Está en la página 1de 16

Dräger Polytron 5000

Instrucciones de uso

i
Contenido

Contenido

1 Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 7 Valores por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


1.1 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . .4
8 Lista de pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.2 Definición de los iconos de advertencia . . . . . . . . . .4
8.1 Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 8.2 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.1 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 8.3 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.3 Área de operación y condiciones de operación pre-
vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3.1 Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3.2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3.3 Instalación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.4 Sustitución del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.5 Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.5.1 Navegación menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.5.2 Cambiar valores/estatus de parámetros . . . . . . . . . .8
3.5.3 Salir del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.6 Puntos de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.6.1 Sensor lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.6.2 Gas conc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.6.3 Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.6.4 Password adj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.6.5 Zero adj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.6.6 Span adj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.6.7 FSD adj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.6.8 A1 adj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.6.9 A2 adj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.6.10 A1 lat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.6.11 A2 lat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.6.12 A1 acn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.6.13 A2 acn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.6.14 Cal sig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.7 Variaciones de salida y pantalla . . . . . . . . . . . . . . .10
4 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.1 Procedimiento de calibración para gases tóxicos . .11
4.1.1 Calibración cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.1.2 Calibración de rango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.2 Procedimiento de calibración para oxígeno . . . . . .12
4.2.1 Calibración cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.2.2 Calibración de rango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.3 Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5 Eliminación de equipos eléctricos
y electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.1 Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.2 Transmisión de señal a la unidad de
control central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.3 Tensión de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . .13
6.4 Especificaciones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.5 Parámetros medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.6 Influencias ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Dräger Polytron 5000 3


Para su seguridad

1 Para su seguridad 1.2 Definición de los iconos de advertencia


Para reducir el riesgo de ignición de una atmósfera inflamable
1.1 Indicaciones generales de seguridad o explosiva, hay que atenerse estrictamente a las siguientes
indicaciones de precaución y advertencia:
z Antes de utilizar este instrumento, deben leerse las Este documento utiliza los siguientes iconos de advertencia
instrucciones de uso con atención (IdU). para proporcionar y destacar partes del texto asociado que
z Seguir estrictamente las instrucciones de uso. El usuario requieren de una mayor atención por parte del usuario.
deberá entender completamente y observar estrictamente El significado de cada icono se define de la siguiente forma:
las instrucciones. Utilizar el instrumento exclusivamente PELIGRO
para aquellos fines y condiciones especificados en este
documento.
! Indica una situación de peligro inminente que, si no se
z Cumplir todas las leyes locales y nacionales, normas evita, provocará lesiones graves o incluso la muerte.
y disposiciones asociadas a este instrumento. ATENCIÓN
z Sólo está permitida la inspección, reparación y servicio del ! Indica una situación de peligro potencial que, si no
producto a cargo de personal cualificado y competente, tal se evita, podría provocar lesiones graves o incluso
y como se detalla en las instrucciones de uso. En el caso la muerte.
de otras tareas de mantenimiento distintas a las detalladas
en las instrucciones de uso, deberán llevarse a cabo por PRECAUCIÓN
parte de Dräger o de personal cualificado por Dräger. ! Indica una situación de peligro potencial que, si no se
Dräger recomienda un contrato de servicio técnico Dräger
evita, podría provocar lesiones físicas, o daños en el
para realizar todos los trabajos de mantenimiento.
producto o en el ambiente.
z Deben utilizarse exclusivamente piezas de repuesto También se puede usar para advertir de malas prácticas.
y accesorios originales Dräger; de lo contrario, el
funcionamiento adecuado del instrumento podrá verse NOTA
deteriorado. ii Indica información adicional sobre cómo utilizar el
z Las juntas a prueba de llamas/explosión no cumplen los instrumento.
valores mínimos o máximos relevantes de EN/IEC 6009-1.
Dichas juntas no están previstas para una remodelación
por parte del usuario.
z No tirar las instrucciones de uso. Asegurarse de que están
guardadas en un lugar seguro y que el usuario las utiliza
de forma adecuada.
z La función de medición del transmisor de detección de gas
para protección contra explosiones, según el anexo II,
cláusulas 1.5.5, 1.5.6 y 1.5.7 de la Directiva 94/9/CE
todavía no está cubierta.
z La sustitución de componentes puede perjudicar la
seguridad intrínseca del producto. Sólo si se ve implicada
la seguridad intrínseca

Conexión segura de los dispositivos eléctricos.


z No conecte nunca este instrumento a otro dispositivo
eléctrico sin consultar primero al fabricante o un experto.

Uso del producto en zonas sujetas a peligros de explosión:


z Los instrumentos o componentes para uso en zonas de
peligro de explosión, que han sido probados y aprobados
de acuerdo a las disposiciones nacionales, europeas
o internacionales en materia de protección contra
explosiones, sólo se podrán utilizar en las condiciones
especificadas de conformidad y en consideración con las
disposiciones legales relevantes.
z Los instrumentos o componentes no pueden modificarse en
ningún modo. Queda prohibido el uso de piezas
defectuosas o incompletas. Deberán observarse las
normativas adecuadas en cada momento cuando se lleven
a cabo reparaciones en estos instrumentos o componentes.

4 Dräger Polytron 5000


Descripción

2 Descripción 2.2 Uso previsto


El Dräger Polytron 5000 es un transmisor para la detección de
2.1 Descripción del producto monóxido de carbono, ácido sulfhídrico, oxígeno, hidrógeno,
amoníaco, cloro, dióxido de azufre y dióxido de nitrógeno en el
Este instrumento requiere un suministro de alimentación de aire ambiente. El instrumento está diseñado para su
16 a 30 VCC. Las concentraciones de gas, los mensajes de instalación en ubicaciones permanentes y, según la versión,
error y las opciones de menú del software se visualizan en una está homologado para su uso en determinadas áreas
pantalla de LCD de 3 dígitos. peligrosas específicas clasificadas (véase sección 6.1 en la
Se puede acceder al software, pulsando ligeramente con el página 13). Los detectores de gas Polytron 5000 están
lector magnético (referencia 4544101) sobre la ventana de disponibles en dos versiones: las utilizadas para zonas
visualización en los indicadores adecuados. De esta forma, peligrosas y aquellas para fines generales (véase sección 6.1
se puede configurar el instrumento, calibrarlo y mantenerlo de en la página 13).
forma no intrusiva, de manera que no sea necesaria la Precaución: No probado en atmósferas oxigenadas (>21 % O2).
desclasificación de la zona para estos procedimientos. Lecturas elevadas fuera de escala pueden indicar una
El Polytron 5000 está alojado en una caja de aluminio con concentración explosiva.
revestimiento epóxico en polvo o acero inoxidable 316 con
conexiones roscadas 3/4” NPT en las posiciones horarias de Unidades para zonas peligrosas
las 3 y las 9. Polytron 5000, instrumento a prueba de explosiones para el
control de CO, H2S y O2.

Unidades para zonas no peligrosas


Polytron 5000, instrumento para fines generales para el control
de NH3, Cl2, SO2, NO2, NO, EO y H2O2 (véase sección 6 en la
página 13, y sección 8 en la página 14 para ver más detalles).

2.3 Área de operación y condiciones de


operación previstas
Áreas peligrosas clasificadas por zonas:
Este dispositivo está previsto exclusivamente para su uso en
áreas peligrosas clasificadas como zona 1 o zona 2, dentro del
rango de temperatura indicado en el dispositivo, donde
puedan estar presentes gases explosivos de los grupos IIA,
IIB o IIC y clases de temperatura T4 o T6 (según la
temperatura ambiente máxima), o bien polvos de los grupos
IIIA, IIIB o IIIC.

Áreas peligrosas clasificadas por divisiones:


Este dispositivo está previsto exclusivamente para su uso en
áreas peligrosas de clase I y II, Div. 1 o Div. 2, dentro del rango
de temperatura indicado en el dispositivo, donde puedan estar
presentes los gases o polvos de los grupos A, B, C, D o E, F,
G y las clases de temperatura T4 o T6 (según la temperatura
ambiente máxima).

Dräger Polytron 5000 5


Funcionamiento

3 Funcionamiento 3.2 Instalación


z La caja a prueba de llamas/explosión proporciona tres
3.1 Principio de funcionamiento aberturas ¾" NPT, que pueden utilizarse para el tendido de
cables, para la sujeción directa de un sensor o para el
Los sensores electroquímicos Dräger son transductores de cableado de un sensor remoto.
medición electroquímicos para medir la presión parcial de los
gases en condiciones atmosféricas. El aire ambiente controlado z Se prevé alimentar el circuito secundario de una fuente
se disipa a través de una membrana en un electrolito líquido aislada (N/A para circuitos con relé).
dentro del sensor. El electrolito contiene un electrodo de z La caja de bornes de seguridad incrementada opcional
medición, un electrodo contador y un electrodo de referencia. tiene cuatro aberturas de 20 mm que se pueden utilizar
Un potenciostático electrónico garantiza una tensión eléctrica para el tendido de cables o para el cableado de un sensor
constante entre el electrodo de medición y el de referencia. remoto. El diámetro de cable permitido es de 7 a 12 mm.
La tensión, el material de electrolito y del electrodo se z Si se instala en lugares con una temperatura ambiente que
seleccionan para ajustarse al gas que se controla, de manera exceda los 55 °C, utilizar únicamente cableado adecuado,
que se transforme electroquímicamente en el electrodo de indicado para al menos 25 °C por encima de la
medición y que la corriente fluya a través del sensor. Esta temperatura ambiente máxima.
corriente es proporcional a la concentración de gas.
Al mismo tiempo, el oxígeno del ambiente reacciona 1. Aislamiento del cable decapado en 5-7 mm.
electroquímicamente en el electrodo contador. La corriente 2. Conectar los cables tal y como se indica en el esquema de
que fluye por el sensor se amplifica electrónicamente, es cableado (también mostrando el terminal conductor de tierra).
digitalizada y corregida por diferentes parámetros (p. ej. la
Montar el instrumento a la altura adecuada, de manera que se
temperatura ambiente). El valor medido resultante viene dado
pueda detectar el gas, teniendo en cuenta la densidad del
como una señal analógica de 4-20 mA.
mismo, los patrones de flujo de aire en la sala, el personal y las
características ambientales. Para la mayoría de gases tóxicos,
Principio de diseño
para los que la protección del personal es primordial, se suele
1 Contador montar el Polytron 5000 a una altura media de respiración de
2 Potenciostato unos 5 pies (1,5 metros). La responsabilidad de la colocación
3 Alimentación de correcta del Polytron 5000 recae exclusivamente sobre el
corriente directa usuario final; en caso de duda sobre la ubicación, consultar
4 Gas medido con los ingenieros de aplicación de Dräger.
5 Membrana Polytron 5000 es un instrumento de 2 conductores con un
6 Electrodo de requerimiento de suministro de alimentación de 16 a 30 V CC.
medición Los terminales de cable están colocados en la parte inferior de
7 Electrolito la caja; tirar del bisel sujetando con los dedos las muescas de
cada lado de la pantalla y tirar de él.
8 Electrodo de
referencia
9 Electrodo contador
10 Sensor de
temperatura

1 Sujetar las muescas con los dedos y tirar.

6 Dräger Polytron 5000


Funcionamiento

z Conectar los cables tal y como se muestra a continuación. 3.3 Instalación del sensor
Se prevé alimentar el circuito secundario de una fuente El conector del sensor Polytron 5000 sensor está codificado
aislada. y sólo se puede instalar de una forma. Utilizar sólo
DrägerSensors en este instrumento. Para instalar el sensor,
véase la siguiente figura detallada:

Par de apriete
Pieza TQ lbs. pulg. TQ Nm
tapa mín. 266 mín. 30
sensores mín. 266 mín. 30
enchufes mín. 266 mín. 30
tubos conduit mín. 443 mín. 50

Par de apriete y tamaño de cable para terminales de


cableado
Electrónica
TQ lbs. pulg. Tamaño cable Tamaño cable
AWG mm2
Todos los 24 - 12 0.2 - 2.5
terminales
de cableado
4.4 - 7.0
(0.5 - 0.8 Nm)
1 Carcasa del sensor
z En el caso de utilizar una caja de bornes de seguridad
2 Sensor
incrementada, atornillar el transmisor de forma segura a la
caja eléctrica con 4 tornillos con un par de fuerza de 8 Nm. 3 Tornillo de presión
4 Cubierta del sensor
z Si se instala en lugares con una temperatura ambiente que
exceda los 55 °C, utilizar únicamente cableado adecuado,
indicado para al menos 25 °C por encima de la
temperatura ambiente máxima.

Dräger Polytron 5000 7


Funcionamiento

3.4 Sustitución del sensor deseado. El valor o estatus actual parpadeará para indicar un
cambio a modo de entrada de datos. Las flechas de Arriba
1. Aflojar el tornillo de presión situado en la cubierta del sensor. y Abajo permiten ajustar el valor de un parámetro numérico
2. Desatornillar la cubierta del sensor de acero inoxidable por o cambiar entre opciones preconfiguradas. Cuando la pantalla
el extremo de la carcasa del sensor. muestra el valor u opción deseada, pulsar OK para validar el
3. Tirar del cable plano del conector del sensor y extraer el nuevo parámetro. De esta forma, se volverá al menú donde se
sensor antiguo. puede desplazar a otro punto de menú si se desea.
4. Insertar el conector de cable plano en el terminal del
DrägerSensor de sustitución. 3.5.3 Salir del menú
5. Insertar el DrägerSensor dentro de la carcasa. Para volver al modo de medición estándar, simplemente
6. Volver a atornillar la cubierta del sensor de acero inoxidable. desplace el menú de concentración de gas de la parte superior
7. Apretar el tornillo de presión para asegurar la cubierta del menú. La concentración real de gas se indicará.
del sensor.
8. Comprobar siempre un sensor instalado recientemente con 3.6 Puntos de menú
un gas objetivo para comprobar que funciona correctamente.
3.6.1 Sensor lock
3.5 Menú Una vez encendido,
En el modo de funcionamiento estándar, se visualizará la el Polytron 5000
concentración del gas objetivo. Para acceder al menú de comprueba para ver
software, pulse ligeramente en la ventana de visualización si se ha instalado el
sobre la flecha Abajo con el lector magnético. La pantalla sensor correcto,
muestra el primer punto de menú, Zero Adj. La pantalla con el fin de evitar
parpadea ‘-0-’, ‘Adj’, e indica la concentración de gas objetivo. instalar por error del
tipo de sensor
incorrecto. Si se ha
instalado el tipo de
sensor correcto,
el software pasa
directamente al
modo de medición
y muestra la
concentración de
gas (véase
sección 3.6.2 en la
página 9).
Si el sensor
instalado varía del
sensor instalado
previamente,
parpadeará el
mensaje ‘sns’,
‘loc’, ‘on’ (sensor
bloqueado).
Entonces hay dos
opciones: instalar
un sensor del tipo
adecuado, o bien
verificar que se
está sustituyendo
3.5.1 Navegación menú el sensor por uno
Pulsar con el lector magnético las flechas Arriba y Abajo para distinto a propósito.
desplazarse por las opciones de menú. Si se mantiene el Para verificar el
lector magnético sobre el botón durante > 0,5 segundos, se cambio a un sensor
interpretará como varias pulsadas y el menú se desplazará. distinto, mantener
Cuando llegue al último punto Password Adj, el menú llegará el lector magnético
al final y se deberá utilizar la flecha Arriba para desplazarse de sobre OK. El
nuevo hacia atrás, a través del menú. El punto de menú activo mensaje que
y su actual valor o estatus parpadearán en la pantalla mientras aparece parpadeando cambiará a ‘sns’, ‘loc’, ‘5’, luego
se desplaza. a ‘sns’, ‘loc’, ‘4’, sucesivamente contando de 5 a 1. Se debe
mantener el lector magnético sobre OK durante toda la
3.5.2 Cambiar valores/estatus de parámetros cuenta atrás. Si se retira el lector durante la cuenta atrás,
volverá a parpadear ‘sns’, ‘loc’, ‘on’ de nuevo. Después de
Para introducir un nuevo valor o cambiar un estatus, pulsar OK contar hasta ‘sns’, ‘loc’, ‘1’, el instrumento cambiará al modo
con el lector magnético cuando aparece el punto de menú de medición y aceptará el nuevo tipo de sensor.

8 Dräger Polytron 5000


Funcionamiento

3.6.2 Gas conc 3.6.6 Span adj


Muestra el valor actual de concentración del gas objetivo en Permite ajustar la concentración de gas mostrada en pantalla
ppm. Este campo es de sólo lectura y no se puede modificar para hacer coincidir la concentración leída de un gas de
por el operario. calibración aplicada. Por ejemplo, si un gas de calibración de
100 ppm se aplica al sensor, el valor de Span Adj debería
3.6.3 Password ajustarse a 100 cuando la lectura del sensor se ha
estabilizado(véase sección 4.1 en la página 11).
El uso de contraseña es opcional con el Polytron 5000.
Una contraseña está formada por un número de 3 dígitos de
000 a 999; un valor de 000 deshabilita la protección con 3.6.7 FSD adj
contraseña y permite acceder a la interfaz de usuario Permite el ajuste de deflexión a escala completa (Full Scale
a cualquier persona. El instrumento se suministra con la Deflection), o rango, del instrumento. Estabiliza el valor
contraseña configurada a 000. máximo de la salida de 4-20 mA del sensor. Por ejemplo, si el
Si se ha configurado una contraseña, deberá utilizarse para FSD está ajustado a 100 ppm, entonces 0 ppm del gas
acceder al menú del software. Desplazar el lector magnético objetivo producirá una salida de 4 mA, mientras que 100 ppm
sobre la flecha Abajo hasta que aparezca el punto de producirá una señal de 20 mA.
menú ‘PAS’. A continuación, la pantalla de LCD de 3 dígitos
mostrará ‘000’, con el primer cero parpadeando a la izquierda. 3.6.8 A1 adj
Utilizar las flechas Arriba y Abajo para incrementar o disminuir
Este punto de menú no está activo para el Polytron 5000.
este dígito y, luego, pulse OK. El segundo dígito (centro)
parpadeará y deberá ajustarse el valor correcto con las flechas
Arriba y Abajo, tal y como se ha hecho anteriormente. Repetir 3.6.9 A2 adj
el proceso para el tercer dígito. Pulsar OK cuando se visualiza Este punto de menú no está activo para el Polytron 5000.
la contraseña entera. Si el valor introducido coincide con la
contraseña configurada, se obtendrá acceso al resto 3.6.10 A1 lat
del menú. Si se introduce una contraseña incorrecta, el
Este punto de menú no está activo para el Polytron 5000.
instrumento volverá al modo de medición.
3.6.11 A2 lat
3.6.4 Password adj
Este punto de menú no está activo para el Polytron 5000.
Utilizar la flecha Abajo para desplazarse hasta el último punto
de menú, Password Adjust. En la pantalla aparecerá el
mensaje ‘PAS’, ‘ADJ’, ‘000’. 3.6.12 A1 acn
Si se ha introducido una contraseña distinta a 000, aparecerá Este punto de menú no está activo para el Polytron 5000.
ese número en lugar de ‘000’.
Al pulsar con el lector magnético sobre OK la pantalla de 3.6.13 A2 acn
3 dígitos empieza a parpadear. Pulsar las flechas Arriba
Este punto de menú no está activo para el Polytron 5000.
o Abajo para cambiar el valor por la contraseña deseada.
La pantalla parará de desplazarse en el número máximo de
999 o el mínimo de 000; no continuará. 3.6.14 Cal sig
Pulsar OK cuando aparece la contraseña deseada en la La señal de calibración es la señal transmitida por la salida
pantalla para aceptarla como contraseña nueva. Una vez 4-20 mA siempre que se accede al menú del software. Se puede
configurada la contraseña, deberá introducirse para obtener seleccionar por el usuario. Las dos posibilidades son:
acceso al menú. z una señal continua de 3 mA
z una señal oscilante de 3-5 mA con una frecuencia de 1 Hz
3.6.5 Zero adj
El valor por defecto es una señal continua de 3 mA.
Permite ajustar el punto de referencia cero del sensor cuando
no existe ningún gas objetivo presente como, por ejemplo,
durante la calibración (véase sección 4.1 en la página 11).

NOTA
ii Zero Adjust no está activado cuando se instala un
sensor de oxígeno.

Dräger Polytron 5000 9


Funcionamiento

3.7 Variaciones de salida y pantalla


La siguiente tabla muestra el estatus de la salida de 4-20 mA
y la pantalla de LCD en diferentes estados.

Estado Salida analógica Pantalla de LCD


calentando señal real señal real
después de calentar señal real señal real
después de un señal real1 señal real
corte de corriente
nuevo sensor señal real señal real
instalado
sensor extraído fallo “pls con snr”
sensor incorrecto/ fallo “snr err”
incompatible
fallo de hardware fallo “flt”
bloqueo fallo pantalla congelada
microprocesador
en menú señal de función menú
mantenimiento
en modos señal de visualiza función
calibración mantenimiento calibración
1) últimos datos de calibración restablecidos sobre el calentamiento

10 Dräger Polytron 5000


Mantenimiento

4 Mantenimiento 4. Desplazarse por el menú del software hasta Zero Adj


y pulsar OK. Se mostrará el valor cero actual.
Antes de realizar la calibración, todos los sensores deben poder 5. Esperar a que el cero se estabilice.
calentarse la longitud de tiempo especificado en la hoja de datos.
6. Modifique el valor estabilizado a cero en la pantalla
Durante este tiempo, el sensor es capaz de detectar el gas
mediante las flechas de Arriba y Abajo.
objetivo, pero su rendimiento variará de las especificaciones.
Consultar los datos del sensor para ver detalles. 7. Aceptar el valor pulsando OK con el lector magnético.
8. Apagar el flujo de gas y retirar el adaptador de calibración
del sensor.
4.1 Procedimiento de calibración para gases
tóxicos .

NOTA
Para el sensor de oxígeno véase sección 4.2 en la página 12. ii El aire ambiente se puede utilizar para poner el sensor
La calibración de este instrumento debe realizarse en
a cero en lugar de nitrógeno o aire cero si se sabe que
intervalos regulares, tal y como se detalla en la hoja de datos
la zona está libre del gas objetivo o cualquier otro gas
del sensor.
al que el sensor pueda tener una sensibilidad cruzada
(como se indica en la hoja de datos del sensor).
En este caso, no es necesario ningún cilindro
o adaptador de calibración para la calibración cero.

4.1.2 Calibración de rango


1. Conectar el regulador de presión al cilindro de calibración
de gas.
2. Encajar el adaptador con precaución hasta el sensor.
3. Abrir el flujo de gas.

NOTA
ii Permite que el gas fluya al menos durante tres
minutos antes de hacer el procedimiento.

4. Desplazarse por el menú del software hasta Span Adj


y pulsar OK. Se mostrará el valor de rango actual.
5. Esperar a que el valor de rango se estabilice.
6. Modifique el valor estabilizado a la concentración de gas
de calibración, mediante las flechas de Arriba y Abajo.
7. Aceptar el valor pulsando OK con el lector magnético.
8. Apagar el flujo de gas y retirar el adaptador de calibración
del sensor.

1 Regulador
2 Cilindro de calibración de gas
3 Adaptador de calibración

4.1.1 Calibración cero


1. Conecte el regulador de presión al cilindro de gas de
calibración de nitrógeno (N2) o de aire cero.
2. Encajar el adaptador con precaución hasta el sensor.
3. Abrir el gas.

NOTA
ii Permite que el gas fluya al menos durante tres
minutos antes de hacer el procedimiento.

Dräger Polytron 5000 11


Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos

4.2 Procedimiento de calibración para oxígeno 4.3 Mensajes de error

4.2.1 Calibración cero Código de error Estado Solución


La calibración cero no es necesaria para la versión de oxígeno pls con snsr no hay ningún conectar sensor
del Polytron 5000. sensor es
conectado
4.2.2 Calibración de rango la conexión del comprobar para
z La calibración del rango de un sensor de oxígeno precisa sensor es mala asegurar que el
un gas de calibración de oxígeno o aire ambiente. sensor está
En general, un cilindro que contiene 20.9 % O2 se suele encajado en el
utilizar para ajustar la concentración atmosférica. conector
1. Encajar el adaptador con precaución hasta el sensor si se snr err se ha conectado instalar un sensor
calibra con un cilindro que contenga oxígeno. un sensor no compatible
Opcionalmente, si se desea calibrar el rango mediante aire compatible o los
ambiente, no utilizar el adaptador y saltarse los dos datos del sensor
siguientes pasos. EEPROM son
2. Conectar el regulador de presión al cilindro de gas de corruptos
calibración de 20.9 % O2. flt fallo de hardware sustituir la
3. Abrir el flujo de gas. electrónica
AFE err versión de software instalar el software
NOTA incorrecta instalada AFE más actual
ii Permite que el gas fluya al menos durante tres en el frente
minutos antes de hacer el procedimiento. analógico (AFE)
AFE defectuoso sustituir la
4. Desplazarse por el menú del software hasta Span Adj. electrónica
5. Esperar a que la señal se estabilice. AFE out el microcontrolador comprobar el
6. Modifique el valor estabilizado a la concentración de gas de AFE está fuera del microcontrolador
calibración (generalmente 20,9 %), mediante las flechas de conector o no está
Arriba y Abajo. instalado
7. Aceptar el valor pulsando OK con el lector magnético.
8. Apagar el flujo de gas y retirar el adaptador de calibración AFE defectuoso sustituir la
del sensor. electrónica

5 Eliminación de equipos eléctricos


y electrónicos

Las disposiciones a nivel CE para la eliminación de


equipos eléctricos y electrónicos, definidas en la
Directiva UE 2002/96/CE y en las leyes nacionales,
son efectivas desde agosto de 2005 y afectan a este
dispositivo. La eliminación de electrodomésticos se
puede llevar a cabo a través de las instalaciones de
recogida y reciclaje. Sin embargo, dado que este
dispositivo no ha sido registrado para uso doméstico,
no debe desecharse por estos medios. El dispositivo
se puede devolver a la organización de ventas de
Dräger a nivel nacional. En caso de más dudas acerca
de este tema, no dude en contactar con Dräger.

12 Dräger Polytron 5000


Datos técnicos

6 Datos técnicos 6.6 Influencias ambientales


Véanse las hojas de datos del sensor.
6.1 Conformidad
7 Valores por defecto
FSD
Polytron 5000 (Full Scale Deflection, configurable por
el usuario)

Muestra CO
H2S zero-bias
H2S LC
50 / 100 / 200 / 300 / 500 ppm
10 / 20 / 50 / 100 ppm
10 / 20 / 50 / 100 ppm
H2S HC 100 / 200 / 300 / 500 ppm
O2 25 vol%
Véase documento impreso de etiqueta de conformidad.
1
NH3 LC 50 / 100 / 200 ppm
6.2 Transmisión de señal a la unidad de NH3 HC 1
300 / 500 ppm
control central Cl2 1 5 / 10 / 20 / 50 ppm
1
Analógico Transmisión a través de cable SO2 5 / 10 / 20 / 50 / 100 ppm
blindado de 2 conductores 2
NO 50 / 100 / 200 ppm
Corriente de medición 4 a 20 mA 1
NO2 5 / 10 / 20 / 100 ppm
Fallo del transmisor <2 mA
H2 500 ppm
Señal de mantenimiento 4 ± 1 mA, 1 Hz de modulación
H2O2 LC 1 5 / 10 / 20 / 50 / 100 / 200 / 300 ppm
o señal continua de 3 mA
2
(configurable por el usuario) EO 20 / 50 / 100 / 200 ppm
Resolución: si FSD > 50 la resolución es 1
6.3 Tensión de la fuente de alimentación si FSD < 50 la resolución es 0,1
Voltaje de operación 16 a 30 VCC 1) Sólo se puede utilizar con Polytron 5000 para fines generales,
ref. nº 4544165.
Corriente de operación 2.0 a 21 mA @ 24 VCC
2) Nota: Los gases que reaccionan con la humedad no pasarán
Corriente de entrada 21 mA @ 24 VCC repetidamente a través del arrestador de flama, si el transmisor
máxima está instalado en un ambiente con clima no controlado. Si existe
la posibilidad de garantizar que no se produzca la condensación
El conector acepta cable de 24 a 12 AWG (0.2 a 2.5 mm2)
en el arrestador de flama, se pueden utilizar todos los sensores en
las versiones a prueba de explosión 4544120, 4544122. De lo
6.4 Especificaciones físicas contrario, dichos sensores sólo se podrán utilizar con Polytron
5000 para fines generales 4544165.
Caja NEMA 4x IP 65, 66, 67
Tamaño (aprox.) L x W x D, aprox.
9.5” x 5.8” x 5.1”
(240 x 150 x 130 mm)
Peso (aprox.) versión de aluminio:
5.9 lbs (2.7 kg)
versión de acero inoxidable:
9.7 lbs (4,4 kg)

6.5 Parámetros medioambientales


Temperatura –40 a +150 °F, (–40 a +65 °C)
Presión 20.7 a 38.4 pulg. Hg
(700 a 1300 mbar)
Humedad 5 a 95 %RH, sin condensación
Velocidad máxima < 19.5 ft/s (< 6 m/s)
del aire

Dräger Polytron 5000 13


Lista de pedido

8 Lista de pedido 8.2 Accesorios


Descripción Nº de referencia Descripción Nº de referencia
Polytron 5000, DS d A 4544120 Kit de montaje en tubería 4544198
Polytron 5000, DS d S 4544122 Imán con cadena 4544101
Polytron 5000, DS d A fines generales 4544165 Protección de salpicaduras 6812510
Adaptador de calibración PE 4509314
8.1 Sensores Adaptador de calibración PE, Europa 6806978
Descripción Nº de referencia Adaptador de calibración Viton 6810536
DrägerSensor CO 6809605 Kit de calibración (incluye la bolsa de 4594620
transporte, adaptador de calibración
DrägerSensor H2S 6810435 4509314, regulador cilindro de 500 cc/
DrägerSensor H2S LC 6809610 min 4557020 y 100 % N2 103 L @ 1000
PSI nitrógeno / cilindro gas cero)
DrägerSensor H2S HC 6809710
Gases de calibración bajo demanda
DrägerSensor O2 LS 6809630
DrägerSensor H2 6809685
8.3 Piezas de repuesto
DrägerSensor NH3 LC 68096801
Descripción Nº de referencia
DrägerSensor NH3 HC 68096451
Bisel Polytron 5000 4544184
DrägerSensor Cl2 68096651
PCB principal Polytron 5000 4544185
DrägerSensor SO2 68096601
PCB filtro Polytron 5000 4544252
DrägerSensor NO 68096252
Carcasa del sensor completa 4544189
DrägerSensor NO2 68096551
Tapa sensor 4544190
DrägerSensor H2O2 LC 68097051
DrägerSensor EO 68107402
1) Sólo se puede utilizar con Polytron 5000 para fines generales,
ref. nº 4544165.
2) Nota: Los gases que reaccionan con la humedad no pasarán
repetidamente a través del arrestador de flama, si el transmisor
está instalado en un ambiente con clima no controlado. Si existe
la posibilidad de garantizar que no se produzca la condensación
en el arrestador de flama, se pueden utilizar todos los sensores en
las versiones a prueba de explosión 4544120, 4544122. De lo
contrario, dichos sensores sólo se podrán utilizar con Polytron
5000 para fines generales 4544165.

14 Dräger Polytron 5000


Draeger Safety, Inc.
101 Technology Drive
Pittsburgh, PA 15275-1057
USA
Phone +1 412 787 - 83 83
Fax +1 412 7 87 - 22 07
www.draeger.com

4544313
© Draeger Safety, Inc.
Edition 01 - March 2011
Subject to alteration

También podría gustarte