Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La expresión oral, es más que escuchar y hablar, el presente trabajo monográfico consta de
cuatro capítulos; de los cuales el primer capítulo trata sobre
70
CAPÍTULO I
EXPRESIÓN ORAL
1. ETIMOLOGÍA:
La palabra expresión proviene del latín “expressio” que quiere decir, modo de expresar la
palabra.
Por otro lado la palabra oral, proviene del latín “os, oris” que significa: arte de hablar en público
con elocuencia.
ANGELA SINCHE SUAREZ
2. HISTORIA:
El hombre utiliza las palabras para comunicar sus ideas y transmitir algo de lo que está en su
mente. Las palabras son la representación sonora o grafica que sugieren otras realidades. Las
palabras son el nombre que se ha dado en cada lengua a una idea. Con sonidos y con signos
gráficos se representan las ideas en el acto comunicativo. Pero ¿Cuál de escritas dos formas de
la lengua- la hablada o la escrita- es la original del lenguaje?
Es evidente que el ser humano aprende enseguida a hablar, pero no todos llegan a aprender a
escribir. Esto lo comprobamos en la historia de la humanidad y en los altos índices de
70
analfabetismo que actualmente existen en el mundo. El niño adquiere el dominio de la lengua
hablada imitando los sonidos que le suministran la persona que lo rodean.
Toda persona sin trastornos con génicos o patológicos aprende automáticamente a hablar su
lengua, mientras que el aprendizaje de la escritura implica un esfuerzo técnico e intelectual
considerable.
Un analfabeto, aunque no sabe escribir, conoce lo suficiente y elemental de su lengua cono para
poder expresar el reducido número de necesidades comunicativas de su ambiente. Por ser
analfabeto, no se puede decir que no conoce y utilice el lenguaje.
Mientras que no existe, ni se conoce que existirá en el pasado histórico mítico, ningún grupo de
personas que no tuviese la capacidad del habla, no se conoce ningún sistema de comunicación
escrita que sobrepase los siete mil años, que representan una antigüedad ínfima comparada con
la larga vida del hombre sobre la tierra. Hay muchas lenguas que han tenido muchos siglos de
existencia oral hasta que en épocas recientes llegaron a tener sus sistemas de signos gráficos.
70
El hombre utiliza
las palabras para
comunicar sus
ideas y transmitir
lo que está en su
mente
La lengua es un sistema
de comunicación por
medio de signos orales,
porque el lenguaje
esencialmente oral. La
escritura es un recurso
para presentar el habla..
3. DEFINICIÓN:
La expresión oral es el conjunto de técnicas que determinan las pautas generales que
deben seguirse para comunicarse oralmente con efectividad, o sea, es la forma de
expresar sin barreras lo que se piensa, claro, sin excederse ni dañar a terceras
personas.
De igual forma saber expresarse oralmente ha sido desde la antigüedad una de las
actividades centrales de la vida en sociedad. En los regímenes democráticos, sobre
todo, hablar en público es primordial para dar a conocer nuestras ideas y opiniones.
Gran parte de la efectividad de la democracia radica en que grandes masas de la
población tengan las destrezas necesarias para comunicarse. Por eso, debemos
aprender cómo expresarnos con propiedad en público.
Así mismo la expresión oral sirve como instrumento para comunicar sobre procesos u
70
objetos externos a él. Se debe tener en cuenta que la expresión oral en determinadas
circunstancias es más amplia que el habla, ya que requiere de elementos
paralingüísticos para completar su significación final. Por eso, esta no sólo implica un
conocimiento adecuado del idioma, sino que abarca también varios elementos no
verbales. (Joaquín Carrión Valverde)
La expresión
oral:
Cuando exponemos
Según María Elisa de forma reflexiva
Sánchez las personas
70
La expresión oral sirve como instrumento para comunicar sobre sus procesos u objetos
externos a él. Se debe tener en cuenta que la expresión oral en determinadas
circunstancias es más amplia que el habla, ya que requieren de elementos para
lingüísticos para completar su significación final.
Con respecto entre los aspectos que deben observarse con mucha atención, están los
siguientes:
La expresión oral sirve como instrumento para comunicar sobre procesos u objetos
externos a él. Se debe tener en cuenta que la expresión oral en determinadas
circunstancias es más amplia que el habla, ya que requiere de elementos
70
LA
EXPRESIÓN
ORAL
En lingüística, la expresión oral es el
conjunto de técnicas que
determinan las pautas generales
que deben seguirse para
comunicarse oralmente con
efectividad, es decir, es la forma de
expresar sin barreras lo que se
piensa.
Es el conjunto de técnicas en relación con las normas generales que se deben de seguir para la
buena comunicación oral, es la forma de expresarse sin barreras lo que pensamos, además de
esto nos sirve como instrumento para comunicar sujetos sujeto externo a él. Asimismo se debe
tener presente la expresión oral en diferentes circunstancias es más extensa que el habla pes
necesita más elementos paralingüísticos para determinar su significado final.
Por eso esta no solo implica tener un buen manejo y conocimiento del idioma sino que
también comprenden varios elementos no verbales .La importancia de estos últimos es
crucial .Un psicólogo social identifico que el impacto total de un mensaje es aproximadamente
en 7% verbal, un 38% vocal (tono de voz ritmo etc.) y 55% no verbal.
Con respecto a cómo podemos emplear las técnicas de la expresión oral tenemos 4 principales
y estas son:
5.1.1. LA VOZ:
En este caso la voz empleado correctamente nos ayuda a mantener la atención del
público e incluso a enfatizar aquellos puntos que no interesan resaltar. También
diremos que el volumen de la voz depende de una
5.1.2. LA ARTICULACIÓN:
5.1.3. LA ENTONACIÓN:
Este consiste en dos distintos elevaciones del tono de la voz a fin de conseguir
variedades de la misma con el cual podremos potencializar nuestra expresividad
durante nuestra intervención.
5.1.4. LA MIRADA:
1. LA VOZ: 2. LA ARTICULACION:
5.5.3. LA ENTREVISTA
Tiene un propósito definido que puede obtener información incluso darla, guiar, dar, o
recibir indicaciones o recomendaciones, etc.
Se caracteriza por:
Generalmente solo dos personas hablan.
Generalmente hay muchas preguntas y respuestas en torno a un solo tema.
5.5.4. LA ORATORIA
Es un género literario en el que se agrupan las obras creadas para ser pronunciadas
en público. Según la perspectiva clásica, la oratoria se divide en tres grandes ramas: la
sagrada, cuya principal forma es el sermón; la política, que comprende discurso
parlamentario, popular y militar; el forense o jurídica.
También se desarrolla enormemente en Grecia y Roma y con prosperidad desde
entonces ha tenido extraordinaria importancia política, especialmente a partir de
establecimiento de los regímenes parlamentario.
5.5.5. LA CHARLA
Se trata de exposiciones orales par un auditorio reducido. Si a eso vamos su
desarrollo se realiza en un tono más informal, siendo frecuente el uso del lenguaje
coloquial.
5.5.6. LA CONFERENCIA
Es una disertación esto es ante un público. Tiene como fin informar, explicar, persuadir,
incitar a la hacino, etc. También toda conferencia exige un tratamiento detenido y más
o menos profundo. La vida actual y futura de todo estudiante le exige a cada paso la
necesidad de dar conferencia.
Sin embargo la conferencia de be tener en cuenta los siguientes factores: el expositor,
el contenido de la exposición, las circunstancias de la exposición, los canales de la
comunicación y el auditorio.
70
utiliza un lenguaje que constituye un obstáculo para una buena comunicación, ya que resulta
poco comprensible para la gente. Olvidan una verdad de sentido común: cuando se habla, es
para darse a entender.
Algunas características del lenguaje y de los estilos capaces de lograr una buena comunicación
son:
a) Brevedad. Es uno de los rasgos distintivos de un estilo eficaz para comunicar.
Definitivamente las oraciones y los párrafos cortos facilitan la comprensión de lo que se escucha,
por lo que la brevedad y concisión se logra usando un mínimo de palabras para expresar una
idea. No se debe olvidar que los rodeos innecesarios y el derroche verbal sólo dificultan la
comunicación.
c) Sentido de lo práctico. Además de ser breve, simple y claro, el lenguaje, para comunicar
mensajes, enseñar, promover, etc., debe tener sentido de lo práctico.
Para que el lenguaje sea práctico, es recomendable: transformar los sustantivos en verbos,
preferir el verbo transitivo al intransitivo, la frase directa a la circunlocución y lo corto a lo largo.
Cuando en un discurso existen reflexiones personales, los oyentes sentirán que es una persona
que habla para otras personas, y esto permite una comunicación más profunda y eficaz.
8.2.3. EL ARTE DE SABER ESCUCHAR, PARA SABER HABLAR
La comunicación humana tiene dos facetas: hablar y escuchar. Con frecuencia y de manera
equivocada se piensa que es más importante hablar, ya que éste parece ser el lado dinámico de
la comunicación, en cambio es sorprendente la poca atención que le hemos prestado al
fenómeno de escuchar, el acto de escuchar generalmente suele considerarse como pasivo. Sin
embargo, estudios recientes han demostrado la importancia del escuchar en nuestras relaciones
personales en todos los ámbitos.
El escuchar es un factor determinante de la comunicación humana. Cheverría (2004) enfatiza
que si examinamos detenidamente la comunicación, nos daremos cuenta de que ella descansa,
principalmente, no en el hablar sino en el escuchar. El escuchar es el factor fundamental del
lenguaje. Hablamos para ser escuchados. El hablar efectivo sólo se logra cuando es seguido de
un escuchar efectivo.
Cabe mencionar que escuchar y oír no son sinónimos. Oír es un fenómeno biológico, se le
asocia a la capacidad de distinguir sonidos en nuestras interacciones con un medio (que puede
70
ser otra persona). En cambio, escuchar implica comprensión y, por tanto, interpretación.
Escuchar es oír más interpretar.
Cuando escuchamos no sólo escuchamos las palabras que se hablan; también, en la medida
que les atribuimos un significado, escuchamos aspectos no verbales como los gestos, los
ademanes, las posturas y los movimientos del cuerpo, e incluso escuchamos los silencios éstos
también comunican
Cheverría (2004) recomienda que si nos interesa escuchar efectivamente, deberemos
habituarnos a observar, en primer lugar, nuestro estado emocional cuando conversamos y, en
segundo lugar, el estado emocional de la persona con quien conversamos. No importa cuán
claramente nos hayamos expresado ni cuan claras sean todas las acciones que esa
conversación implica: no seremos escuchados como esperamos si el estado emocional no es el
adecuado para llevar a cabo la conversación.
Una persona que sabe escuchar, sabe hacer preguntas en el momento adecuado, practica mejor
la empatía y por tanto puede comunicarse mejor.
En este sentido, Cantú (2006) da las siguientes recomendaciones que facilitan la tarea de
escuchar:
a) Sé objetivo. De manera inconsciente traemos con nosotros una pesada carga de mitos,
creencias, hábitos y actitudes que influyen en la forma en recibimos e interpretamos los
mensajes. Ser objetivo implica no rechazar de inmediato ideas o conceptos diferentes a
los tuyos. Ya que en la medida en que seamos analíticos y objetivos se aprovechará
mejor la capacidad de escuchar.
b) No interrumpir. Con mucha frecuencia nos anticipamos a hablar antes de que la otra
persona haya terminado, además de no ser parte de los buenos modales nos
arriesgamos a emitir una opinión o respuesta equivocada, contraria o inexacta. La
recomendación es deja que el otro termine de hablar. Si frecuentemente escuchamos la
frase: déjame terminar, es señal de que debemos hablar menos y escuchar con más
atención.
c) La cortesía. No hay nada más molesto para un orador que tener espectadores que estén
platicando o riéndose durante la conferencia, o bien, ser interrumpidos por alguien que
entra a la sala. Adicionalmente, es importante ser cortés al escuchar y evitar las señas o
gestos de aburrimiento como bostezar en voz alta o cambiar de posición en el asiento
constantemente. Compórtate con el orador como quisieras que se portara contigo.
d) Cultura general. El acervo cultural es de gran ayuda, porque frecuentemente una
persona preparada escucha con más detalle a su interlocutor.
ELEMMENTOS ELEMMENTOS
SUBJETIVOS OBJETIVOS
Se refieren al sujeto
EL ARTE DE
hablante modo de pensar y ANÁLISIS DEL LENGUAJE A SABER
de sentir, autodominio, PÚBLICO UTILIZAR ESCUCHAR PARA
SABER HABLAR
organización de ideas y
proyección de emociones. Se trata de saber Para el orador
a quién se dice lo constituye un Tiene dos facetas:
que se dice, para obstáculo ya que
hablar y escuchar.
saber cómo se resulta poco
comprensible para El escuchar es un
dice. Uno mismo
el auditorio. factor
se prepara.
determinante.
ORGANIZACIÓN PROYECCIÓN DE
AUTODOMINIO
DE IDEAS EMOCIONES
No sólo hace uso del lenguaje (las palabras en sí), sino también se vale de la
comunicación no verbal; es decir de otros medios como el tono de voz (entonación), los
matices enfáticos, la acción corporal (ademanes, gestos, movimientos, posturas).
Posibilidad, aclaraciones, ampliaciones, sugerencias por parte del oyente, para facilitar
la comprensión.
Las variables dialécticas (arte de dialogar, argumentar y discutir) marcan la procedencia
geográfica, social y generacional del emisor.
Se manejan temas generales, informales y subjetivos.
Se acepta la repetición léxica.
La retroalimentación es inmediata.
Hay interacción entre emisor y receptor
70
Generales Informales Subjetivo
Manejan temas
Emisor
VENTAJAS DE LA
Repetición Acepta EXPRESIÓN Interrelación
léxica
ORAL
Receptor
Retroalimentación Variables
inmediata dialécticas
Posibilidad Ampliaciones
Geográfica
Del oyente
Facilitar la información
70
Emisor
HELEN FLORES BARZOLA
11. DESVENTAJAS DE LA EXPRESION ORAL
A las palabras se las lleva el viento (efímero)
En la comunicación oral cometemos muchos errores; algunas veces usamos vocabulario
con significados y pronunciación incorrectos; decimos frases incompletas, repeticiones,
redundancias etc.
Lo que se comunica en un momento dado es irreversible, no puede borrarse o ignorarse.
No hay manera de corregir y seremos juzgados por lo que decimos. Por ejemplo, una
promesa que no podemos cumplir o un comentario que no quisimos decir.
Existe un elevado potencial de distorsión.
El riesgo de interpretación personal es mayor.
HELEN FLORES BARZOLA
Incorrectamente
Vocabulario Pronunciamos
Veces usamos
DESVENTAJAS DE LA
EXPRESIÓN ORAL
Mayor
Corregir
70
Proceso de la comprensión:
El proceso empiece antes que se inicie propiamente el discurso. Con un importante conjunto de
estrategias de pre comprensión.
Por ejemplo, si ya hemos hablado en alguna ocasión con ese hablante sabremos cómo se
desarrolla en la comunicación. De qué temas trata, como habla (tono, estilo, lenguaje, etc). El
significado personal de determinadas expresiones .etc. También la característica concreta del
encuentro determina otros puntos: hace tiempo que no nos vemos. Tenemos un asunto entre
manos. etc. Además. El hecho de hablar con esa persona es porque nos mueven unos objetivos
determinados que dirigían la conversación y nuestra comprensión: saber cómo esta, que ha
hecho, como se soluciona el problema…
12.1. RECONOCER
Identificamos como propios y conocidos una serie de elementos de la secuencia acústica:
Sonidos.
Palabras.
Expresiones.
Podemos discriminar los sonidos articulados pronunciados por el hablante del resto del sonido
que captamos del contexto.
Ruidos
Coches
pitidos
otras
12.2. SELECCIONAR:
Entre todos los elementos reconocidos escogemos lo que nos parece relevantes según nuestros
conocimientos gramaticales y nuestros intereses, y los agrupamos en unidades coherentes y
significativas.
70
12.3. INTERPRETAR:
Según nuestros conocimientos de gramática y del mundo en general, atribuimos un sentido a la
forma que hemos seleccionado anteriormente.
12.4. ANTICIPAR:
Durante el discurso también anticipamos lo que el emisor pueda ir diciendo del mismo modo que
se realiza durante el pre comprensión.
12.5. INFERIR:
Mientras escuchamos la cadena acústica y la procesamos también obtenemos información de
otros puntos no verbales: el contexto situacional y el hablante. Observamos los códigos no
verbales que lo acompañan, su actitud y también la situación. Todos estos datos nos ayudan a
comprender el significado global del discurso.
12.6. RETENER:
Determinados elementos del discurso que el receptor considera importantes, se guardan durante
unos minutos en la memoria a corto plazo para poderlos utilizar al interpretar otros fragmentos
del discurso. Con el discurso acabado, los datos más generales y relevantes quedan
almacenados en la memoria a largo plazo, que los puede retener durante un periodo de tiempo
importante.
CHRISTIAM VIVAR GUZMÁN
70
Modelo de expresión oral
Proceso de la comprensión:
Por ejemplo,
Durante el discurso también puntos no verbales: el contexto a corto plazo para poderlos
pueda ir diciendo del mismo Observamos los códigos no fragmentos del discurso.
: modo que se realiza durante verbales que lo acompañan Con el discurso acabado,
Ramírez Martínez)
13.1. EXPRESIÓN ORAL ESPONTANÉA
Según María Elisa Sánchez las personas nos expresamos oralmente, de forma espontánea, para
llamar la atención de quienes nos rodean; narrar lo que nos ha ocurrido; expresar nuestros
sentimientos, deseos, estados de ánimo o problemas; argumentar nuestra opinión o manifestar
nuestros puntos de vista sobre los más diversos temas.
Resaltamos que la expresión oral espontánea por excelencia es la conversación, la cual
utilizamos en las situaciones cotidianas de la vida.
— ¿Vienes conmigo?
—Sí (voy contigo).
Si el discurso está mal elaborado, en la expresión oral pueden presentarse las siguientes
deficiencias (Myriam Huarque):
Las interrupciones momentáneas, repeticiones, incoherencias y divagaciones: esto...;
claro que...
Las palabras comodín (que sirven para referirse a conceptos muy distintos), como,
cacharro en lugar de decir cara o rostro, y el uso genérico de verbos como haber, hacer
o tener.
Las muletillas, palabras que se repiten por hábito, costumbre, etc.: bueno, eh, ¿no?
Las locuciones que son grupo de palabras, los refranes o las frases hechas: tela
marinera; de tal palo, tal astilla; echar la primera papilla.
Las expresiones exclamativas e interrogativas: ¡qué me cuentas!, ¡qué morro!, ¿vienes o
no?
70
Las incorrecciones lingüísticas, como la pérdida de la -d- intervocálica del participio: He
“comí o” un rico almuerzo; el uso del infinitivo por el imperativo: *seguir, *seguir así...; o
el apócope (eliminación de sonidos) de ciertas palabras: “na por nada, pa por para”.
Los errores de concordancia, las frases sin terminar: “si yo te contara”...
Las metáforas coloquiales: alucinar, echar chispas.
Los sufijos diminutivos o aumentativos, y las intensificaciones: poquito, mogollón; una
auténtica maravilla.
Las fórmulas de apertura o cierre de la conversación: ¿qué tal?, hasta pronto; y las de
transición: y tal, y ya está, y punto.
Las fórmulas expresivas para mostrar conformidad, desacuerdo, enfado, etc.: por
supuesto, desde luego; ¡qué va!, de ningún modo; ¿qué se ha creído?
Entre los aspectos que deben observarse con mucha atención, están los siguientes:
Voz: La imagen auditiva tiene un gran impacto para el auditorio. A través de la voz
se pueden transmitir sentimientos y actitudes.
Postura: Es necesario que el orador establezca una cercanía con su auditorio. Por
eso, debe evitarse la rigidez y reflejar serenidad y dinamismo.
Mirada: De todos los componentes no verbales, la mirada es la más importante. El
contacto ocular y la dirección de la mirada son esenciales para que la audiencia se
sienta acogida.
Dicción: Como se dijo anteriormente, el hablante debe tener un buen dominio del
idioma. Tal conocimiento involucra un adecuado dominio de la pronunciación de las
palabras, la cual es necesaria para la comprensión del mensaje.
Estructura del mensaje: Es forzoso planear con anterioridad lo que se va a decir. Un
buen orador no puede llegar a improvisar
Fluidez : Utilizar las palabras en forma continua
Volumen : Intensidad de voz.
Ritmo : Armonía y acentuación
Claridad : Expresarse en forma precisa
Coherencia :Expresarse de manera lógica
Emotividad : Proyectar sentimientos acordes al tema
(Movimientos corporales) y gesticulación : Ademanes
70
Actividades previas:
Generar ideas
Seleccionar temas adecuados
Elaborar esquemas previos
Emplear técnicas para recoger y organizar información
Preparar la intervención oral
Usar soportes para preparar la intervención
Preparar estrategias de interacción
Conducir el discurso
Controlar la voz
Controlar la mirada
Emplear gestos y movimientos corporales
Presentar argumentos
Emplear recursos de persuasión
Presentar ideas en forma coherente
Otorgar originalidad al discurso
Hablar con corrección y fluidez.
Emplear recursos tecnológicos de apoyo
Actividades de control y
Actividades previas Producción real del discurso
metacognición
Otorgar originalidad al
discurso
Cómo mejorar la expresión oral. El deseo de mejorar tu expresión oral es el primer paso para
comunicar claramente lo que tienes en mente. Las buenas habilidades de comunicación pueden
ayudarte a evitar ser malentendido o ignorado. Una persona que habla bien exuda confianza en
sí mismo, y es más probable que obtenga sus metas profesionales o personales.
Nivel de dificultad:
Instrucciones
Usa sólo
palabras que
Añade ¿Cómo puedas
mejorar la
cadencia a tu expresión definir y
voz. oral? pronunciar
correctament
e.
Expande tu
vocabulario
mediante la
exploración
del
diccionario.
Descubriendo intenciones
La finalidad de esta actividad es ejercitar la capacidad para identificar la intención del emisor.
Consiste en hacer escuchar textos orales expresados con diferentes estados de ánimo (tristeza,
alegría, cólera, desaire, etc.). Los alumnos deben descubrir qué pretende el emisor y por qué
consideran que es así. Se puede dialogar sobre qué indicios permiten descubrir la intención del
emisor (fuerza expresiva, palabras empleadas, velocidad con que se expresan las ideas, etc.) Se
puede, igualmente, permutar los roles. Es decir, hacer hablar al policía en lugar del conductor.
Anticipando respuestas
Consiste en presentar una entrevista por partes. Primero se deja escuchar la pregunta, y se
solicita que los alumnos hagan una lluvia de ideas sobre las posibles respuestas del
entrevistado. La finalidad es que los alumnos desarrollen la habilidad para activar sus
conocimientos y experiencias previas necesarias para la comprensión de los textos . A
continuación se deja escuchar la respuesta que dio el entrevistado y se dialoga sobre los
aciertos de los alumnos. Finalmente se reflexiona acerca de las razones que motivaron las
respuestas anticipadas.
70
Juego de roles
Se pide a los alumnos que asuman diferentes roles (empleados públicos, periodistas, amigos,
etc.) y que intercambien opiniones tratando de emplear el lenguaje que más se aproxime a los
roles asumidos. La finalidad es comprender que debemos adecuar nuestro lenguaje a las
características de los interlocutores y a la situación comunicativa. Además, es importante que el
alumno se ponga en el lugar del otro, para darse cuenta de que debe respetar las ideas y el
modo como se expresan los demás. Ej. Un alumno desempeña el rol de profesor y otro de
alumno irresponsable. Después de 2 minutos, se cambia de roles y vuelven a sustentar sus
posiciones.
La controversia
Se presenta un tema que genere opiniones divergentes (la clonación, las barras bravas, el
pandillaje, la eutanasia, etc.). El profesor puede sugerir algunas posiciones discrepantes sobre el
tema, y dejar que los alumnos manifiesten la propia. El alumno deberá expresar oralmente lo que
piensa sobre el tema, presentando argumentos que sustenten su posición en base a valores. La
finalidad es desarrollar las habilidades de argumentación y persuasión, así como fomentar
actitudes de respeto hacia los demás y sus ideas. Esta actividad debe ser ágil y dinámica, para
que no cause aburrimiento. Los alumnos asumirán libremente su posición, y si estuvieran
indecisos, también expondrán los motivos de ello.
Conversaciones
Esta es una técnica muy sencilla, y a la vez soslayada. Toda la actividad escolar debe estar
regida por conversaciones constantes sobre temas diversos. Como motivación, al inicio de las
clases, son muy efectivas para crear un clima de confianza. Los temas deben ser interesantes
para el alumno y la participación será espontánea. El docente anima permanentemente a los
más callados y orienta la conversación. En grados avanzados, este rol puede asumirlo un
alumno cada vez, de tal forma que se desarrollen habilidades para iniciar, reorientar y culminar
una conversación, respetar los turnos, aprovechar el tiempo concedido, etc.
t u
resn
p agrLco aq
tem
n u ervs: eSs
in
p
o cp an
ti
sitA
n
o
C resp u
o
d estna as:r
iv ergn
d ts . aet revistap o
n
u a rtes.
rp
J terlo
p
trcm
u
sin
elo
d cu
q esyab
gajd
n m
lc:L lasitu
n ó
fi
d
o
creíti casr
n
i ati
n
u
m
co v.
70
CAPÍTULO II
En todos los procesos de oralidad se aplica la oratoria y su fin propio es persuadir. Este fin es el
que la distingue de otros géneros literarios. Persuadir es hacer que las personas tomen
decisiones a voluntad. El discurso es el medio a través del cual se comunica. Por definición,
discurso es la cadena de razones y sentimientos que se expresa con palabras para mostrar,
exponer y persuadir.
Se considera que según su finalidad hay tres tipos diferentes de discursos: a) discursos
destinados a informar, b) discursos destinados a la acción y c) discursos destinados a entretener.
De igual forma existen tres clases de oradores: aquellos a quienes se escucha, aquellos a
quienes no se puede escuchar, y aquellos a quienes no se puede dejar escuchar.
Son discursos que se pronuncien en las cámaras y asambleas públicas y se extienden al interior
y exterior del pueblo.
1.2.2.ORATORIA POPULAR:
Es una especie de oratoria en que se permiten mayores libertades en tono y el uso de lo patético
(dramático).
1.2.3.ORATORIA FORENSE:
Se refiere a los discursos o sermones que se pronuncian en tribunales de justicia sobre asuntos
criminales.
1.2.4.ORATORIA SAGRADA:
1.2.5.ORATORIA ACADÉMICA:
Son discursos relativos a cuestiones literarias o científicas, la corrección y esmero con rasgos
distintos.
1.2.6.ORATORIA MILITAR:
Son arengas o discursos breves y fogosos que los jefes dirigen a sus tropas, generalmente con
el fin de encender su ánimo.
1.2.7.ORATORIA ARTÍSTICA:
Es el discurso que más nos acosa tiene por ámbito todas las múltiples actividades ceremoniales.
La oratoria
70
Clases de oratoria
Los expertos dicen que el 90% de nuestra vida de relación consiste en hablar o escuchar y sólo
el 10% en leer o escribir. Por lo que en los negocios y en cualquier otra actividad de interrelación,
la forma en que hablemos, en que nos comuniquemos, será el patrón por el cual se nos juzgará,
se nos aceptará o en un momento dado se nos rechazará.
Otro aspecto importante de la oratoria es que también hay que saber hablar para ser escuchado.
Hay que reconocer que quien dice un discurso asume una gran responsabilidad. Al margen de
otros aspectos, es conveniente tener presente que en un discurso no deberíamos hacer que las
personas pierdan su tiempo, por ejemplo 30 minutos ante 240 personas desperdicia sólo 30
minutos del tiempo del orador; en cambio, arruina en suma 120 horas de sus oyentes, es decir, 5
días; lo cual debería generar más responsabilidad de la que usualmente se advierte.
HELEN FLORES BARZOLA
Refiriéndonos al orador al que no se puede dejar de escuchar, se puede decir que es una
persona que se caracteriza por sus dotes morales (probidad: inteligencia y sensibilidad que lo
hacen un hombre de bien, fortaleza de espíritu o valentía, dominio de sí mismo y autoridad); sus
dotes cognoscitivas (inteligencia, raciocinio, memoria, imaginación y creatividad; sus dotes
afectivas (voluntad y sensibilidad); y sus dotes físicas (presencia exterior, voz, expresividad
física). En este sentido, Daniela de León, directora de Dale Carnegie, reconoce que existen
cuatro cualidades que todo buen orador debe tener:
Confianza. Los buenos oradores pueden sentirse nerviosos en ocasiones, pero tratan
que no se note. Mantienen contacto visual con su audiencia, se mueven con naturalidad,
hablan fluidamente y usan de manera efectiva el equipo de apoyo visual.
Credibilidad. La credibilidad se refiere a la percepción de la audiencia sobre cuán
confiable es un orador. Para ser creíble, el orador debe ser visto como alguien que está
bien informado, que sabe y que tienen experiencia acerca del tema a tratar. Sin
embargo, esto no significa que el orador debe ser un “sabelotodo”.
Entusiasmo. Los oradores carismáticos son entusiastas acerca de su materia, y
comparten el fervor con su audiencia mediante la variedad y energía en su voz, gestos, y
movimientos corporales. Otros requisitos que pueden ser aplicados a un orador
entusiasta son “mucha energía” y “ser apasionado”.
Facilidad. Los oradores naturales no recitan, sino que hablan con facilidad. Incluso
cuando hablan frente a una audiencia de cientos de personas, ellos hablan como si
estuvieran conversando con un grupo de amigos. Otros términos que pueden aplicarse a
estos oradores son “reales” o “prácticos”.
En cuanto a otras cualidades que debe de poseer un orador, Rodríguez Sarachaga, agrega tres
cualidades más: respeto, atención y cuidado del público. El especialista recomienda que lo
primero que debe saber un buen orador es que el discurso nunca es para sí mismo, debe
también saber escuchar al “otro” y comprender en qué momentos es necesario guardar silencio.
divertido, alternar sus palabras con las de otros oradores, ilustrar mediante presentaciones,
gráficos, etc. Sin embargo, debe ser cuidadoso en la utilización de esos recursos.
Todas estas características y cualidades se manifiestan en el modo de hablar del orador, que
incluye el tono, la entonación, el volumen y la corrección de las palabras que se usan.
El orador no debe aspirar únicamente a informar, lo que siempre busca es influir en los demás y
por ello cuanto más atractivo haga el discurso más fácilmente logrará transmitir su mensaje sin
que por ello se pierda la seriedad. Para lograrlo, primero debe identificar cuál es el mensaje que
realmente quiere expresar y luego encontrar las palabras que mejor lo hagan. De esta manera se
transforma la comunicación en un proceso totalmente consciente, controlado.
Inteligencia Raciocinio
Dominio
de sí Expresividad
Memoria Creatividad Voz
mismo física
Autoridad
Dotes Dotes
Dotes cognoscitivas
morales físicas
Características
EL ORADOR
voz. grupo de
audiencia. el orador amigas.
2. EL DISCURSO
2.1. LA DOCUMENTACIÓN Y PREPARACIÓN DEL DISURSO
Tanto la documentación como la preparación del discurso son dos de los elementos
trascendentales para que un orador tenga éxito:
De igual forma será necesario reflexionar sobre qué sabemos y pensar que no nos pueden
quedar dudas, ya que nuestra audiencia espera una exposición que sirva para aclarar algunos
aspectos menos conocidos y que pueden ser motivo de conflicto.
b. Preparación del discurso. Una vez suficientemente documentados, debemos empezar a poner
orden en nuestros conocimientos. No basta con disponer de información (qué se dirá), es
necesario también conseguir que ésta llegue al público de la forma más comprensible posible
(cómo habrá de decirse).
La preparación del discurso implica mucho tiempo, porque hay que trabajar, pensar y practicar.
Dale Carnegie dice “todo discurso bien preparado está ya pronunciado en sus nueve décimas
partes”. Cabe señalar que en la preparación de una clase o discurso se emplea mucho más
tiempo para buscar los medios y la forma de suscitar el interés que el que se emplea para el
estudio del tema.
La estructura de un discurso es el equivalente al índice de los libros o los títulos de los capítulos.
Los tipos de estructura más utilizados son los siguientes:
También debemos tener en cuenta cuáles son los aspectos principales (hechos a comentar,
acción a realizar, etc.) y cuáles los secundarios (citas, otros elementos de apoyo a nuestras
tesis), para situarlos y darles el realce que les corresponde, de tal manera que al auditorio le
quede muy claro lo que es el tema fundamental y lo que forma parte del acompañamiento.
70
El objetivo de un texto publicitario quiere decir que es vender el producto, y el redactor habrá
de utilizar todos los recursos posibles para alcanzar ese objetivo por otro lado .Las
características fundamentales que han de cumplir el discurso publicitario son:
-Ser sorprendente: El lector solo leerá lo que llame su atención, por lo que el discurso
publicitario tiene que ofrecer siempre algo nuevo algo único.
-Ser breve: Nadie está dispuesto a aprender mucho tiempo leyendo un texto publicitario, por
muy interesante que sea .El discurso ha de ser breve, directo, condensando, casi telegráfico.
2.2.2.DISCURSO EXPOSITIVO
El discurso expositivo consiste en buscar, informar determinada cuestión o aclararla .Ha de ser,
por tanto un texto limpio y poco llamativo.
2.2.2.1. Características:
CLARIDAD: La exposición ha de ser, clara ante todo.
CONCISIÓN: El discurso expositivo es conciso, sintético. Esto no tiene que ver con la
brevedad del texto donde las ideas deben ser expresadas con exactitud en el menor
número de frases posibles.
OBJETIVIDAD: Un texto expositivo no debe reflejar opiniones personales.
2.2.3.DISCURSO NARRATIVO
Así mismo el discurso narrativo es l exposición de unos hechos relatados por medio de una
trama y un argumento. Por su pesto es la que se utiliza en la novela y el cuento, pero cada vez
más personas recurren a sus bondades fuera de la literatura, pues se caracteriza para
mantener al lector pegado a las palabras como una mosca en la tela araña.
También la cualidad del discurso narrativo viene dada por la intriga o la tensión narrativa ,en
lo que es lo mismo consiste en abrir uno o más hilos ce acción que no se resuelven hasta el
final (o que van resolviéndose poco a poco pero quedando siempre algún pendiente )o lo que es
lo mismo, ir creando expectativas al lector y satisfacerlas.
2.2.4.DISCURSO ARGUMENTATIVO
El objetivo principal del discurso argumentativo es convencer con lógica. El discurso no puede
tener una apariencia arbitraria.
70
DEYSI MALPARTIDA BLAS
El discurso, según el ámbito en que toque disertarlo o el grupo al que está dirigido, obedece a
diferentes esquemas o partes. De manera general, podemos decir que consta de tres partes bien
definidas, cada una de ellas con sus propias características y ligadas intrínsecamente la una con
la otra para lograr el cometido esperado.
2.3.1.INTRODUCCION
Es el inicio del discurso, sirve para motivar la atención del público hacia las palabras del orador y
para dar a conocer, brevemente, en qué consistirá el tema a tratarse y los objetivos que se
esperan alcanzar. También hay que considerar que es la mejor oportunidad para establecer una
relación positiva con el público.
Según Alban (n.d) pueden utilizarse hasta cinco formas diferentes de introducción, cada una de
ellas según el público y la ocasión en que toque pronunciarlas:
2.3.1.1. FRASEOLÓGICO
Puede iniciarse mencionando una frase célebre, un poema, las letras de una canción etc.
2.3.1.2. ANECDÓTICO
Contar una anécdota de nuestra vida o sobre la vida de otra persona suele cautivar la atención
de los oyentes. Por ejemplo: “ quiero contarles lo que me ocurrió una noche en que en lugar de
robarme a mi novia, por error, me robé a su hermana, ese día yo estaba…”
2.3.1.3. HUMORISTICO
Es válido hacer uso del sentido del humor. No siempre los discursos tienen que ser sobrios,
serios o aburridos, la jocosidad le pone la chispa de vida a la exposición y evita que el público se
canse o se aburra. Contar un chiste u ocurrencia graciosa que tenga relación con el tema puede
ser buena idea. Ejemplo: "¿Mamá, las pasas vuelan?" No hijito, ¿por qué? "¡Ah... entonces me
comí una mosca!".
2.3.1.4. INTERROGATIVO
Esta introducción consiste en hacer preguntas al público sobre el tema que se va a abordar, las
preguntas son sólo de tipo referencial por lo que nunca se deberá esperar una respuesta.
2.3.1.5. TEATRALIZADO
Es una forma efectiva de llamar la atención del público y comunicarle el tema que vamos a
exponer, haciendo uso de la mímica, expresividad corporal y mucho ingenio.
70
2.3.2. DESARROLLO
Es la parte medular del discurso, en ella el orador desarrolla su idea central de forma clara y
detallada. En el desarrollo se explican los argumentos en los que se basa alguna teoría o
hipótesis, también sirve para refutar las ideas, ejemplificar una demostración y adoptar una
posición académica específica. Algunas recomendaciones dignas de tenerse en cuenta en el
desarrollo del discurso son las siguientes:
Citar ejemplos, anécdotas, cifras y/o casos reales relacionados con el tema para hacerlo
más didáctico.
Hacer un discurso ameno y no muy extenso, considerando el carácter inconstante de la
atención, un discurso largo puede resultar fastidioso, por lo que no debe durar más de
45 minutos.
La exposición de la parte central de nuestro discurso debe poseer un atractivo interés
para los oyentes
El auditorio debe mantenerse atento; esto se logra por medio de preguntas adecuadas,
dinámicas grupales y dejándolo participar, entre otros.
Utilizar adecuadamente el material visual de apoyo, por ejemplo, presentaciones,
fotografías y audiovisuales. Cabe mencionar que este material sirve de soporte a un
orador preparado; sin embargo, no debe usarse para suplir una mala preparación.
No distraiga al auditorio con algún detalle de su atuendo, o al jugar con algún objeto.
2.3.3.CONCLUSIÓN
La conclusión es la parte final o cierre del discurso, en ella el orador hace un breve resumen de
lo tratado, mencionando los puntos más importantes de la exposición o realizando
recomendaciones que se desprenden del tema central.
La conclusión es un elemento estratégico pues lo que se dice queda sonando en los oídos del
público y tiene mayor probabilidad de quedar en la memoria.
Una conclusión pobre o no hacer una conclusión, puede arruinar el trabajo de un buen discurso.
Al igual que en la introducción, también existen diferentes tipos de conclusión, la más usada es
el resumen que consiste en mencionar o enumerar los puntos más importantes del discurso,
también se puede cerrar con una referencia personal, una cita, una narración o anécdota, entre
otras.
3. LA RETÓRICA
3.1. CONCEPTOS
3.2. HISTORIA
70
3.2.1.RETÓRICA CLÁSICA
3.2.2.RETÓRICA MEDIEVAL Y RENACENTISTA
3.2.3.RETÓRICA MODERNA
4. LA CONFERENCIA
4.1.1.PARA QUÉ SIRVE LA CONFERENCIA
4.1.2.QUÉ ES LA CONFERENCIA
4.1.3.CÓMO ORGANIZARNOS EN CONFERENCIA
4.1.4.ETAPAS DE LA CONFERENCIA
70
CAPÍTULO III
Cuando los niños comienzan a hablar, pareciera que se limitan a aprender vocabulario, aunque
sólo este aprendizaje es ya de una enorme complejidad. Aprenden palabras a una velocidad
vertiginosa, unas diez palabras nuevas por día, sin que se les explique qué palabras deben
aprender. En realidad, todos los seres humanos, en condiciones normales, sin hacer esfuerzos
conscientes, casi sin darse cuenta, realizan la mayor hazaña intelectual del ser humano.
Investigadores como Pinker (1994) hablan del instinto del lenguaje, en el sentido de que la
lengua oral crece en el niño del mismo modo que la araña sabe tejer su tela, sin que nadie le
enseñe a hacerlo bien.
70
El aprendizaje de una palabra implica asociar su sonido con su significado; son dos procesos
diferentes: por un lado, aprender la estructura sonora, reconocer la palabra y poder pronunciarla;
por otro, apoderarse del concepto que expresa y asignarlo a una categoría semántica más o
menos amplia: formas, colores, cantidad, comida, acción, etc.
Estos dos procesos son de una enorme complejidad y no parece posible que los niños
desarrollen tanta habilidad lingüística a partir de principios psicológicos sencillos tan simples
como la imitación, el condicionamiento y la generalización. A diferencia de lo que ocurre con el
aprendizaje de la lectura y de la escritura, de las matemáticas o de la música, el niño domina la
comprensión y la expresión oral sin recibir ninguna enseñanza explícita. Las investigaciones de
las últimas décadas han demostrado que hay ciertos conocimientos y disposiciones innatas que
subyacen al uso del lenguaje. El bebé posee una dotación específica de mecanismos
perceptivos innatos, adaptados a las características del lenguaje humano, que lo prepara para el
mundo lingüístico que le tocará en suerte. Existe una relación entre la señal hablada y los
fonemas, unidades segmentales mínimas del habla, con valor distintivo y funcional, que
corresponden a las consonantes y vocales de las lenguas. Se trata de distinguir, en español por
ejemplo, que lata, rata, pata, bata, mata, nata son segmentos de habla diferentes que
corresponden a significados también diferentes.
La señal hablada está constituida por un complejo de unidades acústicas, es decir, por
segmentos breves, separados por pausas momentáneas o por picos de intensidad. Las bandas
acústicas, o formantes de esos segmentos, varían según una serie de parámetros como la
duración, la frecuencia, las relaciones temporales y la intensidad de energía acústica
concentrada en ellas. También varían las condiciones acústicas de la articulación según la
aspiración y la fricación. Los resultados experimentales realizados por Eximas (1997) han
confirmado la idea de que en la percepción del habla solemos captar categorías fonémicas
discretas y no la variación continua de cada parámetro acústico: percibimos el habla
categóricamente, a pesar de todas las variaciones individuales. Todos podemos percibir la i de
niño, como una categoría distintiva, sea que la canten, la digan en voz baja, en susurro, a gritos,
un hombre viejo, o una madre angustiada.
La adquisición del léxico, en sentido amplio, se realiza por un proceso semántico y un proceso
formal, tanto en LM como en LE. Ambos procesos son indispensables para el funcionamiento en
la comunicación. El léxico y la gramática, entendida ésta como el sistema formal y computacional
de la lengua, se interrelacionan y corresponden de tal manera que resulta un verdadero
problema intentar separarlos. En cuanto a la organización
Del lexicón mental, en la producción oral y en la escritura el tratamiento psicológico de las
palabras procede del sentido a la forma, y a la inversa en las actividades interpretativas, del
mismo modo que sucede en todos los niveles lingüísticos. A medida que se produce la
adquisición de las palabras se va construyendo la gramática de la lengua, de manera que
cuando el niño aprende un verbo como " decir", lo guarda en su "almacén de palabras", o lexicón,
como categoría "verbo" y lo usa como tal categoría, haciendo depender de él el sujeto animado
humano que lecorresponde, el objeto directo correspondiente a lo dicho, el objeto indirecto a
quien se le ha dicho y alguna otra Expresión de la/s circunstancia/s. Un niño produce enunciados
como Papá me dice todas las noches que me lave los dientes…; ningún niño dice cosas como
*Dice papá me noches todas que los dientes lave me…
Todo este proceso entraña una extraordinaria y asombrosa complejidad de la que no siempre
somos conscientes como profesores. Vale la pena dedicar unas palabras a reflexionar sobre lo
que ocurre en la mente de un hablante cuando participa en un acto de habla, por sencillo que
éste sea. En términos generales, no hay diferencias cualitativas en la expresión oral en LM o en
otra lengua; sí hay, por supuesto, una gran diferencia en el dominio del código, con todas las
dificultades que eso implica.
70
Una vez que el niño, o nuestro alumno, ha aprendido algunas palabras, puede comprender
algunas oraciones o producirlas. Puede llevar a cabo un proceso de codificación o de
descodificación sintáctica, que tiene lugar de forma inconsciente y que en E/LE damos por
sabido, sin incluirlo en la selección de contenidos de cualquier programa de principiantes. Para
poder expresar o interpretar una oración el hablante establece categorías sintácticas que le
permiten identificar el verbo, el sujeto, el objeto, esto es, organiza las palabras en sintagmas a
los que les asigna las funciones correspondientes. No es lo mismo El jefe despide al empleado
que El empleado despide al jefe y eso se debe a la asignación de las funciones sintácticas,
funciones que no sólo dependen de la posición que ocupan en la oración los sintagmas
nominales, sino de las relaciones asimétricas de dependencia
que se crean entre ellos y el verbo que los rige. Como dice Pinker (1994: 216) "la gramática es
un sistema formal, un protocolo, una base de datos estática que establece qué sonidos
corresponden con qué significados en 166 una lengua particular. No es una receta para
comprender o hablar. El entender y el hablar comparten la misma base de datos gramatical (la
lengua que hablamos es la misma que entendemos), pero también requieren
procedimientos que establezcan lo que mente debe hacer, paso a paso, cuando uno empieza a
escuchar una cadena de palabras o está a punto de empezar a hablar". El programa mental que
analiza la estructura de la oración es el "analizador", que trabaja apoyado en la memoria a corto
plazo ya que debe mantener activados al mismo tiempo todos los sintagmas incompletos. En una
oración como El niño que cogió al perro que corría al gato que perseguía al ratón que estaba en
el trastero no estaba asustado, el analizador tiene una carga especial de trabajo porque tiene
que mantener abiertos todos los sintagmas nominales que contienen una oración de relativo
hasta encontrar el verbo último que le asigna la función de sujeto.
Aunque tenga gran importancia para la organización de la oración, el análisis sintáctico es sólo
un paso en la comprensión o en la producción de una oración. Ésta no puede ser sacada de su
contexto de realización: si transcribimos una oración pronunciada, nos puede parecer muy rara
porque pierde la entonación y el ritmo que le dan perfil sonoro a los sintagmas, los silencios, las
frases entrecortadas, los falsos arranque para reformular una idea o para cambiar de tema. La
transcripción, por muy minuciosa que sea, no puede entenderse completamente porque los
deícticos (lo, les, esto, ahí) se quedan sin la referencia situacional, o las palabras genéricas y
como dines no significan nada (eso, la cosa, el ése, hacer, el asunto ). Además de todos estos
elementos sonoros, situacionales y contextuales que contribuyen a la significación de la
expresión oral, hay que tener en cuenta que las intenciones del hablante se pueden expresar de
manera indirecta, a través de innumerables recursos gestuales.
Hay otros factores de singular importancia, tanto en LM como en LE que pueden facilitar o
dificultar el proceso de comunicación oral. Si los interlocutores comparten información y hablan
de alguna experiencia compartida, o comparten conocimientos del mismo trabajo o de hechos
que hayan ocurrido, la eficacia comunicativa será mucho mayor con menor esfuerzo lingüístico.
Por el contrario, si los hablantes se desconocen o pertenecen a culturas muy diferentes es difícil
que lleguen a una comunicación plena porque les faltará conocimiento para suplir todas aquellas
cosas que no se explicitan, tales como los conectores discursivos que expresan relaciones
lógicas entre lo que se dice, o ciertos supuesto de partida que acompañan a cualquier acto de
habla propio de la conducta humana. Si un hablante no nativo de español no sabe cómo nos
despedimos habitualmente, cuando no queremos seguir hablando más, se sentirá bastante
frustrado al ver que no cumplimos con lo prometido, cuando le decimos cosas como -Bueno, ya
te llamaré, a ver si quedamos para tomar algo… La comunicación oral implica que las oraciones
que se expresan están enlazadas con una enorme base de datos mental, entretejidas de una
manera muy completa, de manera que el interlocutor pueda establecer relaciones entre lo que ya
conoce y la información nueva: al hablar, normalmente ponemos por delante el tema - tópico -
70
La expresión oral permite también no decir las cosas directamente, deslizar mensajes a través
de enunciados con otros significados, de forma indirecta. No se trata de una simple transmisión
de información transparente, el hablante puede violar deliberadamente las normas implícitas que
regulan la comunicación y el oyente entiende que no puede hacer una interpretación literal del
sentido. La poesía, la metáfora, la ironía, el sarcasmo, el humor, la burla, la retórica, la
persuasión, la insinuación son sutilezas de la expresión del ser humano que se pueden inferir
mediante las reglas del discurso y de la pragmática
Muchas de las características que hemos visto en la descripción de la expresión oral se dan
también en la expresión escrita. Como es lógico, toda la gramática de la lengua, incluidas las
formas y los significados codificados en los diferentes niveles fónico/ortográfico, gramatical,
léxico/semántico y socio pragmático, es semejante en ambos códigos. Pero también es evidente
que existen claras diferencias en la manifestación oral, peculiares por el propio canal de
comunicación que utiliza. Hasta ahora hemos visto que la comunicación oral es una especie de
instinto que va desarrollándose en el niño y creciendo en él de forma inconsciente, sin esfuerzo,
sin que nadie se lo imponga y de manera irreversible (salvo algún tipo de accidente). La eficacia
de ese aprendizaje no depende de que le enseñen mejor o peor, o de que le corrijan de forma
sistemática, o de que tenga mejores modelos de los que aprender. La escritura, por el contrario,
es un producto cultural, impuesto por la sociedad, que se aprende con esfuerzo, que necesita un
proceso de enseñanza - aprendizaje, a partir de una determinada edad, no antes de los cinco
años, época en la que ya se ha adquirido toda la gramática de la LM. De hecho, hay millones de
hablantes que no usan jamás la escritura, y otros muchos millones que viven sin ningún
problema de comunicación como analfabetos funcionales.
Dejando de lado el prestigio histórico de la escritura, por diversos motivos relacionados con el
proverbio latino verba volant, scriptae manent, el hecho es que hay dos factores que imponen
esas diferencias a la expresión oral, a saber, el tiempo y la memoria. El profesor de E/LE debe
ser consciente de las limitaciones y consecuencias que impone a la expresión oral el hecho de
que las secuencias sonoras sean instantáneas, en una sucesión temporal que no tiene vuelta
atrás ("lo dicho, dicho está") y que no permite silencios si no se ha terminado el enunciado.
Debido a estos factores, la expresión oral se diferencia de la escrita en los recursos formales que
70
Por todo lo que hemos visto, el perfeccionamiento de la conversación, como ejercicio esencial
para el desarrollo de la expresión oral, constituye un objetivo amplio y complejo, que recoge
dentro de sí otros objetivos más específicos relacionados con las actitudes positivas hacia la
comunicación, la riqueza y la precisión del vocabulario, la corrección gramatical, la eficacia, las
estrategias de comunicación en la LO.
Mediante la conversación los alumnos desarrollan habilidades de carácter cognitivo, que hacen
posible la recuperación de datos y su organización, de forma coherente, para poder perfilar sus
propias opiniones frente a las de los demás, para poder argumentar, describir, narrar o contribuir
a que su interlocutor lo haga. También se desarrollan habilidades de carácter lingüístico, ya que
la conversación exige un esfuerzo de descodificación de lo que escucha, de pronunciación clara,
de buscar las palabras precisas, de conseguir una buena interacción con personas que dominan
más la lengua. Esto significa ser capaz de interpretar los sentidos de los enunciados, en 50 En
Zanón (coord.), 1999. 168 una determinada situación, atendiendo a la cantidad de información
que le dan y que debe dar, a la negociación de los significados y a las implicaturas de tipo
convencional y conversacional que puedan darse. Nuestros alumnos pueden contar con toda
nuestra ayuda, en la clase, con materiales didácticos preparados por expertos, que les
presentarán los nuevos sonidos, el nuevo léxico, el nuevo estilo de habla de forma gradual El
papel del profesor de E/LE, como el de cualquier experto responsable de conducir un proceso de
enseñanza - aprendizaje, es el de intermediario entre la investigación de la lingüística teórica y
aplicada y la realización didáctica de la lengua. El profesor decide en cada caso qué es lo
pertinente y relevante de la investigación para sus alumnos. En este sentido, Widdowson (1998:
8) habla de una pragmática de la pedagogía de lenguas. Según él "la autenticidad de la lengua
en clase será siempre, hasta cierto punto e inevitablemente, una mera ilusión. Y será así porque
no depende de la fuente de la que parte la lengua como objeto, sino de la actitud que adopta el
alumno. En el uso real y espontáneo de la lengua, adquirimos los significados, lo que ha
quedado patente por los avances de la pragmática y el análisis del discurso, a partir del contacto
humano. Y dichos significados son negociables: ningún texto los contiene. En la medida en que
los alumnos de lenguas, por definición, tienen una competencia deficitaria, no pueden hacer
espontánea la lengua que intentan aprender de la misma manera que lo hace un locutor nativo ".
En las clases de expresión oral, la lengua que les presentamos puede ser una reproducción
70
Con los aportes de las diferentes disciplinas implicadas en la didáctica de la expresión oral, en
las últimas décadas, sabemos que la comunicación es un proceso, una "acción", que se concreta
a través de una serie de habilidades que permiten su realización en una serie de "actos de
habla" o intercambio comunicativo. Dentro de los enfoques comunicativos en la enseñanza de
E/LE, la expresión oral es quizás la destreza que más discusiones ha generado, ya que por un
lado es la base de la comunicación y de la interacción; pero por otro, no está muy claro qué
posición debe ocupar en la programación de un curso, junto con las otras destrezas y al
aprendizaje del código. La utilización didáctica de la conversación se puede hacer de varios
modos diferentes, desde la conversación espontánea del profesor y el alumno, cada uno en sus
verdaderos y habituales roles, hasta las actividades programadas con simulaciones de papeles y
objetivos especificados y que deben prepararse con antelación. Hay otros recursos didácticos,
muy motivadores, para la ejercitación y el desarrollo de la expresión oral y que los profesores de
E/LE suelen utilizar con mucho éxito: canciones de todo tipo, exposiciones preparadas, debates,
tertulias, grabaciones en vídeo de guiones previamente escritos, entre muchas otras que
ejemplificaremos a continuación. El trabajo en grupo permite reproducir dentro de la clase
situaciones de comunicación oral muy cercanas a las auténticas, en las que se debe negociar el
significado. Algunos críticos de estas dinámicas de trabajo han visto cierto peligro en la influencia
de los errores de los compañeros, pero las investigaciones de la interacción en el aula han
quitado importancia a este riesgo.
Otra ventaja del trabajo en grupo, además de aumentar las oportunidades para la comunicación
oral y el uso activo de la lengua, es el desarrollo de la autonomía del aprendiente, ya que es el
responsable de su propio aprendizaje. Claro que el trabajo en grupo presenta también ciertos
inconvenientes. Según algunos profesores, lleva demasiado tiempo de la clase, permite que los
estudiantes más vagos se apoyen en el trabajo del grupo, y lo peor, favorece el uso de la lengua
materna, de forma casi inevitable cuando se trata de grupos monolingües. Todos estos
problemas pueden resolverse o evitarse, al menos en parte, con un buen entrenamiento de los
aprendientes en las dinámicas de grupo, y con una buena planificación y control del profesor. La
experiencia como profesores de E/LE nos ha convencido de que el trabajo en grupo es
provechoso tanto para los alumnos más aventajados como para los menos capaces ya que los
primeros pueden practicar produciendo enunciados comprensibles, mientras que los otros
pueden conseguir más experiencia en la negociación del significado. Las investigaciones más
modernas en metodología destacan los aspectos positivos del aprendizaje cooperativo y la
70
En los enfoques comunicativos, la pronunciación es uno más de los parámetros que aseguran la
eficacia comunicativa. Ya no se trata de una pronunciación correcta de los fonemas aislados o
en frases cortas, según las normas de la fonética articulatoria. La didáctica de la pronunciación
se ocupa de la forma material del habla en su conjunto, que puede constituirse en un muro que
impida la comprensión. En realidad, la primera dificultad consiste en percibir los sonidos propios
de la lengua que se aprende que son diferentes a los de la LM. No se puede producir unos
sonidos nuevos si no se es capaz de discriminarlos: el aprendiente de español tenderá a la
transferencia de los rasgos de la LM y deberá aprender a abandonar los hábitos fonológicos y
fonéticos que no correspondan a los propios del español.
Para que la pronunciación se adquiera de manera eficiente es necesario poner el foco en los
procesos comunicativos significativos, sin preocuparse demasiado por el inevitable "acento
extranjero". Por ello, la ejercitación del aspecto fónico de la lengua debe incluir los valores
significativos del acento, la entonación, el ritmo y las pausas.
Como indica Gil, J. (1988: 139), el aprendiente de lengua extranjera debe, ante todo, aprender a
dominar la nueva base articulatoria, es decir, el conjunto de hábitos articulatorios que
caracterizan la lengua. No se trata de empezar a pronunciar sonidos nuevos, sino de ser
capaces de apreciar las diferencias generales que existen entre su LM y el español en cuanto a
la tensión de los articuladores, energía articulatoria, utilización de los
Labios, etc. No se encuentran muchos ejercicios de este tipo en los manuales de E/LE; aquí
presentamos uno que pone el foco en la entonación expresiva: ¡Hagan juego!.
En los niveles más bajos de dominio de la inter lengua resulta difícil encontrar situaciones de
comunicación real en el aula, donde tenga lugar la negociación del significado, a no ser que se
trate justamente de los actos de habla propios del discurso de clase, donde se juegan los roles
habituales de alumnos y profesor.
Una de las formas más prácticas de crear en el aula de E/LE otras situaciones comunicativas,
70
semejantes en cierto modo a las de la vida cotidiana, es la simulación. Ahora bien, en estos
casos la improvisación no lleva a ninguna parte, como no sea que los alumnos tiren de sus
propios conocimientos ya adquiridos, con lo que ya no se trata de una actividad de aprendizaje.
Estas actividades les aportarán más posibilidades se plantean la escenificación de la situación
comunicativa como una tarea final, con una serie de actividades de preparación o actividades
mediadoras. Por ejemplo, Gente 1 Tácticas de conversación (SM).
Los actos de habla están constituidos por rituales y por hábitos lingüísticos propios de cada
comunidad idiomática y es importante que los aprenda el hablante no nativo para poder
participar con soltura en la interacción de la conversación. En la colección Destrezas de
ediciones SM se ha intentado proporcionar un material didáctico específico para la expresión
oral, diseñado con un valor funcional; se proporcionan actividades comunicativas grupales y de
parejas para practicar las diferentes funciones organizadas en función de las distintas tácticas de
conversación que se usan en los turnos que toman los interlocutores para entrar en
conversación, continuarla y reaccionar ante el interlocutor. Por ejemplo:
a) para adquirir tácticas que permitan cambiar de tema en la conversación: Tácticas
de conversación.
b) para destacar algún aspecto de lo que se ha dicho: Tácticas de conversación
Muchas veces, las actividades de expresión oral en la clase de E/LE se realizan
para poner en común una información o llegar a un acuerdo en la solución de un
ejercicio lingüístico. El punto de partida puede ser la información leída en
documentos incluidos en el Manual de E/LE o la información escuchada en una cinta
de audio o de video. No hay preparaciones específicas para funciones
comunicativas específicas. Se trata sólo de un pretexto para hablar o querer ponerse
de acuerdo. Por ejemplo,
A fondo, Abanico.
Hemos visto al comienzo del texto la importancia de la competencia pragmática como parte
importante de la competencia comunicativa. La práctica de los rituales de la cortesía y de las
fórmulas lingüísticas en determinadas situaciones se puede llevar a cabo mediante actividades
lúdicas como la que presentamos, tomada de ¡Hagan juego! Cuando los aprendientes ya poseen
cierto dominio de la inter lengua y pueden comunicarse con cualquier tipo de discurso, las tareas
de expresión oral deben prepararse tal como se preparan en las clases de español nativo. Si
queremos que participen en un debate, deberemos asegurarnos de que realmente tienen datos
como para poder debatir sobre un tema determinado. En este sentido, pueden preparar un
debate y llevarlo a cabo, como en Suma y sigue. La ejercitación de la compresión la expresión
oral se da de forma natural en la realización de tareas de aprendizaje y de comunicación en
cualquiera de sus temas y objetivos., entre las que se pueden destacar las tareas que buscan
ayudar al desarrollo de estrategias de autoaprendizaje.
CALDERÓN LUNA RUSSELL
ATENCIO ESPIRITU LIZZ
70
DESARROLLO DE LA EXPRESIÓN
ORAL
TRATAMIENTO DIDÁCTICO DE LA
EXPRESIÓN ORAL EN EL AULA
ACTIVIDADES COMUNICATIVAS Y
TAREAS EN LA ENSEÑANZAS
ASPECTO COMUNICATIVO DE LA
PRONUNCIACIÓN
L A NEGOCIACIÓN DEL
SIGNIFICADO Y LA TRANSMICIÓN
DE INFORMACIÓN
70
El aprendizaje de una palabra implica asociar su sonido
con su significado; son dos procesos diferentes: por un
lado, aprender la escritura sonora, reconocer la palabra
DESARROLLO DE y poder pronunciarla; por otro; apoderarse del concepto
LA EXPRESIÓN que expresa y asignarlo a una categoría semántica más
ORAL.
o menos amplia: formas, colores, cantidad, comida,
acción, etc.
EL DESARROLLO
socio pragmático, es semejante en ambos códigos.
EL ASPECTO COMUNICATIVO DE LA
PRONUNCIACIÓN.
1. LA EXPRESIÓN ORAL
Para hacernos una idea de lo que se puede entender por la expresión oral veamos primero unos
estudios sobre los componentes que la constituyen. Canale & Swain (1980), por ejemplo,
hicieron un marco comunicativo para la enseñanza de una segunda lengua elaborando un marco
teórico de la competencia comunicativa con el fin de analizar pruebas orales. Distinguen en lo
que ellos llaman la competencia comunicativa tres componentes que consideran destrezas
parciales: la competencia gramatical, sociolingüística y estratégica. Por competencia gramatical
entienden los conocimientos de formas y contenidos, por competencia sociolingüística los
conocimientos de las reglas socioculturales y de la comunicación y por competencia estratégica
70
las estrategias verbales y no verbales a las que recurre el interlocutor a la hora de hacer uso de
su creatividad para solucionar posibles problemas de discurso. Además consideran importante
no sólo la interacción de estas tres sino también la integración de ellas ya que parten de la
hipótesis de que las estrategias se aprenden por la práctica y auto experimentación en
situaciones reales o comunicativas.
Una investigación más reciente es la de Wijgh (1996) que basa la definición del concepto en
cinco competencias o destrezas: la competencia lingüística, funcional, estratégica, sociocultural y
social. Según Wijgh, la competencia lingüística es la habilidad de producir e interpretar
expresiones significativas, formadas por las reglas adecuadas de la lengua.
La competencia funcional sería la habilidad de elegir y utilizar las funciones comunicativas
adecuadas. En lo que es la competencia estratégica se refiere a la aplicación de estrategias
discursivas que son necesarias para un desarrollo apropiado de una conversación, incluidas las
estrategias compensatorias. Por competencia sociocultural entiende la habilidad de hacer uso de
los conocimientos y de la comprensión del contexto sociocultural de la lengua meta . Finalmente,
con la competencia social se refiere a la habilidad y la disposición a la interacción. Wijgh afirma
que los elementos más importantes que dirigen la conversación son el papel del interlocutor, la
identidad cultural, el tipo de conversación, la situación y la referencia. Lo que destaca en este
estudio es que es muy difícil estudiar y distinguir las cinco competencias por separado con el
análisis de pruebas orales.
Otro estudio muy interesante sobre el papel del interlocutor y la importancia del tipo de tarea es
el de Jauregi (1997) sobre la negociación del significado en la conversación.
Encontró que el carácter de la tarea y la formación de la pareja dirigen fuertemente el proceso
del discurso. La importancia del contexto y de la tarea nos lleva a otro aspecto de la
comunicación, que es el estímulo o la necesidad para el acto de hablar. Fuera del aula nos
comunicamos con los demás porque suele haber una necesidad. Por ejemplo, porque nos
apetece entablar una conversación para conocer mejor a una persona, o porque necesitamos
algo de alguien como puede ser el caso en una tienda o en una situación profesional. En otras
palabras, siempre hay una motivación intrínseca o extrínseca para hablar. Pero, en cualquier
caso, está claro que los dos —o más— interlocutores nunca disponen de la misma información
de antemano. Curiosamente, en la práctica de la enseñanza de una lengua extranjera, no
tomamos esto en cuenta. En muchos ejercicios ambos alumnos tienen la misma información
sobre la que tienen que intercambiar ideas. Así, la conversación se limita muchas veces a la
reproducción de lo escrito o la traducción de las instrucciones del desarrollo del diálogo sin que
haya claramente un objetivo comunicativo.
Quizás se considere la expresión oral una destreza complicada porque se trata justamente de
diferentes competencias que muchas veces en teoría se pueden aislar pero que en la práctica
están muy interrelacionadas. Pero la pregunta para la enseñanza es si sabiendo esto, y con
todos los cambios hacia una enseñanza más comunicativa, no sería mejor aplicar métodos o
ejercicios más comunicativos.
Así que un ejercicio de conversación tendría que contextualizarse en una situación comunicativa
auténtica. Para ello, se puede utilizar el principio del vacío de información, donde la idea
fundamental es que los interlocutores en una situación comunicativa real nunca tienen la misma
información a la hora de (empezar a) desarrollar una conversación. Así se establece una
necesidad auténtica para hablar porque uno necesita al otro. Es fundamental que haya un fin
comunicativo específico, y por consiguiente, un resultado concreto.
Este tipo de ejercicio obliga a los alumnos a conversar para llevar a cabo el ejercicio a diferencia
de un ejercicio que no lo tenga. Otro aspecto importante es que el contexto incluya al mundo de
interés del alumno para alcanzar un mayor grado de involucración. Un ejercicio más abierto
estimula a los alumnos a introducir más conocimientos propios y también a ser creativos aparte
de salvar la conversación en el momento que se tienda a estancar por problemas. Estos pueden
70
En los siguientes ejemplos nos limitaremos a una selección de las estrategias comunicativas
(Según Skehan y Stern), a saber la autocorrección, el pensar en voz alta, traducir, describir,
pedir repetición de elementos lingüísticos y la involucración (por ejemplo poniendo cómodo al
interlocutor o demostrando comprensión o duda). Los ejemplos provienen del proyecto piloto de
Mas (1998)6, en el que participaron alumnos de 14 años, con un nivel de principiantes
avanzados. Los alumnos fueron divididos en dos grupos: un grupo experimental que trabajaba
con tareas con un vacío de información y un grupo tradicional que trabajaba con tareas sin el
vacío. Las tareas se hicieron independientemente en parejas. De ahí se recogieron los datos con
el fin de señalar determinadas tendencias en el comportamiento lingüístico y estratégico del
alumno. Las transcripciones se hicieron a base de las grabaciones en casete. Los ejemplos
abajo son del grupo experimental.
70
La competencia lingüística es la
LA EXPRESIÓN habilidad de producir e interpretar
WIJGH (1996) expresiones significadas, formadas
ORAL
por las reglas adecuadas de la
lengua.
RUSSELL CALDERON
LUNA
70
LA EXPRESIÓN ORAL
competencia
comunicativa tres
componentes que
consideran destrezas
parciales: la competencia
gramatical,
sociolingüística y
estratégica
EL USO DE LAS
ESTRATEGIAS DE
APRENDIZAJE
EN LA
EL ANÁLISIS DE LAS EXPRESIÓN ORAL • LAS ESTRATEGIAS DE
TRANSCRIPCIONES APRENDIZAJE
las estrategias comunicativas definen las estrategias
como pensamientos
(Según Skehan y Stern), a especiales, o
saber la autocorrección, el comportamientos que
pensar en voz alta, traducir, ayudan a los individuos a
describir, pedir repetición de comprender, aprender o
elementos lingüísticos y la retener información
involucración nueva.
El aprendizaje de la expresión oral se puede realizar mediante varias opciones, como las
siguientes:
a. Son aquellas que tienen una corta duración, entre cinco o diez minutos, y que se
insertan en las sesiones de aprendizaje destinadas a otros propósitos. El objetivo de
esta estrategia es dirigir la atención a capacidades específicas de la expresión oral, de
tal manera que se vaya reforzando progresivamente cada una de ellas. Esto requiere
que el alumno sepa con claridad lo que va a realizar (identificar partes importantes,
identificar el propósito del emisor, inferir datos, controlar la voz, seleccionar el turno de
participación, etc.). Es preferible desarrollar estas actividades cortas antes que las
aburridas tareas de llenar fichas de comprensión, con la única finalidad de detectar
errores. Lo que debe importar, en todo caso, es cómo el alumno expresa o comprende el
texto.
b. Actividades de micro aprendizaje
c. Actividades totalizadoras.
Son actividades más extensas y complejas, preparadas intencionalmente para desarrollar los
distintos procedimientos de la expresión oral. Se emplea variedad de recursos y técnicas y, aun
cuando se desarrollen articuladamente con la comunicación escrita o audiovisual, el énfasis está
puesto en la expresión oral. En ambos casos, se necesita seguir una ruta que oriente el trabajo,
y que podría constar de los siguientes pasos:
de la expresión oral
Formulación de indicaciones. También es
importante que los sepan con precisión las
tareas que van a realizar.
26. DESPLEGAR: tr. Desdoblar, extender lo que está plegado. U. t. c. prnl. || 2. Aclarar y
hacer patente lo que estaba oscuro o poco inteligible. || 3. Ejercitar, poner en práctica
una actividad o manifestar una cualidad. Desplegó tino e imparcialidad. || 4. Mil. Hacer
pasar las tropas o los buques del orden cerrado al abierto y extendido. U. t. c. prnl. ¶
MORF. conjug. c. acertar.
27. PITIDO: m. Silbido del pito1. || 2. Sonido que emiten los pájaros. || 3. Zumbido, ruido
continuado.
28. RELEVANTE: (Del lat. relevan, -antis, part. act. de relevare, levantar, alzar). adj.
Sobresaliente, destacada. || 2. Importante, significativo. □ V. rasgo ~.
70
29. SITUACIONAL: adj. Propio y específico de una determinada situación (ǁ conjunto de
factores o circunstancias). Análisis de factores situacionales. || 2. Transitorio, pasajero y
ligado a una determinada situación (ǁ conjunto de factores o circunstancias).
CONCLUSIONES
SUGERENCIAS
BIBLIOGRAFÍA
TEXTOS:
LOS SIETE HÁBITOS DE LOS ADOLESCENTES ALTAMENTE EFECTIVOS.
AUTORES:
ROBERTO ARDIGÓ
ANDER- EGG (2002)
CHEVERRIA
CANTÚ
VERDERBER
JESÚS RAMÍREZ MARTÍNEZ.
PROFESOR ARIEL BARRÍA ALVARADO.
SEAN COVEY.
UNIVERSIDAD DE LA RIOJA.
UNIVERSIDAD CATÓLICA SANTA MARÍA LA ANTIGUA.
PROGRAMAS:
PÁGINAS WEB:
IXDEXADA
FILETYPE PPT
FILETYPE DOC
GOOGLE
SHIREL SHADE
REVISTAS: