Está en la página 1de 2

AVISO PARA LOS CLIENTES EN LOS PRECAUCIÓN Para cambiar el modo de reproducción

2-899-084-32(1) ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Se le advierte que cualquier cambio o modificación no Operaciones básicas Selección de una fuente de música Pulse PLAY MODE (modo de reproducción)  Cambio de la visualización
autorizada expresamente en este manual podrá anular la repetidamente mientras el reproductor está parado.
*
Pulse los botones siguientes (o pulse FUNCTION Puede seleccionar reproducción normal (sin
autorización que usted tiene para utilizar este equipo. Para Pulse
(función)  repetidamente). visualización para todos los discos o “1 DISC” para un

Sistema de Mini-Componente de
Cambiar la DISPLAY (visualización) 
Tratamiento de los equipos eléctricos y Para seleccionar Pulse disco o “ ” para todos los archivos MP3 en la carpeta
información en la repetidamente cuando el sistema
electrónicos al final de su vida útil CD CD (disco compacto)  en el del disco), reproducción aleatoria (“SHUF” para aleatoria
visualización* está encendido.

Alta Fidelidad (aplicable en la Unión Europea y en mando a distancia. de todos los discos, “1 DISC SHUF” para aleatoria de
un disco o “  SHUF*” para aleatoria de carpeta), o Cambiar el modo DISPLAY (visualización) 
países europeos con sistemas de
Sintonizador TUNER/BAND (sintonizador/ reproducción de programa (“PGM”). de visualización repetidamente cuando el sistema
recogida selectiva de residuos)
banda) . * Cuando reproduzca un disco CD-DA (disco compacto de audio (Consulte abajo.) está apagado.
Manual de instrucciones ES Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el Cinta1) TAPE (cinta)  en el mando a digital), la reproducción (SHUF) realizará la misma operación
que la reproducción 1 DISC (SHUF).
* Por ejemplo, puede ver la información de un disco CD/MP3, tal
distancia. como el número de pista o de archivo o el nombre de carpeta
presente producto no puede ser tratado como residuos durante la reproducción normal, o el tiempo de reproducción total
domésticos normales, sino que debe entregarse en el Componente2) FUNCTION (función) Notas sobre la reproducción repetida
mientras el reproductor está parado.
 Se reproducirán todas las pistas o archivos de un disco
Anotaciones del propietario correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos (conectado repetidamente (o AUDIO IN3) repetidamente hasta cinco veces. El sistema ofrece los modos de visualización siguientes.
Este símbolo es para alertar al usuario y electrónicos. Al asegurarse de que este producto utilizando un cable (entrada de audio) en el mando a  No es posible seleccionar “REP” y “SHUF” (aleatoria de todos los
Los números de modelo y de serie se encuentran en la parte trasera de la unidad. Anote el número de serie
sobre la presencia de una “peligrosa se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las de audio) distancia)  hasta que aparezca discos) al mismo tiempo. El modo de Cuando el sistema está
en el espacio provisto abajo. Refiérase a ellos siempre que acuda a su distribuidor Sony en relación con este visualización apagado1),
tensión” sin aislar dentro de la caja del consecuencias negativas para el medio ambiente y la “AUDIO IN”.  “REP1” indica que se repetirá una sola pista o archivo hasta que lo
producto. pare.
producto que podrá ser de suficiente salud humana que podrían derivarse de la incorrecta Modo de ahorro el visualizador se apaga para
N° de modelo ______________ N° de serie ______________ 1)
Excepto para el modelo para Norteamérica.
intensidad como para constituir un manipulación en el momento de deshacerse de este 2)
Si el componente tiene la función AVLS (Sistema limitador de Notas sobre la reproducción de discos MP3 de energía2) conservar energía. El temporizador y
riesgo de sacudida eléctrica a personas. producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los volumen automático) o BASS BOOST (realce de graves), desactive  No guarde otros tipos de pistas o archivos ni carpetas no necesarias el reloj continúan funcionando.
recursos naturales. Para recibir información detallada la función para evitar que el sonido que sale por los altavoces se en un disco que tenga archivos MP3.
Reloj3) se visualiza el reloj.
MHC-GX99 sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto distorsione.  Las carpetas que no tengan archivos MP3 serán omitidas.
Este símbolo es para alertar al usuario 3)
Modelo para Norteamérica solamente.  Los archivos MP3 se reproducen en el orden que están grabados en 1)
El indicador STANDBY (en espera)  de la unidad se enciende
sobre la presencia de instrucciones con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el disco. cuando el sistema está apagado.
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
MHC-EC77/EC55 importantes de operación y  El sistema solamente puede reproducir archivos MP3 que tienen una El reloj no puede ajustarse en el modo de ahorro de energía.
2)

mantenimiento (servicio) en la extensión de archivo de “.MP3”. 3)


La visualización del reloj se pondrá automáticamente en el modo de
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
© 2007 Sony Corporation Printed in China
literatura que acompaña al aparato. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El * Excepto para el modelo para Norteamérica Ajuste del sonido  Si en el disco hay archivos que tienen la extensión de archivo “.MP3”,
pero que no son archivos MP3, es posible que la unidad produzca
ahorro de energía después de ocho segundos.

representante autorizado para EMC y seguridad en el ruido o no funcione bien. Notas sobre la información en el visualizador
PRECAUCIÓN producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Para ajustar el volumen  El número máximo de:  Los caracteres que no pueden visualizarse aparecen como “_”.
 No se visualizará lo siguiente:
La utilización de instrumentos ópticos con este producto Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier sesiones que pueden cargarse en un solo disco es 10.
Pulse VOLUME (volumen) +/– en el mando a distancia  tiempo de reproducción total para un disco MP3.
 carpetas es 150 (incluida la carpeta raíz).
incrementará los riesgos para los ojos. asunto relacionado con servicio o garantía por favor (o gire el control VOLUME (volumen) en la unidad) .
Nombre del producto : No instale la unidad en un lugar de espacio reducido,  archivos MP3 es 255.  tiempo de reproducción restante para un archivo MP3.
diríjase a la dirección indicada en los documentos de  Lo siguiente no se visualizará correctamente:
Sistema de Mini-Componente de Alta Fidelidad tal como en una estantería para libros o vitrina  archivos MP3 y carpetas que puede contener un sólo disco es 300.
ADVERTENCIA servicio o garantía adjuntados con el producto. Para añadir un efecto sonoro  niveles de carpetas (la estructura de árbol de archivos) es ocho.  tiempo de reproducción transcurrido de un archivo MP3
Modelo : MHC-GX99/EC77/EC55 empotrada. Para Pulse  No puede garantizarse la compatibilidad con todos los software codificado utilizando una VBR (tasa de bits variable).
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE Las pilas o aparatos que llevan pilas instaladas no deben cumple con los límites estipulados para un dispositivo Nota sobre discos DualDisc Generar un sonido más DSGX (generador de
de codificación/grabación, dispositivos de grabación y medios de
grabación MP3. Los discos MP3 incompatibles podrán producir
 nombres de carpetas y archivos que no cumplan con ISO9660
Nivel 1, Nivel 2 o Joliet en el formato de expansión.
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. ser expuestos a un calor excesivo como el del sol, fuego digital de Clase B, en conformidad con el Apartado Un DualDisc es un disco de dos caras que combina dinámico (Dynamic Sound sonido dinámico X-tra) ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto.  Se visualizará lo siguiente:
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO o similar. 15 de las normas de la FCC. Estos límites están material grabado en DVD en una cara con material de Generator X-tra)  en la unidad.  tiempo de reproducción total para un disco CD-DA (disco
audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado Notas sobre la reproducción de discos multisesión compacto de audio digital) cuando el modo de reproducción es
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. designados para ofrecer protección razonable contra las Ajustar el efecto sonoro EQ (ecualizador) .  Si el disco comienza con una sesión CD-DA (disco compacto de “1 DISC”.
interferencias nocivas en una instalación residencial. del material de audio no cumple con la norma Compact audio digital) (o MP3), será reconocido como disco CD-DA (disco
Esta unidad está  tiempo de reproducción restante de una pista.
Este equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de Disc (CD (disco compacto)), no es seguro que la compacto de audio digital) (o MP3), y la reproducción continuará
clasificada como producto radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo reproducción pueda hacerse en este producto. Para encender el altavoz de subgraves (MHC- hasta encontrarse otra sesión.
 información de etiqueta ID3 para archivos MP3 cuando se utilicen
etiquetas ID3 versión 1 y versión 2 (Cuando se utilizan ambas
ADVERTENCIA lasérico de clase 1. Esta
etiqueta se encuentra en
con las instrucciones, podrá ocasionar interferencia
GX99 solamente)
Pulse SUBWOOFER ON/OFF (activar/desactivar
 Un disco con formato CD mezclado será reconocido como disco
CD-DA (disco compacto de audio digital) (audio).
etiquetas ID3 versión 1 y versión 2 para un solo archivo MP3 tiene

la parte exterior trasera.


nociva para las comunicaciones de radio. Sin embargo, Discos de música codificados altavoz de subgraves) en la parte inferior del altavoz de
prioridad la visualización de información de etiqueta ID3 versión
2).
no hay garantía de que no vayan a ocurrir interferencias
Para reducir el riesgo de incendios o en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona
mediante tecnologías de protección subgraves hasta que se encienda el indicador del altavoz  hasta 15 caracteres de información de etiqueta ID3 utilizando

electrocución, no exponga el aparato a la de los derechos de autor de subgraves. letras mayúsculas (A a Z), números (0 a 9), y símbolos (‘< > * + ,

lluvia ni a la humedad. No tire las pilas con la basura


interferencia nociva a la recepción de radio o televisión,
lo que podrá determinarse apagando y encendiendo Este producto se ha diseñado para reproducir discos * Para ajustar el nivel de salida de sonido para el altavoz de subgraves, Escucha de la radio – / @ [ \ ] _).
gire SUBWOOFER LEVEL (nivel del altavoz de subgraves) en la
normal del hogar, deshágase de el equipo, se sugiere que el usuario intente corregir que cumplen con el estándar Compact Disc (CD
Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación ellas correctamente como desechos
parte inferior del altavoz de subgraves. Una vez que haya hecho 1 Seleccione “FM” o “AM”.
la interferencia tomando una o más de las medidas (disco compacto)). Recientemente, algunas compañías el ajuste, el nivel de sonido general podrá ajustarse utilizando
del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no químicos. siguientes: discográficas comercializan discos de música codificados VOLUME (volumen) +/– en el mando a distancia (o gire el control
VOLUME (volumen) de la unidad) .
Pulse TUNER/BAND (sintonizador/banda) 
repetidamente.
Utilización de componentes de audio
ponga velas encendidas sobre el aparato. mediante tecnologías de protección de derechos de
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas
 Reoriente o reubique la antena de recepción.
autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos 2 Seleccione el modo de sintonización. opcionales
 Aumente la separación entre el equipo y receptor.
eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán Pulse TUNING MODE (modo de sintonización) 
 Conecte el equipo a una toma de corriente de un Para conectar unos auriculares opcionales
como jarrones, encima del aparato. circuito diferente al que esté conectado el receptor.
reproducirse mediante este producto.
Reproducción de un disco CD/MP3 repetidamente hasta que aparezca “AUTO”.
Conecte los auriculares a la toma PHONES (auriculares)
Instale este sistema de forma que el cable de alimentación  Consulte al distribuidor o a un técnico con Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y Antes de utilizar el sistema 1 Seleccione la función CD.
3 Sintonice la emisora deseada.  de la unidad.
pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la experiencia en radio/TV para que le ayude. Pulse +/– en el mando a distancia (o TUNING
pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
pared inmediatamente en caso de problema. Para utilizar el mando a distancia Pulse CD (disco compacto) en el mando a distancia (o (sintonización) + o – en la unidad) . Para conectar un componente opcional
Deslice y quite la tapa del compartimiento de las pilas , FUNCTION (función) repetidamente) . Conecte componentes de fuentes de audio adicionales
La exploración cesará automáticamente cuando
e inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas), 2 Ponga un disco. sea sintonizada una emisora, y después aparecerán a la toma AUDIO IN (entrada de audio)  de la
lado  primero, haciendo coincidir las polaridades “TUNED” y “STEREO” (para programas estéreo). unidad utilizando un cable de audio analógico (no
Pulse  (abrir/cerrar)  en la unidad, y ponga un
Conexión del sistema firmemente mostradas abajo. disco con la cara de la etiqueta hacia arriba en la
bandeja de discos. Para poner discos adicionales,
suministrado). Baje el volumen del sistema y después
seleccione la función AUDIO IN (entrada de audio).
deslice la bandeja de discos con el dedo como se
Cuando transporte este sistema muestra abajo.
1 Extraiga todos los discos para proteger el mecanismo de CD. Para cerrar la bandeja de discos, pulse  (abrir/
cerrar)  en la unidad. Para parar la exploración automática
2 Mantenga pulsado CD (disco compacto)   en la unidad, y pulse
  hasta que aparezca “STANDBY”. No cierre la bandeja de discos a la fuerza con el dedo, Pulse  (parada) .
MHC-EC55 solamente porque podrá dañarla.
3 Después de que aparezca “LOCK”, desenchufe el cable de alimentación. Para sintonizar una emisora de señal débil
Si no aparece “TUNED” y la búsqueda no cesa,
Antena de FM de cable pulse TUNING MODE (modo de sintonización) 
(Extiéndala horizontalmente.) Notas sobre la utilización del mando a distancia repetidamente hasta que aparezca “MANUAL” y pulse
Antenas  Utilizándolo normalmente, las pilas deberán durar unos seis meses.
+/– en el mando a distancia (o TUNING (sintonización)
Encuentre un lugar y una orientación que ofrezcan buena  No mezcle una pila usada con una nueva ni mezcle diferentes tipos
de pilas. + o – en la unidad)  repetidamente para sintonizar la
recepción, y después instale la antena. Altavoz de subgraves (MHC-GX99 solamente)  Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de emisora deseada.
Mantenga las antenas alejadas de los cables de los altavoces y Ponga el altavoz de subgraves verticalmente para obtener una mejor tiempo largo, extraiga las pilas para evitar daños por fuga del líquido
Antena de AM de cuadro del cable de alimentación para evitar captación de ruido. de las pilas y corrosión. Para reducir el ruido estático de una emisora de
reproducción de graves. Además, sitúe el altavoz de subgraves:
 Los dispositivos con pilas instaladas no deberán ser expuestos a FM estéreo débil
sobre un piso sólido donde sea improbable que ocurra resonancia. calor excesivo tal como el del sol, fuego o similar.
separado al menos unos pocos centímetros de la pared. Pulse FM MODE (modo FM)  en el mando a distancia
Para poner en hora el reloj repetidamente hasta que aparezca “MONO” para
separado del centro de la habitación o ponga una estantería de libros contra una 3 Seleccione un disco.
pared, para evitar la generación de una onda estacionaria. desactivar la recepcion estereo.
1 Encienda el sistema. Si los discos están ahora parados, pulse DISC SKIP
Pulse  (encendido/en espera) . (saltar disco) en el mando a distancia (o DISC
Almohadillas para altavoces SKIP/EX-CHANGE (saltar/intercambiar disco) en
Ponga las almohadillas para altavoces suministradas en la parte 2 Seleccione el modo de ajuste del reloj. la unidad) . Para cambiar discos mientras está en Reproducción de una cinta (Excepto
Selector de tensión inferior de los altavoces delanteros y del altavoz de subgraves para Pulse CLOCK/TIMER SET (ajuste de reloj/ otras funciones, pulse DISC 1 – 3 (disco 1 – 3)  en
Para modelos con selector de tensión, ajuste Altavoces impedir que resbalen. temporizador)  en el mando a distancia. Si aparece la unidad. para el modelo para Norteamérica)
VOLTAGE SELECTOR (selector de tensión) a la el modo actual en el visualizador, pulse /
tensión de la red de suministro local.
Inserte solamente
 en el mando a distancia repetidamente para
4 Inicie la reproducción. 1 Seleccione una función de cinta.
*Modelo para Arabia Saudita: ca120 – 127 V/220 – 240 V/
Altavoz de subgraves la porción pelada
seleccionar “CLOCK”, y después pulse ENTER Pulse  (reproducción) (o CD (disco compacto)  Pulse TAPE (cinta) en el mando a distancia (o
del cable.
NO OPERATION (sin operación) (MHC-GX99 solamente) (introducir)  en el mando a distancia. (reproducción/pausa) en la unidad) . FUNCTION (función) en la unidad repetidamente)
Conecte el altavoz de Para cambiar otros discos durante la reproducción, .
3 Ajuste la hora. pulse DISC SKIP/EX-CHANGE (saltar/intercambiar
subgraves a la toma 2 Inserte una cinta.
SUBWOOFER OUT Pulse /  en el mando a distancia disco)  en la unidad.
repetidamente para ajustar la hora, y después pulse Pulse  (parada/expulsión)  en la unidad, e
(salida de altavoz de
ENTER (introducir)  en el mando a distancia. inserte la cinta en el portacasete. Asegúrese de que no
subgraves) con el Para Pulse
Utilice el mismo procedimiento para ajustar los haya holgura en la cinta para evitar dañar la cinta o la
cable de altavoz de Altavoces delanteros: Altavoz de subgraves: Hacer una pausa en  (pausa) en el mando a distancia
minutos. platina de casete.
subgraves 4 almohadillas para cada 4 almohadillas la reproducción (o CD (disco compacto)  en
Altavoz derecho (suministrado). altavoz (MHC-GX99 solamente)
Los ajustes del reloj se perderán cuando desconecte la unidad) . Para reanudar la 3 Inicie la reproducción.
el cable de alimentación o si se produce un corte del reproducción, pulse el botón otra Pulse  (reproducción)  en la unidad.
(Alta frecuencia)
suministro eléctrico. vez.
Para Pulse
Detener la  (parada) .
Alimentación reproducción Hacer una  (pausa)  en la unidad. Para
pausa en la reanudar la reproducción, pulse el
Conecte el cable de alimentación a Altavoz derecho Seleccionar una +/– . reproducción botón otra vez.
una toma de corriente de la pared. (Baja frecuencia) carpeta de un disco
Si la clavija no encaja en la toma Sólido (Azul/) MP3 Detener la  (parada/expulsión)  en la
de corriente de la pared, quite el reproducción unidad.
Seleccionar una pista  (retroceso/avance) en
adaptador de clavija suministrado Altavoz izquierdo (Alta frecuencia) o un archivo el mando a distancia ( Rebobinar /  en la unidad.
(solamente para los modelos Sólido (Gris/) en la unidad) . o avanzar
equipados con adaptador). rápidamente*
Sólido (Rojo/) Encontrar un punto Mantenga pulsado /
en una pista o un (rebobinado/avance rápido)  * Asegúrese de pulsar  (parada/expulsión)  en la unidad
después de que la cinta se haya bobinado o rebobinado hasta el final.
Toma de corriente de la pared archivo durante la reproducción, y suelte
Sólido (Negro/) Altavoz izquierdo (Baja frecuencia)
el botón en el punto deseado. Nota
No apague el sistema durante la reproducción o la grabación.
Seleccionar la REPEAT (repetir)  en el mando
reproducción a distancia repetidamente hasta
repetida que aparezca “REP” o “REP1”.
Platina de casete (Excepto para el modelo Ejemplos de visualizaciones Sistema de altavoces Salidas
Otras operaciones Grabación en una cinta (Excepto para Solución de problemas para Norteamérica) Visualización Indica
Este sistema de altavoces no está blindado
PHONES (auriculares) (minitoma estéreo):
Acepta auriculares con una impedancia de 8 ohm o más
magnéticamente y la imagen de televisores cercanos
el modelo para Norteamérica)
SPEAKER (altavoz): Acepta impedancia de 6 a 8 ohm

El sonido tiene fluctuación o trémolo excesivo 2 (dos) podrá distorsionarse magnéticamente. En esta situación, SUBWOOFER OUT (salida de altavoz de subgraves) (MHC-GX99
1 Asegúrese de que el cable de alimentación y los apague el televisor, espere 15 a 30 minutos, y después
solamente)

Creación de su propio programa de Utilice solamente una cinta TYPE I (normal). cables de los altavoces estén conectados correcta y o cae.
 Limpie los ejes de arrastre y los rodillos compresores.
5 (cinco)
vuelva a encenderlo.
Sección del reproductor de CD
Sistema: Sistema de discos compactos y audiodigital
Puede grabar únicamente las porciones que le gusten de firmemente.
CD (Reproducción de programa) una fuente de sonido, incluidos componentes de audio 2 Localice su problema en la lista de comprobación de
Además, limpie y desmagnetice las cabezas de cinta. 6 (seis) Si no se nota mejora, aleje los altavoces del televisor. Láser: De semiconductor (=770 – 810 nm)
Duración de la emisión: continua
conectados. Consulte “Precauciones” para ver detalles. 8 (ocho) Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 20 kHz
Utilice los botones del mando a distancia para crear su abajo y tome la acción indicada para corregirlo. Limpieza de la caja Relación de señal a ruido: Más de 90 dB
propio programa. Utilice los botones de la unidad para controlar la Si el problema persiste, póngase en contacto con el Limpie el sistema con un paño suave ligeramente Gama dinámica: Más de 88 dB

1 Pulse CD (disco compacto)  para seleccionar la grabación de cinta. distribuidor Sony más cercano.
Para cambiar el intervalo de sintonización 0 (cero)
humedecido con una solución de detergente suave. Sección de la platina de casete (Excepto para el modelo para Norteamérica)
función CD. de AM A No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo Sistema de grabación: 4 pistas, 2 canales, estéreo
1 Inserte una cinta grabable en el portacasete con la El intervalo de sintonización de AM se preajusta en desengrasador ni disolventes, tales como diluyente, Sección del sintonizador
2 Pulse PLAY MODE (modo de reproducción)  cara que quiera grabar orientada hacia arriba. Si el indicador STANDBY parpadea fábrica a 9 kHz o 10 kHz (para algunas áreas: esta
B bencina o alcohol. FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM
Antena:
repetidamente hasta que aparezca “PGM” mientras 2 Prepare la fuente de grabación. Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación, función no está disponible en los modelos para Europa,
el reproductor está parado. D Antena de FM de cable
y compruebe el elemento siguiente. Rusia y Arabia Saudita). Para evitar volver a grabar una cinta Antena de AM de cuadro
Seleccione la fuente que desea grabar.
3 Pulse DISC SKIP (saltar disco)  para seleccionar un  Si su sistema tiene selector de tensión, ¿está el Utilice los botones de la unidad para cambiar el intervalo G accidentalmente Sección del sintonizador de FM:
Ponga el disco que quiera grabar y pulse DISC SKIP/ selector de tensión ajustado a la tensión correcta? Rompa la lengüeta de protección contra la grabación del Gama de sintonía
disco. de sintonización de AM.
EX-CHANGE (saltar/intercambiar disco)  para Después de que el indicador STANDBY (en espera) H casete del lado A o B como se muestra en la ilustración.
Modelo para Norteamérica: 87,5 – 108,0 MHz (pasos de 100 kHz)
Otros modelos: 87,5 – 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
4 Pulse / (o / en la unidad)  seleccionar un disco.  de la unidad deje de parpadear, vuelva a conectar 1 Sintonice cualquier emisora de AM, y después Frecuencia intermedia: 10,7 MHz
repetidamente hasta que aparezca el número de la apague el sistema. K
Cuando quiera grabar una carpeta de un disco MP3, el cable de alimentación, y encienda el sistema. Si Sección del sintonizador de AM:
pista deseada. pulse PLAY MODE (modo de reproducción)  M Rompa la lengüeta
el problema persiste, póngase en contacto con el 2 Pulse DISPLAY (visualización)  para visualizar el Gama de sintonía
Modelos panamericano y para Australia:
Cuando programe archivos MP3, pulse +/–  repetidamente para seleccionar “ ”, y después pulse distribuidor Sony más cercano. reloj. del casete
O 530 – 1 710 kHz (con intervalo de sintonización de 10 kHz)
repetidamente para seleccionar la carpeta deseada, y +/–  repetidamente para seleccionar la carpeta 531 – 1 710 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz)
después seleccione el archivo deseado. deseada. 3 Mientras mantiene pulsado TUNING (sintonización) Q Modelos para Europa, Rusia y Arabia Saudita:
+ , pulse  (encendido/en espera) . 531 – 1 602 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz)

Número de pista o archivo seleccionado


Para grabar únicamente las pistas de CD (disco General Se borrarán todas las emisoras presintonizadas de AM. R
Otros modelos:
compacto) o los archivos MP3 favoritos en el orden Para volver a grabar en la cinta, cubra la lengüeta rota
530 – 1 610 kHz (con intervalo de sintonización de 10 kHz)
El sistema no se enciende. Para reponer el intervalo al preajuste de fábrica, repita el 531 – 1 602 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz)
que desee, realice los pasos 2 al 5 de “Creación de su S con cinta adhesiva. Frecuencia intermedia: 450 kHz
 ¿Está enchufado el cable de alimentación? procedimiento.
propio programa de CD”. Altavoces
 ¿Está el selector de tensión ajustado correctamente a Z Acerca de las cintas de más de 90 minutos de
3 Comience a grabar. Para mejorar la recepción del sintonizador SS-EC77 para MHC-GX99/EC77
la tensión de la red de suministro local? También es , duración Sistema de altavoces: 3 vías, 3 unidades, tipo reflejo de graves
Pulse  (grabar) , y después inicie la reproducción posible que los modelos para Arabia Saudita no se Desconecte la alimentación del reproductor de CD Unidades de altavoces
La utilización de cintas de más de 90 minutos de tiempo
Tiempo de reproducción total de la de la fuente de grabación deseada. enciendan cuando el selector de tensión está ajustado a utilizando la función de gestión de alimentación de CD. @ De graves: 13 cm × 2, tipo cónico
de reproducción no está recomendada excepto para De agudos: 4 cm, tipo bocina
pista seleccionada El CD (disco compacto) comenzará a reproducirse NO OPERATION (sin operación). Por omisión, la alimentación de CD está conectada. grabación o reproducción larga continuada. Impedancia nominal: 8 ohm
automáticamente después de transcurrir 10 segundos. 1 Pulse CD (disco compacto) en el mando a distancia Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 220 × 360 × 220 mm
Si hay ruido mientras graba del sintonizador, No hay sonido. Limpieza de las cabezas de cinta
Peso: Aprox. 3,6 kg netos por altavoz
5 Pulse ENTER (introducir)  para añadir la pista o (o FUNCTION (función) repetidamente)  para
reposicione la antena apropiada para reducir el ruido.  ¿Están los cables de altavoces + y – cortocircuitados? Utilice un casete de limpieza de tipo seco o húmedo Altavoz de subgraves SA-WG99 para MHC-GX99 solamente
archivo al programa.
6 Repita los pasos 3 al 5 para programar pistas o Durante la grabación, no podrá escuchar otras  ¿Está utilizando solamente los altavoces suministrados?
seleccionar la función CD.
2 Pulse   para apagar el sistema.
Precauciones (disponible por separado) después de cada 10 horas de
Sistema de altavoces: tipo reflejo de graves
Unidades de altavoces
fuentes.  ¿Hay algo bloqueando los orificios de ventilación de la utilización, antes de comenzar una grabación importante, De graves: 20 cm, tipo cónico
archivos adicionales, hasta un total de 25 pistas o Impedancia nominal: 6 ohm
archivos.
parte trasera del sistema? 3 Después de que “STANDBY” deje de parpadear, o después de reproducir una cinta vieja. Si no limpia las Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 280 × 306 × 405 mm
Para parar la grabación pulse DISPLAY (visualización)  para visualizar el Discos que PUEDE reproducir este sistema cabezas de ciinta la calidad del sonido podrá deteriorarse Peso: Aprox. 8,7 kg
7 Para reproducir su programa de pistas o archivos, Pulse  . El sonido sale por un canal, o los volúmenes reloj y después pulse   mientras mantiene  CD Audio o la unidad quizás no pueda grabar o reproducir cintas. SS-EC55S/SS-EC55 para MHC-EC55
pulse  (o CD (disco compacto)  en la unidad) izquierdo y derecho están desequilibrados. pulsado   en la unidad.  CD-R/CD-RW (datos de audio/archivos MP3) Para más detalles, consulte las instrucciones que vienen Sistema de altavoces: 2 vías, 2 unidades, tipo reflejo de graves
. Sugerencia Unidades de altavoces
Recomendamos que pulse   primero, y después pulse    Coloque los altavoces lo más simétricamente posible. Aparecerá “CD POWER OFF”. Con la alimentación con el casete de limpieza. De graves: 16 cm, tipo cónico
El programa seguirá disponible hasta que abra la para evitar que se grabe ruido cuando pare la grabación.  Conecte solamente los altavoces suministrados. del reproductor de CD desconectada, aumenta Discos que NO PUEDE reproducir este sistema De agudos: 4 cm, tipo bocina
bandeja de discos. Para reproducir el mismo programa el tiempo de acceso al disco. Para conectar la  CD-ROM Desmagnetización de las cabezas de cinta Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 215 × 306 × 215 mm
otra vez, seleccione la función CD, y pulse  (o CD Mucho zumbido o ruido. alimentación del reproductor de CD, repita el  CD-R/CD-RW que no estén grabados en formato CD Utilice un casete de desmagnetización (disponible por Peso: Aprox. 2,8 kg netos por altavoz
(disco compacto)  en la unidad) .  Aleje el sistema de fuentes de ruido. procedimiento hasta que aparezca “CD POWER ON”. de música o formato MP3 conforme a ISO9660 Nivel 1/ separado) cada 20 a 30 horas de uso. Si no desmagnetiza
Utilización de los temporizadores  Conecte el sistema a una toma de corriente de la pared Nivel 2, Joliet las cabezas de cinta podrá producirse un aumento de
General
Requisitos de alimentación:
Para cancelar la reproducción de programa diferente. ruido, una pérdida del sonido de alta frecuencia y la
Pulse PLAY MODE (modo de reproducción) 
El sistema ofrece dos funciones de temporizador. Si
 Instale un filtro de ruido (disponible por separado) en
Para reponer el sistema a los ajustes de  CD-R/CD-RW grabados en multisesión que no hayan
imposibilidad de borrar las cintas completamente. Para
Modelo para Norteamérica: ca120 V, 60 Hz
Modelos para Europa y Rusia: ca230 V, 50/60 Hz
terminado mediante “cerrando la sesión”
repetidamente hasta que desaparezca “PGM” mientras el
utiliza ambos temporizadores, el temporizador de dormir
el cable de alimentación. fábrica  CD-R/CD-RW de grabación de mala calidad, CD- más detalles, consulte las instrucciones que vienen con el Modelo para Australia: ca230 – 240 V, 50/60 Hz
tendrá prioridad. Si el sistema todavía no funciona debidamente, repóngalo
Modelo para México: ca127 V, 60 Hz
reproductor está parado. R/CD-RW que esté rayado o sucio, o CD-R/CD-RW casete de desmagnetización. Modelo para Argentina: ca220 V, 50/60 Hz

Temporizador de dormir: El mando a distancia no funciona. a los ajustes de fábrica. grabado con un dispositivo de grabación incompatible
Modelo para Corea: ca220 V, 60 Hz
Para borrar la última pista o archivo del  Retire cualquier obstáculo que haya entre el mando a Utilice los botones de la unidad para reponer la unidad a Modelo para Arabia Saudita: ca120 – 127, 220 – 240 V, 50/60 Hz, ajustable
Puede dormirse escuchando música. Esta función puede  CD-R/CD-RW que hayan sido finalizados con selector de tensión
programa distancia y el sensor remoto  de la unidad, y aleje la sus ajustes de fábrica. Otros modelos: ca120, 220 ó 230 – 240 V, 50/60 Hz, ajustable con selector
Pulse CLEAR (eliminar)  en el mando a distancia
mientras el reproductor está parado.
utilizarse aunque el reloj no esté puesto en hora.
Pulse SLEEP (dormir)  en el mando a distancia unidad de luces fluorescentes. 1 Desconecte y vuelva a conectar el cable de
incorrectamente
 Discos que contengan archivos diferentes a archivos Especificaciones Consumo:
de tensión

repetidamente. Si selecciona “AUTO”, el sistema se  Apunte el mando a distancia hacia el sensor del sistema. alimentación, y después encienda el sistema. MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
 Acerque el mando a distancia al sistema. MHC-GX99
Para ver información del programa, tal como el apagará automáticamente después pararse el disco o la 2 Pulse PLAY MODE (modo de reproducción) ,  Discos de forma no estándar (por ejemplo, en forma de Unidad principal Modelo para EE.UU.: 190 W
cinta actual o en 100 minutos. ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO
número total de pistas del programa FUNCTION (función) , y   al mismo tiempo. corazón, de estrella, cuadrados) Modelo para Canadá: 245 VA

Pulse DISPLAY (visualización)  repetidamente. Si llega la hora programada y la platina de casete todavía Reproductor de CD/MP3 Se borrarán todos los ajustes configurados por  Discos que tengan cinta adhesiva, papel o pegatinas
POTENCIA DE SALIDA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL:
(MHC-GX99, MHC-EC77 Modelo para Estados Unidos solamente) SA-WG99 (Altavoz de subgraves)
está reproduciendo o grabando, el sistema se apagará Canal de baja frecuencia Modelo para EE.UU.: 115 W
el usuario, tales como las emisoras de radio adheridos a ellos Modelo para Canadá: 155 VA
después de que se pare la platina de casete. El sonido salta, o el disco no se reproduce.  Discos alquilados o usados con sellos adheridos por los
Con cargas de 8 ohm, ambos canales excitados, de 120 – 10 000 Hz; potencia

 Limpie el disco, y vuelva a ponerlo. presintonizadas, el temporizador y el reloj. eficaz RMS (raíz media cuadrática) mínima de 60 W por canal, con no más del MHC-EC77
que sobresalga el pegamento 0,7% de distorsión armónica total desde 250 mW a la salida nominal. Modelo para EE.UU.: 190 W
Presintonización de emisoras de Temporizador de reproducción:
Puede despertarse con un CD o el sintonizador a una
 Mueva el sistema a un lugar alejado de vibraciones (por  Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta que
Canal de alta frecuencia
Con cargas de 8 ohm, ambos canales excitados, de 2 000 – 13 000 Hz; potencia
Modelo para Canadá: 245 VA
Modelos para Europa y Rusia: 140 W
ejemplo, encima de una estante estable).
radio hora programada.
se sienta pegajosa al tacto eficaz RMS (raíz media cuadrática) mínima de 60 W por canal, con no más del 0,5 W (en modo de ahorro de energía)

Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas y Utilice los botones del mando a distancia para controlar
 Aleje los altavoces del sistema, o póngalos en estantes
separados. A volumen alto, la vibración de los altavoces
Mensajes Notas sobre los discos
0,7% de distorsión armónica total desde 250 mW a la salida nominal.
ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO
Otros modelos: 150 W
MHC-EC55
puede hacer que el sonido salte. POTENCIA DE SALIDA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL:
sintonizarlas instantáneamente seleccionando el número el temporizador de reproducción. Asegúrese de que ha  Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño de (MHC-EC55 Modelo para Estados Unidos solamente)
Modelo para EE.UU.: 95 W
CANNOT LOCK : El sistema no puede bloquearse Modelo para Canadá: 130 VA
de presintonía correspondiente. puesto en hora el reloj. limpieza desde el centro a los bordes. Con cargas de 6 ohm, ambos canales excitados, de 120 – 10 000 Hz; potencia Modelos para Europa y Rusia: 95 W
La reproducción no se inicia desde la primera después de haber realizado el procedimiento de  No limpie los discos con disolventes tales como eficaz RMS (raíz media cuadrática) mínima de 45 W por canal, con no más del 0,5 W (en modo de ahorro de energía)
1 Sintonice la emisora deseada (Consulte “Escucha de 1 Prepare la fuente de sonido. pista. “Cuando transporte este sistema”. 0,7% de distorsión armónica total desde 250 mW a la salida nominal. Otros modelos: 95 W
la radio”). bencina, diluyente, o limpiadores o aerosol antiestático
Prepare la fuente de sonido, y después pulse VOLUME  Vuelva a la reproducción normal pulsando PLAY COMPLETE : La operación de presintonización finalizó disponibles en el comercio para discos LP de vinilo. Dimensiones (an/al/pr) (excl. los altavoces):
Sección del amplificador
2 Pulse TUNER MEMORY (memoria del sintonizador) (volumen) +/–  para ajustar el volumen. MODE (modo de reproducción)  repetidamente de forma normal. Aprox. 200 × 306 × 410 mm
 No exponga los discos a la luz del sol directa ni a MHC-GX99
 en el mando a distancia. Para comenzar desde una pista de CD o un archivo hasta que desaparezcan “PGM” y “SHUF”. FULL : Ha intentado programar más de 25 pistas o Peso (excl. los altavoces):
fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, Altavoces delanteros:
Número de presintonía MP3 específico, cree su propio programa de CD. archivos (pasos). MHC-GX99
ni los deje en un automóvil aparcado a la luz del sol Potencia de salida RMS (raíz media cuadrática) (referencia):
El inicio de la reproducción demora más tiempo Canal de baja frecuencia Modelo para Norteamérica: Aprox. 6,1 kg
2 Pulse CLOCK/TIMER SET (ajuste de reloj/ LOCKED : La bandeja de discos no se abre. Póngase en directa.
del normal. contacto con el distribuidor Sony más cercano.
95 W + 95 W (por canal a 8 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) MHC-EC77
temporizador) . Canal de alta frecuencia Modelos para Norteamérica y Europa: Aprox. 6,1 kg
 Los discos siguientes llevan más tiempo en comenzar a NO DISC : No hay disco en el reproductor, o ha cargado Seguridad 95 W + 95 W (por canal a 8 ohm, 8 kHz, 10% de distorsión armónica total) Otros modelos: Aprox. 6,4 kg
3 Pulse /  repetidamente para seleccionar reproducirse. un disco que no puede reproducirse.  La unidad no estará desconectada de la fuente de Altavoz de subgraves:
MHC-EC55
Potencia de salida RMS (raíz media cuadrática) (referencia):
“PLAY”, y después pulse ENTER (introducir) .  un disco grabado con una estructura de árbol alimentación de ca mientras se halle conectada a la Modelo para Norteamérica: Aprox. 5,0 kg
NO STEP : Han sido borradas todas las pistas 150 W (a 6 ohm, 80 Hz, 10% de distorsión armónica total)
Otros modelos: Aprox. 5,3 kg
3 Pulse +/– (o TUNING (sintonización) + o – en la Aparecerá “ON TIME”, y la indicación de la hora complicada. programadas. toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad MHC-EC77
Accesorios suministrados: Mando a distancia (1)/Pilas R6 (Tamaño AA) (2)/
unidad)  repetidamente para seleccionar el parpadeará.  un disco grabado en modo multisesión. NOT USED : Ha pulsado un botón no válido. esté apagada. Modelo para Norteamérica:
Antena de FM de cable/AM de cuadro (1)/Almohadillas para altavoces MHC-
número de presintonía deseado. Potencia de salida RMS (raíz media cuadrática) (referencia):
4 Ajuste la hora de inicio de la reproducción.  un disco que no haya sido finalizado (un disco al que OVER : Ha alcanzado el final del disco mientras pulsaba  Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de Canal de baja frecuencia GX99 (8) y para SA-WG99 (Altavoz de subgraves) (4), MHC-EC77/EC55
Si otra emisora ya tiene asignado el número de pueden añadirse datos).   durante la reproducción o pausa. tiempo prolongado, desenchufe completamente el cable 95 W + 95 W (por canal a 8 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) (8)/Cable de altavoz de subgraves (MHC-GX99 solamente) (1)
Pulse /  repetidamente para ajustar la de alimentación de la toma de corriente de la pared (red Canal de alta frecuencia
presintonía seleccionado, la emisora será sustituida  un disco que tenga muchas carpetas. PUSH SELECT : Ha intentado ajustar el reloj o el
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
hora, y después pulse ENTER (introducir) . eléctrica). Cuando vaya a desenchufar la unidad, agarre 95 W + 95 W (por canal a 8 ohm, 8 kHz, 10% de distorsión armónica total)
por la nueva emisora. temporizador durante la operación del temporizador.  Consumo de energía en espera: 0,5 W
La indicación de los minutos parpadeará. Utilice el La bandeja de discos no se abre y aparece siempre la clavija. No tire nunca del propio cable. Modelos para Europa y Rusia:
 Ciertas placas del circuito impreso no contienen
4 Pulse ENTER (introducir)  en el mando a distancia. procedimiento de arriba para ajustar los minutos. “LOCKED”. PUSH STOP : Pulsó PLAY MODE (modo de  Si entra dentro del sistema algún objeto sólido o
Salida de potencia (nominal):
retardantes de llama halogenados.
Canal de baja frecuencia
5 Repita los pasos 1 al 4 para almacenar otras reproducción)  durante la reproducción. líquido, desenchúfelo, y haga que sea inspeccionado por 45 W+ 45 W (a 8 ohm, 1 kHz, 1% de distorsión armónica total)  Los chasis impresos no contienen retardantes de llama
5 Utilice el mismo procedimiento que en el  Póngase en contacto con el distribuidor Sony o taller de
emisoras. paso 4 para ajustar la hora de detención de la servicio Sony autorizado local. READING : El sistema está leyendo información del personal cualificado antes de volver a utilizarlo.
Canal de alta frecuencia halogenados. (Excepto el modelo para Estados Unidos)
45 W+ 45 W (a 8 ohm, 8 kHz, 1% de distorsión armónica total)
reproducción. disco. Algunos botones no están disponibles.  El cable de alimentación de ca solamente puede ser
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 Potencia de salida RMS (raíz media cuadrática) (referencia):
SET CLOCK : Ha intentado seleccionar el temporizador Canal de baja frecuencia
de AM. Las emisoras presintonizadas serán retenidas 6 Seleccione la fuente de sonido. Sintonizador sin haber puesto en hora el reloj.
cambiado en un taller de servicio cualificado. 65 W + 65 W (por canal a 8 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
durante medio día aproximadamente aunque Canal de alta frecuencia
Pulse /  repetidamente hasta que aparezca Mucho zumbido o ruido, o no pueden recibirse SET TIMER : Ha intentado seleccionar el temporizador Ubicación 65 W + 65 W (por canal a 8 ohm, 8 kHz, 10% de distorsión armónica total)
desenchufe el cable de alimentación o se produzca un
la fuente de sonido deseada, y después pulse ENTER emisoras. (Parpadea “TUNED” o “STEREO” en el sin haber programado el temporizador de  No ponga el sistema en una posición inclinada ni en Otros modelos:
corte del suministro eléctrico.
(introducir) . El visualizador mostrará los ajustes visualizador.) reproducción. sitios que sean muy calientes, fríos, polvorientos, sucios Lo siguiente está medido a ca120, 127, 220, 240 V, 50/60 Hz
6 Para invocar una emisora de radio presintonizada, del temporizador. TIME NG : Las horas de inicio y finalización del o húmidos, o que no tengan ventilación adecuada o
Salida de potencia (nominal):
pulse TUNING MODE (modo de sintonización)   Conecte la antena debidamente. Canal de baja frecuencia
7 Pulse   para apagar el sistema. temporizador de reproducción están programadas a la estén expuestos a vibración, luz del sol directa o luz 50 W + 50 W (a 8 ohm, 1 kHz, 1% de distorsión armónica total)
repetidamente hasta que aparezca “PRESET”, y  Encuentre un lugar y una orientación que ofrezcan misma hora. intensa. Canal de alta frecuencia
después pulse +/– (o TUNING (sintonización) + o Si el sistema está encendido a la hora programada, el buena recepción, y después vuelva a instalar la antena. 50 W + 50 W (a 8 ohm, 8 kHz, 1% de distorsión armónica total)
 Tenga cuidado cuando ponga la unidad o los altavoces Potencia de salida RMS (raíz media cuadrática) (referencia):
– en la unidad)  repetidamente para seleccionar temporizador de reproducción no se activará.  Mantenga las antenas alejadas de los cables de los sobre superficies que hayan sido especialmente tratadas Canal de baja frecuencia
el número de presintonía deseado. altavoces y del cable de alimentación para evitar 70 W + 70 W (por canal a 8 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Para activar o comprobar el temporizador otra (por ejemplo, con cera, aceite, lustre) porque podrán
captación de ruido. producirse manchas o decoloración en la superficie.
Canal de alta frecuencia
vez  Apague los equipos eléctricos cercanos.
70 W + 70 W (por canal a 8 ohm, 8 kHz, 10% de distorsión armónica total)

Pulse CLOCK/TIMER SELECT (reloj/seleccionar  Si traslada el sistema directamente de un lugar frío


MHC-EC55
temporizador) , pulse /  repetidamente a uno cálido, o si lo pone en una habitación muy Modelo para Norteamérica:
húmeda, la humedad podrá condensarse en la lente del Potencia de salida RMS (raíz media cuadrática) (referencia):
hasta que aparezca “PLAY SEL”, y después pulse ENTER 65 W + 65 W (por canal a 6 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
interior del reproductor de CD, y ocasionará un mal
(introducir) .
funcionamiento del sistema. En esta situación, extraiga Modelos para Europa y Rusia:
Salida de potencia (nominal):
Para cancelar el temporizador el disco y deje el sistema encendido durante una hora 45 W + 45 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1% de distorsión armónica total)
Repita el mismo procedimiento de arriba hasta que aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Potencia de salida RMS (raíz media cuadrática) (referencia):
65 W + 65 W (por canal a 6 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
aparezca “OFF”, y después pulse ENTER (introducir) . Acumulación de calor Otros modelos:
 La acumulación de calor en la unidad durante la Lo siguiente está medido a ca120, 127, 220, 240 V, 50/60 Hz
Para cambiar el ajuste Salida de potencia (nominal):
Vuelva a empezar desde el paso 1. operación es normal y no es causa de alarma. 45 W + 45 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1% de distorsión armónica total)
 No toque la caja si la unidad ha sido utilizada Potencia de salida RMS (raíz media cuadrática) (referencia):
Sugerencia 65 W + 65 W (por canal a 6 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
continuamente a alto volumen porque podrá estar muy
El ajuste del temporizador de reproducción se conservará hasta que Entradas
sea cancelado manualmente.
caliente. AUDIO IN (entrada de audio) (minitoma estéreo):
 No obstruya los orificios de ventilación. Sensibilidad 800 mV, impedancia 47 kiloohm

También podría gustarte