ‫ﻛﻧﺰ ﻛﺎﺳﺗﻳو دي ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬
7
Lucena 

8 Maqbariyya  ‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬

9 Lápida funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

10 Lápida funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

11 Lápida funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

12 Lápida funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

13 Brocal de pozo  ‫ﻓوھﺔ ﺑﺋﺮ‬


٥١ ٤١
٥٢ ٤٢
14 Braserillo  ‫ﻣﺟﻣﺮة‬ ٥٣ ٤٣
٥٤ ٤٤
٥٥ ٤٥
15 Candil  ‫ﻗﻧدﻳل‬
٥٦ ٤٦
٥٧ ٤٧
Anafe, Marmita y  ٥٨ ٤٨
16 ‫وﻗدر وﻛﻔت‬Capital
Anafe, marmita y cazuela Cooker, pot and casseroleCorinthian ‫ﻣوﻗد‬
Cazuela  ٥٩ ٤٩
Cerámica común 67
٦٠ 31,5 cm
Anafe: alto: 22 cm; diámetro: 20 cm. Marmita: alto: 19,5 cm; diámetro: 22,5 cm. Cazuela: alto: 7 cm; diámetro: ٥٠
Califal, s. x 51-60 41-50

٥١ ٤١
١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
٤١ ٣١ ٢١ ١١ ١
٤٢ ٣٢ ٢٢ ١٢ ٢
٤٣ ٣٣ ٢٣ ١٣ ٣
٤٤ ٣٤ ٢٤ ١٤ ٤
٤٥ ٣٥ ٢٥ ١٥ ٥
٤٦ ٣٦ ٢٦ ١٦ ٦
٤٧
 ٣٧ ٢٧ ١٧Pitchertian
Jarrito ‫ﺑﻣﻘﺑض‬ ‫ﺟﺮة‬
Capital ٧
٤٨ ٣٨ ٢٨ ١٨
Cerámica pintada ٨
68
٤٩ ٣٩ ٢٩ Alto: 15,5١٩
cm; diámetro: 16,5 cm٩
٥٠  ٤٠ ٣٠ ‫ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬
٢٠Califal, s. x ‫ ﺟﺮة‬١٠
41-50 31-40 21-30 11-20 1-10
٥١ ٤١
٥٢ ٤٢
٥٣ ٤٣
 ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑض‬
٥٤ ٤٤
٥٥ ٤٥
٥٦ ٤٦
 Jarrita Jug a‫ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬
Capital‫ﺟﺮة‬
Cerámica pintada ٥٧ ٤٧
69
Alto: 14 cm; diámetro: 19 cm ٥٨ ٤٨

arrito ‫ﺻﻐﻳﺮة‬ ‫ وأﺧﺮى‬s.‫ﻛﺑﻳﺮة‬
Almohade, xii ‫ﺟﺮة‬ ٥٩ ٤٩

٦٠ ٥٠
51-60 41-50
١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
rito  ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑض‬
٤١ ٣١ ٢١ ١١ ١
٤٢ ٣٢ ٢٢ ١٢ ٢
rita ٤٣ ٣٣ ٢٣ ١٣ ٣ ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬
٤٤ ٣٤ ٢٤ ١٤ ٤
٤٥ ٣٥
٢٥ ١٥ ٥
ro y jarrito ‫أﺧﺮى ﺻﻐﻳﺮة‬
Jarro y jarrito Large and small pitchersCor ‫ و‬Capital
inthian ‫ﺟﺮة ﻛﺑﻳﺮة‬
٤٦ ٣٦ ٢٦ ١٦ ٦
70 Cerámica común pintada
٤٧ ٣٧ ٢٧ ١٧ ٧
Jarro: alto: 23,5 cm; diámetro: 15,5 cm. Jarrito: alto: 10,5 cm; diámetro: 11,5 cm
٤٨ ٣٨
rito  ٢٨ ١٨Califal, s. x ٨ ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬
٤٩ ٣٩ ٢٩ ١٩ ٩
٥٠ ٤٠ ٣٠ ٢٠ ١٠
 ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑض‬

 ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬

 ٥١ ٤١
rrito ‫ﺟﺮة ﻛﺑﻳﺮة وأﺧﺮى ﺻﻐﻳﺮة‬
 ٥٢ ٤٢
٥٣ ٤٣
 ‫ﺻﻐﻳﺮة‬
Jarrito Pitcher ian ‫ﺟﺮة‬
Capital ٥٤ ٤٤
Cerámica pintada ٥٥ ٤٥
71
Alto: 14 cm; diámetro: 18,4 cm ٥٦ ٤٦
 Califal, s. x ‫ﻗﻧدﻳل‬ ٥٧ ٤٧
٥٨ ٤٨
٥٩ ٤٩
‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑض‬

17 Jarrito 
‫ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬ ‫ﺟﺮة‬ ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑض‬


18 Jarrita 
‫ﻛﺑﻳﺮة وأﺧﺮى ﺻﻐﻳﺮة‬ ‫ﺟﺮة‬ ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬


19 Jarro y jarrito ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬ ‫ﺟﺮة ﻛﺑﻳﺮة وأﺧﺮى ﺻﻐﻳﺮة‬


20 Jarrito 
‫ﻗﻧدﻳل‬
١٢٣٤٥٦٧٨٩٠ ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬

21 ٤١Candil ٣١ 
‫رطوﻣﺔ‬
٢١ ١١ ١
‫ﻗﻧدﻳل‬

٤٢ ٣٢ ٢٢ ١٢ ٢
٤٣ ٣٣ ٢٣ ١٣ ٣
22 Redoma Redoma Flask
‫رطوﻣﺔ‬
apital ‫رطوﻣﺔ‬
Redoma Flaskapital
٤٤ ٣٤ ٢٤
Cerámica vidriada ١٤ ٤ Cerámica vidriada
72
٤٥ ٣٥
Alto: 24 cm; diámetro:٢٥
18 cm ١٥ ٥ Alto: 16,5 cm; diámetro: 11,5 cm
23 ٤٦Redoma ٣٦ x ٢٦

Califal, s. ‫رطوﻣﺔ‬ ١٦ ٦ Califal, s. ‫رطوﻣﺔ‬
x
٤٧ ٣٧ ٢٧ ١٧ ٧
٤٨ ٣٨ ٢٨ ١٨ ٨
 ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑض‬

‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬


‫ﺟﺮة ﻛﺑﻳﺮة وأﺧﺮى ﺻﻐﻳﺮة‬


 ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬

 ‫ﻗﻧدﻳل‬

‫رطوﻣﺔ‬

‫رطوﻣﺔ‬

٥١ ٤١
Redoma Flask ‫رطوﻣﺔ‬
Capital
٥٢ ٤٢
Cerámica vidriada
Alto: 26 cm; diámetro: 17 cm
٥٣ ٤٣
73
‫ﺻﻐﻳﺮة‬
Almohade, ‫ﺟﺮة‬
s. xii ٥٤ ٤٤
٥٥ ٤٥
٥٦ ٤٦
 ‫ﻏطﺎء‬ ٥٧ ٤٧
 ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑض‬

 ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬


‫ﺟﺮة ﻛﺑﻳﺮة وأﺧﺮى ﺻﻐﻳﺮة‬


 ١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬

٤١ ٣١ ٢١ ١١ ١
 ‫ﻗﻧدﻳل‬
Candil Oil-lamppital
٤٢ ٣٢ ٢٢ Cerámica١٢
parcialmente vidriada ٢
74
٤٣ ٣٣ ٢٣ ١٣
Alto: 5,5 cm; diámetro: ٣ cm
6,7 cm; largo: 14,8
٤٤ ٣٤ ٢٤ ١٤Califal, s. ‫رطوﻣﺔ‬
x ٤
٤٥ ٣٥ ٢٥ ١٥ ٥
٤٦ ٣٦ ٢٦ ١٦ ٦
17 Jarrito  ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑض‬

 18 Jarrita ‫ﺟﺮة‬
‫ﺑﻣﻘﺑض‬ ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬


19 Jarro y jarrito ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬ ‫ﺟﺮة ﻛﺑﻳﺮة وأﺧﺮى ﺻﻐﻳﺮة‬



20 Jarrito ‫وأﺧﺮى ﺻﻐﻳﺮة‬
‫ﺟﺮة ﻛﺑﻳﺮة‬ ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬


 21 Candil 
‫ﺻﻐﻳﺮة‬ ‫ﺟﺮة‬ ‫ﻗﻧدﻳل‬

 22 Redoma 


‫ﻗﻧدﻳل‬ ‫رطوﻣﺔ‬

23 Redoma 
‫رطوﻣﺔ‬ ‫رطوﻣﺔ‬

24 Redoma 
‫رطوﻣﺔ‬ ‫رطوﻣﺔ‬

25 Jarrita 
‫رطوﻣﺔ‬ ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬

26 Tapadera 
‫ﺻﻐﻳﺮة‬
Jarrita Jug an ‫ﺟﺮة‬
Capital Tapadera Lid ‫ﻏطﺎء‬
iad
Cerámica vidriada Cerámica vidriada ٥١ ٤١
75
Alto: 15,2 cm; diámetro: 15,5 cm ٥٢
Alto: 1,5 cm; diámetro: 9 cm ٤٢
 27 Ataifor 
Almohade, ‫ﻏطﺎء‬
s. xii Almohade, ‫طﻳﻔور‬
s. xii ٥٣ ٤٣
٥٤ ٤٤
٥٥ ٤٥
 ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑض‬

 ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬


‫ﺟﺮة ﻛﺑﻳﺮة وأﺧﺮى ﺻﻐﻳﺮة‬


 ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬

 ‫ﻗﻧدﻳل‬

 ‫رطوﻣﺔ‬

 ‫رطوﻣﺔ‬

 ‫رطوﻣﺔ‬

 ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬

 ‫ﻏطﺎء‬

١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
 Ataifor Serving-dish ‫طﻳﻔور‬
Capital

76 Cerámica vidriada, decorada en verde y manganeso


٤١ ٣١ ٢١ ١١cm; diámetro: 38 cm١
Alto: 9,8
٤٢ 
٣٢ ٢٢ ١٢Califal, s. x ‫ طﻳﻔور‬٢
٤٣ ٣٣ ٢٣ ١٣ ٣
٤٤ ٣٤ ٢٤ ١٤ ٤
٥١ ٤١ ٣١
٥٢ ٤٢ ٣٢
٥٣ ٤٣ ٣٣
٥٤ ٤٤ ٣٤
٥٥ ٤٥ ٣٥
٥٦ ٤٦ ٣٦
٥٧ ٤٧ ٣٧
٥٨ ٤٨ ٣٨
٥٩ ٤٩ ٣٩
77
٦٠ ٥٠ ٤٠
51-60 41-50 31-40

٥١ ٤١ ٣١
 ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑض‬

 ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬


‫ﺟﺮة ﻛﺑﻳﺮة وأﺧﺮى ﺻﻐﻳﺮة‬


 ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬

 ‫ﻗﻧدﻳل‬

 ‫رطوﻣﺔ‬

 ‫رطوﻣﺔ‬

 ‫رطوﻣﺔ‬


١٢٣٤٥٦٧٨٩٠ ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬

٣١ ٢١ ١١ ١
٣٢ ٢٢ ١٢ ٢ ‫ﻏطﺎء‬
٣٣ ٢٣ ١٣ ٣
٣٤ ٢٤ ١٤ ٤
٣٥ 
٢٥ ١٥ ٥ ‫طﻳﻔور‬

٣٦ ٢٦ ١٦ ٦
٣٧ ٢٧ ١٧ ٧
 ‫طﻳﻔور‬
Ataifor Serving-dishCn Capital
٣٨ ٢٨ ١٨ ٨
Cerámica decorada en verde y manganeso
78
٣٩ ٢٩ ١٩ ٩ diámetro: 27,3 cm
Alto: 6,5 cm;
٤٠ 
٣٠ ٢٠ ١٠Califal, s. x‫طﻳﻔور‬
31-40 21-30 11-20 1-10
 ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑض‬

 ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬


rito ‫ﺟﺮة ﻛﺑﻳﺮة وأﺧﺮى ﺻﻐﻳﺮة‬


 ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬

 ‫ﻗﻧدﻳل‬

 ‫رطوﻣﺔ‬

 ‫رطوﻣﺔ‬

 ‫رطوﻣﺔ‬

 ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬

٥١ ٤١ ٣١
 ‫ﻏطﺎء‬
٥٢ ٤٢ ٣٢
٥٣ ٤٣ ٣٣
٥٤ ٤٤ ٣٤
 ‫طﻳﻔور‬
٥٥ ٤٥ ٣٥
٥٦ ٤٦ ٣٦
 Ataifor Serving-disha‫طﻳﻔور‬
Capital ٥٧ ٤٧ ٣٧
79
Cerámica decorada en verde y manganeso ٥٨ ٤٨ ٣٨
Alto: 6,5 cm; diámetro: 22,5 cm ٥٩ ٤٩ ٣٩
 Siglo x ‫طﻳﻔور‬ ٦٠ ٥٠ ٤٠
51-60 41-50 31-40
 ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑض‬

 ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬


‫ﺟﺮة ﻛﺑﻳﺮة وأﺧﺮى ﺻﻐﻳﺮة‬


 ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬

 ‫ﻗﻧدﻳل‬

 ‫رطوﻣﺔ‬

 ‫رطوﻣﺔ‬

 ‫رطوﻣﺔ‬

 ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬

 ‫ﻏطﺎء‬

١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
 ‫طﻳﻔور‬
٣١ ٢١ ١١ ١
٣٢ ٢٢ ١٢ ٢
 ‫طﻳﻔور‬
٣٣ ٢٣ ١٣ ٣
٣٤ ٢٤ ١٤ ٤
٣٥
٢٥ ١٥ ٥
Ataifor Serving-dishti‫طﻳﻔور‬
Capital
٣٦ ٢٦ ١٦Cerámica vidriada y decorada
٦ a la cuerda seca total
80
٣٧ ٢٧ ١٧ ٧ diámetro: 26 cm
Alto: 7 cm;
٣٨
٢٨ ١٨ ٨
Almohade, ‫طﻳﻔور‬
s. xii
٣٩ ٢٩ ١٩ ٩
٤٠ ٣٠ ٢٠ ١٠
٥١ ٤١ ٣١
٥٢ ٤٢ ٣٢
٥٣ ٤٣ ٣٣
٥٤ ٤٤ 81 ٣٤
٥٥ ٤٥ ٣٥
٥٦ ٤٦ ٣٦
٥٧ ٤٧ ٣٧
Capitel Corintio  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻛورﻧﺛﻲ‬

 ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻛورﻧﺛﻲ‬


Capitel compuesto  ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻣﺮﻛب‬
Capitel corintio Capitel compuesto Basa
Corinthian capital Composite capital Column base

‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻛورﻧﺛﻲ‬ ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻣﺮﻛب‬ ‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬
Basa 

Mármol Mármol Mármol


‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬

‫ﻣﺮﻛب‬ ‫ﻋﻣود‬
Alto: 20 cm;‫ﺗﺎج‬ 
ancho × largo: 22 × 22 cm Alto: 25 cm; ancho × largo: 25 × 25 cm Alto: 18 cm; ancho × largo: 31,5 × 31,5 cm
Cimacio con grifos ‫ ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬Califal,
‫طﻧف ﻣﻊ‬s. x
Emiral, s. ix  Califal, s. x
Procedencia: desconocida Procedencia: desconocida Procedencia: desconocida
Inédita
 Inédito
‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬
Inédito
‫طﻧف ﻣﻊ ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬ ‫ﻧﺟﻣﺔ‬

Estrella 


Capitel corintio de mármol blanco. Calatos Capitel compuesto labrado en mármol
‫ﻧﺟﻣﺔ‬
Basa de tipo ático de mármol blanco.

Tesorillo de
de la
‫ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬ Calle
forma ‫طﻧف‬12 de Conserva una
‫ ﻣﻊ‬troncocónica. blanco. Sus proporciones no son muy Consta de un plinto cuadrado y dos toros
 ‫ ﻗﺮطﺑﺔ‬،‫ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬entre‫ﻛﻧﺰ‬
los que se sitúa la escocia, lisa y muy
Octubre corona de acantos destacando la nervadura esbeltas. El calatos es cilíndrico, con

vertical muy marcada, característica de los dos coronas de acanto no muy bien desarrollada, lo que difiere de las propor-
 capiteles emirales. conservadas. Destaca la nervadura axial ciones de las basas califales.
‫ﻧﺟﻣﺔ‬ 

Tesoro delPorCastillo de característica
la disposición ‫ﻗﺮطﺑﺔ‬de،‫أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬
sus ‫دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ‬ ‫ﺷﺎرع‬
de la ‫ ﻛﻧﺰ‬fila de hojas de acanto que
segunda ‫ﻛﺎﺳﺗﻳو دي ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬ ‫ﻛﻧﺰ‬
La decoración se concentra en el plinto.

Lucena volutas, podría 
encuadrarse dentro de actúa como eje vertebrador. Los caulículos Aunque no hay ningún lado completo, el
la clasificación de tipos estructurales de se abren al alcanzar la zona del astrágalo mejor conservado presenta el siguiente

capiteles emirales propuesta por P. Cressier
‫دي ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬con‫ﻛﺎﺳﺗﻳو‬
pequeños círculos en el centro.
‫ﻛﻧﺰ‬
esquema decorativo: dos palmetas de
‫دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬
como‫ﺷﺎرع‬ ‫ ﻛﻧﺰ‬del corintio con volutas
«derivados El contario sigue los modelos clásicos de tres dígitos enfrentados, cuyos tallos

Maqbariyya 
asociadas en V». El espacio triangular entre dobles ovas y perlas alternando.
‫ ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬el centro del lateral. Desde él
conforman
ellas está ocupado por un elemento vegetal Equino en cuarto de círculo con decoración se desarrollan nuevos tallos ondulantes
con tallo central entrecruzado coronado de elementos vegetales tripétalos que dan lugar a nuevas palmetas.
‫دي ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬ ‫ﻛﻧﺰ ﻛﺎﺳﺗﻳو‬
 por dos palmetas simétricas. El ábaco, de enmarcados‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬por círculos. Volutas Los toros están trabajados por una
Lápida funeraria 
un solo piso, presenta decoración muy discoidales cubiertas en toda su superficie
‫ﻗﺑﺮ‬ ‫ ﺷﺎھد‬de rombos que recordarían al
sucesión
clásica: sucesión de hojitas enfrentadas por una profunda sucesión de elementos trenzado típico en los toros de las basas
recorriendo la faja en su totalidad. Cartelas vegetales. Ábaco liso y cartelas prismáticas califales.
 ‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬
prismáticas con decoración a trépano. con ‫ﻗﺑﺮ‬ ‫ ﺷﺎھد‬vegetal con motivos
decoración M.ª Jesús Moreno Garrido
Lápida funeraria 
Todas las características descritas permiten simétricos.
‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
situar este capitel en época emiral, con pa- Este capitel se puede fechar en época
ralelismos en algunos ejemplares fechados califal, tanto por sus proporciones como
 ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
con mayor exactitud en época de Abd por la‫ﻗﺑﺮ‬disposición
‫ﺷﺎھد‬ de los distintos elementos
Lápida funeraria  que lo conforman. ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
al-Rahman II.
M.ª Jesús Moreno Garrido ١٢٣٤٥٦٧٨٩٠ M.ª Jesús Moreno Garrido

 ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬ ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬


Lápida funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
٣١ ٢١ ١١ ١
٣٢ ٢٢ ١٢ ٢
 ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬ ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
Brocal ٣٣
de pozo ٢٣ 
١٣ ٣ ‫ﻓوھﺔ ﺑﺋﺮ‬
٣٤ ٢٤ ١٤ ٤
82
٣٥ ٢٥ ١٥ ‫ ﻓوھﺔ ﺑﺋﺮ‬٥
 ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
Braserillo ٣٦ ٢٦ ١٦ ٦ ‫ﻣﺟﻣﺮة‬

٣٧ ٢٧ ١٧ ٧
٣٨ ‫ﻓوھﺔ ﺑﺋﺮ‬ ٢٨ ١٨ ‫ ﻣﺟﻣﺮة‬٨

‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬ ‫ﺗﺎج ﻋﻣود ﻣﺮﻛب‬

‫ﻗﺎﻋدة ﻋﻣود‬
‫ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬
‫طﻧف ﻣﻊ ﺗﺻوﻳﺮ‬
Estrella Cimacio con grifos
Star Cornice with griffins

‫ﻧﺟﻣﺔ‬ ‫طﻧف ﻣﻊ ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬

Piedra caliza Mármol blanco
‫ﻧﺟﻣﺔ‬
،‫دﻳﻪ أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬
Alto: 26 cm; ancho: 25,2 cm; grosor: 6,8 cm Alto: 27,3 cm; ancho: 61 cm; prof.: 30 cm
‫ﻛﻧﺰ ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ‬Califal, s. x Califal, año 964
Procedencia: Ronda Oeste de Córdoba. Procedencia: Córdoba

Naranjal de Almagro Martínez Enamorado, 2006
12 de
‫ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬
‫ﻛﻧﺰ ﻛﺎﺳﺗﻳو دي‬
Inédita ‫ ﻗﺮطﺑﺔ‬،‫أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬ ‫ﻛﻧﺰ ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ‬

Figura geométrica tallada sobre una placa Cimacio dedicado a Ya'far el eslavo, hayib
de 
de piedra caliza blanda y porosa. Tiene ‫ﻛﻧﺰ ﻛﺎﺳﺗﻳو دي ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬
de al-Hakam II. La no mención al califa
de filosofía, medicina, matemáticas,
astronomía (astrología), botánica, etc. El
‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬

forma de estrella de ocho puntas y en su en el texto epigráfico hace posible que califa, auténtico mecenas, se rodeó de
interior se repite la misma figura; ambas esta pieza perteneciera a un inmueble un nutrido grupo de intelectuales que,
están delimitadas por una doble moldura particular de Ya'far situado en Córdoba o utilizando este saber previo, desarrollaron

tallada a bisel. La franja que queda entre
‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
sus alrededores.‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬ una importante producción científica. El
las dos está decorada por una sucesión de Se conserva prácticamente la mitad del volumen y la calidad de todo este conoci-
flores de seis pétalos con botón central. cimacio, donde se representa en cada cara miento traspasaron fronteras y se hicieron
Conserva restos de pintura roja almagra una pareja de grifos enfrentados y, entre notar en el resto de Europa, facilitando
en la banda comprendida entre las dos
‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬vegetal indeterminado.
ellos, un elemento el Renacimiento en el siglo xv. Éstas son
estrellas. El reverso está toscamente El motivo del grifo tiene su origen en Oriente las claves, el alto nivel cultural alcanzado
tallado, apreciándose las hendiduras para Próximo a fines del iv milenio a. C., teniendo durante el Califato, en las que debemos
su adhesión al muro. Esta figura formaría una gran aceptación en la Antigüedad y ahondar para intentar entender el mensaje
parte de un programa decorativo más
‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
‫ ﻗﺑﺮ‬casi
relacionándose ‫ﺷﺎھد‬siempre con la divinidad que la utilización del motivo del grifo, y
amplio. y el soberano. otros, querían transmitir.
El ejemplo más conocido con decoración El Califato andalusí mostró gran interés Alberto J. Montejo Córdoba
parietal es el Salón Rico de la ciudad áulica por utilizar soluciones artísticas clásicas,
de Madinat al-Zahra. Tanto allí como en la
‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
adaptándolas ‫ﻗﺑﺮ‬y ‫ﺷﺎھد‬
creando un lenguaje
mezquita excavada en esta misma ciudad, nuevo y propio. Si en la cultura material
se ha utilizado este mismo motivo en la los logros alcanzados durante el Califato
decoración. son extraordinarios, no lo es menos la

M.ª Jesús Moreno Garrido
‫ﻓوھﺔ ﺑﺋﺮ‬
‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
cultura del conocimiento, con el rescate
de textos de autores clásicos y orientales
(«la ciencia de los antiguos») en materia


‫ﻣﺟﻣﺮة‬
‫ﻓوھﺔ ﺑﺋﺮ‬

٥١ ٤١ ٣١

‫ﻗﻧدﻳل‬
‫ﻣﺟﻣﺮة‬
٥٢ ٤٢ ٣٢
٥٣ ٤٣ ٣٣
83
٥٤ ٤٤ ٣٤

‫ﻣوﻗد وﻗدر وﻛﻔت‬
‫ﻗﻧدﻳل‬
٥٥ ٤٥ ٣٥
٥٦ ٤٦ ٣٦
 ٥٧ ٤٧ ٣٧
‫ﻣوﻗد وﻗدر وﻛﻔت‬
orillo de la Calle 12 de
  ‫ ﻗﺮطﺑﺔﻧﺟﻣﺔ‬،‫ﻛﻧﺰ ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬
ubre

‫ﺗﺻوﻳﺮ اﻟﻔﺗﺧﺎء‬ ‫طﻧف ﻣﻊ‬


oro del Castillo de  ‫ﻛﻧﺰ ﻛﺎﺳﺗﻳو دي ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬

ena ‫ ﻗﺮطﺑﺔ‬،‫ﻛﻧﺰ ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬

‫ﻧﺟﻣﺔ‬

Tesorillo de la calle Doce Tesoro del Castillo de Lucena Maqbariyya
de Octubre (Córdoba) Castillo de Lucena hoard,Lucena Maqbariyya

qbariyya Calle Doce de Octubre
hoard, Córdoba ‫ﻛﻧﺰ ﻛﺎﺳﺗﻳو دي ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬ ‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬

‫ ﻗﺮطﺑﺔ‬،‫ﻛﻧﺰ ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ أﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ‬
Monedas de plata Monedas de plata y oro, cuentas de collar y Mármol blanco
Emiral, 2.ª mitad s. 
ida funeraria viii-comienzos s. ix pulsera en oro ‫ﻗﺑﺮ‬ ‫ﺷﺎھد‬
Alto: 16,5 cm; ancho: 17,5 cm; largo: 44,5 cm

 ‫ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬Doce
Procedencia: calle ‫ﻛﺎﺳﺗﻳو دي‬ ‫( ﻛﻧﺰ‬Córdoba)
de Octubre
‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬
Almorávide, 1.ª mitad s. xii Fines del siglo ix
Baena & Canto, 2007; Marcos & Vicent, 1993 Procedencia: Castillo de Lucena (Córdoba) Procedencia: barrio de la Judería (Córdoba)
Baena & Canto, 2007; Marcos & Vicent, Casal García, 2003; cat. n.º 24
ida funeraria
  1993; Sáenz-Díez, 1993
‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬ ‫ﻗﺑﺮ‬ ‫ﺷﺎھد‬
‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬
Hallado en 1970 en la calle que lo Contamos con dos conjuntos numismá- Fragmento de estela prismática o
ida funeraria
 
identifica, es un conjunto de 386 ticos hallados en Lucena: éste del Castillo
‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬ ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
maqbariyya labrada sobre un fuste de
dírhams acuñados en los‫ﻗﺑﺮ‬ gobiernos
‫ ﺷﺎھد‬de y el del «Cortijo de la Mora». En ambos columna reutilizado. La pieza se disponía
Abd al-Rahman I (756-788), Hisham I casos aparecen monedas junto a piezas de longitudinalmente sobre la tumba,
(788-796) y al-Hakam I (796-822). Se joyería; en éste, los elementos de joyería cubriéndola. La inscripción se desarrolla
ida funeraria

trata de un conjunto
numismático del son un gran número de cuentas esféricas
‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬ ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
sobre tres lados y está muy perdida; recoge
Emirato omeya de primera ‫ﻗﺑﺮ‬época,
‫ ﺷﺎھد‬pues de oro, lisas y caladas, y una cuenta la cita del Corán xxxv, 5; además de: «Éste
las monedas más tardías de este tesorillo arriñonada muy bien trabajada, pertene- es el sepulcro de Hasana hija de Hayib [...]».
se fechan en el año 803. Como pieza cientes a collares y pulseras. Esta maqbariyya presenta algunos
cal de pozo
 
excepcional, encontramos en este hallazgo Los 2.327 ejemplares forman un conjunto
‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬ ‫ﻓوھﺔ ﺑﺋﺮ‬
problemas arqueológicos, como son su
un dírham de al-Andalus‫ﻗﺑﺮ‬ del‫ﺷﺎھد‬
año 146 H./ mixto de monedas de plata, quirates y sus procedencia del interior de la medina,
763 d. C., de Abd al-Rahman I, de gran divisores, junto con un pequeño grupo de que nos podría indicar la reutilización
importancia, ya que las monedas fechadas dinares. Los dinares o monedas de oro se de la misma en época posterior, y su
serillo en este año 763 son
la primera emisión agrupan en dos partes según sus fechas: ‫ﻣﺟﻣﺮة‬
temprana datación de fines del siglo ix

conocida del primer emir‫ﻗﺑﺮ‬omeya.
‫ﻓوھﺔ ﺑﺋﺮ‬
los de época taifa y los almorávides, con (no se conserva la fecha del óbito), ya que
‫ ﺷﺎھد‬Esta
acuñación se produce ocho años después una fecha de cierre del ocultamiento pro- estos tipos de monumentos funerarios
del desembarco de Abd al-Rahman I en la porcionada por un fragmento de dinar de comenzaron a generalizarse en al-Andalus

138 H./756 d. C. y es


dil ‫ﻗﻧدﻳل‬
Península Ibérica, en Almuñécar, en el año Ali Ibn Yusuf en torno al 1104 d. C. a partir del siglo xi y están bien atestigua-
‫ﻣﺟﻣﺮة‬
el cuarto ejemplar
‫ﻓوھﺔ ﺑﺋﺮ‬ M.ª Dolores Baena Alcántara dos en Málaga y Almería.
conocido y publicado de esta emisión Alberto J. Montejo Córdoba
monetaria.
fe, Marmita y 
M.ª Dolores Baena Alcántara ‫ﻣوﻗد وﻗدر وﻛﻔت‬

uela  ‫ﻗﻧدﻳل‬
‫ﻣﺟﻣﺮة‬


 ١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
‫ﻗﻧدﻳل‬
‫ﻣوﻗد وﻗدر وﻛﻔت‬

٣١ ٢١ ١١ ١
‫ﻣوﻗد وﻗدر وﻛﻔت‬
٣٢ ٢٢ ١٢ ٢
84
٣٣ ٢٣ ١٣ ٣
٣٤ ٢٤ ١٤ ٤
٣٥ ٢٥ ١٥ ٥
٣٦ ٢٦ ١٦ ٦
‫ﻛﻧﺰ ﻛﺎﺳﺗﻳو دي ﻟوﺛﻳﻧﺎ‬

9 Lápida funeraria  ‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬ ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

 ‫ﻣﻘﺑﺮﻳﺔ‬
10 Lápida funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬ ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
Lápida funeraria Lápida funeraria Lápida funeraria
Tombstone Tombstone Tombstone

11 Lápida funeraria
‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬ ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

Pizarra Mármol blanco Mármol blanco


 ‫ﺷﺎھد‬43 cm; ancho: 24
12 Lápida funeraria
‫ﻗﺑﺮ‬Alto: cm; grosor: 1,5 cm ‫ﻗﺑﺮ‬Alto:
‫ﺷﺎھد‬43 cm; ancho: 51 cm; grosor: 5,5 cm ‫ﻗﺑﺮ‬Alto:
‫ﺷﺎھد‬34,6 cm; ancho: 23,8 cm; grosor: 4 cm
Taifa, año 1040 Taifa, año 1044 Taifa, año 1054
Procedencia: carretera de la Sierra (Córdoba) Procedencia: Campo de la Verdad, ermita del Procedencia: Campo de la Verdad,
Amador de los Ríos, 1879; n.º iv, Santo Cristo de las Ánimas (Córdoba) barriada de la Sagrada Familia (Córdoba)

13 Brocal de pozo
‫ﻗﺑﺮ‬ ‫ﺷﺎھد‬
pp. 289-291  ‫ ﺷﺎھد‬de los Ríos, 1879; n.º vi, pp. 295-297
‫ﻗﺑﺮ‬Amador ‫ﺑﺋﺮ‬Casal
‫ﻓوھﺔ‬García, 2003; cat. n.º 12

Epitafio funerario de un personaje La lápida conserva seis líneas de texto en Inscripción funeraria de época taifa,

14 Braserillo ‫ﻗﺑﺮ‬desconocido,
‫ﺷﺎھد‬ pues no
se conserva su ‫ﺑﺋﺮ‬cúfico
‫ ﻓوھﺔ‬en el campo central y los laterales ‫ﻣﺟﻣﺮة‬
realizada en cúfico sobre nueve líneas.
nombre. La estela está trabajada por de la orla; falta el inicio de la inscripción, El epitafio está labrado en bajorrelieve y
las dos caras. En el anverso presenta la así como la orla en su parte superior. enmarcado por un filete liso. La placa se
inscripción incisa en cúfico sobre nueve La pieza, al parecer, fue reutilizada con conserva fragmentada, ya que falta todo el

15 Candil ‫ﺑﺋﺮ‬ ‫ﻓوھﺔ‬
líneas, que dice: «En 
el nombre de Allah, ‫ﻣﺟﻣﺮة‬
posterioridad como quicialera para una ‫ ﻗﻧدﻳل‬derecho y parte del ángulo superior
lateral
el Clemente [el Misericordioso] / Murió [...] puerta. izquierdo. La traducción es la siguiente:
le compadezca / y le proteja y le premie y El interés de esta inscripción de época «Éste es el sepulcro de la joven liberta de
permanezca en agradable reposo en / su taifa radica en la amplia información Jalil [...] al-tu-chib. / Allah tenga de él mise-
Anafe, Marmita y 

16 ‫ﻣﺟﻣﺮة‬
sepulcro, [...] la noche del sábado, pasado nos brinda; así, nos indica la edad ‫وﻛﻔت‬
‫ﻗﻧدﻳل‬
que ‫وﻗدر‬ricordia.
‫ ﻣوﻗد‬/ Murió ella el miércoles de la luna
Cazuela / [de la luna] de Safar 
el décimo de sus del difunto, cuándo falleció, cuándo fue de Ad-Zuhr, postrero del año 446 / Confesó
días, del año / dos y treinta y cuatrocien- enterrado y quién la labró. La leyenda ella que no hay más [Dios] sino Allah y que
tos / Apiádese de él Allah y compadézcase está realizada en bajorrelieve y dice: Mahoma es el enviado de Allah».
 de‫ﻗﻧدﻳل‬ ‫[«وﻗدر وﻛﻔت‬...]
/ [...] su enfermedad, con la clemencia. ‫ﻣوﻗد‬murió el jue[ves] / el octavo; y La lápida procede de un importante
 Amén. / [...] Señor del universo». esto ocurrió el sábado / en la luna de y extenso cementerio denominado
En el reveso, también en cúfico, se lee Moharram, la noche del décimo dí / a del Maqbarat al-Rabad, situado al sur de la
«Allah» y está representada una estrella año seis y treinta y cuatro / cientos vivió medina, en la orilla izquierda del Guadal-
‫وﻗدر وﻛﻔت‬de‫ﻣوﻗد‬
ocho puntas. sesenta y seis / años confesando que no quivir, frente al alcázar de Córdoba y el
Interesante pieza por el material sobre hay Dios / fuera de [...]» puente. En esta zona han sido hallados de
el que está realizada, su cronología taifa En la orla derecha, se lee: «Allah único forma fortuita numerosos epitafios.
-poco después de la fitna y la desaparición quien no tiene compañero». Alberto J. Montejo Córdoba
oficial del Califato omeya de al-Andalus- y En la orla izquierda: «Obra de Ahmed».
la utilización, posiblemente, de símbolos Alberto J. Montejo Córdoba
talismánicos.
Alberto J. Montejo Córdoba

٥١ ٤١ ٣١
85
٥٢ ٤٢ ٣٢
٥٣ ٤٣ ٣٣
٥٤ ٤٤ ٣٤
٥٥ ٤٥ ٣٥
‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
ápida funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬

‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
ápida funeraria  ‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
Lápida funeraria Brocal de pozo
Tombstone Well parapet
‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
rocal de pozo  ‫ﻓوھﺔ ﺑﺋﺮ‬

Mármol blanco Cerámica decorada a la cuerda seca parcial


raserillo ‫ﺑﺋﺮ‬Alto: 
‫ﻓوھﺔ‬65 cm; ancho: 49,5 cm; grosor: 6 cm ‫ﻣﺟﻣﺮة‬
Alto: 74 cm; diámetro: 64 cm
Almorávide, año 1190 Almohade, 2.ª mitad s. xii
Procedencia: Córdoba, provincia Procedencia: antigua Huerta Cardosa (Córdoba)
Amador de los Ríos, 1879; n.º v, pp. 291-295 Santos Gener, 1944; AA. VV., 1995
andil ‫ﻣﺟﻣﺮة‬  ‫ﻗﻧدﻳل‬

Pieza rectangular que presenta un arco El brocal, de boca octogonal, está decorado
nafe, Marmita y  [xeque] Abú-Yahai Beker-ebn [...] / [...]
‫ﻗﻧدﻳل‬o geminado de tipo túmido u ojival
doble purifíquele Allah en su presencia. Murió el‫وﻗدر وﻛﻔت‬con
‫ﻣوﻗد‬
la técnica de la cuerda seca parcial, con
azuela 
en el centro, rodeado por una cenefa con miércoles, / día tres de la luna de ramadán interior de vedrío verde. La decoración se
inscripción, al igual que el vano de los del año / siete y ochenta y quinientos. Murió organiza en una serie de cartelas rectan-
mencionados arcos. La inscripción está / confesando que no [hay] Dios fuera de Allah gulares verticales que inscriben motivos
‫وﻛﻔت‬ ‫وﻗدر‬realizada
‫ ﻣوﻗد‬en caracteres que denotan una único [quien] / no [tiene] compañero, y que vegetales como medias palmetas y trifolias.
transición entre el cúfico y el magrebí y Mahoma [es] su siervo y enviado». La zona superior se remata con una
labrada en bajorrelieve, al igual que el motivo Alberto J. Montejo Córdoba serie epigráfica en cúfico florido, de traza
arquitectónico. simple, que alterna elementos vegetales:
En la orla se lee: «Refúgiome en Allah «La felicidad perfecta, la prosperidad y la
huyendo de Xaytán el apedreado. / bendición completa». Es característico
Ciertamente vino a vosotros un profeta en esta época el esplendor decorativo y
[enviado] / para vosotros; pésale cuanto formal en piezas cerámicas, con temas
habéis hecho, ávi / do de contaros en el geométricos, vegetales y florales que remiten
número de los creyentes [y lleno] de bondad al Califato, retomando también la epigrafía
y de misericordia. Y / si desatienden [tus cúfica frente a la escritura nasjí propia.
palabras, ¡oh Mahoma!] di: ¡bástame Este ejemplar es buena muestra de la
Allah! / ¡No [hay otro] Dios sino él, en quien importancia del agua en al-Andalus; el
fío! ¡Él [sólo es] señor/ del trono excelso!». Museo Arqueológico de Córdoba conserva
Dentro de los arcos geminados: «En el una extensa colección de brocales de muy
nombre de Allah, el Clemente, el Misericor- diversa decoración y material.
dioso: / la bendición de Allah [sea] sobre M.ª Dolores Baena Alcántara
Mahoma y los suyos. Salud / Loor a Allah,
quien [...] / y la bendición de Allah [sea]
sobre Maho[ma] [...] / sepulcro de Xayh

١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
86
٣١ ٢١ ١١ ١
٣٢ ٢٢ ١٢ ٢
٣٣ ٢٣ ١٣ ٣
٣٤ ٢٤ ١٤ ٤

‫ﺷﺎھد ﻗﺑﺮ‬
14 Braserillo 
‫ﻓوھﺔ ﺑﺋﺮ‬ ‫ﻣﺟﻣﺮة‬

15 Candil
‫ﻓوھﺔ ﺑﺋﺮ‬ 
‫ﻣﺟﻣﺮة‬ ‫ﻗﻧدﻳل‬
Braserillo Candil Anafe, marmita y cazuela
Brazier Oil-lamp Cooker, pot and casserole
Anafe, Marmita y 

16 ‫ﻣﺟﻣﺮة‬ ‫ﻗﻧدﻳل‬ ‫ﻣوﻗد وﻗدر وﻛﻔت‬
Cazuela 

Bronce Bronce Cerámica común


‫ﻗﻧدﻳل‬ ‫ﻣوﻗد وﻗدر وﻛﻔت‬
Alto: 18 cm; ancho × largo: 16 × 16 cm Alto: 20,2 cm; diámetro: 6 cm; largo: 18 cm Anafe: alto: 22 cm; diámetro: 20 cm
 Almohade, s. xii Califal, s. x Marmita: alto: 19,5 cm; diámetro: 22,5 cm
Procedencia: Plaza de Chirinos (Córdoba) Procedencia: desconocida Cazuela: alto: 7 cm; diámetro: 31,5 cm
Santos Gener, 1962, p. 191, lámina xxxv-2; Zozaya, 2010, figura 4b, lámina IId, p. 217 Califal, s. x
‫وﻗدر وﻛﻔت‬ ‫ﻣوﻗد‬
Ocaña Jiménez, 1980, p. 410, figura 4 Procedencia: Avenida de Rabanales (Córdoba)
Inéditos

Braserillo realizado en bronce, de forma Candil de bronce. Cuerpo con un alto pie En el ajuar cerámico califal de cocina
cuadrangular. Las paredes, cuatro en anular, cazoleta esférica achatada, gollete son esenciales el anafe, la marmita y la
total, presentan una banda horizontal alto prismático. Conserva una tapadera cazuela. En el primero se hace fuego y
calada con motivos geométricos. Su cónica calada con remate ,unida mediante sobre él se colocan marmitas y cazuelas
unión se realiza mediante unas estrechas una bisagra al gollete. Piquera de forma cua- para cocinar. Este uso lo constata la
placas, también caladas, con motivos drangular redondeada en el interior, presenta presencia en la superficie exterior de
romboidales. Consta de dos asas de perfil un apéndice triangular sobre el que se ha manchas negruzcas producidas por su
cuadrado contrapuestas, con gruesas representado un ave en reposo de forma muy exposición al fuego.
esferas en su unión a las paredes de la esquemática. Asa que nace de la parte más El anafe es del tipo más abundante,
pieza, y otra más pequeña en el centro. ancha de la cazoleta muy desarrollada, con prácticamente el único, lo cual es también
Las patas están rematadas en gruesas decoración calada. cierto para marmitas y cazuelas. Éstas,
bolas esféricas. Sobre las esquinas, Este candil presenta soldado en la base un a diferencia de aquél, pueden ser de
vástagos cilíndricos rematados con vástago cilíndrico, hueco en su interior que tamaños muy distintos, desde las piezas
aves en reposo trabajadas de forma probablemente pertenecería a algún portacan- pequeñas para elaborar guisos indivi-
esquemática. diles o candeleros de pie, como el conservado duales, hasta las de gran tamaño, sin
Esta pieza, junto con otras 11 también en el Museo Arqueológico de Granada que se alteren en ningún caso sus rasgos
de bronce y azófar, fue localizada en el procedente de Medina Elvira (NR CE00679). morfológicos.
centro de Córdoba en 1965. Su adscripción Desconocemos el momento en el que pudo José Escudero Aranda
cronológica se sitúa en época almohade, realizarse este cambio a la pieza, en un intento,
según D. M. Ocaña Jiménez. ٥١ de pie alto,
tal vez, de convertirla en un candil ٤١ ٣١ ٢١
Los braserillos eran utilizados para quemar para facilitar su manejo.
productos olorosos y se colocaban en las Los candiles de bronce no son ٥٢muy numerosos ٤٢ ٣٢ ٢٢
habitaciones para perfumar el ambiente. ٥٣ tal vez a que
en el registro arqueológico, debido ٤٣ ٣٣ ٢٣
M.ª Jesús Moreno Garrido podían ser fundidos y reaprovechar el material
٥٤ productos
para otros usos; ademas, serían ٤٤ ٣٤ ٢٤
٥٥ al alcance
mucho más caros que sólo estarían ٤٥ ٣٥ ٢٥
de una minoría con alto poder adquisitivo.
M.ª Jesús Moreno Garrido
٥٦ ٤٦ ٣٦ ٢٦
٥٧ ٤٧ ٣٧ ٢٧
٥٨ ٤٨ ٣٨ ٢٨
٥٩ ٤٩ ٣٩ ٢٩
87
٦٠ ٥٠ ٤٠ ٣٠
51-60 41-50 31-40 21-30

٥١ ٤١ ٣١ ٢١
17 Jarrito  ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑض‬


18 Jarrita  ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑض‬ ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬
Jarrito Jarrita Jarro y jarrito
Pitcher Jug Large and small pitchers
‫ﺑﻣﻘﺑض‬ ‫ﺟﺮة‬

‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬
19 Jarro y jarrito ‫ﺟﺮة ﻛﺑﻳﺮة وأﺧﺮى ﺻﻐﻳﺮة‬

Cerámica pintada Cerámica pintada Cerámica común pintada

‫ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬
Alto: ‫ﺟﺮة‬
20 Jarrito 
15,5 cm; diámetro: 16,5 cm ‫وأﺧﺮى ﺻﻐﻳﺮة‬Alto:
‫ﻛﺑﻳﺮة‬14‫ﺟﺮة‬
cm; diámetro: 19 cm ‫ﺻﻐﻳﺮة‬
Jarro: alto: ‫ﺟﺮة‬
23,5 cm; diámetro: 15,5 cm
 Califal, s. x Almohade, s. xii Jarrito: alto: 10,5 cm; diámetro: 11,5 cm
Procedencia: desconocida Procedencia: desconocida Califal, s. x
Inédito Inédita Procedencia: Avenida de Rabanales (Córdoba)

‫ﺻﻐﻳ‬
21 ‫أﺧﺮى‬‫ﺟﺮة ﻛﺑﻳﺮة و‬
Candil ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬ Inéditos ‫ﻗﻧدﻳل‬

Este tipo de jarrito fue muy frecuente en Jarrita de dos asas utilizada para beber Las series de jarros y jarritos de cerámica
 ‫ﺻﻐﻳﺮة‬
22 Redoma
el ajuar 
‫ﺟﺮة‬cotidiano de las casas cordobesas ‫ ﻗﻧدﻳل‬líquidos. Presenta cambios
y contener ‫رطوﻣﺔ‬
pintada son muy abundantes en las vajillas
califales y está documentado desde el morfológicos y decorativos respecto a domésticas califales. Su función es la de
siglo viii en el arrabal de Saqunda. Se sus homónimas califales; por ejemplo, trasegar líquidos, bien en la cocina o en el
utilizaba para contener líquidos, como carenas acusadas, cuellos curvos y perfiles servicio de mesa.

23 Redoma lo ‫ﻗﻧدﻳل‬
demuestran las concreciones
de las ‫رطوﻣﺔ‬Las paredes están engobadas en
sinuosos. ‫رطوﻣﺔ‬de mayor tamaño) se ajusta
El jarro (pieza
paredes interiores, que son porosas y rojo, en ocasiones en negro, y sobre ellas a los tipos de jarros de boca con pico
globulares, mientras que la boca ancha se disponen trazos horizontales y delgados vertedor, concretamente a los de tamaño
con el borde biselado al interior facilitaba pintados en blanco, tres en la parte mediano. Presenta, sin embargo, rasgos

24 Redoma beber directamente de ellos. La
‫رطوﻣﺔ‬ pieza ‫رطوﻣﺔ‬
superior del cuello y otros tres en el galbo. ‫رطوﻣﺔ‬
que lo alejan del prototipo: el asa arranca
presenta un engobe rojizo sobre el que se Estos motivos se han interpretado como de la zona media del cuello y no del borde,
han aplicado trazos digitales pintados en una estilización de las digitaciones de los como es la norma; la ornamentación es
blanco en sentido vertical y en secuencias jarros califales. Este tipo es muy frecuente a base de trazos digitados agrupados de

25 Jarritade‫رطوﻣﺔ‬ 
tres, a lo largo de todo el cuerpo, desde en el‫رطوﻣﺔ‬
registro cerámico tardoislámico del tres‫ﺻﻐﻳﺮة‬
en tres.‫ﺟﺮة‬
Estos dos rasgos son propios
el borde a la base. Este motivo decorativo suroeste peninsular (siglo xii-principios de las jarras características de Madinat
es muy habitual en la iconografía andalusí del xiii) y un elemento constante en los al-Zahra, que están ausentes de los

26 Tapadera ١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
y ha sido interpretado con un sentido
profiláctico
la mano de Allah.

‫ رطوﻣﺔ‬e incluso como estilización de
conjuntos almohades cordobeses. Se
‫ﺻﻐﻳﺮة‬
producían‫ﺟﺮة‬en Córdoba, como evidencian
las piezas con defectos de cocción
ajuares cordobeses.
‫ﻏطﺎء‬
El jarrito, por su parte, es característico
de las producciones califales, tanto por
Elena Salinas halladas en los alfares de la zona de las su forma como por su ornamentación,
Ollerías. organizada, como en muchos otros
٢١‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬
27 Ataifor ١١ ١
 ‫ﻏطﺎء‬
Elena Salinas ejemplares,‫طﻳﻔور‬
en bandas horizontales de
٢٢ ١٢ ٢ motivos geométricos.
José Escudero Aranda
٢٣ ١٣ ٣

28 Ataifor
٢٤ ‫ﻏطﺎء‬ ١٤ 
٤ ‫طﻳﻔور‬ ‫طﻳﻔور‬
٢٥ ١٥ ٥
٢٦ ١٦ ٦

29 Ataifor
٢٧
‫طﻳﻔور‬
١٧ 
٧
‫طﻳﻔور‬ ‫طﻳﻔور‬

٢٨ ١٨ ٨
88
٢٩ ١٩ ٩

30 Ataifor ‫طﻳﻔور‬ 
‫طﻳﻔور‬ ‫طﻳﻔور‬
٣٠ ٢٠ ١٠
21-30 11-20 1-10
‫طﻳﻔور‬ ‫طﻳﻔور‬

20 Jarrito ‫ﺟﺮة ﺑﻣﻘﺑﺿﻳن‬  ‫ﻗﻧدﻳل‬ ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬


21 Candil
‫ﺟﺮة ﻛﺑﻳﺮة وأﺧﺮى ﺻﻐﻳﺮة‬  ‫رطوﻣﺔ‬ ‫ﻗﻧدﻳل‬
Jarrito Redoma Redoma
Pitcher Flask Flask

22 Redoma ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬  ‫رطوﻣﺔ‬ ‫رطوﻣﺔ‬

Cerámica pintada Cerámica vidriada Cerámica vidriada



23 Redoma Alto:‫ﻗﻧدﻳل‬ 
14 cm; diámetro: 18,4 cm ‫رطوﻣﺔ‬
Alto: 24 cm; diámetro: 18 cm ‫رطوﻣﺔ‬
Alto: 16,5 cm; diámetro: 11,5 cm
Califal, s. x Califal, s. x Califal, s. x
Procedencia: desconocida Procedencia: Avenida de Rabanales (Córdoba) Procedencia: Arrabales de Poniente (Córdoba)
Inédito Inédita Inédita

24 Redoma ‫رطوﻣﺔ‬  ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬ ‫رطوﻣﺔ‬

Jarrita de cerámica pintada. Base plana, Redoma utilizada como vajilla de mesa. Redoma de pequeño tamaño utilizada para

25 Jarrita ‫رطوﻣﺔ‬de tendencia
cuerpo 
globular, cuello no ‫ﻏطﺎء‬
Las diferencias con respecto al tipo ‫ ﺻﻐﻳﺮة‬la‫ﺟﺮة‬
contención de líquidos, especialmen-
diferenciado. Debido a la fractura, no anterior, aparte de su mayor tamaño y te aceites o vinagres. La pieza muestra
conocemos la forma de la boca. Asa de forma más esbelta, las concentra en la rasgos formales sencillos: cuerpo globular
cinta desde el borde hasta la parte más parte del cuello, con ensanchamiento achatado y cuello largo y estrecho. El
 ancha
26 Tapadera ‫رطوﻣﺔ‬del cuerpo. 
Está cubierta por una ‫طﻳﻔور‬
en ambos extremos y moldura central, ‫ﻏطﺎء‬
borde triangulado y desarrollado hacia el
fina capa de engobe color oscuro sobre y la boca trilobulada o de pico vertedor. exterior hacía más fácil que el líquido se
el que destaca la decoración pintada en En ocasiones, como ocurre con esta vertiera poco a poco, sin derramarse. La
blanco con la siguiente disposición: en la pieza vidriada en melado verdoso, puede pieza aparece vidriada en tonos melados

27 Ataifor ‫ﺻﻐﻳﺮة‬
parte‫ﺟﺮة‬ 
central del cuerpo, grupos de ovas ‫طﻳﻔور‬
combinarse con algunos trazos en ‫طﻳﻔور‬
por ambas superficies, para evitar que
imbricadas con punto en su interior. En la manganeso cubriendo parte del cuerpo y las sustancias grasas se adhirieran a
parte superior, semicírculos. Pinceladas en del asa. No obstante, la gama cromática la arcilla. Algunas redomas califales
el borde y en el asa. del vidriado varía y pueden encontrarse muestran un acabado distinto, en el que
 La cerámica
28 Ataifor ‫ ﻏطﺎء‬pintada 
tiene un gran ‫طﻳﻔور‬
ambas superficies vidriadas en color ‫طﻳﻔور‬
se combina engobe y pintura. Esta forma
desarrollo en las producciones hispano- melado, el más frecuente, verdoso o no está tan representada como otras en
musulmanas con un momento de máximo incluso blanco. los ajuares califales. Esto puede deberse
desarrollo en el Califato, principalmen- Este tipo comienza a producirse en época a que también se fabricaban en otros

29 Ataifor jarros, jarras
‫طﻳﻔور‬
te en y algunas ollas, con ‫طﻳﻔور‬
califal y continúa en época almohade, ‫طﻳﻔور‬
materiales, como vidrio o metal. De hecho,
esquemas que abarcan desde los simples con paralelos en numerosos lugares de las redomas de cerámica copian tipos
trazos digitados de desarrollo vertical, a los al-Andalus. En la avenida de las Ollerías se metálicos. Existen paralelos califales en
más complejos de esquemas geométricos, localizó un ejemplar con defecto de cocción. Córdoba y otros lugares de al-Andalus.
30 Ataifor ‫ طﻳﻔور‬e incluso
vegetales zoomorfos (aves) Elena Salinas ‫طﻳﻔور‬
Elena Salinas
conservados en algunos ejemplares del ٥١ ٤١ ٣١ ٢١
Museo Arqueológico de Córdoba, como
una jarrita (NR CE011751) y una taza (NR ٥٢ ٤٢ ٣٢ ٢٢
‫ طﻳﻔور‬con decoración de aves.
CE011747) ٥٣ ٤٣ ٣٣ ٢٣
M.ª Jesús Moreno Garrido
٥٤ ٤٤ ٣٤ ٢٤
٥٥ ٤٥ ٣٥ ٢٥
‫طﻳﻔور‬ ٥٦ ٤٦ ٣٦ ٢٦
٥٧ ٤٧ ٣٧ ٢٧
89
٥٨ ٤٨ ٣٨ ٢٨
٥٩ ٤٩ ٣٩ ٢٩
٦٠ ٥٠ ٤٠ ٣٠
51-60 41-50 31-40 21-30
oma ‫رطوﻣﺔ‬  ‫رطوﻣﺔ‬ ‫رطوﻣﺔ‬

ita ‫رطوﻣﺔ‬  ‫رطوﻣﺔ‬ ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬

Redoma Jarrita Tapadera


Flask Jug Lid
adera ‫رطوﻣﺔ‬  ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬ ‫ﻏطﺎء‬

Cerámica vidriada Cerámica vidriada Cerámica vidriada



for ‫ ﺻﻐﻳﺮة‬Alto: 
‫ ﺟﺮة‬26 cm; diámetro: 17 cm Alto:‫ﻏطﺎء‬
15,2 cm; diámetro: 15,5 cm ‫طﻳﻔور‬
Alto: 1,5 cm; diámetro: 9 cm
Almohade, s. xii Almohade, s. xii Almohade, s. xii
Procedencia: desconocida Procedencia: Arrabales de Poniente (Córdoba) Procedencia: Arrabales de Poniente (Córdoba)
Inédita Inédita Inédita

for ‫ﻏطﺎء‬  ‫طﻳﻔور‬ ‫طﻳﻔور‬

Pieza de mediano tamaño, vidriada en Jarrita utilizada en el servicio de mesa, Tapadera de pequeño tamaño y función

for ‫طﻳﻔور‬ 
melado oscuro. La presencia de redomas como‫طﻳﻔور‬
contenedor de líquidos. Como ‫طﻳﻔور‬
auxiliar utilizada para cubrir diferentes
aumenta en los ajuares domésticos rasgos formales más característicos, recipientes. Este tipo tiene forma cónica,
cordobeses de época almohade, si los destacan su perfil sinuoso, pie anular, borde moldurado con resalte y asidero
comparamos con los hallazgos califales. cuerpo globular y borde moldurado. La central y se destinaba a la vajilla de mesa.
for Las diferencias más

‫طﻳﻔور‬ evidentes con ‫طﻳﻔور‬
pieza está vidriada en melado en el interior ‫طﻳﻔور‬
Con este diámetro, cubriría a otras piezas
respecto a las califales son los perfiles más y en verde metalizado en el exterior. El habituales en la mesa, como jarritos.
abombados y sinuosos, con molduras más vidriado bicromo es muy común en época Este ejemplar está vidriado en un tono
marcadas, y los tonos de los vidriados, que almohade, repitiéndose en otras piezas verde muy característico del periodo

‫طﻳﻔور‬
son más oscuros y en general presentan ‫طﻳﻔور‬
de la vajilla de mesa como tapaderas almohade. Las dos superficies pueden
un aspecto metalizado, imitando a las o ataifores. En este momento hay una vidriarse en verde, melado o blanco y en
piezas metálicas. Este tipo se fabricaba gran variedad de jarritos y jarritas, con un solo color o combinar dos colores.
en Córdoba, como lo demuestra el numerosos tipos y variantes. Este tipo Este tipo de tapaderas era muy frecuente
‫طﻳﻔور‬
hallazgo de numerosos ejemplares con de jarrita es poco frecuente, tanto en el en los ajuares almohades cordobeses,
defectos de cocción o incluso quemadas, registro arqueológico cordobés como apareciendo en la mayoría de las excava-
que aparecieron en los vertederos de en otros lugares de al-Andalus, y podría ciones arqueológicas de esta cronología,
los talleres alfareros de la avenida de las estar copiando piezas metálicas. Otra y se fabricaba en los alfares de la avenida
Ollerías. Asimismo, encontramos redomas jarrita de este tipo fue encontrada en el de las Ollerías. También es muy común
de este tipo en otros contextos tardoislá- recinto amurallado de la Axerquía, en una en otros lugares de al-Andalus y continúa

andalusíes. ١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
micos, tanto locales como de otros lugares

Elena Salinas
excavación arqueológica realizada en la
calle María Auxiliadora.
Elena Salinas
produciéndose en época bajomedieval
cristiana.
Elena Salinas

٢١ ١١ ١
٢٢ ١٢ ٢
٢٣ ١٣ ٣
٢٤ ١٤ ٤
٢٥ ١٥ ٥
٢٦ ١٦ ٦
90
٢٧ ١٧ ٧
٢٨ ١٨ ٨
٢٩ ١٩ ٩
٣٠ ٢٠ ١٠

26‫ﺻﻐﻳﺮة‬
Tapadera
‫ﺟﺮة ﻛﺑﻳﺮة وأﺧﺮى‬  ‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬ ‫ﻏطﺎء‬


27 Ataifor‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬  ‫ﻏطﺎء‬ ‫طﻳﻔور‬

Candil Ataifor Ataifor


Oil-lamp Serving-dish Serving-dish

28 Ataifor ‫ﻗﻧدﻳل‬  ‫طﻳﻔور‬ ‫طﻳﻔور‬

Cerámica parcialmente vidriada Cerámica vidriada, decorada en verde Cerámica decorada en verde y manganeso

29 Ataifor ‫رطوﻣﺔ‬ 
Alto: 5,5 cm; diámetro: 6,7 cm; ‫طﻳﻔور‬
y manganeso ‫طﻳﻔور‬
Alto: 6,5 cm; diámetro: 27,3 cm
largo: 14,8 cm Alto: 9,8 cm; diámetro: 38 cm Califal, s. x
Califal, s. x Califal, s. x Procedencia: Avenida de Rabanales (Córdoba)
Procedencia: desconocida Procedencia: Avenida de Rabanales (Córdoba) Barea Pareja 2010

30 Ataifor ‫رطوﻣﺔ‬
Inédito ‫طﻳﻔور‬
Barea Pareja 2010 ‫طﻳﻔور‬

Candil cerámico; pasta de color claro, bien Ataifor de gran tamaño, perfil hemisférico Ataifor de fondo plano, paredes abiertas
‫رطوﻣﺔ‬
depurada. Cazoleta lenticular con reborde ‫طﻳﻔور‬
y sin pie, utilizado para consumir ligeramente curvas y borde redondeado.
en la parte superior; gollete troncocó- alimentos de forma comunitaria. La Cubierto en el exterior de vedrío melado
nico con borde exvasado redondeado. técnica empleada aparece en Córdoba a claro y en el interior con decoración verde
Piquera muy desarrollada y asa de sección finales del siglo x y principios del xi y se y manganeso que une motivos epigráficos,
‫ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة‬
redondeada que nace de la parte inferior caracteriza por estar cubierto con una vegetales y semicírculos según el siguiente
de la cazoleta y se une de nuevo a la variante del verde y manganeso o verde esquema: círculo en la base, en cuyo centro
pieza bajo el borde, junto a la superficie y morado, sobre fondo melado en vez se dibuja una ancha franja epigráfica en la
externa del gollete. Presenta decoración de blanco. En el interior de la pieza se que se repite dos veces la palabra al-Mulk
‫ﻏطﺎء‬
en vedrío verde: goterones bordean la desarrolla la ornamentación, en la que (el poder). Los dos semicírculos restantes
piquera, la cazoleta y el borde del gollete. se alternan motivos esquemáticos de presentan decoración de palmetas
Sobre él, motivos geométricos alternando tipo geométrico -semicírculos-, vegetal digitadas enfrentadas. El borde está
triángulos, líneas quebradas y puntos. Los -palmetas y flores de loto cerrada- y ocupado con semicírculos en verde.
‫طﻳﻔور‬
candiles tienen una función muy definida: simbólico -cordón de la eternidad- con Tanto la forma como la decoración nos
la iluminación. Constituyen el ejemplar una composición simple, simétrica remiten a producciones típicamente
más característico de la cultura andalusí y bipartida. Este tipo de temática se califales, concretamente de la ciudad
y también uno de los más abundantes en repite en otros contextos califales, tanto áulica de Madinat al-Zahra.
‫طﻳﻔور‬
todas las excavaciones de contextos de cordobeses como andalusíes. Por ejemplo, Esta pieza, junto con otras en bastante
hábitat urbano, como las desarrolladas en en Mértola se documentó un ejemplar buen estado de conservación, procede de
los arrabales occidentales de la medina con temática similar, pero decorado en un conjunto de seis casas excavadas en la
cordobesa. vidriado melado y manganeso. zona oriental de Córdoba.
‫طﻳﻔور‬
M.ª Jesús Moreno Garrido Elena Salinas M.ª Jesús Moreno Garrido

‫طﻳﻔور‬ ٥١ ٤١ ٣١ ٢١
٥٢ ٤٢ ٣٢ ٢٢
٥٣ ٤٣ ٣٣ ٢٣
٥٤ ٤٤ ٣٤ ٢٤
٥٥ ٤٥ ٣٥ ٢٥
91
٥٦ ٤٦ ٣٦ ٢٦
٥٧ ٤٧ ٣٧ ٢٧
٥٨ ٤٨ ٣٨ ٢٨
٥٩ ٤٩ ٣٩ ٢٩
 ‫طﻳﻔور‬ ‫طﻳﻔور‬

 ‫طﻳﻔور‬ ‫طﻳﻔور‬

Ataifor Ataifor
Serving-dish Serving-dish
 ‫طﻳﻔور‬ ‫طﻳﻔور‬

Cerámica decorada en verde y manganeso Cerámica vidriada y decorada a la cuerda


‫طﻳﻔور‬
Alto: 6,5 cm; diámetro: 22,5 cm seca total
Siglo x Alto: 7 cm; diámetro: 26 cm
Procedencia: Avenida de Rabanales (Córdoba) Almohade, s. xii
Barea Pareja, 2010 Procedencia: desconocida
Inédito

Morfológica y técnicamente, este ataifor Entre las producciones cerámicas


coincide con la producción califal en almohades más cualificadas destaca la
verde y manganeso. Su forma -solero con decorada en «cuerda seca total», una
repié y paredes abiertas- se ajusta a un técnica que se aplicó en la ornamenta-
tipo relativamente poco abundante, pero ción, entre otras piezas, de recipientes de
perfectamente constatado; la técnica de vajilla muy cuidada, como es el caso de
acabado es también coincidente con lo este ataifor.
conocido en al-Andalus: blanco opaco Morfológicamente, se ajusta a un tipo
para el fondo, sobre el que destaca la representativo del siglo xii. Su cara interna
ornamentación trazada en verde y negro. está enteramente ocupada por una orla
Sin embargo, la composición del tema vegetal en el borde que rodea el motivo
ornamental y el estilo lo alejan de las pro- central: un león rodeado por vegetación,
ducciones califales «canónicas». En este ambos sumamente estilizados y carentes
ejemplar, toda la superficie está ocupada de rasgos naturalistas.
por un diseño radial, con cuatro pétalos El león es un tema ornamental recurrente
bulbosos sobre un campo de palmetas y en algunas producciones andalusíes
florecillas. El esquema no es desconocido, desde el siglo x, sobre todo en marfiles,
pero lo abigarrado de la composición no bronces y cerámicas, donde representan
tiene nada que ver con la nitidez de los al soberano (emir, sultán, califa...) o su
diseños califales. autoridad.
Se trata, pues, de un ejemplar importado o En las cerámicas almohades de cuerda
de una producción andalusí de origen, por seca total, el león aparece con cierta

١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
ahora, incierto.
José Escudero Aranda
frecuencia, debiendo relacionarlo con
la propaganda legitimadora de Abd
al-Mu'min.
José Escudero Aranda

٢١ ١١ ١
٢٢ ١٢ ٢
٢٣ ١٣ ٣
٢٤ ١٤ ٤
92
٢٥ ١٥ ٥
٢٦ ١٦ ٦
٢٧ ١٧ ٧
٢٨ ١٨ ٨
Bibliografía
Bibliography
‫ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻟﻣﺮاﺟﻊ‬

AA. VV. (1995): El Zoco: vida económica en Actas de las II Jornadas de Cultura árabe e
Al-Andalus y Marruecos (Catálogo de la islámica, pp. 414-423.

‫ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻟﻣﺮاﺟﻊ‬
exposición). Jaén, Ficha catalográfica
nº 75, p. 127. SÁENZ-DÍEZ, J. I. (1993): «Oro hispanoára-
be en el Museo Arqueológico de Córdoba»,
AMADOR DE LOS RÍOS, R. (1879): Inscripcio- Actas del III Jarique de Numismática
nes árabes de Córdoba: precedidas de un Hispano-Árabe, Madrid, pp. 155-182.
estudio histórico-crítico de la Mezquita-
Aljama. Madrid, Imprenta de T. Fortanet. SANTOS GENER, S. (1944): «Nuevos
brocales de pozo hispanomahometanos»,
BAENA ALCÁNTARA, M. D., y CANTO GARCÍA, Boletín de la Real Academia de Córdoba,
A. (2007): Maskukat. Tesoros de monedas 49 (abril-junio), pp. 187-202.
andalusíes en el Museo Arqueológico
de Córdoba (Catálogo de la exposición). SANTOS GENER, S. (1962): «Hallazgo ar-
Córdoba. queológico de braserillos y otras piezas»,
Al-Mulk, 2, pp. 183-191.
BAREA PAREJA, V. (2010): «Un sector
de arrabal oriental en la córdoba califal. ZOZAYA STABEL-HANSEN, J. (2010):
Propuesta de tipología cerámica», «Candiles metálicos andalusíes», Boletín
Antiqvitas, 22, pp. 159-182. de arqueología medieval, 14, pp. 97-258.

CASAL GARCÍA, M. T. (2003): Los cementerios


musulmanes de Qurtuba. Córdoba.

MARCOS POUS, A. y VICENT ZARAGOZA,


A. Mª (1993): «Los tesorillos del Museo
Arqueológico de Córdoba», Actas del III
Jarique de Numismática Hispano-Árabe,
Madrid, pp. 183-218.

MARTÍNEZ ENAMORADO, V. (2006): Un


hombre para el califato. De nuevo sobre
Ya'far el Eslavo a partir de un cimacio con
grifos. Málaga.

OCAÑA JIMÉNEZ, M. (1980): «Los


supuestos bronces califales del Museo ٥١ ٤١ ٣١ ٢١
Arqueológico provincial de Córdoba».
٥٢ ٤٢ ٣٢ ٢٢
٥٣ ٤٣ ٣٣ ٢٣
93
٥٤ ٤٤ ٣٤ ٢٤
٥٥ ٤٥ ٣٥ ٢٥
٥٦ ٤٦ ٣٦ ٢٦
٥٧ ٤٧ ٣٧ ٢٧
‫ﻛﺗﺎﻟوج اﻟﻘطﻊ‬

‫ﻛﺗﺎﻟوج اﻟﻘطﻊ‬

‫ﻛﺗﺎﻟوج اﻟﻘطﻊ‬
‫أﻳﺿﺎ ﻓﻲ اﻟﺧﺰف‪ .‬ﻓﺑﻳﻧﻣﺎ ﻛﺎﻧت اﻟﻘطﻊ اﻟﻣﺰﻳﻧﺔ ﺑﺎﻟﻠون اﻷﺧﺿﺮ‬ ‫اﻟﺑﺳﻳط ﻓﻲ اﻟطﻳن واﻟﺗﻧﻌﻳم واﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ اﻟطﻳن ﺑواﺳطﺔ أداة‬
‫واﻟﻣﻧﻐﻧﻳﺰ ﻧﺎدرة وذات ﻧوﻋﻳﺔ ردﻳﺋﺔ ﻓﻲ أﻣﻛﻧﺔ أﻧدﻟﺳﻳﺔ أﺧﺮى‬ ‫ﻣﻌدﻧﻳﺔ ﻣﻊ وﺿﻊ إﺿﺎﻓﺎت‪.‬‬
‫ﻧﺟد أن اﻟﺗﻘﻧﻳﺔ ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ ﻛﺎﻧت ﻣﺰدھﺮة وﺣﺎﺿﺮة ﻓﻲ ﻛل‬ ‫ﻛﺎن اﻟﻠون اﻟﺳﺎﺋد ﻟﻠﻌﺟﻳﻧﺔ )اﻟطﻳن( ھو اﻟﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻲ أو اﻟﻣﺣﻣﺮّ ‪،‬‬
‫اﻷدوات اﻟﻣﻧﺰﻟﻳﺔ‪ ،‬ﻣن اﻟﺗﺟﮫﻳﺰات اﻟﻣﻠﻛﻳﺔ ﻓﻲ ﻣدﻳﻧﺔ اﻟﺰھﺮاء‬ ‫وﺑدرﺟﺔ أﻗل اﻟﻣﺎﺋل إﻟﻰ اﻟﺑﻳﺎض وذﻟك ﺑﺳﺑب ﺗﻌﺮﻳﺿﮫﺎ ﻟﻌﻣﻠﻳﺔ‬
‫ﺣﺗﻰ اﻟﻣﻧﺎزل اﻟﻣﺗواﺿﻌﺔ ذات اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣﺗدﻧﻲ ﻓﻲ ﻧوﻋﻳﺔ‬ ‫اﻟﺷﻲ اﻟطﺑﻳﻌﻳﺔ‪ .‬وﺗﺳﺗﺧدم أﻳﺿﺎ اﻟﻌﺟﻳﻧﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ ﻣن ﺧﻼل‬
‫اﻟﺑﻧﺎء‪ ،‬ﻣن اﻟﺿواﺣﻲ اﻟﺧﺎرﺟﻳﺔ ﺣﺗﻰ ﺟﺎدة راﺑﺎﻧﺎﻟﻳس ﺣﻳث‬ ‫ﻋﻣﻠﻳﺔ اﻟﺷﻲ اﻻﺧﺗﺰاﻟﻲ ﻛﻣﺎ ﺳُﺟل ﺣﺿور ﻟﺑﻌض اﻟﻘطﻊ‬
‫ﻋُﺛﺮ ﺣدﻳﺛ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﻗطﻊ ﻣﻧﺰﻟﻳﺔ ﺧﺰﻓﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠون اﻷﺧﺿﺮ واﻟﻣﻧﻐﻧﻳﺰ‬ ‫اﻟﻣﺷوﻳﺔ ﺑﺎﻟﺣﺎﻟﺗﻳن )اﻟﺷﻲ اﻟطﺑﻳﻌﻲ واﻻﺧﺗﺰاﻟﻲ( ﺑﺎﻟﺗﻧﺎوب‪ ،‬ﻣﻊ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗوى ﻋﺎل ﻣن اﻟﺟودة اﻟﻔﻧﻳﺔ واﻟﺰﻳﻧﺔ اﻟﻣﻌﺮوﻓﺔ‪ .‬وﺛﻣﺔ‬ ‫وﺟود ﻋﺮق أﺳود ﺑﻔﻌل اﻟﺷﻲ‪.‬‬
‫ﻋﻧﺻﺮ آﺧﺮ أﻛﺛﺮ ﺷﻳوﻋﺎ ﻓﻲ ﺳﻳﺎﻗﺎت ﻗﺮطﺑﺔ ھو ﻗﻧدﻳل اﻟﺰﻳت‬ ‫أﻣﺎ ﺗﺻﺎﻣﻳم اﻟﺰﻳﻧﺔ ﻓﺗﺗﺟﻪ أﺳﺎﺳﺎ ﻧﺣو أدوات اﻟﻣﺎﺋدة وھﻲ ﻏﻧﻳﺔ‬
‫ذو اﻟﻌﻧق اﻟطوﻳل اﻟذي ﻳﻧﺳب إﻟﻳﮫﺎ‪ .‬إن ﺣﺟم اﻟﻘطﻊ اﻟﺗﻲ ﻋﺛﺮ‬ ‫وﻣﺗﻧوﻋﺔ‪ .‬وﻏﺎﻟﺑﺎ ﻣﺎ ﻳﺗم ﻧﺳﺦ اﻟﺗﺻﺎﻣﻳم اﻟﻣﻌﻣﺎرﻳﺔ واﻟﻣﻧﺳوﺟﺎت‬
‫ﻋﻠﻳﮫﺎ ﻓﻲ ﺣﻔﺮﻳﺎت ﻗﺮطﺑﺔ ﻳﺗﺟﺎوز اﻷﺣﺟﺎم اﻷﺧﺮى ﻓﻲ اﻷﻣﻛﻧﺔ‬ ‫أو اﻷﺟﺳﺎم اﻟﻣﻌدﻧﻳﺔ واﻟﺰﺟﺎﺟﻳﺔ‪ .‬وﺗﺗﺄﻟف اﻟﺗﺷﻛﻳﻠﺔ ﻣن ﻋﻧﺎﺻﺮ‬
‫اﻷﻧدﻟﺳﻳﺔ‪ .‬وھو اﻷﻣﺮ اﻟذي ﺣدا ﺑﺑﻌض اﻟﻛﺗﺎب إﻟﻰ إﺳﺑﺎغ ﻗﻳﻣﺔ‬ ‫ھﻧدﺳﻳﺔ وﻧﺑﺎﺗﻳﺔ وﻛﺗﺎﺑﻳﺔ وﻣﺷﺎھد إﻧﺳﺎﻧﻳﺔ أو ﺣﻳواﻧﻳﺔ‪ .‬ﻛﻣﺎ ﺗﺑﺮز‬
‫رﻣﺰﻳﺔ ﻋﻠﻰ ھذه اﻟﻘطﻊ اﻟﺗﻲ اﺳﺗُﺧ ِدﻣت ﻓﻲ أداء اﻟطﻘوس‬ ‫ﺳﻌﻔﺎت اﻟﻧﺧﻳل وأزھﺎر اﻟﻠوﺗس وﺳﻼﺳل اﻟﺧﻠود واﻟﻛﻠﻣﺎت‬
‫اﻟﺮوﺣﻳﺔاﻟﻣﺮﺗﺑطﺔ ﺑﺄﻣﻛﻧﺔ اﻟﺣﺞ‪.‬‬ ‫اﻟﻣﻧﻘوﺷﺔ ﻣﺛل )اﻟﻣُﻠك( واﻟﻐﺰﻻن واﻷﺳود واﻟطواوﻳس‪ ،‬ﻓﺿﻼً‬
‫وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏم ﻣن أن اﻷدوات اﻟﺧﺰﻓﻳﺔ ﻛﺎﻧت اﻷﻛﺛﺮ اﺳﺗﺧداﻣﺎ‬ ‫ﻋن اﻟﺧﻳول أو اﻷراﻧب اﻟﺑﺮﻳﺔ واﻟﻣﺣﺎرﺑﻳن واﻟﻣوﺳﻳﻘﻳﻳن‬
‫ﻓﻲ اﻟﺑﻳﺋﺔ اﻟﻣﺣﻠﻳﺔ إﻻ أﻧﮫﺎ ﺗﻛﺎﻣﻠت أﻳﺿ ًﺎ ﻣﻊ اﻟﻘطﻊ اﻷﺧﺮى‬ ‫ورﺟﺎل اﻟﺣﺎﺷﻳﺔ‪ .‬واﻟﻛﺛﻳﺮ ﻣﻧﮫﺎ ﻳﻧطوي ﻋﻠﻰ ﺑﻌد رﻣﺰي ﻣﻌﻘد‬
‫اﻟﻣﺻﻧوﻋﺔ ﻣن اﻟﻣﻌدن واﻟﺰﺟﺎج أو اﻟﺧﺷب‪.‬‬ ‫ﻳﺗﺟﺎوز اﻟﻌﺎﻟم اﻟﻳوﻣﻲ وﻳﻣﺛل ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺷﻳﺮ إﻟﻰ اﻟﻌﻘﻳدة‬
‫اﻹﺳﻼﻣﻳﺔ أو اﻟﺳﻠطﺔ اﻟﺳﻳﺎﺳﻳﺔ اﻷﻣوﻳﺔ‪ ،‬ﻛﻣﺎ ﺗﻣﺛل اﻟﺟﻧﺔ‬
‫واﻟﺧﻠود واﻟﻧﻌﻣﺔ اﻹﻟﮫﻳﺔ أو ﺳﻠطﺎن اﻟﺧﻠﻳﻔﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺣﻳﺎة أو‬
‫اﻟﻣوت‪ .‬وﻓﻲ ﺣﺎﻻت أﺧﺮى ﺗﻌﻛس ﻣﮫﺎرات اﻟﺧﺰاﻓﻳن ﻓﻲ ﻛﺛﻳﺮ‬
‫ﻣن اﻷﺣﻳﺎن ﻓﻲ ﻧﺳﺦ اﻟﻧﻣﺎذج اﻟﻘﺎدﻣﺔ ﻣن أﻣﻛﻧﺔ ﺑﻌﻳدة وﺛﻘﺎﻓﺎت‬
‫ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‪ ،‬ﻣن اﻟﺧﻼﻓﺔ اﻟﻔﺎطﻣﻳﺔ ﺣﺗﻰ ﺳﻼﻟﺔ ﺗﺎﻧﺞ اﻟﺻﻳﻧﻳﺔ‪ .‬وﻣن‬
‫ﺧﻼل اﻟﺗﺟﺎرة ﻋﺑﺮ اﻟﺑﺣﺮ اﻷﺑﻳض اﻟﻣﺗوﺳط ﻛﺎﻧت ﺗﺳﺎﻓﺮ اﻟﻛﺛﻳﺮ‬
‫ﻣن اﻟﻘطﻊ اﻟﺧﺰﻓﻳﺔ وﺧﺎﺻﺔ أدوات اﻟﻣﺎﺋدة اﻟﻘﺎدﻣﺔ ﻣن اﻟﻣﺷﺮق‬
‫إﻟﻰ اﻷﻧدﻟس‪ .‬ﻣﺛﺎل ﻋﻠﻰ ذﻟك ھﻲ اﻟﻘطﻊ اﻟﻔﺧﺎرﻳﺔ اﻹﺧﺷﻳدﻳﺔ‬
‫اﻟﻣذھﺑﺔ اﻟﺗﻲ ﻋُ ﺛﺮ ﻋﻠﻳﮫﺎ ﻓﻲ ﻣدﻳﻧﺔ اﻟﺰھﺮاء‪.‬‬
‫ﺷ ّﻛل ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺮوﻳﺟﻲ ﻟﻠﺣﻛم اﻷﻣوي ﺑﮫدف‬ ‫ﻓﻲ ﻓﺗﺮة اﻟﺧﻼﻓﺔ ُ‬
‫ﺗوطﻳد أرﻛﺎن اﻟﺳﻠطﺔ اﻷﻣوﻳﺔ وﺗوﺣﻳد أراﺿﻲ اﻷﻧدﻟس وأﺧذ‬
‫ﻳﺗﺷﻛل ﻓﻲ أواﺧﺮ ﻋﮫد اﻹﻣﺎرة وﻛﺎن ﻣﺮﻛﺰه ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ‬
‫ﻋﺎﺻﻣ ًﺔ وھﻲ اﻟدوﻟﺔ اﻷﻣوﻳﺔ‪ .‬وﻗد ﺗﺟﻠﻰ ھذا ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ‬
‫اﻟﻣﺟﺎﻻت اﻟﻔﻧﻳﺔ )ﻓﻲ ﺗﻳﺟﺎن اﻷﻋﻣدة‪ ،‬وﺻﻧﺎدﻳق اﻟﻌﺎج‬
‫‪١٢٣٤٥٦٧٨٩٠‬‬ ‫واﻷﻧﺳﺟﺔ وﺷواھد اﻟﻘﺑور واﻟﻣﺳﻛوﻛﺎت‪ (...‬وﺑطﺑﻳﻌﺔ اﻟﺣﺎل‬

‫‪٢١‬‬ ‫‪١١‬‬ ‫‪١‬‬


‫‪٢٢‬‬ ‫‪١٢‬‬ ‫‪٢‬‬
‫‪٢٣‬‬ ‫‪١٣‬‬ ‫‪٣‬‬
‫‪٢٤‬‬ ‫‪١٤‬‬ ‫‪٤‬‬
‫اﻟطﺎﺑﻊ اﻟﻣﺣﻠﻲ اﻟذي ﻳُظﮫﺮ اﻻﺧﺗﻼﻓﺎت اﻟﺑﺳﻳطﺔ ﻓﻲ ﺻﻧﺎﻋﺔ‬ ‫اﻟﮫﺳﺑﺎﻧﻲ اﻟﺮوﻣﺎﻧﻲ واﻟﻘوطﻲ اﻟﻐﺮﺑﻲ ﻻﺑد ﻣن إﺿﺎﻓﺔ اﻟﺗﺄﺛﻳﺮات‬
‫اﻷدوات اﻟﻣﻧﺰﻟﻳﺔ ﺑﺎﻟﻣﻘﺎرﻧﺔ ﻣﻊ أﻣﻛﻧﺔ أﺧﺮى ﻣن اﻷﻧدﻟس‪.‬‬ ‫اﻟﺟدﻳدة اﻟﻘﺎدﻣﺔ ﻣن اﻟﻣﺷﺮق‪ :‬ﺗﺄﺛﻳﺮات ﺳورﻳﺔ وﻋﺮاﻗﻳﺔ‬
‫ﺗُﺮى ﻣﺎ ھﻲ اﻷدوات اﻟﺗﻲ ﻛﺎﻧت ﺗﻣﺛل ﺟﺰءا ﻣن اﻟﺗﺟﮫﻳﺰات‬ ‫وإﻳﺮاﻧﻳﺔ وﺑﻳﺰﻧطﻳﺔ‪... ،‬ﻓﺿﻼ ﻋن ﺗﺄﺛﻳﺮات ﻣن ﺷﻣﺎل أﻓﺮﻳﻘﻳﺎ‬
‫اﻟﺧﺰﻓﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺎزل اﻟﻘﺮطﺑﻳﺔ ﻓﻲ ﻋﺻﺮ اﻟﺧﻼﻓﺔ؟ اﻷﻛﺛﺮ‬ ‫وﻧﻌﻧﻲ ﺑﮫﺎ اﻟﺑﺮﺑﺮﻳﺔ‪ .‬وھذا ﻳﻌﻧﻲ أﻧﻪ ﺧﻼل اﻟﻘﺮن اﻟﺛﺎﻣن راﺣت‬
‫ﺷﻳوﻋﺎ ﻣن ﺑﻳﻧﮫﺎ ﻛﺎﻧت ﺗﻠك اﻟﺗﻲ ﺗﺳﺗﺧدم ﻓﻲ اﻷﻋﻣﺎل اﻟﻳوﻣﻳﺔ‪:‬‬ ‫ﺗﺗﺷﻛل ﺧﺻوﺻﻳﺎت ﺟدﻳدة ﺗﺗﺟﻠﻰ ﻣظﺎھﺮھﺎ اﻷﻛﺛﺮ وﺿوﺣﺎ‬
‫آﻧﻳﺔ اﻟطﺑﺦ ﻛﺎﻟﻘدور واﻟﻣﻘﺎﻟﻲ وأدوات اﻟﻣﺎﺋدة ﻛﺎﻷطﺑﺎق‬ ‫ﻣن ﺧﻼل اﻟﻣواد اﻟﻣﺻﻧوﻋﺔ ﻣن اﻟطﻳن واﻟﻣﺳﺗﻠﮫﻣﺔ ﻣن اﻟواﻗﻊ‬
‫واﻟطﻳﻔورات واﻟﻘوارﻳﺮ واﻷﻛواب واﻟﺟﺮار واﻟطﺎﺳﺎت وأوﻋﻳﺔ‬ ‫اﻟﻳوﻣﻲ اﻟذي ﻳﺣﻳط ﺑﮫﺎ‪ .‬وﻟو أﻧﻧﺎ ﻧظﺮﻧﺎ إﻟﻰ اﻷدوات اﻟﻣﻧﺰﻟﻳﺔ‬
‫اﻟﺗﺧﺰﻳن واﻟﻧﻘل ﻛﺎﻟدﻧﺎن وأﻧواع اﻟﺟﺮار واﻟﻘﻧﻳﻧﺎت واﻷﺑﺎرﻳق‬ ‫اﻟﻘﺎدﻣﺔ ﻣن ﺿﺎﺣﻳﺔ ﺷﻘﻧدة )اﻟﻘﺮن‪818750‬م( ﺳﻧﻠﻣس ﺗﻘﺎرﺑﺎ‬
‫وأوﻋﻳﺔ ﺣﻔظ اﻟﻣﻳﺎه‪ ،‬وﻛذﻟك أدوات اﻹﺿﺎءة ﻛﺎﻟﻘﻧﺎدﻳل‬ ‫أﻛﺑﺮ ﻣﻊ ﺧﺰف ﻗﺮطﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﺻﺮ اﻟﻘوطﻲ اﻟﻐﺮﺑﻲ ﻛﻣﺎ ھو‬
‫واﻟﻣﺟﻣﺮات ﻛﺎﻟﻣدﻓﺋﺎت وأدوات ﻣﺗﻌددة اﻻﺳﺗﺧدام ﻛﺎﻟﻘذاف أو‬ ‫اﻟﺣﺎل ﻣﻊ اﻟﺟﺮار اﻟﻛﺑﻳﺮة ذات اﻟﻔواھﺎت اﻟﻣﻔﺻﺻﺔ وﺑﻌض‬
‫ﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ ﻛﺎﻟﻐطﺎء أو ﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻣﺎء ﻛﻣﺎ ھو اﻟﺣﺎل ﻣﻊ ﺣﺎﻓﺎت اﻟﺑﺋﺮ‪.‬‬ ‫أﻧواع اﻷطﺑﺎق اﻟﻣﻘﻌﺮة واﻟﻘدور‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟك ﺛﻣﺔ ﻣﺟﻣوﻋﺎت‬
‫ﻟو أﻧﻧﺎ ﺗﺄﻣﻠﻧﺎ اﻟﻘطﻊ اﻟﺧﺰﻓﻳﺔ اﻟﻣﻧﺟﺰة ﺳﻧﻼﺣظ أن أﻏﻠﺑﮫﺎ ﻛﺎن‬ ‫ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻳﻌود ﺗﺎرﻳﺧﮫﺎ إﻟﻰ ﻓﺗﺮة ﻣﺗﻘدﻣﺔ ﻣن اﻟﻘﺮن اﻟﺗﺎﺳﻊ ﻛﺗﻠك‬
‫ﻳﺑدو ﺑﺳﻳط ًﺎ ﺧﺎﻟﻳ ًﺎ ﻣن اﻟﺰﺧﺮف واﻟﺗﺰﻳﻳن‪ .‬ﻛﻣﺎ ﻛﺎﻧت ھﻧﺎك وﻓﺮة‬ ‫اﻟﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺗﻲ ﻋﺛﺮ ﻋﻠﻳﮫﺎ ﺿﻣن ﻣﺣﺗوﻳﺎت ﺑﺋﺮ ﻣظﻠﻣﺔ ﺟﻧوب‬
‫ﻓﻲ اﺳﺗﺧدام اﻟطﻳن اﻷﺣﻣﺮ‪ ،‬وﻋﻠﻰ ﻧﺣو أﻗل اﻷﺳود أو اﻷﻣﻐﺮ‪،‬‬ ‫ﺷﺮق ﺿﺎﺣﻳﺔ ﺷﺎﺑوﻻر أو ﻣﺧﻠﻔﺎت اﻟﻔﺎﺧورة اﻟﺗﻲ ﻋﺛﺮ ﻋﻠﻳﮫﺎ‬
‫أﻣﺎ اﻟطﻼء ﻓﻛﺎن ﻳﻘﺗﺻﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺟﺮار اﻟﻛﺑﻳﺮة واﻟﺻﻐﻳﺮة ﺑﻳﻧﻣﺎ‬ ‫ﻓﻲ أﻓﺮان ﺣﻲ ﺛوﻣﺑﺎﻛون‪ ،‬ﻓﮫﻧﺎك ﻋﻧﺎﺻﺮ ﺟدﻳدة ﺗﻣﺎﻣﺎ ﺗﻌﻛس‬
‫اﺗﺳﻊ اﻟﺗﺰﺟﻳﺞ ﻋﻠﻰ ﻧﺣو ﻣﺿطﺮد ﺑﺳﺑب وظﻳﻔﺗﻪ اﻟﺗﻲ ﺗﺣول‬ ‫ﺑﻌض اﻟﺗﻐﻳﻳﺮات واﻻﺑﺗﻛﺎرات واﻟﺗﺄﺛﻳﺮات اﻟﻣﺗﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮن‬
‫دون ﺗﺳﺮب اﻟﻣﻳﺎه‪ ،‬ﺧﺻوﺻﺎ ﻓﻲ ﻓﺗﺮة ﺣﻛم اﻟﻣوﺣدﻳن‪ .‬وﻗد‬ ‫اﻟﻣﺎﺿﻲ‪ .‬ﻓﻲ اﻟوﻗت ﻧﻔﺳﻪ‪ ،‬ﻓﺈﻧﮫﺎ ﺗﺿﻊ اﻟﻘواﻋد ﻟﻣﺎ ﺳﺗﻛون ﻋﻠﻳﻪ‬
‫ﻳﻛون ھذا اﻟﺗﺰﺟﻳﺞ أﺣﺎدي اﻟﻠون ‪‬ﻋﺳﻠﻲ أو أﺧﺿﺮ‪ ‬ﺧﺻوﺻ ًﺎ‬ ‫ذروة ﺻﻧﺎﻋﺔ ھذه اﻟﻣواد ﻓﻲ ﻋﺻﺮ اﻟﺧﻼﻓﺔ اﻷﻣوﻳﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻓﻲ ﻣﺟﺎل ﺻﻧﻊ اﻟطﺎوﻻت‪ ،‬أو ﺛﻧﺎﺋﻲ اﻟﻠون ﺑﺎﻟﺗﻧوﻳﻊ ﻣﻊ ﺗﻘﻧﻳﺎت‬ ‫ﻗﺮطﺑﺔ‪ .‬إذ أﻧﻪ ﻓﻲ ھذه اﻟﻣﺟﻣوﻋﺎت ﻳﻣﻛن ﺗﻣﻳﻳﺰ اﻟﻣﺰﻳد ﻣن‬
‫أﺧﺮى ﻣﺛل اﻟﺗﺰﺟﻳﺞ ﻣن ﺧﻼل اﻟﻣﻧﻐﻧﻳﺰ اﻟﺻﻘﻳل اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺗﻧوﻳﻊ ﻓﻲ أدوات اﻟﻣﺎﺋدة ﻣﻊ ظﮫور اﻟطﻳﻔورات إﻟﻰ ﺟﺎﻧب‬
‫اﻟطﻳﻔورات واﻟﻘﺎرورات‪ .‬أو ﺑﺎﻟﻠﺟوء إﻟﻰ ﺗﻘﻧﻳﺔ أﻛﺛﺮ ﺗﻌﻘﻳدا‬ ‫وﺟود ﺗﻧوع أﻛﺑﺮ ﻓﻲ اﻷواﻧﻲ واﻟﺟﺮار اﻟﺻﻐﻳﺮة‪ .‬ﻛﻣﺎ ﻧﻼﺣظ‬
‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻠون اﻷﺧﺿﺮ واﻟﻣﻧﻐﻧﻳﺰ أو اﻷﺧﺿﺮ واﻟﺑﻧﻔﺳﺟﻲ‬ ‫‪١٢٣٤٥٦٧‬‬
‫أﻳﺿﺎ اﺳﺗﺧدام اﻟطﻼء اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﺳواء أﻛﺎن أﺣﺎدي اﻟﻠون أو‬
‫وھﻲ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺎم اﻷول ﻟﺻﻧﻊ اﻟطﻳﻔورات واﻷوﻋﻳﺔ‬ ‫ﺛﻧﺎﺋﻲ اﻟﻠون وﺗﻧوﻳﻊ اﻟﺗﻘﻧﻳﺎت واﺳﺗﺧدام اﻟﻣوﺿوﻋﺎت اﻟﺗﺰﻳﻧﻳﺔ‬
‫اﻟﺰﺟﺎﺟﻳﺔ واﻟﻘﺎرورات‪ .‬ﻛﻣﺎ ظﮫﺮت أﻳﺿﺎ ﺗﻘﻧﻳﺔ اﻟﺣﺑل اﻟﺟﺎف‬ ‫اﻟﺟدﻳدة ﻣﺎ ﻳﻌﻛس زﻳﺎدة اﻟﺗﻌﻘد اﻟﺗﻘﻧﻲ واﻟﺰﺧﺮﻓﻲ ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠق‬
‫‪٥١‬‬ ‫‪٤١‬‬ ‫‪٢١‬اﻹﻣﺎرة اﻷﻣوﻳﺔ‪٣١ .‬‬ ‫‪١١‬ﺑﺎﻟﻔﺗﺮات اﻷوﻟﻰ ﻣن‬
‫ﻓﺗﺮة اﻟﺧﻼﻓﺔ ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ وﻟﻛﻧﮫﺎ ﻛﺎﻧت أﻗل ﺷﻳوﻋ ًﺎ ﻣﻧﮫﺎ‬ ‫ﻓﻲ ﻧﮫﺎﻳﺔ‬
‫ﻓﻲ أي ﻣﻛﺎن‪٥٢‬آﺧﺮ ﻓﻲ اﻷﻧدﻟس‪ ،‬ورﺑﻣﺎ ﻛﺎن ذﻟك ﻟﺗﺮﺳﻳﺦ‬ ‫اﻟﻣﻧﺰﻟﻳﺔ ﻓﻲ ﻓﺗﺮة اﻟﺧﻼﻓﺔ‪٤٢‬‬
‫‪٣٢‬‬ ‫‪١٢‬إذا ﻛﺎن ھﻧﺎك ﻣﺎ ﻳﻣﻳﺰ ﺗﻠك اﻷدوات‬
‫‪٢٢‬‬
‫اﻟﻠون اﻷﺧﺿﺮ واﻟﻣﻧﻐﻧﻳﺰ ﻓﻲ اﻟﻣدﻳﻧﺔ دﻻﻟﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺟد‬ ‫اﺳﺗﺧدام ‪٥٣‬‬ ‫ﻧﺟد‬
‫ﻓﻔﻲ ﻋﺻﺮ اﻟﺧﻼﻓﺔ ‪٤٣‬‬ ‫‪١٣‬اﻟﻘﺮطﺑﻳﺔ ﻓﮫو ﺗوﺣﻳد‪٢٣‬طﺎﺑﻌﮫﺎ اﻟﺣﺿﺮي‪٣٣ .‬‬
‫واﻟﺳﻣﺔ اﻟﻣﺣﻠﻳﺔ اﻟﻣﻣﻳﺰة‪ .‬إن ﻗﺮطﺑﺔ ھﻲ واﺣدة ﻣن‬‫اﻷﻣوي ‪٥٤‬‬ ‫ﻋﻠﻳﮫﺎ ﻓﻲ اﻟﺳﻧوات ‪٤٤‬‬ ‫اﻟﻣﺗﻧوﻋﺔ اﻟﺗﻲ ﻋﺛﺮ ‪٣٤‬‬
‫‪١٤‬اﻟﻛﺛﻳﺮ ﻣن اﻷﻓﺮان ‪٢٤‬‬
‫اﻟﻘﻠﻳﻠﺔ اﻟﺗﻲ ظﻠت ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻓﻳﮫﺎ ھذه اﻟﺗﻘﻧﻳﺔ ﺑﺷﻛل ﻣﺳﺗﻣﺮ‬
‫اﻷﻣﻛﻧﺔ ‪٥٥‬‬ ‫اﻷطﺑﺎق‬
‫‪٤٥‬‬ ‫‪ .٣٥‬وﻛﺎﻧت ﺗﻧﺗﺞ‬
‫ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺟﺎﻧب اﻟﻐﺮﺑﻲ‬
‫‪١٥‬اﻷﺧﻳﺮة ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ ‪٢٥‬‬
‫اﻻﺳﺗﺮداد اﻟﻣﺳﻳﺣﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺮن اﻟﺛﺎﻟث ﻋﺷﺮ‪.‬‬ ‫ﺣﺗﻰ ﺣﺮب ‪٥٦‬‬ ‫‪٤٦‬‬ ‫ﺑﺗوﺣﻳد‬ ‫وﺗﺗﻣﻳﺰ‬ ‫ﻗﺮطﺑﺔ‬
‫‪٣٦‬‬ ‫ﻣدﻳﻧﺔ‬ ‫ﺳﻛﺎن‬ ‫ﻳﺳﺗﺧدﻣﮫﺎ‬
‫‪٢٦‬‬ ‫‪١٦‬اﻟﻣﻧﺰﻟﻳﺔ اﻟﺗﻲ‬
‫ﺗﻘﻧﻳﺎت أﺧﺮى ﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻛﺎﻟﺿﻐط ﻓﻲ اﻟﻘﺎﻟب واﻟﺣﻔﺮ‬ ‫‪٥٧‬‬ ‫وھﻧﺎك‬ ‫واﻟﺰﺧﺮف‪ .‬ﻛﻣﺎ ﺗﻌﻛس ‪٤٧‬‬ ‫‪٢٧‬اﻟﺗﻘﻧﻳﺔ واﻟﺷﻛل ‪٣٧‬‬ ‫‪١٧‬واﺿﺢ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗوى‬
‫‪٥٨‬‬ ‫‪٤٨‬‬ ‫‪٣٨‬‬ ‫‪٢٨‬‬ ‫‪١٨‬‬
‫‪٥٩‬‬ ‫‪٤٩‬‬ ‫‪٣٩‬‬ ‫‪٢٩‬‬ ‫‪١٩‬‬
‫‪٦٠‬‬ ‫‪٥٠‬‬ ‫‪٤٠‬‬ ‫‪٣٠‬‬ ‫‪٢٠‬‬
‫‪51-60‬‬ ‫‪41-50‬‬ ‫‪31-40‬‬ ‫‪21-30‬‬ ‫‪11-20‬‬

‫‪٥١‬‬ ‫‪٤١‬‬ ‫‪٣١‬‬ ‫‪٢١‬‬ ‫‪١١‬‬


‫اﻟﺗﺟﮫﻳزات اﻟﻣﻧزﻟﻳﺔ اﻟﺧزﻓﻳﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺧﻼﻓﺔ ﻗرطﺑﺔ‬
‫إﻳﻠﻳﻧﺎ ﺳﺎﻟﻳﻧﺎس‬
‫ﻋﺎﻟﻣﺔ آﺛﺎر‬

‫اﻟﺛﺎﻧﻲ ﻣن اﻟﻘﺮن اﻟﺛﺎﻧﻲ ﻋﺷﺮ(‪ .‬وﻗد ﺗﻐﻳﺮت ﺧﻼل ھذه اﻟﻘﺮون‬ ‫ﺷﻛﻠت اﻟﻘطﻊ اﻟﻔﺧﺎرﻳﺔ ﺟﺰء ًا ﻣن اﻟﺣﻳﺎة اﻟﻳوﻣﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺎزل‬
‫أﺳﺎﻟﻳب اﻟﺗﺰﻳﻳن وﺑﻌض اﻟﻣﻼﻣﺢ اﻟﺷﻛﻠﻳﺔ وراﺣت ﺗظﮫﺮ‬ ‫اﻷﻧدﻟﺳﻳﺔ‪ .‬ﻓﻘد ﻛﺎﻧت ﺣﺎﺿﺮة ﻓﻲ ﻛل ﻏﺮف اﻟﻣﻧﺰل وﻓﻲ ﻣﻌظم‬
‫اﺑﺗﻛﺎرات ﺗﻘﻧﻳﺔ أﺧﺮى ﻟﻛن اﻷدوات اﻟﺧﺰﻓﻳﺔ ظﻠت ﻋﻣوﻣﺎ ھﻲ‬ ‫اﻷﻧﺷطﺔ اﻟﻳوﻣﻳﺔ وﻛﺎﻧت ذات أﺷﻛﺎل وأﺣﺟﺎم واﺳﺗﺧداﻣﺎت‬
‫ﻧﻔﺳﮫﺎ ﻣﻊ ﺑﻌض اﻹﺿﺎﻓﺎت اﻟﺗﻲ أﻏﻧت اﻟﻣﺟﻣوﻋﺔ وذﻟك‬ ‫ﻣﺗﻌددة‪ .‬ﻓﻘد اﺳﺗﺧدﻣت ﻓﻲ اﻟﻣطﺑﺦ ﻣن ﺧﻼل اﻷوﻋﻳﺔ واﻟﻣﻘﺎﻟﻲ‬
‫ﺑﺎﻟﺗوازي ﻣﻊ اﺳﺗﻣﺮار ﻋﺎدات اﻟطﻌﺎم واﻟﻣﻣﺎرﺳﺎت اﻟﻳوﻣﻳﺔ‬ ‫وﻣواﻗد إﻋداد اﻟطﻌﺎم وطﮫﻳﻪ‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﺑﮫو ﻣن ﺧﻼل اﻟﺟﺮار‬
‫اﻟﻣﺄﻟوﻓﺔ‪ .‬وﻣﻣﺎ ﻻ ﺷك ﻓﻳﻪ ﻓﺈن ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻷدوات اﻟﺧﺰﻓﻳﺔ‬ ‫واﻟﻘوارﻳﺮ وأﻧواع اﻟطﻳﻔورات ﻟﺗﻘدﻳم اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﻳﺔ وﺗﻧﺎوﻟﮫﺎ‪،‬‬
‫اﻷﻛﺑﺮ ﻛﺎﻧت ﺗﻌود ﻟﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺧﻼﻓﺔ ﻋﻧدﻣﺎ ﺷﮫدت اﻟﻣدﻳﻧﺔ ﻧﻣوا‬ ‫وﻓﻲ اﻟﻐﺮف أﻳﺿ ًﺎ ﻛﺎﻧت ﺣﺎﺿﺮة ﻛﻣﺻﺎﺑﻳﺢ ﻹﺿﺎءﺗﮫﺎ‪ ،‬وﻛذﻟك‬
‫ﻏﻳﺮ ﻣﺳﺑوق ووﺻﻠت ﻣدﻳﻧﺔ ﻗﺮطﺑﺔ إﻟﻰ أﻋظم ﻣداھﺎ‪ :‬ﻣن‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻣواﻗد اﻟﺗﻲ اﺳﺗﺧدﻣت ﻟﺗدﻓﺋﺔ اﻟﻐﺮف وﻓﻲ ﻣﺣﺎرق اﻟﺑﺧور‬
‫اﻟﻣﻧﺎزل اﻟﻣﻣﺗدة ﻓﻲ اﻷﺣﻳﺎء اﻟﻐﺮﺑﻳﺔ )اﻟﺟﺎﻧب اﻟﻐﺮﺑﻲ( وﺻوﻻً‬ ‫اﻟﺗﻲ ﻛﺎﻧت ﺗﻌطﺮھﺎ‪ .‬وﻓﻲ اﻟﻔﻧﺎء اﺳﺗﺧدﻣت ﻛﺄوﻋﻳﺔ ﻻﺳﺗﺧﺮاج‬
‫إﻟﻰ اﻟﺿواﺣﻲ اﻟﺷﺮﻗﻳﺔ )اﻟﺟﺎﻧب اﻟﺷﺮﻗﻲ(‪.‬‬ ‫اﻟﻣﺎء ﻣن اﻟﺑﺋﺮ‪ .‬ﻛﻣﺎ ﻛﺎﻧت اﻟﺣﺟﺮات اﻟﺛﺎﻧوﻳﺔ ﺗﺿم اﻟﺟﺮار‬
‫وﻣﻣﺎ ﻻ ﺷك ﻓﻳﻪ ھو أن اﻟﺣﻔﺮﻳﺎت اﻷﺛﺮﻳﺔ اﻟﺗﻲ أﺟﺮﻳت ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻛﺑﻳﺮة واﻵﻧﻳﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺗﺧﺰﻳن اﻷطﻌﻣﺔ وﺣﻔظﮫﺎ‪ .‬ﻛﻣﺎ‬
‫اﻟﺳﻧوات اﻷﺧﻳﺮة ﻗد أﺳﻔﺮت ﻋن ﻣﺟﻣوﻋﺎت ﻣﮫﻣﺔ ﻣن اﻟﺧﺰف‬ ‫اﺳﺗﺧدﻣت اﻷدوات اﻟﻔﺧﺎرﻳﺔ أﻳﺿﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺮاﺣﻳض وأﺣواض‬
‫ﺻﻧﻔت ﻓﻲ ﺳﻳﺎﻗﮫﺎ اﻷﺛﺮي‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟذي ﺳﻣﺢ ﻟﻧﺎ ﺑﺎﺳﺗﺧﻼص‬ ‫اﻟﺗﻐﺳﻳل واﻷدوات اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻓﻲ ﻣﺟﺎل اﻟﻧظﺎﻓﺔ اﻟﺷﺧﺻﻳﺔ‪.‬‬
‫‪١٢٣٤٥٦٧٨٩٠‬‬‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت أﻛﺑﺮ ﺣول ﻛﻳﻔﻳﺔ اﺳﺗﺧدام ﻛل واﺣدة ﻣن ھذه اﻷدوات‬ ‫ھذه اﻷدوات ﻣﺟﺗﻣﻌﺔ ﻛﺎﻧت ﺗﻘف ﺷﺎھد ًا ﻋﻠﻰ ﺗﻠك اﻷﻧﺷطﺔ‬
‫ووظﻳﻔﺗﮫﺎ وذﻟك ﻷن اﻟﻛﺛﻳﺮ ﻣﻧﮫﺎ ﻗد ﻋُﺛﺮ ﻋﻠﻳﻪ ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟﻣﻛﺎن ﺣﻳث‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣدى ﻗﺮون‪ ،‬وﻓﻲ ﻛﺛﻳﺮ ﻣن اﻷﺣﻳﺎن ﻛﺎﻧت ﺗﺻﻠﻧﺎ وھﻲ ﻓﻲ‬
‫اﺳﺗُﺧدﻣت ﻓﻳﻪ‪ .‬واﻟﻣﺟﻣوﻋﺎت اﻟﺗﻲ ﻋﺛﺮ ﻋﻠﻳﮫﺎ ﻓﻲ ﻣﻧﺎزل رﻧدة‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﺟﻳدة ﻟﺗﺿﻲء ﻟﻧﺎ ﺑﻌﺿﺎ ﻣن ﺟواﻧب اﻟﺣﻳﺎة اﻟﻳوﻣﻳﺔ ﻟﺳﻛﺎن‬
‫اﻷﺛﺮﻳﺔ ﺷﻣﺎل ﻏﺮﺑﻲ ‪١١‬‬ ‫اﻟﻐﺮﺑﻳﺔ ﻓﻲ أﻗﺻﻰ اﻟﻐﺮب وﻣواﻗﻊ ﺛﻳﺮﻛﺎدﻳﻳﺎ ‪١‬‬ ‫اﻷﻧدﻟس‪ .‬وﻗد ﺗﺮﻛت ﺑﺻﻣﺎﺗﮫﺎ واﺿﺣﺔ ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﺿﺎﺣﻳﺔ‬
‫اﻟﻣدﻳﻧﺔ أو اﻟﻣواﻗﻊ اﻷﺛﺮﻳﺔ ﻓﻲ ﺟﺎدة راﺑﺎﻧﺎﻟﻳس ‪٢‬اﻟواﻗﻌﺔ ﻓﻲ اﻟﺟﺎﻧب ‪١٢‬‬ ‫اﻷﻣﻳﺮﻳﺔ ﺷﻘﻧدة )ﻓﻲ اﻟﻧﺻف اﻟﺛﺎﻧﻲ ﻣن اﻟﻘﺮن اﻟﺛﺎﻣن وﻣطﺎﻟﻊ‬
‫أﻓﺿل ﻋﻠﻰ طﺑﻳﻌﺔ اﻟﻘطﻊ‪١٣‬‬‫اﻟﺷﺮﻗﻲ ﺟﻣﻳﻌﮫﺎ ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻧﺎ ﺑﺎﻟﺗﻌﺮف ﺑﺷﻛل ‪٣‬‬ ‫اﻟﻘﺮن اﻟﺗﺎﺳﻊ( وﻓﻲ ﻣﻧﺎزل ﻋﺻﺮ اﻟﺧﻼﻓﺔ ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ ﻧﺎراﻧﺧﺎل‬
‫‪١٤‬‬ ‫اﻟﺗﻲ ﻛﺎﻧت ﺗﺷﻛل آﻧذاك اﻷدوات واﻟﺗﺟﮫﻳﺰات ‪٤‬اﻟﻣﻧﺰﻟﻳﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﺗﻲ ﻛﺎﻧت ﺗﻘﻊ ﻓﻲ أﺣد اﻷرﺑﺎض اﻟﻐﺮﺑﻳﺔ )اﻟﺟﺎﻧب اﻟﻐﺮﺑﻲ(‬
‫‪١٥‬‬ ‫ﻣﻧذ‬ ‫ﺑﺎﻟﺗﺑﻠور‬ ‫اﻷﻧدﻟﺳﻳﺔ‬
‫ﻟﻘد أﺧذت اﻟﺗﺟﮫﻳﺰات اﻟﻣﻧﺰﻟﻳﺔ اﻟﺧﺰﻓﻳﺔ ‪٥‬‬ ‫)ﻓﻲ اﻟﻧﺻف اﻟﺛﺎﻧﻲ ﻣن اﻟﻘﺮن اﻟﻌﺎﺷﺮ وﺑداﻳﺔ اﻟﻘﺮن اﻟﺣﺎدي‬
‫اﻟﻠﺣظﺎت اﻷوﻟﻰ ﻟﻠوﺟود اﻹﺳﻼﻣﻲ ﻓﻲ ﺷﺑﻪ‪ ٦‬اﻟﺟﺰﻳﺮة اﻹﻳﺑﺮﻳﺔ ‪١٦‬‬ ‫ﻋﺷﺮ( أو ﻓﻲ اﻟﺣﻲ اﻟﻣوﺣدي اﻟذي ﻋﺛﺮ ﻋﻠﻳﻪ ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ‬
‫ً‬
‫إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻌﻧﺻﺮ ‪١٧‬‬ ‫وﻛﺎﻧت ﺗﺷﻛل ﺧﻠﻳطﺎ ﻣن ﺗﻘﺎﻟﻳد ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‪ .‬إذ ‪٧‬‬ ‫أورﻳﺑﻳﻪ‪ ،‬اﻟواﻗﻊ داﺧل اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺷﺮﻗﻳﺔ اﻟﻣﺳورة )اﻟﻧﺻف‬
‫‪١٨‬‬ ‫‪٨‬‬
‫‪١٩‬‬ ‫‪٩‬‬
‫‪٢٠‬‬ ‫‪١٠‬‬
‫‪11-20‬‬ ‫‪1-10‬‬
‫أﻣﺎ اﻟذراﻋﺎن ﻓﻣﺿﻣوﻣﺗﺎن إﻟﻰ اﻷﻣﺎم ﻓﻲ اﻟﺣﺟﺮ واﻟوﺟﻪ ﻳﺗﺟﻪ‬
‫ﻧﺣو اﻟﺟﻧوب اﻟﺷﺮﻗﻲ‪ .‬ﻋﻣق اﻟﺣﻔﺮ ﻻ ﻳﻧﺑﻐﻲ أن ﻳﺗﺟﺎوز‬
‫ﻣﻧﺗﺻف ﻗﺎﻣﺔ رﺟل وﻻ ﺑد ﻣن ﺣﻔﺮ اﻷرض ﻧﻔﺳﮫﺎ ﺑدون‬
‫اﻻﺳﺗﻌﺎﻧﺔ ﺑﺑﻧﺎء ﻣﺻﻧوع ﺑﺎﻟﺟص أو ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟطﻳن اﻟﻣﺻﻧﻊ‪،‬‬
‫ﺛم ﺗﻐطﻰ ﺑﺎﻟﺑﻼط )اﻟﻘﺮﻣﻳد( أو اﻟﺣﺟﺎرة‪ .‬وﻳﺷﺎر أﻳﺿﺎ إﻟﻰ أن‬
‫اﻟﺣﻔﺮة ﻳﺟب أن ﺗﻛون ﻣﺳﺎﺣﺗﮫﺎ ﻛﺎﻓﻳﺔ ﻛﻲ ﻳﻌﺗدل اﻟﻣﺗوﻓﻰ ﻓﻲ‬
‫ﺟﻠﺳﺗﻪ وﻳﺮد ﻋﻠﻰ اﻷﺳﺋﻠﺔ اﻟﺗﻲ ﻳوﺟﮫﮫﺎ ﻟﻪ ﻣﻼﻛﺎ اﻟﻘﺑﺮ ﻣﻧﻛﺮ‬
‫وﻧﻛﻳﺮ ﻓﻲ اﻟﻠﻳﻠﺔ اﻷوﻟﻰ ﺑﻌد دﻓﻧﻪ‪ .‬وﻳوﺿﻊ اﻟﺟﺳد ﻓﻲ اﻟﻘﺑﺮ وھو‬
‫ﻣﻠﻔوف ﻓﻲ ﻛﻔن ﻓﻘط‪ ،‬ﺑدون ﻧﻌش‪.‬‬
‫ﻋﻣﺎرة اﻟﻣﻘﺎﺑﺮ اﻟﻣﺗﻘﺷﻔﺔ اﻟﻣﻔﺮوﺿﺔ ﻗﺎﻧوﻧﻳ ًﺎ أدت إﻟﻰ ﺗﻘﻠﻳص‬
‫اﻟﺗﻧوع ﻓﻲ ﺗﺻﻧﻳﻔﺎت اﻟﻣداﻓن واﻗﺗﺻﺎر اﻷﻣﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻣواد‬
‫اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻓﻲ ﺗﺣدﻳد اﻟﺣﻔﺮة وﺗﺄﺷﻳﺮ ﺧﺎرﺟﮫﺎ‪ .‬ﺑﮫذا اﻟﻣﻌﻧﻰ‪،‬‬
‫ﻓﺈن ﻧوع اﻟﻐطﺎء ﻳﻐدو ﻋﻧﺻﺮا ﻣﺣددا ﻟﻧوع اﻟﻘﺑور‪ ،‬وأﻛﺛﺮھﺎ‬
‫ﺷﻳوﻋﺎ ھو ﻋﺑﺎرة ﻋن ﺣﻔﺮة ﺑﺳﻳطﺔ ﺑدون ﻏطﺎء‪ ،‬أو ﻣﻐطﺎة‬
‫ﺑﻐطﺎء ﻣﺻﻧوع ﻣن ﺑﻼطﺎت ﺗوﺿﻊ ﺑﺷﻛل ﻣﺳﺗﻌﺮض‪ .‬وﻳﺗﻣﻳﺰ‬
‫اﻟﺳطﺢ اﻟﺧﺎرﺟﻲ ﻟﻠﻘﺑﺮ ﺑوﺟود ﻟوح ﻳﻛون ﻋﺎدة ﻣن اﻟﺣﺟﺮ أو‬
‫ﻣن اﻟﺧﺷب ﺑدون ﻛﺗﺎﺑﺔ ﺑﻣﺛﺎﺑﺔ ﺷﺎھدة‪ ،‬ﻳُﺛﺑ‪‬ت ﻋﺎدة ﻋﻧد ﻣوﺿﻊ‬
‫اﻟﺮأس أو اﻟﻘدﻣﻳن وﻳﺷﻳﺮ إﻟﻰ ﻣﺳﺎﺣﺔ اﻟدﻓن‪ .‬وإذا ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺣﻣل‬
‫ﻧﻘﺷ ًﺎ ﻳﺷﻳﺮ إﻟﻰ ھوﻳﺔ اﻟﻔﺮد ﻓﺈﻧﻪ ﻳوﺿﻊ ﺑﺎﺗﺟﺎه ﻗدﻣﻲ اﻟﻘﺑﺮ‬
‫ﺑﺣﻳث ﻳﻣﻛن ﻗﺮاءﺗﻪ ﻣن ھذا اﻟطﺮف‪ ،‬وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟود اﻟﻘﺑﺮ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣن اﻟطﺮﻳق ﻓﺈﻧﻪ ﻳُدار ﻛﻲ ﻳﻣﻛن ﻟﻠﻣﺎرة أن ﻳﻘﺮؤوه‪ .‬وﻗد‬
‫ﻗدﻣت ﻣﻘﺎﺑﺮ ﻗﺮطﺑﺔ ﻋددا ﻛﺑﻳﺮا ﻣن اﻟﻧﻣﺎذج ﻟﺷواھد اﻟﻘﺑور‪.‬‬
‫ﻻ ﻟﻠﺷﺮﻳﻌﺔ اﻹﺳﻼﻣﻳﺔ‪ ،‬ﺗﺗﻣﻳﺰ اﻟﻣداﻓن ﺑﻌدم‬‫ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺎﺑل‪ ،‬واﻣﺗﺛﺎ ً‬
‫‪١٢٣٤٥٦٧‬‬
‫وﺟود أﺛﺎث أو ﺗﺟﮫﻳﺰات ﻓﻲ داﺧﻠﮫﺎ‪ .‬ﻓوﻓﻘﺎ ﻟﻠطﻘوس اﻟﻘﺮآﻧﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻳﻣﻛن ﻟﻠﻣﺗوﻓﻰ أن ﻳﺣﻣل ﻓﻘط ﺑطﺎﻗﺔ اﻟﻣوت‪ ،‬وھﻲ ﻣﺧطوطﺔ‬
‫ورﻗﻳﺔ ﻓﻳﮫﺎ اﻟﺷﮫﺎدة ودﻋﺎء ﺑﻐﻔﺮان اﻟذﻧوب‪ .‬وﻣﻊ ذﻟك‪ ،‬ﺗظﮫﺮ‬
‫‪٥١‬‬ ‫اﻟﻣﺻﺎﺑﻳﺢ واﻟﺟﺮار أو‬
‫‪٤١‬‬ ‫داﺧل اﻟﻘﺑور ﺑﻌض ‪٣١‬‬
‫‪١١‬ﻓﻲ ﺑﻌض اﻷﺣﻳﺎن ‪٢١‬‬
‫‪٥٢‬‬ ‫أن‬
‫واﻟﺳواﺋل اﻟﺗﻲ ﻳﻣﻛن ‪٤٢‬‬
‫ﻣﺻﻣﻣﺔ ﻟﺣﻔظ اﻷﻏذﻳﺔ ‪٣٢‬‬
‫‪٢٢‬‬ ‫‪١٢‬اﻷوﻋﻳﺔ وھﻲ‬
‫‪٥٣‬‬ ‫‪٤٣‬‬ ‫ﺑﻣﺳﺗﻠﺰﻣﺎت اﻟﺻﻼة‪٣٣ .‬‬
‫‪١٣‬ﺗﻛون ﻟﮫﺎ ﻋﻼﻗﺔ ‪٢٣‬‬
‫‪٥٤‬‬ ‫‪٤٤‬‬ ‫‪٣٤‬‬ ‫‪٢٤‬‬ ‫‪١٤‬‬
‫‪٥٥‬‬ ‫‪٤٥‬‬ ‫‪٣٥‬‬ ‫‪٢٥‬‬ ‫‪١٥‬‬
‫‪٥٦‬‬ ‫‪٤٦‬‬ ‫‪٣٦‬‬ ‫‪٢٦‬‬ ‫‪١٦‬‬
‫‪٥٧‬‬ ‫‪٤٧‬‬ ‫‪٣٧‬‬ ‫‪٢٧‬‬ ‫‪١٧‬‬
‫‪٥٨‬‬ ‫‪٤٨‬‬ ‫‪٣٨‬‬ ‫‪٢٨‬‬ ‫‪١٨‬‬
‫‪٥٩‬‬ ‫‪٤٩‬‬ ‫‪٣٩‬‬ ‫‪٢٩‬‬ ‫‪١٩‬‬
‫‪٦٠‬‬ ‫‪٥٠‬‬ ‫‪٤٠‬‬ ‫‪٣٠‬‬ ‫‪٢٠‬‬
‫‪51-60‬‬ ‫‪41-50‬‬ ‫‪31-40‬‬ ‫‪21-30‬‬ ‫‪11-20‬‬
‫أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻣﺛل إﺟﺮا ًء ﺻﺣﻳ ًﺎ ﻣﻧطﻘﻳ ًﺎ‪ .‬أﻣﺎ أھم اﻟﻣﻘﺎﺑﺮ ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ ﺗﺗوزع اﻟﻘﺑور ﻓﻲ ھذه اﻟﻣﻘﺎﺑﺮ دوﻧﻣﺎ ﻧظﺎم واﺿﺢ وﺗﻔﺻل ﻣﺎ‬
‫ﺑﻳﻧﮫﺎ ﻣﺳﺎﺣﺎت ﺣﺮة ﻟﺗﺳﮫﻳل اﻟﺗﺟوال وﻗد وﺛﻘت ﺑﻌض اﻟﺣﺎﻻت‬ ‫اﻟﺗﻲ اﺳﺗﻣﺮت طوال اﻟﻔﺗﺮة اﻹﺳﻼﻣﻳﺔ ﻓﻘد ﻛﺎﻧت ﺗﻠك اﻟﻣﻘﺎﺑﺮ‬
‫ﻟوﺟود ﺷوارع أو ﻣﺣﺎور ﺗﺗوزع ﺣوﻟﮫﺎ اﻟﻘﺑور‪ .‬ﻣﻊ ذﻟك ﻓﺈن‬ ‫اﻟﻣﺗﺎﺧﻣﺔ ﻟﻠﻧﻘﺎط اﻹﺣداﺛﻳﺔ اﻷرﺑﻊ وھﻲ ﻣﻘﺑﺮة اﻟﺮﺑض إﻟﻰ‬
‫ھذا اﻟﺗﺧطﻳط ﻻ ﻳُﺣﺗﺮم ﻓﻲ ﺑﻌض اﻷﺣﻳﺎن ﻣﺎ ﻳؤدي إﻟﻰ ﺗداﺧل‬ ‫اﻟﺟﻧوب ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣن ﺑوﻳﺮﺗﺎ دﻳل ﺑوﻳﻧﺗﻲ وﻣﻘﺑﺮة ﺑﺎب اﻷﻣﻳﺮ‬
‫اﻟﻘﺑور وﺗﺮاﻛم ﺛﻼﺛﺔ أو أرﺑﻌﺔ ﻣﺳﺗوﻳﺎت ﻣن اﻟدﻓن‪ .‬وﻧﻌﻠم‬ ‫اﻟﻘﺮﺷﻲ إﻟﻰ اﻟﻐﺮب وﺗﻠﺗﻘﻲ ﻣﻊ ﺑواﺑﺔ ﻏﺎﻳﻳﻐوس وﻣﻘﺑﺮة أم‬
‫ﺳﻠﻣﺔ إﻟﻰ اﻟﺷﻣﺎل وﻣﻘﺑﺮة اﺑن ﻋﺑﺎس إﻟﻰ اﻟﺷﺮق‪ .‬وﺗﻌﺮف ھذه ﺑوﺟود ﺑﻌض ﻣن اﻟﻘﺑور اﻷﺛﺮﻳﺔ وﺗدﻋﻰ ﺑﺎﻟ ِﻘﺑﺎب )‪(qubbas‬‬
‫اﻟﻣﻘﺎﺑﺮ ﺑوﺻﻔﮫﺎ ﻣﺳﺎﺣﺔ ﻣﻔﺗوﺣﺔ ﻏﻳﺮ ﻣﺳوّرة‪ ،‬وﺗﻘﻊ ﻋﻠﻰ طول وﻏﺎﻟﺑﺎ ﻣﺎ ﺗﺿم رﻓﺎت ﺷﺧﺻﻳﺎت ﻣﺮﻣوﻗﺔ ﻣن اﻟﻌﻠﻣﺎء أو اﻟﺰھﺎد‬
‫أو ﺷﺧﺻﻳﺎت ﺑﺎرزة ﻟﻘداﺳﺗﮫﺎ وورﻋﮫﺎ‪ ،‬وﻳﺗم دﻓن اﻟﻧﺎس ﻣن‬ ‫اﻟطﺮق ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻣﻘﺎﺑﺮ اﻟﻛﺑﻳﺮة اﻟﻣﺮﺗﺑطﺔ ﺑﻣداﺧل اﻟﻣدﻳﻧﺔ‪،‬‬
‫ﺣوﻟﮫﺎ ﻛﻲ ﻳﺗﺑﺮﻛوا ﺑﻧﻔوذھﺎ اﻟﺮوﺣﻲ اﻟذي ﺗﺷﻳﻌﻪ ﻓﻲ اﻟﻣﻛﺎن‪.‬‬ ‫وھﻲ ذات ﻛﺛﺎﻓﺔ ﻋﺎﻟﻳﺔ ﺑﺣﻳث ﺗﺗداﺧل ﻓﻳﮫﺎ اﻟﻘﺑور ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺎطق‬
‫وﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﻛون ھؤﻻء اﻷﺷﺧﺎص اﻟﻣُوَ ﻗّﺮون اﻟﻣدﻓوﻧون ﻓﻲ ﺗﻠك‬ ‫اﻟﻘﺮﻳﺑﺔ ﻣن اﻷﺑواب‪.‬‬
‫ﻣن ﻧﺎﺣﻳﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﻳﺟب ﻋﻠﻳﻧﺎ اﻟﺗﻣﻳﻳﺰ ﺑﻳن اﻟﻣﻘﺎﺑﺮ اﻟﺗﻲ ﺗﺄﺳﺳت اﻟﻘﺑور ﺑﻣﺛﺎﺑﺔ ﺷﻔﻌﺎء وﺣﻣﺎة ﻟﮫذه اﻟﻣﻘﺑﺮة‪.‬‬
‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻣﻘﺎﺑﺮ اﻟﺗﻲ ﺗﻘﻊ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣن اﻷﺑواب واﻟﻣﺮﺗﺑطﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﻋﻣﻠﻳﺔ اﻟﻧﻣو اﻟﺣﺿﺮي اﻟﻣﺮﺗﺑط ﺑﺈﻋﻼن اﻹﻣﺎرة اﻟﻣﺳﺗﻘﻠﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﻛم ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻷول وﻋﻣﻠﻳﺔ أﺳﻠﻣﺔ ﻣﺟﺗﻣﻊ ﻗﺮطﺑﺔ اﻟﺗﻲ ﺑﺎﻟﻧﻣو ﺧﺎرج أﺳوار اﻟﻣدﻳﻧﺔ ﺧﻼل اﻟﻌﺻﺮ اﻷﻣوي ﻻ ﺑد ﻣن ذﻛﺮ‬
‫ﻧوع ﻣن اﻟﻣﻘﺎﺑﺮ اﻟﺗﻲ ﺗﻘﻊ داﺧل اﻟﻣدﻳﻧﺔ‪ ،‬ﺗﺣدﻳدا ﻓﻲ اﻟﻘﺻﺮ ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺳﺎرﻋت ﻣﻊ ﻋﮫد ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻟﺛﺎﻧﻲ وﺗﻌﺰزت ﺧﻼل اﻟﻘﺮن‬
‫ﻗﺮطﺑﺔ‪ .‬إذ ﺗم ﺗﺧﺻﻳص ھذه اﻟﻣﺳﺎﺣﺔ ﻟدﻓن اﻷﻣﺮاء واﻟﺧﻠﻔﺎء‬ ‫اﻟﻌﺎﺷﺮ‪ ،‬ﻋﻧدﻣﺎ أﺿﺣت اﻟﻣدﻳﻧﺔ ﻋﺎﺻﻣﺔ ﻟﻠﺧﻼﻓﺔ اﻷﻧدﻟﺳﻳﺔ‬
‫وﻗﺎﻣت اﻟدوﻟﺔ اﻷﻣوﻳﺔ ﺑﺈﻧﺟﺎز ﻣﺷﺮوع ﺳﻳﺎﺳﻲ ﻳﺗﺿﻣن ﺗﺣوﻳﺮ وﻛذﻟك اﻟﺑﻌض ﻣن أﻓﺮاد أﺳﺮھم‪ ،‬وﻛﺎﻧت ﺗﻌﺮف ﺑﺎﺳم )روﺿﺔ‬
‫اﻟﺧﻼﻓﺔ(‪ .‬وھﻲ ﻋﺑﺎرة ﻋن ﺣدﻳﻘﺔ ﻣﺳورة داﺧل اﻟﻘﺻﺮ‪ ،‬ﺑﻣﺛﺎﺑﺔ‬ ‫اﻟﻣدﻳﻧﺔ اﻟﻣﻣﺗدة ﺧﺎرج اﻷﺳوار وﺗﺷﻛﻳل ﻓﺿﺎء ﺟدﻳد ﻣﺣﻳط‬
‫ﺑﺎﻧﺗﻳون )ﻣدﻓن اﻟﻌظﻣﺎء( ﻟﻸﺳﺮة اﻷﻣوﻳﺔ اﻟﺣﺎﻛﻣﺔ‪ .‬وﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻣدن وھو إﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل وﻳﺗﻣﺣور ﺣول اﻟﺑﺳﺎﺗﻳن‬
‫واﻷرﺑﺎض واﻟﻣﺳﺎﺟد واﻟﻣﻘﺎﺑﺮ‪ .‬وﺷﮫد ھذا اﻟﻔﺿﺎء اﻟﺟدﻳد ﻣﻛﺎﻧﺎ إﻟﻰ ذﻟك‪ ،‬ﻛﺎن ھﻧﺎك ﻣﻛﺎﻧﺎن ﻣﺣددان ﻟﻠدﻓن ﻓﻲ ﺣدﻳﻘﺔ ﻓﻲ اﻟﮫواء‬
‫ﻟﻠﻧﻣو اﻟﺣﺿﺮي ﻟم ﻳﺳﺑق ﻟﻪ ﻣﺛﻳل ﻟﻳﺷﻛل ﻣدﻳﻧﺔ ﻛﺑﻳﺮة‪ .‬وﺳﺗﺗﻣﻳﺰ اﻟطﻠق‪ ،‬وﻳﻘﻊ ﻛل ﻣﻧﮫﻣﺎ ﻓﻲ )ﻣﻘﺑﺮة اﻟﺮﺑض ( ﻣﻘﺎﺑل اﻟﻘﺻﺮ‬
‫وﻳﺳﻣﻳﺎن ﺑﺮوﺿﺔ اﻟﺻﻼﺣﺔ وروﺿﺔ ﺑﻧﻲ ﻣﺮوان‪.‬‬ ‫ھذه اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻠدﻓن ﺑﺗوﺳﻌﮫﺎ اﻟﻛﺑﻳﺮ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺎﺣﺔ‪،‬‬
‫وﻷن اﻹﺳﻼم ﻳدﻋو إﻟﻰ اﻟﻣﺳﺎواة ﺑﻳن اﻟﻣؤﻣﻧﻳن ﻓﻲ ﻟﺣظﺔ‬ ‫وﺗﻧﺎوﺑﮫﺎ ﻣﻊ اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﺗﻲ ﺗﺣﺗﻠﮫﺎ اﻷرﺑﺎض اﻟﻔﻘﻳﺮة واﻟﻣﻧﺎطق‬
‫اﻟﻣوت وإﻟﻐﺎء اﻻﻣﺗﻳﺎزات اﻟدﻧﻳوﻳﺔ ﻓﻘد اﻧﻌﻛس ھذا ﻣن ﺧﻼل‬ ‫اﻟﺻﻧﺎﻋﻳﺔ ووﺟودھﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺎم اﻷول ﻋﻠﻰ طول اﻟطﺮق اﻟﺗﻲ‬
‫ﺑﺳﺎطﺔ ﺑﻧﺎء اﻟﻘﺑور وﺗﻘﺷﻔﮫﺎ وﻳﺗﻣﺛل ﻓﻲ ﺷﺑﻪ ﻏﻳﺎب اﻷﺿﺮﺣﺔ‬ ‫ﻳﻘوم ﻋﻠﻳﮫﺎ ﺧط اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﺣﺿﺮﻳﺔ اﻟﺟدﻳدة‪ ،‬واﺳﺗﻣﺮارھﺎ ﻛﺎن‬
‫‪١٢٣٤٥٦٧٨٩٠‬‬ ‫وﻓﻲ اﺳﺗﺧدام اﻟطﻘوس اﻟﻣﺗﺟﺎﻧﺳﺔ‪.‬‬
‫أﻣﺎ اﻟطﻘس اﻟﻣﺗﺑﻊ ﻣن ﻗﺑل ﻣﺳﻠﻣﻲ اﻷﻧدﻟس ﻓﮫو اﻟذي أﻗﺮه‬
‫ﻣﻘﺗﺻﺮا ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺗﺮة اﻷﻣوﻳﺔ‪ .‬ﺑﻌض ھذه اﻟﻣﻘﺎﺑﺮ ﺗم ﺗﺄﺳﻳﺳﻪ‬
‫ﻛوﻗف ﻣﺮﺗﺑط ﺑﺎﻟﻣﺳﺎﺟد أو اﻟﻣﻧﻳﺎت أو أرﺑﺎض اﻟﻌﺻﺮ‬
‫اﻟﻣذھب اﻟﻣﺎﻟﻛﻲ وﻳﺗﻣﻳﺰ ﺑﺎﻟدﻓن اﻟﻔﺮدي‪ ،‬وھو ﺧﺎﺗﻣﺔ ﻟطﻘس‬ ‫اﻷﻣﻳﺮي‪ .‬وﺗﺷﻛﻠﮫﺎ ﻛﺎن ﺑﻣوازاة ﺗطور اﻟﺗﻧﻣﻳﺔ اﻟﺣﺿﺮﻳﺔ ﻓﻲ‬
‫‪١١‬‬ ‫اﻟﺿواﺣﻲ ﺧﺎرج اﻷﺳوار وﻛﻼھﻣﺎ ﻳﺳﺗﺟﻳب ﻟﺗﺻﻣﻳم ُﻣ َﻌدّ ﺳﻠﻔﺎ‪ .‬ﻳﺷﺗﻣل ﻋﻠﻰ ﺧطوات ﻣﮫﻣﺔ أﺧﺮى ﻛﺎﻟﻐﺳل ‪١‬واﻟﺗﻛﻔﻳن وﻧﻘل‬
‫‪١٢‬‬ ‫اﻟﻼﺣﻘﺔ‪ .‬أﻣﺎ اﻟدﻓن‬
‫‪٢‬‬ ‫وﻗد ﺗم ﺗوﺛﻳق ﺑﻌض اﻟﺑﻧﻰ اﻟﺗﻲ اﺳﺗﺧدﻣت ﻛﻌﻧﺎﺻﺮ ﻣﺣددة ﻟﻠﻣﻘﺑﺮة اﻟﺟﺛﻣﺎن وإﻗﺎﻣﺔ ﻣﺄدﺑﺔ اﻟﺟﻧﺎزة واﻟﺻﻼة‬
‫‪١٣‬‬ ‫ﻓﻳﮫﺎ‬ ‫اﻟﺟﺛﻣﺎن‬ ‫ﻳودع‬
‫‪٣‬‬ ‫ﺣﻳث‬ ‫ﻛﺄن ﺗﻛون ﺑﻌض اﻟﺟداول أو اﻟطﺮق أو اﻟﺟدران اﻟﻛﺑﻳﺮة ﻟواﺟﮫﺎت ﻓﻳﻛون ﻓﻲ ﺣﻔﺮة ﺿﻳﻘﺔ ﻏﻳﺮ ﻋﻣﻳﻘﺔ‬
‫‪١٤‬‬ ‫ﻏﺮﺑﻲ‪،‬‬ ‫ﺟﻧوﺑﻲ‬ ‫‪‬‬ ‫ﺷﺮﻗﻲ‬
‫‪٤‬‬ ‫ﺷﻣﺎﻟﻲ‬ ‫ﺑﺗﻌﺎﻣد ﻣﻊ ﺟدار اﻟﻘﺑﻠﺔ ﻓﻲ ﻣﺣور‬ ‫ﻣﺑﺎﻧﻲ اﻟﺿﺎﺣﻳﺔ‪ .‬وﻓﻲ ﻋﻣﻠﻳﺔ اﻟﺗﺧطﻳط اﻟﺣﺿﺮي ﻟﻠﺿواﺣﻲ‬
‫‪١٥‬‬
‫ﻗﻠﻳﻼ‪،‬‬ ‫اﻟﺳﺎﻗﻳن‬ ‫ﺛﻧﻲ‬ ‫‪٥‬‬
‫ﻣﻊ‬ ‫اﻷﻳﺳﺮ‬ ‫اﻟﺟﺎﻧب‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﺳﺗﻠﻘﺎء‬ ‫وﺿﻌﻳﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺟدﻳدة ﻛﺎﻧت ﺗﺣدد اﻟﻣﻧﺎطق ﺳﻠﻔﺎ وﺗﺮﺻد ﻹﻗﺎﻣﺔ اﻟﻣﻘﺎﺑﺮ‪.‬‬
‫‪١٦‬‬ ‫‪٦‬‬
‫‪١٧‬‬ ‫‪٧‬‬
‫‪١٨‬‬ ‫‪٨‬‬
‫‪١٩‬‬ ‫‪٩‬‬
‫‪٢٠‬‬ ‫‪١٠‬‬
‫اﻟﻣﻘﺎﺑر اﻹﺳﻼﻣﻳﺔ‬
‫ﻓﻲ ﻗرطﺑﺔ‬
‫آﻧﺎ ﻣﺎرﻳﺎ ﺛﺎﻣوراﻧو آرﻳﻧﺎس‬
‫ﻋﺎﻟﻣﺔ آﺛﺎر‬

‫"ﻣﻘﺑﺮة اﻟﺮﺑض" اﻟواﻗﻌﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺿﻔﺔ اﻟﺟﻧوﺑﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﻲ‬ ‫ﻟﻘد ﺷﻛﻠت ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﻧﻣوذج اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﻲ واﻟدﻳﻧﻲ اﻟﺟدﻳد‬
‫ﻣﻳﺮاﻓﻠورﻳس اﻟﺣﺎﻟﻲ‪ .‬وﺳوف ﺗﻘﺎم ھذه اﻟﻣﻘﺎﺑﺮ ﺧﺎرج أﺳوار‬ ‫اﻟذي أﻗﺎﻣﻪ اﻟﻣﺳﻠﻣون ﻓﻲ اﻷﻧدﻟس إﺛﺮ اﻟﻔﺗﺢ ﻣﻧﻌطﻔ ًﺎ ﻓﻲ اﻟﺗطور‬
‫اﻟﻣدﻳﻧﺔ ﻣﺎ ﻋدا ﺑﻌض اﻻﺳﺗﺛﻧﺎءات‪.‬‬ ‫اﻟﺗﺎرﻳﺧﻲ ﻟﻠﻣدﻳﻧﺔ وﺑﺷﻛل ﺧﺎص ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠق ﺑﺎﻟﻣﺷﮫد اﻟﺟﻧﺎﺋﺰي‪.‬‬
‫وﺗؤﻛد اﻟﻣﺻﺎدر اﻟﺗﻲ ﺗوﺛق ﻟﻠﻔﺗﺮة اﻹﺳﻼﻣﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻣدﻳﻧﺔ ﻣﺎ‬ ‫ﻓﺎﻹﺳﻼم ﺑوﺻﻔﻪ دﻳﻧ ًﺎ ﺟدﻳد ًا أدى إﻟﻰ ﺑداﻳﺔ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺗﺣول ﻛﺑﻳﺮ‬
‫ﻣﺟﻣوﻋﻪ ‪ 22‬اﺳﻣ ًﺎ ﻷﻣﻛﻧﺔ ﺗﺷﻳﺮ إﻟﻰ ﻣﻘﺎﺑﺮ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﺗﺣﻣل اﺳم‬ ‫ﻓﻲ اﻟواﻗﻊ اﻟﺟﻧﺎﺋﺰي ﻟﻠﻣدﻳﻧﺔ إذ ﺣدﺛت ﺗﻐﻳﻳﺮات ﻓﻲ اﻟطﻘوس‬
‫ﻣؤﺳﺳﻳﮫﺎ أو اﻟﻣﺣﺳﻧﻳن اﻟذﻳن أﻗﺎﻣوھﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳل اﻟﻣﺛﺎل ﻣﻘﺑﺮة‬ ‫واﻟﻌﺎدات اﻟﻣﺄﺗﻣﻳﺔ ﻟﻠﻣدﻳﻧﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺑﺎﻟﺟﺎﻟﻳﺎت اﻟﺗﻲ ﻛﺎﻧت ﻣوﺟودة‬
‫ُﻣﻌَﻣﺮة )‪ (maqbara Mu'ammara‬إﺷﺎرة إﻟﻰ اﺳم‬ ‫ﻣن ﻗﺑل وﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠق ﺑﺎﻷﻣﻛﻧﺔ اﻟﺟدﻳدة اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻠدﻓن‪.‬‬
‫ﻣﺣظﻳﺔ ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻟﺛﺎﻧﻲ‪ ،‬أو ﺗﺣﻣل اﺳم اﻟﺑﺎب اﻟﻘﺮﻳب اﻟذي‬ ‫ﻓﺎﻟﻣﻘﺎﺑﺮ اﻹﺳﻼﻣﻳﺔ ﺗﺷﻛل ﺟﺰءا ﻣن أﺻل اﻟﻣدﻳﻧﺔ اﻹﺳﻼﻣﻳﺔ‬
‫ﺗوﺟد ﺑﺟواره‪ ،‬ﻛﻣﺎ ھو اﻟﺣﺎل ﻣﻊ ﻣﻘﺑﺮة ﺑﺎب اﻷﻣﻳﺮ اﻟﻘﺮﺷﻲ‬ ‫وﺗطورھﺎ وھﻲ ﺗﺳﺗﺟﻳب ﻻﺣﺗﻳﺎﺟﺎت ﻣﺟﺗﻣﻊ ﺟدﻳد وﻣؤﺳﺳﺎت‬
‫)‪ .(Maqbara Bab Amir Qurasi‬وﻛﺎن ﺗﺄﺳﻳﺳﮫﺎ‬ ‫ﺟدﻳدة ﻛﻠﻳ ًﺎ‪ .‬وﺧﻼﺻﺔ اﻟﻘول ﻓﺈن إﻧﺷﺎء اﻟﻣﻘﺎﺑﺮ ﻛﺎن ﻋﻧﺻﺮ ًا‬
‫وﺻﻳﺎﻧﺗﮫﺎ ﻳﻘﻊ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗق اﻟﺣﻛﺎم و ﺗوﻛل اﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺑﺷؤوﻧﮫﺎ إﻟﻰ‬ ‫ﺟوھﺮﻳ ًﺎ ﻓﻲ ﺗﻣﻔﺻل اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﺗﻲ ﻗﺎﻣت ﻓﻳﮫﺎ ﻋﻣﻠﻳﺔ أﺳﻠﻣﺔ‬
‫اﻟﻘﺎﺿﻲ أو ﻣﺣﺗﺳب اﻟﻣدﻳﻧﺔ‪.‬‬ ‫ﺣﺿﺮﻳﺔ ﻣﻛﺛﻔﺔ‪.‬‬
‫أﻣﺎ ﺗﺻﻧﻳف اﻟﻣداﻓن اﻹﺳﻼﻣﻳﺔ ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ ﻓﻘد ﻛﺎن ﻋﻠﻰ أﺳﺎس‬ ‫وﺳﻳﻛون ﻟﺗطﺑﻳق اﻟﻣذھب اﻟﻣﺎﻟﻛﻲ اﻟﺻﺎرم ﻣن ﻗﺑل اﻟﺳﻼﻟﺔ‬
‫ﻣﻌﺎﻳﻳﺮ طﺑوﻏﺮاﻓﻳﺔ وھو ﻣﺮھون ﺑﻣوﻗﻌﮫﺎ ﻓﻲ اﻟﻣدﻳﻧﺔ‪ ،‬أي إن‬ ‫اﻷﻣوﻳﺔ وﻣﻘﺮ ﺧﻼﻓﺗﮫﺎ ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ أﺛﺮ ﻓﻲ طﻘوس اﻟدﻓن‬
‫ﻛﺎﻧت داﺧل أﺳوار اﻟﻣدﻳﻧﺔ أو ﺧﺎرﺟﮫﺎ‪ ،‬وﺿﻣن ھذا اﻟﺗﺻﻧﻳف‬ ‫وﺗﺻﻧﻳﻔﺎت اﻟﻣﻘﺎﺑﺮ‪ .‬ﻓﺎﻟﺟﺎﻟﻳﺔ اﻟﻣﺳﻠﻣﺔ ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ دﻓن‬
‫ﻳؤﺧذ ﺑﻌﻳن اﻻﻋﺗﺑﺎر أﻳﺿ ًﺎ إن ﻛﺎﻧت ﺗﻘﻊ ﺑﺟوار أﺑواب اﻟﻣدﻳﻧﺔ‬ ‫أﺑﻧﺎﺋﮫﺎ ﻓﻲ أﻣﻛﻧﺔ ﺗﺗواﻓق وﺗﻌﺎﻟﻳﻣﮫم اﻟدﻳﻧﻳﺔ ﻣﺎ أدى إﻟﻰ ﻧﺷوء‬
‫أو ﻓﻲ ﻣﻧﺎطق اﻟﺗوﺳﻊ ﺷﺑﻪ اﻟﺣﺿﺮي‪ .‬وﻛﺎﻧت اﻟﻣﻘﺎﺑﺮ اﻟﻛﺑﻳﺮة‬
‫ﺗﻘﻊ ﺑﺟوار اﻟﺑواﺑﺎت اﻟﺮﺋﻳﺳﻳﺔ ﻟﻠﻣدﻳﻧﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺟواﻧب اﻟطﺮق‬
‫‪١٢٣٤٥٦٧‬‬
‫ھذه اﻟﻣﻘﺎﺑﺮ )‪ ،almacbaras‬ھذه اﻟﻛﻠﻣﺔ ﻣﺷﺗﻘﺔ ﻣن اﻟﻠﻐﺔ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻳﺔ‪ ،‬ﻣﻘﺑﺮة وﺟﻣﻌﮫﺎ ﻣﻘﺎﺑﺮ(‪ ،‬وﺳوف ﺗﺗﻣﻳﺰ ﺑﺗﻘﺷﻔﮫﺎ‬
‫اﻟﻣؤدﻳﺔ ﻟﻠﻣداﺧل وﻓﻲ اﻟدروب اﻟﻣطﺮوﻗﺔ أﻛﺛﺮ ﻣن ﺳواھﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﻣﻌﻣﺎري وﺑﺳﺎطﺗﮫﺎ وﺑﺎﻧﺗظﺎم طﻘوﺳﮫﺎ وﻏﻳﺎب اﻟﺰﻳﻧﺔ أو‬
‫‪ ٥١‬ھﻲ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﺟد ًا ﻻﺳﺗﻳﻌﺎب ﻣﻧﺎطق اﻟدﻓن اﻟﻛﺑﻳﺮة‬‫وھذه اﻷﻣﻛﻧﺔ‬ ‫‪٤١‬‬ ‫‪٣١‬‬ ‫اﻷﺛﺎث واﻟﺗﺟﮫﻳﺰات‪٢١.‬‬ ‫‪١١‬‬
‫ﻣﻣﻠوﻛﺔ ﻣن ﻗﺑل اﻟﺧﻠﻳﻔﺔ ﻧظﺮا ﻟﻠﺣق اﻟﻣﺗﺮﺗب ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻷﻧﮫﺎ ﻛﺎﻧت ‪٥٢‬‬ ‫أو‬
‫‪٤٢‬‬ ‫اﻟدﻓن‬ ‫ﻣﻧﺎطق‬ ‫ﻋﻠﻰ‬‫‪٣٢‬‬‫اﻹﺳﻼﻣﻲ‬ ‫اﻟطﺎﺑﻊ‬ ‫إﺿﻔﺎء‬
‫‪٢٢‬‬ ‫ﻋﻣﻠﻳﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺑدو‬
‫‪١٢‬‬
‫‪ ٥٣‬ﻳﺗﻧﺎزل ﻋﻧﮫﺎ وﺗﺻﺑﺢ ﺣﺑﺎﺋس )‪ (hábices‬ﺗﻧﺗﻔﻊ‬ ‫اﻟﻐﺰو وﻟﻪ أن‬ ‫‪٤٣‬‬
‫أي‬ ‫اﻟﺛﺎﻣن‪،‬‬ ‫اﻟﻘﺮن‬
‫‪٣٣‬‬
‫ﻣﻧﺗﺻف‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺑدأت‬ ‫ﻗد‬
‫‪٢٣‬‬
‫ﻗﺮطﺑﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻣﻘﺎﺑﺮ‬
‫‪١٣‬‬
‫ﻣﻧﮫﺎ ﺟﺎﻟﻳﺔ اﻟﻣﺳﻠﻣﻳن‪ ،‬وﺑﺳﺑب ﻣوﻗﻌﮫﺎ ﺧﺎرج اﻷﺳوار ﻳﻔﺗﺮض‬ ‫اﻟﻔﺗﺮة اﻟﺗﻲ أﺳﺳت ﻓﻳﮫﺎ أول ﻣﻘﺑﺮة إﺳﻼﻣﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻣدﻳﻧﺔ وھﻲ‬
‫‪٥٤‬‬ ‫‪٤٤‬‬ ‫‪٣٤‬‬ ‫‪٢٤‬‬ ‫‪١٤‬‬
‫‪٥٥‬‬ ‫‪٤٥‬‬ ‫‪٣٥‬‬ ‫‪٢٥‬‬ ‫‪١٥‬‬
‫‪٥٦‬‬ ‫‪٤٦‬‬ ‫‪٣٦‬‬ ‫‪٢٦‬‬ ‫‪١٦‬‬
‫‪٥٧‬‬ ‫‪٤٧‬‬ ‫‪٣٧‬‬ ‫‪٢٧‬‬ ‫‪١٧‬‬
‫‪٥٨‬‬ ‫‪٤٨‬‬ ‫‪٣٨‬‬ ‫‪٢٨‬‬ ‫‪١٨‬‬
‫‪٥٩‬‬ ‫‪٤٩‬‬ ‫‪٣٩‬‬ ‫‪٢٩‬‬ ‫‪١٩‬‬
‫اﻟﺗﻧﻘﻳب ﻓﻳﻪ‪ .‬وﻛﻣﺎ ﺣدث ﻣﻊ ﺑﻧﺎء اﻟﻣﺳﺟد اﻟﻛﺑﻳﺮ واﻟﺗوﺳﻌﺎت‬
‫اﻟﻼﺣﻘﺔ ﻓﺈن إﻧﺷﺎء ﻣدﻳﻧﺔ اﻟﺰھﺮاء ﻛﺎن ﻳﺳﺗﺟﻳب ﻟﻣﻘﺗﺿﻰ‬
‫اﻹﻋﻼن اﻟﻌﺎم ﻋن اﻟﺗﺣول اﻟﮫﺎم ﻓﻲ ﻧﻣوذج اﻟدوﻟﺔ ﻣن ﺧﻼل‬
‫إﻧﺟﺎز ﻋﻣل ﻋظﻳم‪ .‬ﻓﻲ ھذه اﻟﺣﺎﻟﺔ ﻛﺎن ﻳﺗﻣﺛّل ﻓﻲ إﻋﻼن اﻟﺧﻼﻓﺔ‬
‫ﻣن ﻗﺑل ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻟﺛﺎﻟث ﻓﻲ ‪ .929‬وﻗد ﺷﺮع اﻟﺧﻠﻳﻔﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻔﺗﺮة ﻣﺎ ﺑﻳن ‪ 940936‬ﺑﺑﻧﺎء ﻣﺟﻣﻊ ﻗﺻور ﺑﺎذخ ﻋﻠﻰ ﻏﺮار‬
‫ﻣﺷﺎرﻳﻊ اﻟﺑﻧﺎء اﻟﻣﺷﺮﻗﻳﺔ ﻹدراﺟﮫﺎ ﻓﻲ ﻣدﻳﻧﺔ ﺟدﻳدة ﻗﺮب‬
‫ﻗﺮطﺑﺔ‪ .‬وﻗد ﺷﻣل اﻟﺗﺧطﻳط ﻣﺷﺎرﻳﻊ اﻟﺑﻧﻰ اﻟﺗﺣﺗﻳﺔ ﻛﺗﻠك اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ‬
‫ﺑﺈﻣدادات اﻟﻣﻳﺎه وﺷﺑﻛﺔ اﻟطﺮق اﻟﺗﻲ ﺗﺮﺑط اﻟﻣدﻳﻧﺔ اﻟﺟدﻳدة‬
‫ﺑﺎﻟﻌﺎﺻﻣﺔ اﻟﻘﺮطﺑﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻛﻣﺎ أن ﻣوﻗﻌﮫﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻔوح اﻟﺟﺑﺎل ﺳﻣﺢ ﺑﺗﻧظﻳم اﻟﻣﺟﻣﻊ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﺳﺗوﻳﺎت ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‪ .‬ﻓﻔﻲ اﻟﺟﺰء اﻷﻋﻠﻰ ﻛﺎن ﻳﻘﻊ اﻟﻘﺻﺮ اﻟذي‬
‫ﻳﺷﺮف ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺟﻣﻊ ﺑﺄﻛﻣﻠﻪ وﻛﺎن ﻳﺿم اﻟﺳﻛن اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﺧﻠﻳﻔﺔ‬
‫وﻛﺑﺎر اﻟﺷﺧﺻﻳﺎت وﻛذﻟك اﻟﻣﻛﺎﺗب اﻟﺮﺋﻳﺳﻳﺔ ﻹدارة اﻟدوﻟﺔ‪ .‬أﻣﺎ‬
‫ﻓﻲ داﺧل اﻟﻘﺻﺮ ﻓﻛﺎن ﺛﻣﺔ ﻧظﺎم ﻟﻠﻣدرﺟﺎت ﺧﺎص ﺑﺎﻟﻣﺑﺎﻧﻲ‬
‫ﻳﻌﺗﻣد ﺗﺮﺗﻳﺑﺎ ﻳﺑدأ ﻣن اﻟﻘﺳم اﻟﻌﻠوي ﺑﻣﻘﺮ إﻗﺎﻣﺔ اﻟﺧﻠﻳﻔﺔ‬
‫واﻟﻣﻛﺎﺗب اﻟﺮﺋﻳﺳﻳﺔ وﻳﻧﺗﮫﻲ ﺑﺎﻟﻣﻧﺎطق اﻟﺗﻲ ﻳﻣﻛن دﺧوﻟﮫﺎ ﺑﻳﺳﺮ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺳﻔﻠﻳﺔ‪.‬‬
‫ً‬
‫أﻣﺎ ﺧﺎرج اﻟﻘﺻﺮ‪ ،‬ﻓﻠم ﺗﺧﺿﻊ اﻟﻣدﻳﻧﺔ اﻟﻣﺳورة ﻋﻣﻠﻳﺎ ﻟﻌﻣﻠﻳﺎت‬
‫اﻟﺣﻔﺮ واﻟﺗﻧﻘﻳب ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء اﻟﺟﺎﻣﻊ اﻟﻛﺑﻳﺮ اﻟذي ﻛﻣﺎ أﺷﺮﻧﺎ ﻣن ﻗﺑل‬
‫ﻳﺿم ﻗﺳﻣ ًﺎ ﻳﻌﻛس ﺗﺄﺛﻳﺮ ًا ﻻ ﺷك ﻓﻳﻪ ﻣن ﺟﺎﻣﻊ ﻗﺮطﺑﺔ‪.‬‬
‫وﺳﺗﻣﺎرس ﻋﻣﺎرة ﻗﺮطﺑﺔ اﻷﻣوﻳﺔ اﻟﻣﺗﺟﺳدة ﻋﻠﻰ ﻧﺣو ﺧﺎص‬
‫ﺑﺎﻟﻣﺳﺟد اﻟﺟﺎﻣﻊ اﻟﻛﺑﻳﺮ وﻣدﻳﻧﺔ اﻟﺰھﺮاء اﻟﺑﺎذﺧﺔ ﺗﺄﺛﻳﺮا ھﺎﺋﻼ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻔن ﻓﻲ وﻗت ﻻﺣق‪ ،‬ﺳواء اﻹﺳﻼﻣﻲ أو اﻟﻣﺳﻳﺣﻲ‪ ،‬وﺳﻳﺗواﺻل‬
‫ھذا اﻟﺗﺄﺛﻳﺮ ﺣﺗﻰ أواﺧﺮ اﻟﻌﺻور اﻟوﺳطﻰ ﻣن ﺧﻼل ﻓن ﺑﻧﻲ‬
‫ﻧﺻﺮ ﻓﻲ ﻣﻣﻠﻛﺔ ﻏﺮﻧﺎطﺔ واﻟﻔن اﻟﻣدﺟن ﻓﻲ إﺳﺑﺎﻧﻳﺎ اﻟﻣﺳﻳﺣﻳﺔ‪.‬‬
‫‪١٢٣٤٥٦٧٨٩٠‬‬
‫‪١١‬‬ ‫‪١‬‬
‫‪١٢‬‬ ‫‪٢‬‬
‫‪١٣‬‬ ‫‪٣‬‬
‫‪١٤‬‬ ‫‪٤‬‬
‫‪١٥‬‬ ‫‪٥‬‬
‫‪١٦‬‬ ‫‪٦‬‬
‫‪١٧‬‬ ‫‪٧‬‬
‫‪١٨‬‬ ‫‪٨‬‬
‫ﺟﺎﻣﻊ ﻗﺮطﺑﺔ‪ .‬ﻣن ﺑﻳﻧﮫﺎ وأﻛﺛﺮھﺎ أھﻣﻳﺔ ھو اﻟﻘوس اﻟذي ﻳﺄﺧذ‬ ‫ﻟﮫذا ﻓﻘد ﻗﺎم ﺑﮫدم ﺟدار اﻟﻘﺑﻠﺔ ﻣﺎ ﺑﻳن اﻷﻋوام ‪ 833‬و ‪848‬‬
‫ﺷﻛل ﺣدوة اﻟﻔﺮس واﻟذي ﻳُذ ّﻛﺮ ﺑﺑﻘﺎﻳﺎ اﻷﺛﺮ اﻟﻘوطﻲ إذ ﺗﺗﻧﺎوب‬ ‫وﺗوﺳﻳﻊ ﻗﺎﻋﺔ اﻟﺻﻼة ﺑﺎﺗﺟﺎه اﻟﺟﻧوب‪.‬‬
‫ﻓﻳﻪ ﻗطﻊ اﻟﺣﺟﺎرة ﻣﻊ اﻟطﺎﺑوق‪ .‬وﻓﻲ اﻟواﺟﮫﺎت واﻟﻣﺳﺎﺣﺎت‬ ‫أﻣﺎ اﻟﺗﻐﻳﻳﺮ اﻟﺳﻳﺎﺳﻲ اﻟﺗﺎﻟﻲ اﻟﻛﺑﻳﺮ اﻟذي ﺣدث ﻓﻲ اﻷﻧدﻟس ﻓﻘد‬
‫اﻟﺰﺧﺮﻓﻳﺔ اﻟداﺧﻠﻳﺔ ﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳؤطﺮ ﻗوس اﻟﺣدوة ﺑﻘﺎﻟب ﻣﺳﺗطﻳل‬ ‫ﺗﻣﺛل ﻓﻲ إﻋﻼن ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻟﺛﺎﻟث أﻣﻳﺮ ًا ﻟﻠﻣؤﻣﻧﻳن )ﺑدء‬
‫ﻳدﻋﻰ ﺑﺎﻟﺣﺎﺟﺰ‪ .‬أﻣﺎ ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﺰﺧﺮﻓﺔ واﻟﻌﻧﺎﺻﺮ اﻟﮫﻧدﺳﻳﺔ‬ ‫اﻟﺧﻼﻓﺔ ﻓﻲ ‪ (929‬وﻗد ﺗﺟﺳد ھذا ﻣن ﺟدﻳد ﻣن ﺧﻼل ﻋﻣل‬
‫واﻟﻧﺑﺎﺗﻳﺔ أو اﻟﻛﺗﺎﺑﻳﺔ ﻓﮫﻲ اﻷﻛﺛﺮ ﺗﻛﺮارا ﻓﻲ ﺣﻳن ﺗﻔﺗﻘﺮ إﻟﻰ‬ ‫ﻋﻣوﻣﻲ ﻛﺑﻳﺮ‪ .‬ﻟﻛن ﻓﻲ ھذه اﻟﺣﺎﻟﺔ ﻟم ﺗﻛن ﻧظﺮة اﻷﻣﻳﺮ ﻣﺗﺟﮫﺔ‬
‫اﻟﺰﻳﻧﺔ اﻟﺗﺻوﻳﺮﻳﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻘﺗﺻﺮ ﻋﻠﻰ اﻷﻣﻛﻧﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﺑﺎﻟدرﺟﺔ اﻷوﻟﻰ ﻧﺣو اﻟﻣﺳﺟد ﺑل ﻛﺎن ﻳﺧطط ﻟﺑﻧﺎء ﻣدﻳﻧﺔ ﺑﺎذﺧﺔ‬
‫اﻟﻘﺻور‪ .‬ھذه اﻟﻌﻧﺎﺻﺮ‪ ،‬ﺟﻧﺑﺎ إﻟﻰ ﺟﻧب ﻣﻊ اﻷﺳوار اﻟﺳورﻳﺔ‬ ‫ﺟدﻳدة ھﻲ ﻣدﻳﻧﺔ اﻟﺰھﺮاء‪ .‬وﺗﻛﻠف ﺑﺈﺟﺮاء أﻋﻣﺎل اﻟﺗوﺳﻌﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺗﻲ ﺗﺗوّ ج اﻟواﺟﮫﺎت اﻟﺧﺎرﺟﻳﺔ أو اﻟطﻧﻔﺎت‪ ،‬واﻟﻘواﻟب‬ ‫ﻓﻧﺎء ﺟﺎﻣﻊ ﻗﺮطﺑﺔ اﻟﻛﺑﻳﺮ وﺑﻧﺎء ﻣﺋذﻧﺔ ﺟدﻳدة ﻻ ﺗﺰال ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺣﺗﻰ‬
‫اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻓﻲ ﺳد اﻟﻔﺟوة اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻳن اﻷﻗواس اﻟﻣﻧﺧﻔﺿﺔ‬ ‫اﻟﻳوم ﺟﺰء ًا ﻻ ﻳﺗﺟﺰأ ﻣن اﻟﺑﺮج اﻟذي ﻳﺣﻣل طﺮاز ﻋﺻﺮ‬
‫واﻷﻋﻣدة اﻟﻌﺮﻳﺿﺔ اﻟﺗﻲ ﺗدﻋم اﻷﻗواس ﻓﻲ اﻟﺟﺰء اﻟﻌﻠوي ﻣن‬ ‫اﻟﻧﮫﺿﺔ وﻗد ﺻﻣﻣﻪ ھﻳﺮﻧﺎن روﻳث اﻟﺛﺎﻧﻲ‪ .‬وﺳﻳﻛون ﺧﻠﻳﻔﺗﻪ‬
‫اﻟﮫﻳﻛل‪ ،‬ﻓﺳﻳﻛون ﻟﮫﺎ ﺗﺄﺛﻳﺮ ﻛﺑﻳﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺑﺎﻧﻲ ﻓﻲ وﻗت ﻻﺣق‪.‬‬ ‫اﻟﺣﻛم اﻟﺛﺎﻧﻲ ھو ﻣن ﺳﻳﺳﺗﺄﻧف ﻓﻛﺮة ﺗوﺳﻳﻊ اﻟﻣﺳﺟد )‪(964‬‬
‫وﻗﺑﺎﻟﺔ اﻟﻣﺳﺟد ﻛﺎن ﻳﻘﻊ اﻟﻘﺻﺮ‪ ،‬وھو اﻟﻣﻘﺮ اﻟﺮﺳﻣﻲ ﻷﻣﺮاء‬ ‫ﻟﻳﻌﻳد ھدم ﺟدار اﻟﻘﺑﻠﺔ وﺗوﺳﻳﻊ ﻗﺎﻋﺔ اﻟﺻﻼة ﻟﺗﺻل إﻟﻰ‬
‫ﻗﺮطﺑﺔ ﻣﻧذ أن ﺗم ﺗﺮﻣﻳم اﻟﻣﺑﻧﻰ اﻟﻘوطﻲ اﻟﻘدﻳم ﻣن ﻗﺑل ﻋﺑد‬ ‫ﻣﺷﺎرف ﻧﮫﺮ اﻟوادي اﻟﻛﺑﻳﺮ‪ .‬وھذا ھو اﻟﺳﺑب اﻟذي ﺣدا‬
‫اﻟﺮﺣﻣن اﻷول ﻓﻲ ﺣواﻟﻲ ﻋﺎم ‪ .785‬وﻻ ﻧﻌﺮف ﺳوى اﻟﻘﻠﻳل‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﻧﺻور‪ ،‬ﺣﺎﺟب اﻟﺧﻠﻳﻔﺔ اﻟﺛﺎﻟث ھﺷﺎم اﻟﺛﺎﻧﻲ )اﻟﻣﻌﺮوف ﻋﻧد‬
‫ﺟدا ﻋن ﺗﺷﻛﻳﻠﻪ اﻟﻣﻌﻣﺎري ذﻟك أﻧﻪ ﻗد أﻋﻳد اﺳﺗﺧداﻣﻪ ﻓﻲ ﺟﺰﺋﻪ‬ ‫اﻟﻌﺮب ﺑﮫﺷﺎم اﻟﻣؤﻳد ﺑﺎ‪ ،(‬ﻟﻠﻘﻳﺎم ﺑﺎﻟﺗوﺳﻌﺔ اﻷﺧﻳﺮة ﻣدﻓوﻋﺎ‬
‫اﻷﻛﺑﺮ وﺗم ﺗﺣوﻳﻠﻪ إﻟﻰ ﻣﻘﺮ ﻟﻸﺳﻘﻔﻳﺔ‪ .‬وأﻛﺛﺮ ﻣﻧطﻘﺔ ﻣﻌﺮوﻓﺔ ﻣن‬ ‫أﻳﺿﺎ ﺑﺎﻟﺮﻏﺑﺔ ﻓﻲ ﻛﺳب ود اﻟﺷﻌب وﺷﻳد اﻟﻣﺑﺎﻧﻲ اﻟﺟدﻳدة‬
‫ﺑﻳن أﺟﺰاء اﻟﻣﺟﻣﻊ ﻛﺎﻓﺔ ھﻲ ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺣﻣﺎﻣﺎت ﺣﻳث ﻳﻣﻛن‬ ‫ﺑﺎﺗﺟﺎه اﻟﺷﺮق إزاء ﺗﻌذر ﻣواﺻﻠﺔ اﻻﻗﺗﺮاب ﻣن اﻟﻧﮫﺮ‪.‬‬
‫اﻻﺳﺗدﻻل ﻓﻳﮫﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺣﻠﺗﻲ ﺑﻧﺎء‪ ،‬اﻷوﻟﻰ ﺗﻌود ﻟﻌﮫد اﻟﺣﻛم‬ ‫واﻟﻣﺳﺟد اﻟذي ﻧﻌﺮﻓﻪ اﻟﻳوم ھو ﺣﺻﻳﻠﺔ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺑﻧﺎء طوﻳﻠﺔ‪ .‬وھذا‬
‫اﻟﺛﺎﻧﻲ ﻓﻲ ﺣﻳن أن اﻟﺛﺎﻧﻳﺔ ﺗﻧﺗﻣﻲ ﻟﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺎ ﺑﻌد اﻟﺧﻼﻓﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻔﺿﺎء اﻟﻣﻌﻣﺎري اﻻﺳﺗﺛﻧﺎﺋﻲ أﻳﺿﺎ ﺳﻳﻛون ﺑﻣﺛﺎﺑﺔ ﻧﻣوذج ﻳﺗﺑﻊ‬
‫إن ﻋدم وﺟود ﺑﻳﺎﻧﺎت ﺣول اﻟﻘﺻﺮ اﻷﻣوي ﻳﻣﻛن اﺳﺗدراﻛﻪ ﻣن‬ ‫ﻓﻲ ﻛﺛﻳﺮ ﻣن اﻟﻣﺑﺎﻧﻲ اﻷﻧدﻟﺳﻳﺔ‪ .‬ﻓﻔﻲ اﻟﻘﺮن اﻟﺗﺎﺳﻊ ﺷﻳد ﻣﺳﺟد‬
‫ﺧﻼل اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺗﻳﺣﮫﺎ ﻟﻧﺎ اﻟﺣﻔﺮﻳﺎت اﻷﺛﺮﻳﺔ ﻟﻠﻣﻧﺎزل‬ ‫ﺗﺣول ﻻﺣﻘﺎ إﻟﻰ ﻛﻧﻳﺳﺔ ﺳﺎﻧﺗﻳﺎﻏو اﻟﺗﻲ ﻻ ﺗﺰال ﺗﺣﺗﻔظ ﻓﻲ‬
‫واﻟﻘﺻور اﻷﻧدﻟﺳﻳﺔ‪ .‬وﻛﻣﺎ ﺣدث ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺟد‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﺗﺷﻛﻳل‬ ‫داﺧﻠﮫﺎ ﺑﺎﻟﻣﺋذﻧﺔ اﻟﻘدﻳﻣﺔ‪ .‬وﻳﻌود ﻟﻧﮫﺎﻳﺔ ھذا اﻟﻘﺮن أو ﻣطﺎﻟﻊ‬
‫اﻟﻣﻌﻣﺎري ﻟﻠﻣﺳﺎﻛن ﻳﻣﺰج اﻹرث اﻟﻣﺷﺮﻗﻲ اﻟﻌﺮﺑﻲ ﺑﺗﺄﺛﻳﺮات‬ ‫اﻟﻘﺮن اﻟﺗﺎﻟﻲ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﻣﺋذﻧﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺣوﻟت ﻻﺣﻘﺎ إﻟﻰ ﺑﺮج ﻛﻧﻳﺳﺔ‬
‫ﻣﺄﺧوذة ﻣن اﻟﻣﺑﺎﻧﻲ اﻟﺮوﻣﺎﻧﻳﺔ اﻟﻘدﻳﻣﺔ ﻓﻲ اﻷﻧدﻟس‪ .‬وﻳﺣﺗل‬ ‫ﺳﺎن ﺧوان دي ﻟوس ﻛﺎﺑﺎﻳّﻳﺮوس‪ .‬وأﺧﻳﺮا ﺛﻣﺔ ﻣﺋذﻧﺔ ﺟدﻳدة‬
‫اﻟﻔﻧﺎء وﺳط اﻟﻣﻧﺰل ﺣﻳث ﺗﻧﻔﺗﺢ ﻋﻠﻳﻪ ﻣﺧﺗﻠف اﻟﻐﺮف وﻳﻧطﺑق‬ ‫ﺗﻌود ﻟﻌﮫد اﻟﻣﻧﺻور ﺗم اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻳﮫﺎ ﻓﻲ دﻳﺮ ﺳﺎﻧﺗﺎ ﻛﻼرا‪.‬‬
‫اﻟﻧﻣوذج ﻧﻔﺳﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻣُﻧﻳﺎت اﻟﻛﺑﻳﺮة‪ ،‬وھﻲ اﻟﻣﻧﺎزل اﻟﺮﻳﻔﻳﺔ اﻟﺗﻲ‬ ‫ﻓﺿﻼً ﻋن ذﻟك‪ ،‬ﺗﺣدﺛﻧﺎ اﻟﻣﺻﺎدر اﻟﻣﻛﺗوﺑﺔ ﻋن اﻟﻌدﻳد ﻣن اﻟﻣﺳﺎﺟد‬
‫ﺗﻘﻊ ﻋﻧد ﻣﺷﺎرف اﻟﻣدﻳﻧﺔ ﺣﻳث ﺗﻠﺗﻘﻲ ﻓﻳﮫﺎ أﻏﺮاض اﻟﺳﻛن‬
‫واﻟﻘﻳﺎم ﺑﺎﻟﻣﮫﺎم اﻟﺰراﻋﻳﺔ‪.‬‬ ‫‪١٢٣٤٥٦‬‬
‫اﻟﻣﻧﺗﺷﺮة ﻓﻲ اﻷﺣﻳﺎء ﻓﻲ ﻓﺗﺮة اﻟﺧﻼﻓﺔ واﻟﺗﻲ ﻧﻌﺮف ﺑﻌض ﺑﻘﺎﻳﺎھﺎ‬
‫ﻛﻣﺎ ھو اﻟﺣﺎل ﻣﻊ ﺣﻔﺮﻳﺎت اﻟﻣﺟﻣﻊ اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ "اﻟﻔوﻧﺗﺎﻧﺎر" أو ﻓﻲ‬
‫ﺑﻳد أن ﻣﺎ ﺗﺑﻘﻰ ﻟﻧﺎ ﻣن ﻣدﻳﻧﺔ اﻟﺰھﺮاء اﻟﺑﻼطﻳﺔ ھﻲ أﻓﺿل ﻣﺎ‬ ‫ﻣﺣطﺔ اﻟﺣﺎﻓﻼت اﻟﺟدﻳدة‪ .‬وأﺧﻳﺮا‪ ،‬ﺗﺟدر اﻹﺷﺎرة إﻟﻰ أن ھذا‬
‫‪ ٥١‬ﻧﺗﻌﺮف ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻣﺎرة اﻟﻣدﻧﻳﺔ ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ اﻷﻣوﻳﺔ‪،‬‬ ‫ﻳﺳﻣﺢ ﻟﻧﺎ ﺑﺄن‬ ‫اﻟﺰھﺮاء‪.‬‬
‫‪٤١‬‬ ‫اﻟﻛﺑﻳﺮ ﻓﻲ ﻣدﻳﻧﺔ‬
‫اﺳﺗﺧدم ﻓﻲ ﺑﻧﺎء اﻟﺟﺎﻣﻊ ‪٣١‬‬
‫‪١١‬اﻟﻧﻣوذج ﻧﻔﺳﻪ ﻗد ‪٢١‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏم ﻣن أن ﺟﺰءا ﺻﻐﻳﺮا ﻓﻘط ﻣن اﻟﻣدﻳﻧﺔ ﻗد ﺟﺮى‬ ‫ﺗﺰﻳﻳن‬ ‫أو‬ ‫ﻟﺑﻧﺎء‬ ‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ‬ ‫واﺿﺣﺔ‬ ‫ﺗﺄﺛﻳﺮات‬ ‫‪١٢‬ﻛل ھذه اﻟﻌﻧﺎﺻﺮ ﻟﮫﺎ‬
‫‪٥٢‬‬ ‫‪٤٢‬‬ ‫‪٣٢‬‬ ‫‪٢٢‬‬
‫‪٥٣‬‬ ‫‪٤٣‬‬ ‫‪٣٣‬‬ ‫‪٢٣‬‬ ‫‪١٣‬‬
‫‪٥٤‬‬ ‫‪٤٤‬‬ ‫‪٣٤‬‬ ‫‪٢٤‬‬ ‫‪١٤‬‬
‫‪٥٥‬‬ ‫‪٤٥‬‬ ‫‪٣٥‬‬ ‫‪٢٥‬‬ ‫‪١٥‬‬
‫‪٥٦‬‬ ‫‪٤٦‬‬ ‫‪٣٦‬‬ ‫‪٢٦‬‬ ‫‪١٦‬‬
‫‪٥٧‬‬ ‫‪٤٧‬‬ ‫‪٣٧‬‬ ‫‪٢٧‬‬ ‫‪١٧‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺎت ﺣول اﻟﻌﻣﺎرة‬
‫‪‬‬ ‫اﻷﻣوﻳﺔ ﻓﻲ ﻗرطﺑﺔ‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺧوان ﺑﺎوﺗﻳﺳﺗﺎ ﻛﺎرﺑﻳو دوﻳﻧﻳﺎس‬
‫‪‬‬ ‫ﻣﺗﺣف ﺑﺮاﺳﺎ ﺗورﻳﻛﺎﻣﺑو‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫اﻟﻣﺳﻳﺣﻳﺔ اﻟﻘدﻳﻣﺔ ﻓﻲ أواﺳط اﻟﻘﺮن اﻟﺛﺎﻣن ﻓﻲ ﻋﮫد ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن‬ ‫ﻓﻲ أﻋﻘﺎب ﻓﺗﺢ ﺷﺑﻪ اﻟﺟﺰﻳﺮة اﻷﻳﺑﻳﺮﻳﺔ ﻓﻲ ﺳﻧﺔ ‪ 711‬ﻗﺎﻣت‬
‫اﻷول‪ .‬وأﺛﻧﺎء اﻟﻘﺮﻧﻳن اﻟﺗﺎﺳﻊ واﻟﻌﺎﺷﺮ ﺗم ﺗوﺳﻳﻌﻪ ﺛﻼث ﻣﺮات‬ ‫ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣﻛوﻧﺔ أﺳﺎﺳﺎ ﻣن اﻟﻌﺮب واﻟﺑﺮﺑﺮ ﺑﺗﺄﺳﻳس ﺑﻧﺎء‬
‫ﻟﻳﻘدم ﻟﻧﺎ ﺻورة راﺋﻌﺔ ﻋن ﺗطور اﻟﻌﻣﺎرة اﻷﻣوﻳﺔ ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ‪.‬‬ ‫ﺳﻳﺎﺳﻲ ﺟدﻳد وﺛﻘﺎﻓﺔ ﺟدﻳدة ﻓﻲ ھﺳﺑﺎﻧﻳﺎ اﻟﻘدﻳﻣﺔ‪ .‬وﻗد اﺳﺗﺧدﻣوا‬
‫ﻋﻧدﻣﺎ ﺣوّ ل ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻷول اﻷﻧدﻟس ﻟﺗﺻﺑﺢ إﻣﺎرة ﻣﺳﺗﻘﻠﺔ‬ ‫ﻟﮫذا اﻟﮫدف أﺳﺎﺳﻳن رﺋﻳﺳﻳﻳن ھﻣﺎ‪ :‬اﻟﺗﻘﻠﻳد اﻟذي ﺣﻣﻠوه ﻣﻌﮫم‬
‫)‪ (756‬ﻛﺎن ﺑﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﺟﮫد ﻛﺑﻳﺮ ﻟﺗﺟﺳﻳد اﻟﺗﻐﻳﻳﺮ اﻟﺳﻳﺎﺳﻲ‬ ‫ﻣن دﻣﺷق واﻟﺮﻛﻳﺰة اﻹﺳﺑﺎﻧﻳﺔ اﻟﺮوﻣﺎﻧﻳﺔ اﻟﻘوطﻳﺔ اﻟﺗﻲ وﺟدوھﺎ‬
‫ﻋﻠﻧﺎ‪ .‬وﻟﮫذا أطﻠﻘت ﻓﻲ ‪ 786785‬أﻋﻣﺎل ﺑﻧﺎء اﻟﻣﺳﺟد اﻟﺟﺎﻣﻊ‬ ‫ﻓﻲ ھذه اﻷراﺿﻲ‪ .‬وﺳﻳﻐدو اﻟﻧظﺎم اﻟﺳﻳﺎﺳﻲ واﻹداري‬
‫اﻟﻛﺑﻳﺮ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ ﻛﻧﻳﺳﺔ ﺳﺎن ﺑﻳﺛﻳﻧﺗﻳﻪ اﻟﻣﺳﻳﺣﻳﺔ اﻟﻘدﻳﻣﺔ‪ .‬وﻧظﺮ ًا‬ ‫واﺳﺗﻐﻼل اﻟﻣوارد اﻻﻗﺗﺻﺎدﻳﺔ واﻟﻌﻼﻗﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﻳﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﺔ‬
‫ﻟﻌدم وﺟود طﺮاز ﻣﻌﻣﺎري أﻧدﻟﺳﻲ ﻓﻘد اﻗﺗﺿت اﻟﺣﺎﺟﺔ ﺑﻧﺎء‬ ‫اﻷﻧدﻟﺳﻳﺔ ھو اﻟﺣﺻﻳﻠﺔ اﻟطﻳﺑﺔ ﻟﮫذا اﻟﺧﻠﻳط‪.‬‬
‫ﻗﺎﻋﺔ ﻟﻠﺻﻼة ﻣﻐطﺎة ﻳﺳﺑﻘﮫﺎ ﺻﺣن ﺗﺮﺗﻔﻊ ﻓﻳﻪ اﻟﻣﺋذﻧﺔ‪ ،‬وھﻲ‬ ‫ﻛذﻟك ﺳﻳﺻﺑﺢ ھذان اﻟﻌﻣودان‪ ،‬وﻧﻌﻧﻲ ﺑﮫﻣﺎ اﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻹﺳﻼﻣﻳﺔ‬
‫اﻟﺑﺮج اﻟذي ﻣن ﺧﻼﻟﻪ ﻳدﻋو اﻟﻣؤذن ﻟﻠﺻﻼة‪ .‬وﻛﺎﻧت ھذه ھﻲ‬ ‫اﻟﻣﺷﺮﻗﻳﺔ واﻟﺮﻛﻳﺰة اﻟﺛﻘﺎﻓﻳﺔ اﻟﮫﺳﺑﺎﻧﻳﺔ‪ ،‬أﻳﺿﺎ أﺳﺎس اﻟﻌﻣﺎرة ﻓﻲ‬
‫اﻟﻌﻧﺎﺻﺮ اﻟﺛﻼﺛﺔ اﻟﺗﻲ أﺿﺣت واﺟﺑﺔ اﻟﺣﺿور ﻓﻲ أي ﻣﺳﺟد‬ ‫اﻷﻧدﻟس‪ .‬ﻓﻘﺎﻋﺔ اﻟﺻﻼة اﻟﺗﻘﻠﻳدﻳﺔ ھﻲ اﻧﻌﻛﺎس ﻟﺗﻠك اﻟﺗﻲ ﻛﺎن‬
‫ﻳﻘﺎم ﻟﻳﺣﺎﻛﻲ ﻣﻛﺎن ﺻﻼة اﻟﻧﺑﻲ ﻣﺣﻣد ﻓﻲ ﻣﻧﺰﻟﻪ ﻓﻲ اﻟﻣدﻳﻧﺔ‬ ‫ﻳﺳﺗﺧدﻣﮫﺎ اﻟﺮﺳول ﻓﻲ اﻟﻣدﻳﻧﺔ اﻟﻣﻧورة وﺳوف ﺗﺷﻳد ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ‬
‫اﻟﻣﻧورة‪ .‬وﺑﺎﺳﺗﻐﻼل ﻣواد اﻟﺑﻧﺎء واﻟﺣﻠول اﻟﻣﻌﻣﺎرﻳﺔ اﻟﻣﺳﺗﻣدة‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣوارد اﻟﺑﻧﺎء وﺑﺿﻣﻧﮫﺎ ﻣواد ﻗدﻳﻣﺔ ﻣن اﻟﻣﺑﺎﻧﻲ اﻟﺮوﻣﺎﻧﻳﺔ‬
‫ﻣن اﻟﻣﺎﺿﻲ اﻟﺮوﻣﺎﻧﻲ واﻟﻘوطﻲ ﺷﻳدت أروﻗﺔ ذات أﻗواس ﻟﮫﺎ‬ ‫واﻟﻘوطﻳﺔ اﻟﻣوﺟودة‪ .‬وﺑﺎﻟطﺮﻳﻘﺔ ﻧﻔﺳﮫﺎ ﻓﻘد اﻏﺗﻧت اﻟﻣﻧﺎزل‬
‫ﺷﻛل اﻟﺣدوة ﺗﺮﺗﻛﺰ ﻋﻠﻰ أﻋﻣدة ﻳﻘوم ﻋﻠﻳﮫﺎ ﺑﻧﺎء ﺛﺎن ﻣن‬ ‫واﻟﻘﺻور اﻷﻧدﻟﺳﻳﺔ ﺑطﺮاز اﻟﻘﺻور اﻹﺳﻼﻣﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺷﺮق وﻗد‬
‫اﻟﺮﻛﺎﺋﺰ اﻟﺗﻲ ﺗدﻋم اﻷﻗواس ﻹﻋطﺎء اﻟﻣﺑﻧﻰ ارﺗﻔﺎﻋ ًﺎ ﻳﺗﻧﺎﺳب‬ ‫أدﺧﻠت ﻣﺳﺗﺟدات ﺗم اﺳﺗﺧﻼﺻﮫﺎ ﻣن ﻧﻣوذج اﻟﺑﻳت واﻟﻘﺮﻳﺔ اﻟﺳﺎﺋد‬
‫واﻷﺑﻌﺎد اﻟﻛﺑﻳﺮة ﻟﺣﺟﻣﻪ‪ .‬وﺗﻘﺳم اﻷﻗواس اﻟﻣﻛﺎن اﻟداﺧﻠﻲ إﻟﻰ ‪9‬‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺎطﻌﺔ اﻟﺮوﻣﺎﻧﻳﺔ اﻟﻘدﻳﻣﺔ ﺑﻳﺗﻳﻛﺎ )اﻷﻧدﻟس(‪ .‬وﻣن ﺧﻼل‬
‫ﻗﺎﻋﺎت ﻣﺗﻌﺎﻣدة ﻣﻊ ﺟدار اﻟﻘﺑﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﺟﻣﻌﻳن اﺳﺗﺛﻧﺎﺋﻳﻳن ھﻣﺎ اﻟﻣﺳﺟد اﻟﻛﺑﻳﺮ واﻟﻣدﻳﻧﺔ اﻟﺑﻼطﻳﺔ اﻟﺗﻲ ھﻲ‬
‫وﺑﻌد ﻧﺻف ﻗﺮن وﺻل ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻟﺛﺎﻧﻲ إﻟﻰ ﺳدة اﻟﺣﻛم ﻓﻲ‬ ‫ﻣدﻳﻧﺔ اﻟﺰھﺮاء‪ ،‬وﺳﻠﺳﻠﺔ ﻣن اﻟﻌﻧﺎﺻﺮ اﻟﻣﻌﻣﺎرﻳﺔ اﻟﻣﻧﺗﺷﺮة ﻓﻲ‬
‫اﻟوﻗت اﻟذي اﺳﺗﻧﺰﻓت ﻓﻳﻪ اﻟﺗوﺗﺮات اﻹﻗﻠﻳﻣﻳﺔ واﻷزﻣﺔ‬
‫‪١٢٣٤٥٦٧٨٩٠‬‬
‫اﻟﺳﻳﺎﺳﻳﺔ واﻹدارﻳﺔ ﻗوة اﻷﻧدﻟس‪ .‬وھﻛذا ﺷﺮع اﻷﻣﻳﺮ اﻟﺟدﻳد‬
‫ﺟﻣﻳﻊ أﻧﺣﺎء ﻣدﻳﻧﺔ ﻗﺮطﺑﺔ اﻟﺣدﻳﺛﺔ ﻳﻣﻛﻧﻧﺎ أن ﻧﻔﮫم ﻋﻠﻰ ﻧﺣو أﻓﺿل‬
‫ﻟﻳس ﻓﻘط اﻟﺗﺧطﻳط اﻟﺣﺿﺮي واﻟﻔن واﻟﻌﻣﺎرة ﺑل وأﻳﺿﺎ دوﻟﺔ‬
‫ﺑﺑﺮﻧﺎﻣﺞ طﻣوح ﻹﺣداث ﺗﺣوﻻت ﻓﻲ اﻟدوﻟﺔ اﻟﺗﻲ ﻳﺮﻳد ﺗﻘدﻳﻣﮫﺎ‬ ‫‪‬اﻟﻐﺮب اﻹﺳﻼﻣﻳﺔ اﻟﻣﮫﻣﺔ ﺗﻠك اﻟﺗﻲ ﻛﺎﻧت ھﻲ اﻷﻧدﻟس‪‬‬
‫ﻟﻠﺷﻌب ﻣن ﺧﻼل إﻧﺟﺎز ﻋﻣل ﻋﺎم رﻣﺰي وھو اﻟﻣﺳﺟد اﻟﻛﺑﻳﺮ‪.‬‬ ‫ﺗم ﺑﻧﺎء اﻟﺟﺎﻣﻊ اﻟﻛﺑﻳﺮ ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ ﻋﻠﻰ ھﻳﻛل ﻛﻧﻳﺳﺔ ﺳﺎن ﺑﻳﺛﻳﻧﺗﻳﻪ‬
‫‪١١‬‬ ‫‪١‬‬
‫‪١٢‬‬ ‫‪٢‬‬
‫‪١٣‬‬ ‫‪٣‬‬
‫‪١٤‬‬ ‫‪٤‬‬
‫‪١٥‬‬ ‫‪٥‬‬
‫‪١٦‬‬ ‫‪٦‬‬
‫‪DJ033297/4/2DJ033297/4/49,‬‬
‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "ﺑﺮﻳﻳﻐو دي ﻛورﺿوﺑﺎ" )ﻗﺮطﺑﺔ(‪.‬‬ ‫‪DJ033297/3/22/38DJ033297/3/66‬‬
‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﻣوﺣدون‪.‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪2006 :‬‬
‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪CE013355CE021899:‬‬ ‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ﻓﻲ اﻟﺣﻔﺮﻳﺎت اﻷﺛﺮﻳﺔ اﻟﺗﻲ ﺳﺑﻘت ﺷق طﺮﻳق روﻧدا‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1961 :‬‬ ‫اﻟﻐﺮﺑﻳﺔ ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ ﻋﺛﺮ ﻋﻠﻰ أرﺑﻊ ﻣﺟﻣوﻋﺎت ﻣن اﻟدراھم‪.‬‬
‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬وھو واﺣد ﻣن أﻛﺑﺮ اﻟﻛﻧوز إذ ﻳﺿم أﻛﺛﺮ ﻣن ‪8000‬‬ ‫ﺛﻼث ﻣﻧﮫﺎ ظﮫﺮت ﻓﻲ ﺣﺟﺮات اﻟﻣﻧﺎزل اﻟﻣﻧﻘب ﻓﻳﮫﺎ ﻓﻲ اﻟﺮﺑض‬
‫درھم ﻓﺿﺔ ﺗُظﮫﺮ ﺗﻧوﻋ ًﺎ ﻛﺑﻳﺮ ًا ﻓﻲ اﻟﻧﻘوش واﻟﻛﺗﺎﺑﺎت‪.‬‬ ‫اﻟﻐﺮﺑﻲ وﻣﺟﻣوﻋﺔ واﺣدة ﻓﻘط وﺟدت ﺧﺎرج ھذا اﻟﻣﻧﺰل‪ .‬وﺗﺑﺮز‬
‫ﻣن ﺑﻳن اﻟﻣﺟﻣوﻋﺎت إﺣداھﺎ ﻷﻧﮫﺎ وﺟدت ﺗﺣت طﺑﻘﺔ ﻣن اﻟﺮﻣﺎد‬
‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "ﻓﻳﻧﻛﺎ ﺑﻳﺮﻻﻧﻐﺎ" )أورﻧﺎﺗﺷوﻳﻠوس‪ ،‬ﻗﺮطﺑﺔ(‪.‬‬ ‫وھو ﻣﺎ ﻳوﺛق ﻟﻔﺗﺮة ﻣن ﻋدم اﻻﺳﺗﻘﺮار اﻟﻛﺑﻳﺮ ورﺑﻣﺎ اﻷﻣﺮ‬
‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﻣوﺣدون‪.‬‬ ‫ﻳﺗﻌﻠق ﺑﺄﺣداث اﻟﻔﺗﻧﺔ‪.‬‬
‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪CE022028CE023289 :‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1962 :‬‬ ‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "ﺗﻳﻧدﻳﻳّﺎس‪ /‬ﺛﻲ‪ .‬ﻣوﻧﻳﻳﺛﻳس" )ﻗﺮطﺑﺔ(‪.‬‬
‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ﻳﺿم ‪ 968‬ﻋﻣﻠﺔ ﻣﺟﮫوﻟﺔ ﻣن اﻟدراھم اﻟﻔﺿﻳﺔ ذات‬ ‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﻣﺮاﺑطون‪.‬‬
‫اﻟﻧﻘوش اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣﺛل‪ :‬ﻓﺎس وﻗﺮطﺑﺔ وإﺷﺑﻳﻠﻳﺔ وﺳﺑﺗﺔ وﻣﺮﺳﻳﺔ‪.‬‬ ‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪:‬‬
‫‪CE005559CE005564, CE005579 CE005581‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1929 :‬‬
‫ھذه اﻻﺧﺗﻳﺎرات اﻟﻣﺳﺗﻌﺮﺿﺔ ﺗُظﮫﺮ‪ ،‬ﻣن ﺣﻳث ﻋﻠم اﻟﻣﺳﻛوﻛﺎت‪،‬‬ ‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬وھو اﻟﻛﻧﺰ اﻟوﺣﻳد اﻟﻣﻌﺮوف ﻣن اﻟﻌﻣﻼت اﻟذھﺑﻳﺔ‬
‫ﻣدى أھﻣﻳﺔ اﻟﻣﺟﻣوﻋﺎت اﻷﻧدﻟﺳﻳﺔ ﻟﻣﺗﺣف ﻗﺮطﺑﺔ اﻷﺛﺮي‪.‬‬ ‫اﻟﺗﻲ ﻋﺛﺮ ﻋﻠﻳﮫﺎ ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ وھﻛذا أﻣﻛن اﺳﺗﻌﺎدة ‪ 9‬دﻧﺎﻧﻳﺮ ﻓﻘط‬
‫ﺗﻌود ﺗوارﻳﺧﮫﺎ ﻟﻸﻋوام ‪492‬ھـ‪542‬ھـ‪11471098/‬م‪.‬‬

‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "ﻗﻠﻌﺔ ﻟوﺛﻳﻧﺎ"‪.‬‬


‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﻣﺮاﺑطون‪.‬‬
‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪CE23.327/153:‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1962 :‬‬
‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ﻳﺷﺗﻣل ﻋﻠﻰ ﻋﻣﻼت ﻧﻘدﻳﺔ وﺣﻠﻲ ﻋﻠﻰ ﻏﺮار‬
‫ﻛﻧﺰ"ﻛورﺗﻳﺧو دي ﻻ ﻣورا" ﻓﮫو ﻋﺑﺎرة ﻋن ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣﺧﺗﻠطﺔ‬
‫ﻣن ‪ 2327‬ﻗطﻌﺔ ﻣن اﻟﻧﻘود اﻟﻔﺿﻳﺔ واﻟﻌﻣﻼت اﻟﻣﺮاﺑطﻳﺔ‬
‫اﻟﻣﺻﻧوﻋﺔ ﻣن اﻟﻔﺿﺔ وأﺟﺰاﺋﮫﺎ ﺟﻧﺑﺎ إﻟﻰ ﺟﻧب ﻣﻊ ﻣﺟﻣوﻋﺔ‬
‫ﺻﻐﻳﺮة ﻣن دﻧﺎﻧﻳﺮ)ﻓﺗﺮة ﻣﻠوك اﻟطواﺋف واﻟﻣﺮاﺑطﻳن ﻣﻊ دﻳﻧﺎر‬
‫ﻋﻠﻲ ﺑن ﻳوﺳف ﺿﺮب ﻓﻲ ﺣدود ﻋﺎم ‪1104‬م( وﻋدد ﻛﺑﻳﺮ ﻣن‬

‫‪١٢٣٤٥٦٧‬‬
‫ﺧﺮز اﻟﻘﻼﺋد واﻷﺳﺎور اﻟذھﺑﻳﺔ‪.‬‬

‫‪٥١‬‬ ‫‪٤١‬‬ ‫‪٣١‬‬ ‫‪٢١‬‬ ‫‪١١‬‬


‫‪٥٢‬‬ ‫‪٤٢‬‬ ‫‪٣٢‬‬ ‫‪٢٢‬‬ ‫‪١٢‬‬
‫‪٥٣‬‬ ‫‪٤٣‬‬ ‫‪٣٣‬‬ ‫‪٢٣‬‬ ‫‪١٣‬‬
‫‪٥٤‬‬ ‫‪٤٤‬‬ ‫‪٣٤‬‬ ‫‪٢٤‬‬ ‫‪١٤‬‬
‫‪٥٥‬‬ ‫‪٤٥‬‬ ‫‪٣٥‬‬ ‫‪٢٥‬‬ ‫‪١٥‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1994 :‬‬ ‫ﻟﻐﺎﻳﺔ ‪386‬ھـ‪996/‬م‪ .‬وﻳﺑﺮز ﻓﻳﮫﺎ اﻟﺗﻧوع اﻟواﺳﻊ وﺑﻌﺿﮫﺎ ﻗﺎدم‬
‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ھو ﻋﺑﺎرة ﻋن ‪ 732‬ﻗطﻌﺔ ﻧﻘدﻳﺔ ﺻﺣﻳﺣﺔ و ‪38‬‬ ‫ﻣن ﻣﻧﺎطق أﺧﺮى ﻣن اﻟﻌﺎﻟم اﻹﺳﻼﻣﻲ واﻟﻣﺳﻳﺣﻲ وﻗد اﺷﺗﻣل‬
‫ﻣﻛﺳﺮة‪ ،‬ﻛﻠﮫﺎ دراھم ﻓﺿﺔ ﺳﻛت ﻓﻲ ﻋﮫد ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻟﺛﺎﻟث و‬ ‫ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء ﻣن ﻋﻣﻼت إﻓﺮﻧﺟﻳﺔ وﻋﺑﺎﺳﻳﺔ وﻓﺎطﻣﻳﺔ وﺳﻠﺳﻠﺔ ﻣن‬
‫اﻟﺣﻛم اﻟﺛﺎﻧﻲ ﻣﺎ ﺑﻳن ﻋﺎم ‪300‬ھـ‪961/‬م وﻋﺎم ‪366‬ھـ‪976/‬م‪.‬‬ ‫اﻟﻘطﻊ اﻟﻧﻘدﻳﺔ ﻣن ﺑﻼد اﻟﻣﻐﺮب اﻟﻌﺮﺑﻲ ﺑﻌﺿﮫﺎ ﻳﻣﺛل ﻣﺳﻛوﻛﺔ‬
‫ﺑﺎﺳم اﻷﻣوﻳﻳن ﻓﻲ اﻷﻧدﻟس وأﺧﺮى ﺑﺎﺳم اﻟﻔﺎطﻣﻳﻳن وﻛذﻟك‬
‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "إدﻳﻔﻳﺛﻳو إﻳﻛﺎرو"‪.‬‬ ‫ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣن اﻟﻌﻣﻼت اﻟﻣﺰﻳﻔﺔ ﻓﻲ ذﻟك اﻟﻌﺻﺮ وﺑﻘﺎﻳﺎ ﺣﻠﻲ‬
‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﺧﻼﻓﺔ‪.‬‬ ‫وﻣﺟوھﺮات‪ .‬وﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻻﻛﺗﺷﺎف وﻓﻲ وﻗت ﻻﺣق ﺟدا ﺗم‬
‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪DJ032598:‬‬ ‫اﻟﺗﻧﻘﻳب ﻋن واﺣد ﻣن أرﺑﺎض اﻟﺧﻼﻓﺔ اﻷﻛﺛﺮ ﻣﺳﺎﺣﺔ وﻗد ﻋﺮف‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1996 :‬‬ ‫ﺑﺗﺧطﻳطﻪ اﻟﻌﻣﺮاﻧﻲ اﻟﻣﺗﻌﺎﻣد ﻓﺎﺋق اﻟﺗﻧظﻳم‪.‬‬
‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬وُﺟد ھذا اﻟﻛﻧﺰ ﻓﻲ أﺛﻧﺎء ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺗﻧﻘﻳب أﺛﺮﻳﺔ طﺎرﺋﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻧطﻘﺔ )ﺑوﻧﻳﻧﺗﻳﻪ( وﻗد ﻋﺛﺮ ﻋﻠﻳﻪ داﺧل وﻋﺎء ﺧﺰﻓﻲ ﺗﺣت أرﺿﻳﺔ‬ ‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "ﻣﻧطﻘﺔ ﺗوﺳﻌﺔ ﻣﺗﺣف اﻵﺛﺎر ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ"‪.‬‬
‫أﺣد اﻟﻣﻧﺎزل اﻟﻣﻛﺗﺷﻔﺔ‪ .‬وھو ﻳﺗﺄﻟف ﻣن ‪ 70‬درھﻣﺎ‪ ،‬ﻣن ﺑﻳﻧﮫﺎ ‪8‬‬ ‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﺧﻼﻓﺔ‪.‬‬
‫ﻣن ﻋﮫد ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻟﺛﺎﻟث و ‪ 4‬ﻣن ﻋﮫد اﻟﺣﻛم اﻟﺛﺎﻧﻲ و ‪ 8‬ﻣن‬ ‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪CE030375:‬‬
‫ﻋﮫد ھﺷﺎم اﻟﺛﺎﻧﻲ و ‪ 19‬ﻣن ﻓﺗﺮات ﺣﻛم ﻛل ﻣن ھﺷﺎم اﻟﺛﺎﻧﻲ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1987:‬‬
‫وﻣﺣﻣد اﻟﺛﺎﻧﻲ وﺳﻠﻳﻣﺎن ﻓﺿﻼً ﻋن ‪ 129‬ﻗطﻌﺔ ﻣن اﻟﻛﺳﺮ‪.‬‬ ‫ً‬
‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ﻋﺛﺮ ﻋﻠﻰ ‪ 616‬درھﻣﺎ داﺧل ﺟﺮة ﺻﻐﻳﺮة ﻣن‬
‫اﻟﺧﺰف ﺑﺣﺎﻟﺔ ﺟﻳدة ﻳﻌود ﺗﺎرﻳﺧﮫﺎ إﻟﻰ ﺳﻧﺔ ‪316‬ھـ‪928/‬م و‬
‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "إدﻳﻔﻳﺛﻳو أﻻرﻳﻔﻳﻪ" )ﺑﻲ‪ .‬ﺑﻲ‪ .‬رﻳﻧﻔﻳﻪ(‪.‬‬‫‪411‬ھـ‪1020/‬م وﺻوﻻً إﻟﻰ اﻟﺣﻣودﻳﻳن‪ .‬وﺗﺑﺮز ﻣن ﺑﻳﻧﮫﺎ ﻋﻣﻠﺔ‬
‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﺧﻼﻓﺔ‪.‬‬ ‫ﻣن ﻋﺎم ‪316‬ھـ‪928/‬م‪ ،‬وھﻲ أول ﺳك ﻟﻌﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻟﺛﺎﻟث‪.‬‬
‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪DJ032999:‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪2000 :‬‬ ‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "ﻓوﻧﺗﺎﻧﺎر دي ﻛﺎﺑﺎﻧوس")ﻗﺮطﺑﺔ(‪.‬‬
‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ﻋُ ﺛﺮ ﻋﻠﻰ ھذه اﻟﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻓﻲ أﺛﻧﺎء ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺗﻧﻘﻳب‬ ‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﺧﻼﻓﺔ‪.‬‬
‫أﺛﺮي طﺎرﺋﺔ وﻛﺎﻧت ﻣدﻓوﻧﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﻧﺎء اﻟﺧﻠﻔﻲ ﻟﻣﻧﺰل ﻓﻲ‬ ‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪DJ030866 :‬‬
‫اﻟﺿواﺣﻲ اﻟﻐﺮﺑﻳﺔ )اﻷرﺑﺎض( ﻣن ﻣدﻳﻧﺔ ﻗﺮطﺑﺔ اﻟﻘدﻳﻣﺔ‪ .‬وﻗد‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1990:‬‬
‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ﻳﻣﺛل واﺣدة ﻣن اﻟﻣﺟﻣوﻋﺎت اﻟﻛﺑﻳﺮة إذ ﺗﺿم ‪ 3632‬ظﮫﺮت ﻗطﻊ ﻧﻘدﻳﺔ ﺑﺎﻟﻳﺔ ﺟدا )دراھم( داﺧل وﻋﺎء ﺧﺰﻓﻲ ﻣﻊ‬
‫درھﻣﺎ ﺑﻳﻧﮫﺎ ﻧﻣﺎذج ﻣن ﻓﺗﺮات ﺣﻛم ﻛل ﻣن ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻟﺛﺎﻟث ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻧﺳﻳﺞ اﻟﻛﻳس اﻟذي ﺣﻔظت ﻓﻳﻪ وﻗد اﻟﺗﺻﻘت ﺑﺎﻟﻘطﻊ اﻟﻧﻘدﻳﺔ‪.‬‬
‫واﻟﺣﻛم اﻟﺛﺎﻧﻲ وھﺷﺎم اﻟﺛﺎﻧﻲ وﻗد ﻋﺛﺮ ﻋﻠﻳﮫﺎ ﻓﻲ إﺑﺮﻳق ﻣن‬
‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "روﻧدا أووﻳﺳﺗﻳﻪ" )ﻗﺮطﺑﺔ( ‪ 1‬و ‪ 2‬و ‪ 3‬و‪.4‬‬ ‫اﻟﻧﺣﺎس اﻷﺻﻔﺮ‪ .‬وﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻛﻧﺰ اﻛﺗﺷﻔت ﻓﻲ وﻗت ﻻﺣق‬
‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﺧﻼﻓﺔ‪.‬‬ ‫أرﺑﺎض واﺳﻌﺔ ﻣن ﻋﺻﺮ اﻟﺧﻼﻓﺔ ﻣﻊ ﻣﺳﺟد وﺣﻣﺎﻣﺎت‪.‬‬
‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪:‬‬
‫‪DJ033297/2/38DJ033297/2/98,‬‬ ‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "ﺑﻳﺳﺗﺎس دﻳﺑورﺗﻳﺑﺎس دﻳل ﻓوﻧﺗﺎﻧﺎر"‪.‬‬
‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﺧﻼﻓﺔ‪.‬‬
‫‪١٢٣٤٥٦٧٨٩٠‬‬ ‫‪DJ033297/2/27DJ33297/2/37,‬‬
‫‪DJ033297/4/2DJ033297/4/49,‬‬ ‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪DJ031693:‬‬
‫‪DJ033297/3/22/38DJ033297/3/66‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪2006 :‬‬
‫‪١١‬‬ ‫‪١‬‬
‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ﻓﻲ اﻟﺣﻔﺮﻳﺎت اﻷﺛﺮﻳﺔ اﻟﺗﻲ ﺳﺑﻘت ﺷق طﺮﻳق روﻧدا‬
‫‪١٢‬‬ ‫‪٢‬‬
‫ﻣﺟﻣوﻋﺎت ﻣن اﻟدراھم‪.‬‬ ‫اﻟﻐﺮﺑﻳﺔ ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ ﻋﺛﺮ ﻋﻠﻰ أرﺑﻊ‬
‫ﺛﻼث ﻣﻧﮫﺎ ظﮫﺮت ﻓﻲ ﺣﺟﺮات اﻟﻣﻧﺎزل اﻟﻣ‪٣‬ﻧﻘب ﻓﻳﮫﺎ ﻓﻲ اﻟﺮﺑض‪١٣‬‬
‫‪١٤‬‬ ‫‪٤‬‬
‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ھﻧﺎك ‪ 99‬ﻋﻣﻠﺔ ﻣﺣﻔوظﺔ‪ ،‬أﻗدﻣﮫﺎ ﻗطﻌﺔ ﻣن ﻋﮫد‬ ‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "ﻗﺮطﺑﺔ ‪،"I‬إﻟﻛﺗﺮوﻣﻳﻛﺎﻧﻳﻛﺎس‪.‬‬
‫ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻟﺛﺎﻟث ﻣﻊ ﻧﻣﺎذج ﻣن ﻓﺗﺮة اﻟﺣﻛم اﻟﺛﺎﻧﻲ وھﺷﺎم‬ ‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﺧﻼﻓﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺛﺎﻧﻲ وﻣﺣﻣد وﺳﻠﻳﻣﺎن ووﻻﻳﺔ ھﺷﺎم اﻟﺛﺎﻧﻲ اﻟﺛﺎﻧﻳﺔ‬ ‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪:‬‬
‫)‪402‬ھـ‪1011/‬م(‪.‬‬ ‫‪CE010153CE010180, CE010198CE010313,‬‬
‫‪CE010484CE010534‬‬
‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "ﻛورﺗﻳﺧو دي ﻻ ﻣورا" )ﻟوﺛﻳﻧﺎ(‪.‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1949 1948 :‬‬
‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﺧﻼﻓﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ھﻲ ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣن ‪ 212‬درھﻣﺎ‪ ،‬ﺳك أﻏﻠﺑﮫﺎ ﻓﻲ‬
‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪CE024047CE024109 :‬‬ ‫ﻋﮫدي اﻟﺣﻛم اﻟﺛﺎﻧﻲ وھﺷﺎم اﻟﺛﺎﻧﻲ‪.‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1964 :‬‬
‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ﻳﺿم ‪ 73‬درھﻣ ًﺎ ﻣن اﻟﻔﺿﺔ ﺗﻌود ﻟﻌﺻﺮ اﻟﺧﻼﻓﺔ‬ ‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "أﻟﻛﺎﻣﻳﻧو ﻧوﻳﺑو دي أﻟﻣودوﺑﺎر" )ﻗﺮطﺑﺔ(‪.‬‬
‫وﺧﻣﺳﺔ ﻣن اﻟﻧﺣﺎس وﺧﻣس ﻗطﻊ ﺑﻘﻳﻣﺔ ﻧﺻف درھم ﻓﺎطﻣﻲ‬ ‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﺧﻼﻓﺔ‪.‬‬
‫إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﺣواﻟﻲ ‪ 1500‬ﻣن اﻟدراھم اﻟﻣﻛﺳﺮة ﺗﻌود ﻟﻔﺗﺮة‬ ‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪OD000085 :‬‬
‫أوج ﻋﺻﺮ اﻟﺧﻼﻓﺔ )أﻳﺎم ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻟﺛﺎﻟث وھﺷﺎم اﻷول(‪.‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1951 :‬‬
‫وﻣﻊ ھذه اﻟﻘطﻊ اﻟﻧﻘدﻳﺔ ظﮫﺮت ﻗطﻊ ﻣن اﻟﺣﻠﻲ اﻟﻔﺿﻳﺔ )ﺧواﺗم‬ ‫ً‬
‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ھﻲ ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣن ‪ 160‬درھﻣﺎ ﺗﻌود ﺗوارﻳﺧﮫﺎ إﻟﻰ‬
‫وأﺳﺎور( وﻗﺮطﺎن ﻣن اﻟذھب اﻟﻣﺧﺮم‪.‬‬ ‫ﻋﮫد ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻟﺛﺎﻧﻲ ﺣﺗﻰ وﻻﻳﺔ ھﺷﺎم اﻟﺛﺎﻧﻲ اﻟﺛﺎﻧﻳﺔ‪.‬‬

‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "ﻻ ﻛﺎرّ ﻳﺗﻳﺮا ﻧﺎﺛﻳوﻧﺎل ﻛﻳﻠوﻣﺗﺮ ‪) "406‬ﻗﺮطﺑﺔ(‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "ﺳﺎﻏﺮادا ﻓﺎﻣﻳﻠﻳﺎ")ﺑﺎرّ ﻳﻳﺎدا دي ﻛﺎﻧﻳﻳﺮو‪ ،‬ﻗﺮطﺑﺔ(‪.‬‬
‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﺧﻼﻓﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﺧﻼﻓﺔ‪.‬‬
‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪CE028235CE028262 :‬‬ ‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪:‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1973 :‬‬ ‫‪CE011784CE011794, CE012086CE12294‬‬
‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ﻳﺿم ‪ 28‬درھﻣﺎ ﻣن ﻋﺻﺮ اﻟﺧﻼﻓﺔ‪ ،‬ﺗﺣﻣل ﺗوارﻳﺦ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1954 1953 :‬‬
‫ﻣﺎ ﺑﻳن ‪320‬ھـ‪932/‬م و ‪394‬ھـ‪1003/‬م )ﻣن ﻋﮫد ﻋﺑد‬ ‫‪١٢٣٤٥٦٧٨٩٠‬‬
‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ﻳﺗﺄﻟف ﻣن ‪ 326‬درھﻣﺎ ﻣن اﻟﻔﺿﺔ وأﻛﺛﺮ ھذه‬
‫اﻟﺮﺣﻣن اﻟﺛﺎﻧﻲ وھﺷﺎم اﻟﺛﺎﻧﻲ( وﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣن اﻷﺟﺰاء اﻟﻣﻛﺳﺮة‪.‬‬ ‫اﻟﻣﺳﻛوﻛﺎت ﺗﻣﺛﻳﻼً ﺗﻌود ﻟﻣدﻳﻧﺔ اﻟﺰھﺮاء واﻷﻧدﻟس وﻗد ﺳﻛت‬
‫ﻓﻲ ﺣﻛم ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻟﺛﺎﻟث وھﺷﺎم اﻟﺛﺎﻧﻲ وﺳﻠﻳﻣﺎن )آﺧﺮ‬
‫دﻳل ﻛﺎرﻣن" )ﻗﺮطﺑﺔ‪.(٥١‬‬
‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "آﺛﺎ ‪٤١‬‬ ‫‪٣١‬‬ ‫‪400‬ھـ‪1009/‬م(‪٢١ .‬‬ ‫‪ ١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻟﻠﺳك ھو ‪١١‬‬
‫‪٥٢‬‬ ‫اﻟﻌﺻﺮ‪٤٢ :‬‬
‫اﻟﺧﻼﻓﺔ‪.‬‬ ‫‪٣٢‬‬ ‫‪٢٢‬‬ ‫‪١٢‬‬ ‫‪٢‬‬
‫‪CE030111CE030126‬‬
‫‪٥٣‬‬ ‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪٤٣:‬‬ ‫‪٣٣‬‬ ‫‪٢٣‬‬ ‫‪،‬إﻟﻛﺗﺮوﻣﻳﻛﺎﻧﻳﻛﺎس‪.‬‬
‫‪  ٣‬ﻛﻧﺰ "ﻗﺮطﺑﺔ ‪١٣ "II‬‬
‫‪٥٤‬‬ ‫اﻹﻳداع‪1981 :‬‬
‫‪٤٤‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬ ‫‪٣٤‬‬ ‫‪٢٤‬‬ ‫‪ ٤‬اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﺧﻼﻓﺔ‪١٤ .‬‬
‫اﻟﻛﻧوز اﻟﺗﻲ وﺟدت ﻓﻲ ﻣدﻳﻧﺔ‬
‫ھو اﻷﻛﺑﺮ ﻣن ﺑﻳن ‪٥٥‬‬‫اﻟﻣﺿﻣون‪٤٥ :‬‬ ‫‪٣٥‬‬ ‫‪CE012958CE013069‬‬
‫‪٢٥‬‬ ‫‪١٥‬‬ ‫‪ ٥‬رﻗم اﻟﺟﺮد‪:‬‬
‫‪ ٥٦‬ﻣن اﻟﻌﻣﻼت اﻟﻣﻌدﻧﻳﺔ‬
‫ﻳﺿم أﻛﺛﺮ ﻣن ‪ 30‬ﻛﻐم‬
‫ﻗﺮطﺑﺔ إذ ‪٤٦‬‬ ‫‪٣٦‬‬ ‫‪٢٦‬‬ ‫‪1958‬‬
‫‪١٦‬‬ ‫‪ ٦‬ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪:‬‬
‫درھم ﻛﺎﻣﻠﺔ وﻋدة آﻻف ﻣن‬
‫واﻟﻣﻛﺳﺮة‪٥٧ 7000 :‬‬ ‫اﻟﺻﺣﻳﺣﺔ ‪٤٧‬‬ ‫‪٣٧‬‬ ‫‪٢٧‬‬ ‫‪١٧‬‬ ‫‪٧‬‬
‫‪ ٥٨‬ﻳﺗﺮاوح ﻣﺎ ﺑﻳن ‪320‬ھـ‪932/‬م‬
‫اﻟﻣﻛﺳﺮة‪ ،‬ﺑﺗﺳﻠﺳل زﻣﻧﻲ‬
‫‪٤٨‬‬
‫اﻟﻌﻣﻼت‬ ‫‪٣٨‬‬ ‫‪٢٨‬‬ ‫‪١٨‬‬ ‫‪٨‬‬
‫‪٥٩‬‬ ‫‪٤٩‬‬ ‫‪٣٩‬‬ ‫‪٢٩‬‬ ‫‪١٩‬‬ ‫‪٩‬‬
‫‪٦٠‬‬ ‫‪٥٠‬‬ ‫‪٤٠‬‬ ‫‪٣٠‬‬ ‫‪٢٠‬‬ ‫‪١٠‬‬
‫‪51-60‬‬ ‫‪41-50‬‬ ‫‪31-40‬‬ ‫‪21-30‬‬ ‫‪11-20‬‬ ‫‪1-10‬‬

‫‪٥١‬‬ ‫‪٤١‬‬ ‫‪٣١‬‬ ‫‪٢١‬‬ ‫‪١١‬‬ ‫‪١‬‬


‫‪ ‬ﻛﻧﺰ"ﺳﺎﻏﺮادا ﻓﺎﻣﻳﻠﻳﺎ" )ﻛﺎﻣﺑو دﻳﻪ ﻻ ﺑﻳﺮداد‪ ،‬ﻗﺮطﺑﺔ(‪.‬‬ ‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪:‬‬
‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻹﻣﺎرة‪.‬‬ ‫‪CE003646CE003732, CE003748CE003760‬‬
‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪:‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1924:‬‬
‫‪CE011013CE011180, CE011359CE011370‬‬ ‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ھﻲ ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﺗﺗﺄﻟف ﻣن ‪ 87‬ﻗطﻌﺔ ﻧﻘدﻳﺔ ﺻﺣﻳﺣﺔ‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪19511950 :‬‬ ‫وﻛﺳور ﻳﻣﻛن أن ﻳﻘﺮأ ﻋﻠﻰ اﻟﺑﻌض ﻣﻧﮫﺎ دار اﻟﺳﻛﺔ أو ﺗﺎرﻳﺦ‬
‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ﻓﺿﻼً ﻋن ‪ 136‬درھﻣ ًﺎ ﻣن اﻟﻔﺿﺔ اﻷﻣﻳﺮﻳﺔ )ﺳﻛت‬ ‫اﻟﺳك‪ .‬وﻗد ﺳﻛت ﻣﺎ ﺑﻳن اﻷﻋوام ‪ 79‬و ‪136‬ھـ‪697/‬‬
‫ﻣﺎ ﺑﻳن ‪150‬ھـ‪767/‬م و ‪272‬ھـ‪885/‬م( ظﮫﺮت ﺑﻌض‬ ‫‪‬و ‪753‬م‪ ،‬ﺣﻳث ﻛﺎﻧت أﻛﺛﺮ دور اﻟﺳك اﻧﺗﺷﺎرا واﺳط ودﻣﺷق‪‬‬
‫اﻟدﻧﺎﻧﻳﺮ اﻟﻛﺎروﻟﻧﺟﻳﺔ‪ :‬أرﺑﻌﺔ دﻧﺎﻧﻳﺮ ﻟودوﻓﻳك ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬ودﻳﻧﺎر‬ ‫‪‬‬
‫ﻛﺎرﻟوﻣﺎﻏﻧو ﻣﺣﺗﻣل‪ ،‬ودﻳﻧﺎران ﻣن اﻟﻧوع اﻟﮫﺳﺑﺎﻧﻲ وﻋدد ﻛﺑﻳﺮ‬ ‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "أﻟﻛورﻧوﻛوﺳﺎ"‪ .‬ﺑﻳﻳّﺎﺑﻳﺛﻳوﺳﺎ دي ﻗﺮطﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻣن اﻷﺟﺰاء اﻟﺗﻲ ﻳﺻﻌب اﻟﺗﻌﺮف ﻋﻠﻰ ھوﻳﺗﮫﺎ‪ .‬أﻣﺎ اﻟﻣﻛﺎن اﻟذي‬ ‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﻔﺗﺢ وإﻣﺎرة أﻣﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﺮطﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺛﺮت ﻋﻠﻳﻪ ﻓﻳﻪ ﻓﮫو ﻳﻘﻊ ﻓﻲ اﻟﺮﺑض اﻟﻘدﻳم ﺳﺎﻛوﻧدا اﻟذي دﻣﺮه‬ ‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪:‬‬
‫اﻟﺣﻛم اﻷول ﻓﻲ أﻋﻘﺎب ﻓﺗﻧﺔ "اﻟﺮﺑض" اﻟﺷﮫﻳﺮة‪.‬‬ ‫‪NR CE004812CE005016, CE005032‬‬
‫‪CE005035, CE005081‬‬
‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "أوﻟﻳﺑوس ﺑورّ اﺗﺷوس" )ﻗﺮطﺑﺔ(‪.‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1927:‬‬
‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻹﻣﺎرة‪‬اﻟﺧﻼﻓﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ﻳﺿم ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣن ‪ 390‬ﻗطﻌﺔ ﻧﻘدﻳﺔ‪ ،‬وھﻲ ﻏﻳﺮ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪.‬‬
‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪CE003772CE003808 :‬‬ ‫أﻣﺎ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺳك ﻓﻳﺗواﻓق ﻣﻊ ﻋﮫود ﺣﻛم ﻛل ﻣن ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻷول‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1924 :‬‬ ‫واﻟﺣﻛم اﻷول وھﺷﺎم اﻷول‪ .‬وﺗﺑﺮز ‪ 6‬دراھم ﻣﺷﺮﻗﻳﺔ ﻳﻌود ﺗﺎرﻳﺦ‬
‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ﺛﻣﺔ ‪ 23‬ﻗطﻌﺔ ﻧﻘدﻳﺔ ﻣﺣﻔوظﺔ ﻣﻌظﻣﮫﺎ ﻣن اﻟدراھم‬ ‫ﺳﻛﮫﺎ إﻟﻰ اﻟﻔﺗﺮة ﻣﺎ ﺑﻳن ‪ 86‬و ‪97‬ھـ‪715704/‬م‪ ،‬ﻣن داري‬
‫اﻷﻣﻳﺮﻳﺔ وﻟﻛن ﺑﻌﺿﮫﺎ أﻳﺿﺎ ﻣن ﺧﻼﻓﺔ ھﺷﺎم اﻟﺛﺎﻧﻲ‪ ،‬وﻋدد‬ ‫اﻟﺳﻛﺔ‪ :‬واﺳط واﻟﺗﻳﻣﺮا‪ .‬أﻣﺎ اﻟﺑﻘﻳﺔ ﻓﮫﻲ ﻣن دار اﻟﺳﻛﺔ ﻓﻲ اﻷﻧدﻟس‬
‫ﻛﺑﻳﺮ ﻣن اﻷﺟﺰاء واﻟﻛﺳﺮ إﻟﻰ ﺟﺎﻧب أﺟﺰاء ﻣن اﻟﻘطﻊ اﻟﺧﺰﻓﻳﺔ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻳن ﻋﺎﻣﻲ ‪ 147‬و ‪201‬ھـ‪201764/‬م‪.‬‬
‫وﻗﺎرورة ﻣن اﻟﻔﺿﺔ‪ .‬اﻛﺗﺷﻔت ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ اﻷرﺑﺎض اﻟﺗﻲ ﺗﻣددت‬
‫ﻓﻲ ﻋﺻﺮ اﻟﺧﻼﻓﺔ ﺑﺎﺗﺟﺎه ﻏﺮب اﻟﻣدﻳﻧﺔ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "ﺷﺎرع دوﺛﻳﻪ دﻳﻪ أوﻛﺗوﺑﺮﻳﻪ" )ﻗﺮطﺑﺔ(‪.‬‬
‫‪٧٨٩٠‬‬ ‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻹﻣﺎرة‪.‬‬
‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "ﻻ أرّ وﺛﺎﻓﻳﻳّﺎ"‪.‬‬ ‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪CE026706CE027092 :‬‬
‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﺧﻼﻓﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1970 :‬‬
‫‪١‬‬ ‫رﻗم اﻟﺟﺮد‪CE003092CE003111 :‬‬ ‫وھﻲ ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﺗﺗﺄﻟف ﻣن ‪ 386‬درھﻣﺎ ﺳﻛت ﻓﻲ ﻓﺗﺮات ﺣﻛم‬
‫‪٢‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻳداع‪1922 :‬‬ ‫ﻛل ﻣن ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻷول )‪ (788756‬وھﺷﺎم اﻷول )‪788‬‬
‫اﻟﻣﺿﻣون‪ :‬ﻳﺗﺄﻟف ﻣن ‪ 16‬درھﻣ ًﺎ ﺗﺣﻣل ﺗوارﻳﺦ ﻣﺎ ﺑﻳن ‪ 343‬و ‪٣‬‬ ‫‪ (796‬واﻟﺣﻛم اﻷول )‪ .(822796‬واﻟﻌﻣﻼت اﻟﺗﻲ ﺳﻛت ﻓﻲ‬
‫‪397‬ھـ‪1006954/‬م ﻓﻲ ﺧﻼﻓﺔ ﻛل ﻣن ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻟﺛﺎﻟث ‪٤‬‬ ‫آﺧﺮ وﻗت ﻣن ھذا اﻟﻛﻧﺰ ﻳﻌود ﺗﺎرﻳﺧﮫﺎ ﻟﻌﺎم ‪ 803‬وﻳﺑﺮز ﻣن‬
‫واﻟﺣﻛم اﻟﺛﺎﻧﻲ وھﺷﺎم اﻟﺛﺎﻧﻲ‪ .‬وﻗد ﻋﺛﺮ ﻋﻠﻳﻪ ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ ﺗدﻋﻰ ‪٥‬‬ ‫ﺑﻳﻧﮫﺎ درھم ﻣن اﻷﻧدﻟس ﻣن ﻋﺎم ‪146‬ھـ‪763/‬م ﻣن ﻋﮫد ﻋﺑد‬
‫ﺑﺎﻟﺮ‪ ‬ﺻﺎﻓﺔ )اﻟﺮوﺛﺎﻓﺔ أو اﻟﺮوﺛﺎﻓﻳﻳّﺎ( وھﻲ ﻣﻘﺮ إﻗﺎﻣﺔ ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن‪٦‬‬ ‫اﻟﺮﺣﻣن اﻷول‪.‬‬
‫‪٧‬‬ ‫اﻷول‪.‬‬
‫‪٨‬‬
‫‪٩‬‬
‫‪١٠‬‬
‫‪1-10‬‬
‫اﻟﻌﺛور ﻋﻠﻰ ﻋﻣﻼت أﺛرﻳﺔ‬
‫ﻓﻲ ﻗرطﺑﺔ‬
‫ﻣﺎرﻳﻳّﺎ دوﻟورﻳس ﺑﺎﺋﻳﻧﺎ أﻟﻛﺎﻧﺗﺎرا‬
‫ﻣﺗﺣف اﻵﺛﺎر ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ‬

‫واﻟﺑﻌض ﺗﺮاﻓﻘﻪ ﺣﻠﻲ وﻣواد زﻳﻧﺔ ﻧﺳﺎﺋﻳﺔ‪ .‬وﻳﻣﻛن أن ﺗﺷﻛل ھذه‬ ‫ﺗﻌد اﻟﻌﻣﻠﺔ ﻣﺻدرا رﺋﻳﺳﻳﺎ ﻟﻠﺗﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﺣﻳﺎة اﻟﻣﺟﺗﻣﻌﺎت ﻓﻲ‬
‫اﻟﻣواد اﻟﻣﺧﺑﺄة ﻣن اﻟﻌﻣﻼت اﻟﻧﻘدﻳﺔ اﻟﺗﻲ ﻳﻌود ﺗﺎرﻳﺧﮫﺎ داﺋﻣﺎ إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻣﺎﺿﻲ وﺗﺗﺟﻠﻰ أھﻣﻳﺗﮫﺎ ﺧﺻوﺻ ًﺎ ﻓﻲ ﻣﺟﺎل اﻷﻧدﻟس‪ .‬وﺗﻣﺛل‬
‫ﻓﺗﺮات ﻣﺿطﺮﺑﺔ ﻣن ﺣﻳﺎة اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻷﻧدﻟﺳﻲ ﻣدﺧﺮات أﺳﺮة ﻣﺎ‬ ‫اﻟﻌﻣﻠﺔ ﻓﻲ اﻷﻧدﻟس وﻗﺮطﺑﺔ وﺛﻳﻘﺔ ﺗﺎرﻳﺧﻳﺔ اﺳﺗﺛﻧﺎﺋﻳﺔ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ‬
‫أو ﻣﮫﺮا أو ﺟﻌﺑﺔ ﺟﻧدي ﻣﺎ أو ﻣوارد أﺣد ﺻﺮاﻓﻲ اﻟﻌﻣﻼت‬ ‫إﻟﻰ دورھﺎ ﻓﻲ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﻌﺻور اﻟوﺳطﻰ اﻟﻣﺗﻘدﻣﺔ ﻟﺷﺑﻪ‬
‫اﻷﺟﻧﺑﻳﺔ أو رﺑﻣﺎ ﺗﻌود ﻷﺣد اﻟﺗﺟﺎر‪ .‬ﻛﻣﺎ ﻋﺛﺮ أﻳﺿﺎ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺟﺰﻳﺮة اﻷﻳﺑﻳﺮﻳﺔ‪ ،‬ﺑﺣﻛم ﻛوﻧﮫﺎ ﺗﻘﺮﻳﺑﺎ اﻟﻌﻣﻠﺔ اﻟوﺣﻳدة اﻟﺻﺎدرة‬
‫ﻋﻣﻼت ﻣﺰورة ﻓﻲ ذﻟك اﻟﻌﺻﺮﻣﺻﻧوﻋﺔ ﻣن اﻟﻧﺣﺎس وﻣﻐطﺎة‬ ‫ﻓﻲ ھذا اﻹطﺎر اﻟﺟﻐﺮاﻓﻲ واﻟﺰﻣﻧﻲ وﻣن ﺛم ﻓﮫﻲ ﺗﺷﻛل ﺟﺰءا‬
‫ﺑﺎﻟذھب أو اﻟﻔﺿﺔ‪ .‬وإﻟﻰ ﺟﺎﻧب اﻟﻌﻣﻼت اﻟﻌﺎدﻳﺔ اﻟﻛﺛﻳﺮة‬ ‫أﺳﺎﺳﻳﺎ ﻣن اﻻﻗﺗﺻﺎد‪.‬‬
‫واﻟﻣﺗﻛﺮرة ﺗظﮫﺮ أﺣﻳﺎﻧﺎ ﻋﻳﻧﺎت ﻧﺎدرة ﺟدا وذات ﻗﻳﻣﺔ ﺗﺎرﻳﺧﻳﺔ‬ ‫وﺗﻛﺗﺳب أھﻣﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻻ ﻟﻛوﻧﮫﺎ اﻟﻌﻧﺻﺮ اﻟﻣﺎدي اﻷﻛﺛﺮ اﺗﺳﺎﻋﺎ‬
‫ﻛﺑﻳﺮة ﻓﺿﻼ ﻋن اﻟﻘطﻊ ﻏﻳﺮ اﻟﻣﻌﺮوﻓﺔ ﺳﺎﺑﻘﺎ‪.‬‬ ‫وﻋددا اﻟذي وﺻﻠﻧﺎ ﻣن ﺗﻠك اﻟﺣﻘﺑﺔ ﻓﺣﺳب ﺑل ﻹﺳﮫﺎﻣﮫﺎ ﻓﻲ‬
‫وﻳﺿم اﻟﻣﺗﺣف اﻷﺛﺮي ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ ﻓﻲ ﺧﺰاﻧﺎﺗﻪ ﻣﺎ ﻳﻣﻛن اﻋﺗﺑﺎره‬ ‫إﻳﺮاد ﺑﻳﺎﻧﺎت ﺗﺎرﻳﺧﻳﺔ ﻣﺣددة وواﺳﻌﺔ‪ :‬إذ ﺗﺗﺿﻣن اﺳم دار‬
‫أﻋظم ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻟﻠﻌﻣﻼت اﻟﻧﻘدﻳﺔ اﻷﻧدﻟﺳﻳﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺷﻛﻠت ﻣن ھذه‬ ‫اﻟﺳﻛﺔ وﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺳك وأﺳﻣﺎء اﻟﺣﻛﺎم واﻟﻘﺎﺋﻣﻳن ﻋﻠﻰ اﻟﺳك‬
‫اﻟﻘطﻊ اﻟﻣﻌﺛور ﻋﻠﻳﮫﺎ أو اﻟﻛﻧوز اﻟﺻﻐﻳﺮة‪ .‬ﻓﻘد راﺣت ﺗظﮫﺮ‬ ‫واﻷﻟﻘﺎب واﻷراﺿﻲ واﻟﺷﻌﺎرات اﻟدﻳﻧﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺷﻛل ﻋﺮَ ﺿﻲ أﺣﻳﺎﻧﺎ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﻧﻘﻳﺑﺎت أو اﻟﺣﻔﺮﻳﺎت اﻷﺛﺮﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫وھﻲ ﺗﺣدﺛﻧﺎ أﻳﺿﺎ ﻋن ﺗﺮاﻛم اﻟﺛﺮوة واﻟﺗﺑﺎدﻻت واﻻﻛﺗﻧﺎز وﻋن‬
‫ﻣدى ﻗﺮن وﻧﺻف ھذه اﻟﻌﻣﻼت اﻟﺗﻲ ﻳﺣﻔظﮫﺎ اﻟﻣﺗﺣف واﻟﺗﻲ‬ ‫اﻟﻌﺎدات واﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت وأﻳﺿﺎ ﻋن اﻟﺗﻼﻋب ﺑﺎﻟﻌﻣﻠﺔ واﻟﻧظﺎم‬
‫ﺗﺗﻣﺗﻊ ﺑﺄھﻣﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻣن ﺣﻳث ﻋددھﺎ‪ ،‬وھﻲ ﻣن دراھم اﻟﻔﺿﺔ‬
‫اﻟﺗﻲ ﺗﻌود ﻟﻠﻔﺗﺮة اﻷﻣوﻳﺔ وھو ﻟﻳس ﺑﺎﻷﻣﺮ اﻟﻐﺮﻳب ﻋﻠﻰ ﻗﺮطﺑﺔ‪،‬‬
‫‪١٢٣٤٥٦٧٨٩٠‬‬
‫اﻟﺿﺮﻳﺑﻲ اﻟدﻗﻳق اﻟﻣﻔﺻل اﻟذي أدﺧﻠﻪ اﻷﻣوﻳون ﻓﻲ اﻷﻧدﻟس‬
‫وﻋن اﻟﺗداول أو ﻋﻣﻠﻳﺎت اﻟﺗﺑﺎدﻻت اﻟﺗﺟﺎرﻳﺔ واﻟﺷﺧﺻﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻘﺮ اﻟﺳﻠطﺔ اﻷﻣوﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﻛل ھذا ﻧﺳﺗطﻳﻊ أن ﻧﻌﺮﻓﻪ ﻣن ﺧﻼل اﻟﻌﺛور ﻋﻠﻰ ﻣﺟﻣوﻋﺎت‬
‫‪٥١‬‬ ‫‪٤١‬‬ ‫اﻟﺻﻐﺮى"( اﻟﺗﻲ ﺗﻘدم‪٣١‬ﻟﻧﺎ‬‫‪١‬اﻟﻌﻣﻼت اﻟﻘدﻳﻣﺔ )ﻣﺎ‪١١‬ﻳﺳﻣﻰ ﺑـ "اﻟﻛﻧوز ‪٢١‬‬
‫ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣن اﻟﻛﻧوز ﻣن ھذا‬‫ھذا اﻟﻣﺗﺣف ‪٥٢ 30‬‬ ‫وھﻛذا ﻳﺿم‪٤٢‬‬ ‫ﻗﺮطﺑﺔ‬
‫‪ ٢٢‬ﺗم ﺗداوﻟﮫﺎ ﻓﻲ ‪٣٢‬‬ ‫‪٢‬ﺻورة ﻗﺮﻳﺑﺔ ﺟدا ﻋ‪١٢‬ن اﻟﻘطﻊ اﻟﻧﻘدﻳﺔ اﻟﺗﻲ‬
‫اﻟﻣﺟﻣوﻋﺎت‪ ،‬ﻣن ﺑﻳﻧﮫﺎ‪٥٣‬ﻧُﺑﺮز ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫اﻟﻧوع ﻣن ‪٤٣‬‬ ‫‪٣٣‬‬ ‫‪ ٢٣‬ﻣﻳﻼدي‪.‬‬‫‪٣‬ﻣﺎ ﺑﻳن اﻟﻘﺮن اﻟﺛﺎﻣن‪١٣‬واﻟﻘﺮن اﻟﺛﺎﻟث ﻋﺷﺮ‬
‫‪٥٤‬‬ ‫‪٤٤‬‬ ‫وﻋﻣﻼت‬
‫‪٣٤‬‬ ‫اﻟﻔﻠوس‬ ‫ﻣن‬
‫‪٤‬ﻟدﻳﻧﺎ ﻛﻧوز أﺛﺮﻳﺔ ﻣن‪١٤‬اﻟﻌﻣﻼت اﻟﻧﺣﺎﺳﻳﺔ ‪٢٤‬‬
‫‪٥٥‬‬ ‫‪ ‬ﻛﻧﺰ "ﺑﺎﺋﻳﻧﺎ‪."٤٥‬‬ ‫ﻛﺎﻟدﻳﻧﺎر‪ ،‬ﻣﻊ ﻛﻧوز أﺧﺮى‬
‫‪٣٥‬‬ ‫وﻋﻣﻼت ذھﺑﻳﺔ ‪٢٥‬‬ ‫‪٥‬ﻣن اﻟﻔﺿﺔ ﻛﺎﻟدرھم‪١٥‬‬
‫‪٥٦‬‬
‫‪.٤٦‬‬
‫اﻟﻌﺻﺮ‪ :‬اﻟﻔﺗﺢ‬ ‫اﻵﻻف‪،‬‬
‫‪٣٦‬‬
‫وﻋﺷﺮات‬ ‫واﻵﻻف‬
‫‪٢٦‬‬
‫اﻟﻣﺋﺎت‬ ‫ﻣن‬ ‫وأﻳﺿﺎ‬
‫‪١٦‬‬
‫‪٦‬ﻟﻌﻣﻼت ﻣﺗﻔﺮﻗﺔ‪،‬‬
‫‪٥٧‬‬ ‫‪٤٧‬‬ ‫‪٣٧‬‬ ‫‪٢٧‬‬ ‫‪١٧‬‬ ‫‪٧‬‬
‫‪٥٨‬‬ ‫‪٤٨‬‬ ‫‪٣٨‬‬ ‫‪٢٨‬‬ ‫‪١٨‬‬ ‫‪٨‬‬
‫‪٥٩‬‬ ‫‪٤٩‬‬ ‫‪٣٩‬‬ ‫‪٢٩‬‬ ‫‪١٩‬‬ ‫‪٩‬‬
‫‪٦٠‬‬ ‫‪٥٠‬‬ ‫‪٤٠‬‬ ‫‪٣٠‬‬ ‫‪٢٠‬‬ ‫‪١٠‬‬
‫‪51-60‬‬ ‫‪41-50‬‬ ‫‪31-40‬‬ ‫‪21-30‬‬ ‫‪11-20‬‬ ‫‪1-10‬‬
‫اﻟﻳوﻣﻳﺔ‪ .‬أﻣﺎ ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﺧﺰف اﻟﻣﺣﻠﻲ ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳل اﻟﻣﺛﺎل ﻓﻘد ﻟوﺣظ‬ ‫أﺷﻛﺎﻻ ﻓﻧﻳﺔ ﻣﺛﻠت إﺷﻌﺎﻋ ًﺎ ﻧﺣو اﻟﻣﺣﻳط ﻣن ﺧﻼل اﻟﺻﻧﺎﻋﺔ‬
‫ﺧﻼل اﻟﻘﺮن اﻟﺛﺎﻧﻲ ﻋﺷﺮ طﻐﻳﺎن اﻟﺻﻘل اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﻟﻠﻔﺧﺎر أﺣﺎدي‬ ‫اﻟﺗﺣوﻳﻠﻳﺔ ﻟدار اﻟطﺮاز اﻟﻣﻠﻛﻳﺔ ودار اﻟﺻﻧﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻠون ﻓﻲ ﻣﻘﺎﺑل اﻟﺗﻧوع اﻟﻛﺑﻳﺮ ﻓﻲ اﻟﺷﻛل‪ .‬وﻣﻧذ ﻧﮫﺎﻳﺔ اﻟﻘﺮن ﻓﺈن‬ ‫ً‬
‫ﻓﻲ ﻣوازاة ذﻟك‪ ،‬أظﮫﺮ اﻟﻧﺗﺎج اﻟﺧﺰﻓﻲ ﻧﻣوا ﻣﻔﺎﺟﺋﺎ ﻓﻲ ﺻﻧﺎﻋﺔ‬
‫اﻷﺛﺎث واﻷدوات اﻟﻣﻧﺰﻟﻳﺔ ﻣن ﻗطﻊ اﻟﺧﺰف اﻟﻣﺣﻠﻲ اﻟﺗﻲ ﺗﺗﻣﻳﺰ ﺑﺗﻧوع ازدھﺎر اﻟﺗﻘﻧﻳﺎت ﻣﺛل ﺗﻘﻧﻳﺔ اﻟﺣﺑل اﻟﺟﺎف واﻟﻧﻘش واﻟﺧﺗم واﻟﺑﺮﻳق‬
‫اﻟﻣﻌدﻧﻲ ﻣﻧﺣت اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﺧﺰﻓﻳﺔ ﺑﻌد ًا ﺗﺰﻳﻳﻧﻳ ًﺎ ﺟدﻳد ًا‪.‬‬ ‫ﺷﻛﻠﻲ ﻛﺑﻳﺮ وﺛﺮاء زﺧﺮﻓﻲ وﺑﻌض اﻟﺗﻣﺎﺛل ﻓﻲ اﻟﺟواﻧب اﻟﺷﻛﻠﻳﺔ‬
‫واﻟﺗﻘﻧﻳﺔ )ﻣن ﺣﻳث اﺳﺗﺧدام اﻟﻌﺟﻠﺔ اﻟﺳﺮﻳﻌﺔ وﺗﻌﻣﻳم اﺳﺗﺧدام اﻟﺻﻘل ﻣن ﻧﺎﺣﻳﺔ أﺧﺮى ﻓﻘد اﺳﺗﺧدم اﻟﻣﺮاﺑطون واﻟﻣوﺣدون ﺑﻌض‬
‫اﻹﻧﺟﺎزات اﻟﻣﺎدﻳﺔ اﻟﻣﺣددة ﻛﻌﻧﺎﺻﺮ دﻋﺎﺋﻳﺔ ﻟﺷﺮﻋﻳﺗﮫم ﺿد‬ ‫اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﻟﻠﻔﺧﺎر(‪.‬‬
‫اﻟﻧﺰﻋﺎت اﻟﮫﺎدﻓﺔ إﻟﻰ ﺗﻔﻛﻳك اﻟوﺣدة‪ .‬ھذا ھو ﻣﻐﺰى‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳل‬ ‫أﻗﺻﻰ ﺗﻌﺑﻳﺮ ﻟﮫذه اﻟظﺎھﺮة ھو اﻟﺧﺰف "اﻷﺧﺿﺮ واﻟﻣﻧﻐﻧﻳﺰ"‬
‫اﻟﻣﺛﺎل‪ ،‬ﺑﻧﺎء اﻟﻣﺂذن اﻟﻣوﺣدﻳﺔ اﻟﻛﺑﻳﺮة )ﺧﻳﺮاﻟدة إﺷﺑﻳﻠﻳﺔ وﺟﺎﻣﻊ‬ ‫وﺗﺣوﻳﻠﻪ إﻟﻰ رﻣﺰ أﺻﻳل ﻟدوﻟﺔ اﻟﺧﻼﻓﺔ‪ :‬ﻓﺎﻷﺑﻳض ‪‬ﻟون ﺑﻧﻲ‬
‫اﻟﻛﺗﺑﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﺮاﻛش وﺻوﻣﻌﺔ ﺣﺳﺎن ﻓﻲ اﻟﺮﺑﺎط( وھﻲ اﻣﺗداد‬ ‫أﻣﻳﺔ‪ ،‬واﻷﺧﺿﺮ‪‬ﻟون اﻟﻧﺑﻲ‪ ‬واﻷﺳود ھو ﻟون ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺰﻳﻧﺔ‬
‫ﻟﻠﻣﺋذﻧﺔ اﻟﻛﺑﻳﺮة اﻟﺗﻲ ﺑﻧﻳت ﻓﻲ ﻣﺳﺟد ﻗﺮطﺑﺔ ﻓﻲ ﻋﮫد ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن‬ ‫ﻏﻳﺮ اﻟﻌﺎدﻳﺔ ﻟﺗﻌﺑﺮ ﻋن ﺷﺮﻋﻳﺔ ﺧﻼﻓﺔ اﻟﺳﻼﻟﺔ اﻷﻣوﻳﺔ‪.‬‬
‫وﻓﻲ أﻋﻘﺎب ﺗداﻋﻲ اﻟﺧﻼﻓﺔ ﺗﺷظت اﻷﻧدﻟس ﺳﻳﺎﺳﻳ ًﺎ إﻟﻰ ﻣﻣﺎﻟك اﻟﺛﺎﻟث‪ ،‬وإﻋﺎدة اﺳﺗﺧدام ﻋﻧﺎﺻﺮ اﻟﻌﻣﺎرة اﻟﺧﻼﻓﻳﺔ ‪‬ﺳﻠﺳﻠﺔ ﺗﻳﺟﺎن‬
‫اﻷﻋﻣدة اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺧﻳﺮاﻟدة ھﻲ ﻣﺛﺎل ﺟﻳد‪ ‬أو اﻟدﻗﺔ‬ ‫طواﺋف ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ وﻗد ﻋﻛﺳت ﺧﻼل اﻟﻘﺮن اﻟﺣﺎدي ﻋﺷﺮ ﺻورة‬
‫اﻟﺟدﻳدة ﻟﻠﺧﺰف "اﻷﺧﺿﺮ واﻟﻣﻧﻐﻧﻳﺰ" اﻟﺗﻲ ﻳﻧﺑﻐﻲ ﻟﻧﺎ أن ﻧﻔﮫﻣﮫﺎ‬ ‫ﻣن اﻟﺗﻧﺎﻗﺿﺎت اﻟﺣﺎدة اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻳن ﺿﻌف اﻟدول اﻟﺳﻳﺎﺳﻲ‬
‫ﻋﻠﻰ أﻧﮫﺎ ﻣﺣﺎوﻻت ﻟﺮﺑط ﺷﺮﻋﻳﺔ ﺧﻼﻓﺔ اﻟﺣﻛﺎم اﻟﻣوﺣدﻳن‬ ‫وﺗطور اﻟﺣﺿﺎرة اﻟﻣﺎدﻳﺔ اﻟﺮاﺋﻌﺔ اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺗﺮاث اﻟﻐﻧﻲ‬
‫ﺑﺷﺮﻋﻳﺔ ﺧﻼﻓﺔ ﺑﻧﻲ أﻣﻳﺔ اﻟﻐﺎرﺑﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻘﺎدم ﻣن اﻟﻌﺻﺮ اﻷﻣوي‪.‬‬
‫ھذا وﻗد ﺣﺎﻓظت اﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻟﻣﺎدﻳﺔ ﻟﻘﺮن ﻣﻠوك اﻟطواﺋف ﻋﻠﻰ ﻧوع ﻣن وأﺧﻳﺮا ﻓﺈن ﺗدﻣﻳﺮ اﻹﻣﺑﺮاطورﻳﺔ اﻟﻣوﺣدﻳﺔ ﻣن ﻗﺑل اﻟﻣﻣﺎﻟك‬
‫اﻟوﺣدة ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ أﻧﺣﺎء اﻷﻧدﻟس اﻟﺗﻲ ﻛﺎﻧت ﺗﻌﺑﺮ ﻋن أﺳﻠﻣﺔ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟﻣﺳﻳﺣﻳﺔ اﻟﺰاﺣﻔﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺮن اﻟﺛﺎﻟث ﻋﺷﺮ ﻛﺎن ﻗد ﻗﻠص ﺣدود‬
‫ﻓﻲ اﻟوﻗت ﻧﻔﺳﻪ اﻟذي ﻋﻛﺳت ﻓﻳﻪ اﻟﺗﺑﺎﻳﻧﺎت اﻹﻗﻠﻳﻣﻳﺔ‪ .‬وھذا واﺿﺢ اﻷﻧدﻟس ﻟﺗﻘﺗﺻﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﻣﻠﻛﺔ ﺑﻧﻲ ﻧﺻﺮ ﻓﻲ ﻏﺮﻧﺎطﺔ‪ ،‬ﺣﻳث‬
‫واﺻﻠت اﻟﺣﺿﺎرة اﻷﻧدﻟﺳﻳﺔ اﻟﺗﺄﻟق ﻣدة ‪ 250‬ﻋﺎﻣ ًﺎ أﺧﺮى‪.‬‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻧﺗﺎﺟﺎت اﻟﺧﺰﻓﻳﺔ‪ ،‬إذ ﺑﺎﻟﻛﺎد ﺗوﺟد اﺧﺗﻼﻓﺎت ﺷﻛﻠﻳﺔ ﻣﺎ ﺑﻳن‬
‫ﺑﻌﺿﮫﺎ اﻟﺑﻌض وﻟﻛﻧﮫﺎ ﻛﺎﻧت واﺿﺣﺔ ﻓﻲ اﻟﺗطور واﻟﺗﺧﺻص ﻓﻲ ‪‬‬
‫اﻟﺗﻘﻧﻳﺔ وﻓﻲ ﻧظم اﻟﺰﻳﻧﺔ وﺗطوﻳﺮ اﻷﻳﻘوﻧﻳﺔ ﻣن ﺧﻼل ﺧﺻﺎﺋص‬
‫إﻗﻠﻳﻣﻳﺔ واﺿﺣﺔ وﻣﺣددة‪.‬‬
‫ﻋﺟل اﻟﻐﺰو اﻟﻣﺳﻳﺣﻲ ﻟطﻠﻳطﻠﺔ ﻓﻲ ‪ 1085‬ﺑﺗﻐﻠﻐل اﻟﻣﺮاﺑطﻳن‬ ‫ّ‬
‫‪٧٨٩٠‬‬ ‫اﻟﻘﺎدﻣﻳن ﻣن ﺷﻣﺎل إﻓﺮﻳﻘﻳﺎ ﻓﻲ ﺷﺑﻪ اﻟﺟﺰﻳﺮة اﻷﻳﺑﺮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻓﺣﻛم اﻟﻣﺮاﺑطون أوﻻً )‪ (11441095‬واﻟﻣوﺣدون ﻓﻲ وﻗت ﻻﺣق‬
‫)‪ (12401145‬وﻗد ﺣﺎوﻟوا إﻋﺎدة ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺗوﺣﻳد اﻷﻧدﻟس اﻟﺷﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪١‬‬ ‫وﻛﺎﻧت ﺗﻠك اﻟﻔﺗﺮة ﻗد ﺗﻣﻳﺰت ﺑﺎﻟﺗﺷدد اﻟدﻳﻧﻲ واﻟﺗﺰﻣت اﻟذي ﻻﺑد‬
‫‪٢‬‬ ‫ﻣن أﻧﻪ ﻗد أﺛﺮ ﺑﺎﻟﺗﺄﻛﻳد ﻓﻲ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺗﻧﻘﻳﺔ اﻷﺷﻛﺎل اﻟﻔﻧﻳﺔ وﺗﺟﺎوز‬
‫‪٣‬‬ ‫ﺑﺎﻟدرﺟﺔ‬ ‫اﻷﺳﻠوب اﻟﺑﺎروﻛﻲ اﻟﻣﻣﻳﺰ ﻟﻌﺻﺮ اﻟطواﺋف اﻟذي ﺗﺟﺳد‬
‫‪٤‬‬ ‫اﻷﺳﺎس ﻣن ﺧﻼل ھﻳﻣﻧﺔ اﻟﺰﺧﺮﻓﺔ اﻟﮫﻧدﺳﻳﺔ اﻟﺿﺧﻣﺔ‪.‬‬
‫‪٥‬‬ ‫اﻟﺣﻳﺎة‬ ‫دوات‬ ‫وﻗد اﻧﺗﻘل ھذا اﻟﺗﻘﺷف ﻓﻲ اﻟﺰﻳﻧﺔ أﻳﺿﺎ إﻟﻰ ﺑﻌض أ‬
‫‪٦‬‬
‫‪٧‬‬
‫‪٨‬‬
‫‪٩‬‬
‫‪١٠‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳل اﻟﺗﻘدﻳم‪ :‬اﻷﺳﻠﻣﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﻣﺎدﻳﺔ ﻓﻲ ﺑﻼد اﻷﻧدﻟس‬
‫ﺧوﺳﻳﻪ إﺳﻛودﻳﺮو أراﻧدا‬
‫ﻣوﻗﻊ ﻣدﻳﻧﺔ اﻟﺰھﺮاء اﻷﺛﺮي‬

‫ﻏدت ﻣؤﺷﺮ ًا ﻋﻠﻰ اﻟﺗﻘدم اﻟﻣﺣﺮز ﻓﻲ ﻋﻣﻠﻳﺔ اﻷﺳﻠﻣﺔ‪ .‬ﺗﺷﮫد ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻊ وﺻول اﻟﻣﺳﻠﻣﻳن إﻟﻰ ﺷﺑﻪ اﻟﺟﺰﻳﺮة اﻷﻳﺑﻳﺮﻳﺔ راح ﻳﺗﺷﻛل ﻛﻳﺎن‬
‫ھذا ﻓﻧون اﻟﻌﻣﺎرة واﻟﻧﻘوش واﻟﻣﺳﻛوﻛﺎت‪ ،‬وﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺗوى‬ ‫ﺳﻳﺎﺳﻲ اﻗﺗﺻﺎدي‪‬اﺟﺗﻣﺎﻋﻲ وﺛﻘﺎﻓﻲ ﺟدﻳد ﻓﻲ اﻟطﺮف اﻟﻐﺮﺑﻲ ﻣن‬
‫اﻟﻣﺣﻠﻲ ﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﺧﺰف اﻟﺗﻲ ﺗﺗﻣﻳﺰ ﺑﺗﻧوع ﺛﺮي ھﺎﺋل واﺳﺗﺧدام‬ ‫ھذا اﻟﻌﺎﻟم اﻟﻣﺳﻳﺣﻲ أﻻ وھو اﻷﻧدﻟس اﻟﺗﻲ ﺳوف ﺗﻐدو ﻣﺳﺗﻘﻠﺔ‬
‫ﺷﺎﻣل ﺗدرﻳﺟﻲ ﻟﻠﺻﻘل )أو اﻟطﻼء( اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﻟﻠﻔﺧﺎر‪ ،‬أﺣﺎدي‬ ‫اﺑﺗداء ﻣن اﻟﻌﺎم ‪ 756‬ﻣﻊ ﻗدوم ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻷول اﻟداﺧل‬
‫اﻟﻠون ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟب ‪‬اﻟﻠون اﻟﻌﺳﻠﻲ واﻟﺑﻧﻲ أو اﻷﺧﺿﺮ‪ ‬اﻟذي‬ ‫)اﻟﻣﻌﺮوف ﻋﻧد اﻟﻌﺮب ﺑﻠﻘب ﺻﻘﺮ ﻗﺮﻳش وﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻟداﺧل(‪.‬‬
‫ﺳوف ﻳﺣل ﺗدرﻳﺟﻳ ًﺎ ﻣﺣل اﻟﺧﺰف اﻟﻣﺻﻧوع ﻳدوﻳ ًﺎ وﻳﺗﻌﺎﻳش ﻣﻌﻪ‬ ‫ﻟﻘد أدى وﺻوﻟﻪ إﻟﻰ وﺿﻊ ﺣد ﻟﻔﺗﺮة ﻣن ﻋدم اﻻﺳﺗﻘﺮار وأﻓﺿﻰ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﺮﻳﻔﻳﺔ ﺑﺎﻟدرﺟﺔ اﻷﺳﺎس‪.‬‬ ‫إﻟﻰ ﺑﻧﺎء دوﻟﺔ ﻣﺮﻛﺰﻳﺔ ﻗوﻳﺔ داﻓﻌﺔ ﺑﺎﺗﺟﺎه أﺳﻠﻣﺔ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‪.‬‬
‫وﻳﻣﻛن اﻟﻘول إن ﺗﻌﺰﻳﺰ أرﻛﺎن اﻟدوﻟﺔ اﻹﺳﻼﻣﻳﺔ ﻓﻲ اﻷﻧدﻟس اﻟذي‬ ‫وﺷ ّﻛل ﻛل ﻣن ﺗورﻳث اﻟﺣﻛم ﻓﻲ إطﺎر اﻟﺳﻼﻟﺔ اﻷﻣوﻳﺔ واﺳﺗﺣداث‬
‫ﺗُوّج ﺑﺎﻟﺧﻼﻓﺔ اﻟﺗﻲ أرﺳﺎھﺎ ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻟﺛﺎﻟث )اﻟﻣﻌﺮوف ﻋﻧد‬ ‫اﻟﺿﺮاﺋب اﻟﺣﻛوﻣﻳﺔ ﺑﺎﻟﺗوازي ﻣﻊ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺳك اﻟﻧﻘود وإﻧﺷﺎء ﺟﻳش‬
‫اﻟﻌﺮب ﺑﻌﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻟﻧﺎﺻﺮ ﻟدﻳن ﷲ( ﻓﻲ ﻋﺎم ‪ 929‬واﻟﺗﻲ‬ ‫اﺣﺗﺮاﻓﻲ وﻛذﻟك ﺗﺑﻧﻲ اﻟﻣذھب اﻟﻣﺎﻟﻛﻲ وﺗﺷﻛﻳل أرﺳﺗﻘﺮاطﻳﺔ ﻋﺎﺋﻠﻳﺔ‬
‫دﻣﺮﺗﮫﺎ اﻟﺣﺮب اﻷھﻠﻳﺔ ﻓﻲ ﻣطﻠﻊ اﻟﻘﺮن اﻟﺣﺎدي ﻋﺷﺮ‪ ،‬ھﻲ ﺑﻼ‬ ‫ﺗﻘوم ﺑﻣﮫﺎم اﻟﺣﻛوﻣﺔ؛ أرﻛﺎن اﻟدوﻟﺔ اﻟﺗﻲ ﺳﺗﻌﺻف ﺑﮫﺎ اﻟﻧﺰاﻋﺎت‪،‬‬
‫رﻳب اﻟﻣﺎﺋﺔ ﺳﻧﺔ اﻷﻛﺛﺮ ﺑﮫﺎء ﻣن ﺗﺎرﻳﺦ اﻷﻧدﻟس إذ ﺳﺎد اﻟﺳﻼم‬ ‫وﻟن ﻳﻣﻛن اﻟﺗﻐﻠب ﻋﻠﻳﮫﺎ إﻻ ﻓﻲ اﻟﻘﺮن اﻟﻌﺎﺷﺮ ﻣﻊ ﺗﺄﺳﻳس اﻟﺧﻼﻓﺔ‪.‬‬
‫وأﺣﻛﻣت اﻟﺳﻠطﺔ اﻟﻣﺮﻛﺰﻳﺔ ﻗﺑﺿﺗﮫﺎ ﻣن ﺧﻼل اﻟﺗﻧظﻳم اﻟﺳﻳﺎﺳﻲ‬ ‫ﻓﻘد وﻗﻊ ﺗﻣﺮد ﻓﻲ اﻟﺛﻐور اﻟﺣدودﻳﺔ وﻋﺻﻳﺎن ﻓﻲ رﺑض ﻗﺮطﺑﺔ ﻓﻲ‬
‫واﻟﻌﺳﻛﺮي واﻟﻣﺎﻟﻲ‪ .‬وھذا ﻣﺎ ﺳﻣﺢ ﻟﻠﺧﻠﻔﺎء ﺑوﻗف ﺗﻘدم اﻟﻣﻣﺎﻟك‬ ‫ﻋﮫد اﻟﺧﻠﻳﻔﺔ اﻟﺣﻛم اﻷول )اﻟﻣﻌﺮوف ﻋﻧد اﻟﻌﺮب ﺑﺎﻟﺣﻛم ﺑن ھﺷﺎم‬
‫اﻟﻧﺻﺮاﻧﻳﺔ ﻓﻲ ﺷﺑﻪ اﻟﺟﺰﻳﺮة وﻣواﺻﻠﺔ ﺳﻳﺎﺳﺔ ﻋداﺋﻳﺔ ﻧﺷطﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻷﻣوي وﺑﻠﻘب اﻟﺣﻛم اﻟﺮﺑﺿﻲ( وﺛﺎرت ردود ﻓﻌل اﻟﻣﺳﺗﻌﺮﺑﻳن‬
‫ﺷﻣﺎل أﻓﺮﻳﻘﻳﺎ ﻟﻣواﺟﮫﺔ اﻟﻣد اﻟﺗوﺳﻌﻲ ﻟﻠﺧﻼﻓﺔ اﻟﻔﺎطﻣﻳﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﺗﻲ اﻧﺗظﻣت ﻣن ﺧﻼل ﺣﺮﻛﺔ اﻟﺷﮫداء اﻟﻣﺗطوﻋﻳن ﻓﻲ ﻋﮫد ﻋﺑد‬
‫وإﻟﻰ ﺟﺎﻧب ﺗﺄﻟق ھذه اﻟدوﻟﺔ ﻓﻘد أﺳﮫم‪ ،‬وﻛﺎن واﺣدا ﻣن ﻣظﺎھﺮھﺎ‪،‬‬
‫وﺟود ﺛﻘﺎﻓﺔ ﻣﺎدﻳﺔ ﻣﻣﺛﻠ ًﺔ ﻟﻌﺎﻟم اﺣﺗﺿﻧت ﻣدﻧﻪ ﻣﺮاﻛﺰ ﻋﺻﺑﻳﺔ‬
‫‪١٢٣٤٥٦٧٨٩٠‬‬
‫اﻟﺮﺣﻣن اﻟﺛﺎﻧﻲ )اﻟﻣﻌﺮوف ﻋﻧد اﻟﻌﺮب ﺑﻌﺑد اﻟﺮﺣﻣن ﺑن اﻟﺣﻛم‬
‫وﺑﻠﻘب ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن اﻷوﺳط( إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﺣﻛم اﻟذاﺗﻲ‬
‫ﺣﻳوﻳﺔ‪ .‬واﻟﻣﺛﺎل اﻟﺗﻘﻠﻳدي ھﻧﺎ ھو ﻗﺮطﺑﺔ‪ .‬ﻓﻘد أﺿﺣت اﻟﻌﺎﺻﻣﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻟـ"إﻗطﺎﻋﺎت" ﺑﻧﻲ ﻗﺳﻲ ﻓﻲ اﻟﺛﻐﺮ اﻷﻋﻠﻰ و"ﺟﻣﮫورﻳﺔ ﺑﺗﺷﻳﻧﺎ‬
‫ﻣدﻳﻧﺔ ﻛﺑﻳﺮة وﺷﮫدت‪٥١‬ﻧﻣو ًا ھﺎﺋﻼً ﻋﻠﻰ ﺷﻛل أرﺑﺎض‪،‬‬‫ذﻟك اﻟﻌﺻﺮ ‪٤١‬‬ ‫‪١‬اﻟﺑﺣﺮﻳﺔ" ﻋﻠﻰ ﺳﺎﺣل‪١١‬اﻟﻣﺮﻳﺔ ﺧﻼل اﻟﻘﺮن‪٢١‬اﻟﺗﺎﺳﻊ وﺗﻣﺮد ﺑﻧﻲ ‪٣١‬‬
‫وﻛﺎن ھذا اﻟﺗوﺳﻊ اﻟﻐﺮﺑﻲ اﻟﻛﺑﻳﺮ‬
‫‪ ٤٢‬ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻐﺮب‪٥٢ .‬‬ ‫وﺧﺻوﺻﺎ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻌﺎﺷﺮ‪.‬‬
‫ﻣﺎﻟﻘﺔ ﻓﻲ ﻧﮫﺎﻳﺎت اﻟﻘﺮن‪٢٢‬اﻟﺗﺎﺳﻊ وﺑداﻳﺎت ‪٣٢‬‬
‫‪٢‬ﺣﻔﺻون ﻓﻲ ﺟﺑﺎل ‪١٢‬‬
‫اﻟﻣﺗﻌﺎﻗﺑﺔ ﻟﻣﺳﺟد ﻗﺮطﺑﺔ ھﻲ‬ ‫‪٥٣‬‬ ‫واﻟﺗوﺳﻌﺎت‬ ‫اﻟﺰھﺮاء‬
‫وﺑﻧﺎء ﻣدﻳﻧﺔ ‪٤٣‬‬ ‫اﻟﻘطﻳﻌﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺛﻘﺎﻓﺔ ‪٣٣‬‬
‫اﻟﺗﻐﻳﻳﺮ ھذه وﺣﺎﻟﺔ ‪٢٣‬‬
‫‪٣‬واﻧﻌﻛس أﺛﺮ ﻋﻣﻠﻳﺔ ‪١٣‬‬
‫ّ‬
‫اﻟﺧﻼﻓﺔ وﻓﻲ اﻟوﻗت ﻧﻔﺳﻪ وﻟدت‬ ‫أوﺿﺢ رﻣوز‪٤٤‬ﺗﺮﺳﻳﺦ ﺑﻧﺎء دوﻟﺔ ‪٥٤‬‬ ‫وﺑﮫذا‬
‫‪٣٤‬‬ ‫اﻟﺳﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﻟﻌﺻور‬‫‪٢٤‬‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺗواﺻﻠﮫﺎ‬ ‫ﻋدم‬ ‫‪٤‬اﻟﻣﺎدﻳﺔ إذ ﺑدا واﺿﺣ ًﺎ‬
‫‪١٤‬‬
‫‪٥٥‬‬ ‫‪٤٥‬‬ ‫‪٣٥‬‬ ‫‪٢٥‬‬ ‫‪١٥‬‬ ‫‪٥‬‬
‫‪٥٦‬‬ ‫‪٤٦‬‬ ‫‪٣٦‬‬ ‫‪٢٦‬‬ ‫‪١٦‬‬ ‫‪٦‬‬
‫‪٥٧‬‬ ‫‪٤٧‬‬ ‫‪٣٧‬‬ ‫‪٢٧‬‬ ‫‪١٧‬‬ ‫‪٧‬‬
‫‪٥٨‬‬ ‫‪٤٨‬‬ ‫‪٣٨‬‬ ‫‪٢٨‬‬ ‫‪١٨‬‬ ‫‪٨‬‬
‫‪٥٩‬‬ ‫‪٤٩‬‬ ‫‪٣٩‬‬ ‫‪٢٩‬‬ ‫‪١٩‬‬ ‫‪٩‬‬
‫ﻳﮫدف اﻟﺗﻌﺎون اﻟﻣؤﺳﺳﻲ إﻟﻰ ﺗﻌﺰﻳﺰ وﻧﺷﺮ ﺛﻘﺎﻓﺗﻧﺎ وﺗﺮاﺛﻧﺎ وھو أﺣد اﻟﻔﻌﺎﻟﻳﺎت اﻟﺮﺋﻳﺳﻳﺔ اﻟﺗﻲ‬
‫ﺗﻌﻛف ﻣﺳﺗﺷﺎرﻳﺔ اﻟﺗﺮﺑﻳﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﺔ واﻟﺮﻳﺎﺿﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﺮوﻳﺟﮫﺎ‪ .‬ﻛﻣﺎ أن اﻟﺑﻳت اﻟﻌﺮﺑﻲ ﻣن ﺟﺎﻧﺑﻪ‬
‫ﻳدﻋم اﻟﻘﻳﺎم ﺑﺄﻧﺷطﺔ وﻣﺷﺮوﻋﺎت ﺗﺳﮫم ﻓﻲ اﻟﺗﻌﺮﻳف ﻋﻠﻰ ﻧﺣو أﻓﺿل ﺑﺎﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻟﻌﺮﺑﻳﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺷﺗﻰ اﻟﻣﺟﺎﻻت‪ .‬وﻣن ﺧﻼل ھذا اﻟﻣﺷﺮوع اﻟذي ﻳﺣﻣل ﻋﻧوان "ﻣدﻳﻧﺔ ﻗﺮطﺑﺔ‪ :‬ﻣدﻳﻧﺔ و ﻣﺎدة"‪‬‬
‫ﺗﺗﺿﺎﻓﺮ ﺟﮫود ﻛﻼ اﻟﻣؤﺳﺳﺗﻳن ﺑﻐﻳﺔ ﺗﺳﻠﻳط اﻟﺿوء ﻋﻠﻰ ﺟﺰء ﻣن اﻟذاﻛﺮة اﻟﺗﻲ ﺗﺧﺗﺰﻧﮫﺎ ﻣدﻳﻧﺔ‬
‫ﻗﺮطﺑﺔ وﻧﻣوذﺟﮫﺎ اﻟﺧﺎﻟد ﻓﻲ اﻟﻣﺧﻳﻠﺔ اﻟﺟﻣﺎﻋﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﻌظم أرﺟﺎء اﻟﻌﺎﻟم‪.‬‬
‫ﻳﮫدف اﻟﺗﻌﺎون اﻟﻣؤﺳﺳﻲ إﻟﻰ ﺗﻌﺰﻳﺰ وﻧﺷﺮ ﺛﻘﺎﻓﺗﻧﺎ وﺗﺮاﺛﻧﺎ وھو أﺣد اﻟﻔﻌﺎﻟﻳﺎت اﻟﺮﺋﻳﺳﻳﺔ اﻟﺗﻲ‬
‫ﻣن‬ ‫اﻟﻐﺮﺑﻲ‬
‫ﺟﺎﻧﺑﻪ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻲ ﻣن‬ ‫ﺟدﻳد ًا ﻓﻲ‬
‫اﻟﺑﻳتاﻟطﺮف‬ ‫اﻗﺗﺻﺎدﻳ ًﺎﻛﻣﺎ أن‬ ‫واﺟﺗﻣﺎﻋﻳ ًﺎ‪‬‬
‫ﺗﺮوﻳﺟﮫﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﺛﻘﺎﻓﺔ ﺳﻳﺎﺳﻳ ًﺎ‬
‫واﻟﺮﻳﺎﺿﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫واﻗﻌ ًﺎوإﻗﻠﻳﻣﻳ ًﺎ‬‫اﻷﻧدﻟسﻟﺗﺮﺑﻳﺔ‬ ‫ﺗﻌﻛفﺷﻛﻠت‬
‫ﻣﺳﺗﺷﺎرﻳﺔ ا‬ ‫ﻟﻘد‬
‫أن‬ ‫ﻗﺑل‬ ‫ﻟدﻣﺷق‬ ‫اﻟﺳﻳﺎﺳﻲ‬ ‫ﻟﻠﻧﻔوذ‬ ‫ﺗﺎﺑﻌﺔ‬ ‫اﻷوﻟﻰ‬ ‫اﻟﻌﻘود‬ ‫طﻳﻠﺔ‬
‫ﻳدﻋم اﻟﻘﻳﺎم ﺑﺄﻧﺷطﺔ وﻣﺷﺮوﻋﺎت ﺗﺳﮫم ﻓﻲ اﻟﺗﻌﺮﻳف ﻋﻠﻰ ﻧﺣو أﻓﺿل ﺑﺎﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻟﻌﺮﺑﻳﺔ ﻓﻲ‬‫وظﻠت‬ ‫آﻧذاك‬ ‫اﻟﻣﻌﺮوف‬ ‫اﻟﻌﺎﻟم‬
‫اﻟﺣﺎدي‬
‫اﻟﻘﺮنﻣﺎدة"‪‬‬ ‫ﻗﺮطﺑﺔ‪:‬ﺣﺗﻰ‬
‫ﻣدﻳﻧﺔ و‬ ‫اﻷراﺿﻲ‬ ‫ﺗﻠكﻣدﻳﻧﺔ‬ ‫ﻋﺎﺻﻣﺔ‬
‫ﻋﻧوان "‬ ‫ﻳﺣﻣل‬ ‫ﺑوﺻﻔﮫﺎ‬ ‫ھذاﻼً‪.‬اﻟﻣﺷﺮوع‬
‫وﻗﺮطﺑﺔ اﻟذي‬ ‫وﻣنﻛﻳﺎﻧ ًﺎ‬
‫ﺧﻼلﻣﺳﺗﻘ‬ ‫وﺗﻐدو‬ ‫ﺗﻧﻔﺻل ﻋﻧﻪ‬
‫اﻟﻣﺟﺎﻻت‪.‬‬ ‫ﺷﺗﻰ‬
‫‪.‬‬ ‫اﻟﺟدﻳد‬ ‫اﻟواﻗﻊ‬ ‫ذﻟك‬
‫ﺗﺗﺿﺎﻓﺮ ﺟﮫود ﻛﻼ اﻟﻣؤﺳﺳﺗﻳن ﺑﻐﻳﺔ ﺗﺳﻠﻳط اﻟﺿوء ﻋﻠﻰ ﺟﺰء ﻣن اﻟذاﻛﺮة اﻟﺗﻲ ﺗﺧﺗﺰﻧﮫﺎ ﻣدﻳﻧﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺛﺎل‬ ‫ﺧﻳﺮ‬ ‫ﻓﮫﻲ‬ ‫ﻋﺷﺮ‬
‫ﻗﺮطﺑﺔ وﻧﻣوذﺟﮫﺎ اﻟﺧﺎﻟد ﻓﻲ اﻟﻣﺧﻳﻠﺔ اﻟﺟﻣﺎﻋﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﻌظم أرﺟﺎء اﻟﻌﺎﻟم‪.‬‬
‫إن اﻟﮫدف اﻷﺳﺎس اﻟذي ﻳﻛﻣن وراء ﺗﻧظﻳم ھذا اﻟﻣﻌﺮض ھو إظﮫﺎر اﻟﻌﻧﺎﺻﺮ اﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬
‫اﻟﺗﻲ ﻣن‬ ‫اﻟﺮاﺋﻌﺔ‬
‫اﻟﻐﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﻣﺎدﻳﺔ‬
‫اﻟطﺮف‬ ‫اﻟﺛﻘﺎﻓﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻋﻠﻰ ًﺎ ﺟدﻳد ًا‬ ‫اﻧﻌﻛﺎﺳﮫﺎ‬
‫اﻗﺗﺻﺎدﻳ‬ ‫ﺳﻳﺎﺳﻳ ًﺎﺧﻼل‬
‫واﺟﺗﻣﺎﻋﻳ ًﺎ‪‬‬ ‫دﻻﻻﺗﮫﺎ ﻣن‬ ‫ﺑﻛلإﻗﻠﻳﻣﻳ ًﺎ‬ ‫اﻟﻣدﻳﻧﺔ‬
‫واﻗﻌ ًﺎ‬ ‫أﺳﻠﻣﺔ‬
‫اﻷﻧدﻟس‬ ‫ﻟﻌﻣﻠﻳﺔﻠت‬
‫ﻟﻘد ﺷﻛ‬
‫‪.‬‬
‫اﻟﻌﺎﻟم اﻟﻣﻌﺮوف آﻧذاك وظﻠت طﻳﻠﺔ اﻟﻌﻘود اﻷوﻟﻰ ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﻠﻧﻔوذ اﻟﺳﻳﺎﺳﻲ ﻟدﻣﺷق ﻗﺑل أن‬ ‫اﻵﺛﺎري‬ ‫اﻟﺳﺟل‬ ‫ﻟﻧﺎ‬ ‫ﻳﻛﺷﻔﮫﺎ‬
‫ﺗﻧﻔﺻل ﻋﻧﻪ وﺗﻐدو ﻛﻳﺎﻧ ًﺎ ﻣﺳﺗﻘﻼً‪ .‬وﻗﺮطﺑﺔ ﺑوﺻﻔﮫﺎ ﻋﺎﺻﻣﺔ ﺗﻠك اﻷراﺿﻲ ﺣﺗﻰ اﻟﻘﺮن اﻟﺣﺎدي‬
‫اﻻﺳﺗﺛﻧﺎءات‪ ،‬ﺗﻌود ﻟﻣﺗﺣف اﻵﺛﺎر ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ وﺧﺰاﻧﺎﺗﻪ‬ ‫ﺑﻌضاﻟواﻗﻊ اﻟﺟدﻳد‪.‬‬ ‫اﻟﻣﻌﺮوﺿﺔ‪ ،‬ﺧﻼ‬
‫ﻋﻠﻰ ذﻟك‬ ‫ﻓﮫﻲ ﺧﻳﺮ ﻣﺛﺎل‬ ‫واﻟﻘطﻊ‬
‫ﻋﺷﺮ‬
‫ً‬
‫اﻟﻌﺎﻣﺮة ﺑﻣﺣﺗوﻳﺎﺗﮫﺎ ﻛ ّﻣﺎ وﻧوﻋﺎ ﻓﻲ ﻛل ﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠق ﺑﻘﺮطﺑﺔ اﻹﺳﻼﻣﻳﺔ‪.‬‬ ‫ً‬
‫إن اﻟﮫدف اﻷﺳﺎس اﻟذي ﻳﻛﻣن وراء ﺗﻧظﻳم ھذا اﻟﻣﻌﺮض ھو إظﮫﺎر اﻟﻌﻧﺎﺻﺮ اﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬
‫ﻟﻌﻣﻠﻳﺔ أﺳﻠﻣﺔ اﻟﻣدﻳﻧﺔ ﺑﻛل دﻻﻻﺗﮫﺎ ﻣن ﺧﻼل اﻧﻌﻛﺎﺳﮫﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻟﻣﺎدﻳﺔ اﻟﺮاﺋﻌﺔ اﻟﺗﻲ‬
‫ﻳﻛﺷﻔﮫﺎ ﻟﻧﺎ اﻟﺳﺟل اﻵﺛﺎري‪.‬‬

‫واﻟﻘطﻊ اﻟﻣﻌﺮوﺿﺔ‪ ،‬ﺧﻼ ﺑﻌض اﻻﺳﺗﺛﻧﺎءات‪ ،‬ﺗﻌود ﻟﻣﺗﺣف اﻵﺛﺎر ﻓﻲ ﻗﺮطﺑﺔ وﺧﺰاﻧﺎﺗﻪ‬
‫أﻟوﻧﺳو أﻟوﻧﺳو‬
‫اﻹﺳﻼﻣﻳﺔ‪.‬‬‫ﻟوﺗﺷﻳﺎﻧو‬ ‫ﺑوﺳﻛﻳﺗس‬
‫وﻧوﻋ ًﺎ ﻓﻲ ﻛل ﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠق ﺑﻘﺮطﺑﺔ‬ ‫إﻳدواردو ﻟوﺑﻳث‬
‫ﺑﻣﺣﺗوﻳﺎﺗﮫﺎ ﻛ ّﻣ ًﺎ‬ ‫اﻟﻌﺎﻣﺮة‬
‫ﻣﺳﺗﺷﺎرﻳﺔ اﻟﺗﺮﺑﻳﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﺔ واﻟﺮﻳﺎﺿﺔ‬ ‫اﻟﻣدﻳﺮ اﻟﻌﺎم‬
‫ﻣﺟﻠس أﻧداﻟوﺛﻳﻳّﺎ اﻹﻗﻠﻳﻣﻲ‬ ‫اﻟﺑﻳت اﻟﻌﺮﺑﻲ‬
‫‪٧٨٩٠‬‬
‫‪١‬‬ ‫ﻟوﺗﺷﻳﺎﻧو أﻟوﻧﺳو أﻟوﻧﺳو‬ ‫إﻳدواردو ﻟوﺑﻳث ﺑوﺳﻛﻳﺗس‬
‫‪٢‬‬ ‫ﻣﺳﺗﺷﺎرﻳﺔ اﻟﺗﺮﺑﻳﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﺔ واﻟﺮﻳﺎﺿﺔ‬ ‫اﻟﻣدﻳﺮ اﻟﻌﺎم‬
‫‪٣‬‬
‫ﻣﺟﻠس أﻧداﻟوﺛﻳﻳّﺎ اﻹﻗﻠﻳﻣﻲ‬ ‫اﻟﺑﻳت اﻟﻌﺮﺑﻲ‬
‫‪٤‬‬
‫‪٥‬‬
‫‪٦‬‬
‫‪٧‬‬
‫‪٨‬‬
‫‪١٢٣٤٥٦٧٨٩٠‬‬
‫‪٥١‬‬ ‫‪٤١‬‬ ‫‪٣١‬‬ ‫‪٢١‬‬ ‫‪١١‬‬ ‫‪١‬‬
‫‪٥١‬‬
‫‪٥٢‬‬ ‫‪٤١‬‬
‫‪٤٢‬‬ ‫‪٣١‬‬
‫‪٣٢‬‬ ‫‪٢١‬‬
‫‪٢٢‬‬ ‫‪١١‬‬
‫‪١٢‬‬ ‫‪١‬‬
‫‪٢‬‬
‫‪٥١‬‬
‫‪٥٢‬‬ ‫‪٤١‬‬
‫‪٤٢‬‬ ‫‪٣١‬‬
‫‪٣٢‬‬ ‫‪٢١‬‬
‫‪٢٢‬‬ ‫‪١١‬‬
‫‪١٢‬‬ ‫‪١٢‬‬
‫‪٥٣‬‬ ‫‪٤٣‬‬ ‫‪٣٣‬‬ ‫‪٢٣‬‬ ‫‪١٣‬‬ ‫ﺗﻘدﻳم‬ ‫‪٣‬‬
‫‪٥٢‬‬
‫‪٥٣‬‬ ‫‪٤٢‬‬
‫‪٤٣‬‬ ‫‪٣٢‬‬
‫‪٣٣‬‬ ‫‪٢٢‬‬
‫‪٢٣‬‬ ‫‪١٢‬‬
‫‪١٣‬‬ ‫‪٢٣‬‬
‫‪٥٤‬‬ ‫‪٤٤‬‬ ‫‪٣٤‬‬ ‫‪٢٤‬‬ ‫‪١٤‬‬ ‫‪٤‬‬
‫‪٥٣‬‬
‫‪٥٤‬‬ ‫‪٤٣‬‬
‫‪٤٤‬‬ ‫‪٣٣‬‬
‫‪٣٤‬‬ ‫‪٢٣‬‬
‫‪٢٤‬‬ ‫‪١٣‬‬
‫‪١٤‬‬ ‫‪٣٤‬‬
‫‪٥٥‬‬ ‫‪٤٥‬‬ ‫اﻷﻧدﻟس‬ ‫‪ ٣٥‬ﺑﻼد‬
‫واﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻟﻣﺎدﻳﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺗﻘدﻳم‪ :‬اﻷﺳﻠﻣﺔ ‪٢٥‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳل ‪١٥‬‬ ‫ﺗﻘدﻳم‬ ‫‪٥‬‬
‫‪٥٤‬‬ ‫‪٤٤‬‬ ‫‪٣٤‬‬ ‫‪٢٤‬‬ ‫‪١٤‬‬ ‫‪٤٥‬‬
‫‪٥٥‬‬
‫‪٥٦‬‬ ‫‪٤٥‬‬
‫‪٤٦‬‬ ‫‪٣٥‬‬
‫‪٣٦‬‬ ‫‪٢٥‬‬
‫‪٢٦‬‬ ‫ﺳﻛودﻳﺮو أراﻧدا‬
‫ﺧوﺳﻳﻪ إ ‪١٦‬‬
‫‪١٥‬‬ ‫‪٦‬‬
‫‪٥٥‬‬
‫‪٥٦‬‬
‫‪٥٧‬‬
‫‪٥٦‬‬
‫‪٥٧‬‬
‫‪٤٥‬‬
‫‪٤٦‬‬
‫‪٤٧‬‬
‫‪٤٦‬‬
‫‪٤٧‬‬
‫اﻷﻧدﻟس‬ ‫‪ ٣٥‬ﺑﻼد‬
‫ﻓﻲ‬
‫‪٣٦‬‬
‫‪٣٧‬‬
‫‪٣٦‬‬
‫‪٣٧‬‬
‫اﻟﻣﺎدﻳﺔ‬
‫ﻗرطﺑﺔ‬
‫‪٢٥‬‬
‫واﻟﺛﻘﺎﻓﺔ‬
‫‪٢٦‬‬
‫‪٢٧‬‬
‫‪٢٦‬‬
‫ﻓﻲ‬
‫‪٢٧‬‬
‫اﻷﺳﻠﻣﺔ‬
‫أﺛرﻳﺔ‬
‫‪:‬‬
‫راﻧدا‬
‫ﻋﻣﻼت‬ ‫أ‬
‫‪١٥‬‬
‫اﻟﺗﻘدﻳم‬‫‪١٦‬‬
‫‪١٧‬‬
‫‪١٦‬‬
‫ﺳﺑﻳل‬
‫ﺳﻛودﻳﺮو‬
‫‪١٧‬‬‫ﻋﻠﻰ‬ ‫إ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﺧوﺳﻳﻪ‬
‫اﻟﻌﺛور‬
‫‪١٢٣٤٥٦٧٨٩٠‬‬
‫ﺗﻘدﻳم‬ ‫‪٥٦‬‬
‫‪١٢٣٤٥٦٧٨٩٠‬‬‫‪٧‬‬
‫‪٦٧‬‬
‫‪٥٨‬‬ ‫‪٤٨‬‬ ‫‪٣٨‬‬ ‫‪٢٨‬‬ ‫‪١٨‬‬ ‫‪٨‬‬
‫‪٥٧‬‬
‫‪٥٨‬‬
‫‪٥٩‬‬
‫‪٤٧‬‬
‫‪٤٨‬‬
‫‪٤٩‬‬
‫اﻷﻧدﻟس‬ ‫‪ ٣٧‬ﺑﻼد‬
‫ﻓﻲ‬
‫‪٣٨‬‬
‫‪٣٩‬‬
‫اﻟﻣﺎدﻳﺔ‬ ‫واﻟﺛﻘﺎﻓﺔ‬
‫‪٢٧‬‬
‫‪٢٨‬‬
‫‪٢٩‬‬
‫أﻟﻛﺎﻧﺗﺎرا‬
‫اﻷﺳﻠﻣﺔ‬ ‫ﺑﺎﺋﻳﻧﺎ‬
‫‪:‬‬ ‫دوﻟورﻳس‬
‫اﻟﺗﻘدﻳم‬
‫‪١٧‬‬
‫‪١٨‬‬
‫‪١٩‬‬
‫ﺳﺑﻳل‬ ‫ّﺎ‬ ‫ﻳ‬
‫ﻋﻠﻰ‬‫ﻣﺎرﻳ‬ ‫‪٧٨‬‬
‫‪٩‬‬
‫‪٥٨‬‬
‫‪٥٩‬‬ ‫‪٤٨‬‬
‫‪٥١‬‬
‫‪٤٩‬‬ ‫‪٣٨‬‬
‫‪٤١‬‬
‫‪٣٩‬‬ ‫‪ ٢٨‬ﻗرطﺑﺔ‬ ‫راﻧداأﺛرﻳﺔ ﻓﻲ‬
‫‪٣١‬‬
‫‪٢٩‬‬ ‫ﻋﻣﻼت‬ ‫‪١٨‬‬
‫‪٢١‬‬
‫‪١٩‬‬‫اﻟﻌﺛور إﻋﻠﻰ‬
‫ﺳﻛودﻳﺮو أ‬ ‫‪ ١١‬ﺧوﺳﻳﻪ‬ ‫‪٨٩‬‬ ‫‪١‬‬
‫‪٦٠‬‬ ‫‪٥١‬‬
‫‪٥٠‬‬
‫‪٥١‬‬ ‫‪٤١‬‬
‫‪٤٠‬‬
‫‪٤١‬‬ ‫‪٣١‬‬
‫‪٣٠‬‬
‫‪٣١‬‬ ‫‪٢١‬‬
‫‪٢٠‬‬
‫‪٢١‬‬ ‫‪١١‬‬
‫‪١٠‬‬ ‫‪١١‬‬
‫‪٥٩‬‬
‫‪٦٠‬‬ ‫‪٤٩‬‬
‫‪٥٢‬‬
‫‪٥٠‬‬ ‫‪٣٩‬‬
‫‪٤٢‬‬
‫‪٤٠‬‬ ‫اﻷﻣوﻳﺔ ﻓﻲ ﻗرطﺑﺔ‬
‫‪٢٩‬‬
‫‪٣٢‬‬
‫‪٣٠‬‬
‫أﻟﻛﺎﻧﺗﺎرا‬
‫اﻟﻌﻣﺎرة‬‫ﺣولﺑﺎﺋﻳﻧﺎ‬
‫دوﻟورﻳس‬
‫‪١٩‬‬
‫‪٢٢‬‬
‫‪٢٠‬‬ ‫ﻣﻼﺣظﺎت‬‫‪ ١١‬ﻣﺎرﻳﻳّﺎ‬ ‫‪١٢‬‬
‫‪١٠‬‬‫‪٩‬‬ ‫‪٢‬‬
‫‪1-60‬‬ ‫‪٥٢‬‬
‫‪41-50‬‬ ‫‪٤٢‬‬
‫‪31-40‬‬ ‫‪21-30‬‬‫‪٣٢‬‬ ‫‪11-20‬‬ ‫‪٢٢‬‬ ‫‪1-10‬‬ ‫‪١٢‬‬ ‫‪٢٢‬‬
‫‪٦٠‬‬
‫‪1-60‬‬
‫‪٥٢‬‬
‫‪٥٠‬‬
‫‪٥٣‬‬
‫‪41-50‬‬
‫‪٤٢‬‬
‫‪٤٠‬‬
‫‪٤٣‬‬
‫‪31-40‬‬
‫ﻗرطﺑﺔ‬
‫‪21-30٣٠‬‬
‫دوﻳﻧﻳﺎس ﻓﻲ‬
‫‪٣٢‬‬
‫‪٣٣‬‬ ‫‪٢٠‬ﻛﺎرﺑﻳو‬
‫ﻋﻣﻼت أﺛرﻳﺔ‬‫‪11-20٢٣‬‬
‫‪٢٢‬‬‫ﺑﺎوﺗﻳﺳﺗﺎ‬ ‫‪ ١٠‬ﺧوان‬
‫اﻟﻌﺛور ﻋﻠﻰ‬ ‫‪1-10 ١٣‬‬
‫‪١٢‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪٥٣‬‬ ‫ﻓﻲ ﻗرطﺑﺔ ‪٤٣‬‬ ‫‪٣٣‬‬
‫اﻷﻣوﻳﺔ‬ ‫اﻟﻌﻣﺎرة‬ ‫ﺣول‬ ‫ﻣﻼﺣظﺎت ‪٢٣‬‬ ‫‪١٣‬‬ ‫‪٣٣‬‬
‫‪1-60‬‬ ‫‪٥٣‬‬
‫‪41-50‬‬
‫‪٥٤‬‬
‫‪٤٣‬‬
‫‪31-40‬‬
‫‪٤٤‬‬ ‫‪21-30‬‬ ‫‪٣٣‬‬
‫‪٣٤‬‬
‫أﻟﻛﺎﻧﺗﺎرا‬ ‫ﺑﺎﺋﻳﻧﺎ‬
‫‪11-20‬‬ ‫دوﻟورﻳس‬
‫‪٢٣‬‬
‫‪٢٤‬‬
‫ّﺎ‬ ‫ﻳ‬‫ﻣﺎرﻳ‬
‫‪1-10‬‬ ‫‪١٣‬‬
‫‪١٤‬‬ ‫‪٤‬‬
‫‪٥١‬‬ ‫‪٤١‬‬
‫‪٥٤‬‬
‫‪٥٤‬‬ ‫‪٣١‬‬
‫‪٤٤‬‬
‫‪٤٤‬‬ ‫‪٢١‬‬
‫ﻗرطﺑﺔ‪٣٤‬‬
‫‪٣٤‬‬ ‫دوﻳﻧﻳﺎس‬
‫ﻛﺎرﺑﻳوﻓﻲ‬
‫ﺳﻼﻣﻳﺔ‬ ‫‪١١‬‬
‫‪٢٤‬‬
‫‪٢٤‬‬‫ﺑﺎوﺗﻳﺳﺗﺎ‬ ‫‪ ١٤‬ﺧوان‬
‫اﻟﻣﻘﺎﺑر اﻹ‬ ‫‪١٤‬‬‫‪١‬‬ ‫‪٤٤‬‬
‫‪٥١‬‬ ‫‪٤١‬‬
‫‪٥٥‬‬ ‫‪٣١‬‬
‫‪٤٥‬‬
‫اﻷﻣوﻳﺔ ﻓﻲ ﻗرطﺑﺔ ‪٤٥‬‬‫‪٢١‬‬
‫‪٣٥‬‬
‫ﺣول آرﻳﻧﺎس‬ ‫‪١١‬‬
‫‪٢٥‬‬
‫ﺛﺎﻣوراﻧو‬ ‫‪ ١٥‬آﻧﺎ ﻣﺎرﻳﺎ‬ ‫‪١‬‬
‫‪١٥‬‬ ‫‪٥‬‬
‫‪٥٢‬‬
‫‪٥١‬‬
‫‪٥٥‬‬
‫‪٤٢‬‬
‫‪٥٥‬‬
‫‪٤١‬‬ ‫‪٣٢‬‬
‫‪٤٥‬‬
‫‪٣١‬‬
‫‪٣٥‬‬
‫‪٢٢‬‬
‫‪٣٥‬‬
‫‪٢١‬‬ ‫اﻟﻌﻣﺎرة‬ ‫ﻣﻼﺣظﺎت ‪٢٥‬‬
‫‪١٢‬‬
‫‪٢٥‬‬
‫‪١١‬‬
‫‪١٥‬‬
‫‪١٢‬‬ ‫‪٥٥‬‬
‫‪٥٢‬‬ ‫‪٥٦‬‬
‫‪٤٢‬‬ ‫‪٤٦‬‬
‫‪٣٢‬‬ ‫‪٣٦‬‬
‫‪٢٢‬‬
‫ﻗرطﺑﺔ‪٣٦‬‬ ‫‪٢٦‬‬
‫‪١٢‬‬ ‫‪١٦‬‬
‫‪٢‬‬ ‫‪٦‬‬
‫‪٥٦‬‬ ‫‪٤٦‬‬ ‫ﻛﺎرﺑﻳوﻓﻲ‬
‫دوﻳﻧﻳﺎس‬ ‫ﺳﻼﻣﻳﺔ‬ ‫‪٢٦‬‬ ‫اﻟﻣﻘﺎﺑر اﻹ‬
‫ﺑﺎوﺗﻳﺳﺗﺎ‬ ‫‪ ١٦‬ﺧوان‬ ‫‪١٦‬‬ ‫‪٦٦‬‬
‫‪٥٣‬‬
‫‪٥٢‬‬ ‫‪٤٣‬‬
‫‪٥٦‬‬
‫‪٤٢‬‬
‫‪٥٧‬‬
‫‪٣٣‬‬
‫‪٤٦‬‬
‫‪٣٢‬‬
‫‪٤٧‬‬
‫ﻗرطﺑﺔ‬ ‫ﺧﻼﻓﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬
‫‪٢٣‬‬
‫‪٣٦‬‬
‫‪٢٢‬‬
‫‪٣٧‬‬‫اﻟﺧزﻓﻳﺔ‬‫آرﻳﻧﺎس‬
‫‪١٣‬‬
‫‪٢٦‬‬
‫‪١٢‬‬
‫‪٢٧‬‬
‫ﺛﺎﻣوراﻧو‬
‫اﻟﻣﻧزﻟﻳﺔ‬ ‫ﻣﺎرﻳﺎ‬
‫اﻟﺗﺟﮫﻳزات‬ ‫آﻧﺎ‬ ‫‪٢‬‬
‫‪١٧‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪١٢٣٤٥٦٧٨٩٠‬‬
‫‪٧‬‬
‫‪٥٣‬‬ ‫‪٤٣‬‬ ‫‪٣٣‬‬ ‫‪٢٣‬‬ ‫‪١٣‬‬ ‫‪٣‬‬
‫‪١٢٣٤٥٦٧٨٩٠‬‬
‫‪٥٧‬‬
‫‪٥٧‬‬ ‫‪٤٧‬‬
‫‪٤٧‬‬ ‫‪٣٧‬‬
‫‪٣٧‬‬ ‫‪٢٧‬‬
‫‪٢٧‬‬ ‫‪١٧‬‬
‫‪١٧٤‬‬ ‫‪٧٧‬‬
‫‪٥٤‬‬
‫‪٥٣‬‬ ‫‪٤٤‬‬
‫‪٥٨‬‬
‫‪٤٣‬‬ ‫‪٣٤‬‬
‫‪٤٨‬‬
‫‪٣٣‬‬ ‫‪٢٤‬‬
‫‪٣٨‬‬
‫‪٢٣‬‬‫ﺳﻼﻣﻳﺔ ﻓﻲ ﻗرطﺑﺔ‬ ‫‪١٤‬‬
‫‪٢٨‬‬
‫‪١٣‬‬ ‫ﺳﺎﻟﻳﻧﺎس‬
‫اﻟﻣﻘﺎﺑر اﻹ‬ ‫‪ ١٨‬إﻳﻠﻳﻧﺎ‬ ‫‪٣‬‬ ‫‪٨‬‬
‫‪٥٤‬‬ ‫‪٥٨‬‬
‫‪٤٤‬‬
‫‪٥٨‬‬ ‫‪٤٨‬‬
‫‪٣٤‬‬
‫‪٤٨‬‬ ‫‪٣٨‬‬
‫‪٢٤‬‬
‫‪٣٨‬‬ ‫‪٢٨‬‬
‫‪١٤‬‬
‫‪٢٨‬‬ ‫‪١٨‬‬
‫‪٤‬‬
‫‪١٨‬‬ ‫‪٨٨‬‬
‫‪٥٥‬‬
‫‪٥٤‬‬ ‫‪٤٥‬‬
‫‪٥٩‬‬
‫‪٤٤‬‬
‫‪٥٩‬‬ ‫ﻗرطﺑﺔ‬
‫‪٣٥‬‬
‫‪٤٩‬‬
‫‪٣٤‬‬
‫‪٤٩‬‬ ‫ﺧﻼﻓﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬‫‪٢٥‬‬
‫‪٣٩‬‬
‫‪٢٤‬‬
‫‪٣٩‬‬‫اﻟﺧزﻓﻳﺔ‬ ‫اﻟﻣﻧزﻟﻳﺔ‬
‫آرﻳﻧﺎس‬ ‫‪١٥‬‬
‫‪٢٩‬‬
‫‪١٤‬‬
‫‪٢٩‬‬ ‫اﻟﺗﺟﮫﻳزات‬
‫ﺛﺎﻣوراﻧو‬ ‫ﻣﺎرﻳﺎ‬ ‫آﻧﺎ‬ ‫‪١٩‬‬
‫‪٤‬‬
‫‪١٩‬‬‫‪٥‬‬ ‫‪٩‬‬
‫‪٥٥‬‬ ‫‪٥٩‬‬
‫‪٤٥‬‬ ‫‪٤٩‬‬
‫‪٣٥‬‬
‫‪٥١‬‬ ‫‪٣٩‬‬
‫‪٢٥‬‬
‫‪٤١‬‬ ‫‪٢٩‬‬
‫‪١٥‬‬
‫‪٣١‬‬ ‫‪١٩‬‬
‫‪٥‬‬
‫‪٢١‬‬ ‫‪٩٩‬‬
‫‪١١‬‬ ‫‪١‬‬
‫‪٥٦‬‬ ‫‪٦٠‬‬
‫‪٤٦‬‬ ‫‪٥٠‬‬
‫‪٣٦‬‬ ‫‪٤٠‬‬
‫‪٢٦‬‬ ‫‪٣٠‬‬
‫‪١٦‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺳﺎﻟﻳﻧﺎس‬
‫اﻟﻣﺮاﺟﻊ‬ ‫‪ ٢٠‬إﻳﻠﻳﻧﺎ‬ ‫‪١٠‬‬
‫‪٥٥‬‬ ‫‪٦٠‬‬
‫‪٤٥‬‬
‫‪٦٠‬‬ ‫‪٥٠‬‬
‫‪٣٥‬‬
‫‪٥١‬‬
‫‪٥٠‬‬
‫ﻗرطﺑﺔ‬
‫‪٥٢‬‬ ‫ﺧﻼﻓﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬
‫‪٤٠‬‬
‫‪٢٥‬‬
‫‪٤١‬‬
‫‪٤٠‬‬
‫‪٤٢‬‬‫اﻟﺧزﻓﻳﺔ‬ ‫اﻟﻣﻧزﻟﻳﺔ‬
‫‪٣٠‬‬
‫‪١٥‬‬
‫‪٣١‬‬
‫‪٣٠‬‬
‫‪٣٢‬‬ ‫اﻟﺗﺟﮫﻳزات‬ ‫‪٥٦‬‬
‫‪٢٠‬‬
‫‪٢١‬‬
‫‪٢٠‬‬
‫‪٢٢‬‬
‫‪١٠‬‬
‫‪١١‬‬
‫‪١٠‬‬
‫‪١٢‬‬ ‫‪١٢‬‬
‫‪٥٦‬‬ ‫‪٤٦‬‬
‫‪51-60‬‬ ‫‪٣٦‬‬
‫‪41-50‬‬ ‫‪٢٦‬‬
‫‪31-40‬‬ ‫‪21-30‬‬ ‫‪١٦‬‬ ‫‪11-20‬‬ ‫‪٦‬‬ ‫‪1-10‬‬
‫‪٥٧‬‬
‫‪٥٦‬‬ ‫‪٤٧‬‬
‫‪51-60‬‬
‫‪51-60‬‬
‫‪٤٦‬‬ ‫‪٣٧‬‬
‫‪41-50‬‬
‫‪٥٢‬‬
‫‪41-50‬‬
‫‪٣٦‬‬
‫‪٥٣‬‬ ‫‪31-40‬‬‫‪٢٧‬‬
‫‪31-40‬‬
‫‪٤٢‬‬
‫‪٢٦‬‬
‫‪٤٣‬‬
‫‪21-30١٧‬‬
‫‪21-30‬‬ ‫‪٣٢‬‬
‫اﻟﻣﺮاﺟﻊ‪٣٣‬‬
‫اﻟﻘطﻊ‬
‫‪١٦‬‬ ‫ﺳﺎﻟﻳﻧﺎس‬ ‫‪11-20‬‬
‫ﻗﺎﺋﻣﺔ‬
‫ﻛﺗﺎﻟوج‬‫إﻳﻠﻳﻧﺎ‬ ‫‪٦٧‬‬
‫‪11-20٢٢‬‬
‫‪٢٣‬‬
‫‪1-10 ١٢‬‬
‫‪1-10‬‬ ‫‪١٣‬‬ ‫‪٢٣‬‬
‫‪٥٧‬‬ ‫‪٤٧‬‬ ‫‪٣٧‬‬ ‫‪٢٧‬‬ ‫‪١٧‬‬ ‫‪٧‬‬
‫‪٥٨‬‬
‫‪٥٧‬‬ ‫‪٤٨‬‬
‫‪٥١‬‬
‫‪٤٧‬‬ ‫‪٣٨‬‬
‫‪٥٣‬‬
‫‪٥٤‬‬
‫‪٤١‬‬
‫‪٣٧‬‬ ‫‪٢٨‬‬
‫‪٤٣‬‬
‫‪٤٤‬‬ ‫‪٣١‬‬
‫‪٢٧‬‬ ‫‪١٨‬‬
‫‪٣٣‬‬
‫‪٣٤‬‬
‫‪٢١‬‬
‫‪١٧‬‬ ‫‪١١‬‬‫‪٧‬‬
‫‪٢٣‬‬
‫‪٢٤‬‬‫‪٨‬‬ ‫‪١٣‬‬
‫‪١٤‬‬
‫‪١‬‬ ‫‪٣٤‬‬
‫‪٥٨‬‬ ‫‪٥١‬‬
‫‪٤٨‬‬
‫‪٥١‬‬ ‫‪٤١‬‬
‫‪٣٨‬‬
‫‪٤١‬‬
‫‪٥٤‬‬ ‫‪٣١‬‬
‫‪٢٨‬‬
‫‪٣١‬‬
‫‪٤٤‬‬ ‫‪٢١‬‬
‫‪١٨‬‬
‫‪٢١‬‬
‫اﻟﻘطﻊ‬
‫‪٣٤‬‬ ‫ﻛﺗﺎﻟوج‬
‫اﻟﻣﺮاﺟﻊ‬ ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ‬ ‫‪١١‬‬
‫‪١١‬‬‫‪٨‬‬
‫‪٢٤‬‬ ‫‪١١‬‬
‫‪١٤‬‬ ‫‪٤٥‬‬
‫‪٥٩‬‬
‫‪٥٨‬‬ ‫‪٤٩‬‬
‫‪٥٢‬‬
‫‪٤٨‬‬ ‫‪٣٩‬‬
‫‪٥٥‬‬
‫‪٤٢‬‬
‫‪٣٨‬‬ ‫‪٢٩‬‬
‫‪٤٥‬‬
‫‪٣٢‬‬
‫‪٢٨‬‬ ‫‪١٩‬‬
‫‪٣٥‬‬
‫‪٢٢‬‬
‫‪١٨‬‬ ‫‪١٢‬‬‫‪٩‬‬
‫‪٢٥‬‬
‫‪٨‬‬
‫‪١٥‬‬
‫‪٢‬‬
‫‪٥٩‬‬ ‫‪٥٢‬‬
‫‪٤٩‬‬
‫‪٥٢‬‬ ‫‪٤٢‬‬
‫‪٣٩‬‬
‫‪٥٥‬‬
‫‪٤٢‬‬
‫‪٥٦‬‬ ‫‪٣٢‬‬
‫‪٢٩‬‬
‫‪٤٥‬‬
‫‪٣٢‬‬
‫‪٤٦‬‬ ‫‪٢٢‬‬
‫‪١٩‬‬
‫‪٣٥‬‬
‫‪٢٢‬‬
‫‪٣٦‬‬ ‫‪١٢‬‬‫‪٩‬‬
‫‪٢٥‬‬
‫‪١٢‬‬
‫‪٢٦‬‬ ‫‪٢٢‬‬
‫‪١٥‬‬
‫‪١٦‬‬ ‫‪٥٦‬‬
‫‪٦٠‬‬
‫‪٥٩‬‬ ‫‪٥٠‬‬
‫‪٥٣‬‬
‫‪٤٩‬‬ ‫‪٤٠‬‬
‫‪٤٣‬‬
‫‪٣٩‬‬ ‫‪٣٠‬‬
‫‪٣٣‬‬
‫‪٢٩‬‬ ‫‪٢٠‬‬
‫‪٢٣‬‬
‫‪١٩‬‬ ‫‪١٠‬‬
‫‪١٣‬‬‫‪٩‬‬ ‫‪٣‬‬
‫‪٥٣‬‬ ‫‪٤٣‬‬ ‫‪٣٣‬‬ ‫اﻟﻘطﻊ‬
‫‪٢٣‬‬ ‫‪ ١٠‬ﻛﺗﺎﻟوج‬ ‫‪١٣‬‬
‫‪٦٠‬‬ ‫‪٥٠‬‬
‫‪٥٣‬‬ ‫‪٥٦‬‬
‫‪٤٠‬‬
‫‪٥٧‬‬
‫‪٤٣‬‬ ‫‪٤٦‬‬
‫‪٣٠‬‬
‫‪٤٧‬‬
‫‪٣٣‬‬ ‫‪٣٦‬‬
‫‪٢٠‬‬
‫‪٣٧‬‬
‫‪٢٣‬‬ ‫‪٢٦‬‬
‫‪٢٧‬‬
‫‪١٣‬‬ ‫‪٣٣‬‬
‫‪١٦‬‬
‫‪١٧‬‬ ‫‪٦٧‬‬
‫‪٦٠‬‬ ‫‪٥٤‬‬
‫‪٥٠‬‬
‫‪٥٤‬‬ ‫‪٤٤‬‬
‫‪٤٠‬‬
‫‪٥٧‬‬
‫‪٤٤‬‬
‫‪٥٨‬‬ ‫‪٣٤‬‬
‫‪٣٠‬‬
‫‪٤٧‬‬
‫‪٣٤‬‬
‫‪٤٨‬‬ ‫‪٢٤‬‬
‫‪٢٠‬‬
‫‪٣٧‬‬
‫‪٢٤‬‬
‫‪٣٨‬‬ ‫‪١٤‬‬
‫‪١٠‬‬
‫‪٢٧‬‬
‫‪١٤‬‬
‫‪٢٨‬‬ ‫‪١٧‬‬
‫‪١٨‬‬‫‪٤٤‬‬ ‫‪٧٨‬‬
‫‪٥٤‬‬ ‫‪٤٤‬‬ ‫‪٣٤‬‬ ‫‪٢٤‬‬ ‫‪١٤‬‬ ‫‪٤‬‬
‫‪٥٥‬‬ ‫‪٥٨‬‬
‫‪٤٥‬‬
‫‪٥٩‬‬ ‫‪٤٨‬‬
‫‪٣٥‬‬
‫‪٤٩‬‬ ‫‪٣٨‬‬
‫‪٢٥‬‬
‫‪٣٩‬‬ ‫‪٢٨‬‬
‫‪١٥‬‬
‫‪٢٩‬‬ ‫‪١٨‬‬
‫‪١٩‬‬‫‪٥‬‬ ‫‪٨٩‬‬
‫‪٥٥‬‬
‫‪٥٥‬‬ ‫‪٤٥‬‬
‫‪٤٥‬‬ ‫‪٣٥‬‬
‫‪٣٥‬‬ ‫‪٢٥‬‬
‫‪٢٥‬‬ ‫‪١٥‬‬
‫‪١٥‬‬ ‫‪٥٥‬‬
‫‪٥٩‬‬
‫‪٦٠‬‬ ‫‪٤٩‬‬
‫‪٥٠‬‬ ‫‪٣٩‬‬
‫‪٤٠‬‬ ‫‪٢٩‬‬
‫‪٣٠‬‬ ‫‪١٩‬‬
‫‪٢٠‬‬ ‫‪١٠٩‬‬
‫‪٥٦‬‬
‫‪٥٦‬‬ ‫‪٤٦‬‬
‫‪٤٦‬‬ ‫‪٣٦‬‬
‫‪٣٦‬‬ ‫‪٢٦‬‬
‫‪٢٦‬‬ ‫‪١٦‬‬
‫‪١٦‬‬ ‫‪٦٦‬‬
‫‪٥٦‬‬ ‫‪٤٦‬‬
‫‪٦٠‬‬
‫‪51-60‬‬ ‫‪٣٦‬‬
‫‪٥٠‬‬
‫‪41-50‬‬ ‫‪٢٦‬‬
‫‪٤٠‬‬
‫‪31-40‬‬ ‫‪١٦‬‬
‫‪21-30٣٠‬‬ ‫‪٦‬‬
‫‪11-20٢٠‬‬ ‫‪1-10 ١٠‬‬
‫‪٥٧‬‬
‫‪٥٧‬‬ ‫‪٤٧‬‬
‫‪٤٧‬‬ ‫‪٣٧‬‬
‫‪٣٧‬‬ ‫‪٢٧‬‬
‫‪٢٧‬‬ ‫‪١٧‬‬
‫‪١٧‬‬ ‫‪٧‬‬
‫‪٥٧‬‬ ‫‪٤٧‬‬
‫‪51-60‬‬ ‫‪٣٧‬‬
‫‪41-50‬‬ ‫‪٢٧‬‬
‫‪31-40‬‬ ‫‪١٧‬‬
‫‪21-30‬‬ ‫‪11-20 ٧٧‬‬ ‫‪1-10‬‬
‫‪٥٨‬‬
‫‪٥٨‬‬ ‫‪٤٨‬‬
‫‪٤٨‬‬ ‫‪٣٨‬‬
‫‪٣٨‬‬ ‫‪٢٨‬‬
‫‪٢٨‬‬ ‫‪١٨‬‬
‫‪١٨‬‬ ‫‪٨‬‬
‫‪٥٨‬‬ ‫‪٥١‬‬
‫‪٤٨‬‬ ‫‪٤١‬‬
‫‪٣٨‬‬ ‫‪٣١‬‬
‫‪٢٨‬‬ ‫‪٢١‬‬
‫‪١٨‬‬ ‫‪٨٨‬‬
‫‪١١‬‬ ‫‪١‬‬
‫‪٥٩‬‬
‫‪٥٩‬‬ ‫‪٤٩‬‬
‫‪٥١‬‬
‫‪٤٩‬‬ ‫‪٣٩‬‬
‫‪٤١‬‬
‫‪٣٩‬‬ ‫‪٢٩‬‬
‫‪٣١‬‬
‫‪٢٩‬‬ ‫‪١٩‬‬
‫‪٢١‬‬
‫‪١٩‬‬ ‫‪١١‬‬‫‪٩‬‬ ‫‪١٢‬‬
‫‪٥٩‬‬ ‫‪٥٢‬‬
‫‪٤٩‬‬ ‫‪٤٢‬‬
‫‪٣٩‬‬ ‫‪٣٢‬‬
‫‪٢٩‬‬ ‫‪٢٢‬‬
‫‪١٩‬‬ ‫‪٩٩‬‬
‫‪١٢‬‬
‫‪٦٠‬‬
‫‪٦٠‬‬ ‫‪٥٠‬‬
‫‪٥٢‬‬
‫‪٥٠‬‬
‫‪٥٣‬‬ ‫‪٤٠‬‬
‫‪٤٢‬‬
‫‪٤٠‬‬
‫‪٤٣‬‬ ‫‪٣٠‬‬
‫‪٣٢‬‬
‫‪٣٠‬‬
‫‪٣٣‬‬ ‫‪٢٠‬‬
‫‪٢٢‬‬
‫‪٢٠‬‬
‫‪٢٣‬‬ ‫‪١٠‬‬
‫‪١٢‬‬
‫‪١٠‬‬
‫‪١٣‬‬ ‫‪٢٣‬‬
‫‪٦٠‬‬ ‫‪٥٠‬‬ ‫‪٤٠‬‬ ‫‪٣٠‬‬ ‫‪٢٠‬‬ ‫‪١٠‬‬
‫‪٥٣‬‬
‫‪٥٤‬‬ ‫‪٤٣‬‬
‫‪٤٤‬‬ ‫‪٣٣‬‬
‫‪٣٤‬‬ ‫‪٢٣‬‬
‫‪٢٤‬‬ ‫‪١٣‬‬
‫‪١٤‬‬ ‫‪٣٤‬‬
‫‪٥٤‬‬
‫‪٥٥‬‬ ‫‪٤٤‬‬
‫‪٤٥‬‬ ‫‪٣٤‬‬
‫‪٣٥‬‬ ‫‪٢٤‬‬
‫‪٢٥‬‬ ‫‪١٤‬‬
‫‪١٥‬‬ ‫‪٤٥‬‬
‫‪٥٥‬‬
‫‪٥٦‬‬ ‫‪٤٥‬‬
‫‪٤٦‬‬ ‫‪٣٥‬‬
‫‪٣٦‬‬ ‫‪٢٥‬‬
‫‪٢٦‬‬ ‫‪١٥‬‬
‫‪١٦‬‬ ‫‪٥٦‬‬
‫‪٥٦‬‬
‫‪٥٧‬‬ ‫‪٤٦‬‬
‫‪٤٧‬‬ ‫‪٣٦‬‬
‫‪٣٧‬‬ ‫‪٢٦‬‬
‫‪٢٧‬‬ ‫‪١٦‬‬
‫‪١٧‬‬ ‫‪٦٧‬‬
‫‪٥٧‬‬ ‫‪٤٧‬‬ ‫‪٣٧‬‬ ‫‪٢٧‬‬ ‫‪١٧‬‬ ‫‪٧‬‬
‫اﻟﻛﺗﺎﻟوج‬ ‫اﻟﻣﻌﺮض‬
‫اﻟﺗﻧﺳﻳق‪ ‬‬ ‫اﻟﺗﻧظﻳم‪ ‬‬
‫أﻣﻳﺮة ﺧﺿﻳﺮ‬ ‫اﻟﺑﻳت اﻟﻌﺮﺑﻲ ‪‬‬
‫اﻟﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻧﺻﻲ‪ ‬‬ ‫ﻣﺳﺗﺷﺎرﻳﺔ اﻟﺗﺮﺑﻳﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﺔ واﻟﺮﻳﺎﺿﺔ‪،‬‬
‫ﻣﺎرﻳﻳّﺎ دوﻟورﻳس ﺑﺎﺋﻳﻧﺎ أﻟﻛﺎﻧﺗﺎرا‬ ‫ﻣﺟﻠس أﻧداﻟوﺛﻳﻳّﺎ اﻹﻗﻠﻳﻣﻲ‬
‫ﺧوﺳﻳﻪ إﺳﻛودﻳﺮو أراﻧدا ‪‬‬ ‫اﻟﻣﻔوﺿﻳﺔ‪ ‬‬
‫طﺑﻌﺔ اﻟﻧﺷﺮ‪ ‬‬ ‫ﻣﺎرﻳﻳّﺎ دوﻟورﻳس ﺑﺎﺋﻳﻧﺎ أﻟﻛﺎﻧﺗﺎرا‬
‫اﻟﺑﻳت اﻟﻌﺮﺑﻲ ‪‬‬ ‫ﺧوﺳﻳﻪ إﺳﻛودﻳﺮو أراﻧدا‬
‫اﻟﺗﺻﻣﻳم‪ ‬‬ ‫اﻟﺗﻧﺳﻳق‪ ‬‬
‫زوم ﻛﺮﻳﻳﺎﺗﻳﺑوس ‪‬‬ ‫أﻣﻳﺮة ﺧﺿﻳﺮ ‪‬‬
‫اﻟﺗﺮﺟﻣﺔ‪ ‬‬ ‫ﻣﺷﺮوع اﻟﻣﺗﺣف‪ ‬‬
‫ﺑﺎھﺮة ﻋﺑداﻟﻠطﻳف‬ ‫زوم ﻛﺮﻳﻳﺎﺗﻳﺑوس ‪‬‬
‫أوروﻟﻳﻧﻐوا ذ‪.‬م‪.‬م‪ .‬‬ ‫اﻟﺗﺮﻣﻳﻣﺎت‪ ‬‬
‫طﺑﻌﺔ اﻟﻧﺻوص ﻟﻠﻧﺷﺮ‪ ‬‬ ‫ﻏﺎرﻳس ذ‪.‬م‪.‬م‪.‬‬
‫ﺳﻣﻳﺮ ﺗﻧّون‬ ‫ﻣﺗﺣف ﻗﺮطﺑﺔ اﻷﺛﺮي ‪‬‬
‫ﻏﺎورﻳﺎ ﻏﺎﻧﺎواي‬ ‫‪‬‬
‫ﺳﺎرة أﻟﺑﺎ روﺑﻳو ‪‬‬ ‫‪‬‬
‫اﻟﺻور‪ ‬‬
‫ﻣﺎﻧوﻳل ﺑﻳﺧوان ‪‬‬
‫‪‬‬
‫ﺷﻛﺮ و ﺗﻘدﻳﺮ‪ ‬‬
‫ﻟـﻔﺮﻧﺎﻧدو ﻟوﺑﻳث ﺳﻳﻐورا‪ ،‬ﻋﻠﻰ إﻋﺎرﺗﻪ ﻟﻠﻘطﻌﺔ "طﻧف‪‬ﻣﻊ‪‬ﺗﺻوﻳﺮ‪‬اﻟﻔﺗﺧﺎء‪.‬‬
‫ﻟـ"ﻣؤﺳﺳﺔ اﻟﻣﻘﺎطﻌﺔ‪‬ﻟﻠﻔﻧون اﻟﺑﻼﺳﺗﻳﻛﻳﺔ راﻓﺎﺋﻳل ﺑوﺗﻲ" و ﻟـ"ﺑﻳﻣﻛورﺳﺎ" ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺎوﻧﮫﻣﺎ ﻓﻲ ﺗﺮﻛﻳب اﻟﻣﻌﺮض‪.‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬اﻟﻧﺻوص واﻟﺻور واﻟﺗﺮﺟﻣﺎت‪ :‬ﻛﺗّﺎﺑﮫﺎ‪ .‬‬
‫‪‬ﻟﮫذه اﻟطﺑﻌﺔ‪ ‬اﻟﺑﻳت اﻟﻌﺮﺑﻲ‪ ،‬ﺷﺎرع أﻟﻛﺎﻻ‪ ،‬رﻗم ‪  62‬ﻣدرﻳد‪ .‬‬
‫رﻗم اﻹﻳداع اﻟدوﻟﻲ‪9788469586792 ‬‬
‫رﻗم اﻹﻳداع اﻟﻘﺎﻧوﻧﻲ‪ CO 16812013 ‬‬
‫‪‬‬
‫اﻟﺑﻳت اﻟﻌﺮﺑﻲ ھو اﺋﺗﻼف ﻣﺗﻛون ﻣن‪ ‬‬
‫‪‬‬

‫‪‬‬
‫ﻣﺟﻠس أﻧداﻟوﺛﻳﻳﺎ اﻹﻗﻠﻳﻣﻲ‪ .‬ﻣﺳﺗﺷﺎرﻳﺔ اﻟﺗﺮﺑﻳﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﺔ واﻟﺮﻳﺎﺿﺔ‪ .‬اﻟﻣدﻳﺮﻳﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺗﺮاث اﻟﺛﻘﺎﻓﻲ واﻟﻣؤﺳﺳﺎت اﻟﻣﺗﺣﻔﻳﺔ‪ .‬‬
‫اﻟوﻓد اﻹﻗﻠﻳﻣﻲ ﻟﻠﺗﻌﻠﻳم واﻟﺛﻘﺎﻓﺔ واﻟﺮﻳﺎﺿﺔ‪ .‬ﻣﺗﺣف ﻗﺮطﺑﺔ اﻷﺛﺮي‪ .‬‬

También podría gustarte