Está en la página 1de 2

3.2.

PUNTUACIÓN 35

Guiones. LATEX distingue tres tipos de guiones:

• En palabras compuestas: no-lineal, pseudo-métrica.


• En rangos: Isaac Newton (1642–1727), páginas 58–63.
• Como signos de puntuación: Riemman —sucesor de Gauss y
Dirichlet en Göttingen— murió a los cuarenta años de edad.

Los tres tipos de guiones se obtienen por medio de “ligaduras”, en la


siguiente forma1 :
Entrada Salida
- -
-- –
--- —
Comillas. Las ‘comillas simples’ se obtienen con las teclas ‘ y ’, respec-
tivamente. Para las comillas “inglesas” hay que usar dos veces la
tecla ‘ (para abrirlas) y dos veces la tecla ’ (para cerrarlas)1 . Tene-
mos que evitar escribir palabras "indecentes", con la tecla ", porque
obtenemos resultados ”indecentes”.
Si se usa el paquete babel, opción spanish, disponemos de las lla-
madas ((comillas francesas)) o guillemets (también conocidas como
comillas latinas o angulares), por medio de los siguientes comandos2 :
(( \guillemotleft )) \guillemotright
Estas comillas se pueden obtener más sencillamente con las combina-
ciones "< y >", respectivamente.

Unión de palabras. Se usa el sı́mbolo ˜ para sugerirle a LATEX que no se-


pare determinadas palabras en el margen derecho. Algo como “C. F.
Gauss” no luce bien; para evitarlo escribimos C.~F.~Gauss en el archi-
vo de entrada. Otros ejemplos: secciones 1~a~7, mayo~5, II~Guerra
Mundial.

Sı́labas. Usando el paquete babel, con el idioma escogido (sección 2.9), la


partición silábica en el margen derecho es casi siempre la correcta.
En ocasiones, sin embargo, LATEX y babel son incapaces de decidir
sobre la partición de una palabra y debemos indicarla manualmen-
te. Esto se hace en el documento fuente escribiendo, por ejemplo,
1
Para el caso en que el teclado o las fuentes usadas no permitan fácil acceso, LATEX
tiene también comandos propios para guiones y comillas (véase la sección 3.6).
2
Los comandos \guillemotleft y \guillemotleft también están disponibles si se
usa LATEX con fuentes que tengan la codificación T1. Véase al respecto la sección 9.1.
36 CAPÍTULO 3. HERRAMIENTAS DE EDICIÓN BÁSICAS

eu\-cli\-dia\-no, en vez de euclidiano, re\-tı́\-cu\-lo, en vez


de retı́culo, para lograr la separación adecuada.
Una manera más eficiente es indicar desde un comienzo la separa-
ción correcta de las palabras problemáticas para que LATEX las divida
correctamente cada vez que aparezcan. Esto se logra con la instrucción
\hyphenation{...}. Se usa en la forma
\hyphenation{eu-cli-dia-no dia-go-na-li-za-ble ul-tra-fil-tro
abe-lia-no ho-meo-mor-fo}.

Las palabras se separan con espacios en blanco, sin signos de puntua-


ción. La instrucción se debe colocar en el preámbulo del documento.
Desafortunadamente, \hyphenation{...} no admite sı́mbolos con
acentos como \’a o ı́ (ni aun con el paquete inputenc). En tales
casos, debemos escribir la partición manualmente o usar LATEX con
fuentes que tengan una codificación (en inglés, encoding) diferente de
la estándar, conocida como codificación OT1 (véase la sección 9.1).

Espaciamiento francés. Después de los cuatro sı́mbolos de puntuación


. : ! ?, LATEX añade un pequeño espacio, adicional al usual espacia-
miento entre palabras (excepto en el caso en que un punto esté pre-
cedido de una letra mayúscula; véase el apartado ‘Puntos’ en la pági-
na 34). La declaración global \frenchspacing elimina ese espacio
adicional; es decir, con \frenchspacing el espacio entre palabras es
aproximadamente el mismo, incluso después de los signos de puntua-
ción. Esta declaración permanece vigente hasta que sea contrarresta-
da con \nonfrenchspacing.
Un detalle importante: la opción spanish del paquete babel activa la
declaración \frenchspacing.

Ordinales y volados. Para ordinales y expresiones pequeñas en la parte


superior del renglón (también conocidas como “volados”) la opción
spanish del paquete babel brinda las abreviaciones "a, "A, "o, "O y
el comando \sptext{...}.
Ejemplo

Entrada Salida
1"a sesión 1.a sesión
5"A Sinfonı́a 5.A Sinfonı́a
2"o capı́tulo 2.o capı́tulo
3\sptext{er} examen 3.er examen

También podría gustarte