Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manuale Kme 18 22 30 37 Spagnolo Rev 06
Manuale Kme 18 22 30 37 Spagnolo Rev 06
VERSIÓN EN ESPAÑOL
ÍNDICE
1 ADVERTENCIAS GENERALES E INFORMACIÓN PARA EL
DESTINATARIO .................................................................................................. 5
1.1 DEFINICIONES DE LAS RELACIONES REGULADAS ........................................... 5
1.1.1 DECLARACIONES ............................................................................................................ 5
1.1.2 GARANTÍA ......................................................................................................................... 6
1.1.3 DEVOLUCIONES ............................................................................................................... 6
5 INSTALACIÓN ................................................................................................... 17
5.1 CARACTERÍSTICAS Y CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO Y
CONSERVACIÓN ....................................................................................................... 17
11 APÉNDICE .......................................................................................................... 63
11.1 FICHA DE CONTROL DEL MANTENIMIENTO ..................................................... 63
1.1.1 DECLARACIONES
El compresor se debe utilizar exclusivamente como se indica en este manual, el cual se debe
conservar con cuidado en un lugar conocido y al que se pueda acceder fácilmente, dado que
deberá acompañar a la máquina durante toda su vida útil.
Para cualquier solicitud, indicar siempre el modelo y el número de matrícula.
Tester
________________________
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
como fabricante, declara bajo su responsabilidad que el compresor de aire identificado en la
etiqueta presente en la portada de este documento es conforme a los requisitos esenciales requeridos
por las DIRECTIVAS – NORMAS
1.1.2 GARANTÍA
La empresa KTC S.r.l. garantiza sus productos respecto a defectos de fabricación o de diseño
durante un período de 24 meses a partir de la fechas de puesta en funcionamiento, la cual se debe
comunicar a KTC S.r.l., mediante el correspondiente módulo presente dentro de la documentación
técnica suministrada junto con la máquina.
Si no se recibiera ninguna comunicación, la garantía se reconocerá por 24 meses a partir de la fecha
de envío presente en la factura de venta de KTC S.r.l.
Quedan excluidos de la garantía los componentes que por su uso específico se encuentran sometidos
a desgaste.
Las intervenciones dentro de la garantía sólo las pueden realizar la empresa KTC S.R.L. o los
Centros de Asistencia Técnica Autorizados por KTC S.r.l.
El envío de cualquier producto devuelto a KTC S.R.L. por razones de intervenciones dentro de la
garantía deberá ser previamente autorizado por escrito por KTC S.R.L., quien decidirá
exclusivamente a su juicio si autorizará la intervención o se valdrá de los servicios de un Centro de
Asistencia Técnica Autorizado.
En ambos casos, el envío a KTC S.r.l. deberá ser realizado a porte pagado con el cargo de los gastos
de envío detallados en la factura. La sustitución o la reparación en garantía comprenden la
sustitución gratuita de los componentes de la máquina reconocidos como defectuosos.
La garantía caduca si los daños fueron provocados por descuido, uso e instalación incorrectos o no
conforme a las indicaciones señaladas en el “manual de uso y mantenimiento”. También en el caso
de modificaciones o reparaciones realizadas con repuestos no originales KTC S.R.L. o por personal
no autorizado por la empresa.
Los elementos defectuosos sustituidos en garantía se retirarán del Centro de Asistencia Autorizado.
Quedan excluidos de la garantía cualquier reparación o resarcimiento por daños producidos durante
el transporte (de ida o regreso del Centro de Asistencia Técnica Autorizado). No se prevé ningún
resarcimiento por daños causados a personas o cosas derivados de un uso inadecuado del modelo
adquirido o por la detención de la máquina (el cliente debe protegerse por esta
razón). La asistencia en garantía está garantizada sólo al comprador en regla con las normas
contractuales y administrativas, que presente la documentación específica que acredite el período de
compra. Esta es la única garantía que la empresa KTC S.R.L. reconoce como válida en el
TRIBUNAL COMPETENTE.
Por cualquier controversia el tribunal competente será exclusivamente el de Vicenza.
1.1.3 DEVOLUCIONES
1.2.1 MARCADO CE
El marcado CE certifica la conformidad del compresor con los requisitos de seguridad y salud
previstos por las Directivas Europeas indicadas en la declaración CE de conformidad.
El marcado se presenta en una etiqueta adhesiva de poliéster negro con una impresión de color
plateado con las siguientes dimensiones: L 90 mm y H 80 mm.
La etiqueta está ubicada como se indica en la figura 1 y contiene los siguientes datos:
Marcado CE
Modelo del compresor
Número de matrícula
Máxima presión de funcionamiento
Tensión y frecuencia de alimentación eléctrica
Potencia nominal
Peso
Año de fabricación
Figura 1
Antes de cada operación leer atentamente el presente manual de uso. Si no se respeta la información
que contiene el manual se pueden causar daños a cosas y lesiones a las personas.
La máquina ha sido diseñada y fabricada para las funciones que se indican a continuación. No se
admite ningún otro tipo de uso.
La instalación y el mantenimiento los debe realizar personal cualificado. Atenerse en todos los
casos a las normas de prevención de accidentes.
¡ATENCIÓN!
A continuación se indican importantes instrucciones para el uso del compresor en
condiciones de seguridad, las cuales se deben seguir atentamente. La utilización y
el mantenimiento incorrectos del compresor pueden provocar lesiones físicas al
usuario.
3. Rejillas de protección
No introducir objetos o partes del cuerpo por las rejillas de protección para evitar daños físicos a la
persona misma o daños al compresor.
6. Vestimenta de trabajo
No usar una vestimenta o accesorios inapropiados. Si fuera necesario, usar cofias que protejan el
cabello.
17. Desplazamiento
No transportar el compresor mientras esté conectado a la fuente eléctrica o con el depósito con
presión. Antes de desconectar el compresor de la fuente eléctrica, asegurarse de que el interruptor se
encuentre en la posición de OFF.
23. Repuestos
Utilizar sólo repuestos originales, disponibles en los locales de nuestros distribuidores. El uso de
repuestos no originales provoca la anulación de la garantía y el malfuncionamiento del compresor.
Las reparaciones deben ser realizadas por un centro autorizado.
25. Depósito
Evitar desenroscar cualquiera de las conexiones del depósito sin controlar previamente que el
mismo se encuentre descargado. Está absolutamente prohibido realizar orificios, soldaduras o
modificaciones en el depósito.
1- Válvula de aspiración 11- Presostato 22- Visor recuperación de aceite 32- Panel de mando
2- Compresor de tornillo 12- Retorno aceite desde separador 25- Válvula termostática 33- Tablero eléctrico
4- Electroválvula 3/2 13- Filtro desaceitador 26- Electroventilador de refrigeración 34- Tapón llenado de aceite
5- Válvula de seguridad 14- Tubo envío aire/aceite desde grupo 27- Panel prefiltro de aspiración 35- Depósito de aire
7- Radiador de aceite tornillo 28- Correa de transmisión 36- Descarga condensación
8- Radiador de aire 15- Depósito separador aire/aceite 29- Motor eléctrico 37- Manómetro
9- Válvula de mínima presión 16- Filtro de aspiración 30- Nivel de aceite 38- Grifo de palanca salida línea aire
10- Pulsador de encendido 17- Filtro de aceite 31- Descarga de aceite
La mezcla de aire/aceite emitida por el compresor de tornillo (ref. 2) se conduce dentro del
depósito separador aire/aceite (ref. 15).
Una primera parte de aceite se separa del aire por efecto mecánico y se deposita en el fondo
del depósito, mientras el aire se coloca en la parte superior.
El aire, por efecto de la presión, está forzado a fluir a través del filtro desaceitador (ref. 13),
desde el cual, después de una ulterior separación de aceite, se dirige a la válvula de mínima
presión (ref. 9). Esta permite el paso del aire sólo al alcanzar la presión de calibración. Si el
paso está permitido, el aire pasa por el radiador de aire (ref. 8) donde se refrigera y luego al
depósito de uso (ref. 35).
La parte de aceite separada del aire en el interior del filtro desaceitador se envía desde el
separador (ref. 12) por el retorno de aceite al compresor de tornillo. La cantidad de aceite se
puede monitorizar a través del visor de recuperación de aceite (ref. 22).
En la versión con secador, el aire pasa a través de este antes de alcanzar el depósito de uso.
El aceite presente en el fondo del depósito se dirige, por efecto de la presión, a la válvula
termostática (ref. 25). Esta válvula tiene el efecto de enviar el aceite con una temperatura
superior a la de calibración al radiador de aceite (ref. 7) para refrigerarlo. Una vez
refrigerado, el aceite regresa a la válvula termostática y se mezcla con el aceite caliente
proveniente del depósito, por lo que nuevamente la válvula termostática lo detecta. Una vez
superado (mínimo) el valor de calibración de la temperatura, el aceite se dirige al filtro de
aceite (ref. 17) y luego al compresor de tornillo.
Se emplearon símbolos que indican situaciones de máxima atención. Estos símbolos pueden
encontrarse al lado de un texto, al lado de una figura o en el comienzo de una página.
Prestar la máxima atención al significado de los símbolos: su función es la no repetir conceptos
técnicos o advertencias de seguridad, por lo tanto se deben considerar como un “recordatorio”.
Consultar esta página cada vez que surjan dudas sobre su significado.
5 INSTALACIÓN
5.1 CARACTERÍSTICAS Y CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO Y
CONSERVACIÓN
5.2 TRANSPORTE
Para proteger el compresor y evitar que sufra daños durante el transporte, se lo debe colocar sobre
una base de madera, fijar con tornillos y cubrir con una caja de cartón.
En el embalaje del compresor se encuentra impresa toda la información necesaria para el envío
(datos y pictogramas).
5.3 DESEMBALAJE
Respecto a la eliminación de los embalajes, el usuario debe respetar las normas vigentes en su
país.
5.4 TRASLADO
El compresor debe elevarse con una carretilla elevadora de horquillas con la capacidad adecuada.
Figura 2
5.5 UBICACIÓN
Excepto que se precise de otra manera en el momento del pedido, el compresor debe funcionar
regularmente en las condiciones ambientales indicadas en los siguientes puntos.
El local donde se instale el compresor deberá, además de poseer las características requeridas por
las normas de prevención de accidentes vigentes, responder a los siguientes requisitos:
Bajo porcentaje de polvillo. Un ambiente polvoriento puede crear con el tiempo daños y
problemas de funcionamiento.
En caso de una salida de aire caliente inadecuada, instalar los ventiladores de expulsión en la
posición más elevada posible (ver la figura 4).
5.6 CIMIENTOS
Una vez identificado el punto de posicionamiento del compresor, controlar que se encuentre
emplazado sobre un suelo plano. La máquina no requiere cimientos o algún tipo de preparación
específica de la superficie de apoyo.
¡ATENCIÓN!
No colocar válvulas de retención entre el compresor y el depósito.
Los canales no deben superar los 3 metros de longitud; de lo contrario, instalar
un ventilador en el lado de salida (ver la figura 4).
Los canales deben mantener una sección constante de 0,3 m².
La condensación no se debe arrojar al medio ambiente o en la red de cloacas.
La cámara de descarga deberá contar con una válvula y un recipiente que
pueda retirarse o se debe realizar una conexión como equipamiento especial
para separar el aire del agua.
Figura 4
¡ATENCIÓN!
Respetar estrictamente las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD sobre el uso operativo
de la máquina.
Figura 5
Figura 6
El compresor debe estar conectada a tierra mientras se usa para proteger al operador contra
descargas eléctricas, la conexión se realiza por un especialista o por un centro de servicio
especializado. El conductor de tierra del cable de alimentación del compresor debe ser conectado al
terminal del compresor.
No use cables dañados. Asegúrese de que el cable esté en buen estado. Asegúrese de que la sección
transversal del cable es adecuada a la corriente absorbida por el compresor. Un cable que es
demasiado delgada puede provocar caídas de voltaje, y entonces una pérdida de potencia y el
calentamiento excesivo del aparato. La sección del cable debe estar en proporción a su longitud,
como se muestra en la tabla siguiente:
Evitar todos los riesgos de descargas eléctricas. Nunca utilizar el compresor con un
cable eléctrico o una prolongación dañados. Se recomienda controlar regularmente los
cables eléctricos. Nunca usar el compresor en ambientes peligrosos donde puedan
ocurrir descargas eléctricas.
Se aconseja instalar la toma, el interruptor magnetotérmico y los fusibles en las tomas del
compresor (no más de 3 metros). El interruptor magnetotérmico y los fusibles deben tener las
características indicadas en la siguiente tabla:
Se debe controlar que la potencia instalada en kW sea por lo menos el doble de la absorción del
motor eléctrico.
La clavija del cable de alimentación no se debe usar como interruptor sino que se debe introducir
en una toma de corriente mandada por un interruptor diferencial adecuado (magnetotérmico).
Nunca usar la tierra en lugar del neutro. La conexión de tierra se debe realizar según
las normas de prevención de accidentes (EN 60204). Controlar que la tensión de red
corresponda a la requerida para el funcionamiento correcto del compresor.
La regulación del relé térmico FR1 no debe diferir de la tabla presente a continuación.
En caso de intervención del relé térmico, controlar la absorción y la tensión en los bornes de línea
durante el funcionamiento, las conexiones de potencia en el cuadro eléctrico y en el tablero de
bornes del motor. El relé térmico FR1 está configurado según la siguiente tabla:
Se recomienda utilizar un tubo con diámetro igual o superior a la salida del compresor de G 1-1/4”.
Figura 8
La primera puesta en funcionamiento del compresor (prueba operativa) debe ser realizada
obligatoriamente por un técnico especializado.
Se recomienda completar el acta R.C.R. anexa a la documentación para que comience a regir la
garantía técnica (ver las notas de las cláusulas de venta).
Después de haber tomado todos los recaudos durante el montaje del compresor presentados en el
capítulo 5, se puede proceder con la maniobra de preparación de la máquina para la primera puesta
en funcionamiento.
Cada vez que se encienda el compresor, desde el panel de mando se realiza un control de las fases
de la línea de alimentación para garantizar que el grupo tornillo gire correctamente.
Si las fases de la línea de alimentación están ubicadas correctamente, el grupo tornillo girará
como indica la flecha en la figura 9.
Figura 9
¡ATENCIÓN!
¡La rotación inversa del grupo tornillo respecto al sentido de la flecha indicada en el
cuerpo (ver la figura 9) puede dañar el grupo tornillo!
¡ATENCIÓN!
En caso de sustitución del motor eléctrico, cuando se realiza la puesta en
funcionamiento es absolutamente necesario controlar visualmente el sentido de
rotación del grupo tornillo.
¡ATENCIÓN!
Respetar estrictamente las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD sobre el uso
operativo de la máquina.
La limpieza del lugar de instalación y del compresor es determinante para el buen funcionamiento
de la máquina, evitando un excesivo coste de funcionamiento y de mantenimiento (ver el cap. 5.5).
La desinfección del lugar de instalación y del compresor es determinante para la buena calidad del
aire en el local del compresor y en el área de uso del aire comprimido (taller).
En caso de desguace y reciclado del compresor, es obligatorio eliminar todos los materiales
respetando plenamente las normas vigentes.
De cualquier manera, siempre dirigirse a las organizaciones dedicadas a la eliminación y al reciclaje
de los residuos.
6 FUNCIONAMIENTO Y USO
6.1 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
La máquina es idónea para todas las aplicaciones donde se requiera aire comprimido en condiciones
de capacidad y presión definidos en la ficha técnica (ver el capítulo 4).
¡ATENCIÓN!
El compresor se diseñó y fabricó exclusivamente para producir aire comprimido.
Cualquier otro uso diferente al previsto exime a la fábrica de los riegos que se
pudieran generar.
¡ATENCIÓN!
El uso del compresor de manera diferente de los acordado en el acto de compra exime
a la fábrica de toda responsabilidad por los eventuales daños a cosas, personas o a la
máquina.
¡ATENCIÓN!
La instalación eléctrica no se puede utilizar en ambientes antideflagrantes y tampoco
para productos inflamables.
¡ATENCIÓN!
Nunca dirigir el chorro de aire hacia personas o animales.
No utilizar el aire comprimido para fines respiratorios o en procesos productivos
donde el aire producido, si no se trata o filtra previamente, se encuentra en contacto
directo con sustancias alimentarias.
El operador, en el ámbito del funcionamiento normal de la máquina, funciona del lado del
controlador electrónico. Una vez conectada correctamente a la instalación eléctrica y neumática (ver
el cap. 5), la máquina está completamente protegida de manera externa por lo tanto no existen zonas
de peligro durante el funcionamiento normal.
Figura 10
SEÑAL SIGNIFICADO
ATENCIÓN:
No realizar ninguna operación de
mantenimiento en esta máquina
sin antes desconectar la
electricidad y descargar
completamente el aire en presión.
ATENCIÓN:
Superficie caliente
ATENCIÓN:
Componente o instalación con
presión
6.9.1 GENERALIDADES
¡ATENCIÓN!
Antes de realizar cualquier operación de extracción o de llenado de aceite en el
compresor, desconectar la alimentación eléctrica y esperar a que el sistema alcance la
presión ambiente.
Manipular el lubricante con las con protecciones adecuadas.
Se aconseja utilizar un lubricante compatible con el aceite ISO VG 46 (base mineral) utilizado
durante la prueba. El punto de fluidez debe ser de al menos -8+10 °C y el punto de ignición debe ser
superior a +200 °C.
Oilscrew plus 46
Respecto al uso de aceites incompatibles, seguir el procedimiento descrito en el capítulo 6.9.2.
Se aconseja el uso de aceite con graduación VG32 para climas fríos y VG68 para climas tropicales.
¡ATENCIÓN!
Para bajar el obturador de la válvula de aspiración prestar atención a no dañar las
juntas tóricas de estanqueidad de la mariposa.
Una vez realizada la primera carga apagar el compresor, descargar la presión y llenar, si fuera
necesario, con lubricante a través de la boca de llenado hasta el nivel indicado en el visor.
¡ATENCIÓN!
Para bajar el obturador prestar atención a no dañar la junta tórica de estanqueidad de
la mariposa.
¡ATENCIÓN!
Si no se realiza el ciclo de “lavado” indicado anteriormente pueden surgir problemas
de lubricación debidos a la posible incompatibilidad de mezcla de los lubricantes.
Manipular el lubricante con las con protecciones adecuadas.
Eliminar el lubricante mineral según las normas ecológicas vigentes.
¡ATENCIÓN!
Antes de realizar cualquier operación de extracción o de llenado de aceite en el
compresor, desconectar la alimentación eléctrica y esperar a que el sistema alcance la
presión ambiente.
Manipular el lubricante con las con protecciones adecuadas.
CONTROL ELECTRÓNICO
Ktronic¹º
PULSADOR DE FUNCIONAMIENTO
Si se presiona en ausencia de alarmas se produce el arranque del compresor
PULSADOR DE PARADA
Si se presiona se produce la parada temporizada del compresor
"BAJA T. ACEITE"
Se superó el valor de la T. MÍN. establecida.
"OIL LOW TEMP."
"ALARMA TRANSDUCT."
Transductor defectuoso
"PRESSURE TRD AL."
"ANOMALÍA FASES"
Inversión de la secuencia de fases
"AC. Phase ERROR "
"¡ALARMA SISTEMA!"
Alarma general
"SISTEM ALARM !!!"
PÁGINA PRINCIPAL
TEMPERATURA
PRESIÓN
ACEITE
COMPRESOR
VISUALIZACIÓN
ALARMAS, SI
ESTÁN
PRESENTES
INDICADOR
ESTADO MÁQUINA
OFF: máquina parada HORAS MÁQUINA
STOP: solicitud de parada TOTALES
START: solicitud de arranque
CARGA: máquina con carga
VACÍO: máquina en vacío
PAUSA: máquina en stand-by
TECLADO DE PROGRAMACIÓN
Tecla: MULTIFUNCIÓN
restablece las alarmas en curso memorizadas
realiza el cambio de página desde la principal del menú en curso a las subpáginas.
en modalidad de ingreso de datos selecciona los subcampos de configuración, en gestión de
mantenimiento si se presiona durante 4 segundos elimina y restablece el nuevo tiempo del
timer de mantenimiento
presionado en cualquier página lleva al menú principal luego de 5 segundos
Tecla: ENTER
la tecla enter activa la modalidad de variación de datos y memorización de las
modificaciones.
la modalidad de ingreso se evidencia mediante el parpadeo del valor que se desea modificar.
si la página seleccionada tiene más de una campo con posibilidad de modificación mediante
Tecla:
normalmente ejecutan el cambio de página en modalidad de ingreso de datos.
modifican el valor seleccionado. Manteniéndola presionada durante más de 1 segundo la
modificación se realiza en aumento o disminución automática (rápida).
SECCIONADOR
Figura 11 PULSADOR DE
EMERGENCIA
PARADA DE EMERGENCIA
Este pulsador con bloqueo mecánico para inmediatamente el compresor en caso de emergencia. Con
el pulsador bloqueado se impide cualquier accionamiento del compresor.
Para restablecer las funciones del pulsador de emergencia, girarlo en sentido de las agujas del reloj,
lo cual predispone el compresor para la próxima puesta en funcionamiento.
Figura 12
Asegurarse de que las poleas montadas en los ejes se encuentren correctamente alineadas entre sí y
que las correas estén correctamente tensadas.
Para una transmisión por correas se aconseja usar el modelo “POLY V”.
Los valores de tensión recomendados se indican en la siguiente tabla.
¡ATENCIÓN!
PARA TENSAR LA CORREA SE PUEDE USAR EL MEDIDOR DE TENSADO
OPTIKRIK (ver el cap. 8.1.2).
¡ATENCIÓN!
ASEGURARSE DE QUE LAS POLEAS MONTADAS EN LOS EJES SE
ENCUENTREN CORRECTAMENTE ALINEADAS ENTRE SÍ Y QUE LAS
CORREAS ESTÉN CORRECTAMENTE TENSADAS.
¡ATENCIÓN!
UN EXCESIVO TENSADO DE LAS CORREAS CAUSA UNA DISMINUCIÓN DE LA
DURACIÓN DE LOS COJINETES DEL TORNILLOS
UNA VEZ QUE SE ACCIONA LA MÁQUINA, LA TRANSMISIÓN SE DEBE
PROTEGER PARA EVITAR DAÑOS A LAS PERSONAS.
3- Para reducir el tensado de la correa, aflojar la tuerca (7) y enroscar la tuerca (8).
Para aumentar el tensado de la correa, aflojar la tuerca (8) y enroscar la tuerca (7); una vez
alcanzado el tensado adecuado, apretar la tuerca (8).
¡ATENCIÓN!
PARA SUSTITUIR LA CORREA, AFLOJAR LA TUERCA (7), LEVANTAR
COMPLETAMENTE EL MOTOR APRETANDO MANUALMENTE LAS RAMAS
LATERALES DE LA CORREA Y BLOQUEARLO FIJANDO LOS TORNILLOS (5).
EXTRAER LA CORREA DE LAS POLEAS Y SUSTITUIRLA.
LUEGO, AFLOJAR LOS TORNILLOS (5) Y TENSAR LA CORREA COMO SE
EXPLICÓ EN EL PUNTO 4.
5- Fijar los tornillos (5) con el par de apriete 85Nm y luego los tornillos (6) con el par de apriete
50Nm.
Figura 13
Figura 14 Figura 15
1-La figura 13 (A, B o C) muestra los tres modos correctos de empuñar el medidor, que permiten
que la presión se aplique sólo en el pressure pad.
2- Poner a cero el indicador arm bajándolo completamente, como se indica en la figura 14.
3- Colocar el medidor de tensado en el lado tenso de la correa, con la parte de apoyo del indicador
arm ubicada en el punto intermedio entre las dos poleas, como se indica en la figura 15.
Prestar atención a la alineación del medidor para que se encuentre paralelo a la rama de la correa.
5- Leer la tensión medida por la varilla indicadora, como se muestra en la figura 13.
Figura 16
1 Levantar la rejilla de protección (1) alineando las aletas (ver part. 1) con las aperturas presentes
en el panel (3).
2 Extraer la rejilla de protección (1) y retirar el panel prefiltro (2) para limpiarlo o sustituirlo.
Realizar el mantenimiento como se indica en el mencionado manual o respetar las indicaciones del
revendedor o centro de asistencia. Abrir el panel trasero y desmontar el cartucho del filtro mediante
una llave específica. Luego, sustituir el cartucho gastado por el nuevo.
Figura 17
Respecto al cartucho desaceitador, sustituirlo al alcanzar las horas indicadas en el manual o evaluar
la presión diferencial del mismo. Abrir el panel trasero y desmontar el cartucho del filtro mediante
una llave específica. Luego, sustituir el cartucho gastado por el nuevo.
Figura 18
Realizar el cambio de aceite como se describe en la tabla Cap. 8.1.8; la extensión de las horas de
sustitución será de acuerdo al tipo de aceite utilizado y de todas formas no podrá superar el año.
Si el compresor se utiliza poco (un par de horas por día) se aconseja cambiar el aceite cada 6 meses
y controlar periódicamente la presencia de eventuales residuos de condensación abriendo el grifo de
descarga de aceite.
Al abrir el grifo de descarga, el aceite comienza a salir del grupo tornillo. Se debe
contar con todo el equipamiento necesario para recoger el aceite.
Figura 19
Nunca mezclar diferentes tipos de aceite. Asegurarse de que el circuito de aceite esté
completamente vacío antes de realizar el mantenimiento. Con cada cambio de aceite
sustituir el correspondiente filtro.
Figura 20
Periodicidad
Operaciones aconsejadas Kit de repuesto
(en horas)
Cambio de aceite -
Sustitución del cartucho del filtro de aceite K11
Sustitución del cartucho del filtro desaceitador K10
Sustitución del cartucho del filtro de aire K12
2000
Sustitución del panel prefiltro de aspiración K14
Tensado de la correa -
Apriete de tornillos cables telerruptores -
Limpieza del radiador -
Cambio de aceite -
Sustitución del cartucho del filtro de aceite K11
Sustitución del cartucho del filtro desaceitador K10
Sustitución del cartucho del filtro de aire K12
Sustitución del panel prefiltro de aspiración K14
4000
Tensado de la correa -
Apriete de tornillos cables telerruptores -
Control de las estanqueidades oleodinámicas -
Limpieza del radiador -
Prueba térmica del motor -
Cuando la máquina
se pone en
Invertir dos fases de alimentación en el
funcionamiento por Las fases de la línea no son
interruptor principal. ¡ATENCIÓN!
primera vez, no las correctas.
DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN.
arranca. Alarma de
anomalía fases.
En el funcionamiento en
Válvula de vacío la máquina no
seguridad sin despresuriza; el cartucho Contactarse con el centro de asistencia.
fuerza separador de aceite está
obstruido.
Aceite inadecuado para el
compresor
Cambiar el aceite reabasteciendo la
Cartucho separador
máquina con el indicado por el fabricante.
aire/aceite gastado o
Consumo excesivo Sustituir el cartucho separador; limpiar.
defectuoso
de aceite Sustituir el visor de recuperación de aceite.
Visor de recuperación
Restablecer el nivel de aceite como se
obstruido
indica en el manual.
Nivel de aceite muy alto.
11 APÉNDICE
11.1 FICHA DE CONTROL DEL MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
Todas las operaciones de mantenimiento del compresor se deben realizar con la máquina
apagada (presión y temperatura ambiente) y el circuito eléctrico desconectado.
El mantenimiento debe ser realizado por personal cualificado. Atenerse en todos los casos a
las normas de prevención de accidentes vigentes (utilizar las protecciones adecuadas).