Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
760b Manual Reparacion
760b Manual Reparacion
DE RETROEXCAVADORA
6194714M2 - Español - Enero 2008
820
860/880 SX & ELITE
970/980 ELITE
TX760B
TX860B
TX970B
TX980B
CONTENIDO
INFORMACIÓN GENERAL 0
INFORMACIÓN GENERAL 0–01–2
SEGURIDAD GENERAL 0–01–21
ACCESORIOS A01
DESMONTAJE Y MONTAJE — CUCHARA DE LA CARGADORA ESTÁNDAR DE UNA A01–01–1
UNIDAD DE CONEXIÓN RÁPIDA
DESMONTAJE Y MONTAJE — CUCHARA DE LA CARGADORA MULTIUSOS DE UNA A01–01–3
UNIDAD DE CONEXIÓN RÁPIDA
DESMONTAJE Y MONTAJE — UNIDAD CARGADORA DE CONEXIÓN RÁPIDA A01–01–7
DESMONTAJE Y MONTAJE — CILINDRO HIDRÁULICO DE LA UNIDAD CARGADORA A01–01–11
DE CONEXIÓN RÁPIDA
ESPECIFICACIONES — ACCESORIOS A01–01–13
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO — VÁLVULAS DEL SISTEMA DE CONTROL A01–02–1
DE ROTURAS DE MANGUERAS
DESMONTAJE Y MONTAJE — VÁLVULAS DEL SISTEMA DE CONTROL DE A01–02–3
ROTURAS DE MANGUERAS DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS DEL BRAZO DE
LA CARGADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE — VÁLVULA DEL SISTEMA DE CONTROL DE ROTURAS A01–02–7
DE MANGUERAS DEL CILINDRO HIDRÁULICO DE AVANCE DE LA CUCHARA DE
LA CARGADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE — VÁLVULA DEL SISTEMA DE CONTROL DE ROTURAS A01–02–11
DE MANGUERAS DEL CILINDRO DEL BRAZO DE LA CUCHARA EXCAVADORA DE LA
RETROEXCAVADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE — VÁLVULA DEL SISTEMA DE CONTROL DE ROTURAS A01–02–13
DE MANGUERAS DEL CILINDRO DEL BRAZO DE LA RETROEXCAVADORA
ESPECIFICACIONES — VÁLVULAS DEL SISTEMA DE CONTROL DE ROTURAS DE A01–02–15
MANGUERAS
CUCHARAS B02
DESMONTAJE Y MONTAJE — CUCHARA DE LA CARGADORA ESTÁNDAR B02–01–1
DESMONTAJE Y MONTAJE — CUCHARA DE LA CARGADORA MULTIUSOS B02–01–5
DESMONTAJE Y MONTAJE — CILINDRO DE FIJACIÓN DE LA CUCHARA DE LA B02–01–9
CARGADORA MULTIUSOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE — CUCHARA DE LA CARGADORA MULTIUSOS B02–01–11
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE — CILINDRO DE FIJACIÓN DE LA CUCHARA DE B02–01–17
LA CARGADORA MULTIUSOS
ESPECIFICACIONES — CUCHARAS B02–01–21
CARGADORA G07
DESMONTAJE Y MONTAJE — BRAZO DE LA CARGADORA DELANTERA G07–01–1
DESMONTAJE Y MONTAJE — CILINDRO HIDRÁULICO DEL BRAZO DE LA G07–01–7
CARGADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE — CILINDRO DE AVANCE HIDRÁULICO DE LA G07–01–11
CARGADORA DELANTERA
DESMONTAJE Y MONTAJE — POTENCIÓMETRO DE LA CUCHARA DE LA G07–01–15
CARGADORA
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE — CILINDRO HIDRÁULICO DE LA CUCHARA DE G07–01–17
LA CARGADORA
PROCEDIMIENTO GENERAL — AJUSTE DE ANTIRRETROCESO G07–01–21
PROCEDIMIENTO GENERAL — AJUSTE DEL RETORNO A EXCAVACIÓN G07–01–23
ESPECIFICACIONES — CARGADORA G07–01–25
MOTOR P14
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO — MOTOR P14–01–1
DESMONTAJE Y MONTAJE — MOTOR P14–01–3
DESMONTAJE Y MONTAJE — MOTOR P14–01–15
CONTENIDO
0–01–1
INFORMACIÓN GENERAL
0–01–2
INFORMACIÓN GENERAL
0–01–3
INFORMACIÓN GENERAL
TV040378
TV040374
0–01–4
INFORMACIÓN GENERAL
DeÞnición VIN
Dígito Tipo
A Dirección simple (2WS)/base/desplazamiento lateral (820)
B Dirección simple (2WS)/base/montaje central (820)
C Dirección simple (2WS)/principal/desplazamiento lateral (860)
D Dirección simple (2WS)/principal/montaje central (860)
E Dirección total (4WS)/desplazamiento lateral (970)
F Dirección total (4WS)/montaje central (970)
Para obtener información adicional, consulte el
Manual del operador.
0–01–5
INFORMACIÓN GENERAL
Líquidos y lubricantes
EspeciÞcaciones
0–01–6
INFORMACIÓN GENERAL
0–01–7
INFORMACIÓN GENERAL
Programa de servicio
Tipo Descripción
Loctite 242 Bloqueo de roscas de resistencia media
Loctite 243 Sellador de tolerancia de aceite de resistencia media
Loctite 270 Bloqueo de espárragos de resistencia máxima
Loctite 496 Adhesivo instantáneo
Loctite 510 Sellador de bridas a alta temperatura
Loctite 542 Sellador de roscas Þnas
Loctite 638 Compuesto de retención de resistencia máxima
Loctite 648 Compuesto de retención de alta resistencia/rápida vulcanización
0–01–8
INFORMACIÓN GENERAL
EspeciÞcaciones generales
Motor
Inyectores Delphi
Tipo LJBX6921101
Número de pieza Perkins (boquilla) 2645K611
Presión de apertura 290 +/- 8 bares
Código de color Amarillo
0–01–9
INFORMACIÓN GENERAL
0–01–10
INFORMACIÓN GENERAL
Transmisión
Frenos
Discos de freno
Discos de fricción (820-860) 2 a cada lado
Discos de fricción (970) 3 a cada lado
Juntas del pistón de freno EspecíÞco para aceite mineral
0–01–11
INFORMACIÓN GENERAL
Ejes
Dirección
0–01–12
INFORMACIÓN GENERAL
Sistema hidráulico
Sistema eléctrico
0–01–13
INFORMACIÓN GENERAL
Equipo industrial
Velocidades de calado
0–01–14
INFORMACIÓN GENERAL
Valores de par
Utilice los siguientes pares cuando no se proporcionen
especiÞcaciones en los procedimientos.
IdentiÞcación de grado de Þjadores métricos
4.8 8.8 9.8 10.9 12.9
5 10 10 12
B
10
10
12
5
5 10 10 12
TV041088
0–01–15
INFORMACIÓN GENERAL
2 5 8
B
TV041089
A: S.A.E. Marcas de cabeza y grado de pernos de * - El grado 2 se aplica para pernos de sombrerete
retención hexagonales (no pernos hexagonales) con una
B: S.A.E. Marcas de cabeza y grado de tuercas de longitud de hasta 152 mm (6 pulgadas). El grado 1
retención se aplica para pernos de sombrerete hexagonales
con una longitud superior a 152 mm (6 pulgadas), así
Nota:
• Los grados 1 y 2 no tienen marcas.
0–01–16
INFORMACIÓN GENERAL
0–01–17
INFORMACIÓN GENERAL
Valores de par para conexiones hidráulicas con junta frontal de junta tórica (ORFS)
Valor de par
Tamaño
Nm Lb.pies
5/16-18 24 18
3/8-16 45 33
7/16-14 54 40
1/2-13 81 60
5/8-11 197 145
0–01–18
INFORMACIÓN GENERAL
Valores de par para conexiones de acero de tubo de junta seca (NPTF o equivalente)
0–01–19
INFORMACIÓN GENERAL
0–01–20
INFORMACIÓN GENERAL
0–01–21
INFORMACIÓN GENERAL
0–01–22
INFORMACIÓN GENERAL
0–01–23
INFORMACIÓN GENERAL
0–01–24
INFORMACIÓN GENERAL
0–01–25
ACCESORIOS A01 SECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CUCHARA DE LA CARGADORA ESTÁNDAR DE UNA UNIDAD DE CONEXIÓN
RÁPIDA BHA0101RA
Desmontaje
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Coloque la cuchara de la cargadora en plano en el
suelo.
3. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de
conexión rápida de la cargadora para desbloquear
la conexión rápida de la cargadora.
TV040624
TV040623
A01–01–1
ACCESORIOS
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
Nota:
• Asegúrese de que la parte superior del
indicador (1) queda alineada con la parte
superior del tubo (2).
TV040623
A01–01–2
ACCESORIOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CUCHARA DE LA CARGADORA MULTIUSOS DE UNA UNIDAD DE CONEXIÓN
RÁPIDA BHA0101RB
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Coloque la cuchara de la cargadora en plano en el
suelo.
3. Coloque las horquillas en la posición replegada y
asegúrelas con los pasadores (si están instalados).
4. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte la sección
F06-01 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL
SISTEMA HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 .
Nota:
• Compruebe que las conexiones están
limpias y sin obstrucciones.
5. Desconecte los tubos ßexibles hidráulicos de la
cuchara de la cargadora.
TV040621
A01–01–3
ACCESORIOS
TV040622
TV040624
TV040623
A01–01–4
ACCESORIOS
TV040623
A01–01–5
ACCESORIOS
A01–01–6
ACCESORIOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
UNIDAD CARGADORA DE CONEXIÓN RÁPIDA BHA0101RC
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
1. Desmonte la cuchara de la cargadora. Para
obtener información adicional, consulte
CUCHARA DE LA CARGADORA ESTÁNDAR
DE UNA UNIDAD DE CONEXIÓN RÁPIDA,
PAGE A01–01–1 o CUCHARA MULTIUSOS
DE UNA UNIDAD DE CONEXIÓN RÁPIDA ,
PAGE A01–01–3 en esta sección.
2. Coloque la unidad cargadora de conexión rápida
en plano en el suelo.
3. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
4. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte la sección
F06-01 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL
SISTEMA HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 .
5. Desconecte los tubos ßexibles hidráulicos de
servicio auxiliar de la unidad cargadora.
TV040210
A01–01–7
ACCESORIOS
3
TV040629
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
7. Utilizando un equipo de elevación adecuado,
sostenga el cilindro de avance hidráulico.
8. Quite el perno de retención (1) del pasador de
pivote del cilindro hidráulico de avance.
9. Extraiga el pasador de pivote (2).
10. Desmonte el cilindro hidráulico de avance.
11. Quite el perno de retención (3) del pasador de
pivote del brazo hidráulico de avance.
12. Extraiga el pasador (4) del brazo hidráulico de
avance.
13. Desmonte el brazo hidráulico de avance.
2
3
4
TV040632
A01–01–8
ACCESORIOS
1 2 2 1
TV040633
Instalación
Nota:
• Instale contratuercas del pasador de pivote
nuevas.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete (1) a 10 Nm (7 lb.pies).
1 2 2 1
TV040633
2
3
4
TV040632
A01–01–9
ACCESORIOS
A01–01–10
ACCESORIOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CILINDRO HIDRÁULICO DE LA UNIDAD CARGADORA DE CONEXIÓN RÁPIDA BHA0101RE
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
1. Desmonte la cuchara de la cargadora. Para
obtener información adicional, consulte
CUCHARA DE LA CARGADORA ESTÁNDAR
DE UNA UNIDAD DE CONEXIÓN RÁPIDA,
PAGE A01–01–1 o CUCHARA DE LA
CARGADORA MULTIUSOS DE UNA UNIDAD DE
CONEXIÓN RÁPIDA, PAGE A01–01–3 en esta
sección.
2. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
3. Desmonte el indicador de estado de la unidad
cargadora de conexión rápida.
TV040625
TV040626
A01–01–11
ACCESORIOS
2
1
TV040627
TV040628
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Compruebe y ajuste el nivel de aceite hidráulico
según sea necesario.
A01–01–12
ACCESORIOS
ESPECIFICACIONES —
ACCESORIOS BHA0101SA
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Tuerca de retención del pasador de pivote 10 7
A01–01–13
ACCESORIOS
A01–01–14
ACCESORIOS
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO —
VÁLVULAS DEL SISTEMA DE CONTROL DE ROTURAS DE MANGUERAS BHA0102OA
Descripción general
Estas válvulas están instaladas en el circuito
hidráulico y están diseñadas especíÞcamente para
maquinaria que manipule cargas suspendidas. Se
instalan para evitar que el brazo de la retroexcavadora
o el brazo de la cargadora caigan o se bajen
incontroladamente si falla una manguera del circuito
hidráulico.
Peligro:
• No se debe intentar reparar o ajustar
estas válvulas. El hacerlo puede provocar
lesiones personales.
3 4
A01–02–1
ACCESORIOS
A01–02–2
ACCESORIOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
VÁLVULAS DEL SISTEMA DE CONTROL DE ROTURAS DE MANGUERAS DE LOS
CILINDROS HIDRÁULICOS DEL BRAZO DE LA CARGADORA BHA0102RA
Desmontaje
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Coloque la cuchara de la cargadora en plano en el
suelo.
3. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte la sección
F06-01 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL
SISTEMA HIDRÁULICO .
4. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
Nota:
• Se muestra el lado izquierdo; el lado derecho
es similar.
5. Desconecte el conector eléctrico.
A01–02–3
ACCESORIOS
Atención:
• Limpie alrededor de las mangueras o
tuberías antes de manipularlas. Selle
todas las aberturas que se produzcan
para evitar la entrada de suciedad o de
objetos extraños que podrían dañar la
máquina.
Nota:
• Esté preparado por si hay pérdidas de
líquido. Recoja el líquido en un contenedor
adecuado y deséchelo de forma correcta.
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de las mangueras hidráulicas
antes de desconectarlas.
6. Desmonte y cambie la posición de las mangueras
hidráulicas.
TV074043
TV074044
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
A01–02–4
ACCESORIOS
A01–02–5
ACCESORIOS
A01–02–6
ACCESORIOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
VÁLVULA DEL SISTEMA DE CONTROL DE ROTURAS DE MANGUERAS DEL CILINDRO
HIDRÁULICO DE AVANCE DE LA CUCHARA DE LA CARGADORA BHA0102RB
Desmontaje
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Coloque la cuchara de la cargadora en plano en el
suelo.
3. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
4. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte la sección
F06-01 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL
SISTEMA HIDRÁULICO .
Atención:
• Limpie alrededor de las mangueras o
tuberías antes de manipularlas. Selle
todas las aberturas que se produzcan
para evitar la entrada de suciedad o de
objetos extraños que podrían dañar la
máquina.
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de las mangueras hidráulicas
antes de desconectarlas.
Nota:
• Esté preparado por si hay pérdidas de
líquido. Recoja el líquido en un contenedor
adecuado y deséchelo de forma correcta.
5. Desmonte y cambie la posición de la manguera
hidráulica.
A01–02–7
ACCESORIOS
TV074045
TV074061
TV074046
A01–02–8
ACCESORIOS
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 60 Nm (44 lb.pies).
TV074046
A01–02–9
ACCESORIOS
A01–02–10
ACCESORIOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
VÁLVULA DEL SISTEMA DE CONTROL DE ROTURAS DE MANGUERAS DEL CILINDRO
DEL BRAZO DE LA CUCHARA EXCAVADORA DE LA RETROEXCAVADORA BHA0102RC
Desmontaje
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Coloque la cuchara de la retroexcavadora en plano
en el suelo para acceder a la válvula.
3. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
4. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte la sección
F06-01 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL
SISTEMA HIDRÁULICO .
Atención:
• Limpie alrededor de las mangueras o
tuberías antes de manipularlas. Selle
todas las aberturas que se produzcan
para evitar la entrada de suciedad o de
objetos extraños que podrían dañar la
máquina.
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de las mangueras hidráulicas
antes de desconectarlas.
Nota:
• Esté preparado por si hay pérdidas de
líquido. Recoja el líquido en un contenedor
adecuado y deséchelo de forma correcta.
5. Desmonte y cambie la posición de la manguera
hidráulica.
A01–02–11
ACCESORIOS
TV074047
TV074048
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Compruebe y ajuste el nivel de aceite hidráulico
según sea necesario.
A01–02–12
ACCESORIOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
VÁLVULA DEL SISTEMA DE CONTROL DE ROTURAS DE MANGUERAS DEL CILINDRO
DEL BRAZO DE LA RETROEXCAVADORA BHA0102RD
Desmontaje
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Coloque la cuchara de la retroexcavadora en plano
en el suelo para acceder a la válvula.
3. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
4. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte la sección
F06-01 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL
SISTEMA HIDRÁULICO .
Atención:
• Limpie alrededor de las mangueras o
tuberías antes de manipularlas. Selle
todas las aberturas que se produzcan
para evitar la entrada de suciedad o de
objetos extraños que podrían dañar la
máquina.
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de las mangueras hidráulicas
antes de desconectarlas.
Nota:
• Esté preparado por si hay pérdidas de
líquido. Recoja el líquido en un contenedor
adecuado y deséchelo de forma correcta.
5. Desmonte y cambie la posición de la manguera
hidráulica.
A01–02–13
ACCESORIOS
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 60 Nm (44 lb.pies).
A01–02–14
ACCESORIOS
ESPECIFICACIONES —
VÁLVULAS DEL SISTEMA DE CONTROL DE ROTURAS DE MANGUERAS BHA0101SA
Valores de par
Valores de par para conexiones de mangueras hidráulicas JIC
Máquinas equipadas
Tamaño Máquinas equipadas
A/F de tamaño con mangueras
Tamaño de la de la con mangueras
hexagonal hidráulicas
terminación rosca hidráulicas “Manuli”
“Gates/Global”
UNF
mm pulgadas Nm lb.pies Nm lb.pies
— 9/16 04 7/16”-20 14 10 15 11
— 5/8 05 1/2”-20 18 13 20 15
— 11/16 06 9/16”-18 22 16 35 26
— 7/8 08 3/4”-16 41 30 50 37
24 — 10 7/8”-14 60 44 80 59
— 1 10 7/8”-14 60 44 80 59
27 — 10 7/8”-14 60 44 80 59
— 1 1/4 12 1 1/16”-12 90 66 100 74
— 1 1/2 16 1 5/16”-12 130 96 150 111
Valores de par para conexiones hidráulicas con junta frontal de junta tórica (ORFS)
Valor de par
Tamaño
Nm lb.pies
5/16–18 24 18
3/8–16 45 33
7/16–14 54 40
1/2–13 81 60
5/8–11 197 145
A01–02–15
ACCESORIOS
Valores de par para conexiones de acero de tubo de junta seca (NPTF o equivalente)
A01–02–16
ACCESORIOS
A01–02–17
CUCHARAS B02 SECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CUCHARA DE LA CARGADORA ESTÁNDAR BHB0201RA
Desmontaje
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Baje el brazo de la cargadora y coloque la cuchara
de la cargadora en plano en el suelo.
3. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte la sección
F06-01 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL
SISTEMA HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 .
4. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
5. Utilizando un equipo de elevación adecuado,
sostenga el cilindro de avance hidráulico.
TV040693
B02–01–1
CUCHARAS
TV040615
TV040616
Instalación
Nota:
• Instale contratuercas del pasador de pivote
nuevas.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete (1) a 10 Nm (7 lb.pies).
TV040616
B02–01–2
CUCHARAS
TV040615
B02–01–3
CUCHARAS
B02–01–4
CUCHARAS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CUCHARA DE LA CARGADORA MULTIUSOS BHB0201RB
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Cierre la almeja.
3. Baje el brazo de la cargadora y coloque la cuchara
de la cargadora en plano en el suelo.
4. Coloque las horquillas en la posición replegada y
asegúrelas con los pasadores (si están instalados).
5. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte la sección
F06-01 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL
SISTEMA HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 .
6. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte
J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
7. Desconecte los tubos ßexibles hidráulicos de
servicio auxiliar de la cargadora.
TV040210
B02–01–5
CUCHARAS
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
8. Utilizando un equipo de elevación adecuado,
sostenga el cilindro de avance hidráulico.
TV040693
TV040211
TV040220
B02–01–6
CUCHARAS
Instalación
Nota:
• Instale contratuercas del pasador de pivote
nuevas.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete (1) a 10 Nm (7 lb.pies).
TV040220
TV040211
B02–01–7
CUCHARAS
B02–01–8
CUCHARAS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CILINDRO DE FIJACIÓN DE LA CUCHARA DE LA CARGADORA MULTIUSOS BHB0201RC
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
3. Cierre la almeja.
4. Baje el brazo de la cargadora y coloque la cuchara
de la cargadora en plano en el suelo.
5. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte la sección
F06-01 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL
SISTEMA HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 .
6. Desconecte los tubos ßexibles hidráulicos del
cilindro de Þjación (1) de la cuchara de la
cargadora.
7. Quite los pernos de retención (2) del pasador de
pivote del cilindro de Þjación de la cuchara de la
cargadora.
8. Quite los pasadores de pivote del cilindro de
Þjación de la cuchara de la cargadora y extraiga el
cilindro (3) de la cuchara.
2
1
1
2
TV040630
B02–01–9
CUCHARAS
Instalación
Nota:
• Instale contratuercas del pasador de pivote
nuevas.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete (3) a 10 Nm (7 lb.pies).
2
1
1
2
TV040630
B02–01–10
CUCHARAS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
CUCHARA DE LA CARGADORA MULTIUSOS BHB0201DB
5
3
7 8
12
10
11
13
TV040943
B02–01–11
CUCHARAS
1 Casquillo
2 Borde de corte
3 Conjunto de abrazadera
4 Borde de corte inferior
5 Cuchara
6 Cilindro de Þjación
7 Pasador de retención
8 Perno de retención
9 Boquilla de engrase
10 Perno de retención
11 Pasador de retención
12 Boquilla de engrase
13 Casquillo
Desmontaje
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de elevación
es el adecuado. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la posición
de los tubos ßexibles hidráulicos antes de
desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado en los
oriÞcios abiertos para evitar contaminaciones.
1. Desmonte el cilindro de Þjación. Para obtener
información adicional, consulte la sección B02-01
CILINDRO DE FIJACIÓN DE LA CUCHARA DE
LA CARGADORA MULTIUSOS .
Nota:
• Deseche la contratuerca.
2. Quite el perno de retención (1) del pasador de
pivote de la almeja.
Peligro:
• Apoye la cuchara de la cargadora
multiusos y la almeja. Si no sigue
estas instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
3. Utilizando un mandril adecuado, extraiga el
pasador de pivote (2) de la almeja.
4. Repita los pasos 2 a 4 en el otro lado de la cuchara.
B02–01–12
CUCHARAS
TV051454
TV051455
TV051456
TV051457
B02–01–13
CUCHARAS
Montaje
1. Instale los tubos ßexibles hidráulicos de
alimentación de la almeja del lado izquierdo.
2. Monte los soportes de los tubos ßexibles
hidráulicos de alimentación de la almeja del lado
izquierdo, e instale los pernos de retención de los
soportes.
TV051457
TV051456
TV051455
Peligro:
• Apoye la cuchara de la cargadora
multiusos y la almeja. Si no sigue
estas instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
5. Instale la almeja en la cuchara de la cargadora
multiusos.
6. Utilizando un mandril adecuado, instale el pasador
de pivote (2) de la almeja.
Nota:
• Instale una contratuerca nueva.
B02–01–14
CUCHARAS
TV051454
B02–01–15
CUCHARAS
B02–01–16
CUCHARAS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
CILINDRO DE FIJACIÓN DE LA CUCHARA DE LA CARGADORA MULTIUSOS BHB0201DC
B02–01–17
CUCHARAS
1 Tubo
2 Tapa
3 Pistón
4 Ojo del vástago del pistón
5 Vástago del pistón
6 Tornillo
7 Prensaestopas del cilindro
8 Junta tórica
9 Junta tórica
10 Anillo de seguridad
11 Junta
12 Junta rozante
13 Cojinete del prensaestopas
14 Anillo de cierre
15 Casquillo
16 Boquilla de engrase
17 Tapa
18 Anillo
Desmontaje
Limpie el exterior del cilindro.
1. Fije el tubo (1) en un tornillo de banco. Tenga
cuidado para no dañar el tubo (1).
2. Utilice la llave de prensaestopas OEM 6202 para
aßojar y quitar la tapa (2) del tubo (1).
3. Tire del vástago del pistón (5) en línea recta para
sacarlo del tubo (1) a Þn de evitar dañar el tubo (1).
4. Fije el ojo (4) del vástago del pistón en un tornillo
de banco y ponga un soporte debajo del vástago
del pistón (5) cerca del pistón (3).
5. Quite el tornillo (6) que Þja el pistón (3) al vástago
del pistón (5).
6. Aßoje y extraiga el pistón (3) del vástago del pistón
(5). Utilice un multiplicador de par para pistones
que tengan un alto valor de par.
7. Extraiga el prensaestopas (7) del cilindro del
vástago del pistón (5).
8. Extraiga la tapa (2) del vástago del pistón (5).
9. Quite las juntas tóricas (8) y (9), el anillo de
seguridad (10) y la junta (11) del prensaestopas
(7) del cilindro.
10. Extraiga el cojinete (13) del prensaestopas del
pistón (3).
11. Quite la junta rozante (12) de la tapa (2).
Montaje
1. Instale una junta rozante nueva (12) en la tapa (2).
Oriente la junta rozante (12) con el borde hacia la
tapa (2).
2. Instale la junta ancha (11) en el prensaestopas
(7) del cilindro. El lado de la junta (11) con el
borde debe orientarse hacia el extremo pequeño
del prensaestopas (7) del cilindro. Es posible que
resulte difícil instalar la junta (11).
B02–01–18
CUCHARAS
B02–01–19
CUCHARAS
B02–01–20
CUCHARAS
ESPECIFICACIONES —
CUCHARAS BHB0201SA
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Contratuerca del pasador de pivote 10 7
Pistón del cilindro de la cuchara de la cargadora 2.400 1.770
Prensaestopas del cilindro de la cuchara de la cargadora 320-550 236-405
Tornillo de bloqueo 23 17
B02–01–21
CONEXIÓN RÁPIDA DE LA
EXCAVADORA
C03 SECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CUCHARA DE LA RETROEXCAVADORA DE CONEXIÓN RÁPIDA BHC0301RA
Desmontaje
Peligro:
• No introduzca nunca las manos en
el acoplador rápido con el motor
en marcha. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Coloque la cuchara de la retroexcavadora sobre un
terreno Þrme y nivelado.
3. Extraiga el pasador de seguridad de la cuchara
de la retroexcavadora de conexión rápida (si está
instalado).
TV040634
TV040635
C03–01–1
CONEXIÓN RÁPIDA DE LA EXCAVADORA
5. Desmonte la cuchara.
TV040636
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
C03–01–2
CONEXIÓN RÁPIDA DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE —
UNIDAD DE CONEXIÓN RÁPIDA DE LA RETROEXCAVADORA BHC0301RB
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Desmonte la cuchara de la retroexcavadora
de conexión rápida. Para obtener información
adicional, consulte CUCHARA DE LA
RETROEXCAVADORA DE CONEXIÓN RÁPIDA,
PAGE C03–01–1 en esta sección.
Nota:
• Compruebe que el soporte de ejes
sólo está sujetando el brazo de la
retroexcavadora y que no está apoyado en
la unidad de conexión rápida.
2. Sostenga la retroexcavadora con un soporte de
ejes adecuado.
3. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte F06-01
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 .
4. Desconecte los tubos ßexibles hidráulicos de
retorno y de alimentación de la unidad de conexión
rápida.
TV040765
C03–01–3
CONEXIÓN RÁPIDA DE LA EXCAVADORA
Nota:
• Recupere las arandelas del pasador de
pivote.
7. Quite los pasadores de pivote (2) y desmonte la
unidad de conexión rápida.
TV040766
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Compruebe y ajuste el nivel de aceite hidráulico
según sea necesario.
C03–01–4
CONEXIÓN RÁPIDA DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE —
VÁLVULA DE CONTROL DE LA UNIDAD DE CONEXIÓN RÁPIDA DE LA
RETROEXCAVADORA BHC0301RC
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte F06-01
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 .
3. Desconecte el conector eléctrico (1) de la válvula
de control de la unidad de conexión rápida de la
retroexcavadora.
4. Desconecte los tubos ßexibles hidráulicos (2) de la
válvula de control de la unidad de conexión rápida
de la retroexcavadora.
TV040775
TV040776
C03–01–5
CONEXIÓN RÁPIDA DE LA EXCAVADORA
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 12 Nm (9 lb.pies).
TV040776
C03–01–6
CONEXIÓN RÁPIDA DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CILINDRO HIDRÁULICO DE LA UNIDAD DE CONEXIÓN RÁPIDA DE LA
RETROEXCAVADORA BHC0301RD
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Desmonte la cuchara de la retroexcavadora
de conexión rápida. Para obtener información
adicional, consulte CUCHARA DE LA
RETROEXCAVADORA DE CONEXIÓN RÁPIDA,
PAGE C03–01–1 en esta sección.
Nota:
• Compruebe que el soporte de ejes
sólo está sujetando el brazo de la
retroexcavadora y que no está apoyado en
la unidad de conexión rápida.
2. Sostenga la retroexcavadora con un soporte de
ejes adecuado.
3. Desconecte los tubos ßexibles hidráulicos de
retorno y de alimentación de la unidad de conexión
rápida.
TV040765
C03–01–7
CONEXIÓN RÁPIDA DE LA EXCAVADORA
2
2
TV041087
TV040786
TV040787
Instalación
Nota:
• Instale pasadores elásticos nuevos.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Compruebe y ajuste el nivel de aceite hidráulico
según sea necesario.
C03–01–8
CONEXIÓN RÁPIDA DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
CILINDRO HIDRÁULICO DE CONEXIÓN RÁPIDA BHC0301DA
14
13
12
15
11
10
9
8
7 6
5
4
3
2
1
TV041146
C03–01–9
CONEXIÓN RÁPIDA DE LA EXCAVADORA
Desmontaje
Nota:
• Para facilitar la instalación, anote la
orientación de todos los componentes al
desmontarlos.
1. Limpie el exterior del cilindro hidráulico.
2. Fije Þrmemente el conjunto de émbolo en
horizontal en un tornillo de banco.
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el cilindro.
3. Aßoje la tuerca del prensaestopas (4).
4. Saque del cilindro el conjunto de vástago del
pistón.
5. Fije el extremo del ojo del vástago del pistón (1) en
un tornillo de banco.
6. Quite el tornillo de bloqueo del pistón (no ilustrado).
Nota:
• Esta pieza está jalonada y es posible que sea
necesario limar el área deformada.
7. Extraiga la cabeza del pistón (8).
8. Quite la tuerca del prensaestopas (4) del vástago
del pistón (1).
9. Extraiga la junta del vástago (10), el cojinete del
anillo del pistón (9) y la junta tórica (7) de la cabeza
del pistón.
10. Quite la junta tórica (6) y el anillo de seguridad del
prensaestopas (5) de la tuerca del prensaestopas
(4).
11. Quite la junta del émbolo (3) y la junta rozante (2)
de la tuerca del prensaestopas (4).
C03–01–10
CONEXIÓN RÁPIDA DE LA EXCAVADORA
Atención:
• Durante el montaje, compruebe que
no hay daños en ningún componente,
ya que ello puede provocar fallos
prematuros en los componentes.
7. Lubrique ligeramente el conjunto de pistón con
aceite hidráulico e instale el conjunto de vástago
del pistón en el cilindro hidráulico (11).
8. Apriete la tuerca del prensaestopas a un valor
comprendido entre 150 y 200 Nm (111 y 148
lb.pies).
9. Compruebe que el pistón se encuentra en la
posición de retracción total e instale la válvula de
retención (14) en el conjunto de cilindro (11).
10. Instale el adaptador (15).
11. Instale el adaptador (12) utilizando una arandela
Dowty nueva (13).
C03–01–11
CONEXIÓN RÁPIDA DE LA EXCAVADORA
C03–01–12
CONEXIÓN RÁPIDA DE LA EXCAVADORA
ESPECIFICACIONES —
CONEXIÓN RÁPIDA DE LA EXCAVADORA BHC0301SA
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Válvula de control de la unidad de conexión rápida de la
12 9
retroexcavadora
C03–01–13
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE
LA EXCAVADORA
D04 SECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CUCHARA DE LA RETROEXCAVADORA ESTÁNDAR BHD0401RA
Desmontaje
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Baje los estabilizadores hasta que las ruedas
traseras no toquen el suelo.
3. Baje la cuchara de la retroexcavadora para
colocarla sobre un terreno Þrme y nivelado.
4. Pare el motor y accione el freno de
estacionamiento.
5. Quite el anillo de resorte y el pasador de pivote.
D04–01–1
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
Instalación
Atención:
• Asegúrese de que la cuchara se
encuentra en una posición segura
sobre un terreno Þrme y nivelado.
1. Arranque el motor y extienda la barra del cilindro
hidráulico de la cuchara para introducir la biela en
el alojamiento.
2. Pare el motor e instale el pasador de pivote y el
anillo de resorte.
3. Arranque el motor.
4. Eleve con cuidado el accesorio y accione el control
de la cuchara y de la cuchara excavadora para
alinear los salientes de la cuchara excavadora con
los de la cuchara.
5. Pare el motor e instale el pasador de pivote y el
anillo de resorte.
D04–01–2
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE —
BRAZO DE LA RETROEXCAVADORA BHD0401RB
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Desmonte el brazo de la cuchara excavadora de
la retroexcavadora. Para obtener información
adicional, consulte BRAZO DE LA CUCHARA
EXCAVADORA DE LA RETROEXCAVADORA,
PAGE D04–01–7 en esta sección.
3. Desconecte el tubo ßexible de servicio auxiliar
derecho (1).
4. Quite los pernos de retención (2) del soporte
derecho del tubo ßexible de servicio auxiliar.
2
2
1
TV040116
1
1
2
TV040117
D04–01–3
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
TV040118
2
2
2
TV040119
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Nota:
• Sostenga el cilindro hidráulico.
10. Con un equipo de elevación adecuado, sostenga
el brazo.
TV040120
D04–01–4
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
TV040121
1
2
TV040122
Instalación
Nota:
• Instale una contratuerca de pasador de
pivote nueva.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete (1) a 10 Nm (7 lb.pies).
TV041128
D04–01–5
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
D04–01–6
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE —
BRAZO DE LA CUCHARA EXCAVADORA DE LA RETROEXCAVADORA BHD0401RC
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
Nota:
• Asegure el varillaje de la cuchara para
evitar movimientos.
1. Desmonte la cuchara de la retroexcavadora.
Para obtener información adicional, consulte
CUCHARA DE LA RETROEXCAVADORA
ESTÁNDAR, PAGE D04–01–1 o CUCHARA
DE LA RETROEXCAVADORA DE CONEXIÓN
RÁPIDA, PAGE C03–01–1 en esta sección.
2. Estacione la máquina en un terreno Þrme y
nivelado, y baje las patas del estabilizador.
Asegúrese de que la máquina no se levanta
del suelo.
3. Sitúe la cuchara de la retroexcavadora en línea
recta detrás de la máquina y extienda la cuchara
excavadora por completo.
4. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte la sección
F06-01 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL
SISTEMA HIDRÁULICO .
5. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
6. Desconecte los tubos ßexibles (1) del cilindro
hidráulico de la cuchara.
D04–01–7
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
TV040111
TV040112
D04–01–8
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
Nota:
• Sostenga el cilindro hidráulico.
11. Quite los pernos de retención (1) del pasador de
pivote del cilindro hidráulico.
12. Extraiga el pasador de pivote (2) del cilindro
hidráulico.
TV040113
TV040114
D04–01–9
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
TV040115
Instalación
Nota:
• Instale contratuercas nuevas del perno de
retención del pasador de pivote.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete (1) a 10 Nm (7 lb.pies).
TV041130
D04–01–10
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
3. Apriete a 10 Nm (7 lb.pies).
TV040114
4. Apriete a 10 Nm (7 lb.pies).
TV040115
D04–01–11
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
D04–01–12
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE —
TORRE OSCILANTE DEL BRAZO BHD0401RD
Desmontaje
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Desmonte el brazo de la retroexcavadora. Para
obtener información adicional, consulte la sección
D04-01 BRAZO DE LA RETROEXCAVADORA .
3. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
4. Quite el pasador (1) del cable de bloqueo de la
retroexcavadora.
5. Desmonte el cable de bloqueo (2) de la
retroexcavadora.
TV040123
1 3
TV040124
D04–01–13
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
TV040125
TV040127
D04–01–14
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
TV040128
Nota:
• Saque los tubos ßexibles hidráulicos a
través de la torre oscilante del brazo.
14. Desmonte la torre oscilante del brazo.
Nota:
• Anote la posición de las arandelas de
desgaste de la torre oscilante del brazo.
15. Recupere las arandelas de desgaste de la torre
oscilante del brazo.
TV040129
Instalación
Nota:
• Aplique grasa con la especiÞcación
correcta en los pasadores de pivote
superior e inferior de la torre oscilante del
brazo.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
D04–01–15
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
D04–01–16
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
CILINDRO HIDRÁULICO DEL BRAZO DE LA CUCHARA EXCAVADORA EXTENSIBLE BHD0401DA
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
17
D04–01–17
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
1 Cilindro
2 Junta rozante
3 Casquillo de retención
4 Junta tórica
5 Cojinete
6 Junta
7 Anillo
8 Junta tórica
9 Anillo
10 Junta tórica
11 Pistón
12 Anillo
13 Junta
14 Anillo
15 Junta tórica
16 Contratuerca
17 Vástago del pistón
Desmontaje
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
1. Limpie el exterior del cilindro hidráulico.
2. Fije el cilindro (1) en un tornillo de banco. Tenga
cuidado para no dañar el cilindro (1).
3. Aßoje el casquillo de retención (3).
4. Tire del vástago del pistón (17) en línea recta para
sacarlo del cilindro (1) a Þn de evitar dañar el
cilindro (1).
5. Colóquelo en horizontal y Þje el ojo del vástago del
pistón en un tornillo de banco. Coloque un soporte
debajo del vástago del pistón (17) cerca del pistón
(11).
6. Quite la contratuerca (16) del pistón.
7. Extraiga el pistón (11) del vástago (17).
8. Quite la junta tórica (15), el anillo (14), la junta (13)
y el anillo (12) del pistón (11).
Nota:
• Deseche la junta tórica.
9. Extraiga el casquillo de retención (3) del vástago
del pistón (17).
10. Quite la junta tórica (10), el anillo de seguridad
(9), la junta tórica (8), el anillo (7), la junta (6), el
cojinete (5) y la junta tórica (4) del casquillo de
retención (3).
Nota:
• Deseche la junta tórica.
D04–01–18
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
Montaje
Nota:
• Instale juntas tóricas, juntas y anillos
nuevos.
Nota:
• Lubrique las juntas tóricas, juntas y anillos
nuevos con aceite limpio.
1. Instale la junta tórica (4), el cojinete (5), la junta (6),
el anillo (7), la junta tórica (8), el anillo de seguridad
(9) y la junta tórica (10) en el casquillo de retención
(3).
Nota:
• Para facilitar la instalación del casquillo,
lubrique su diámetro interior con aceite
limpio.
2. Instale el casquillo de retención (3) en el vástago
del pistón (17).
3. Instale el anillo (12), la junta (13), el anillo (14) y la
junta tórica (15) en el pistón (11).
Nota:
• Para facilitar la instalación del pistón,
lubrique su diámetro interior con aceite
limpio.
4. Instale el conjunto de pistón en el vástago (17).
5. Instale la contratuerca (16) del pistón y apriétela a
800 Nm (590 lb.pies).
6. Con una herramienta de compresión de anillos de
pistón adecuada para Þjar los anillos nuevos en
su sitio, introduzca el tubo en el conjunto de tubo
de pistón. Empuje el tubo sobre el conjunto de
vástago del pistón hasta que la herramienta de
compresión salga de dicho conjunto.
7. Instale el casquillo de retención (3).
D04–01–19
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
D04–01–20
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
PROCEDIMIENTO GENERAL —
AJUSTE DE LA PALANCA DE CONTROL DE LA RETROEXCAVADORA BHD0401GA
Procedimiento de ajuste
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Apague el motor.
3. Compruebe que la distancia entre el bastidor de la
cabina (E) y la parte superior de las palancas de
control de la retroexcavadora corresponde a (A).
4. Compruebe que la distancia entre la parte superior
de cada palanca de control de la retroexcavadora
y la línea central (D) de la máquina corresponde a
(B).
5. Ajuste las varillas de control del conjunto de válvula
de la retroexcavadora hasta que las distancias
sean correctas.
Parámetros de ajuste de las palancas
Versión A B C
mm (pul.) estándar 254 mm (10 pul.) 143,5 mm (5,65 pul.) 287 mm (11,3 pul.)
mm (pul.) I.S.O. 254 mm (10 pul.) 143,5 mm (5,65 pul.) 287 mm (11,3 pul.)
mm (pul.) de patrón X 251 mm (9,88 pul.) 153,5 mm (6,04 pul.) 307 mm (12,08 pul.)
D04–01–21
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
Versión estándar
D04–01–22
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
Versión I.S.O.
D04–01–23
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
Versión de patrón X
D04–01–24
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
PROCEDIMIENTO GENERAL —
AJUSTE DEL PEDAL DE CONTROL DE LA CUCHARA EXCAVADORA
TELESCÓPICA/FUNCIÓN AUXILIAR BHD0401GB
Procedimiento de ajuste
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Pare el motor.
3. Accione el pedal de control de función auxiliar
hasta el Þnal de su recorrido. Compruebe que el
distribuidor del banco de la válvula de control de la
retroexcavadora realiza el recorrido completo de
desplazamiento.
4. Si la carrera del distribuidor no es correcta, aßoje
las contratuercas (1).
5. Ajuste la longitud de la biela (2) en el banco de la
válvula de control de la retroexcavadora según sea
necesario, y apriete las contratuercas (1).
1 Contratuercas
2 Biela
D04–01–25
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
D04–01–26
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA
ESPECIFICACIONES —
BRAZO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE LA EXCAVADORA BHD0401SA
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Contratuerca del pasador de pivote 10 7
Contratuerca del pistón 800 590
Pernos de retención de la placa de los pasadores de giro 98 72
Perno de retención del pasador de pivote superior de la torre
58 43
oscilante del brazo
D04–01–27
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA
EXCAVADORA
E05 SECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
PIEZA DEL MÁSTIL BHE0501RA
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Desmonte la torre oscilante del brazo. Para
obtener información adicional, consulte la sección
D04-01 TORRE OSCILANTE DEL BRAZO,
PAGE D04–01–13 .
3. Desmonte los tubos ßexibles de servicio auxiliar del
soporte de montaje y colóquelos a un lado.
TV040102
TV040103
E05–01–1
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
TV040104
TV040105
TV040106
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
8. Con un equipo de elevación adecuado, sostenga
la pieza del mástil.
E05–01–2
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
TV040107
2
1
TV040108
Nota:
• Saque los tubos ßexibles hidráulicos a
través de la pieza del mástil.
12. Desmonte la pieza del mástil.
TV040109
Instalación
Nota:
• Asegúrese de que las juntas de la
abrazadera no se salen del conjunto de
mástil.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
E05–01–3
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
TV040106
E05–01–4
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE —
JUNTAS DE LA ABRAZADERA DE LA PIEZA DEL MÁSTIL BHE0501RB
Desmontaje
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Accione la retroexcavadora para desplegarla hasta
un punto comprendido entre la mitad y tres cuartos
de su alcance total.
3. Sitúe la cuchara de la retroexcavadora recta detrás
de la máquina con la cuchara en el suelo.
4. Accione el bloqueo de transporte de la
retroexcavadora.
5. Suelte las abrazaderas de desplazamiento lateral.
Nota:
• No levante las ruedas del suelo.
6. Baje las patas del estabilizador y pare el motor.
7. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte F06-01
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 .
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
8. Con un equipo de elevación adecuado, sostenga
el conjunto de cuchara excavadora y brazo.
E05–01–5
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
TV040732
TV040733
TV041135
E05–01–6
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
TV041136
Instalación
Nota:
• Asegúrese de que las juntas de la
abrazadera no se salen de la pieza del
mástil.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
Nota:
• Limpie las superÞcies de la pieza del mástil
antes de instalar juntas y pistones nuevos.
2. Utilizando la herramienta especial BC001 , instale
las juntas en la pieza del mástil.
TV051526
TV041135
E05–01–7
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
TV040733
E05–01–8
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE —
PATA DEL ESTABILIZADOR (MONTAJE CENTRAL) BHE0501RC
Desmontaje
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado. Baje la pata del estabilizador hasta la
posición horizontal para facilitar su desmontaje.
2. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener más información, consulte la sección
F06-01 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL
SISTEMA HIDRÁULICO., PAGE F06–01–99
Peligro:
• Estos componentes son muy pesados.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
3. Utilizando un equipo de elevación adecuado,
sostenga el pie de la pata del estabilizador.
4. Utilizando un equipo de elevación adecuado,
sostenga la pata del estabilizador.
5. Quite los pernos de retención (1) del pasador de
pivote inferior de la pata del estabilizador.
6. Utilizando pinzas de anillo adecuadas, quite la
arandela de retención (2) del pasador de pivote
inferior de la pata del estabilizador.
7. Quite el pasador inferior (3) de la pata del
estabilizador y extraiga el pie del estabilizador.
1
TV040450
E05–01–9
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
3
TV040452
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
E05–01–10
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CILINDRO DE LA PATA DEL ESTABILIZADOR (MONTAJE CENTRAL) BHE0501RD
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado. Baje la pata del estabilizador hasta la
posición horizontal para facilitar su desmontaje.
2. Libere la presión del sistema hidráulico. Consulte
la sección F06-01 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN
DEL SISTEMA HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 .
Peligro:
• Estos componentes son muy pesados.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
3. Utilizando un equipo de elevación adecuado,
sostenga el pie de la pata del estabilizador.
4. Utilizando un equipo de elevación adecuado,
sostenga la pata del estabilizador.
5. Quite los pernos de retención (1) del pasador de
pivote inferior de la pata del estabilizador.
6. Utilizando pinzas de anillo adecuadas, quite la
arandela de retención (2) del pasador de pivote
inferior de la pata del estabilizador.
7. Quite el pasador de pivote inferior (3) de la pata del
estabilizador y extraiga el pie del estabilizador.
1
TV040450
E05–01–11
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
8. Utilizando un equipo de elevación adecuado,
sostenga el cilindro hidráulico de la pata del
estabilizador.
TV040451
TV040453
Instalación
Nota:
• Instale contratuercas del pasador de pivote
nuevas.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Compruebe y ajuste el nivel de aceite hidráulico
según sea necesario.
E05–01–12
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE —
PATA DEL ESTABILIZADOR (DESPLAZAMIENTO LATERAL) BHE0501RE
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Baje la pata del estabilizador lo suÞciente para
poder extraer el pasador inferior de dicha pata.
3. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
4. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte F06-01
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 .
5. Con un gato de carretilla adecuado, sostenga el pie
de la pata del estabilizador.
6. Instale un perno M10x1,5 en el poste del
estabilizador y Þje con abrazadera la pata del
estabilizador al poste.
TV040168
E05–01–13
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
TV040169
TV040170
TV040171
E05–01–14
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
TV040172
Nota:
• Recupere los separadores del pasador de
retención superior del cilindro hidráulico de
la pata del estabilizador.
16. Extraiga el cilindro hidráulico de la pata del
estabilizador.
TV040173
TV040174
E05–01–15
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
TV040168
TV040175
TV040176
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Compruebe y ajuste el nivel de aceite hidráulico
según sea necesario.
E05–01–16
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CILINDRO HIDRÁULICO DE LA PATA DEL ESTABILIZADOR (DESPLAZAMIENTO
LATERAL) BHE0501RF
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme
y nivelado. Baje la pata del estabilizador lo
suÞciente para poder extraer el pasador inferior de
dicha pata.
3. Libere la presión del sistema hidráulico F06-01
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 .
4. Con un gato de carretilla adecuado, sostenga el pie
de la pata del estabilizador.
5. Instale un perno adecuado en el poste del
estabilizador y Þje con abrazadera la pata del
estabilizador al poste.
TV040168
E05–01–17
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
TV040169
TV040170
TV040171
E05–01–18
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
TV040172
Nota:
• Recupere los separadores del pasador de
retención superior del cilindro hidráulico de
la pata del estabilizador.
15. Extraiga el cilindro hidráulico de la pata del
estabilizador.
TV040173
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Compruebe y ajuste el nivel de aceite hidráulico
según sea necesario.
E05–01–19
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
E05–01–20
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
CILINDRO HIDRÁULICO DE LA CUCHARA EXCAVADORA BHE0501DA
15
19
18
15 17
16
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4 21
22
20
TV040502
E05–01–21
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
1 Cilindro
2 Casquillo
3 Punto de engrase
4 Anillo
5 Junta
6 Anillo
7 Casquillo
8 Anillo
9 Junta tórica
10 Anillo de seguridad
11 Junta tórica
12 Anillo del pistón
13 Anillo de seguridad
14 Pistón
15 Tornillo de bloqueo
16 Anillo guía
17 Anillo
18 Junta
19 Anillo guía
20 Casquillo
21 Punto de engrase
22 Vástago del pistón
Desmontaje
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
1. Limpie el exterior del cilindro hidráulico.
2. Fije el cilindro (1) en un tornillo de banco de
mordaza blanda. Tenga cuidado para no dañar el
cilindro (1).
3. Quite el tornillo de bloqueo del casquillo (7) y del
cilindro (1).
4. Extraiga el casquillo (7) del cilindro (1).
5. Tire del vástago del pistón (22) en línea recta para
sacarlo del cilindro (1).
6. Fije el ojo (22) del vástago del pistón en un tornillo
de banco y ponga un soporte debajo del vástago
(22) cerca del pistón.
7. Quite el tornillo de bloqueo (15), y desatornille el
pistón (14) del vástago (22).
8. Extraiga el casquillo (7) del vástago del pistón (22).
9. Quite el anillo guía (19), la junta (18), el anillo (17),
el anillo guía (16) y el anillo de seguridad (13) del
pistón (14).
10. Extraiga el anillo (12), la junta tórica (11), el anillo
de seguridad (10), la junta tórica (9), el anillo (8),
el anillo (6), la junta (5) y la junta rozante (4) del
casquillo (7).
E05–01–22
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
Montaje
Nota:
• Instale juntas tóricas, juntas y anillos
nuevos.
Nota:
• Lubrique las juntas tóricas, juntas y anillos
nuevos con aceite limpio.
1. Instale la junta rozante (4), la junta (5), el anillo
(6), el anillo (8), la junta tórica (9), el anillo de
seguridad (10), la junta tórica (11) y el anillo (12)
en el casquillo (7).
2. Instale el anillo de seguridad (13), el anillo guía
(16), el anillo (17), la junta (18) y el anillo guía (19)
en el pistón (14).
Nota:
• Para facilitar la instalación del casquillo,
lubrique su diámetro interior con aceite
limpio.
3. Instale el casquillo (7) en el vástago del pistón (22).
Atención:
• No aplique Loctite en los primeros 7 mm
de las roscas del vástago del pistón. Si
no sigue estas instrucciones, el pistón
se podría dañar.
4. Limpie las roscas del extremo del vástago del
pistón. Aplique Loctite 242 en las roscas del
vástago del pistón desde el extremo abierto del
vástago del pistón.
5. Monte el pistón (14) en el vástago (22), instale el
tornillo de bloqueo (15) y apriételo a 2,3 Nm (1,7
lb.pies).
6. Lubrique el interior del cilindro (1) y el pistón
(14) con aceite limpio. Utilice una herramienta
de compresión de anillos de pistón para Þjar los
anillos nuevos del soporte en su sitio.
7. Introduzca el cilindro (1) en el conjunto de vástago
del pistón. Empuje el tubo sobre el conjunto
de vástago del pistón hasta que la herramienta
de compresión salga de dicho conjunto. Tenga
cuidado para no dañar la junta ni los anillos del
soporte.
8. Cuando el pistón (14) se encuentre en la parte
lisa del cilindro (1), introduzca el casquillo (7) en
el cilindro (1).
9. Apriete el casquillo (7) a un par comprendido entre
400 y 450 Nm (295 y 332 lb.pies). Una vez que
los oriÞcios del tornillo de bloqueo (2) se alineen
dentro de este margen de par, instale el tornillo de
bloqueo (2). Apriete el tornillo de bloqueo (2) a 23
Nm (17 lb.pies).
E05–01–23
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
E05–01–24
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
CILINDRO HIDRÁULICO DE LA CUCHARA DE LA RETROEXCAVADORA BHE0501DB
15
19
18
15 17
16
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4 21
22
20
TV040502
E05–01–25
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
1 Cilindro
2 Casquillo
3 Boquilla de engrase
4 Anillo
5 Junta
6 Anillo
7 Prensaestopas del cilindro
8 Casquillo
9 Junta tórica
10 Anillo de seguridad
11 Junta tórica
12 Anillo del pistón
13 Junta tórica
14 Pistón
15 Tornillo de bloqueo
16 Anillo guía
17 Anillo
18 Junta
19 Anillo guía
20 Casquillo
21 Boquilla de engrase
22 Vástago del pistón
Desmontaje
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
1. Limpie el exterior del cilindro hidráulico.
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el cilindro.
2. Fije el cilindro (1) en un tornillo de banco de
mordaza blanda.
3. Quite el tornillo de bloqueo del prensaestopas del
cilindro (7) y del cilindro (1).
4. Extraiga el prensaestopas (7) del cilindro (1).
5. Tire del vástago del pistón (22) en línea recta para
sacarlo del cilindro (1).
6. Fije el ojo (22) del vástago del pistón en un tornillo
de banco y ponga un soporte debajo del vástago
(22) cerca del pistón.
7. Quite el tornillo de bloqueo (15), y desatornille el
pistón (14) del vástago (22).
8. Extraiga el casquillo (7) del vástago del pistón (22).
9. Quite el anillo guía (19), la junta (18), el anillo (17),
el anillo guía (16) y la junta tórica (13) del pistón
(14).
E05–01–26
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
Atención:
• No aplique Loctite en los primeros 7 mm
de las roscas del vástago del pistón. Si
no sigue estas instrucciones, el pistón
se podría dañar.
4. Limpie las roscas del extremo del vástago del
pistón. Aplique Loctite 242 en las roscas del
vástago del pistón desde el extremo abierto del
vástago del pistón.
5. Monte el pistón (14) en el vástago (22), instale el
tornillo de bloqueo (15) y apriételo a 2,3 Nm (1,7
lb.pies).
6. Lubrique el interior del cilindro (1) y el pistón
(14) con aceite limpio. Utilice una herramienta
de compresión de anillos de pistón para Þjar los
anillos nuevos del soporte en su sitio.
7. Introduzca el cilindro (1) en el conjunto de vástago
del pistón. Empuje el tubo sobre el conjunto
de vástago del pistón hasta que la herramienta
de compresión salga de dicho conjunto. Tenga
cuidado para no dañar los anillos de cierre ni la
junta.
8. Cuando el pistón (14) se encuentre en la parte lisa
del cilindro (1), introduzca el prensaestopas (7) en
el cilindro (1).
Nota:
• Instale un tornillo de bloqueo nuevo.
9. Apriete el prensaestopas del cilindro (7) a un par
comprendido entre 400 y 450 Nm (295 y 332
lb.pies). Una vez que los oriÞcios del tornillo de
bloqueo se alineen dentro de este margen de par,
instale el tornillo de bloqueo (2). Apriete el tornillo
de bloqueo (2) a 23 Nm (17 lb.pies).
E05–01–27
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
E05–01–28
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
CILINDRO HIDRÁULICO DEL BRAZO BHE0501DC
21
15
20
19
18
9
17
16
14
13
12
11
10
8
7
6
5
4
23
24
22
TV040503
E05–01–29
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
1 Cilindro
2 Casquillo
3 Boquilla de engrase
4 Junta rozante
5 Junta
6 Anillo
7 Anillo
8 Prensaestopas del cilindro
9 Tornillo de bloqueo
10 Junta tórica
11 Anillo de seguridad
12 Junta tórica
13 Junta tórica
14 Pistón
15 Tornillo de bloqueo
16 Anillo guía
17 Anillo
18 Junta
19 Anillo guía
20 Tuerca de retención
21 Anillo de resorte
22 Casquillo
23 Boquilla de engrase
24 Vástago del pistón
Desmontaje
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
1. Limpie el exterior del cilindro hidráulico.
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el cilindro.
2. Fije el cilindro (1) en un tornillo de banco de
mordaza blanda.
3. Quite el tornillo de bloqueo (9) del prensaestopas
del cilindro (8) y del cilindro (1).
4. Extraiga el prensaestopas (8) del cilindro (1).
5. Tire del vástago del pistón (24) en línea recta para
sacarlo del cilindro (1).
6. Fije el ojo (24) del vástago del pistón en un tornillo
de banco y ponga un soporte debajo del vástago
(24) cerca del pistón.
7. Quite el anillo de resorte (21) y la tuerca de
retención (20) del vástago del pistón.
8. Quite el tornillo de bloqueo (15), y desatornille el
pistón (14) del vástago (24).
E05–01–30
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
Atención:
• No aplique Loctite en los primeros 7 mm
de las roscas del vástago del pistón. Si
no sigue estas instrucciones, el pistón
se podría dañar.
4. Limpie las roscas del extremo del vástago del
pistón. Aplique Loctite 242 en las roscas del
vástago del pistón desde el extremo abierto del
vástago del pistón.
Nota:
• Instale un tornillo de bloqueo nuevo.
5. Monte el pistón (14) en el vástago (24), instale el
tornillo de bloqueo (15) y apriételo a 23 Nm (17
lb.pies).
6. Instale la tuerca de retención (20) y el anillo de
resorte (21) en el vástago del pistón.
7. Lubrique el interior del cilindro (1) y el pistón
(14) con aceite limpio. Utilice una herramienta
de compresión de anillos de pistón para Þjar los
anillos nuevos del soporte en su sitio.
8. Introduzca el cilindro (1) en el conjunto de vástago
del pistón. Empuje el tubo sobre el conjunto de
vástago del pistón hasta que la herramienta de
compresión salga de dicho conjunto.
9. Cuando el pistón (14) se encuentre en la parte lisa
del cilindro (1), introduzca el prensaestopas (8) en
el cilindro (1).
E05–01–31
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
Nota:
• Instale un tornillo de bloqueo nuevo.
10. Apriete el prensaestopas del cilindro (8) a un
par comprendido entre 500 y 550 Nm (369 y 406
lb.pies). Una vez que los oriÞcios del tornillo de
bloqueo se alineen dentro de este margen de par,
instale el tornillo de bloqueo. Apriete el tornillo de
bloqueo a 23 Nm (17 lb.pies).
E05–01–32
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
CILINDRO HIDRÁULICO DE GIRO BHE0501DD
17
14
13
20
19
18
16
6 15
5
4 12
3 11
10
9
8
7
21
23
22
E05–01–33
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
1 Cilindro
2 Tapón
3 Junta rozante
4 Junta
5 Anillo de cierre
6 Casquillo
7 Prensaestopas del cilindro
8 Anillo de retención
9 Junta tórica
10 Anillo de seguridad
11 Junta tórica
12 Junta tórica
13 Pistón
14 Tornillo de bloqueo
15 Anillo guía
16 Junta
17 Junta de seguridad
18 Anillo guía
19 Anillo
20 Anillo de resorte
21 Casquillo
22 Vástago del pistón
23 Boquilla de engrase
Desmontaje
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
1. Limpie el exterior del cilindro hidráulico.
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el cilindro.
2. Fije el cilindro (1) en un tornillo de banco de
mordaza blanda.
3. Utilizando una herramienta adecuada, extraiga el
prensaestopas (7) del cilindro (1).
4. Tire del vástago del pistón (22) en línea recta para
sacarlo del cilindro (1).
5. Quite el tornillo de bloqueo (14) del pistón (13).
Nota:
• Deseche el tornillo de bloqueo.
6. Quite el anillo de resorte (20) y la tuerca de
retención (19) del vástago del pistón (22).
7. Extraiga el pistón (13) del vástago (22).
8. Extraiga el prensaestopas (7) del cilindro del
vástago del pistón (22).
E05–01–34
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
E05–01–35
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
E05–01–36
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
CILINDRO HIDRÁULICO DEL ESTABILIZADOR (DESPLAZAMIENTO LATERAL) BHE0501DE
17
16
15
14
13
12
10
9
8
7
6
5
4
3
11
2
18
TV040506
E05–01–37
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
1 Cilindro
2 Junta rozante
3 Junta
4 Anillo
5 Casquillo
6 Prensaestopas del cilindro
7 Tornillo de bloqueo
8 Junta tórica
9 Anillo de seguridad
10 Junta
11 Junta tórica
12 Pistón
13 Anillo guía
14 Anillo
15 Anillo
16 Anillo guía
17 Contratuerca
18 Vástago del pistón
Desmontaje
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
1. Limpie el exterior del cilindro hidráulico.
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el cilindro.
2. Fije el cilindro (1) en un tornillo de banco de
mordaza blanda.
3. Extraiga el tornillo de bloqueo (7) del
prensaestopas del cilindro.
Nota:
• Deseche el tornillo de bloqueo.
4. Utilizando una herramienta adecuada, extraiga el
prensaestopas (6) del cilindro (1).
5. Tire del vástago del pistón (18) en línea recta para
sacarlo del cilindro (1).
6. Fije el ojo (18) del vástago del pistón en un tornillo
de banco y ponga un soporte debajo del vástago
(18) cerca del pistón.
7. Quite la contratuerca (17) del vástago del pistón
(18).
8. Extraiga el pistón (12) del vástago (18).
9. Extraiga el prensaestopas (6) del cilindro del
vástago del pistón (18).
10. Quite el anillo guía (16), el anillo (15), el anillo (14),
el anillo guía (13) y la junta tórica (11) del pistón.
E05–01–38
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
E05–01–39
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
E05–01–40
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
CILINDRO HIDRÁULICO DE LA PATA DEL ESTABILIZADOR (MONTAJE CENTRAL) BHE0501DF
11
10
9
8 12
7 13
6
5
4
3
14
2
1
25
22
20
19
16 24
23
21
15
18
17
TV040507
E05–01–41
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
1 Junta tórica
2 Anillo
3 Junta
4 Anillo
5 Prensaestopas del cilindro
6 Tornillo de bloqueo
7 Cilindro
8 Junta tórica
9 Tuerca
10 Conjunto de tubo
11 Perno
12 Arandela
13 Casquillo
14 Boquilla de engrase
15 Vástago del pistón
16 Boquilla de engrase
17 Tuerca de retención
18 Anillo de resorte
19 Junta rozante
20 Junta
21 Anillo de retención
22 Anillo de seguridad
23 Junta tórica
24 Casquillo
25 Prensaestopas del cilindro
Desmontaje
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
1. Limpie el exterior del cilindro hidráulico.
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el cilindro.
2. Fije el cilindro (7) en un tornillo de banco de
mordaza blanda.
3. Extraiga el prensaestopas (25) del cilindro (7).
4. Tire del vástago del pistón (15) en línea recta para
sacarlo del tubo (7) a Þn de evitar dañar el tubo (7).
5. Fije el ojo (15) del vástago del pistón en un tornillo
de banco y ponga un soporte debajo del vástago
del pistón (15) cerca del pistón (5).
6. Quite el anillo de resorte (18) y la tuerca de
retención (17) del vástago del pistón (15).
7. Quite el tornillo de bloqueo (6) del pistón (7).
Nota:
• Deseche el tornillo de bloqueo (6).
E05–01–42
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
E05–01–43
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
E05–01–44
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
PROCEDIMIENTO GENERAL —
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LAS ALMOHADILLAS DE DESGASTE EXTERNAS
INFERIORES DE LA CUCHARA EXCAVADORA EXTENSIBLE BHE0501GB
TV040735
TV040736
Nota:
• Asegúrese de que el peso de la sección
interior no se encuentra en la almohadilla
de cojinete inferior.
5. Baje los brazos de la cuchara excavadora hasta el
suelo.
E05–01–45
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
TV040737
TV040738
TV040737
Nota:
• Asegúrese de que el peso de la sección
interior se encuentra en la almohadilla de
cojinete inferior.
10. Extienda por completo los brazos de la cuchara
excavadora hasta una altura de funcionamiento
adecuada.
11. Instale una almohadilla de cojinete superior nueva.
E05–01–46
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
TV040735
Atención:
• Asegúrese de que instala los
suplementos entre la almohadilla de
cojinete y la sección exterior de la
cuchara excavadora.
14. Instale la misma cantidad de suplementos de
ajuste, según sea necesario, en las almohadillas
de cojinete superior e inferior para obtener una
holgura total inferior a 1,0 mm.
Almohadillas de desgaste laterales
1. Extienda por completo los brazos de la cuchara
excavadora hasta una altura de funcionamiento
adecuada.
2. Quite las cubiertas de las almohadillas de cojinete
laterales de los lados izquierdo y derecho (se
muestra el lado derecho).
TV040739
E05–01–47
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
TV040740
TV040739
Nota:
• Asegúrese de que no hay holgura entre
el lado izquierdo de la sección interior
de la cuchara excavadora extensible y
la almohadilla de cojinete lateral del lado
izquierdo.
6. Aplique presión en el lado derecho de la sección
interior de la cuchara excavadora extensible.
7. Utilizando un dispositivo de medición adecuado,
mida la holgura entre la sección interior de la
cuchara excavadora extensible y las almohadillas
de cojinete laterales del lado derecho.
Nota:
• Se encuentran disponibles suplementos
con grosores de 1,0 mm o 2,0 mm.
Atención:
• Compruebe que instala los suplementos
entre las almohadillas de cojinete y las
cubiertas.
8. Instale la misma cantidad de suplementos de
ajuste, según sea necesario, en las almohadillas
de cojinete laterales de los lados izquierdo y
derecho para obtener una holgura total inferior a
1,0 mm.
E05–01–48
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
PROCEDIMIENTO GENERAL —
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LAS ALMOHADILLAS DE DESGASTE EXTERNAS
SUPERIORES DE LA CUCHARA EXCAVADORA EXTENSIBLE BHE0501GC
TV040741
Nota:
• Si la holgura es inferior a 1,0 mm, no será
necesario realizar la sustitución.
4. Si la holgura es superior a 1,0 mm, retire la cubierta
de la almohadilla de desgaste externa superior.
TV040742
TV040743
E05–01–49
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
Nota:
• Si la holgura inicial era de 2,0 mm y
los suplementos son de 3,0 mm, los
suplementos de repuesto necesarios
serán de 2,0 mm para obtener la holgura
necesaria de 1,0 mm.
Se encuentran disponibles suplementos
con grosores de 1,0 mm, 2,0 mm y 3,0 mm.
6. Utilizando un dispositivo de medición adecuado,
mida los suplementos y sustitúyalos según sea
necesario para reducir la holgura mostrada a un
valor inferior a 1,0 mm.
TV040741
TV040743
TV040742
E05–01–50
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
PROCEDIMIENTO GENERAL —
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LAS ALMOHADILLAS DE DESGASTE INTERNAS
SUPERIORES DE LA CUCHARA EXCAVADORA EXTENSIBLE BHE0501GD
TV040735
TV040736
E05–01–51
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
Nota:
• Asegúrese de que el peso de la sección
interior no se encuentra en la almohadilla
de cojinete inferior.
6. Baje los brazos de la cuchara excavadora hasta el
suelo.
7. Retire la cubierta de la almohadilla de cojinete
inferior.
TV040737
TV040738
TV040744
E05–01–52
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
TV040742
TV040743
TV040745
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
15. Con un equipo de elevación adecuado, sostenga
la sección interior de la cuchara excavadora
extensible.
E05–01–53
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
TV040746
Nota:
• No instale los suplementos en este
momento.
19. Instale almohadillas de desgaste laterales nuevas
en la sección interior de la cuchara excavadora
extensible.
20. Mida la distancia entre las almohadillas de
desgaste (A).
21. Mida el diámetro interno de la sección exterior de
la cuchara excavadora extensible (B).
E05–01–54
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
Nota:
• Se encuentran disponibles suplementos
con grosores de 1,0 mm y 2,0 mm.
22. Diferencia entre las dimensiones A y B = X. Se
requiere una holgura total comprendida entre
0,5 mm y 1,0 mm. La dimensión X menos la
holgura necesaria corresponde al grosor total de
los suplementos que se requiere.
TV040748
Atención:
• Asegúrese de que instala los
suplementos entre la almohadilla de
cojinete y la sección interior de la
cuchara excavadora extensible.
Nota:
• Utilice una grasa adecuada para impedir
que las almohadillas se salgan durante la
instalación.
23. Instale la misma cantidad de suplementos
detrás de las almohadillas de desgaste izquierda
y derecha para obtener la holgura correcta
necesaria.
24. Instale una almohadilla de desgaste interna
superior nueva.
25. Instale la sección interior de la cuchara
excavadora extensible.
26. Conecte los tubos del cilindro hidráulico de la
cuchara de la retroexcavadora.
27. Instale la almohadilla de desgaste externa
superior, suplementos y los separadores.
28. Instale la cubierta de la almohadilla de desgaste
externa superior y apriétela a 920 Nm +/- 120 Nm
(679 lb.pies +/- 89 lb.pies).
TV040742
E05–01–55
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
Nota:
• Asegúrese de que el cilindro hidráulico
está alineado con el oriÞcio del pasador de
pivote.
29. Instale la arandela de retención y el pasador
de pivote del cilindro hidráulico de la cuchara
excavadora extensible.
30. Instale los suplementos y la almohadilla de
cojinete inferior.
31. Instale la cubierta de la almohadilla de cojinete
inferior y apriétela a 140 Nm (103 lb.pies).
TV040737
TV040735
E05–01–56
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
PROCEDIMIENTO GENERAL —
ALMOHADILLAS DE DESGASTE DE LA PATA DEL ESTABILIZADOR (DESPLAZAMIENTO
LATERAL) BHE0501GE
TV040176
TV040175
TV040750
E05–01–57
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
TV040751
E05–01–58
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
Nota:
• Se requiere una holgura máxima de 1,0
mm cuando se instalan almohadillas de
desgaste nuevas.
Las almohadillas de desgaste se
encuentran disponibles con los siguientes
colores y medidas: verdes de 3,6 mm,
azules de 4,0 mm, amarillas de 4,5 mm,
negras de 5,0 mm, grises de 5,5 mm, color
natural de 6,0 mm y rojas de 6,5 mm.
14. Calcule las almohadillas de desgaste inferiores
necesarias. El grosor total necesario de las
almohadillas de desgaste se obtendrá al restarle
1,0 mm a la distancia (A). Este valor dividido entre
dos indicará el grosor de las dos almohadillas
de desgaste necesario para obtener la holgura
correcta.
15. Calcule las almohadillas de desgaste inferiores
necesarias. El grosor total necesario de las
almohadillas de desgaste se obtendrá al restarle
1,0 mm a la distancia (B). Este valor dividido entre
dos indicará el grosor de las dos almohadillas
de desgaste necesario para obtener la holgura
correcta.
TV040751
E05–01–59
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
E05–01–60
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
PROCEDIMIENTO GENERAL —
AJUSTE DE LA PALANCA DE CONTROL DE LAS PATAS DEL ESTABILIZADOR BHE0501GF
Procedimiento de ajuste
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Apague el motor.
3. Asegúrese de que ambas palancas de control del
estabilizador están en vertical y que los mandos
están alineados.
4. Ajuste las bielas situadas detrás del panel
decorativo del lado izquierdo para poner las
palancas de control en vertical o para alinear los
mandos.
5. Accione cada una de las palancas de control
del estabilizador hasta el Þnal de su recorrido.
Asegúrese de que el distribuidor correspondiente
de la válvula de la retroexcavadora realiza el
recorrido completo de desplazamiento y que los
mandos están alineados.
6. Apriete las contratuercas en su sitio.
E05–01–61
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
Cabina GLAZED/R.O.P.S
1 Contratuercas
2 Biela
3 Contratuercas
4 Conjunto de varilla
E05–01–62
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
Cabina R.O.P.S
1 Contratuercas
2 Biela
E05–01–63
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
E05–01–64
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
PROCEDIMIENTO GENERAL —
AJUSTE DEL CABLE DEL PESTILLO DEL BRAZO BHE0501GG
Procedimiento de ajuste
1. Compruebe que el cable del pestillo del brazo está
correctamente Þjado en la palanca de control (1)
del pestillo del brazo.
2. Ajuste el tope de protección del cable (2) del lado
del pestillo del brazo de forma que el cable quedé
ligeramente ßojo.
3. Baje la palanca de control (1) del pestillo del
brazo. Si el pestillo del brazo (3) no se acopla
por completo en los topes de la pieza del mástil,
aßoje el cable desplazando el tope de protección
del cable (2) hacia el brazo hasta lograr el
acoplamiento total.
4. Suba la palanca de control (1) del pestillo del
brazo y compruebe que el pestillo se desacopla
por completo de los topes de la pieza del mástil.
Ajústelo según sea necesario.
1
2
TV040514
E05–01–65
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
E05–01–66
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
ESPECIFICACIONES —
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA BHE0501SA
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Prensaestopas del cilindro hidráulico de la cuchara excavadora 320 - 550 236 - 405
Tornillo de bloqueo del cilindro hidráulico de la cuchara
23 17
excavadora
Tornillo de bloqueo del pistón del cilindro hidráulico de la
23 17
cuchara de la retroexcavadora
Prensaestopas del cilindro hidráulico de la cuchara de la
320 - 550 236 - 405
retroexcavadora
Tornillo de bloqueo del prensaestopas del cilindro hidráulico de
23 17
la cuchara de la retroexcavadora
Pistón del cilindro hidráulico de giro 1.075 793
Tornillo de bloqueo del pistón del cilindro hidráulico de giro 23 17
Prensaestopas del cilindro hidráulico de giro 395 291
Tuerca del pistón del cilindro hidráulico del estabilizador de
825 608
desplazamiento lateral
Prensaestopas del cilindro hidráulico del estabilizador de
320 - 350 236 - 258
desplazamiento lateral
Tornillo de bloqueo del prensaestopas del cilindro hidráulico del
23 17
estabilizador de desplazamiento lateral
Pistón del cilindro hidráulico de la pata del estabilizador de
675 498
montaje central
Tornillo de bloqueo del pistón del cilindro hidráulico de la pata
23 17
del estabilizador de montaje central
Prensaestopas del cilindro hidráulico de la pata del estabilizador
325 240
de montaje central
Cubiertas de las almohadillas de cojinete superior/inferior
140 103
externas inferiores de la cuchara excavadora extensible
Cubiertas de las almohadillas de cojinete laterales externas
60 44
inferiores de la cuchara excavadora extensible
Cubierta de las almohadillas de desgaste externas superiores
920 679
de la cuchara excavadora extensible
Pieza del mástil 1.067 787
E05–01–67
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
E05–01–68
SISTEMA DE OSCILACIÓN DE LA EXCAVADORA
E05–01–69
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL F06 SECCIÓN
F06–01–1
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
1 Cuchara multiusos
2 Brazo de la cargadora
3 Cuchara de la cargadora
4 Válvula de control de la marcha
5 Motor de la dirección Orbitrol
6 Cilindro hidráulico de la dirección
Bombas hidráulicas de engranajes en
7
tándem
Válvula de descarga/prioridad de dirección
8
(SP/UV)
9 Depósito de aceite
10 Refrigerador de aceite
11 Filtro de aceite de retorno
12 Válvula de retención de contrapresión
13 Drenaje de detección de carga
14 Giro de la retroexcavadora
15 Brazo de la retroexcavadora
16 Cuchara excavadora de la retroexcavadora
17 Cuchara de la retroexcavadora
18 Estabilizadores de la retroexcavadora
Cuchara excavadora extensible de la
19
retroexcavadora
Abrazaderas de la pieza del mástil (sólo
20
desplazamiento lateral)
Banco de la válvula de control de la
21
retroexcavadora
Válvula de control de la unidad de conexión
22
rápida de la cuchara de la retroexcavadora
Cilindro hidráulico de la unidad de conexión
23
rápida de la cuchara de la retroexcavadora
24 Válvula de cambio
25 Servicios auxiliares
Cilindros hidráulicos de las abrazaderas de
26 la pieza del mástil (sólo desplazamiento
lateral)
F06–01–2
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
B B B B
T1 A A A A
1 2 3 4
A2 B2 C2 D2
A1 B1 C1 D1
5
1 2 3 4 1 2 3 4
10 6
T P T P
8 A
P
9 M1 M2
7
TV051518
1 Giro de la retroexcavadora
2 Brazo de la retroexcavadora
3 Cuchara excavadora de la retroexcavadora
4 Cuchara de la retroexcavadora
5 Válvula de cambio
6 Control de la palanca de mando derecha
7 Acumulador
8 Válvula de servocontrol
9 Depósito de aceite
10 Control de la palanca de mando izquierda
F06–01–3
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–4
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
PRUEBA DE PRESIÓN/COMPONENTES HIDRÁULICOS BHF0601TB
Bom-
Bomba 1
bas 1y 2
Tiempo de
Elemento a Tiempo de
ClasiÞcación Condiciones funciona-
comprobar funciona-
miento (±
miento (±
15%)
15%)
Posición
9,5 s 5,3 s
Subir
(± 1,4 s) (± 0,8 s)
Brazo de la
cargadora
delantera
4,5 s 2,7 s
Avance
(± 0,7 s) (± 0,4 s)
Cuchara de
la cargadora
delantera
1,8 s 1,3 s
Abrir
(± 0,3 s) (± 0,2 s)
Cuchara de
la cargadora
multiusos
5,8 s 4,0 s
Subir
(± 0,9 s) (± 0,6 s)
Brazo de la
retroexcava-
dora
F06–01–5
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
Bombas
Elemento a Bomba 1
ClasiÞcación Condiciones 1 y 2
comprobar (± 15%)
(± 15%)
Posición
5,8 s 3,6 s
Subir
(± 0,9 s) (± 0,5 s)
Brazo de la
cuchara exca-
vadora de la
retroexcava-
dora
• Velocidad del motor 1800 8,1 s 4,8 s
rpm Bajar
(± 1,2 s) (± 0,7 s)
• Temp. aceite 50–60 °C
(122–140 °F)
Posición
4,7 s 2,8 s
Avance
(± 0,7 s) (± 0,4 s)
Cuchara de la
retroexcava-
dora
6,3 s 5,8 s
Izquierda
(± 0,9 s) (± 0,9 s)
Oscilación del
brazo de la
retroexcava-
dora
• Velocidad del motor 1800 6,3 s 5,8 s
rpm Derecha
(± 0,9 s) (± 0,9 s)
• Temp. aceite 50–60 °C
(122–140 °F)
Posición
4,9 s 2,9 s
Extender
(± 0,7 s) (± 0,4 s)
Brazo de
la cuchara
excavadora
extensible
• Velocidad del motor 1800 3,7 s 3,2 s
rpm Retraer
(± 0,6 s) (± 0,5 s)
• Temp. aceite 50–60 °C
(122–140 °F)
F06–01–6
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–7
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–8
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–9
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV041076
F06–01–10
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
1 2
TV041078
F06–01–11
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV041076
1 2
TV041078
F06–01–12
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV041077
F06–01–13
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–14
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV041079
F06–01–15
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV041075
1 2
TV041078
F06–01–16
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV041075
F06–01–17
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
2 3
4
1 5
7 6
TV074063
F06–01–18
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV074065
Cuchara de la cargadora
TV074069
TV074064
Brazo de la retroexcavadora
TV074070
TV074072
TV074068
TV074071
TV074067
F06–01–19
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–20
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
CONTAMINACIÓN DEL ACEITE HIDRÁULICO BHN0601TA
F06–01–21
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–22
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y MONTAJE —
DEPÓSITO DE ACEITE HIDRÁULICO BHF0601RA
Desmontaje
Todos los vehículos
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
Vehículos con una batería
2. Extraiga la batería. Para obtener información
adicional, consulte la sección J09-01 BATERÍA
(ÚNICA), PAGE J09–01–11 .
Vehículos con dos baterías
3. Extraiga las baterías. Para obtener información
adicional, consulte la sección J09-01 BATERÍA
(DOBLE), PAGE J09–01–13 .
Todos los vehículos
4. Drene el aceite hidráulico en un contenedor
adecuado.
5. Desconecte los tubos y tubos ßexibles del depósito
de aceite hidráulico.
TV040182
F06–01–23
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV040183
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
7. Con un gato de carretilla adecuado, sostenga el
depósito de aceite hidráulico.
8. Desmonte el depósito de aceite hidráulico.
TV040184
TV040184
F06–01–24
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y MONTAJE —
REFRIGERADOR DE ACEITE BHF0601RB
Desmontaje
Todos los vehículos
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Desconecte los conectores eléctricos de la bocina.
TV040076
TV040077
F06–01–25
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV040077
TV040078
TV040079
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Compruebe y ajuste los niveles de aceite de la
transmisión e hidráulico según sea necesario.
F06–01–26
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y MONTAJE —
BOMBA HIDRÁULICA BHF0601RC
Desmontaje
Todos los vehículos
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Libere la presión del sistema hidráulico.
Para obtener información adicional, consulte
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 en esta sección.
2. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
3. Drene el aceite hidráulico en un contenedor
adecuado.
Vehículos con transmisión Powershift
4. Extraiga los conductos de la calefacción de la
cabina. Para obtener información adicional,
consulte la sección H08-01 CONDUCTOS
DE LA CALEFACCIÓN DE LA CABINA,
PAGE H08–01–15 .
Todos los vehículos
5. De la válvula de descarga/prioridad de dirección,
desconecte los tubos ßexibles de la bomba
hidráulica.
TV040157
F06–01–27
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV040158
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de sostenerlo
adecuadamente. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
7. Desmonte la bomba hidráulica.
Instalación
Nota:
• Instale una junta tórica nueva.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriételo a 98 Nm (72 lb.pies).
F06–01–28
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV040158
F06–01–29
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–30
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y MONTAJE —
BOMBA HIDRÁULICA 2007 BHF0601RK
Desmontaje
Todos los vehículos
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de las mangueras hidráulicas
antes de desconectarlas.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Libere la presión del sistema hidráulico.
Para obtener información adicional, consulte
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 en esta sección.
2. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
Nota:
• Esté preparado por si hay pérdidas de líquido.
Recoja el líquido en un contenedor adecuado
y deséchelo de forma correcta.
3. Drene el aceite hidráulico en un contenedor
adecuado.
Vehículos con transmisión Powershift
4. Extraiga los conductos de la calefacción de la
cabina. Para obtener información adicional,
consulte la sección H08-01 CONDUCTOS
DE LA CALEFACCIÓN DE LA CABINA,
PAGE H08–01–15 .
Todos los vehículos
5. Desconecte la bomba de sus mangueras.
F06–01–31
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV040158
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de sostenerlo
adecuadamente. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
7. Desmonte la bomba hidráulica.
Instalación
Nota:
• Instale una junta tórica nueva.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 98 Nm (72 lb.pies).
F06–01–32
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV040158
F06–01–33
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–34
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y MONTAJE —
BANCO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA RETROEXCAVADORA BHF0601RD
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Si la retroexcavadora dispone de cuchara
excavadora extensible, instale el pasador de
bloqueo de dicha cuchara.
3. Baje los estabilizadores hasta que sus
almohadillas toquen el suelo.
4. Accione la retroexcavadora para desplegarla en
línea recta detrás de la máquina con la cuchara de
la retroexcavadora en el suelo, y pare el motor.
5. Libere la presión del sistema hidráulico.
Para obtener información adicional, consulte
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 en esta sección.
6. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
7. Extraiga la válvula de cambio de servicio
auxiliar/cuchara excavadora extensible. Para
obtener información adicional, consulte VÁLVULA
DE CAMBIO DE SERVICIO AUXILIAR/CUCHARA
EXCAVADORA EXTENSIBLE, PAGE F06–01–45
en esta sección.
8. Quite los pernos de retención y desmonte el
soporte del tubo ßexible hidráulico.
TV040141
F06–01–35
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
3
1
TV040142
2
1
TV040167
TV040144
F06–01–36
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV040145
2
1
TV040146
TV040147
F06–01–37
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV040148
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición del varillaje de control antes de
desconectarlo.
23. Desconecte el varillaje de control de la
retroexcavadora.
TV040149
1
2
TV040150
F06–01–38
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
27. Con un equipo de elevación adecuado,
sostenga el banco de la válvula de control de la
retroexcavadora. Quite los pernos de retención
y extraiga del chasis el banco de la válvula de
control de la retroexcavadora.
TV040151
Instalación
Nota:
• Instale contratuercas nuevas.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 58 Nm (43 lb.pies).
TV040151
F06–01–39
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–40
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y MONTAJE —
VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA BHF0601RE
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Despliegue la retroexcavadora en línea recta
detrás de la máquina con la cuchara de la
retroexcavadora en el suelo.
3. Libere la presión del sistema hidráulico.
Para obtener información adicional, consulte
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 en esta sección.
4. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los varillajes de control antes
de desconectarlos.
Nota:
• La cabina mostrada se ha desmontado
para obtener una mayor claridad.
5. Desconecte el varillaje (1) de la válvula de control
de la cargadora.
6. Quite el perno de retención superior (2) de la
válvula de control de la cargadora.
2
TV040152
F06–01–41
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV040153
TV040154
TV040155
F06–01–42
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de sostenerlo
adecuadamente. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
14. Apoye la válvula de control de la cargadora. Quite
los pernos de retención y extraiga la válvula de
control (2) de la cargadora.
TV040156
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete (2) a 58 Nm (43 lb.pies).
TV040156
2
TV040152
F06–01–43
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–44
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y MONTAJE —
VÁLVULA DE CAMBIO BHF0601RF
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Libere la presión del sistema hidráulico.
Para obtener información adicional, consulte
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 en esta sección.
2. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
3. Desconecte los tubos de retorno y alimentación de
la válvula de cambio (1).
4. Desconecte los tubos de retorno y alimentación de
servicio auxiliar de la válvula de cambio (2).
5. Desconecte de la válvula de cambio (3) los tubos
ßexibles de retorno y alimentación de la cuchara
excavadora extensible.
6. Desconecte el conector eléctrico de la válvula de
cambio (4).
2
1
3
TV040130
F06–01–45
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV040131
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 12 Nm (9 lb.pies).
TV040131
F06–01–46
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y MONTAJE —
VÁLVULA DE DESCARGA/PRIORIDAD DE DIRECCIÓN BHF0601RG
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Libere la presión del sistema hidráulico.
Para obtener información adicional, consulte
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 en esta sección.
2. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-09 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
3. De la válvula de descarga/prioridad de dirección
(SP/UV), desconecte los tubos ßexibles de la
bomba hidráulica.
TV040157
F06–01–47
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV040164
TV040165
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 30 Nm (22 lb.pies).
TV040165
F06–01–48
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y MONTAJE —
VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA BHF0601RH
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Libere la presión del sistema hidráulico.
Para obtener información adicional, consulte
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 en esta sección.
2. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
3. Desconecte el tubo (1) del acumulador de control
de la marcha.
4. De la válvula de control de la marcha (2),
desconecte el tubo ßexible de la válvula de la
cargadora.
5. De la válvula de control de la marcha (3),
desconecte los tubos de la cargadora delantera.
TV040162
F06–01–49
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV040163
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete (2) a 56 Nm (41 lb.pies).
TV040163
F06–01–50
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y MONTAJE —
VÁLVULA DE SERVOCONTROL BHN1301DB
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte F06-01
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO., PAGE F06–01–99
2. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
3. Desconecte los tubos ßexibles de retorno (1) de la
palanca de mando.
4. Desconecte el tubo ßexible de retorno (2) de la
válvula de servocontrol.
2 1
TV051483
2
1
TV051484
F06–01–51
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV051485
TV051485
Instalación
Peligro:
• Si los tubos ßexibles no se conectan
correctamente, los controles de
la retroexcavadora funcionarán
incorrectamente. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 23 Nm (17 lb.pies).
TV051485
F06–01–52
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y MONTAJE —
VÁLVULA DE CAMBIO DE CONFIGURACIÓN DE SERVOCONTROL. BHN1301DB
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte F06-01
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO., PAGE F06–01–99
2. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA.,
PAGE J09–01–33
3. Quite la placa de la cubierta.
TV051472
TV051505
F06–01–53
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
Nota:
• Cambie la posición de la alfombra para
poder acceder.
5. Quite el perno de retención inferior izquierdo de la
cubierta del pedestal.
TV051440
Nota:
• Cambie la posición de la alfombra para
poder acceder.
6. Quite el perno de retención inferior derecho de la
cubierta del pedestal.
TV051474
TV051475
F06–01–54
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV051476
3 4
1 2
TV051477
4
3 2
1
TV051478
TV051479
F06–01–55
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
Instalación
Peligro:
• Si los tubos ßexibles no se conectan
correctamente, los controles de
la retroexcavadora funcionarán
incorrectamente. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 23 Nm (17 lb.pies).
TV051479
TV051505
F06–01–56
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
BOMBA HIDRÁULICA BHF0601DA
21
20
7 8
5 6
4
3
2
1 14
13
19
10
18 20
17 21
16
15
12
11
TV040895
F06–01–57
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
1 Brida de montaje
2 Casquillo de sellado
3 Engranajes en tándem
4 Casquillo de desgaste
5 Eje de transmisión
Pasador de bloqueo del engranaje en
6
tándem
7 Casquillo de sellado
8 Alojamiento
9 Eje conducido
10 Alojamiento
11 Eje de conexión
12 Casquillo de sellado
13 Eje de transmisión
Pasador de bloqueo del engranaje en
14
tándem
15 Eje conducido
16 Casquillo de desgaste
17 Engranajes en tándem
18 Casquillo de sellado
19 Alojamiento terminal
20 Junta de seguridad
21 Anillo de cierre
F06–01–58
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
Desmontaje
1. Coloque la bomba hidráulica sobre una superÞcie
de trabajo adecuada.
2. Marque la carcasa de la bomba hidráulica para
facilitar la instalación.
TV040894
TV040893
Montaje
Nota:
• Lubrique las juntas tóricas del pistón con
una grasa ligera adecuada.
Nota:
• Instale juntas tóricas nuevas.
1. Para realizar el montaje, invierta el procedimiento
de desmontaje.
2. Apriete a un valor comprendido entre 90 y 100 Nm
(66 y 74 lb.pies).
TV040893
F06–01–59
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–60
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
BOMBA HIDRÁULICA BHF0601DA
21
20
7 8
5 6
4
3
2
1 14
13
19
10
18 20
17 21
16
15
12
11
TV040895
F06–01–61
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
1 Brida de montaje
2 Casquillo de sellado
3 Engranajes en tándem
4 Casquillo de desgaste
5 Eje de transmisión
Pasador de bloqueo del engranaje en
6
tándem
7 Casquillo de sellado
8 Alojamiento
9 Eje conducido
10 Alojamiento
11 Eje de conexión
12 Casquillo de sellado
13 Eje de transmisión
Pasador de bloqueo del engranaje en
14
tándem
15 Eje conducido
16 Casquillo de desgaste
17 Engranajes en tándem
18 Casquillo de sellado
19 Alojamiento terminal
20 Junta de seguridad
21 Anillo de cierre
F06–01–62
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
Desmontaje
1. Coloque la bomba hidráulica sobre una superÞcie
de trabajo adecuada.
2. Marque la carcasa de la bomba hidráulica para
facilitar la instalación.
TV040894
TV040893
Montaje
Nota:
• Lubrique las juntas tóricas del pistón con
una grasa ligera adecuada.
Nota:
• Instale juntas tóricas nuevas.
1. Para realizar el montaje, invierta el procedimiento
de desmontaje.
2. Apriete a un valor comprendido entre 90 y 100 Nm
(66 y 74 lb.pies).
TV040893
F06–01–63
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–64
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
VÁLVULA DE CONTROL DE LA RETROEXCAVADORA BHF0601DB
1 Elemento de salida
Elemento de la cuchara excavadora
2
extensible/servicio auxiliar
3 Elemento del estabilizador derecho
4 Elemento del estabilizador izquierdo
5 Elemento de la cuchara
6 Elemento de la cuchara excavadora
7 Elemento del brazo
8 Elemento de giro
9 Elemento de admisión
Desmontaje
1. Coloque la válvula de control de la retroexcavadora
sobre una superÞcie de trabajo adecuada.
2. Quite las tuercas de Þjación de la válvula de control
de la retroexcavadora.
TV040609
F06–01–65
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
Elemento de salida
F06–01–66
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
1 Tapón
2 Válvula compensadora
3 Válvulas de retención
4 Válvula de sobrepresión
5 Válvula
6 Actuador mecánico
7 Retorno mecánico
8 Cuerpo de la válvula
F06–01–67
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
1 Válvula compensadora
2 Válvulas de retención
3 Válvula
4 Actuador mecánico
5 Retorno mecánico
6 Cuerpo de la válvula
F06–01–68
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
1 Válvula compensadora
2 Válvulas de retención
3 Válvula
4 Actuador mecánico
5 Retorno mecánico
6 Cuerpo de la válvula
F06–01–69
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
Elemento de la cuchara
1 Válvula de sobrepresión
2 Válvula compensadora
3 Válvulas de retención
4 Válvula de sobrepresión
5 Válvula
6 Actuador mecánico
7 Retorno mecánico
8 Cuerpo de la válvula
F06–01–70
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
1 Válvula de sobrepresión
2 Válvula compensadora
3 Válvulas de retención
4 Válvula de sobrepresión
5 Válvula
6 Actuador mecánico
7 Retorno mecánico
8 Cuerpo de la válvula
F06–01–71
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
1 Válvula de sobrepresión
2 Válvula compensadora
3 Válvulas de retención
4 Válvula de sobrepresión
5 Válvula
6 Actuador mecánico
7 Retorno mecánico
8 Cuerpo de la válvula
F06–01–72
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
Elemento de giro
1 Válvula de sobrepresión
2 Válvula compensadora
3 Válvulas de retención
4 Válvula de sobrepresión
5 Válvula
6 Actuador mecánico
7 Retorno mecánico
8 Cuerpo de la válvula
F06–01–73
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
Elemento de admisión
Montaje
Nota:
• Instale juntas tóricas nuevas.
1. Para realizar el montaje, invierta el procedimiento
de desmontaje.
F06–01–74
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV040609
F06–01–75
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–76
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA BHF0601DC
1 Cubierta
2 Elemento de servicio auxiliar
Elemento del cilindro del brazo de la
3
cargadora
Elemento del cilindro hidráulico de la
4
cuchara
5 Elemento de admisión
Desmontaje
1. Coloque la válvula de control de la cargadora sobre
una superÞcie de trabajo adecuada.
F06–01–77
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV040610
F06–01–78
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
1 Válvula de sobrepresión
2 Válvula compensadora
3 Válvulas de retención
4 Tapón
5 Válvula
6 Actuador mecánico
7 Retorno mecánico
8 Cuerpo de la válvula
F06–01–79
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
1 Válvula anticavitación
2 Válvula compensadora
3 Válvulas de retención
4 Válvula de sobrepresión
5 Válvula
6 Actuador mecánico
7 Fiador mecánico
8 Cuerpo de la válvula
F06–01–80
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
1 Válvula de sobrepresión
2 Válvula compensadora
3 Válvulas de retención
4 Válvula de sobrepresión
5 Válvula
6 Actuador mecánico
7 Fiador eléctrico
8 Cuerpo de la válvula
Elemento de admisión
Montaje
Nota:
• Instale juntas tóricas nuevas.
1. Para realizar el montaje, invierta el procedimiento
de desmontaje.
F06–01–81
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV040610
F06–01–82
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
VÁLVULA DE CAMBIO BHF0601DD
18
8
1
2
5
6
7
10 15
11 16
17
9
13 12
14
TV040899
F06–01–83
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–84
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA BHF0601DF
1 2 3 4 5 6
10 9 8 7 6
TV040897
F06–01–85
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–86
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
VÁLVULA DE SERVOCONTROL BHN1301DB
2
1
TV051502
F06–01–87
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
Desmontaje
1. Quite la unión (1) para acceder al conjunto de
válvula (2).
2. Extraiga el conjunto de válvula (2).
Nota:
• Deseche las juntas tóricas.
3. Extraiga el acumulador (3).
3
2
1
TV051486
TV051511
TV051512
Montaje
Nota:
• Utilice juntas tóricas nuevas.
1. Para realizar el montaje, invierta el procedimiento
de desmontaje.
F06–01–88
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
PROCEDIMIENTO GENERAL —
INSPECCIÓN DEL CILINDRO HIDRÁULICO BHF0601GA
Inspección
1. Limpie el pistón, el prensaestopas, el vástago del
pistón y el tubo con disolvente de limpieza.
2. Deseche las piezas extraídas del pistón y del
prensaestopas.
3. Ilumine el interior del tubo. Inspeccione el interior
del tubo para ver si presenta ranuras profundas y
demás daños. Si el tubo presenta daños, utilice
uno nuevo.
4. Compruebe que el vástago del pistón está recto.
Si el vástago del pistón no está recto, instale un
vástago nuevo.
5. Elimine los pequeños arañazos del interior del tubo
con tela de esmeril de grano medio. Utilice la tela
de esmeril siguiendo un movimiento giratorio.
6. Inspeccione el prensaestopas para ver si presenta
óxido y elimine el óxido según sea necesario.
7. Inspeccione el extremo del prensaestopas del tubo
para ver si tiene bordes aÞlados que puedan cortar
la junta tórica del prensaestopas. Elimínelos según
sea necesario.
8. Inspeccione el pistón para ver si está dañado
o desgastado. Si el pistón está dañado o
desgastado, utilice uno nuevo.
F06–01–89
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–90
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
PROCEDIMIENTO GENERAL —
LIMPIEZA DEL SISTEMA HIDRÁULICO BHF0601GB
F06–01–91
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
Peligro:
• El aceite hidráulico puede estar muy
caliente; deje que se enfríe a una
temperatura moderadamente cálida
antes de continuar. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
Nota:
• Se perderá algo de aceite durante esta
operación; vuelva a poner el tapón de
vaciado con la válvula lo antes posible.
26. Retire la válvula del oriÞcio del tapón de vaciado e
instale el tapón de vaciado del depósito hidráulico.
F06–01–92
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–93
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–94
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
PROCEDIMIENTO GENERAL —
PURGA DEL AGUA DEL SISTEMA HIDRÁULICO BHF0601GE
Peligro:
• Si alguna pieza de un accesorio se
ajusta en la posición de elevación
cuando se retraen las barras del cilindro
hidráulico, asegure el accesorio en su
sitio utilizando un equipo de elevación
o topes de seguridad adecuados para
cilindros hidráulicos. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
2. Retraiga por completo todos los cilindros
hidráulicos.
3. Quite el tapón de llenado del depósito de aceite
hidráulico.
4. Drene el aceite hidráulico en un contenedor
adecuado y deséchelo.
5. Ponga el tapón de vaciado en el depósito de aceite
hidráulico.
6. Reemplace el Þltro de aceite hidráulico.
7. Añada aceite hidráulico según sea necesario.
8. Mueva cada una de las palancas de control del
accesorio del cilindro hidráulico en todas las
direcciones para liberar la presión del sistema
hidráulico.
Nota:
• Para facilitar la instalación, anote la
posición de los conductos hidráulicos.
9. Desconecte los conductos hidráulicos del extremo
de la barra (1) y del extremo del cilindro (2) de uno
de los cilindros hidráulicos.
TV040902
Atención:
• Asegúrese de que las palancas de
control del cilindro hidráulico se
encuentran en la posición neutral.
Atención:
• Compruebe que el nivel de aceite
hidráulico no desciende por debajo
del nivel mínimo, ya que se pueden
producir daños en el sistema hidráulico.
10. Arranque el motor y póngalo a velocidad de ralentí
bajo.
F06–01–95
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–96
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
TV040902
Atención:
• Asegúrese de que las palancas de
control del cilindro hidráulico se
encuentran en la posición neutral.
Atención:
• Compruebe que el nivel de aceite
hidráulico no desciende por debajo
del nivel mínimo, ya que se pueden
producir daños en el sistema hidráulico.
16. Arranque el motor y póngalo a velocidad de ralentí
bajo.
Peligro:
• Es posible que alguna pieza de un
accesorio se mueva al extenderse la
barra del cilindro hidráulico, por lo
que debe sostener el accesorio con un
equipo de elevación adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Atención:
• El aceite saldrá a la fuerza del cilindro
hidráulico y entrará en el contenedor.
17. Extienda lentamente y por completo el cilindro
hidráulico desconectado.
18. Apague el motor.
19. Desconecte el tubo ßexible del extremo de la barra
del cilindro hidráulico (1) y conecte el conducto
hidráulico desconectado.
20. Repita los pasos 9 a 19 para limpiar los conductos
y cilindros hidráulicos restantes.
21. Arranque el motor y póngalo a 1.500 rpm.
22. Accione por completo todos los cilindros
hidráulicos en todas las direcciones.
23. Apague el motor.
24. Compruebe el nivel de aceite hidráulico y rellene
según sea necesario.
25. Instale el tapón de llenado del depósito de aceite
hidráulico.
F06–01–97
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–98
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
PROCEDIMIENTO GENERAL —
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA HIDRÁULICO BHF0601GC
Inspección
Todos los vehículos
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Coloque la cargadora y la retroexcavadora en
plano en el suelo.
3. Baje al suelo las patas del estabilizador de la parte
trasera.
4. Apague el motor.
5. Quite el tapón del depósito hidráulico.
6. Accione las palancas de control del estabilizador
en todas las direcciones varias veces hasta liberar
la presión por completo.
7. Accione todos los pedales y palancas de control de
la cargadora y de la retroexcavadora en todas las
direcciones varias veces.
8. Accione los interruptores de control de servicio
auxiliar de la cargadora hasta que la presión se
libere por completo.
Vehículos con cuchara excavadora extensible
9. Ponga el interruptor de encendido en la posición
ON.
10. Accione el interruptor de control de la válvula de
cambio de servicio auxiliar/cuchara excavadora
extensible.
11. Accione el pedal de servicio auxiliar/cuchara
excavadora extensible hasta que la presión se
libere por completo.
12. Apague el encendido.
Todos los vehículos
13. Vuelva a poner el tapón del depósito hidráulico.
F06–01–99
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
F06–01–100
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
PROCEDIMIENTO GENERAL —
EXTRACCIÓN DE LA OREJETA DEL ANILLO DEL CILINDRO HIDRÁULICO BHF0601GD
Extracción
Si la orejeta del anillo es defectuosa, se puede extraer
mediante el siguiente proceso:
1. A través del oriÞcio de inserción, perfore el anillo
con un punzón lo más cerca posible del centro.
TV040729
Atención:
• El oriÞcio taladrado no debe tener una
profundidad superior a la mostrada, ya
que el taladro se podría romper en el
prensaestopas, en cuyo caso éste se
deberá desechar.
3. Corte una sección de anillo o de alambre de piano
de diámetro (A), hasta la longitud (D) e insértelo en
el oriÞcio ciego. Ello ocupará el sitio de la orejeta y
permitirá sacar el anillo roto de la manera normal.
F06–01–101
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
Peligro:
• Si se utiliza una bomba hidráulica
para desmontar el prensaestopas
del cilindro, se deberá tener mucho
cuidado para purgar todo el aire del
cilindro antes de la presurización. LA
EXISTENCIA DE AIRE COMPRIMIDO
EN EL CILINDRO EN ESTA FASE ES
EXTREMADAMENTE PELIGROSO.
Como precaución adicional, se deben
Þjar sujeciones resistentes en el
montaje del cilindro y en el ojo del
vástago del pistón. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
C =2xA D = 1.5 x A
A
B = A + 0.1mm
TV040730
F06–01–102
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
ESPECIFICACIONES —
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL BHF0601SA
Valores de par
Prensaes-
Tornillo de
topas del Tornillo de Perno del Tuerca del
Cilindro bloqueo Pistón (Nm)
cilindro tope (Nm) pistón (Nm) pistón (Nm)
(Nm)
(Nm)
Cuchara
320-550 23 - - 1.780-2.180 -
excavadora
Cuchara de
la retroexca- 320-550 23 - - 1.780-2.180 -
vadora
Cuchara de
320-55 23 2.300-2.500 23 - -
la cargadora
Brazo 320-550 23 2.300-2.500 23 - -
Cuchara
excavadora - - - - - 790-810
extensible
Elevador de
la cargadora
350-400 - 1.000-1.100 23 - -
Modelos 820
y 760B
Elevador de
la cargadora
350-400 - 1.170-1.220 23 - -
Modelos
860(B) a 970
Giro 370-420 - 1.050-1.100 23 - -
Montaje
central del - - 650-700 23 - -
estabilizador
Desplaza-
miento late-
300-350 - - - - 800-850
ral del esta-
bilizador
F06–01–103
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
Información general
Capacidad
F06–01–104
SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL
Valores de par para conexiones hidráulicas con junta frontal de junta tórica (ORFS)
Valor de par
Tamaño
Nm Lb.pies
5/16-18 24 18
3/8-16 45 33
7/16-14 54 40
1/2-13 81 60
5/8-11 197 145
Valores de par para conexiones de acero de tubo de junta seca (NPTF o equivalente)
F06–01–105
CARGADORA G07 SECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
BRAZO DE LA CARGADORA DELANTERA BHG0701RA
Desmontaje
Todos los vehículos
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Coloque la cuchara de la cargadora en plano en el
suelo.
3. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte la sección
F06-01 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL
SISTEMA HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 .
4. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
Vehículos con cargadora de conexión rápida
5. Desmonte la unidad cargadora de conexión rápida.
Para obtener información adicional, consulte
la sección A01-01 UNIDAD CARGADORA DE
CONEXIÓN RÁPIDA, PAGE A01–01–7 .
Vehículos sin cargadora de conexión rápida
6. Desmonte la cuchara de la cargadora estándar.
Para obtener información adicional, consulte la
sección B02-01 CUCHARA DE LA CARGADORA
ESTÁNDAR, PAGE B02–01–1 o B02-01
CUCHARA DE LA CARGADORA MULTIUSOS,
PAGE B02–01–5 .
Todos los vehículos
7. Extraiga el cilindro de avance hidráulico
de la cargadora delantera. Para obtener
información adicional, consulte CILINDRO DE
AVANCE HIDRÁULICO DE LA CARGADORA
DELANTERA, PAGE G07–01–11 en esta sección.
G07–01–1
CARGADORA
TV040214
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Nota:
• Se muestra el lado izquierdo; el lado
derecho es similar.
9. Utilizando un equipo de elevación adecuado,
sostenga el cilindro hidráulico de la cargadora
delantera.
10. Quite el perno de retención (1) del pasador de
pivote del cilindro hidráulico.
11. Quite el pasador de pivote del cilindro hidráulico
y desmonte el cilindro hidráulico del brazo de la
cargadora delantera (2).
12. Desmonte la columna de seguridad (3) del brazo
de la cargadora.
13. Repita los pasos 9 a 11 para desmontar el
cilindro hidráulico del lado derecho del brazo de la
cargadora delantera.
TV040207
G07–01–2
CARGADORA
TV040215
TV040216
TV040217
G07–01–3
CARGADORA
TV040218
TV040219
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Nota:
• Se muestra el lado izquierdo; el lado
derecho es similar.
26. Con un equipo de elevación adecuado, sostenga
el brazo de la cargadora delantera.
27. Utilizando un martillo deslizante adecuado, quite
los pasadores de pivote superiores del brazo de la
cargadora delantera y desmonte dicho brazo.
TV040695
G07–01–4
CARGADORA
Instalación
Nota:
• Instale contratuercas del pasador de pivote
nuevas.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete (1) a 48 Nm (35 lb.pies).
TV040207
TV040219
TV040217
TV040216
G07–01–5
CARGADORA
G07–01–6
CARGADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CILINDRO HIDRÁULICO DEL BRAZO DE LA CARGADORA BHG0701RB
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Coloque la cuchara de la cargadora en plano en el
suelo.
3. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
4. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte F06-01
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 .
5. Desconecte los tubos ßexibles hidráulicos del
cilindro del brazo de la cargadora.
TV040206
G07–01–7
CARGADORA
TV040207
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Nota:
• Con un equipo de elevación adecuado,
sostenga el cilindro de la cargadora
delantera.
9. Quite el perno de retención exterior (1) del cilindro
hidráulico.
10. Quite el perno de retención interior (2) del pasador
de pivote hidráulico.
TV040208
TV040209
G07–01–8
CARGADORA
Instalación
Nota:
• Instale contratuercas del pasador de pivote
nuevas.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 230 Nm (170 lb.pies).
TV040208
G07–01–9
CARGADORA
G07–01–10
CARGADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CILINDRO DE AVANCE HIDRÁULICO DE LA CARGADORA DELANTERA BHG0701RC
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Coloque la cuchara de la cargadora en plano en el
suelo.
3. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–35 .
4. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte la sección
F06-01 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL
SISTEMA HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 .
5. Desconecte los tubos hidráulicos del cilindro de
avance de la cargadora delantera.
G07–01–11
CARGADORA
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
6. Utilizando un equipo de elevación adecuado,
sostenga el cilindro de avance hidráulico delantero.
TV040693
TV040211
G07–01–12
CARGADORA
2
TV040212
TV040601
4
3
2
TV040213
Instalación
Nota:
• Instale contratuercas del pasador de pivote
nuevas.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
G07–01–13
CARGADORA
2
TV040212
TV040211
G07–01–14
CARGADORA
DESMONTAJE Y MONTAJE —
POTENCIÓMETRO DE LA CUCHARA DE LA CARGADORA BHG0701RD
Desmontaje
1. Coloque la cuchara de la cargadora en plano en el
suelo.
2. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
3. Desconecte el conector eléctrico del interruptor de
la cuchara de la cargadora.
• Corte las abrazaderas de cable.
TV040631
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición del interruptor de la cuchara de la
cargadora antes de desmontarlo.
4. Desmonte el interruptor de la cuchara de la
cargadora.
TV040601
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
G07–01–15
CARGADORA
G07–01–16
CARGADORA
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
CILINDRO HIDRÁULICO DE LA CUCHARA DE LA CARGADORA BHE0701DA
21
15
20
19
18
9
17
16
14
13
12
11
10
8
7
6
5
4
23
24
22
TV040503
G07–01–17
CARGADORA
1 Cilindro
2 Casquillo
3 Boquilla de engrase
4 Junta rozante
5 Junta
6 Anillo
7 Anillo
8 Casquillo
9 Tornillo de bloqueo
10 Junta tórica
11 Anillo de seguridad
12 Junta tórica
13 Junta tórica
14 Pistón
15 Tornillo de bloqueo
16 Anillo guía
17 Anillo
18 Junta
19 Anillo guía
20 Tuerca de retención
21 Anillo de resorte
22 Casquillo
23 Punto de engrase
24 Vástago del pistón
Desmontaje
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
1. Limpie el exterior del cilindro hidráulico.
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el cilindro.
2. Fije el cilindro (1) en un tornillo de banco de
mordaza blanda.
3. Quite el tornillo de bloqueo (9) del casquillo (8) y
del cilindro (1).
4. Extraiga el casquillo (8) del cilindro (1).
5. Tire del vástago del pistón (24) en línea recta para
sacarlo del cilindro (1).
6. Fije el ojo (24) del vástago del pistón en un tornillo
de banco y ponga un soporte debajo del vástago
(24) cerca del pistón.
7. Quite el anillo de resorte (21) y la tuerca de
retención (20) del vástago del pistón (24).
8. Quite el tornillo de bloqueo (15), y desatornille el
pistón (14) del vástago (24).
9. Extraiga el casquillo (8) del vástago del pistón (24).
G07–01–18
CARGADORA
Atención:
• No aplique Loctite en los primeros 7 mm
de las roscas del vástago del pistón. Si
no sigue estas instrucciones, el pistón
se podría dañar.
4. Limpie las roscas del extremo del vástago del
pistón. Aplique Loctite 242 en las roscas del
vástago del pistón desde el extremo abierto del
vástago del pistón.
5. Monte el pistón (14) en el vástago (24), instale el
tornillo de bloqueo (15) y apriételo a 23 Nm (17
lb.pies).
6. Instale la tuerca de retención (20) y el anillo de
resorte (21) en el vástago del pistón.
7. Lubrique el interior del cilindro (1) y el pistón
(14) con aceite limpio. Utilice una herramienta
de compresión de anillos de pistón para Þjar los
anillos de cierre nuevos en su sitio.
8. Introduzca el cilindro (1) en el conjunto de vástago
del pistón. Empuje el tubo sobre el conjunto
de vástago del pistón hasta que la herramienta
de compresión salga de dicho conjunto. Tenga
cuidado para no dañar las juntas ni los anillos del
soporte.
9. Cuando el pistón (14) se encuentre en la parte
lisa del cilindro (1), introduzca el casquillo (8) en
el cilindro (1).
10. Apriete el casquillo (8) a un par comprendido entre
320 y 550 Nm. Una vez que los oriÞcios del tornillo
de bloqueo se alineen dentro de este margen de
par, instale el tornillo de bloqueo. Apriete el tornillo
de bloqueo a 23 Nm (17 lb.pies).
G07–01–19
CARGADORA
G07–01–20
CARGADORA
PROCEDIMIENTO GENERAL —
AJUSTE DE ANTIRRETROCESO BHG0701GA
Procedimiento de ajuste
1. Estacione la máquina en un terreno Þrme y
nivelado, y ponga el freno de estacionamiento.
2. Suba el brazo de elevación hasta que la cuchara
comience a autonivelarse (despliegue).
3. Compruebe la altura de la cuchara (entre el suelo
y el pivote del brazo de elevación debe haber de
1200 a 1400 mm).
4. Si la altura es inferior o superior a la medida
recomendada, siga este procedimiento:
5. Asegúrese de que los controles de la cargadora
están correctamente ajustados.
6. Sitúe el pasador de pivote del brazo de
elevación/cuchara 675 mm por encima del suelo.
7. Haga retroceder la cuchara hasta que entre en
contacto con los topes del brazo de elevación
(completamente replegado).
8. Asegúrese de que el conjunto de articulación (3)
entra en contacto con la articulación de la cuchara.
G07–01–21
CARGADORA
TV040516
G07–01–22
CARGADORA
PROCEDIMIENTO GENERAL —
AJUSTE DEL RETORNO A EXCAVACIÓN BHG0701GB
Procedimiento de ajuste
1. Estacione la máquina en un terreno Þrme y
nivelado, y ponga el freno de estacionamiento.
2. Baje la cuchara de la cargadora al suelo y
asegúrese de que la parte inferior de la cuchara
está en el ángulo de llenado requerido.
3. Pare el motor y extraiga la llave de contacto.
4. Desconecte el conector eléctrico de retorno a
excavación y coloque un multímetro en los bornes
del lado del interruptor del conector.
5. Desenrosque el perno de bloqueo del interruptor
de retorno a excavación y deslice el interruptor en
la ranura hasta que el multímetro detecte circuito
abierto y apriete el perno.
TV074019
G07–01–23
CARGADORA
G07–01–24
CARGADORA
ESPECIFICACIONES —
CARGADORA BHG0701SA
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Tornillo de bloqueo 23 17
Casquillo 320-550 236-405
Perno de retención del pasador exterior izquierdo 230 170
Perno de retención del pasador exterior derecho 230 170
Perno de retención del pasador de pivote superior 67 49
Contratuercas del pasador de pivote 48 35
Perno de retención exterior del cilindro del émbolo hidráulico 230 170
G07–01–25
ENTORNO DEL OPERADOR H08 SECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CABINA BHH0801RA
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos y tubos ßexibles antes
de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado en los
oriÞcios abiertos para evitar contaminaciones.
Peligro:
• Coloque calzos adecuados en las ruedas
para impedir que el vehículo se mueva. Si
no sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Todos los vehículos
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Evacue el sistema de aire acondicionado (si
está instalado). Para obtener información
adicional, consulte RECUPERACIÓN Y CARGA
DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO,
PAGE H08–01–49 en esta sección.
3. Quite la alfombra de la cabina.
4. Extraiga los paneles de acceso del suelo de la
cabina.
TV040007
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición del varillaje de control de servicio
auxiliar antes de desconectarlo.
5. Desconecte el varillaje de control de servicio
auxiliar (2).
H08–01–1
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040008
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición del varillaje de control de la
retroexcavadora antes de desconectarlo.
7. Desconecte los varillajes de control de la
retroexcavadora.
TV040009
TV040010
H08–01–2
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040011
TV040012
TV040013
H08–01–3
ENTORNO DEL OPERADOR
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los varillajes de control de la
cargadora antes de desconectarlos.
19. Desconecte el varillaje de la válvula de control
de la cargadora (la cabina mostrada se ha
desmontado para obtener una mayor claridad).
TV040904
TV040014
TV040015
H08–01–4
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040016
TV040017
TV040018
H08–01–5
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040140
H08–01–6
ENTORNO DEL OPERADOR
Nota:
• Para facilitar la instalación, anote la
posición de los conectores eléctricos.
32. Desconecte los conectores eléctricos de la caja
de fusibles y empuje el mazo de cables para
introducirlo por la parte inferior de la cabina.
TV040022
TV040023
H08–01–7
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040024
TV041141
TV040028
TV040088
H08–01–8
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040143
TV040135
TV040029
H08–01–9
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040030
TV040039
TV040040
H08–01–10
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040041
TV040042
TV040043
H08–01–11
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040044
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
58. Con un equipo de elevación adecuado, desmonte
la cabina.
TV040905
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 395 Nm (291 lb.pies).
TV040044
H08–01–12
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040905
TV040028
H08–01–13
ENTORNO DEL OPERADOR
H08–01–14
ENTORNO DEL OPERADOR
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CONDUCTOS DE AIRE DE LA CALEFACCIÓN DE LA CABINA BHH0801RB
Desmontaje
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Extraiga la alfombra delantera de la cabina.
3. Desmonte la alfombra trasera de la cabina y
colóquela a un lado.
4. Extraiga los paneles de acceso delanteros del
suelo de la cabina.
TV040007
TV040160
TV040096
H08–01–15
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040099
TV040100
TV040097
TV040098
H08–01–16
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040069
Atención:
• Asegúrese de que no se aplica
una fuerza excesiva en los tubos,
mangueras o mazos de cables.
Nota:
• Quite y deseche la junta de los conductos
de aire de la calefacción de la cabina.
18. Baje la transmisión con cuidado para poder
desmontar los conductos de aire de la calefacción
de la cabina.
19. Desmonte los conductos de aire de la calefacción
de la cabina.
TV040101
Instalación
Nota:
• Instale una junta nueva en los conductos
de aire de la calefacción de la cabina.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
H08–01–17
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040069
H08–01–18
ENTORNO DEL OPERADOR
DESMONTAJE Y MONTAJE —
MOTOR DE LA CALEFACCIÓN DE LA CABINA BHH0801RG
Desmontaje
1. Aísle la batería. Para obtener información
adicional, consulte J09-01 AISLAMIENTO DE LA
BATERÍA, PAGE J09–01–33 .
2. Desmonte el asiento del conductor. Para obtener
información adicional, consulte ASIENTO DEL
CONDUCTOR, PAGE H08–01–25 en esta
sección.
3. Extraiga la alfombra delantera.
4. Desmonte la alfombra trasera de la cabina y
colóquela a un lado.
5. Desmonte la palanca de bloqueo de la
retroexcavadora.
TV040643
TV040644
TV040645
H08–01–19
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040646
TV040647
TV040648
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
H08–01–20
ENTORNO DEL OPERADOR
DESMONTAJE Y MONTAJE —
MATRIZ DE LA CALEFACCIÓN DE LA CABINA BHH0801RC
Desmontaje
1. Aísle la batería. Para obtener información
adicional, consulte la sección J09-01
AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Desmonte el asiento del conductor. Para obtener
información adicional, consulte ASIENTO DEL
CONDUCTOR, PAGE H08–01–25 en esta
sección.
3. Extraiga la alfombra delantera.
4. Desmonte la alfombra trasera de la cabina y
colóquela a un lado.
5. Desmonte la palanca de bloqueo de la
retroexcavadora.
TV040643
TV040644
H08–01–21
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040645
TV040646
Peligro:
• No libere la presión del sistema
de refrigeración cuando el sistema
esté caliente. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
Peligro:
• Al liberar la presión del sistema de
refrigeración, cubra el tapón del
depósito de expansión del refrigerante
con un trapo grueso para evitar la
posibilidad de que se produzcan
escaldaduras. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
9. Aßoje el tapón del radiador.
10. Gire por completo el control de la calefacción hasta
la posición COLD (Frío).
11. Fije con abrazadera el tubo ßexible de retorno (2)
de la calefacción.
12. Desconecte el tubo ßexible de admisión (1) de la
calefacción.
H08–01–22
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040013
TV040749
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Asegúrese de que añade al agua un
anticongelante con el grado y la calidad correctos.
La mezcla de contenido recomendada es 50% de
agua con 50% de anticongelante.
3. Rellene el sistema de refrigeración a través del
tapón del radiador hasta llenarlo por completo.
Vuelva a poner el tapón del radiador y rellene el
depósito de expansión del refrigerante hasta la
marca de lleno.
4. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta
obtener su temperatura de funcionamiento normal.
Compruebe si hay fugas, deje que se enfríe y, a
continuación, vuelva a comprobar el nivel de
refrigerante.
H08–01–23
ENTORNO DEL OPERADOR
H08–01–24
ENTORNO DEL OPERADOR
DESMONTAJE Y MONTAJE —
ASIENTO DEL CONDUCTOR (TODOS LOS MODELOS) BHH0801RD
Desmontaje
1. Aísle la batería. Para obtener información
adicional, consulte la sección J09-01
AISLAMIENTO DE LA BATERÍA .
2. Desconecte el conector eléctrico del asiento
neumático (si está instalado).
TV040637
TV040638
TV040639
H08–01–25
ENTORNO DEL OPERADOR
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
• Apriete a 29 Nm (21 lb.pies).
TV040639
H08–01–26
ENTORNO DEL OPERADOR
DESMONTAJE Y MONTAJE —
PANEL DE CRISTAL DE LA PUERTA DE LA CABINA BHH0801RE
Desmontaje
1. Abra la puerta de la cabina.
2. Extraiga el tope contra golpes (1) del panel de
cristal de la cabina.
Nota:
• Quite las tapas del perno.
3. Extraiga la empuñadura (2) del panel de cristal de
la cabina.
TV040809
Atención:
• Apoye el panel de cristal de la cabina.
Si no sigue estas instrucciones, la
máquina se podría dañar.
Nota:
• Quite las tapas del perno.
4. Quite las arandelas, las gomas y las tuercas de
retención superiores e inferiores del panel de
cristal de la cabina.
TV040840
H08–01–27
ENTORNO DEL OPERADOR
Instalación
Nota:
• Instale una junta nueva en el panel de
cristal de la cabina.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Utilizando una solución de limpieza adecuada,
limpie el panel de cristal de la cabina.
H08–01–28
ENTORNO DEL OPERADOR
DESMONTAJE Y MONTAJE —
EVAPORADOR DEL AIRE ACONDICIONADO BHH0801RH
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos y tubos ßexibles
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Aísle la batería. Para obtener información
adicional, consulte la sección J09-01
AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Desmonte el asiento del conductor. Para obtener
información adicional, consulte ASIENTO DEL
CONDUCTOR, PAGE H08–01–25 en esta
sección.
3. Evacue el sistema de aire acondicionado.
Para obtener información adicional, consulte
RECUPERACIÓN Y CARGA DEL SISTEMA DE
AIRE ACONDICIONADO, PAGE H08–01–33 en
esta sección.
4. Extraiga la alfombra delantera.
5. Desmonte la alfombra trasera de la cabina y
colóquela a un lado.
6. Quite los dos pernos de retención y desmonte la
palanca de bloqueo de la retroexcavadora.
TV040643
H08–01–29
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040644
TV040645
TV040646
TV040042
H08–01–30
ENTORNO DEL OPERADOR
H08–01–31
ENTORNO DEL OPERADOR
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
H08–01–32
ENTORNO DEL OPERADOR
DESMONTAJE Y MONTAJE —
PESTILLO DE POSICIÓN DE ABIERTO DE LA VENTANA TRASERA BHH0801RI
Desmontaje
1. Extraiga la placa del pestillo de posición de abierto
de la ventana trasera.
TV040067
TV040068
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 28 Nm (21 lb.pies).
TV040068
H08–01–33
ENTORNO DEL OPERADOR
H08–01–34
ENTORNO DEL OPERADOR
DESMONTAJE Y MONTAJE —
PALANCA DE MANDO DE SERVOCONTROL BHN1301DB
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
Nota:
• Se muestra el lado derecho; el lado
izquierdo es similar.
1. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte F06-01
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 .
2. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
3. Extraiga el mando de ajuste de la posición.
TV051506
TV051506
H08–01–35
ENTORNO DEL OPERADOR
TV051509
TV051435
TV051436
TV051437
H08–01–36
ENTORNO DEL OPERADOR
2
6
5
4 3
TV041438
TV051439
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 18 Nm (13 lb.pies).
TV051437
H08–01–37
ENTORNO DEL OPERADOR
H08–01–38
ENTORNO DEL OPERADOR
DESMONTAJE Y MONTAJE —
PEDAL DE INCLINACIÓN DE LOS CONTROLES BHN1301DB
Desmontaje
1. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte F06-01
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 .
2. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
3. Quite la placa de la cubierta.
TV051472
TV051473
H08–01–39
ENTORNO DEL OPERADOR
Nota:
• Cambie la posición de la alfombra para
poder acceder.
5. Quite los pernos de retención inferiores izquierdos
de la cubierta del pedestal.
TV051513
Nota:
• Cambie la posición de la alfombra para
poder acceder.
6. Quite los pernos de retención inferiores derechos
de la cubierta del pedestal.
TV051514
TV051475
H08–01–40
ENTORNO DEL OPERADOR
Nota:
• Se muestra el lado derecho; el lado
izquierdo es similar.
8. Quite los cuatro tornillos de retención y extraiga las
cubiertas de los brazos de servocontrol.
TV051441
Nota:
• Ponga los brazos de servocontrol en la
posición superior.
9. Extraiga el resorte de retorno (1) del pedal de pie.
10. Quite el perno de pivote (2).
11. Desmonte el pedal de pie (3).
TV051516
Instalación
Nota:
• Ponga los brazos de servocontrol en la
posición superior.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Ponga los controles en la posición de
funcionamiento, asegurándose de que el
pasador de posición (1) del pedal de pie está
completamente acoplado en la leva (2).
TV051517
H08–01–41
ENTORNO DEL OPERADOR
2
1
TV051519
TV051520
Nota:
• Asegúrese de que el microinterruptor corta
el circuito al pisar el pedal y antes de que
el pasador se libere de la leva.
5. Apriete a 18 Nm (13 lb.pies).
TV051505
H08–01–42
ENTORNO DEL OPERADOR
DESMONTAJE Y MONTAJE —
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE TUBOS FLEXIBLES BHN1301DB
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
Nota:
• En este procedimiento se describe el
desmontaje y la instalación de un tubo
ßexible de retorno hidráulico de la palanca
de mando. Utilice este procedimiento
para desmontar cualquier tubo ßexible
hidráulico de la palanca de mando.
Nota:
• Se muestra el lado derecho; el lado
izquierdo es similar.
1. Libere la presión del sistema hidráulico. Para
obtener información adicional, consulte F06-01
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO, PAGE F06–01–99 .
2. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
3. Extraiga el mando de ajuste de la posición.
TV051506
H08–01–43
ENTORNO DEL OPERADOR
TV051506
TV051509
TV051472
TV051473
H08–01–44
ENTORNO DEL OPERADOR
Nota:
• Cambie la posición de la alfombra para
poder acceder.
8. Quite los pernos de retención inferiores izquierdos
de la cubierta del pedestal.
TV051440
Nota:
• Cambie la posición de la alfombra para
poder acceder.
9. Quite los pernos de retención inferiores derechos
de la cubierta del pedestal.
TV051474
TV051475
H08–01–45
ENTORNO DEL OPERADOR
TV051441
TV051442
TV051443
TV041444
H08–01–46
ENTORNO DEL OPERADOR
TV051445
TV051505
H08–01–47
ENTORNO DEL OPERADOR
H08–01–48
ENTORNO DEL OPERADOR
PROCEDIMIENTO GENERAL —
RECUPERACIÓN Y CARGA DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO BHH0801GA
Recuperación
Peligro:
• Antes de revisar un sistema de aire
acondicionado, observe las siguientes
precauciones de seguridad.
• Para revisar unidades de aire
acondicionado, se debe utilizar una
estación especializada de tratamiento
de refrigerante por parte de un técnico
cualiÞcado. Consulte y siga siempre
las instrucciones de uso de la estación
de tratamiento de refrigerante.
• No permita que el refrigerante se escape
a la atmósfera.
• El refrigerante se debe manejar con
cuidado a Þn de evitar peligros.
• El contacto directo con refrigerante
líquido puede provocar la congelación
de la piel o los ojos.
• Mantenga el contenedor de refrigerante
y el sistema de aire acondicionado
alejados de llamas y fuentes de calor.
• Recupere el refrigerante del sistema en
un lugar con buena ventilación.
• Utilice siempre guantes y gafas
de seguridad adecuados para
protegerse de derrames accidentales
de refrigerante.
• No desconecte nunca conexiones ni
conductos hasta que el refrigerante se
haya descargado adecuadamente.
1. Asegúrese de que las válvulas de la estación de
tratamiento de refrigerante están cerradas.
2. Conecte a la máquina el tubo ßexible de baja
presión (azul) de la estación de tratamiento de
refrigerante.
TV040951
H08–01–49
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040950
Peligro:
• Siga y observe las instrucciones de
uso de la estación de tratamiento
de refrigerante. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
4. Recupere el refrigerante. Para obtener
información adicional, consulte las instrucciones
de uso de la estación de tratamiento de
refrigerante.
5. Desconecte de la máquina los tubos ßexibles de
baja presión (azul) y de alta presión (rojo) de la
estación de tratamiento de refrigerante.
Carga
1. Asegúrese de que las válvulas de la estación de
tratamiento de refrigerante están cerradas.
2. Conecte a la máquina el tubo ßexible de baja
presión (azul) de la estación de tratamiento de
refrigerante.
TV040951
H08–01–50
ENTORNO DEL OPERADOR
TV040950
Peligro:
• Siga y observe las instrucciones de
uso de la estación de tratamiento
de refrigerante. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
4. Aplique vacío en el sistema de aire acondicionado.
Para obtener información adicional, consulte las
instrucciones de uso de la estación de tratamiento
de refrigerante.
Cantidad (g)
Recarga estándar 900-1.000
Capacidad total del 1.200
sistema
5. Cargue el sistema con la cantidad correcta
especiÞcada de refrigerante R-134A. Para
obtener información adicional, consulte las
instrucciones de uso de la estación de tratamiento
de refrigerante.
6. Desconecte de la máquina los tubos ßexibles de
baja presión (azul) y de alta presión (rojo) de la
estación de tratamiento de refrigerante.
Nota:
• Compruebe que el aire acondicionado está
desactivado.
7. Arranque el motor y póngalo a ralentí.
8. Encienda el aire acondicionado y deje el sistema
en funcionamiento durante al menos un minuto
antes de aumentar la velocidad del motor.
Peligro:
• Utilice un detector de gas R-134A
certiÞcado para comprobar si hay fugas
en el sistema.
H08–01–51
ENTORNO DEL OPERADOR
H08–01–52
ENTORNO DEL OPERADOR
ESPECIFICACIONES —
ENTORNO DEL OPERADOR BHH0801SA
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Soportes de la cabina 395 291
Pernos de retención del motor de la dirección 24 18
Cinta metálica de masa de la cabina 98 72
Soporte de la palanca de control de la retroexcavadora 28 21
Pernos de retención del panel de acceso del suelo de la cabina 28 21
Pernos de retención del varillaje de la cargadora delantera 28 21
Soporte de retención de los tubos ßexibles de servicio auxiliar 28 21
Cubierta de la calefacción de la cabina 28 21
Caja de la calefacción de la cabina 28 21
Pestillo de posición de abierto de la ventana trasera 28 21
Tipo de
Cantidad (g)
refrigerante
Recarga estándar R-134A 900-1.000
Capacidad total del sistema R-134A 1.200
H08–01–53
SISTEMA ELÉCTRICO J09 SECCIÓN
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
SISTEMA DE ARRANQUE BHJ0901TD
1 2
4
TV040942
J09–01–1
SISTEMA ELÉCTRICO
Información general
La potencia disponible durante el arranque varía
según la temperatura y el estado de la batería. En la
siguiente tabla se muestran las tensiones previstas
de una batería en los distintos rangos de temperatura.
Tensiones normales previstas durante el arranque
a distintas temperaturas ambientales
J09–01–2
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–01–3
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–01–4
SISTEMA ELÉCTRICO
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
SISTEMA DE CARGA BHJ0901TB
D+
B+
TV040941
J09–01–5
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–01–6
SISTEMA ELÉCTRICO
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
BATERÍA BHJ0901TC
J09–01–7
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–01–8
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–01–9
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–01–10
SISTEMA ELÉCTRICO
DESMONTAJE Y MONTAJE —
BATERÍA (ÚNICA) BHJ0901RA
Desmontaje
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para obtener
información adicional, consulte AISLAMIENTO DE
LA BATERÍA, PAGE J09–01–33 en esta sección.
2. Desconecte el cable de masa de la batería (1).
3. Desconecte el cable positivo de la batería (2).
4. Aßoje las tuercas de retención (3) de la abrazadera
de la batería y extraiga el conjunto de abrazadera.
TV040003
TV040004
J09–01–11
SISTEMA ELÉCTRICO
Instalación
Peligro:
• Una chispa o llamas pueden provocar
que el hidrógeno de la batería explote.
Para evitar todo riesgo de explosiones,
siga estas instrucciones: Gire la
llave del interruptor principal de la
batería a la posición “OFF” (circuito
desconectado). Al desconectar los
cables de la batería, desconecte
siempre el cable negativo (-) primero.
Para volver a conectar los cables de
la batería, conecte siempre los cables
positivos (+) en primer lugar. No
utilice nunca piezas metálicas para
cortocircuitar los terminales de la
batería. No suelde, rectiÞque ni fume
cerca de una batería.
Atención:
• Utilice agua caliente para eliminar todo
indicio de corrosión de las conexiones
y bornes de la batería. A continuación,
aplique una capa de vaselina o de otra
grasa no ácida.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
J09–01–12
SISTEMA ELÉCTRICO
DESMONTAJE Y MONTAJE —
BATERÍA (DOBLE) BHJ0901RB
Desmontaje
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para obtener
información adicional, consulte AISLAMIENTO DE
LA BATERÍA, PAGE J09–01–33 en esta sección.
2. Desconecte los cables positivos y negativos de la
batería.
TV040431
TV040432
TV040433
J09–01–13
SISTEMA ELÉCTRICO
Instalación
Peligro:
• Una chispa o llamas pueden provocar
que el hidrógeno de la batería explote.
Para evitar todo riesgo de explosiones,
siga estas instrucciones: Gire la
llave del interruptor principal de la
batería a la posición “OFF” (circuito
desconectado). Al desconectar los
cables de la batería, desconecte
siempre los cables negativos (-)
primero. Para volver a conectar los
cables de la batería, conecte siempre
los cables positivos (+) en primer lugar.
No utilice nunca piezas metálicas para
cortocircuitar los terminales de la
batería. No suelde, rectiÞque ni fume
cerca de una batería.
Atención:
• Utilice agua caliente para eliminar todo
indicio de corrosión de las conexiones
y bornes de la batería. A continuación,
aplique una capa de vaselina o de otra
grasa no ácida.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 6 Nm (4 lb.pies).
TV040431
J09–01–14
SISTEMA ELÉCTRICO
DESMONTAJE Y MONTAJE —
MOTOR DE ARRANQUE BHJ0901RC
Desmontaje
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para obtener
información adicional, consulte AISLAMIENTO DE
LA BATERÍA, PAGE J09–01–33 en esta sección.
2. Abra la cubierta.
Nota:
• Para facilitar la instalación, anote la
posición de los conectores eléctricos.
3. Desconecte los conectores eléctricos (1) del motor
de arranque.
4. Quite el perno de retención superior (2) del motor
de arranque.
TV040005
TV040006
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
J09–01–15
SISTEMA ELÉCTRICO
TV040006
TV040005
J09–01–16
SISTEMA ELÉCTRICO
DESMONTAJE Y MONTAJE —
SOLENOIDE DEL MOTOR DE ARRANQUE BHJ0901RD
Desmontaje
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte
J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 en esta sección.
2. Desmonte el motor de arranque. Para obtener
información adicional, consulte MOTOR DE
ARRANQUE en esta sección.
3. Desconecte el cable de alimentación (1) del
solenoide del motor de arranque.
4. Extraiga el solenoide del motor de arranque (2).
TV040019
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete (1) a 12 Nm (9 lb.pies).
3. Apriete (2) a 6 Nm (4 lb.pies).
TV040019
J09–01–17
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–01–18
SISTEMA ELÉCTRICO
DESMONTAJE Y MONTAJE —
ALTERNADOR BHJ0901RE
Desmontaje
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para obtener
información adicional, consulte AISLAMIENTO DE
LA BATERÍA, PAGE J09–01–33 en esta sección.
2. Extraiga la protección del alternador (1).
3. Aßoje el perno de retención (2) del soporte de
ajuste de la correa de transmisión del alternador.
4. Quite el perno de ajuste (3) y desmonte las correas
de transmisión del alternador.
2
3
TV040031
Nota:
• Para facilitar la instalación, anote las
ubicaciones de los conectores eléctricos.
5. Desconecte los conectores eléctricos (1) del
alternador.
6. Desmonte el alternador (2).
TV040032
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
J09–01–19
SISTEMA ELÉCTRICO
2
3
TV040031
TV040032
J09–01–20
SISTEMA ELÉCTRICO
DESMONTAJE Y MONTAJE —
MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO BHJ0901RF
Desmontaje
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
Nota:
• Anote la posición del brazo del
limpiaparabrisas.
2. Abra la tapa (1) de la tuerca de retención del brazo
del limpiaparabrisas delantero.
3. Extraiga la tuerca de retención (2) del brazo del
limpiaparabrisas delantero.
4. Desmonte el brazo (3) del limpiaparabrisas
delantero.
2
1
TV040045
2
1
TV040046
J09–01–21
SISTEMA ELÉCTRICO
TV040047
TV040048
TV040049
TV040050
J09–01–22
SISTEMA ELÉCTRICO
Nota:
• Compruebe que no se aplica una fuerza
excesiva en el panel interior al bajarlo.
13. Quite los pasadores de retención delanteros del
panel interior y baje la parte delantera de dicho
panel.
TV040051
TV040052
Instalación
Atención:
• No accione el limpiaparabrisas cuando
el parabrisas esté seco. Si no sigue
estas instrucciones, el limpiaparabrisas
se podría dañar.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Compruebe el margen de movimiento y el
funcionamiento del limpiaparabrisas.
J09–01–23
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–01–24
SISTEMA ELÉCTRICO
DESMONTAJE Y MONTAJE —
MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS TRASERO BHJ0901RG
Desmontaje
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para obtener
información adicional, consulte AISLAMIENTO DE
LA BATERÍA, PAGE J09–01–33 en esta sección.
Nota:
• Anote la posición del brazo del
limpiaparabrisas trasero.
2. Abra la tapa del brazo del limpiaparabrisas.
3. Quite la tuerca de retención (1) del
limpiaparabrisas trasero.
4. Quite la cubierta (2) del vástago y del brazo del
limpiaparabrisas trasero.
5. Quite la junta y la tuerca de retención (3) del
vástago del brazo del limpiaparabrisas trasero.
6. Extraiga la junta y la tuerca de retención (4) del
motor del limpiaparabrisas trasero.
1 2
3 4
TV040036
TV040037
J09–01–25
SISTEMA ELÉCTRICO
TV040038
Instalación
No accione el limpiaparabrisas cuando el parabrisas
esté seco. Si no sigue estas instrucciones, el
limpiaparabrisas se podría dañar.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Compruebe el margen de movimiento y el
funcionamiento del limpiaparabrisas.
J09–01–26
SISTEMA ELÉCTRICO
DESMONTAJE Y MONTAJE —
INTERRUPTOR DE INDICADORES BHJ0901RH
Desmontaje
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para obtener
información adicional, consulte AISLAMIENTO DE
LA BATERÍA, PAGE J09–01–33 en esta sección.
2. Quite la tapa central del volante.
TV040190
TV040191
TV040649
J09–01–27
SISTEMA ELÉCTRICO
TV040193
TV040618
TV040617
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 58 Nm (43 lb.pies).
TV040191
J09–01–28
SISTEMA ELÉCTRICO
DESMONTAJE Y MONTAJE —
INTERRUPTOR DE MARCHA ADELANTE/MARCHA ATRÁS BHJ0901RJ
Desmontaje
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para obtener
información adicional, consulte AISLAMIENTO DE
LA BATERÍA, PAGE J09–01–29 en esta sección.
2. Quite la tapa central del volante.
TV040190
TV040191
TV040649
J09–01–29
SISTEMA ELÉCTRICO
TV040193
TV040640
2
1
TV040641
TV040642
J09–01–30
SISTEMA ELÉCTRICO
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 28 Nm (21 lb.pies).
TV040640
2
1
TV040641
TV040191
J09–01–31
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–01–32
SISTEMA ELÉCTRICO
PROCEDIMIENTO GENERAL —
AISLAMIENTO DE LA BATERÍA BHJ0901GA
Aislamiento
Peligro:
• Normalmente, las baterías generan
gases explosivos que pueden provocar
lesiones personales, por lo que no
debe permitir que haya llamas, chispas
o sustancias encendidas cerca de la
batería. Al realizar la carga o trabajar
cerca de la batería, protéjase siempre
la cara y los ojos. Debe haber siempre
una ventilación adecuada. Si no sigue
estas instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
Peligro:
• Las baterías contienen ácido sulfúrico,
por lo que debe evitar el contacto con
la piel, los ojos y la ropa. Protéjase
los ojos cuando trabaje cerca de la
batería contra posibles salpicaduras de
la solución ácida. Si el ácido entra en
contacto con la piel o los ojos, lávese
inmediatamente con abundante agua
durante 15 minutos como mínimo y
acuda a un centro médico. En caso
de ingestión, llame inmediatamente
a un médico. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
Atención:
• Para evitar daños en el sistema eléctrico
del vehículo, compruebe que el motor
no está en funcionamiento antes de
aislar el cable de masa de la batería.
1. Abra la cubierta de la batería.
TV040001
J09–01–33
SISTEMA ELÉCTRICO
TV040002
J09–01–34
SISTEMA ELÉCTRICO
PROCEDIMIENTO GENERAL —
CARGA DE LA BATERÍA BHJ0901GB
Herramientas especiales
Cargador de batería: para cargas lentas y estándar,
es necesario utilizar un tipo de corriente constante,
con una salida de al menos 14 amperios y un límite
de tensión superior de 50 voltios por batería. (Un
cargador de tensión constante limitado a 16 voltios
no recuperará una batería con una tensión del circuito
abierto inferior a 11 voltios.)
Para cargas rápidas, se requiere una salida de 35
amperios.
Voltímetro digital: con una precisión del 0,2% o mejor
y lectura de hasta dos posiciones decimales, en el
margen comprendido entre 0 y 19 voltios.
Comprobador de descarga de alto caudal: con una
capacidad de al menos 500 amperios.
Termómetro: que cubra el margen comprendido entre
-10°C y 110°C (14°F y 230°F).
Descripción general
Las máquinas están equipadas con batería única
o doble. En climas templados, no se requerirá
mantenimiento durante toda la vida útil de la batería,
a menos que se produzcan fallos en el sistema de
carga, que puedan provocar pérdidas de agua.
En climas calurosos, se producirán ciertas pérdidas
de agua.
Por tanto, se recomienda comprobar el nivel de
electrolito cada 250 horas.
Doble Única
Rendimiento
del arranque
en frío (CCA) 590 825
(amperios) -
SAE
Rendimiento
del arranque
en frío (CCA) 420 590
(amperios) -
IEC
Capacidad de
reserva (Rc) 130 200
(minutos)
Capacidad de
72 115
amperios hora
Velocidad de
carga estándar 9 14
(amperios)
J09–01–35
SISTEMA ELÉCTRICO
en stock se descargarán con mayor rapidez. Por fugas de corriente estática cuando se desactiva la
tanto, compruebe la tensión del circuito abierto cada llave de contacto y se apagan todas las luces.
2 semanas. Para obtener información adicional, Se debe tener en cuenta que los accesorios
consulte DIAGNÓSTICO Y PRUEBA: BATERÍA, permanentemente activos instalados por el
PAGE J09–01–7 en esta sección. concesionario, tales como relojes o sistemas
Si la tensión mide 12,3 voltios o menos, recargue antirrobo, aplicarán una fuga de corriente estática a
la batería. Para obtener información adicional, la batería. Normalmente, la fuga de corriente estática
consulte CARGA ESTÁNDAR DE LA BATERÍA en se encontrará dentro del margen comprendido entre
esta sección. 10 y 20 mA. Si la fuga de corriente estática es de 40
Fuga de corriente estática mA o más, signiÞca que existe algún problema con el
Las máquinas, franco fábrica, no tienen circuitos aislamiento del cableado o con los accesorios, que
permanentemente activos y no deben presentar se deberá solucionar.
J09–01–36
SISTEMA ELÉCTRICO
Atención:
• Ponga siempre un trapo húmedo sobre las
cubiertas de las salidas de aire cuando
cargue la batería.
Atención:
• Utilice agua caliente para eliminar todo
indicio de corrosión de las conexiones
y bornes de la batería. A continuación,
aplique una capa de vaselina o de otra
grasa no ácida.
J09–01–37
SISTEMA ELÉCTRICO
Atención:
• No se recomienda realizar cargas
en paralelo. Por tanto, en máquinas
equipadas con dos baterías, cargue
cada una de ellas individualmente.
1. Retire la batería de la máquina. Para obtener
información adicional, consulte BATERÍA
(ÚNICA), PAGE J09–01–11 o BATERÍA (DOBLE),
PAGE J09–01–13 en esta sección.
2. Si la batería no se ha cuidado adecuadamente
y genera una tensión del circuito abierto de 11
V o menos, se descargará por completo y las
placas sufrirán sulfatación. Inicialmente, la batería
generará una tensión más alta de lo normal, pero
una corriente menor a la especiÞcada.
J09–01–38
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–01–39
SISTEMA ELÉCTRICO
Peligro:
• Compruebe la temperatura de la batería
con regularidad, y si alcanza los 60°C
(140°F), detenga el proceso de carga.
6. Ponga el cargador de batería en OFF
(Desactivado). Desconecte los cables de la
batería. Compruebe que desconecta el cable
negativo (-) en primer lugar.
7. Compruebe la carga de la batería. Para obtener
información adicional, consulte DIAGNÓSTICO
Y PRUEBA: BATERÍA, PAGE J09–01–7 en esta
sección.
Carga rápida de la batería
Atención:
• Utilice un cargador de batería de
corriente constante con una salida de
al menos 35 A.
Atención:
• No se recomienda realizar cargas
en paralelo. Por tanto, en máquinas
equipadas con dos baterías, cargue
cada una de ellas individualmente.
Atención:
• La carga estándar se debe utilizar
siempre preferentemente al
procedimiento de carga rápida.
1. Retire la batería de la máquina. Para obtener
información adicional, consulte BATERÍA
(ÚNICA), PAGE J09–01–11 o BATERÍA (DOBLE),
PAGE J09–01–13 en esta sección.
J09–01–40
SISTEMA ELÉCTRICO
Atención:
• No utilice nunca el procedimiento de
carga rápida en baterías que generen
una tensión del circuito abierto de 11 V
o menos.
2. Conecte el cargador a la batería. Compruebe
que la polaridad de las conexiones es correcta y
conecte el cable positivo (+) en primer lugar.
3. Ponga el cargador de batería en ON (Activado).
4. Ajuste la corriente adecuada del cargador:
Peligro:
• Compruebe frecuentemente la
temperatura de la batería, ya que
la corriente alta de carga puede
provocar un aumento rápido de la
temperatura. Detenga el proceso de
carga si la temperatura alcanza los 60°C
(140°F).
Atención:
• Para evitar el deterioro de la batería, no
supere el tiempo de carga especiÞcado
en la tabla.
6. Ponga el cargador de batería en OFF
(Desactivado). Desconecte los cables de la
batería. Compruebe que desconecta el cable
negativo (-) en primer lugar.
J09–01–41
SISTEMA ELÉCTRICO
Peligro:
• Compruebe frecuentemente la
temperatura de la batería, ya que
la corriente alta de carga puede
provocar un aumento rápido de la
temperatura. Detenga el proceso de
carga si la temperatura alcanza los 60°C
(140°F).
6. Ponga el cargador de batería en OFF
(Desactivado). Desconecte los cables de la
batería. Compruebe que desconecta el cable
negativo (-) en primer lugar.
7. Instale los colectores de ventilación en la batería.
J09–01–42
SISTEMA ELÉCTRICO
ESPECIFICACIONES —
SISTEMA ELÉCTRICO BHJ0901SA
Información general
J09–01–43
SISTEMA ELÉCTRICO
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Terminales de la batería 6 4
Pernos de retención del interruptor de aislamiento de la batería 6 4
Abrazadera de la batería 6 4
Perno de retención del alternador 22 16
Pernos de retención del motor de arranque 44 32
Espárrago del terminal M8 de ’BAT’ principal del solenoide 6 4
Espárrago de la tuerca de Þjación M10 del cable 12 9
Espárrago del terminal M10 del solenoide 12 9
Tuerca del terminal M8 del solenoide 6 4
Tuerca del terminal 1/4 BSF del motor de arranque 4 3
Tornillos de la cubierta terminal del solenoide 2 1
Tornillos de la unidad de solenoide 6 4
Tornillos del cepillo-placa 7 5
Tuercas de masa del motor de arranque 8 6
Tornillos de Þjación de las zapatas de los polos 41 30
Pernos pasantes 11 8
Contratuerca del pasador de pivote de la excéntrica 20 15
Perno de retención del volante 58 43
Pernos de retención del soporte de la palanca inversora 28 21
Pernos de retención del soporte de la palanca inversora 28 21
Terminal ’W’ del alternador 2 1
Terminal ’D+’ del alternador 4 3
Terminal ’B+’ del alternador 4 3
Tuerca de la polea del alternador 80 59
J09–01–44
SISTEMA ELÉCTRICO
PÁGINA TÍTULO
4 Símbolos esquemáticos
4 Numeración de mazos de cables
4 Tabla de colores de cables
5 Códigos y claves
5 Abreviaturas
6 Números de identiÞcación de fusibles (F)
7 Números de identiÞcación de relés (K)
8 Diagrama del panel de fusibles y relés
9 Conector J1 del panel de fusibles
10 Conector J1 del panel de fusibles (Powershift)
11 Conector J2 del panel de fusibles
12 Conector J3 del panel de fusibles
13 Conector J4 del panel de fusibles
14 Conector J4 del panel de fusibles (ROPS)
16 Conector J5A del panel de fusibles
17 Conector J5B del panel de fusibles
18 Conector J6A del panel de fusibles
19 Conector J6A del panel de fusibles (ROPS)
20 Conector J6B del panel de fusibles
21 Conector J6B del panel de fusibles (ROPS)
22 Conector J7 del panel de fusibles
23 Conector J8 del panel de fusibles
24 Conector J8 del panel de fusibles (Powershift)
25 Conector J9 del panel de fusibles
26 Conector J9 del panel de fusibles (Powershift)
27 Conector J10 del panel de fusibles
28 Conector J11 del panel de fusibles
29 Conector J16 del panel de fusibles
30 Conector 213 del controlador de la transmisión
31 Conector 214 del controlador de la transmisión
33 Ubicaciones de los componentes: controles y panel de instrumentos de la consola
delantera
36 Ubicaciones de los componentes: controles e instrumentos de la consola lateral
41 Ubicaciones de los componentes: controles e instrumentos de la consola lateral de ROPS
44 Diagrama de cableado: suministro de alimentación (Synchroshuttle)
46 Diagrama de cableado: suministro de alimentación (Powershift)
48 Diagrama de cableado: motor
50 Diagrama de cableado: transmisión Synchroshuttle
52 Diagrama de cableado: transmisión Powershift
J09–02–1
SISTEMA ELÉCTRICO
PÁGINA TÍTULO
54 Diagrama de cableado: bloqueo del diferencial de 4WD (Synchroshuttle)
56 Diagrama de cableado: bloqueo del diferencial de 4WD (Powershift)
58 Diagrama de cableado: modo de dirección (4WS)
60 Diagrama de cableado: panel de la consola delantera (Synchroshuttle)
62 Diagrama de cableado: panel de la consola delantera (Powershift)
64 Diagrama de cableado: panel de la consola lateral
66 Diagrama de cableado: alumbrado delantero
68 Diagrama de cableado: alumbrado trasero
70 Diagrama de cableado: indicadores de dirección con cabina
72 Diagramas de cableado: indicadores de dirección sin cabina (ROPS)
74 Diagrama de cableado: luces traseras de techo opcionales (ROPS)
76 Diagrama de cableado: luces de trabajo con cabina
78 Diagrama de cableado: luces de trabajo sin cabina (ROPS)
80 Diagrama de cableado: funciones de advertencia con cabina
82 Diagramas de cableado: funciones de advertencia sin cabina (ROPS)
84 Diagrama de cableado: limpiaparabrisas/lavaparabrisas
86 Diagrama de cableado: paquete de interruptores de la iluminación interior
88 Diagrama de cableado: calefacción y aire acondicionado
90 Diagrama de cableado: sistema de control de roturas de mangueras y control de la
marcha
92 Diagrama de cableado: cargadora, retorno a excavación con cabina
94 Diagrama de cableado: cargadora, retorno a excavación sin cabina (ROPS)
96 Diagrama de cableado: conexión rápida y cambio con cabina
98 Diagrama de cableado: conexión rápida y cambio sin cabina (ROPS)
100 Ubicaciones de los conectores: mazo de cables del chasis (Synchroshuttle)
106 Ubicaciones de los conectores: mazo de cables del chasis (Powershift y dirección total)
112 Ubicaciones de los conectores: mazo de cables del motor
116 Ubicaciones de los conectores: mazo de cables inferior de la cabina (consola delantera)
118 Ubicaciones de los conectores: mazo de cables de encendido de la consola lateral
120 Ubicaciones de los conectores: mazo de cables de encendido de la consola lateral ROPS
122 Ubicaciones de los conectores: mazo de cables superior de la cabina
124 Ubicaciones de los conectores: mazo de cables superior de la cabina ROPS
126 Ubicaciones de los conectores: mazo de cables de la batería
128 Listas de componentes
J09–02–2
SISTEMA ELÉCTRICO
SÍMBOLOS ESQUEMÁTICOS
Nota:
• (n) Indica el número del componente.
Ejemplo: K2 se reÞere al relé n.º 2
NUMERACIÓN DE MAZOS DE CABLES
Símbolo B W N K G O R
Color Negro Blanco Marrón Rosa Verde Naranja Rojo
Símbolo Y U LG P S
Color Amarillo Azul Verde claro Púrpura Pizarra
Nota: Atención:
• B/W indica que el cable es negro con raya • Asegúrese de que la llave de encendido
blanca está en la posición “Off” (desconectado)
al desconectar y volver a conectar
conectores.
J09–02–3
SISTEMA ELÉCTRICO
CÓDIGOS Y CLAVES
Los términos Izquierda, Derecha, Trasero y Delantero
utilizados en esta sección de electricidad se reÞeren
a los lados de la máquina según se ven desde el
asiento del operador en la posición que se muestra
a continuación.
1. Delantero
2. Derecha
3. Trasero
4. Izquierda
ABREVIATURAS
J09–02–4
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–5
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–6
SISTEMA ELÉCTRICO
TV041129
J09–02–7
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–8
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–9
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–10
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–11
SISTEMA ELÉCTRICO
Al
Número Tamaño
Color Función conector/número
de clavija del cable
de clavija
1 W/B 0.5 Interruptor del bloqueo del diferencial (+) C203 — clavija 1
2 K/U 0.35 Avería del motor C210 — clavija 14
3 K/R 0.35 Luz indicadora de ßotación de la cuchara C210 — clavija 12
4 N/K 0.35 Batería (+) C210 — clavija 4
C204 — clavija b
5 G/P 0.5 Interruptor de los frenos (+)
C212 — clavija 2
6 B 0.5 Interruptor del bloqueo del diferencial (-) C203 — clavija 1
7 B/Y 0.5 Velocímetro (+) C210 — clavija 2
8 B 0.5 Masa C210 — clavija 20
9 B/O 0.35 Piloto de la presión de los frenos C210 — clavija 6
10 G 0.5 Alimentación de encendido C210 — clavija 1
11 LG/K 0.35 Piloto de peligro/indicador C210 — clavija 10
12 B/W 0.35 Velocímetro (-) C210 — clavija 3
13 S/B 0.35 Luz indicadora de posición neutral C210 — clavija 13
14 LG 0.35 Luz indicadora de la luz de posición C210 — clavija 18
15 U/W 0.35 Piloto de luces de carretera C210 — clavija 11
16 B 0.5 Interruptor de los frenos (-) C204 — clavija a
J09–02–12
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–13
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–14
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–15
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–16
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–17
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–18
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–19
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–20
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–21
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–22
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–23
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–24
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–25
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–26
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–27
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–28
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–29
SISTEMA ELÉCTRICO
xx = retorcidos entre sí
x = par retorcido
J09–02–30
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–31
SISTEMA ELÉCTRICO
27 — — Sin uso —
Salida de transmisión RS232 de
28 S/Y 0.5 C215 — clavija 3
la sonda de prueba
J09–02–32
SISTEMA ELÉCTRICO
INSTRUMENTOS
P2 Panel de instrumentos
CONTROLES
1 Pedal de bloqueo del diferencial
2 Pedal del freno izquierdo
3 Pedal del freno derecho
4 Pedal del acelerador del motor
5 Palanca de cambio de marchas (Synchroshuttle)
INTERRUPTORES
S7 Interruptor de la bocina delantera/indicador
S8 Palanca de dirección (marcha adelante/marcha atrás)
* Palanca de mando de la transmisión (Powershift)
S22 Interruptor de desembrague de la transmisión (Synchroshuttle)
S24 Paquete de interruptores de la consola delantera derecha
S52 Interruptor de posición de 2WD/4WD
J09–02–33
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–34
SISTEMA ELÉCTRICO
INTERRUPTO-
RES
S7 Interruptor de los indicadores de
dirección/bocina delantera
S8 Interruptor de marcha adelante/marcha
atrás (Synchroshuttle)
Palanca de mando de la transmisión
(Powershift)
S52 2WD/4WD: Interruptor de frenado a dos
ruedas/frenado a las cuatro ruedas
S9 Interruptor del lavaparabrisas delantero piloto de activación/desactivación
(ON/OFF) incluido
S10 Interruptor del limpiaparabrisas delantero piloto de activación/desactivación
(ON/OFF) incluido
S12 Sin uso —
S14 Interruptor de control de la marcha piloto de activación/desactivación
(ON/OFF) incluido
S15 Conexión rápida de la cargadora piloto de activación/desactivación
(ON/OFF) incluido
J09–02–35
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–36
SISTEMA ELÉCTRICO
CONTROLES
1 Palanca de la cargadora
INSTRUMENTOS
A2 Panel de relés/fusibles (cubierta)
P3 Panel de la consola lateral
INTERRUPTORES
S2 Interruptor de la válvula de descarga
S3 Interruptor de desembrague de la transmisión
S4 Interruptor del freno de mano
S19 Interruptor de encendido
S20 Paquete de interruptores de la consola lateral
S40 Interruptores de la calefacción
S45 Interruptor del aire acondicionado (opcional)
J09–02–37
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–38
SISTEMA ELÉCTRICO
INSTRUMENTOS
H19 Piloto del refrigerante del motor
H20 Piloto de carga del alternador
H21 Piloto de presión del Þltro de aire del motor
H24 Piloto de temperatura del aceite hidráulico
H35 Sin uso
H36 Piloto de presión del aceite del motor
H37 Piloto de temperatura del aceite de la transmisión
H38 Piloto de presión del Þltro de aceite hidráulico
H39 Sin uso
H40 Sin uso
INTERRUPTORES
S37 ** Interruptor de la dirección total (4WS)
S50 ** Interruptor de realineación de 4WS
S51 Interruptor del sistema hidráulico auxiliar de la retroexcavadora (opcional)
S19 Interruptor de encendido
E9 Encendedor
J09–02–39
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–40
SISTEMA ELÉCTRICO
INTERRUPTORES
S11 Interruptor de Piloto de activa-
advertencia de ción/desactiva-
peligro ción (ON/OFF)
incluido
S25 Interruptor de la Piloto de activa-
luz de trabajo ción/desactiva-
delantera ción (ON/OFF)
incluido
S26 Interruptor de la Piloto de activa-
luz giratoria ción/desactiva-
ción (ON/OFF)
incluido
S27 Interruptor de la Piloto de activa-
luz de trabajo ción/desactiva-
trasera ción (ON/OFF)
incluido
S28 Interruptor del Piloto de activa-
limpiaparabrisas ción/desactiva-
trasero ción (ON/OFF)
incluido
S29 Interruptor del Piloto de activa-
lavaparabrisas ción/desactiva-
trasero ción (ON/OFF)
incluido
S30 Interruptor de Piloto de activa-
desbloqueo ción/desactiva-
del brazo de la ción (ON/OFF)
retroexcavadora incluido
* Interruptor de
desbloqueo del
desplazamiento
lateral
S31 Interruptor de Piloto de activa-
la conexión ción/desactiva-
rápida de la ción (ON/OFF)
retroexcavadora incluido
S32 ** Interruptor Piloto de activa-
de activación ción/desactiva-
hidráulica ción (ON/OFF)
incluido
S33 Válvula de Piloto de activa-
descarga ción/desactiva-
ción (ON/OFF)
incluido
S34 Interruptor de la Piloto de activa-
bocina trasera ción/desactiva-
ción (ON/OFF)
incluido
J09–02–41
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–42
SISTEMA ELÉCTRICO
CONTROLES
1 Palanca de la cargadora
2 Aceleración manual del motor
INSTRUMENTOS
P23 Panel de instrumentos de la consola lateral
A2 Cubierta del panel de fusibles
INTERRUPTORES
S2 Interruptor de la válvula de descarga
S3 Interruptor de desembrague de la transmisión
S4 Interruptor del freno de mano
S19 Interruptor de encendido 0 = “OFF
(desconectado)”
R = Encendido
“ON” (conectado)
H =
Precalentamiento
HS = Arranque
J09–02–43
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–44
SISTEMA ELÉCTRICO
INSTRUMENTOS
p11 Tacómetro del
motor
P12 Indicador de nivel
de combustible
P13 Indicador de
temperatura del
refrigerante del
motor
INTERRUPTORES
S11 Interruptor de Piloto de activación/desactivación (ON/OFF) incluido
advertencia de
peligro
S25 Interruptor de la Piloto de activación/desactivación (ON/OFF) incluido
luz de trabajo
delantera
S26 Interruptor de la luz Piloto de activación/desactivación (ON/OFF) incluido
giratoria
S27 Interruptor de la luz Piloto de activación/desactivación (ON/OFF) incluido
de trabajo trasera
S30 Interruptor de Piloto de activación/desactivación (ON/OFF) incluido
desbloqueo del
brazo de la
retroexcavadora
* Interruptor de
desbloqueo del
desplazamiento
lateral
S33 Interruptor de Piloto de activación/desactivación (ON/OFF) incluido
ßujo de la bomba
hidráulica
S34 Interruptor de la Piloto de activación/desactivación (ON/OFF) incluido
bocina trasera
S35 ** Interruptor Piloto de activación/desactivación (ON/OFF) incluido
de retorno a
excavación
S19 Interruptor de 0 = “OFF (desconectado)”
encendido R = Encendido “ON” (conectado)
H = Precalentamiento
HS = Arranque
E9 Encendedor
J09–02–45
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–46
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
G1 Batería
G2 Alternador
H20 Piloto de carga del alternador
M1 Motor de arranque
P3 Pantalla de instrumentos de la consola lateral
P11 Tacómetro del motor
S1 Interruptor de aislamiento de la batería
S8 Interruptor de marcha adelante/marcha atrás
S19 Interruptor de la llave de encendido
Relés
K28 Relé de encendido
K29 Relé del motor de arranque
Conectores
C211 Conector del interruptor selector de marcha adelante/marcha atrás de la
palanca de dirección
C306 Conector del interruptor de encendido (clavija 2)
C307 Conector del interruptor de encendido (clavija 3)
C308 Indicador del piloto/instrumentos de la consola lateral
C309 Conector intermedio (a 403)
C401 Conector del interruptor de encendido (clavija 1)
C402 Conector del interruptor de encendido (clavija 4)
C436 Conexión del contacto positivo de la batería
C437 Conexión del contacto negativo de la batería
C501 Conector intermedio (a 433)
C502 Conector intermedio (a 432)
C510 Contacto del alternador (terminal de fase)
C511 Contacto del alternador (piloto)
C512 Conector del motor de arranque
Fusibles
Consulte los números de identiÞcación de fusibles y relés
J09–02–47
Suministro de alimentación (Syncroshuttle)
Interruptor de aislamiento Relé del motor de arranque Interruptor de encendido Relé de encendido Alternador
de la batería Motor de arranque Interruptor de marcha Panel de control lateral
adelante/marcha atrás
R
. . . . .
N/K R R R N
C436 C401
G1 S19
4 3 2 1
SISTEMA ELÉCTRICO
K29 K28
J09–02–48
W/G
W G B N/S
C502
C432 4 J9 4 J10 1 J5A 9 J5B J14 J12
A2
IGN(15) IGN(15) RLY BAT+(30)
GND(31) . .
6 9 J1 1 J7 J13 J15
W/LG N/W B G
1 C308
C512 C211 P3
S1 M1 S8
H20 P11
FWD REV
9 2 C308
B1 B5 C309
C211 C403
N/Y B/L
B1 B5 C433
C501
C511 C510
G2
TV040696_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
G1 Batería
G2 Alternador
H20 Piloto de carga del alternador
M1 Motor de arranque
P3 Panel de la consola lateral
P11 Tacómetro del motor
S1 Interruptor de aislamiento de la batería
S8 Palanca de mando de la transmisión
S19 Interruptor de la llave de encendido
Relés
K28 Relé de encendido
K29 Relé del motor de arranque
Conectores
C216 Conector del interruptor de la palanca de mando de la transmisión
C306 Conector del interruptor de encendido (clavija 2)
C307 Conector del interruptor de encendido (clavija 3)
C308 Indicador del piloto/instrumentos de la consola lateral
C309 Conector intermedio (a 403)
C401 Conector del interruptor de encendido (clavija 1)
C402 Conector del interruptor de encendido (clavija 4)
C436 Conexión del contacto positivo de la batería
C437 Conexión del contacto negativo de la batería
C501 Conector intermedio (a 433)
C502 Conector intermedio (a 432)
C510 Contacto del alternador (terminal de fase)
C511 Contacto del alternador (piloto)
C512 Conector del motor de arranque
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–49
Suministro de alimentación (Powershift)
Interruptor de aislamiento Relé del motor de arranque Interruptor de encendido Relé de encendido
de la batería Motor de arranque Interruptor de marcha adelante/marcha atrás Panel de control lateral Alternador
R . . . . .
N/K R R R B/R
C436 C401
G1 S19
4 3 2 1
SISTEMA ELÉCTRICO
K29 K28
J09–02–50
W/G W G B N/S
C502
C432 4 J9 4 J10 1 J5A 9 J5B J14 J12
A2
IGN(15) IGN(15) RLY BAT+(30)
.
GND(31) . .
6 9 J1 1 J7 J13 J15
W/LG N/W B G
1 C308
P3
C512 C216
H20 P11
S1 M1 S8
9 2 C308
B1 B5 C309
C403
N/Y B/U
C216 B1 B5 C501
C433
C511 C510
G2
TV040697_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
Y1 Solenoide de corte de combustible
Y2 Solenoide de enriquecimiento del combustible
Y25 Bomba de elevación de combustible
R1 Bujías de precalentamiento del motor
S19 Interruptor de la llave de encendido
Relés
K30 Relé de la bujía de precalentamiento
K31 Relé de la bomba de combustible
Conectores
C301 Conector de las bujías de precalentamiento del motor
C306 Conector del interruptor de encendido (clavija 2)
C307 Conector del interruptor de encendido (clavija 3)
C401 Conector del interruptor de encendido (clavija 1)
C402 Conector del interruptor de encendido (clavija 4)
C501 Conector intermedio (a 433)
C503 Conector de la bomba de elevación de combustible
C506 Conector del solenoide de parada del motor
C508 Conector del sensor de enriquecimiento del combustible
C512 Conector del motor de arranque
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–51
Motor
Relé de la bomba de Relé de la bujía incandescente
elevación de combustible
Solenoide de Solenoide de parada del motor Interruptor de encendido Bomba de elevación de combustible Bujía incandescente
enriquecimiento
A2
JGN (15) BAT+ (30)
. .
F25 F28
7.5A 15A
GND (31) GND (31) GND (31) GND (31) BAT+ (30)
C401
S19
SISTEMA ELÉCTRICO
4 3 2 1
J09–02–52
K31 K30
Y/P R
C406
A5 C2 C4 B2 B4 C433
C501
TV040698_es
SISTEMA ELÉCTRICO
ESQUEMA DE CABLEADO:
SYNCHROSHUTTLE
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
Y7 Solenoide de marcha adelante
Y8 Solenoide de marcha atrás
S22 Interruptor de desembrague (palanca de cambio de marchas)
S3 Interruptor de desembrague (palanca de la cargadora)
S8 Palanca de dirección (marcha adelante/marcha atrás)
Relés
K23 Relé del solenoide de marcha adelante
K24 Relé del solenoide de marcha atrás
K27 Relé de punto muerto
Conectores
C211 Conector de la palanca de dirección (marcha adelante/marcha atrás)
C416 Conector del interruptor de desembrague (palanca de la cargadora)
C427 Solenoide de marcha atrás
C425 Conector del solenoide de marcha adelante
C442 Conector del interruptor de desembrague (palanca de cambio de marchas)
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–53
Transmisión Syncroshuttle
Interruptor de marcha adelante/marcha atrás
Solenoide de marcha adelante Solenoide de marcha atrás Interruptor de la transmisión de desembrague Interruptor de la transmisión de desembrague
(palanca de la transmisión) (palanca de la cargadora)
S8
F N R
C211
U B N/W Y/W
7 9 6 8 J1
A2
SISTEMA ELÉCTRICO
GND (31)
F24 K27
5A
K23 K24
7 4 19 6 J8 5 1 6 3 J9
B Y/G B Y/G
B U/S B Y/K
C442
C425 C427
TV040699_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
Y40 Transmisión de la válvula de control
APC71 Controlador de la transmisión
S3 Desembrague (palanca de la cargadora)
S8 Palanca de mando de la transmisión
Conectores
C213 Conector de la transmisión
C214 Conector del controlador de la transmisión
C215 Toma de prueba del controlador de la transmisión
C216 Conector de la palanca de mando de la transmisión
C416 Conector del interruptor de desembrague (palanca de la cargadora)
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–55
Transmisión Powershift
Interruptor de la transmisión de desembrague Toma de prueba Interruptor de marcha adelante/marcha atrás
(palanca de la cargadora)
Transmisión y unidad de control de la transmisión
S3 S8
F N R F N R 1 2 3 4 1 2 3 4
C416
6 8 5 7 2 3 4 C216
6 3 J9 6 8 J1
A2
SISTEMA ELÉCTRICO
GND (31) 86 < K24
F34
B Y/W U G/Y O B/S
7.5A
6 8 4 5 J16 9 J1
2 3 5 C215
17 1 2 8 28 19 12 15 14 26 C214
APC 71
21 5 6 4 9 7 3 11 13 18 22 C214
H A B C D E F G J K L M C213
Y40
TV040700_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
Y14 Solenoide del bloqueo del diferencial
Y9 Solenoide de 4WD
S5 Interruptor de la luz de freno
S12 Interruptor de 4WD (opcional)
S21 Interruptor del bloqueo del diferencial
S24 Paquete de interruptores de la consola delantera
S52 Interruptor de 2WD/4WD y 2WB/4WB
Relés
K25 Relé de 4WD
Conectores
C203 Conector de la transmisión
C204 Conector del interruptor de la luz de freno
C205 Conector de la palanca de mando de la transmisión
C212 Conector del interruptor de posición de 2WD/4WD
C426 Conector del solenoide del bloqueo del diferencial
C428 Conector del solenoide de 4WD
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–57
Bloqueo del diferencial de 4WD (Syncroshuttle)
Solenoide del bloqueo Interruptor del bloqueo Interruptor de la luz de freno Interruptor selector de tracción doble/4WB Paquete de interruptores de la consola delantera derecha
del diferencial del diferencial Solenoide de la tracción doble
BAT+ (30)
S12
C204b
S5
SISTEMA ELÉCTRICO
C204a
B
J09–02–58
6 1 16 J3 10 13 17 20 J1
BAT+ (30)
.
F17
7.5A .
F30
10A
IGN (15) F33
K25
10 2 J5B 20 8 J8
B W/P B R/Y
C426 C428
Y14 Y9
C426 C428
TV040701_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
Y9 Solenoide de 4WD
S5 Interruptor de la luz de freno
S12 Interruptor de 4WD (sin uso)
S21 Interruptor del bloqueo del diferencial
S24 Paquete de interruptores de la consola delantera
S52 Interruptor de posición de 2WD/4WD
APC71 Controlador de la transmisión
Conectores
C203 Conector de la transmisión
C204 Conector del interruptor de la luz de freno
C205 Conector de la palanca de mando de la transmisión
C212 Conector del interruptor de posición de 2WD/4WD
C214 Conector del controlador de la transmisión
C426 Conector del solenoide del bloqueo del diferencial
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–59
Bloqueo del diferencial de 4WD (Powershift)
Solenoide del bloqueo Interruptor del bloqueo Interruptor de la luz de freno Interruptor selector de 4WD/4WB Paquete de interruptores de la consola Controlador de la transmisión
del diferencial del diferencial delantera derecha
S12
C204b
R/G
S5
SISTEMA ELÉCTRICO
16 C214
C204a APC 71
J09–02–60
6 1 16 J3 10 13 20 J1
F17
7.5A
K25
not used
GND (31)
10 2 J5B
B W/P
C426
Y14
C426
TV040702_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
B20 Interruptor de proximidad del eje delantero
B21 Interruptor de proximidad del eje trasero
H30 LED de reinicio de 4WS (delantero)
H31 LED de reinicio de 4WS (trasero)
Y27 Solenoide de 4WS
Y28 Solenoide de deriva
S37 Interruptor de selección de 4WS
S50 Interruptor del indicador de realineación de 4WS
Relés
K33 Panel de relés de 4WS
Conectores
C405 Conector intermedio (a C605)
C601 Panel de relés de 4WS
C602 Conector del interruptor de selección de 4WS
C603 Interruptor del indicador de realineación de 4WS
C604 Conector intermedio (a C405)
C605 Conector del interruptor de proximidad del eje delantero
C606 Conector del interruptor de proximidad del eje trasero
C607 Conector del solenoide de 4WS
C608 Conector del solenoide de deriva
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–61
Modo de dirección
Panel de relés de la dirección total
LED de reinicio de
LED de reinicio de dirección total dirección total Interruptor de realineación
Interruptor de proximidad de la dirección total Interruptor de modo de dirección Solenoide de la dirección total Solenoide de deriva
Interruptor de proximidad
del eje trasero del eje delantero
S50 A2
IGN (15) RLY
F26
10A
5 6 C603 GND (31)
R 1 R 1
4 C603
20 16 J9
H30 B 1 R 1
C405
C604
SISTEMA ELÉCTRICO
R 1
B 1 R 1
3 C603
J09–02–62
4 C601
Y/G 1 K33
C605
12V S B20
OV
C605
5 6 3 8 7 C601
R 1 R 1 Y/G 1 Y/G 1 B 1
2 C603
H31
12V S
B21 Y/G B C608 C607
OV 6 4 C602
B 1 Y/G 1 Y/G 1 B 1 B 1
C606
B 1
TV040703_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
B6 Sensor de velocidad (opcional)
H42 Piloto del freno de estacionamiento
H43 Luz indicadora de las luces de carretera
H44 Luz indicadora de posición neutral
H45 Luz indicadora de las bujías de precalentamiento
H47 Luz de los indicadores de dirección
H48 Luz de avería del motor
P2 Panel de la consola delantera
P3 Panel de la consola lateral
P10 Velocímetro (opcional)
S4 Interruptor del freno de mano
S8 Palanca de dirección (marcha adelante/marcha atrás)
S19 Interruptor de la llave de encendido
Relés
K32 Relé auxiliar
Conectores
C201 Conector intermedio (a C302)
C202a/b Conector del interruptor del freno de mano
C210 Conector del panel de la consola delantera
C211 Conector de la palanca de dirección (marcha adelante/marcha atrás)
C307 Conector del interruptor de encendido (clavija 3)
C308 Conector del panel de la consola lateral
C429 Conector del sensor de velocidad (opcional)
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–63
Panel de la consola delantera (Syncroshuttle)
Sensor de la velocidad
Auxiliar Interruptor de encendido de la transmisión Interruptor de marcha adelante/marcha atrás Luz de avería del motor
Interruptor del freno de mano Panel de la consola delantera
S19
4 3 2 1
C307
W/LG
C211
K32 B6 S8 P3
FWD REV
SISTEMA ELÉCTRICO
Y B
C201 B B/W B/Y N/W B S
J09–02–64
20 J1 8 J10 10 11 J9 6 9 J1 6 J7
BAT+ (30)
. .
4 10 8 12 7 14 3 13 11 J3 19 J1 2 J3
IGN (15) BAT +(30) ILUMINACIÓN DEL IGN (15) IGN (15)
P2
IGN (15) GND (31) IGN (15)
IGN (15) PAQUETE DE H47
INSTRUMENTOS
P10 GND (31) GND (31)
H45 GND (31)
H43
H42 H44 H49
9 19 C210
G/R B
C202b C202a
S4
TV040704_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
APC71 Controlador de la transmisión
H42 Piloto del freno de estacionamiento
H43 Luz indicadora de las luces de carretera
H44 Luz indicadora de posición neutral
H45 Luz indicadora de las bujías de precalentamiento
H47 Luz de los indicadores de dirección
H48 Luz de ßotación
H49 Luz de avería del motor
P2 Panel de la consola delantera
P3 Panel de la consola lateral
P10 Velocímetro (opcional)
S4 Interruptor del freno de mano
S8 Palanca de dirección (marcha adelante/marcha atrás)
S19 Interruptor de la llave de encendido
Relés
K12 Unidad de indicadores/intermitentes
K32 Relé auxiliar
Conectores
C201 Conector intermedio (a C302)
C202a/b Conector del interruptor del freno de mano
C210 Conector del panel de la consola delantera
C214 Conector del controlador (APC71) de la transmisión
C216 Conector de la palanca de mando de la transmisión
C307 Conector del interruptor de encendido (clavija 3)
C308 Conector del panel de la consola lateral
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–65
Panel de la consola delantera (Powershift)
Interruptor de encendido Luz de avería del motor Interruptor de marcha adelante/marcha atrás Interruptor del freno de Controlador de la transmisión
Auxiliar Iluminación del panel estacionamiento
Panel de iluminación de la consola delantera
S19 S4
4 3 2 1
W/LG
K32 P3 S8 APC 71
SISTEMA ELÉCTRICO
17 C308 25 C214
J09–02–66
C216
Y B B S
C201 B N/W
G/R G/R B
20 J1 8 J10 6 J7 9 6 J1 3 J16
. . .
4 10 8 3 14 12 13 11 J3 19 J1
15 3 1 20 14 18 12 13 10 11 9 19 2 C210
IGN (15) IGN (15) GND (31) IGN (15) IGN (15) IGN (15) IGN (15)
P2
GND (31)
H48 H47
ILUMINACIÓN DEL
PAQUETE DE
INSTRUMENTOS GND (31) GND (31)
H45 H43 H42 P10
H49 H44
GND (31)
TV040705_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
B1 Presostato del Þltro de aire del motor
B2 Sensor de temperatura del refrigerante del motor
B3 Presostato de aceite del motor
B4 Presostato del Þltro de aceite hidráulico
B5 Termostato del aceite de la transmisión
P3 Panel de la consola lateral
P4 Sensor de nivel del depósito de combustible
P12 Indicador de nivel de combustible
P13 Indicador de temperatura del refrigerante del motor
H19 Piloto del refrigerante del motor
H21 Piloto de presión del Þltro de aire del motor
H36 Piloto de presión del aceite del motor
H37 Piloto de temperatura del aceite de la transmisión
H38 Piloto del Þltro de aceite hidráulico
Conectores
C308 Conector del panel de la consola lateral
C403 Conector intermedio (a C309)
C419 Conector del sensor de nivel del depósito de combustible
C434 Conexión (contacto) del Þltro de aceite hidráulico
C443 Conector del termostato del aceite de la transmisión
C502 Conector intermedio (a C432)
C504 Conector del presostato del Þltro de aire
C505 Conector del presostato de aceite
C509 Conector del sensor de temperatura del refrigerante
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–67
Panel de control lateral
Presostato del filtro Sensor de temperatura Presostato del filtro Interruptor de la temperatura
Presostato de aceite del motor Sensor del nivel de combustible
de aire del motor del refrigerante del motor de aceite hidráulico del aceite de la transmisión
. . .
2 1 3 4 J7
N/K G R/U B
SISTEMA ELÉCTRICO
4 1 18 20 C308
BAT+ (30) IGN (15) IGN (15) IGN (15) GND (31) IGN (15) IGN (15) IGN (15) IGN (15)
P3
ILUMINACIÓN DEL
PAQUETE DE
J09–02–68
GND (31)
GND (31) P12 H21 P13 H19 H38 H37
H36
8 19 6 11 5 7 12 10 C308
C1 A5 C4 C5 A4 A2 A1 B4 C3 C403
C1 A3 C502 A4 A2 A1 C502
B B
C419 C504
Syncroshuttle
C505
B3
TV040706_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
E10 Luz de cruce izquierda
E11 Luz de carretera izquierda
E12 Luz de posición izquierda
E14 Luz de cruce derecha
E15 Luz de carretera derecha
E16 Luz de posición derecha
S7 Interruptor de los indicadores de dirección/luces/bocina delantera
Relés
K1 Relé de las luces de carretera
K2 Relé de las luces de cruce
K3 Relé de las luces de posición/luz de la placa de matrícula/iluminación de la
consola
Conectores
C206 Conector de las luces delanteras del lado izquierdo
C207 Conector de las luces delanteras del lado derecho
C209 Conector del interruptor de las luces
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–69
Luces de la parte delantera
Luz de carretera izquierda Luz de cruce izquierda Luz lateral izquierda Luz lateral derecha Luz de cruce derecha Luz de carretera derecha
S7
C209
B
19 16 1 10 J1
BAT+ (30) IGN (15) F33 BAT+ (30) IGN (15) F33 BAT+ (30) IGN (15) F33
A2
SISTEMA ELÉCTRICO
GND (31)
K1 K2 K3
J09–02–70
GND (31)
. . . . . .
F1 F3 F5 F6 F4 F2
7,5A 7,5A 3A 3A 7,5A 7,5A
GND (31)
10 2 5 7 6 4 3 9 J2
C206 C207
C206 C207
TV040707_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
E1 Luz de freno izquierda
E3 Luz de posición trasera izquierda
E4 Luz de freno derecha
E6 Luz de posición trasera derecha
E7 Luz de la matrícula
E8 Luz de la matrícula
S5 Interruptor de la luz de freno
S7 Interruptor de los indicadores de dirección/luces/bocina delantera
Relés
K3 Relé de las luces de posición/luz de la placa de matrícula/iluminación de la
consola
K4 Relé de la luz de freno
Conectores
C204a/b Conector del interruptor de la luz de freno
C209 Conector del interruptor de las luces
C412 Conector del grupo óptico trasero derecho
C413 Conector de la luz de la placa de matrícula trasera
C414 Conector de la luz de la placa de matrícula trasera
C415 Conector del grupo óptico trasero izquierdo
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–71
Luces de la parte trasera
Luz de freno izquierda Luz lateral trasera izquierda Luz de la matrícula Luz lateral trasera derecha Luz de freno derecha
S5 S7
B R/O
G/P B
5 16 J3 10 1 J1
A2
BAT+ (30) IGN (15) F33 GND (31) GND (31) BAT+ (30) F32 BAT+ (30)
K4 K3
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–72
. . . .
F14 F5 F6 F15
3A 3A 3A 3A
18 8 17 16 12 14 9 13 15 J5A
C415 C412
TV040708_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
E2 Intermitente trasero izquierdo
E5 Intermitente trasero derecho
E13 Intermitente delantero izquierdo
E17 Intermitente delantero derecho
H47 Luz de los indicadores de dirección
P2 Panel de la consola delantera
S7 Interruptor de los indicadores de dirección/luces/bocina delantera
S20 Paquete de interruptores de la consola lateral
Relés
K5 Relé de activación de la luz de emergencia
K6 Relé de la luz de emergencia
K12 Unidad de intermitentes de dirección
Conectores
C206 Conector de las luces delanteras del lado izquierdo
C207 Conector de las luces delanteras del lado derecho
C208 Conector del interruptor de la bocina delantera/indicadores de dirección
C210 Conector del panel de la consola delantera
C310 Conector del paquete de interruptores de la consola lateral
C412 Conector de las luces traseras del lado derecho
C415 Conector de las luces traseras del lado izquierdo
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–73
Indicadores de dirección con cabina
Paquete de interruptores de la consola lateral Interruptor de los indicadores de dirección
Luz indicadora Luz indicadora delantera derecha Luz de los indicadores Luz indicadora trasera izquierda Luz indicadora trasera derecha
delantera izquierda de dirección
S20 S7
BAT+ (30)
S11
2 6 7 C310 C208
LG/K R B LG G/R G/W
18 9 20 J4 5 2 3 J1
A2
BAT+ (30) BAT+ (30) IGN (15) F33
GND (31)
.
. .
F31 F8 F7
SISTEMA ELÉCTRICO
3A 10A 5A
BAT+ (30)
J09–02–74
K6
S49
K12
BAT+ (30) F32
31 S49A C
K5
GND (31)
1 10 8 9 J2 11 J3 4 18 3 9 J5A
G/R B G/W B
G/R B G/W B LG/K
E17 H47 E2 E5
E13
TV040709_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
E2 Intermitente trasero izquierdo
E5 Intermitente trasero derecho
E13 Intermitente delantero izquierdo
E17 Intermitente delantero derecho
H47 Luz de los indicadores de dirección
S7 Interruptor de los indicadores de dirección/luces/bocina delantera
S11 Interruptor de advertencia de peligro
Relés
K5 Relé de activación de la luz de emergencia
K6 Relé de la luz de emergencia
K12 Unidad de intermitentes de dirección
Conectores
C206 Conector de las luces delanteras del lado izquierdo
C207 Conector de las luces delanteras del lado derecho
C208 Conector del interruptor de la bocina delantera/indicadores de dirección
C210 Conector del panel de la consola delantera
C315 Conector del interruptor de alumbrado de emergencia
C316 Conector de iluminación del interruptor de alumbrado de emergencia
C412 Conector de las luces traseras del lado derecho
C415 Conector de las luces traseras del lado izquierdo
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–75
Indicadores de dirección sin cabina (ROPS)
Luz indicadora delantera izquierda Luz indicadora delantera derecha Panel de la consola delantera Luz indicadora trasera izquierda Luz indicadora trasera derecha
S11 S7
18 10 20 3 J4 5 2 3 J1
A2
GND (31) GND (31) BAT+ (30) IGN (15) F33
SISTEMA ELÉCTRICO
. .
F8 F7
10A 5A
BAT+ (30)
J09–02–76
K6
K5 S49
K12
31 S49A C
GND (31)
1 10 8 9 J2 11 J3 4 18 3 9 J5A
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
E35 Luz de freno izquierda
E36 Luz de freno derecha
E37 Luz de posición izquierda
E38 Luz de posición derecha
H39 Intermitente trasero izquierdo
H40 Intermitente trasero derecho
Conectores
C112 Conector intermedio (a C405)
C114 Conector de las luces traseras del lado derecho
C119 Conector de las luces traseras del lado izquierdo
C405 Conector intermedio (a C112)
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–77
Luces traseras de techo opcionales (ROPS)
Luz de freno Luz lateral trasera izquierda Luz indicadora trasera izquierda Luz indicadora trasera derecha Luz lateral trasera derecha Luz de freno derecha
A2
. . . .
F14 F5 F6 F15
3A 3A 3A 3A
SISTEMA ELÉCTRICO
18 8 17 4 3 9 13 15 J5A
J09–02–78
B2 C2 C1 B1 B4 B5 C4 C5 C405
C122
C119 C114
E35 E37
E40 E38 E36
E39
C119 C114
TV040711_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
E18 Luz de trabajo delantera del lado izquierdo
E19 Luz de trabajo delantera del lado izquierdo
E20 Luz de trabajo delantera del lado derecho
E21 Luz de trabajo delantera del lado derecho
E25 Luz de trabajo trasera del lado izquierdo (exterior)
E26 Luz de trabajo trasera del lado izquierdo (interior)
E27 Luz de trabajo trasera del lado derecho (interior)
E28 Luz de trabajo trasera del lado derecho (exterior)
S20 Paquete de interruptores de la consola lateral
S25 Interruptor de la luz de trabajo delantera
S27 Interruptor de la luz de trabajo trasera
Relés
K13 Relé de la luz de trabajo delantera
K14 Relé de la luz de trabajo trasera
Conectores
C113 Conector de la luz de trabajo delantera del lado derecho
C115 Conector de la luz de trabajo trasera del lado derecho (exterior)
C116 Conector de la luz de trabajo trasera del lado derecho (interior)
C117 Conector de la luz de trabajo delantera del lado izquierdo
C120 Conector de la luz de trabajo trasera del lado izquierdo (interior)
C121 Conector de la luz de trabajo trasera del lado izquierdo (exterior)
C310 Conector del paquete de interruptores de la consola lateral
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–79
Luces de trabajo con cabina
Paquete de interruptores de la consola lateral
Luz de trabajo delantera Luz de trabajo delantera Luz de trabajo trasera izquierda Luz de trabajo trasera derecha
izquierda (bombilla doble) derecha (bombilla doble) Exterior Interior Interior Exterior
S20
BAT+ (30) S27
S25
1 6 7 10 C310
U/G R B G/N
14 9 20 16 J4
BAT+ (30) IGN (15) F33 GND (31) IGN (15) F33 BAT+ (30) A2
K13 K14
SISTEMA ELÉCTRICO
BAT+ (30)
J09–02–80
F31
3A
. . . .
GND (31) GND (31) GND (31) GND (31) GND (31) GND (31)
C117 C113
TV040712_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
E18 Luz de trabajo delantera del lado izquierdo
E19 Luz de trabajo delantera del lado izquierdo
E20 Luz de trabajo delantera del lado derecho
E21 Luz de trabajo delantera del lado derecho
E25 Luz de trabajo trasera del lado izquierdo (exterior)
E26 Luz de trabajo trasera del lado izquierdo (interior)
E27 Luz de trabajo trasera del lado derecho (interior)
E28 Luz de trabajo trasera del lado derecho (exterior)
S25 Interruptor de la luz de trabajo delantera
S27 Interruptor de la luz de trabajo trasera
Relés
K13 Relé de la luz de trabajo delantera
K14 Relé de la luz de trabajo trasera
Conectores
C113 Conector de la luz de trabajo delantera del lado derecho
C115 Conector de la luz de trabajo trasera del lado derecho (exterior)
C116 Conector de la luz de trabajo trasera del lado derecho (interior)
C117 Conector de la luz de trabajo delantera del lado izquierdo
C120 Conector de la luz de trabajo trasera del lado izquierdo (interior)
C121 Conector de la luz de trabajo trasera del lado izquierdo (exterior)
C311 Conector del interruptor de la luz de trabajo delantera
C312 Conector de iluminación del interruptor de la luz de trabajo delantera
C323 Conector del interruptor de la luz de trabajo trasera
C324 Conector de iluminación del interruptor de la luz de trabajo trasera
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–81
Luces de trabajo sin cabina (ROPS)
Luz de trabajo delantera izquierda Interruptor de la luz de trabajo delantera Luz de trabajo trasera izquierda Interruptor de la luz de trabajo derecha
(bombilla doble) Luz de trabajo delantera derecha (bombilla doble) Luz de trabajo trasera derecha
Exterior Interior Interior Exterior
S25 S27
U/G B B G G/N
14 20 10 11 16 J4
SISTEMA ELÉCTRICO
BAT+ (30) IGN (15) F33 GND (31) GND (31) IGN (15) RLY BAT+ (30) IGN (15) F33 A2
J09–02–82
. . . .
GND (31) GND (31) GND (31) GND (31) GND (31) GND (31)
C117 C113
TV040713_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
E22 Luz giratoria delantera derecha
E23 Luz giratoria trasera izquierda
H1 Bocina delantera
H2 Bocina trasera
H3 Alarma de marcha atrás (opcional)
S7 Interruptor de los indicadores de dirección/luces/bocina delantera
S20 Paquete de interruptores de la consola lateral
S26 Interruptor de la luz giratoria
S34 Interruptor de la bocina trasera
Relés
K11 Relé de la bocina delantera/trasera
K15 Relé de la luz giratoria
Conectores
C112 Conector de la luz giratoria delantera derecha
C118 Conector de la luz giratoria trasera izquierda
C208 Conector de la bocina delantera/indicadores de dirección
C310 Conector del paquete de interruptores laterales
C409 Conector de la alarma de marcha atrás
C410a/b Conexiones de la bocina trasera
C424a/b Conexiones de la bocina delantera
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–83
Funciones de advertencia con cabina
Bocina Bocina trasera Alarma de marcha atrás Luz giratoria delantera derecha Luz giratoria trasera izquierda
delantera (opcional) (opcional)
S20
S7
BAT+ (30)
S34 S26
B C208 15 6 9 7 C310
10 4 J1 5 9 15 20 J4
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–84
. . .
K11 K15
GND (31) GND (31) 87 < K24 GND (31) GND (31) GND (31)
H1 H2 H3 E22 E23
TV040714_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
E22 Luz giratoria delantera derecha
E23 Luz giratoria trasera izquierda
H1 Bocina delantera
H2 Bocina trasera
H3 Alarma de marcha atrás (opcional)
S7 Interruptor de los indicadores de dirección/luces/bocina delantera
S26 Interruptor de la luz giratoria
S34 Interruptor de la bocina trasera
Relés
K11 Relé de la bocina delantera/trasera
K15 Relé de la luz giratoria
Conectores
C112 Conector de la luz giratoria delantera derecha
C118 Conector de la luz giratoria trasera izquierda
C208 Conector de la bocina delantera/indicadores de dirección
C313 Conector del interruptor de la luz giratoria delantera/trasera
C314 Conector de iluminación del interruptor de la luz giratoria delantera/trasera
C325 Conector del interruptor de la bocina
C409 Conector de la alarma de marcha atrás
C410a/b Conexiones de la bocina trasera
C424a/b Conexiones de la bocina delantera
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–85
Funciones de advertencia sin cabina (ROPS)
Interruptor de la bocina Bocina trasera Interruptor de la bocina trasera Interruptor de la luz giratoria Luz giratoria trasera izquierda
Bocina delantera (opcional) Alarma de marcha atrás (opcional) Luz giratoria delantera derecha
S7 S34 S26
10 4 J1 5 20 11 18 15 J4
A2
SISTEMA ELÉCTRICO
GND (31) GND (31) GND (31)
. . .
K11 K15
GND (31) GND (31) 87 < K24 GND (31) GND (31) GND (31)
H1 H2 H3 E22 E23
TV040715_es
SISTEMA ELÉCTRICO
ESQUEMA DE CABLEADO:
LIMPIA/LAVAPARABRISAS
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
M2 Motor del limpiaparabrisas delantero
M3 Motor del limpiaparabrisas trasero
M4 Motor de la bomba del lavaparabrisas delantero
M5 Motor de la bomba del lavaparabrisas trasero
S9 Interruptor del lavaparabrisas delantero
S10 Interruptor del limpiaparabrisas delantero
S20 Paquete de interruptores de la consola lateral
S24 Paquete de interruptores de la consola delantera derecha
S28 Interruptor del limpiaparabrisas trasero
S29 Interruptor del lavaparabrisas trasero
Relés
K7 Relé del limpiaparabrisas delantero
K8 Relé del limpiaparabrisas trasero
K9 Relé del lavaparabrisas delantero
K10 Relé del lavaparabrisas trasero
Conectores
C108 Conector del motor del limpiaparabrisas trasero
C110 Conector del motor del limpiaparabrisas delantero
C205 Conector del paquete de interruptores de la consola delantera derecha
C310 Conector del paquete de interruptores de la consola lateral
C422 Conector del motor del lavaparabrisas delantero
C423 Conector del motor del lavaparabrisas trasero
C409 Conector de la alarma de marcha atrás
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–87
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas
S24 S20
IGN (15) BAT+ (30)
S9 S10 S29 S28
2 1 5 4 C205 12 6 7 11 C310
11 17 20 12 J1 12 9 20 17 J4
SISTEMA ELÉCTRICO
BAT+ (30) IGN (15) RLY GND (31) BAT+ (30) GND (31) A2
J09–02–88
. . .
IGN (15) F33 IGN (15) F33 IGN (15) F33 IGN (15) F33
K9 K7 K10 K8
C110 C108
C422 M2 C423 M3
M4 M5
TV040716_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
A5 Radio
E9 Encendedor
E24 Luz interior
S20 Paquete de interruptores de la consola lateral
S24 Paquete de interruptores de la consola delantera derecha
Conectores
C109a/b Conexiones de la radio
C111a/b Conexiones de la luz interior
C205 Conector del paquete de interruptores de la consola delantera derecha
C305 Conector del encendedor
C310 Conector del paquete de interruptores de la consola lateral
C422 Conector del motor del lavaparabrisas delantero
C423 Conector del motor del lavaparabrisas trasero
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–89
Paquete de interruptores de la iluminación interior
Radio Luz interior Luz del encendedor Paquete de interruptores Paquete de interruptores
de la consola lateral de la consola delantera derecha
A2
BAT+ (30) 87 < K3
. . .
GND (31) GND (31) GND (31) GND (31) GND (31)
SISTEMA ELÉCTRICO
12 9 11 10 J6B 2 10 J10 13 20 J4 18 20 J1
J09–02–90
C109b
TV040717_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
Y10 Compresor del aire acondicionado
E31 Unidad calefactora
S36 Interruptor del aire acondicionado
S40 Interruptor de la calefacción
Conectores
C101 Conector de la unidad calefactora
C102 Conector del interruptor de la calefacción
C103 Conector del interruptor de la calefacción
C104 Conector del interruptor de la calefacción
C105 Conector del interruptor de la calefacción
C106 Conector del interruptor del aire acondicionado
C107 Conector del interruptor del aire acondicionado
C507 Conector del compresor del aire acondicionado
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–91
Calefacción y aire acondicionado
Interruptor del aire Interruptor de la calefacción
acondicionado
. .
F27 F29
7.5A 25A
GND (31)
17 J9 4 3 1 5 J11
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–92
C106 C105
S36 1 2 3 4 S40
C5 C501
C507 A3 A2 C1 C2 C3 B1 C101
Y10 E31
TV040718_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
B12 Presostato del sistema de control de roturas de mangueras
Y5 Solenoide de control de la marcha
Y6 Solenoide de control de la marcha
Y23 Solenoide del sistema de control de roturas de mangueras
Y24 Solenoide del sistema de control de roturas de mangueras
S14 Interruptor de control de la marcha
S24 Paquete de interruptores de la consola delantera derecha
Relés
K17 Relé del solenoide de control de la marcha
K18 Relé del sistema de control de roturas de mangueras
Conectores
C205 Conector del paquete de interruptores de la consola delantera derecha
C417 Conector de control de la marcha
C418 Conector de control de la marcha
C420 Conector intermedio del sistema de control de roturas de mangueras
C439 Conector del presostato del sistema de control de roturas de mangueras
C440 Conector del solenoide del sistema de control de roturas de mangueras
C441 Conector del solenoide del sistema de control de roturas de mangueras
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–93
Control de la marcha, Sistema de control de roturas de tubos flexibles
Solenoide de control de la marcha Solenoide de control de la marcha Solenoide del sistema de control de roturas de tubos flexibles Interruptor de flotación
S24
8 1 5 C205
Y/O G B
14 17 20 J1
SISTEMA ELÉCTRICO
. .
F23 F30
J09–02–94
10A 10A
K22 K26
3 1 5 2 J8 19 15 13 J9
B Y/O B Y/O B Y/B W/B
C420
C418 C417
Y5 Y6 Y/B Y/B W/B
TV040719_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
B7 Sensor de retorno a excavación
Y3 Solenoide de la válvula de la cargadora
Y13 Solenoide de retorno a excavación
S2 Interruptor de la válvula de la cargadora
S20 Paquete de interruptores de la consola lateral
S33 Interruptor de ßujo de la bomba hidráulica
S35 Interruptor de retorno a excavación
Relés
K19 Relé de retorno a excavación
K20 Relé de descarga
Conectores
C310 Conector del paquete de interruptores de la consola lateral
C407 Conector del solenoide de retorno a excavación
C416 Conector intermedio del sistema de control de roturas de mangueras
C431 Conector del sensor de retorno a excavación
C435 Conector del solenoide de la válvula de la cargadora
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–95
Cargadora con cabina
Solenoide de retorno a excavación Interruptor de retorno a excavación Solenoide de la válvula de descarga Interruptor de la válvula de descarga En la palanca de la cargadora
S20
BAT+ (30)
S35 S33
4 7 6 14 C310
P/LG B R O/P
1 20 9 4 J4
SISTEMA ELÉCTRICO
IGN (15) RLY GND (31) BAT+ (30) A2
J09–02–96
. .
F19 F31
5A 3A
K19 K20
6 1 5 4 J5B 9 10 J8 2 7 J9
C431
C407 C435
TV040720_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
B7 Sensor de retorno a excavación
Y3 Solenoide de la válvula de la cargadora
Y13 Solenoide de retorno a excavación
S2 Interruptor de la válvula de la cargadora
S33 Interruptor de ßujo de la bomba hidráulica
S35 Interruptor de retorno a excavación
Relés
K19 Relé de retorno a excavación
K20 Relé de descarga
Conectores
C317 Interruptor de retorno a excavación
C318 Conector de iluminación del interruptor de retorno a excavación
C319 Conector del interruptor de ßujo de la bomba hidráulica
C320 Conector de iluminación del interruptor de ßujo de la bomba hidráulica
C407 Conector del solenoide de retorno a excavación
C416 Conector del interruptor de la válvula de la cargadora
C431 Conector del sensor de retorno a excavación
C435 Conector del solenoide de la válvula de la cargadora
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–97
Cargadora, Retorno a excavación sin cabina (ROPS)
Solenoide de retorno Interruptor de retorno a excavación Solenoide de la válvula de descarga Interruptor de la válvula de descarga en el panel lateral
a excavación Válvula del interruptor de la cargadora
S35 S33
SISTEMA ELÉCTRICO
IGN (15) RLY GND (31) GND (31)
IGN (15) RLY
J09–02–98
F19 .
F30
5A
10A
K19 K20
6 1 5 4 J5B 9 10 J8 2 7 J9
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
Y4 Solenoide de la conexión rápida de la cargadora
Y11 Solenoide de la abrazadera de desplazamiento lateral
Y12 Solenoide de la conexión rápida de la cuchara
Y26 Válvula de cambio
S15 Interruptor de la conexión rápida de la cargadora
S20 Paquete de interruptores de la consola lateral
S24 Paquete de interruptores de la consola delantera derecha
S30 Interruptor de desbloqueo del brazo de la retroexcavadora
S31 Interruptor de la conexión rápida de la retroexcavadora
S51 Interruptor selector de cambio
Relés
K17 Relé de la abrazadera
K18 Relé de la conexión rápida de la cuchara
K21 Relé de la conexión rápida de la cargadora
Conectores
C205 Paquete de interruptores de la consola delantera derecha
C304 Conector de la válvula de cambio
C321 Conector
C322 Conector de iluminación del interruptor de desplazamiento lateral/montaje
central
C326 Conector del interruptor de la conexión rápida de la retroexcavadora
C327 Conector de iluminación del interruptor de la conexión rápida de la
retroexcavadora
C329a/b Conector del interruptor selector de cambio
C330 Conector de la válvula de cambio
C408 Conector del solenoide de la conexión rápida de la cuchara
C411 Conector del solenoide de la abrazadera de desplazamiento lateral
C430 Conector del solenoide de la conexión rápida de la cargadora
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–99
Conexión rápida, Cambio con cabina
Paquete de interruptores de la consola lateral Paquete de interruptores de la consola delantera derecha
Solenoide de la abrazadera Solenoide de la conexión rápida de la retroexcavadora Solenoide de la conexión rápida de la cargadora Válvula e interruptor selector de cambio
de desplazamiento lateral
S20 S24
3 6 7 5 C310 5 1 9 C205
19 9 20 2 J4 20 17 15 J1
SISTEMA ELÉCTRICO
IGN (15) RLY BAT+ (30) IGN (15) RLY
J09–02–100
. .
.
GND (31) GND (31) GND (31) IGN (15) GND (31)
C304
B K/B B O/U B O/P
R B
TV040722_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
A2 Panel de fusibles y relés
Y4 Solenoide de la conexión rápida de la cargadora
Y11 Solenoide de la abrazadera de desplazamiento lateral
Y12 Solenoide de la conexión rápida de la cuchara
Y26 Válvula de cambio
S15 Interruptor de la conexión rápida de la cargadora
S24 Paquete de interruptores de la consola delantera derecha
S30 Interruptor de desbloqueo del brazo de la retroexcavadora
S31 Interruptor de la conexión rápida de la retroexcavadora
S51 Interruptor selector de cambio
Relés
K17 Relé de la abrazadera
K18 Relé de la conexión rápida de la cuchara
K21 Relé de la conexión rápida de la cargadora
Conectores
C205 Paquete de interruptores de la consola delantera derecha
C304 Conector de la válvula de cambio
C321 Conector
C322 Conector de iluminación del interruptor de desplazamiento lateral/montaje
central
C326 Conector del interruptor de la conexión rápida de la retroexcavadora
C327 Conector de iluminación del interruptor de la conexión rápida de la
retroexcavadora
C329a/b Conector del interruptor selector de cambio
C330 Conector de la válvula de cambio
C408 Conector del solenoide de la conexión rápida de la cuchara
C411 Conector del solenoide de la abrazadera de desplazamiento lateral
C430 Conector del solenoide de la conexión rápida de la cargadora
Fusibles
Consulte los números de
identiÞcación de fusibles y
relés
J09–02–101
Conexión rápida, Cambio sin cabina
Interruptor de la abrazadera de desplazamiento lateral Solenoide de la conexión Interruptor de la conexión rápida de la retroexcavadora Interruptor de la consola delantera derecha
Solenoide de la abrazadera de desplazamiento lateral rápida de la retroexcavadora Solenoide de la conexión rápida de la cargadora Válvula e interruptor selector de cambio
S15
B O/N
K/B B B G O/U
SISTEMA ELÉCTRICO
19 20 10 11 2 J4 20 15 J1
. .
F18 F30
7.5A 10A
GND (31) GND (31) GND (31) IGN (15) GND (31)
TV040723_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
1 Panel de fusibles y relés
2 Fusible
3 Palanca de mando izquierda
4 Palanca de mando derecha
6 Interruptor brazo servo
7 Válvula de servocontrol
8 Panel de fusibles y relés
Relés
5 Relé válvulas p alancas
J09–02–103
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–104
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
1 Megafusible de 125 amperios
G1 Batería
2 Caja de fusibles auxiliar
J5a 18 vías Conector del panel de fusibles
J5b 12 vías Conector del panel de fusibles
J8 20 vías Conector del panel de fusibles
J9 20 vías Conector del panel de fusibles
J12 Contacto Conexión del panel de fusibles
J13 Contacto Conexión del panel de fusibles
J14 Contacto Conexión del panel de fusibles
J15 Contacto Conexión del panel de fusibles
Relés
K28 Relé de encendido
K29 Relé del motor de arranque
Conectores
C401 Interruptor de encendido (clavija 1)
C402 Interruptor de encendido (clavija 4)
C403 Conector intermedio (a IG C309)
C404 Conector intermedio (a UC C122)
C405 Conector intermedio (a 4WS C604)
C406 Conector intermedio (a IG C303)
C407 Conector del solenoide de retorno a
excavación
C408 Conector del solenoide de la conexión
rápida (opcional)
C409 Conector de la alarma de marcha atrás
(opcional)
C410a/b Conexiones de la bocina trasera (opcional)
C411 ** Conector de la abrazadera de
desplazamiento lateral
C412 Conector del grupo óptico trasero derecho
C413 Conector de la luz de la placa de matrícula
trasera
C414 Conector de la luz de la placa de matrícula
trasera
C415 Conector del grupo óptico trasero izquierdo
J09–02–105
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–106
SISTEMA ELÉCTRICO
Conectores (continuación)
C418 Conector de control de la marcha
C419 Conector del sensor de nivel del depósito
de combustible
C420 Sistema de control de roturas de mangueras
(opcional)
C421 Conexión del contacto del alternador
C422 Conector del motor del lavaparabrisas
delantero
C423 Conector del motor del lavaparabrisas
trasero
C424a/b Conector de la bocina delantera
C425 Conector del solenoide de marcha adelante
C426 Conector del solenoide del bloqueo del
diferencial
C427 Conector del solenoide de marcha atrás
C428 Conector del solenoide de tracción doble
C429 Conector del sensor de velocidad (opcional)
C430 Conector de la conexión rápida delantera
(opcional)
C431 Conector (intermedio) del potenciómetro de
retorno a excavación de la cuchara
C432 Conector intermedio (a EN C502)
C433 Conector intermedio (a EN C501)
C434 Conexión del contacto del Þltro de aceite
hidráulico
C435 Conector del solenoide de la válvula de la
cargadora
C436 Conexión del contacto positivo de la batería
C437 Conexión del contacto negativo de la batería
C443 Conector de temperatura del aceite de la
transmisión
C442 Conector del solenoide de acoplamiento de
la transmisión
J09–02–107
CONEXIONES DEL PANEL DE FUSIBLES - CONSOLA LATERAL
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–108
_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes
1 Megafusible de 125 amperios
G1 Batería
2 Caja de fusibles auxiliar
J5a 18 vías Conector del panel de fusibles
J5b 12 vías Conector del panel de fusibles
J8 20 vías Conector del panel de fusibles
J9 20 vías Conector del panel de fusibles
J12 Contacto Conexión del panel de fusibles
J13 Contacto Conexión del panel de fusibles
J14 Contacto Conexión del panel de fusibles
J15 Contacto Conexión del panel de fusibles
Relés
K28 Relé de encendido
K29 Relé del motor de arranque
Conectores
C401 Interruptor de encendido (clavija 1)
C402 Interruptor de encendido (clavija 4)
C403 Conector intermedio (a IG C309)
C404 Conector intermedio (a UC C122)
C405 Conector intermedio (a 4WS C604)
C406 Conector intermedio (a IG C303)
C407 Conector del solenoide de retorno a
excavación
C408 Conector del solenoide de la conexión rápida
(opcional)
C409 Conector de la alarma de marcha atrás
(opcional)
C410a/b Conexiones de la bocina trasera (opcional)
C411 ** Conector de la abrazadera de
desplazamiento lateral
C412 Conector del grupo óptico trasero derecho
C413 Conector de la luz de la placa de matrícula
trasera
C414 Conector de la luz de la placa de matrícula
trasera
C415 Conector del grupo óptico trasero izquierdo
C416 Conector del interruptor de descarga/desem-
brague de la transmisión
C417 Conector de control de la marcha
J09–02–109
CONEXIONES DEL PANEL DE FUSIBLES - CONSOLA LATERAL
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–110
_es
SISTEMA ELÉCTRICO
Conectores (continuación)
C418 Conector de control de la marcha
C419 Conector del sensor de nivel del depósito
de combustible
C420 Conector intermedio del sistema de
control de roturas de mangueras
(opcional)
C421 Conexión del contacto del alternador
C422 Conector del motor del lavaparabrisas
delantero
C423 Conector del motor del lavaparabrisas
trasero
C424a/b Conector de la bocina delantera
C430 Conector de la conexión rápida delantera
(opcional)
C431 Conector (intermedio) del potenciómetro
de retorno a excavación de la cuchara
C432 Conector intermedio (a EN C502)
C433 Conector intermedio (a EN C501)
C434 Conexión del contacto del Þltro de aceite
hidráulico
C435 Conector del solenoide de la válvula de
la cargadora
C436 Conexión del contacto positivo de la
batería
C437 Conexión del contacto negativo de la
batería
J09–02–111
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–112
SISTEMA ELÉCTRICO
Conectores
C501 Conector intermedio (a C433)
C502 Conector intermedio (a C432)
C503 Conector de la bomba de elevación de
combustible
C504 Conector del presostato del Þltro de aire
C505 Conector del presostato de aceite
C506 Conector del solenoide de parada del
motor
C507 Conector del embrague del compresor
del aire acondicionado
C508 Conector del sensor de enriquecimiento
del combustible
C509 Conector del sensor de temperatura del
refrigerante
C510 Contacto del alternador (terminal de fase)
C511 Contacto del alternador (piloto)
C512 Conector del motor de arranque
Componente
B1 Presostato del Þltro de aire
B2 Sensor de temperatura del refrigerante
B3 Presostato de aceite
Y1 Solenoide de parada del motor
Y2 Sensor de enriquecimiento del
combustible
Y10 Compresor del aire acondicionado
(opcional)
Y25 Bomba de elevación de combustible
G2 Alternador (terminal de fase)
G2 Alternador (piloto)
M1 Motor de arranque
J09–02–113
SISTEMA ELÉCTRICO
TV040395
J09–02–114
SISTEMA ELÉCTRICO
Conectores
C501 Conector intermedio (a C433)
C502 Conector intermedio (a C432)
C503 Conector de la bomba de elevación de
combustible
C504 Conector del presostato del Þltro de aire
C505 Conector del presostato de aceite
C506 Conector del solenoide de parada del
motor
C507 Conector del embrague del compresor
del aire acondicionado
C508 Conector del sensor de enriquecimiento
del combustible
C509 Conector del sensor de temperatura del
refrigerante
C510 Contacto del alternador (terminal de fase)
C511 Contacto del alternador (piloto)
C512 Conector del motor de arranque
Componente
B1 Presostato del Þltro de aire
B2 Sensor de temperatura del refrigerante
B3 Presostato de aceite
Y1 Solenoide de parada del motor
Y2 Sensor de enriquecimiento del
combustible
Y10 Compresor del aire acondicionado
(opcional)
Y25 Bomba de elevación de combustible
G2 Alternador (terminal de fase)
G2 Alternador (piloto)
M1 Motor de arranque
J09–02–115
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–116
SISTEMA ELÉCTRICO
Conectores
C201 Conector intermedio (a C302)
C202 a/b Conector del interruptor del freno de mano
C203 Conector del interruptor del bloqueo del
diferencial
C204 a/b Conector del interruptor de la luz de freno
C205 Conector del paquete de interruptores de
la consola delantera derecha
C206 Conector de las luces delanteras del lado
izquierdo
C207 Conector de las luces delanteras del lado
derecho
C208 Conector del interruptor de la
bocina/indicadores de dirección
C209 Conector del interruptor de las luces
C210 Conector de instrumentos de la consola
delantera
C211 Conector del interruptor de la palanca de
dirección (FWD/REV) (Synchroshuttle)
** C216 Conector del interruptor de la palanca de
mando de la transmisión (Powershift)
C212 Conector del interruptor de frenado a las
cuatro ruedas
C213 Conector de la transmisión (Powershift)
C214 Controlador de la transmisión APC71
(Powershift)
C215 Sonda de prueba de la transmisión
(Powershift)
C217 Conector intermedio del asiento neumático
(a C218)
J09–02–117
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–118
SISTEMA ELÉCTRICO
Conectores
C301 Conector de las bujías de
precalentamiento del motor (al motor)
C302 Conector intermedio (a C201)
C303 Conector intermedio (a C406)
C304 Conector de la válvula de cambio
(opcional)
C305 Conector del encendedor
C306 Conector del interruptor de encendido
(clavija 2)
C307 Conector del interruptor de encendido
(clavija 3)
C308 Conector de instrumentos de la consola
lateral
C309 Conector intermedio (a C403)
C310 Conector del paquete de interruptores
laterales
Relés
K30 Relé de la bujía de precalentamiento
K31 Relé de la bomba de combustible
K32 Relé auxiliar
J09–02–119
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–120
SISTEMA ELÉCTRICO
Conectores
C301 Conector de las bujías de
precalentamiento del motor (al motor)
C302 Conector intermedio (a C201)
C303 Conector intermedio (a C406)
C304 Conector de la válvula de cambio
(opcional)
C305 Conector del encendedor
C306 Conectores del interruptor de encendido
(clavija 2)
C307 Conectores del interruptor de encendido
(clavija 3)
C308 Luces de advertencia/instrumentos de la
consola lateral
C309 Conector intermedio (a C403)
C310 Conector del paquete de interruptores
laterales
C311 Conector del interruptor de la luz de
trabajo delantera
C312 Conector de iluminación del interruptor de
la luz de trabajo delantera
C313 Conector del interruptor de la luz giratoria
delantera/trasera
C314 Conector de iluminación del interruptor de
la luz giratoria delantera/trasera
C315 Conector del interruptor de alumbrado de
emergencia
C316 Conector de iluminación del interruptor de
alumbrado de emergencia
C317 Conector del interruptor de retorno a
excavación
C318 Conector de iluminación del interruptor de
retorno a excavación
C319 Conector del interruptor de volcado de la
bomba
C320 Conector de iluminación del interruptor de
volcado de la bomba
C321 Conector del interruptor de
desplazamiento lateral
* Conector del interruptor de montaje
central
J09–02–121
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–122
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–123
SISTEMA ELÉCTRICO
Conectores
C101 Conector intermedio Unidad de
calefacción/aire acondicionado
C102 Conector del interruptor de la calefacción
C103 Conector del interruptor de la calefacción
C104 Conector del interruptor de la calefacción
C105 Conector del interruptor de la calefacción
C106 Conector del aire acondicionado
C107 Conector del aire acondicionado
C108 Conector del motor del limpiaparabrisas
trasero
C109 a/b Conectores de la radio
C110 Conector del motor del limpiaparabrisas
delantero
C111 a/b Conectores de la luz interior
C112 Conector de la luz giratoria delantera
C113 Conector de la luz de trabajo delantera
del lado derecho
C114 Conector del grupo óptico trasero derecho
C115 Conector de la luz de trabajo exterior
trasera del lado derecho
C116 Conector de la luz de trabajo interior
trasera del lado derecho (opcional)
C117 Conector de la luz de trabajo delantera
del lado izquierdo
C118 Conector de la luz giratoria trasera
C119 Conector del grupo óptico trasero
izquierdo
C120 Conector de la luz de trabajo interior
trasera del lado izquierdo (opcional)
C121 Conector de la luz de trabajo exterior
trasera del lado izquierdo
C122 Conector intermedio (a C404)
J09–02–124
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–125
SISTEMA ELÉCTRICO
Conectores
C112 Conector de la luz giratoria delantera
C113 Conector de la luz de trabajo delantera del
lado derecho
C114 Conector del grupo óptico trasero derecho
C115 Conector de la luz de trabajo exterior trasera
del lado derecho
C116 Conector de la luz de trabajo interior trasera
del lado derecho (opcional)
C117 Conector de la luz de trabajo delantera del
lado izquierdo
C118 Conector de la luz giratoria trasera
C119 Conector del grupo óptico trasero izquierdo
C120 Conector de la luz de trabajo interior trasera
del lado izquierdo (opcional)
C121 Conector de la luz de trabajo exterior trasera
del lado izquierdo
C122 Conector intermedio (a C404)
J09–02–126
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–127
SISTEMA ELÉCTRICO
M1 Motor de arranque
G1 Batería
S1 Interruptor de aislamiento de la batería
1 Megafusible de 125 amperios
2 Caja de fusibles auxiliar
3 Cable negativo de la batería
4 Cable positivo de la batería (motor de
arranque)
5 Mazo de cables del chasis
6 Cable negativo de la batería (motor de
arranque)
7 Cables de masa
Fusibles
F40 Fusible de cabina de encendido de 80
amperios
F41 Fusible del interruptor de encendido de 20
amperios
F42 Fusible del relé del motor de arranque de
40 amperios
F43 Fusible del panel de relés de 80 amperios
J09–02–128
SISTEMA ELÉCTRICO
J09–02–129
CHASIS Y CARROCERÍA K10 SECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
GUARDABARROS TRASERO BHK1001RA
Desmontaje
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Desmonte el panel decorativo delantero inferior de
la cabina.
TV040025
TV040186
TV040187
K10–01–1
CHASIS Y CARROCERÍA
Nota:
• Puede necesitar ayuda.
5. Desmonte el guardabarros trasero.
TV040026
Instalación
Nota:
• Tras realizar la instalación en máquinas
con dirección total, accione el sistema de
dirección total. Compruebe que las ruedas
traseras no obstruyen el guardabarros
trasero.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
K10–01–2
CHASIS Y CARROCERÍA
DESMONTAJE Y MONTAJE —
FRONTAL/CAJA DE HERRAMIENTAS BHK1001RB
Desmontaje
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Abra la cubierta.
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
3. Con un equipo de elevación adecuado, sostenga
la caja de herramientas delantera (1).
4. Quite los pernos de retención superiores (2) de la
caja de herramientas delantera.
5. Quite los pernos de retención inferiores de la
caja de herramientas y desmonte la caja de
herramientas (3).
TV040053
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete (2) a 58 Nm (43 lb.pies).
3. Apriete (3) a 240 Nm (177 lb.pies).
TV040053
K10–01–3
CHASIS Y CARROCERÍA
K10–01–4
CHASIS Y CARROCERÍA
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CUBIERTA BHK1001RC
Desmontaje
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Abra la cubierta.
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
3. Con un equipo de elevación adecuado, sostenga
la cubierta.
4. Quite los pernos de retención de pivote de la
cubierta.
TV040055
Nota:
• Coloque el amortiguador telescópico de
forma que no toque la cubierta.
5. Desmonte los amortiguadores telescópicos de la
cubierta y extraiga la cubierta. Se muestra el lado
izquierdo; el lado derecho es similar.
TV040054
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
K10–01–5
CHASIS Y CARROCERÍA
2. Apriete a 11 Nm (8 lb.pies).
TV040055
K10–01–6
CHASIS Y CARROCERÍA
DESMONTAJE Y MONTAJE —
GUARDABARROS DELANTERO BHK1001RD
Desmontaje
1. Coloque la cuchara de la cargadora en plano en el
suelo.
2. Desmonte el guardabarros delantero.
TV040780
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 190 Nm (140 lb.pies).
TV040780
K10–01–7
CHASIS Y CARROCERÍA
K10–01–8
CHASIS Y CARROCERÍA
ESPECIFICACIONES —
CHASIS Y CARROCERÍA BHK1001SA
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Pernos de retención del guardabarros delantero 190 140
Pernos de retención del guardabarros trasero 28 21
Pernos de retención de la cubierta 11 8
Pernos de retención entre el frontal/caja de herramientas y el
240 177
chasis
Pernos de retención superiores del frontal/caja de herramientas 58 43
K10–01–9
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE
DIRECCIÓN
L11 SECCIÓN
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO —
EJE DELANTERO DE TRACCIÓN SIMPLE BHL1101OA
Descripción general
3 2
TV40984
L11–01–1
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–01–2
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–01–3
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–01–4
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
EJE DELANTERO DE TRACCIÓN SIMPLE BHL1101RA
Desmontaje
1. Desmonte las ruedas delanteras. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA DELANTERA, PAGE M12–01–3 .
Nota:
• Apoye la máquina debajo del chasis
delantero.
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado para
evitar contaminación.
2. Desmonte el frontal/caja de herramientas. Para
obtener información adicional, consulte la sección
K10-01 FRONTAL/CAJA DE HERRAMIENTAS,
PAGE K10–01–3 .
3. Eleve la cargadora delantera a su altura máxima e
instale el tope de seguridad.
TV040056
L11–01–5
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Deseche la contratuerca.
6. Quite el perno de retención (2) del pasador de
pivote del eje delantero.
TV040061
TV040982
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Peligro:
• Asegure el eje delantero en el gato
para transmisión. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
Nota:
• Para facilitar la instalación, marque
el pasador de pivote del eje antes de
desmontarlo.
8. Con un gato para transmisión adecuado (1),
sostenga el eje delantero.
L11–01–6
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040064
Instalación
Nota:
• Elimine la suciedad o las rebabas que haya
antes de instalar el pasador de pivote del
eje delantero.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
Nota:
• Instale una contratuerca nueva.
2. Apriete (2) a 98 Nm (73 lb.pies).
3. Compruebe y ajuste el nivel de aceite hidráulico
según sea necesario.
4. Accione la dirección desde el bloqueo total a la
izquierda hasta el bloqueo total a la derecha, y
compruebe que funciona correctamente.
TV040061
L11–01–7
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–01–8
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
GRUPO DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN BHL1101RB
Desmontaje
1. Desmonte las ruedas delanteras. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA DELANTERA, PAGE M12–01–3 .
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado para
evitar contaminaciones.
2. Desconecte los tubos de alimentación de la
dirección asistida.
TV040982
TV040964
L11–01–9
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
4. Quite los pernos de retención (2) del grupo del
cilindro de dirección de las culatas (1). Con un
martillo de superÞcie blanda, desmonte el grupo
del cilindro de dirección (3).
3 2
TV040983
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Limpie y desengrase a fondo las superÞcies
de acoplamiento del cuerpo del eje/culatas
(1). Aplique Loctite 638 en las superÞcies de
acoplamiento del cuerpo del eje/culatas.
3. Aplique Loctite 270 en las roscas de los pernos de
retención (2).
4. Apriete (2) a 335 Nm (247 lb.pies).
3 2
TV040983
TV040964
L11–01–10
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN BHL1101DA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
TV040978
1 Culata
2 Junta rozante
3 Anillo de cierre
4 Junta tórica
5 Cilindro
6 Conjunto de vástago del pistón
7 Junta de seguridad
8 Anillo de cierre del pistón
9 Junta de seguridad
10 Junta tórica
11 Anillo de cierre
12 Junta rozante
13 Culata
L11–01–11
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Desmontaje
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
1. Limpie el exterior del cilindro hidráulico.
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el cilindro.
2. Fije el cilindro (5) en un tornillo de banco.
3. Extraiga las culatas (1) y (13) del grupo del cilindro
de dirección.
4. Extraiga el conjunto de vástago del pistón (6) del
cilindro (5).
5. Quite los anillos de cierre (3) y (11), las juntas
rozantes (2) y (12), y las juntas tóricas (4) y (10)
de las culatas (1) y (13).
6. Quite la junta de seguridad (7), el anillo de cierre
del pistón (8) y la junta de seguridad (9) del
conjunto de vástago del pistón (6).
Montaje
Nota:
• Instale juntas tóricas, juntas y anillos
nuevos.
Nota:
• Lubrique las juntas tóricas, juntas y anillos
nuevos con aceite limpio.
1. Instale la junta de seguridad (7), el anillo de cierre
del pistón (8) y la junta de seguridad (9) en el
conjunto de vástago del pistón (6).
2. Instale las juntas tóricas (4) y (10), las juntas
rozantes (2) y (12), y los anillos de cierre (3) y (11)
en las culatas (1) y (13).
3. Lubrique el interior del cilindro (5) y el conjunto de
vástago del pistón (6) con aceite limpio. Utilice una
herramienta de compresión de anillos de pistón
para Þjar en su sitio las nuevas juntas de seguridad
(7) y (9) y el anillo de cierre del pistón (8).
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar las juntas
de seguridad ni el anillo de cierre del
pistón.
4. Instale el conjunto de vástago del pistón en el
cilindro (5) hasta que la herramienta de compresión
salga de dicho conjunto.
5. Instale las culatas (1) y (13) en el grupo del cilindro
de dirección.
L11–01–12
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL CUBO DE LA RUEDA BHL1101DB
16 21
15
11
10
9
8 20
19
7
3
12 18
2 17
13
1
6
5 14
4
TV040969
L11–01–13
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
1 Tapón
2 Tapa del cubo de la rueda
3 Junta tórica
4 Perno de retención
5 Arandela de empuje
6 Cojinete de rodillos cónicos
7 Espárrago
8 Cubo de la rueda
9 Cojinete de rodillos cónicos
10 Junta de aceite
11 Alojamiento giratorio
12 Cono
13 Pivote de mangueta inferior
14 Perno de retención
15 Pivote de mangueta superior
16 Perno de retención
17 Contratuerca
18 Perno de ajuste del ángulo de dirección
19 Arandelas Belleville
20 Eje
21 Arandelas Belleville
L11–01–14
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Desmontaje
1. Desmonte la rueda. Para obtener información
adicional, consulte M12-01 RUEDA DELANTERA,
PAGE M12–01–3 .
Atención:
• Deje unas cuantas vueltas en la tuerca
del extremo de la biela para evitar que
se dañe el espárrago mientras se utiliza
el separador de juntas de rótula.
2. Aßoje la tuerca del extremo de la biela y, utilizando
un separador de juntas de rótula, desconecte el
conjunto de biela del alojamiento giratorio.
TV041082
5
4
3
2
1
TV040972
L11–01–15
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040970
L11–01–16
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040849
TV040971
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Nota:
• Con un equipo de elevación adecuado,
sostenga el conjunto de alojamiento
giratorio.
12. Quite los pernos de retención del pivote de
mangueta superior e inferior, y extraiga los pivotes
de mangueta.
13. Desmonte el conjunto de alojamiento giratorio.
TV041083
L11–01–17
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040975
Montaje
1. Lubrique los asientos de los pivotes de
mangueta con una grasa adecuada. Para
obtener información adicional, consulte
ESPECIFICACIONES, PAGE L11–01–29 en esta
sección.
2. Instale las arandelas Belleville.
TV040975
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Nota:
• Con un equipo de elevación adecuado,
sostenga el conjunto de alojamiento
giratorio.
3. Instale el conjunto de alojamiento giratorio.
Nota:
• Compruebe que las arandelas Belleville no
se mueven de sus asientos.
4. Instale los pivotes de mangueta superior e inferior,
así como los pernos de retención de estos pivotes.
5. Apriete los pernos de retención del pivote de
mangueta inferior a 190 Nm (140 lb.pies).
6. Apriete los pernos de retención del pivote de
mangueta superior a 120 Nm (89 lb.pies).
L11–01–18
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040973
TV040971
TV040925
L11–01–19
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
11. Con la herramienta especial CA715525
(accionador para la junta de aceite) , instale una
junta de aceite para cubos nueva.
TV040926
TV040970
Nota:
• Lubrique la junta tórica con una grasa
ligera.
14. Instale la arandela de empuje (5).
15. Aplique Loctite 270 en los pernos de retención (4)
del cubo de la rueda e instálelos.
16. Apriete (4) a 120 Nm (89 lb.pies).
17. Instale una junta tórica nueva (3).
18. Instale la tapa del cubo de la rueda (2).
19. Instale el tapón (1) en la tapa del cubo de la rueda
(2).
L11–01–20
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
5
4
3
2
1
TV040972
L11–01–21
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–01–22
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL CUERPO DEL EJE BHL1101DD
1
5
6
9
10
TV040974
L11–01–23
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del cubo de la rueda. Para
obtener información adicional, consulte GRUPO
DEL CUBO DE LA RUEDA, PAGE L11–01–13 en
esta sección.
2. Con la ayuda de un extractor adecuado, extraiga el
casquillo del pivote de mangueta superior (1) y la
cubeta del cojinete de bolas (2) de los alojamientos
de los pivotes de mangueta (de ambos lados).
1
TV040976
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el
alojamiento del casquillo.
4. Quite y deseche los casquillos (2) y (4) del cuerpo
del eje.
1
2
4
3
TV040977
Montaje
Nota:
• Para facilitar el montaje, se recomienda
enfriar los casquillos superiores y las
cubetas del cojinete de bolas inferior a una
temperatura inferior a -100°C.
1. Con la herramienta especial CA715448
(accionador para el casquillo del pivote de
mangueta superior) , instale el casquillo (1) en
el asiento del pivote de mangueta superior (en
ambos lados).
L11–01–24
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040976
Nota:
• Para facilitar el montaje, se recomienda enfriar
los casquillos a una temperatura inferior a
-100°C.
3. Con la herramienta especial CA715549
(accionador para casquillos) , instale los
casquillos (2) y (4) en el cuerpo del eje.
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
4. Con la herramienta especial CA715164
(accionador para juntas de aceite) , instale las
juntas de aceite (1) y (3) en el cuerpo del eje.
1
2
4
3
TV040977
L11–01–25
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–01–26
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
PROCEDIMIENTO GENERAL —
AJUSTE DE CONVERGENCIA BHL1101GA
Procedimiento general
La convergencia de las ruedas delanteras debe estar
comprendida entre 12 y 24 mm, medida a 500 mm
desde el centro del cubo de la rueda.
Para comprobar el valor exacto del ajuste de
convergencia, proceda como se indica a continuación.
1. Con las ruedas delanteras en la posición central,
desmonte las ruedas delanteras. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA DELANTERA, PAGE M12–01–3 .
Nota:
• Las barras se deben Þjar en plano contra
la brida del cubo de la rueda y a la misma
distancia del centro del cubo de la rueda.
2. Instale dos barras de un metro de longitud en el
lateral de los cubos de las ruedas y fíjelas en su
sitio con dos tuercas de retención de ruedas.
500mm 500mm
TV040979
B
TV040980
L11–01–27
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Compruebe que se puede ver el mismo
número de roscas en el extremo de las
juntas de rótula del extremo de la varilla de
acoplamiento interior de los lados izquierdo
y derecho.
6. Si es necesario corregir el ajuste de convergencia
Aßoje la contratuerca (1) de los lados izquierdo
y derecho. Gire equitativamente las juntas de
rótula del extremo de la varilla de acoplamiento
interior (2) para obtener el ajuste de convergencia
especiÞcado.
7. Apriete (1) a 120 Nm (86 lb.pies).
TV040981
L11–01–28
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
ESPECIFICACIONES —
EJE DELANTERO DE TRACCIÓN SIMPLE BHL1101SA
Herramientas especiales
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Rueda 180 133
Tapón de la tapa del cubo de la rueda 25 18
Cubo de la rueda 120 89
Pivote de mangueta superior 120 89
Pivote de mangueta inferior 190 140
Boquilla de engrase 8 6
Extremo de la biela 165 122
Contratuerca de la biela 120 89
Junta giratoria 300 221
Cilindro de dirección 335 247
EspeciÞcaciones generales
Descripción Valor
Peso seco 179 kg
Ángulo de dirección Máx. 56°30’ ± 1°30’
Convergencia 12-24 mm
Grasa para cubos de ruedas (cada lado) 0,25 kg
Tipo de grasa AGIP GREASE 33FD
AGIP MU/EP2 (pivote de mangueta
solamente)
L11–01–29
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–01–30
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO —
EJE DELANTERO DE TRACCIÓN DOBLE BHL1102OA
Descripción general
1 2
7 3
TV040947
L11–02–1
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
• GRUPO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE: • GRUPO DEL DIFERENCIAL: piezas del
estructura del casco del cojinete de carga del diferencial con engranaje de corona dentada.
eje. • GRUPO DEL PIÑÓN: piñón con piezas de ajuste
• GRUPO DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL: y soporte.
alojamiento del diferencial con sistema de ajuste • GRUPO DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN: piezas
del engranaje de la corona dentada. del cilindro de dirección con sistema de ajuste.
L11–02–2
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
EJE DELANTERO DE TRACCIÓN DOBLE BHL1102TA
L11–02–3
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–02–4
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–02–5
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–02–6
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–02–7
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–02–8
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–02–9
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–02–10
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
EJE DELANTERO DE TRACCIÓN DOBLE BHL1102RA
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Desmonte las ruedas delanteras. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA DELANTERA, PAGE M12–01–3 .
Nota:
• Apoye la máquina debajo del chasis
delantero.
2. Desmonte el frontal/caja de herramientas. Para
obtener información adicional, consulte la sección
K10-01 FRONTAL/CAJA DE HERRAMIENTAS,
PAGE K10–01–3 .
3. Eleve la cargadora delantera a su altura máxima e
instale el tope de seguridad.
4. Despliegue por completo la cuchara de la
cargadora.
TV040056
L11–02–11
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Deseche la contratuerca.
6. Quite el perno de retención (2) del pasador de
pivote del eje delantero.
TV040061
TV040062
TV040063
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de elevación
es el adecuado. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
L11–02–12
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Peligro:
• Asegure el eje delantero en el gato
para transmisión. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
Nota:
• Para facilitar la instalación, marque
el pasador de pivote del eje antes de
desmontarlo.
9. Con un gato para transmisión adecuado (1),
sostenga el eje delantero.
Nota:
• Asegure el eje portahélice a un lado
cuando extraiga el eje delantero.
Con la ayuda de un martillo deslizante adecuado
(2), extraiga el pasador de pivote del eje delantero
y desmonte el eje delantero.
TV040064
Instalación
Nota:
• Elimine la suciedad o las rebabas que haya
antes de instalar el pasador de pivote del
eje delantero.
Nota:
• Asegúrese de que el eje portahélice está
alineado con el eje del diferencial del eje
delantero cuando eleve el eje para ponerlo
en su sitio.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
Nota:
• Instale una contratuerca nueva.
2. Apriete (2) a 98 Nm (72 lb.pies).
TV040061
L11–02–13
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–02–14
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
GRUPO DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN BHL1102RC
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles antes de
desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Desmonte las ruedas delanteras. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA DELANTERA, PAGE M12–01–3 .
Nota:
• Apoye la máquina debajo del chasis
delantero.
2. Desconecte los tubos de alimentación de la
dirección asistida.
TV040062
TV040962
L11–02–15
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040964
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
5. Quite los pernos de retención (1) y desmonte el
grupo del cilindro de dirección (2).
2
1
TV040965
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete (1) a 120 Nm (89 lb.pies).
TV041131
L11–02–16
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040964
L11–02–17
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–02–18
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN BHL1102DA
12
10
9
11
8
7
6
5
3
1
2
TV0400582
1 Junta rozante
2 Anillo de cierre
3 Brida
4 Junta tórica
5 Conjunto de vástago del pistón
6 Junta de seguridad
7 Anillo de cierre del pistón
8 Junta de seguridad
9 Junta tórica
10 Cilindro
11 Anillo de cierre
12 Junta rozante
L11–02–19
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Desmontaje
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
1. Limpie el exterior del cilindro hidráulico.
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el cilindro.
2. Fije el cilindro (10) en un tornillo de banco de
mordaza blanda.
3. Quite la brida (3) del grupo del cilindro de dirección.
4. Extraiga el conjunto de vástago del pistón (5) del
cilindro (10).
5. Quite la junta rozante (1), el anillo de cierre (2) y la
junta tórica (4) de la brida (3).
6. Quite la junta de seguridad (6), el anillo de cierre
del pistón (7) y la junta de seguridad (8) del
conjunto de vástago del pistón (5).
7. Quite la junta tórica (9), el anillo de cierre (11) y la
junta rozante (12) del cilindro (10).
Montaje
Nota:
• Instale juntas tóricas, juntas y anillos
nuevos.
Nota:
• Lubrique las juntas tóricas, juntas y anillos
nuevos con aceite limpio.
1. Instale la junta rozante (12), el anillo de cierre (11)
y la junta tórica (9) en el cilindro (10).
2. Instale la junta de seguridad (8), el anillo de cierre
del pistón (7) y la junta de seguridad (6) en el
conjunto de vástago del pistón (5).
3. Instale la junta tórica (4), el anillo de cierre (2) y la
junta rozante (1) en la brida (3).
4. Lubrique el interior del cilindro (10) y el conjunto
de vástago del pistón (5) con aceite limpio. Utilice
una herramienta de compresión de anillos de
pistón para Þjar en su sitio las nuevas juntas de
seguridad (6), (8) y el anillo de cierre del pistón (7).
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar las juntas
de seguridad ni el anillo de cierre del
pistón.
5. Introduzca el cilindro (10) en el conjunto de vástago
del pistón (5). Empuje el cilindro sobre el conjunto
de vástago del pistón (5) hasta que la herramienta
de compresión salga de dicho conjunto.
6. Instale la brida (3) en el grupo del cilindro de
dirección.
L11–02–20
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL ENGRANAJE DE REDUCCIÓN EPICICLOIDAL BHL1102DB
10
7
5
4
8
1
TV040598
L11–02–21
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Desmontaje
1. Desmonte la rueda. Para obtener información
adicional, consulte M12-01 RUEDA DELANTERA,
PAGE M12–01–3 .
2. Drene el aceite del cubo. Para obtener información
adicional, consulte VACIADO Y LLENADO DEL
ACEITE DEL CUBO, PAGE L11–02–75 en esta
sección.
3. Quite los tornillos de retención (1) y los espárragos
(2), y desmonte el engranaje de reducción
epicicloidal.
TV040812
Nota:
• Al desmontar el engranaje de reducción
epicicloidal, limpie sus superÞcies de
contacto y las del cubo de la rueda,
y compruebe si está excesivamente
desgastado.
4. Con la ayuda de unas pinzas de anillo, extraiga las
arandelas de retención del engranaje de reducción
epicicloidal.
TV040841
TV040842
L11–02–22
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040843
Montaje
Nota:
• Cuando instale engranajes de reducción
epicicloidal nuevos, instale cojinetes de
agujas nuevos.
1. Instale los engranajes de reducción epicicloidal (1).
Nota:
• Para facilitar la instalación, utilice una
grasa ligera adecuada.
2. Instale los cojinetes de rodillos y agujas (2).
1
TV040843
TV040842
L11–02–23
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040841
TV040844
L11–02–24
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040812
L11–02–25
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–02–26
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL CUBO DE LA RUEDA BHL1102DC
27
19
18
24
14
13
12 26
11
22 23
25
10
8
7
4
3 21
15 20
1
16
9
17
2 5 6
TV040600
L11–02–27
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
1 Arandela de retención
2 Engranaje planetario
3 Arandela de eje de junta universal
4 Corona dentada epicicloidal
5 Perno de retención
6 Casquillos de centrado
7 Cubo epicicloidal
8 Anillo de bloqueo de acero
9 Cojinete de rodillos cónicos
10 Espárrago
11 Cubo de la rueda
12 Cojinete de rodillos cónicos
13 Junta de aceite
14 Alojamiento giratorio
15 Cono
16 Pivote de mangueta inferior
17 Perno de retención
18 Pivote de mangueta superior
19 Perno de retención
20 Contratuerca
21 Perno de ajuste del ángulo de dirección
22 Casquillo
23 Junta de aceite
24 Extremo de eje de junta universal
25 Arandelas Belleville
26 Eje
27 Arandelas Belleville
Desmontaje
1. Extraiga el cubo de reducción epicicloidal.
Para obtener información adicional, consulte
GRUPO DEL ENGRANAJE DE REDUCCIÓN
EPICICLOIDAL, PAGE L11–03–17 en esta
sección.
L11–02–28
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Atención:
• Deje unas cuantas vueltas en la tuerca
del extremo de la biela para evitar que
se dañe el espárrago mientras se utiliza
el separador de juntas de rótula.
2. Con la ayuda de un separador de juntas de rótula,
desconecte el conjunto de biela del cubo de la
rueda.
TV040202
3
2
TV040845
TV040846
L11–02–29
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040200
3
TV040771
TV040848
L11–02–30
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040849
TV040773
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Nota:
• Con un equipo de elevación adecuado,
sostenga el conjunto de cubo de la rueda.
12. Quite los pernos de retención del pivote de
mangueta superior (1) e inferior (2), y extraiga los
pivotes de mangueta.
13. Desmonte el conjunto de cubo giratorio.
1
1
2 2
TV040203
L11–02–31
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040854
Nota:
• Coloque el cubo giratorio sobre una
superÞcie plana.
15. Utilizando una palanca, quite la junta de aceite.
16. Utilizando una palanca, quite la junta de aceite.
Nota:
• Deseche la junta de aceite.
TV040851
TV040852
Montaje
1. Instale el casquillo con la ayuda de la herramienta
especial CA119043 (accionador para casquillos)
.
L11–02–32
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040853
TV040854
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Nota:
• Con un equipo de elevación adecuado,
sostenga el conjunto de cubo giratorio.
4. Instale el conjunto de cubo giratorio.
Nota:
• Compruebe que el eje de junta universal
doble está totalmente instalado en el
alojamiento del eje.
5. Instale los pivotes de mangueta superior (1) e
inferior (2), así como los pernos de retención de
estos pivotes.
6. Apriete a 190 Nm (140 lb.pies).
1
1
2 2
TV040203
L11–02–33
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040850
TV040925
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
9. Con la herramienta especial CA119143
(accionador para la junta de aceite) , instale una
junta de aceite para cubos nueva.
TV040926
L11–02–34
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040938
TV040857
1 2
3
TV040771
L11–02–35
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Instale dos casquillos en una posición
ligeramente más alta que el nivel de
superÞcie del cubo para utilizarlos como
pasadores de centraje.
13. Con la ayuda de la herramienta especial
CA715027 (accionador para casquillos) , instale
parcialmente los casquillos de centrado del cubo.
TV040930
TV040200
TV040931
L11–02–36
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040846
1
2
TV040939
TV040937
L11–02–37
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–02–38
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE BHL1102DD
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del cubo de la rueda. Para
obtener información adicional, consulte GRUPO
DEL CUBO DE LA RUEDA, PAGE L11–02–27 en
esta sección.
2. Vacíe el aceite del eje en un contenedor adecuado.
Para obtener más información, consulte VACIADO
Y LLENADO DEL ACEITE DEL ALOJAMIENTO
DEL EJE, PAGE L11–02–73 en esta sección.
3. Extraiga las dos juntas universales dobles del
alojamiento del eje (de ambos lados).
TV040861
L11–02–39
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
4
2
TV040862
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el
alojamiento del casquillo.
4
TV040863
TV040864
L11–02–40
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
3
TV040865
Montaje
Nota:
• Instale juntas de aceite nuevas.
1. Con la herramienta especial CA715034 , instale
el casquillo del pivote de mangueta (3) en el
alojamiento del eje (a ambos lados).
2. Con la herramienta especial CA175034
(accionador) , instale la cubeta del cojinete de
bolas (4) en el alojamiento del eje (a ambos lados).
3. Utilizando la herramienta especial CA715505
(accionador) , instale el casquillo (1) y la junta de
aceite (2).
4
2
TV040862
1 2
TV040866
L11–02–41
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040861
4
TV040863
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
7. Utilizando la herramienta especial CA715701
(accionador) , instale la junta de aceite (1) en la
cubierta (8).
8. Instale la junta tórica (2) en la cubierta (3).
3
TV040865
L11–02–42
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Atención:
• Cubra la ranura del eje del piñón para
proteger la junta de aceite contra daños.
9. Instale la cubierta en el alojamiento del eje.
10. Instale el grupo del cubo de la rueda. Para
obtener información adicional, consulte GRUPO
DEL CUBO DE LA RUEDA, PAGE L11–02–27 en
esta sección.
11. Llene el eje con aceite. Para obtener más
información, consulte VACIADO Y LLENADO
DEL ACEITE DEL ALOJAMIENTO DEL EJE,
PAGE L11–02–73 en esta sección.
TV040864
L11–02–43
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–02–44
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL BHL1102DE
13
12
9
11
10
8
5
4
3
1
TV040605
L11–02–45
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del alojamiento del eje. Para
obtener información adicional, consulte GRUPO
DEL ALOJAMIENTO DEL EJE, PAGE L11–02–39
en esta sección.
Peligro:
• Apoye el soporte del diferencial. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
2. Extraiga el soporte del diferencial del alojamiento
del eje.
TV040867
1 1
2 2
TV040868
TV040869
L11–02–46
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
2
2 1
TV040870
TV040877
2
TV040871
L11–02–47
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Atención:
• Si los cojinetes de rodillos cónicos no
se van a sustituir, compruebe que el
cojinete de rodillos cónicos y el cono
permanecen emparejados.
Atención:
• Para facilitar la instalación, anote la
posición del diferencial.
8. Desmonte el conjunto de diferencial.
Nota:
• Recupere los conos de los cojinetes de
rodillos cónicos.
TV040872
L11–02–48
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Montaje
1. Instale el eje del piñón. Para obtener más
información, consulte GRUPO DEL PIÑÓN,
PAGE L11–02–61 en esta sección.
Atención:
• Compruebe que el cojinete de rodillos
cónicos y el cono permanecen
emparejados.
Atención:
• Asegúrese de que el diferencial está
instalado con la orientación correcta.
2. Instale el conjunto de diferencial.
TV040872
2
TV040871
Nota:
• No apriete todavía.
5. Instale los pernos de retención de los semicollares.
TV040877
L11–02–49
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Atención:
• Todos los ajustes se deben realizar sin
estar la junta de aceite del eje del piñón
instalada.
Nota:
• Apriete la tuerca de ajuste del diferencial
solamente hasta que se elimine la holgura
del cojinete y se obtenga la precarga
nominal.
6. Con la herramienta especial CA119030 (llave) (1),
instale las tuercas de ajuste del diferencial (2).
Nota:
• Con la ayuda de un martillo de superÞcie
blanda, ajuste los cojinetes de rodillos
cónicos del diferencial.
2
2 1
TV040870
TV040873
L11–02–50
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Asegúrese de que las tuercas de
ajuste del diferencial están ajustadas
equitativamente para conservar la
precarga nominal del cojinete sin juego
libre.
11. Con la herramienta especial CA119030 (llave) ,
ajuste las tuercas de ajuste del diferencial hasta
obtener la holgura correcta entre el piñón y la
corona dentada.
• La holgura medida es superior al margen
especiÞcado: (A) , ajuste el conjunto de
diferencial para acercarlo al eje del piñón
aßojando para ello la tuerca de ajuste del
lado izquierdo (lado de la corona dentada) y
apretando la tuerca de ajuste del lado derecho
en la misma medida.
• La holgura medida es inferior al margen
especiÞcado: (B) , ajuste el conjunto de
diferencial para alejarlo del eje del piñón
apretando para ello la tuerca de ajuste del
lado izquierdo (lado de la corona dentada) y
aßojando la tuerca de ajuste del lado derecho
en la misma medida.
A A
B B
TV040874
L11–02–51
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Atención:
• Todos los ajustes se deben realizar sin
estar la junta de aceite del eje del piñón
instalada.
Nota:
• Con la ayuda de un martillo de superÞcie
blanda, ajuste los cojinetes de rodillos
cónicos del diferencial.
Nota:
• Gire el conjunto de diferencial mientras
aprieta las tuercas de ajuste para asentar
los rodillos del cojinete en su sitio.
14. Utilizando un dispositivo de medición con el
cordón enrollado en la ranura del eje del piñón,
mida el par de rotación total.
TV040875
L11–02–52
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Asegúrese de que las tuercas de
ajuste del diferencial están ajustadas
equitativamente para conservar la holgura
Þjada.
16. Con la herramienta especial CA119030 (llave) ,
ajuste las tuercas de ajuste del diferencial hasta
obtener la precarga correcta en el cojinete de
rodillos cónicos del diferencial.
• La precarga total es inferior al margen
especiÞcado: (A) , aumente la precarga del
cojinete de rodillos cónicos del diferencial
apretando para ello la tuerca de ajuste del
lado izquierdo (lado de la corona dentada) y la
tuerca de ajuste del lado derecho en la misma
medida.
• La precarga total es superior al margen
especiÞcado: (B) , disminuya la precarga
del cojinete de rodillos cónicos del diferencial
aßojando para ello la tuerca de ajuste del lado
izquierdo (lado de la corona dentada) y la
tuerca de ajuste del lado derecho en la misma
medida.
A A
B B
TV040876
L11–02–53
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040836
TV040837
L11–02–54
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040838
1 1
2 2
TV040868
TV040877
L11–02–55
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Asegúrese de que los dos pasadores de
centraje están instalados en el alojamiento
del eje.
23. Limpie y desengrase a fondo las superÞcies de
acoplamiento. Aplique un cordón de sellador
siguiendo el patrón mostrado.
TV040878
TV040867
L11–02–56
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL DIFERENCIAL BHL1102DF
7 8 9 10 11
6
5
4
3
2
12
TV0400879
L11–02–57
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del soporte del diferencial.
Para obtener información adicional, consulte
GRUPO DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL,
PAGE L11–02–45 en esta sección.
2. Ponga el diferencial en un tornillo de banco
adecuado.
3. Quite los pernos de retención (1) y extraiga la
corona dentada (2).
TV040880
Atención:
• Compruebe que los componentes
internos del diferencial se conservan
con el alojamiento inferior.
Nota:
• Para facilitar la instalación, marque
el soporte del diferencial antes del
desmontaje.
4. Desmonte el alojamiento (1) del alojamiento (2).
5. Desmonte todos los componentes internos del
diferencial.
6. Compruebe si los componentes están
desgastados. Sustitúyalos según sea necesario.
1
2
TV0400881
L11–02–58
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040882
Montaje
1. Utilizando la herramienta especial CA119230
(accionador) , instale los cojinetes de rodillos
cónicos en los alojamientos.
TV040882
1
2
TV0400881
Nota:
• Antes de instalar los pernos de retención
de la corona dentada, aplique un sellador
aprobado (Loctite 270) en los pernos.
4. Instale la corona dentada (2).
5. Apriete (1) a 95 Nm (70 lb.pies).
L11–02–59
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040880
L11–02–60
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL PIÑÓN BHL1102DG
10
9
8
4 7
6
5
TV040603
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del soporte del diferencial.
Para obtener información adicional, consulte
GRUPO DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL,
PAGE L11–02–45 en esta sección.
L11–02–61
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
2
TV040883
2
1
TV040884
1
4
3
TV040885
L11–02–62
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040886
TV40887
L11–02–63
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Montaje
1. Ponga el soporte del diferencial sobre una
superÞcie plana adecuada.
2. Utilizando la herramienta especial CA119225
(accionador) , instale los conos (1) y (2) del
cojinete de rodillos cónicos.
TV040886
Atención:
• No los apriete en exceso.
4. Instale la tuerca de retención (4) del eje del piñón.
5. Apriétela hasta eliminar el juego libre.
3
TV040888
TV040889
L11–02–64
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040890
107.00
00
V
TV040811
TV040889
L11–02–65
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
3
TV040888
TV40887
Atención:
• Instale siempre un separador plegable
nuevo.
16. Instale el eje del piñón (1), un separador plegable
nuevo (2) y las arandelas (3) en el soporte del
diferencial.
17. Utilizando la herramienta especial CA715179
(accionador) , instale el cojinete de rodillos
cónicos (4).
1
4
3
TV040885
L11–02–66
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Atención:
• Instale siempre una tuerca de retención
nueva para el eje del piñón.
Nota:
• No apriete todavía.
19. Instale una tuerca de retención nueva (1) para el
eje del piñón.
2
1
TV040884
Atención:
• Todos los ajustes se deben realizar sin
estar la junta de aceite del eje del piñón
instalada.
Nota:
• Con la ayuda de un martillo de superÞcie
blanda, ajuste los cojinetes del eje del
piñón.
Nota:
• Antes de medir el par de rotación del eje
del piñón, gire este eje varias veces para
ajustar sus cojinetes.
20. Utilizando un dispositivo de medición con el
cordón enrollado en la ranura del eje del piñón,
mida el par de rotación del eje del piñón.
21. El par de rotación debe encontrarse dentro del
siguiente margen excluyendo el par de arranque.
9,2 a 13,7 daN
TV040891
L11–02–67
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Atención:
• Si se excede el margen de par de
rotación indicado, el separador plegable
se deberá sustituir y se deberá repetir
el procedimiento.
22. El ajuste se realiza aumentando gradualmente
el valor de par de la tuerca de retención del eje
del piñón, utilizando para ello las herramientas
especiales CA119099 (llave) (1) y CA715170
(llave) (2) y teniendo cuidado para no superar el
margen indicado.
2
TV040883
TV040892
L11–02–68
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
PROCEDIMIENTO GENERAL —
AJUSTE DE CONVERGENCIA BHL1102GA
Procedimiento general
La convergencia de las ruedas delanteras debe estar
comprendida entre 0 y 5mm, medida a 500 mm desde
el centro del cubo de la rueda.
Para comprobar el valor exacto del ajuste de
convergencia, proceda como se indica a continuación.
1. Desmonte las ruedas delanteras. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA DELANTERA, PAGE M12–01–3 .
Nota:
• Las barras se deben Þjar en plano contra
la brida del cubo de la rueda y a la misma
distancia del centro del cubo de la rueda.
2. Instale dos barras de un metro de longitud en el
lateral de los cubos de las ruedas y fíjelas en su
sitio con dos tuercas de retención de ruedas.
500mm 500mm
TV040979
B
TV040980
L11–02–69
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Compruebe que se puede ver el mismo
número de roscas en el extremo de las
juntas de rótula del extremo de la varilla de
acoplamiento interior de los lados izquierdo
y derecho.
6. Si es necesario corregir el ajuste de convergencia
Aßoje la contratuerca (1) de los lados izquierdo
y derecho. Gire equitativamente las juntas de
rótula del extremo de la varilla de acoplamiento
interior (2) para obtener el ajuste de convergencia
especiÞcado.
7. Apriete (1) a 120 Nm (89 lb.pies).
TV040981
L11–02–70
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
PROCEDIMIENTO GENERAL —
AJUSTE DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN BHL1102GB
Procedimiento general
50º
3
TV040966
L11–02–71
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
1
2
TV040967
L11–02–72
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
PROCEDIMIENTO GENERAL —
VACIADO Y LLENADO DEL ACEITE DEL ALOJAMIENTO DEL EJE DELANTERO BHL1102GC
Vaciado
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Aßoje el tapón de llenado (1) para liberar la presión.
3. Extraiga el tapón de vaciado (2) y vacíe el aceite
en un contenedor adecuado.
Llenado
1. Instale el tapón de vaciado (2) y apriételo a 60 Nm
(44 lb.pies).
2. Añada aceite hasta alcanzar el nivel del oriÞcio de
llenado (1).
3. Instale el tapón de llenado (1) y apriételo a 60 Nm
(44 lb.pies).
2
TV040946
L11–02–73
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–02–74
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
PROCEDIMIENTO GENERAL —
VACIADO Y LLENADO DEL ACEITE DEL CUBO BHL1102GD
Vaciado
1. Coloque el cubo de forma que el tapón de
vaciado/llenado quede en la parte superior. Aßoje
el tapón de vaciado para liberar la presión.
2. Coloque el cubo de forma que el tapón de
vaciado/llenado quede en la parte inferior. Quite
el tapón de vaciado/llenado y vacíe el aceite del
cubo en un contenedor adecuado.
TV040197
Llenado
1. Coloque el cubo de forma que el tapón de
vaciado/llenado quede en la posición de las 3
en punto. Añada aceite hasta alcanzar el nivel del
oriÞcio de vaciado/llenado.
2. Instale el tapón de vaciado/llenado y apriételo a 60
Nm (44 lb.pies).
TV040934
L11–02–75
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–02–76
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
ESPECIFICACIONES —
EJE DELANTERO DE TRACCIÓN DOBLE BHL1102SA
Herramientas especiales
L11–02–77
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Cubo de reducción epicicloidal 80 59
Cubo de la rueda 230 170
Tapones de vaciado/llenado del eje 60 44
Espárragos de las ruedas 70 52
Pivote de mangueta 190 140
Corona dentada 95 70
Boquilla de engrase 8 6
Lengüetas de bloqueo de la tuerca de ajuste del diferencial 13 10
Alojamiento del diferencial 169 125
Semicollares del diferencial 266 196
Respiradero 10 7
Tapón de sellado 25 18
Cilindro de dirección 120 89
Junta giratoria 300 221
Contratuerca de la biela 250 184
Extremo de la biela 220 162
Contratuerca de ajuste del ángulo de dirección 150 111
EspeciÞcaciones generales
Descripción Valor
Relación del engranaje de la corona dentada 2.133/1
Relación del engranaje de reducción epicicloidal 6,00/1
Relación total 12,80/1
Peso seco 303 kg
Rotación de entrada Sentido de las agujas del reloj (C.W.)
Ángulo de dirección 55° 0-2 mm
Convergencia 0-5mm
Holgura entre la corona dentada y el piñón 0,18 - 0,23 mm
Precarga del cojinete del eje del piñón “P” “P” = 9,2 - 13,7 daN
Precarga total del cojinete del diferencial/piñón (4,3 + P) - (6,45 + P) daN
Capacidad de aceite del alojamiento del eje 6,5 litros
Capacidad de aceite del cubo de reducción epicicloidal 1,0 litro
Tipo de aceite (utilice aceite recomendado enriquecido con API GL5 (para conocer las alternativas
aditivos) posibles, consulte la sección INFORMACIÓN
GENERAL: LÍQUIDOS Y LUBRICANTES en
el principio de este manual).
Tipo de grasa TECNOLUBE SEAL
PLOYMER 400/L (DIN = KHER1R
ISO-I-XMR-XM2)
AGIP MU/EP2 (pivote de mangueta
solamente)
Sellador Silastic 732
L11–02–78
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO —
EJE DELANTERO DE DIRECCIÓN TOTAL BHL1103OA
Descripción general
1 2 3
4
6
7
TV041104
L11–03–1
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–03–2
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
EJE DELANTERO DE DIRECCIÓN TOTAL BHL1103TA
L11–03–3
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–03–4
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–03–5
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–03–6
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–03–7
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–03–8
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–03–9
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–03–10
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
EJE DELANTERO DE DIRECCIÓN TOTAL BHL1103RA
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles antes de
desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Desmonte las ruedas delanteras. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA DELANTERA, PAGE M12–01–3 .
Nota:
• Apoye la máquina debajo del chasis
delantero.
2. Desmonte el frontal/caja de herramientas. Para
obtener información adicional, consulte la sección
K10-01 FRONTAL/CAJA DE HERRAMIENTAS,
PAGE K10–01–3 .
3. Eleve la cargadora delantera a su altura máxima e
instale el tope de seguridad.
4. Despliegue por completo la cuchara de la
cargadora.
TV040056
L11–03–11
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Deseche la contratuerca.
6. Quite el perno de retención (2) del pasador de
pivote del eje delantero.
TV040061
2
TV041094
L11–03–12
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Peligro:
• Asegure el eje delantero en el gato
para transmisión. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
Nota:
• Para facilitar la instalación, marque
el pasador de pivote del eje antes de
desmontarlo.
9. Con un gato para transmisión adecuado (1),
sostenga el eje delantero.
Nota:
• Asegure el eje portahélice a un lado
cuando extraiga el eje delantero.
Con la ayuda de un martillo deslizante adecuado
(2), extraiga el pasador de pivote del eje delantero
y desmonte el eje delantero.
TV040064
Instalación
Nota:
• Elimine la suciedad o las rebabas que haya
antes de instalar el pasador de pivote del
eje delantero.
Nota:
• Asegúrese de que el eje portahélice está
alineado con el eje del diferencial del eje
delantero cuando eleve el eje para ponerlo
en su sitio.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
Nota:
• Instale una contratuerca nueva.
2. Apriete (2) a 98 Nm (72 lb.pies).
3. Compruebe y ajuste el nivel de aceite hidráulico
según sea necesario.
L11–03–13
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040061
L11–03–14
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN (DIRECCIÓN TOTAL) BHL1103DA
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
TV041095
1 Junta rozante
2 Anillo de cierre
3 Culata
4 Cilindro
5 Junta tórica
6 Junta tórica
7 Conjunto de vástago del pistón
8 Junta de seguridad
9 Culata
10 Anillo de cierre
11 Junta rozante
L11–03–15
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Desmontaje
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
1. Limpie el exterior del cilindro hidráulico.
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el cilindro.
2. Fije el cilindro (4) en un tornillo de banco de
mordaza blanda.
3. Extraiga las culatas (3) y (9) del grupo del cilindro
de dirección.
4. Extraiga el conjunto de vástago del pistón (7) del
cilindro (4).
5. Quite la junta rozante (1) y el anillo de cierre (2) de
la culata (3).
6. Quite la junta rozante (11) y el anillo de cierre (10)
de la culata (9).
7. Quite la junta de seguridad (5), el anillo de cierre
del pistón (6) y la junta de seguridad (8) del
conjunto de vástago del pistón (5).
Montaje
Nota:
• Instale juntas tóricas, juntas y anillos
nuevos.
Nota:
• Lubrique las juntas tóricas, juntas y anillos
nuevos con aceite limpio.
1. Instale la junta de seguridad (8), el anillo de cierre
del pistón (6) y la junta de seguridad (5) en el
conjunto de vástago del pistón (7).
2. Instale la junta tórica (4), el anillo de cierre (2) y la
junta rozante (1) en la culata (5).
3. Lubrique el interior del cilindro (10) y el conjunto
de vástago del pistón (5) con aceite limpio. Utilice
una herramienta de compresión de anillos de
pistón para Þjar en su sitio las nuevas juntas de
seguridad (6), (8) y el anillo de cierre del pistón (7).
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar las juntas
de seguridad ni el anillo de cierre del
pistón.
4. Introduzca el cilindro (10) en el conjunto de vástago
del pistón (5). Empuje el cilindro sobre el conjunto
de vástago del pistón (5) hasta que la herramienta
de compresión salga de dicho conjunto.
5. Instale la junta rozante (1) y el anillo de cierre (2)
en la culata (3).
6. Instale la junta rozante (11) y el anillo de cierre (10)
en la culata (9).
7. Instale las culatas (3) y (9) en el grupo del cilindro
de dirección.
L11–03–16
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL ENGRANAJE DE REDUCCIÓN EPICICLOIDAL (DIRECCIÓN TOTAL) BHL1103DB
10
9
7
6
5
4
11
TV041092
1 Tapón de vaciado
2 Tornillo de retención
Soporte del engranaje de reducción
3
epicicloidal
4 Arandela de empuje
5 Cojinetes de rodillos y agujas
6 Engranaje epicicloidal
7 Arandela
8 Pasador de centraje
9 Arandela
10 Perno de retención
11 Junta tórica
L11–03–17
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Desmontaje
1. Desmonte la rueda delantera. Para obtener
información adicional, consulte M12-01 RUEDA
DELANTERA, PAGE M12–01–5 .
2. Drene el aceite del cubo. Para obtener información
adicional, consulte L11-02 VACIADO Y LLENADO
DEL ACEITE DEL CUBO, PAGE L11–02–75 .
3. Extraiga el soporte del engranaje de reducción
epicicloidal.
Nota:
• Quite y deseche la junta de aceite de junta
tórica.
TV040763
TV040764
TV040767
L11–03–18
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040768
TV040770
Montaje
1. Instale la arandela de desgaste (2) y el pasador de
posición (1).
TV040768
L11–03–19
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040803
TV040805
TV040764
L11–03–20
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040763
L11–03–21
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–03–22
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL CUBO DE LA RUEDA DELANTERA (DIRECCIÓN TOTAL) BHL1103DC
28
19
18
14 25
13
12
11 27
10 26
24
23
8
7
15 22
4 21
3 20
16
1
17
9
6
2 5
TV041091
L11–03–23
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
1 Anillo de bloqueo
2 Arandela de eje de junta universal
3 Arandela de eje de junta universal
4 Corona dentada epicicloidal
5 Perno de retención
6 Casquillos de centrado
7 Cubo epicicloidal
8 Anillo de bloqueo de acero
9 Cojinete de rodillos cónicos
10 Espárrago
11 Cubo de la rueda
12 Cojinete de rodillos cónicos
13 Junta de aceite
14 Alojamiento giratorio
15 Cono
16 Pivote de mangueta inferior
17 Perno de retención
18 Pivote de mangueta superior
19 Perno de retención
20 Casquillo
21 Contratuerca
22 Perno de ajuste del ángulo de dirección
23 Casquillo
24 Junta de aceite
25 Extremo de eje de junta universal
26 Arandelas Belleville
27 Eje
28 Arandelas Belleville
Desmontaje
1. Desmonte las ruedas delanteras. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA DELANTERA, PAGE M12–01–5 .
2. Extraiga el cubo de reducción epicicloidal.
Para obtener información adicional, consulte
GRUPO DEL ENGRANAJE DE REDUCCIÓN
EPICICLOIDAL, PAGE N13–04–17 en esta
sección.
3. Quite la arandela de retención y los separadores
(1) del soporte de la rueda.
L11–03–24
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040199
TV040200
1 2
3
TV040771
TV040772
L11–03–25
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040849
Atención:
• Deje unas cuantas vueltas en la tuerca
del extremo de la biela para evitar que
se dañe el espárrago mientras se utiliza
el separador de juntas de rótula.
10. Quite la tuerca de retención, y con la ayuda de
un separador de juntas de rótula, desmonte el
conjunto de biela del cubo de la rueda.
TV040202
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Nota:
• Con un equipo de elevación adecuado,
sostenga el conjunto de cubo de la rueda.
11. Quite los pernos de retención del pivote de
mangueta superior (1) e inferior (2), y extraiga los
pivotes de mangueta.
L11–03–26
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
1
1
2 2
TV040203
TV040854
Nota:
• Coloque el cubo giratorio sobre una
superÞcie plana.
14. Utilizando una palanca, quite la junta de aceite.
15. Utilizando una palanca, quite la junta de aceite.
Nota:
• Deseche la junta de aceite.
TV040851
L11–03–27
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040852
Montaje
1. Utilizando la herramienta especial CA715108
(accionador) , instale el casquillo del alojamiento
giratorio.
2. Instale la junta de aceite con la ayuda de la
herramienta especial CA119117 (accionador
para juntas de aceite) .
TV040853
TV040854
L11–03–28
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
1
1
2 2
TV040203
TV040202
TV040925
L11–03–29
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
8. Utilizando la herramienta especial CA119087
(accionador para juntas de aceite) , instale una
junta nueva en el cubo.
TV040926
TV040773
TV040772
L11–03–30
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
1 2
3
TV040771
Nota:
• Instale dos casquillos en una posición
ligeramente más alta que el nivel de
superÞcie del cubo para utilizarlos como
pasadores de centraje.
13. Con la ayuda de la herramienta especial
CA715027 (accionador para casquillos) , instale
parcialmente los casquillos de centrado del cubo.
TV040930
TV040200
L11–03–31
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040931
TV040769
L11–03–32
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL CUERPO DEL EJE (DIRECCIÓN TOTAL) BHL1103DD
1
2
3
4
5
7
8
13
12 6
11
10
TV041127
1 Cuerpo central
2 Junta tórica
3 Cuerpo del eje
4 Pernos de retención
5 Casquillo del pivote de mangueta superior
6 Casquillo del cojinete de bolas
7 Casquillo
8 Anillo de cierre
9 Junta universal
10 Anillo de cierre
11 Casquillo
12 Casquillo
13 Anillo de cierre
L11–03–33
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del cubo de la rueda. Para
obtener información adicional, consulte GRUPO
DEL CUBO DE LA RUEDA, PAGE N13–04–21 en
esta sección.
2. Vacíe el aceite del eje en un contenedor adecuado.
Para obtener más información, consulte VACIADO
Y LLENADO DEL ACEITE DEL ALOJAMIENTO
DEL EJE en esta sección.
3. Extraiga las dos juntas universales dobles de las
trompetas del cuerpo del eje (de ambos lados).
TV040861
TV041145
L11–03–34
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Peligro:
• Sostenga la trompeta del cuerpo del
eje. Si no sigue estas instrucciones, se
pueden producir lesiones personales.
5. Quite los pernos de retención correspondientes y
extraiga la trompeta del cuerpo del eje (de ambos
lados).
Nota:
• Quite y deseche las juntas tóricas.
TV041145
4
2
TV040862
L11–03–35
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
1
TV041116
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el
alojamiento del casquillo.
10. Extraiga los casquillos (1) y (2) del cuerpo central
del eje.
Nota:
• Deseche los anillos de la junta de aceite.
1
TV041118
L11–03–36
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Montaje
Nota:
• Instale juntas de aceite nuevas.
1. Con la herramienta especial CA715034 , instale
el casquillo del pivote de mangueta (3) en el
alojamiento del eje (a ambos lados).
2. Con la herramienta especial CA715034 , instale la
cubeta del cojinete de bolas (4) en el alojamiento
del eje (a ambos lados).
3. Utilizando la herramienta especial CA715505 ,
instale el casquillo (1) y la junta de aceite (2).
4
2
TV040862
1 2
TV040866
Peligro:
• Sostenga la trompeta del cuerpo del
eje. Si no sigue estas instrucciones, se
pueden producir lesiones personales.
Nota:
• Instale una junta tórica nueva en la
trompeta del cuerpo del eje.
Nota:
• Se muestra el eje trasero.
5. Instale la trompeta del cuerpo del eje.
L11–03–37
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040782
Nota:
• Instale los casquillos con los bordes
maquinados hacia adentro.
7. Con la herramienta especial CA715163
(accionador para casquillos) , instale los
casquillos (1) y (2) en el cuerpo central del eje.
1
TV041114
1
TV041116
L11–03–38
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040861
L11–03–39
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–03–40
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL (DIRECCIÓN TOTAL) BHL1103DE
3 4
5
7
8
9
TV041112
1 Cuerpo central
2 Grupo del diferencial
3 Cubeta del cojinete
4 Junta tórica
5 Soporte del diferencial
6 Perno de retención
7 Tuerca del anillo de ajuste
8 Retén de la tuerca del anillo de ajuste
9 Tornillo de retención
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del cuerpo del eje. Para
obtener información adicional, consulte GRUPO
DEL CUERPO DEL EJE, PAGE N13–04–21 en
esta sección.
L11–03–41
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
1
TV041113
2 1
TV041148
2
3
TV041120
L11–03–42
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV041149
Montaje
Nota:
• Algunas de las siguientes ilustraciones
pueden no mostrar exactamente su
eje, pero las operaciones indicadas son
correctas.
Nota:
• Es importante iniciar el montaje en el lado
izquierdo del cuerpo central para posibilitar
el montaje del soporte del diferencial.
Nota:
• Instale una junta tórica nueva en el soporte
del diferencial.
1. Utilizando la herramienta especial CA715299
(accionador) , instale la cubeta del cojinete (1) en
el soporte del diferencial del lado izquierdo (2).
2. Con la ayuda de la herramienta especial
CA119030 (llave) , instale la tuerca del anillo de
ajuste (3) en el soporte del diferencial del lado
izquierdo (2).
2
3
TV041120
Atención:
• Fije el soporte del diferencial con tres
pernos de retención como mínimo. Si
no sigue estas instrucciones, el eje se
podría dañar.
3. Monte el soporte del diferencial del lado izquierdo
(2) en el cuerpo central (3).
L11–03–43
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
1
3
TV041124
TV041149
Nota:
• Instale una junta tórica nueva en el soporte
del diferencial.
6. Utilizando la herramienta especial CA715299
(accionador) , instale la cubeta del cojinete (1) en
el soporte del diferencial del lado derecho.
7. Con la ayuda de la herramienta especial
CA119030 (llave) , instale la tuerca del anillo de
ajuste (3) en el soporte del diferencial del lado
derecho (2).
Atención:
• Fije el soporte del diferencial con tres
pernos de retención como mínimo. Si no
sigue estas instrucciones, el eje se podría
dañar.
2
3
TV041120
L11–03–44
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
1
TV041113
Nota:
• Asegúrese de que las tuercas de
ajuste del diferencial están ajustadas
equitativamente para conservar la
precarga nominal del cojinete sin juego
libre.
10. Con la herramienta especial CA119030 (llave) ,
ajuste las tuercas de ajuste del diferencial hasta
obtener la holgura correcta entre el piñón y la
corona dentada.
TV041147
TV040833
L11–03–45
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
13.
• La holgura medida es superior al margen
especiÞcado: (A) , ajuste el conjunto de
diferencial para acercarlo al eje del piñón
aßojando para ello la tuerca de ajuste del
lado izquierdo (lado de la corona dentada) y
apretando la tuerca de ajuste del lado derecho
en la misma medida.
• La holgura medida es inferior al margen
especiÞcado: (B) , ajuste el conjunto de
diferencial para alejarlo del eje del piñón
apretando para ello la tuerca de ajuste del
lado izquierdo (lado de la corona dentada) y
aßojando la tuerca de ajuste del lado derecho
en la misma medida.
A A
B B
TV041125
TV040834
L11–03–46
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Atención:
• Todos los ajustes se deben realizar sin
estar la junta de aceite del eje del piñón
instalada.
Nota:
• Con la ayuda de un martillo de superÞcie
blanda, ajuste los cojinetes de rodillos
cónicos del diferencial.
Nota:
• Gire el conjunto de diferencial mientras
aprieta las tuercas de ajuste para asentar
los rodillos del cojinete en su sitio.
17. Con un dispositivo de medición adecuado (con el
cordón enrollado en el diámetro de 104,6 mm de
la herramienta especial CA715780 (medición) ),
mida el par de rotación total.
TV040835
TV040832
L11–03–47
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
20.
• La precarga total es inferior al margen
especiÞcado: (A) , aumente la precarga del
cojinete de rodillos cónicos del diferencial
apretando para ello la tuerca de ajuste del
lado izquierdo (lado de la corona dentada) y la
tuerca de ajuste del lado derecho en la misma
medida.
• La precarga total es superior al margen
especiÞcado: (B) , disminuya la precarga
del cojinete de rodillos cónicos del diferencial
aßojando para ello la tuerca de ajuste del lado
izquierdo (lado de la corona dentada) y la
tuerca de ajuste del lado derecho en la misma
medida.
A A
B B
TV041126
TV040836
L11–03–48
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040837
TV040838
L11–03–49
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV041085
L11–03–50
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL DIFERENCIAL (DIRECCIÓN TOTAL) BHL1103DF
6
5 13
4
12
3 11
2 10
TV041111
1 Pernos de retención
2 Corona del engranaje biselado
3 Cojinete de rodillos cónicos
4 Alojamiento
5 Placa de empuje
6 Engranaje planetario
7 Eje planetario
8 Tren epicicloidal
9 Arandela de empuje
10 Engranaje planetario
11 Placa de empuje
12 Alojamiento
13 Cojinete de rodillos cónicos
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del alojamiento del
diferencial. Para obtener información adicional,
consulte GRUPO DEL ALOJAMIENTO DEL
DIFERENCIAL, PAGE N13–04–55 en esta
sección.
L11–03–51
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040796
TV040797
2
3
1 2
TV040798
L11–03–52
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040799
TV040801
TV040802
L11–03–53
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Montaje
1. Utilizando una prensa hidráulica y la herramienta
especial CA715133 (accionador para cojinetes)
, instale el cojinete de rodillos cónicos (1) del
diferencial del lado izquierdo y el conjunto de
rueda dentada (2).
TV040802
TV040801
TV040799
L11–03–54
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
1 2
TV040798
TV040797
TV040796
L11–03–55
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–03–56
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL PIÑÓN (DIRECCIÓN TOTAL) BHL1103DG
7
6
5
4
3
2
1
13
12
11
10
9
8
TV041101
1 Tornillos de retención
2 Brida
3 Anillo de cierre
4 Contratuerca
5 Arandela de retención
6 Cojinete
7 Alojamiento del diferencial
8 Arandela
9 Separador plegable
10 Arandela
11 Cojinete
12 Suplemento
13 Eje del piñón
L11–03–57
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Desmontaje
Nota:
• Algunas de las siguientes ilustraciones
pueden no mostrar exactamente su
eje, pero las operaciones indicadas son
correctas.
1. Desmonte el grupo del alojamiento del
diferencial. Para obtener información adicional,
consulte GRUPO DEL ALOJAMIENTO DEL
DIFERENCIAL, PAGE N13–04–55 en esta
sección.
2. Extraiga la brida del alojamiento del diferencial.
TV041102
TV040806
L11–03–58
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Atención:
• Suelte las lengüetas de bloqueo de la
tuerca de retención del eje del piñón.
Si no sigue estas instrucciones, la
máquina se podría dañar.
4. Utilizando las herramientas especiales CA119099
(llave para contratuercas) y CA715022
(herramienta de bloqueo del eje del piñón) ,
extraiga la arandela y la tuerca de retención del
eje del piñón.
Nota:
• Recupere la arandela de bloqueo.
2
TV040813
TV040814
L11–03–59
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040927
TV040816
L11–03–60
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Montaje
Nota:
• Algunas de las siguientes ilustraciones
pueden no mostrar exactamente su
eje, pero las operaciones indicadas son
correctas.
1. Utilizando la herramienta especial CA715380 (kit
de inserción de anillos guía de cojinetes) ,
instale las cubetas del cojinete de rodillos cónicos
en el alojamiento del diferencial.
TV040818
TV040819
Atención:
• No apriete en exceso.
3. Instale la arandela de bloqueo (1) y la tuerca de
retención (2) del eje del piñón.
4. Apriétela hasta eliminar el juego libre.
TV040928
L11–03–61
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV041081
Nota:
• Asegúrese de que la falsa caja del
diferencial está insertada en ambos
soportes del diferencial.
8. Instale la herramienta especial CA715388 (falsa
caja del diferencial) en el alojamiento del
diferencial.
TV040820
X
A
B
TV040821
L11–03–62
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
107.00
00
V
TV040811
TV040820
TV041081
L11–03–63
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040819
2
1
TV040823
Nota:
• Utilice siempre un separador elástico
nuevo.
17. Instale las arandelas y el separador elástico nuevo
en el eje del piñón.
18. Instale el conjunto de eje del piñón (1) y el cojinete
de rodillos cónicos delantero (2) en el alojamiento
del diferencial.
TV040824
L11–03–64
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• No apriete todavía.
20. Instale una tuerca de retención nueva (2) para el
eje del piñón.
TV040928
TV040825
Atención:
• Si se excede el margen de par de
rotación indicado, el separador elástico
se deberá sustituir y se deberá repetir
el procedimiento.
24. El ajuste se realiza aumentando gradualmente el
valor de par de la tuerca de retención del eje del
piñón, teniendo cuidado para no superar el margen
especiÞcado.
L11–03–65
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040892
2
TV040813
TV041102
L11–03–66
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
PROCEDIMIENTO GENERAL —
AJUSTE DE CONVERGENCIA (DIRECCIÓN TOTAL) BHL1103GA
Procedimiento general
La convergencia de las ruedas delanteras debe estar
comprendida entre 0 y 5mm, medida a 500 mm desde
el centro del cubo de la rueda.
Para comprobar el valor exacto del ajuste de
convergencia, proceda como se indica a continuación.
1. Desmonte las ruedas delanteras. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA DELANTERA, PAGE M12–01–3 .
Nota:
• Las barras se deben Þjar en plano contra
la brida del cubo de la rueda y a la misma
distancia del centro del cubo de la rueda.
2. Instale dos barras de un metro de longitud en el
lateral de los cubos de las ruedas y fíjelas en su
sitio con dos tuercas de retención de ruedas.
500mm 500mm
TV040979
B
TV040980
L11–03–67
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Compruebe que se puede ver el mismo
número de roscas en el extremo de las
juntas de rótula del extremo de la varilla de
acoplamiento interior de los lados izquierdo
y derecho.
6. Si es necesario corregir el ajuste de convergencia
Aßoje la contratuerca (1) de los lados izquierdo
y derecho. Gire equitativamente las juntas de
rótula del extremo de la varilla de acoplamiento
interior (2) para obtener el ajuste de convergencia
especiÞcado.
7. Apriete (1) a 120 Nm.
TV040981
L11–03–68
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
PROCEDIMIENTO GENERAL —
AJUSTE DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN (DIRECCIÓN TOTAL) BHL1103GB
Procedimiento general
57º
TV041106
L11–03–69
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
1
2
TV040967
L11–03–70
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
PROCEDIMIENTO GENERAL —
VACIADO Y LLENADO DEL ACEITE DEL ALOJAMIENTO DEL EJE DELANTERO
(DIRECCIÓN TOTAL) BHL1103GC
Vaciado
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Aßoje el tapón de llenado/nivel para liberar la
presión.
TV041099
TV041100
Llenado
1. Instale el tapón de vaciado y apriételo a 60 Nm.
TV041100
L11–03–71
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV041098
TV041099
L11–03–72
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
PROCEDIMIENTO GENERAL —
VACIADO Y LLENADO DEL ACEITE DEL CUBO (DIRECCIÓN TOTAL) BHL1103GD
Vaciado
1. Coloque el cubo de forma que el tapón de
vaciado/llenado quede en la parte superior. Aßoje
el tapón de vaciado para liberar la presión.
2. Coloque el cubo de forma que el tapón de
vaciado/llenado quede en la parte inferior. Quite
el tapón de vaciado/llenado y vacíe el aceite del
cubo en un contenedor adecuado.
TV040197
Llenado
1. Coloque el cubo de forma que el tapón de
vaciado/llenado quede en la posición de las 3
en punto. Añada aceite hasta alcanzar el nivel del
oriÞcio de vaciado/llenado.
2. Instale el tapón de vaciado/llenado y apriételo a 60
Nm.
TV040934
L11–03–73
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–03–74
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
ESPECIFICACIONES —
EJE DELANTERO DE DIRECCIÓN TOTAL BHL1103SA
Herramientas especiales
L11–03–75
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Cubo de reducción epicicloidal 80 59
Cubo de la rueda 230 170
Tapón de vaciado/llenado del eje 60 44
Alojamiento de la trompeta del eje 320 236
Espárrago de las ruedas 70 52
Pivote de mangueta 190 140
Corona dentada 95 70
Boquilla de engrase 8 6
Lengüeta de bloqueo de la tuerca de ajuste del diferencial 13 10
Alojamiento del diferencial 169 125
Semicollar del diferencial 266 196
Respiradero 10 7
Tapón de sellado 25 18
Cilindro de dirección 220 162
Junta giratoria 300 221
Contratuerca de la biela 250 184
Extremo de la biela 260 162
Contratuerca de ajuste del ángulo de dirección 150 111
L11–03–76
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
EspeciÞcaciones generales
Descripción Valor
Relación del engranaje biselado 2,5/1
Relación del engranaje de reducción epicicloidal 6,923/1
Relación total 17,307/1
Peso seco 444 kg
Rotación de entrada Sentido contrario a las agujas del reloj (C.W.)
Ángulo de dirección 33° 0-2 mm
Convergencia 0 -5mm
Holgura entre la corona dentada y el piñón 0,18 -0,23mm
Precarga del cojinete del piñón “P” “P” = 9,18 - 13,77 daN
(medida en D=34,874 mm sin juntas)
Precarga total del cojinete de la corona dentada y piñón (4,3 + P) - (6,45 + P) daN
Capacidad de aceite del alojamiento del eje 7,5 litros
Capacidad de aceite del cubo de reducción epicicloidal 1,5 litro
Tipo de aceite (utilice aceite recomendado enriquecido con API GL5 o MIL-L-2105 D (para conocer las
aditivos) alternativas posibles, consulte la sección
INFORMACIÓN GENERAL: LÍQUIDOS
Y LUBRICANTES en el principio de este
manual).
Tipo de grasa TECNOLUBE SEAL
PLOYMER 400/L (DIN = KHER1R
ISO-I-XMR-XM2)
AGIP MU/EP2 (pivote de mangueta
solamente)
Sellador Silastic 732
L11–03–77
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–03–78
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO —
DIRECCIÓN SIMPLE BHL1104OA
2 3
1
6
8
TV040959
L11–04–1
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
aceite al motor de la dirección Orbitrol (4) desde delantero (1) a través del tubo ßexible (9) (dirección
la válvula de descarga/prioridad de dirección (8) a a la izquierda) o (10) (dirección a la derecha) para
través del tubo ßexible (6). El tubo ßexible (5) se utiliza que el vástago del pistón del cilindro se mueva en la
para detectar solicitudes de dirección de forma que dirección necesaria. El exceso de aceite se devuelve
la dirección tenga prioridad sobre otras solicitudes al depósito de aceite hidráulico a través del tubo
hidráulicas. Cuando se realiza una solicitud de ßexible (2).
dirección, se suministra aceite al cilindro de dirección
L11–04–2
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO —
DIRECCIÓN TOTAL BHL1104OB
1 2
3
4
5
10
8
TV040960
L11–04–3
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
El sistema de dirección total se compone (dirección a la derecha) para mover el vástago del
principalmente de un cilindro de dirección delantero pistón del cilindro. El tubo ßexible (6) está conectado
(1), motor de la dirección Orbitrol (4), válvula de directamente a la válvula de cambio y cuando el
descarga/prioridad de dirección (8), cilindro hidráulico modo de dirección simple está seleccionado, el ßujo
trasero y una válvula de cambio (consulte el resumen de aceite pasa directamente por la válvula de cambio
de la válvula de cambio). Se suministra aceite al y vuelve al cilindro de dirección delantero (1) a través
motor de la dirección Orbitrol (4) desde la válvula de del tubo ßexible (10), por lo que no pasa por el cilindro
descarga/prioridad de dirección (8) a través del tubo de dirección trasero y completa el circuito. El sistema
ßexible (7). El tubo ßexible (5) se utiliza para detectar también cuenta con dos interruptores de proximidad
solicitudes de dirección de forma que la dirección (uno en cada eje). Estos interruptores de proximidad
tenga prioridad sobre otras solicitudes hidráulicas. permiten que el sistema detecte cuando las ruedas
Cuando el modo de dirección simple está activado y están en posición recta hacia adelante, por lo que se
se realiza una solicitud de dirección, se suministra evita que las ruedas traseras se bloqueen cuando no
aceite al cilindro de dirección delantero (1) a través están correctamente alineadas.
del tubo ßexible (9) (dirección a la izquierda) o (10)
L11–04–4
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
5 6
2
4
3
TV040961
L11–04–5
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
3
T
A B
TV040954
1 Eje delantero
2 Cilindro de dirección delantero
3 Válvula de cambio
4 Eje trasero
5 Motor de la dirección Orbitrol
Cuando el modo de dirección simple está el oriÞcio (T). Esta operación no permite que ßuya
seleccionado, los oriÞcios (A) y (B) de la válvula de aceite al cilindro de dirección trasero, que se bloquea
cambio (3) se cierran y no permiten que ßuya aceite en la posición recta hacia adelante.
por ellos. El aceite se enviará por el oriÞcio (P) hasta
L11–04–6
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
3
T
A B
TV040955
1 Eje delantero
2 Cilindro de dirección delantero
3 Válvula de cambio
4 Eje trasero
5 Cilindro de dirección trasero
6 Motor de la dirección Orbitrol
Cuando el modo de dirección total está seleccionado, hará que el aceite entre en el oriÞcio (P) y salga del
los solenoides de la válvula de cambio (3) se accionan oriÞcio (B) y que entre en el cilindro de dirección
y no se permite que el aceite ßuya entre los oriÞcios trasero (5). Al moverse por la presión el vástago
(P) y (T). Asimismo, se cambia la dirección del del pistón del cilindro de dirección trasero, el aceite
aceite. Los oriÞcios (A) y (T) de la válvula de cambio sale a la fuerza del cilindro de dirección, pasa por el
permiten ahora que ßuya aceite entre ellos. Los oriÞcio (A), sale del oriÞcio (T) y entra en el cilindro
oriÞcios (P) y (B) también permitirán que ßuya aceite de dirección delantero. Este sistema permite que los
entre ellos. Como ejemplo, cuando el volante se cilindros de dirección delantero y trasero se muevan
gira a la derecha, el motor de la dirección Orbitrol proporcionalmente.
L11–04–7
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
3
T
A B
TV040956
1 Eje delantero
2 Cilindro de dirección delantero
3 Válvula de cambio
4 Eje trasero
5 Cilindro de dirección trasero
6 Motor de la dirección Orbitrol
Cuando se selecciona el modo de dirección de deriva, dirección delantero, el aceite sale a la fuerza del
los solenoides de la válvula de cambio (3) se accionan cilindro de dirección, pasa por el oriÞcio (T) de la
y cambian la dirección del ßujo de aceite. Los oriÞcios válvula de cambio, sale del oriÞcio (B) y entra en el
(P) y (A) de la válvula de cambio (3) permiten ahora vástago del pistón del cilindro de dirección trasero. Al
que ßuya aceite entre ellos. Los oriÞcios (B) y (T) moverse el vástago del pistón por la presión existente
también permitirán que ßuya aceite entre ellos. Como en el cilindro de dirección trasero (5), el aceite sale
ejemplo, cuando el volante se gira a la izquierda, el a la fuerza por el extremo contrario del cilindro de
motor de la dirección Orbitrol hará que el aceite pase dirección, pasa por el oriÞcio (A) de la válvula de
por el cilindro de dirección delantero (2). Al moverse cambio, sale del oriÞcio (P) y vuelve al motor de
por la presión el vástago del pistón del cilindro de la dirección Orbitrol. Este sistema permite que los
L11–04–8
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–04–9
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–04–10
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
COLUMNA DE DIRECCIÓN BHL1104RA
Desmontaje
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Quite la tapa central del volante.
TV040190
TV040191
TV040649
L11–04–11
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040193
TV040097
TV040098
TV040204
L11–04–12
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040194
TV040195
TV040196
L11–04–13
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Instalación
Nota:
• Las ranuras de la columna de dirección
se pueden Þjar en la válvula de control
orbital en cualquier posición. Asegúrese
de asentar las ranuras correctamente.
Nota:
• Instale abrazaderas de cable nuevas.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 58 Nm.
TV040191
TV040196
TV040194
L11–04–14
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
5. Apriete a 28 Nm.
TV040204
6. Apriete a 28 Nm.
TV040098
L11–04–15
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–04–16
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
MOTOR DE LA DIRECCIÓN ORBITROL BHL1104RB
Desmontaje
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Extraiga el Þltro de aire. Para obtener información
adicional, consulte la sección P14-01 FILTRO DE
AIRE, PAGE P14–01–33 .
3. Extraiga el resorte del bloque de escape y
desmonte el bloque de escape.
TV040070
TV040071
TV040596
L11–04–17
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
7. Desconecte los tubos ßexibles hidráulicos del
motor de la dirección Orbitrol.
Nota:
• Instale tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
TV040595
TV040597
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete (2) a 58 Nm.
TV040071
3. Apriete a 24 Nm.
L11–04–18
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040597
L11–04–19
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–04–20
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
MOTOR DE LA DIRECCIÓN ORBITROL (A PARTIR DE 2007) BHL1104RG
Desmontaje
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Extraiga el Þltro de aire. Para obtener información
adicional, consulte la sección P14-01 FILTRO DE
AIRE, PAGE P14–01–33 .
3. Desconecte el silenciador de escape. Para
obtener información adicional, consulte la sección
P14-01 ESCAPE, PAGE P14–01–37 .
4. Ponga el insonorizante del compartimiento del
motor a un lado a Þn de acceder al motor de la
dirección Orbitrol.
TV040596
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de las mangueras hidráulicas
antes de desconectarlas.
5. Desconecte las mangueras hidráulicas del motor
de la dirección Orbitrol.
Nota:
• Ponga tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
TV040595
L11–04–21
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040597
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 24 Nm.
TV040597
L11–04–22
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
VÁLVULA DE CAMBIO DE DIRECCIÓN TOTAL (4WS) BH1104RD
Desmontaje
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Desconecte los conectores eléctricos (1) de la
electroválvula de la válvula de cambio de 4WS.
Nota:
• Instale tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
3. Desconecte los tubos ßexibles hidráulicos (2) de la
válvula de cambio de 4WS.
TV040188
Nota:
• Instale tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
4. Desconecte el tubo ßexible hidráulico (1) de la
válvula de cambio de 4WS.
5. Desmonte la válvula de cambio de 4WS (2).
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
L11–04–23
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–04–24
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
EXTREMO DE LA BIELA BHL1104RF
Desmontaje
1. Desmonte la rueda delantera. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA DELANTERA, PAGE M12–01–3 .
Nota:
• Apoye la máquina debajo del chasis
delantero.
2. Aßoje la tuerca interior (1) del extremo de la biela.
Atención:
• Deje unas cuantas vueltas en la tuerca
del extremo de la biela para evitar que
se dañe el espárrago mientras se utiliza
el separador de juntas de rótula.
3. Con la ayuda del separador de juntas de rótula,
desconecte el conjunto de biela del cubo de la
rueda (2).
Nota:
• Para facilitar la instalación, anote el
número de vueltas necesarias para extraer
el extremo de la biela.
4. Desmonte el extremo de la biela.
3 1
TV040933
Instalación
1. Instale una tuerca de retención nueva para el
extremo de la biela exterior.
Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Compruebe la alineación de convergencia.
Para obtener información adicional, consulte la
sección L11-02 AJUSTE DE CONVERVENCIA,
PAGE L11–02–69
3. Apriete (1) a 250 Nm.
L11–04–25
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040933
L11–04–26
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
PROCEDIMIENTO GENERAL —
CORRECCIÓN DE LA ALINEACIÓN INCORRECTA DE DIRECCIÓN TOTAL BHL1104GB
Corrección
Nota:
• Para seleccionar el modo de dirección
total, gire el volante hasta que las ruedas
delanteras queden en posición recta hacia
adelante. Esto se indica al iluminarse los
LED ubicados a ambos lados del botón de
reinicio de la dirección. A continuación,
seleccione el modo de dirección total.
Nota:
• Para seleccionar el modo de dirección
simple mientras se encuentra en el modo
de dirección total, seleccione el modo de
dirección simple y gire el volante hasta que
las ruedas queden en posición recta hacia
adelante. Esto se indica al iluminarse los
LED ubicados a ambos lados del botón de
reinicio de la dirección. La dirección total
se desactivará.
Nota:
• Para seleccionar el modo de dirección de
deriva, seleccione el modo de deriva y gire
el volante hasta que las ruedas queden
en posición recta hacia adelante. Esto se
indica al iluminarse los LED ubicados a
ambos lados del botón de reinicio de la
dirección. El modo de dirección de deriva
no se puede seleccionar estando en el
modo de dirección total y viceversa. La
dirección simple debe estar accionada
primero.
Nota:
• Si existe una alineación incorrecta
importante entre las ruedas delanteras y
traseras o si el sistema de dirección se
bloquea en el modo de dirección total o
de deriva, se deberá realizar el siguiente
procedimiento.
1. Gire el volante hasta que las ruedas traseras
queden totalmente bloqueadas.
2. Seleccione el modo de dirección simple con el
interruptor selector de modo de dirección.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de reinicio de
la dirección.
TV040953
L11–04–27
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040968
L11–04–28
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
ESPECIFICACIONES —
DIRECCIÓN BHL1104SA
Información general
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Tuerca de retención del volante 58 43
Pernos de retención del motor de la dirección Orbitrol 24 18
Pernos de retención de la columna de dirección 55 41
Pernos de retención superiores de la consola delantera 28 21
Pernos de retención inferiores de la consola delantera 28 21
Pernos de retención del panel de instrumentos delantero 28 21
Pernos de retención de la válvula de cambio de 4WS 28 21
Extremo de la biela interior 300 221
Extremo de la biela exterior 220 162
L11–04–29
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–04–30
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO —
EJE DELANTERO DE TRACCIÓN DOBLE BHL1105OA
Descripción general
1 2
7 3
TV040947
L11–05–1
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
• GRUPO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE: • GRUPO DEL DIFERENCIAL: piezas del
estructura del casco del cojinete de carga del diferencial con engranaje de corona dentada.
eje. • GRUPO DEL PIÑÓN: piñón con piezas de ajuste
• GRUPO DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL: y soporte.
alojamiento del diferencial con sistema de ajuste • GRUPO DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN: piezas
del engranaje de la corona dentada. del cilindro de dirección con sistema de ajuste.
L11–05–2
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
EJE DELANTERO DE TRACCIÓN DOBLE BHL1105TA
L11–05–3
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–05–4
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–05–5
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–05–6
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–05–7
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–05–8
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–05–9
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–05–10
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
EJE DELANTERO DE TRACCIÓN DOBLE BHL1105RA
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Desmonte las ruedas delanteras. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA DELANTERA, PAGE M12–01–3 .
Nota:
• Apoye la máquina debajo del chasis
delantero.
2. Desmonte el frontal/caja de herramientas. Para
obtener información adicional, consulte la sección
K10-01 FRONTAL/CAJA DE HERRAMIENTAS,
PAGE K10–01–3 .
3. Eleve la cargadora delantera a su altura máxima e
instale el tope de seguridad.
4. Despliegue por completo la cuchara de la
cargadora.
TV040056
L11–05–11
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Deseche la contratuerca.
6. Quite el perno de retención (2) del pasador de
pivote del eje delantero.
TV040061
TV040062
TV040063
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de elevación
es el adecuado. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
L11–05–12
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Peligro:
• Asegure el eje delantero en el gato
para transmisión. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
Nota:
• Para facilitar la instalación, marque
el pasador de pivote del eje antes de
desmontarlo.
9. Con un gato para transmisión adecuado (1),
sostenga el eje delantero.
Nota:
• Asegure el eje portahélice a un lado
cuando extraiga el eje delantero.
Con la ayuda de un martillo deslizante adecuado
(2), extraiga el pasador de pivote del eje delantero
y desmonte el eje delantero.
TV040064
Instalación
Nota:
• Elimine la suciedad o las rebabas que haya
antes de instalar el pasador de pivote del
eje delantero.
Nota:
• Asegúrese de que el eje portahélice está
alineado con el eje del diferencial del eje
delantero cuando eleve el eje para ponerlo
en su sitio.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
Nota:
• Instale una contratuerca nueva.
2. Apriete (2) a 98 Nm (72 lb.pies).
TV040061
L11–05–13
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–05–14
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y MONTAJE —
GRUPO DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN BHL1105RC
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles antes de
desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado
en los oriÞcios abiertos para evitar
contaminaciones.
1. Desmonte las ruedas delanteras. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA DELANTERA, PAGE M12–01–3 .
Nota:
• Apoye la máquina debajo del chasis
delantero.
2. Desconecte los tubos de alimentación de la
dirección asistida.
TV040062
TV040962
L11–05–15
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040964
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
5. Quite los pernos de retención (1) y desmonte el
grupo del cilindro de dirección (2).
2
1
TV040965
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete (1) a 120 Nm (89 lb.pies).
TV041131
L11–05–16
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040964
L11–05–17
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–05–18
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN BHL1105DA
12
10
9
11
8
7
6
5
3
1
2
TV0400582
1 Junta rozante
2 Anillo de cierre
3 Brida
4 Junta tórica
5 Conjunto de vástago del pistón
6 Junta de seguridad
7 Anillo de cierre del pistón
8 Junta de seguridad
9 Junta tórica
10 Cilindro
11 Anillo de cierre
12 Junta rozante
L11–05–19
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Desmontaje
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
1. Limpie el exterior del cilindro hidráulico.
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el cilindro.
2. Fije el cilindro (10) en un tornillo de banco de
mordaza blanda.
3. Quite la brida (3) del grupo del cilindro de dirección.
4. Extraiga el conjunto de vástago del pistón (5) del
cilindro (10).
5. Quite la junta rozante (1), el anillo de cierre (2) y la
junta tórica (4) de la brida (3).
6. Quite la junta de seguridad (6), el anillo de cierre
del pistón (7) y la junta de seguridad (8) del
conjunto de vástago del pistón (5).
7. Quite la junta tórica (9), el anillo de cierre (11) y la
junta rozante (12) del cilindro (10).
Montaje
Nota:
• Instale juntas tóricas, juntas y anillos
nuevos.
Nota:
• Lubrique las juntas tóricas, juntas y anillos
nuevos con aceite limpio.
1. Instale la junta rozante (12), el anillo de cierre (11)
y la junta tórica (9) en el cilindro (10).
2. Instale la junta de seguridad (8), el anillo de cierre
del pistón (7) y la junta de seguridad (6) en el
conjunto de vástago del pistón (5).
3. Instale la junta tórica (4), el anillo de cierre (2) y la
junta rozante (1) en la brida (3).
4. Lubrique el interior del cilindro (10) y el conjunto
de vástago del pistón (5) con aceite limpio. Utilice
una herramienta de compresión de anillos de
pistón para Þjar en su sitio las nuevas juntas de
seguridad (6), (8) y el anillo de cierre del pistón (7).
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar las juntas
de seguridad ni el anillo de cierre del
pistón.
5. Introduzca el cilindro (10) en el conjunto de vástago
del pistón (5). Empuje el cilindro sobre el conjunto
de vástago del pistón (5) hasta que la herramienta
de compresión salga de dicho conjunto.
6. Instale la brida (3) en el grupo del cilindro de
dirección.
L11–05–20
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL REDUCTOR EPICICLOIDAL BHL1105DB
8 9
7
6
10
1 Tornillo de retención
2 Tapón de vaciado/llenado
3 Portasatélites
4 Pasador
5 Cojinetes de agujas
6 Satélites
7 Cojinetes de agujas
8 Arandela
9 Anillo elástico
10 Juntas tóricas
L11–05–21
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Desmontaje
1. Desmonte la rueda. Para obtener información
adicional, consulte M12-01 RUEDA DELANTERA,
PAGE M12–01–3 .
2. Vacíe el aceite del cubo. Para obtener información
adicional, consulte VACIADO Y LLENADO DEL
ACEITE DEL CUBO, PAGE L11–05–73 en esta
sección.
3. Quite los tornillos de retención y desmonte el
portasatélites.
Nota:
• Al desmontar el portasatélites, limpie sus
superÞcies de contacto y las del cubo de la
rueda, y compruebe si está excesivamente
desgastado.
4. Con la ayuda de unos alicates para anillos
elásticos, extraiga los anillos elásticos de los
satélites.
L11–05–22
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Montaje
Nota:
• Cuando instale satélites nuevos, instale
cojinetes de agujas nuevos.
1. Instale los satélites (1).
Nota:
• Para facilitar la instalación, utilice una
grasa ligera adecuada.
2. Instale los cojinetes de rodillos y agujas (2).
L11–05–23
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–05–24
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL CUBO DE LA RUEDA BHL1105DC
L11–05–25
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
1 Anillo elástico
2 Arandela
3 Arandela
4 Corona epicicloidal
5 Perno de retención
6 Casquillos de centrado
7 Soporte de la rueda
8 Anillo de bloqueo
9 Cojinete de rodillos cónicos
10 Espárrago
11 Cubo de la rueda
12 Cojinete de rodillos cónicos
13 Junta de aceite
14 Alojamiento giratorio
15 Cono
16 Pivote de mangueta inferior
17 Perno de retención
18 Pivote de mangueta superior
19 Perno de retención
20 Contratuerca
21 Perno de ajuste del ángulo de dirección
22 Casquillo
23 Junta de aceite
24 Extremo de eje de junta universal
25 Arandelas Belleville
26 Eje
27 Arandelas Belleville
Desmontaje
Nota:
• Se muestra el lado derecho; el lado izquierdo
es similar.
1. Extraiga el cubo de reducción epicicloidal.
Para obtener información adicional, consulte
GRUPO DEL REDUCTOR EPICICLOIDAL,
PAGE L11–03–17 en esta sección.
2. Desmonte el anillo elástico.
L11–05–26
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–05–27
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
1 2
3
TV040771
L11–05–28
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040773
Atención:
• Deje unas cuantas vueltas en la tuerca
del extremo de la biela para evitar que
se dañe el espárrago mientras se utiliza
el separador de juntas de rótula.
12. Con la ayuda de un separador de juntas de rótula,
desconecte el conjunto de biela del cubo de la
rueda.
TV040202
L11–05–29
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Nota:
• Con un equipo de elevación adecuado,
sostenga el conjunto de cubo de la rueda.
13. Quite los pernos de retención del pivote de
mangueta superior (1) e inferior (2), y extraiga los
pivotes de mangueta.
14. Desmonte el conjunto de cubo giratorio.
1
1
2 2
TV040203
TV040854
Nota:
• Coloque el cubo giratorio sobre una superÞcie
plana
16. Utilizando una palanca, quite la junta de aceite.
Nota:
• Deseche la junta de aceite.
TV040851
L11–05–30
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040852
Montaje
1. Instale el casquillo con la ayuda de la herramienta
especial CA119043 (mandril para casquillos) .
2. Instale la junta de aceite con la ayuda de la
herramienta especial CA119117 (mandril para
juntas de aceite) .
TV040853
TV040854
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Nota:
• Con un equipo de elevación adecuado,
sostenga el conjunto de cubo giratorio.
4. Instale el conjunto de cubo giratorio.
L11–05–31
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Compruebe que el eje de junta universal
doble está totalmente instalado en el
alojamiento del eje.
5. Instale los pivotes de mangueta superior (1) e
inferior (2), así como los pernos de retención de
estos pivotes.
6. Apriete a 190 Nm (140 lb.pies).
1
1
2 2
TV040203
TV040850
TV040925
L11–05–32
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
9. Con la herramienta especial CA119143 (mandril
para juntas de aceite) , instale una junta de aceite
para cubos nueva.
TV040926
TV074058
TV040857
1 2
3
TV040771
L11–05–33
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Instale dos casquillos en una posición
ligeramente más alta que el nivel de
superÞcie del cubo para utilizarlos como
pasadores de centraje.
13. Con la ayuda de la herramienta especial
CA715027 (mandril para casquillos) , instale
parcialmente los casquillos de centrado del cubo.
TV040930
TV040200
TV040931
L11–05–34
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040846
TV040937
L11–05–35
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–05–36
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE BHL1105DD
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del cubo de la rueda. Para
obtener información adicional, consulte GRUPO
DEL CUBO DE LA RUEDA, PAGE L11–05–25 en
esta sección.
2. Vacíe el aceite del eje en un contenedor adecuado.
Para obtener más información, consulte VACIADO
Y LLENADO DEL ACEITE DEL ALOJAMIENTO
DEL EJE, PAGE L11–05–71 en esta sección.
3. Extraiga las dos juntas universales dobles del
alojamiento del eje (de ambos lados).
TV040861
L11–05–37
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
4
2
TV040862
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el
alojamiento del casquillo.
4
TV040863
TV040864
L11–05–38
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
3
TV040865
Montaje
Nota:
• Instale juntas de aceite nuevas.
1. Con la herramienta especial CA715034 , instale
el casquillo del pivote de mangueta (3) en el
alojamiento del eje (a ambos lados).
2. Con la herramienta especial CA175034
(accionador) , instale la cubeta del cojinete de
bolas (4) en el alojamiento del eje (a ambos lados).
3. Utilizando la herramienta especial CA715505
(accionador) , instale el casquillo (1) y la junta de
aceite (2).
4
2
TV040862
1 2
TV040866
L11–05–39
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040861
4
TV040863
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
7. Utilizando la herramienta especial CA715701
(accionador) , instale la junta de aceite (1) en la
cubierta (8).
8. Instale la junta tórica (2) en la cubierta (3).
3
TV040865
L11–05–40
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Atención:
• Cubra la ranura del eje del piñón para
proteger la junta de aceite contra daños.
9. Instale la cubierta en el alojamiento del eje.
10. Instale el grupo del cubo de la rueda. Para
obtener información adicional, consulte GRUPO
DEL CUBO DE LA RUEDA, PAGE L11–05–25 en
esta sección.
11. Llene el eje con aceite. Para obtener más
información, consulte VACIADO Y LLENADO
DEL ACEITE DEL ALOJAMIENTO DEL EJE,
PAGE L11–05–71 en esta sección.
TV040864
L11–05–41
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–05–42
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL BHL1105DE
13
12
9
11
10
8
5
4
3
1
TV040605
L11–05–43
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del alojamiento del eje. Para
obtener información adicional, consulte GRUPO
DEL ALOJAMIENTO DEL EJE, PAGE L11–05–37
en esta sección.
Peligro:
• Apoye el soporte del diferencial. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
2. Extraiga el soporte del diferencial del alojamiento
del eje.
TV040867
1 1
2 2
TV040868
TV040869
L11–05–44
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
2
2 1
TV040870
TV040877
2
TV040871
L11–05–45
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Atención:
• Si los cojinetes de rodillos cónicos no
se van a sustituir, compruebe que el
cojinete de rodillos cónicos y el cono
permanecen emparejados.
Atención:
• Para facilitar la instalación, anote la
posición del diferencial.
8. Desmonte el conjunto de diferencial.
Nota:
• Recupere los conos de los cojinetes de
rodillos cónicos.
TV040872
L11–05–46
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Montaje
1. Instale el eje del piñón. Para obtener más
información, consulte GRUPO DEL PIÑÓN,
PAGE L11–05–59 en esta sección.
Atención:
• Compruebe que el cojinete de rodillos
cónicos y el cono permanecen
emparejados.
Atención:
• Asegúrese de que el diferencial está
instalado con la orientación correcta.
2. Instale el conjunto de diferencial.
TV040872
2
TV040871
Nota:
• No apriete todavía.
5. Instale los pernos de retención de los semicollares.
TV040877
L11–05–47
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Atención:
• Todos los ajustes se deben realizar sin
estar la junta de aceite del eje del piñón
instalada.
Nota:
• Apriete la tuerca de ajuste del diferencial
solamente hasta que se elimine la holgura
del cojinete y se obtenga la precarga
nominal.
6. Con la herramienta especial CA119030 (llave) (1),
instale las tuercas de ajuste del diferencial (2).
Nota:
• Con la ayuda de un martillo de superÞcie
blanda, ajuste los cojinetes de rodillos
cónicos del diferencial.
2
2 1
TV040870
TV040873
L11–05–48
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Asegúrese de que las tuercas de
ajuste del diferencial están ajustadas
equitativamente para conservar la
precarga nominal del cojinete sin juego
libre.
11. Con la herramienta especial CA119030 (llave) ,
ajuste las tuercas de ajuste del diferencial hasta
obtener la holgura correcta entre el piñón y la
corona dentada.
• La holgura medida es superior al margen
especiÞcado: (A) , ajuste el conjunto de
diferencial para acercarlo al eje del piñón
aßojando para ello la tuerca de ajuste del
lado izquierdo (lado de la corona dentada) y
apretando la tuerca de ajuste del lado derecho
en la misma medida.
• La holgura medida es inferior al margen
especiÞcado: (B) , ajuste el conjunto de
diferencial para alejarlo del eje del piñón
apretando para ello la tuerca de ajuste del
lado izquierdo (lado de la corona dentada) y
aßojando la tuerca de ajuste del lado derecho
en la misma medida.
A A
B B
TV040874
L11–05–49
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Atención:
• Todos los ajustes se deben realizar sin
estar la junta de aceite del eje del piñón
instalada.
Nota:
• Con la ayuda de un martillo de superÞcie
blanda, ajuste los cojinetes de rodillos
cónicos del diferencial.
Nota:
• Gire el conjunto de diferencial mientras
aprieta las tuercas de ajuste para asentar
los rodillos del cojinete en su sitio.
14. Utilizando un dispositivo de medición con el
cordón enrollado en la ranura del eje del piñón,
mida el par de rotación total.
TV040875
L11–05–50
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Asegúrese de que las tuercas de
ajuste del diferencial están ajustadas
equitativamente para conservar la holgura
Þjada.
16. Con la herramienta especial CA119030 (llave) ,
ajuste las tuercas de ajuste del diferencial hasta
obtener la precarga correcta en el cojinete de
rodillos cónicos del diferencial.
• La precarga total es inferior al margen
especiÞcado: (A) , aumente la precarga del
cojinete de rodillos cónicos del diferencial
apretando para ello la tuerca de ajuste del
lado izquierdo (lado de la corona dentada) y la
tuerca de ajuste del lado derecho en la misma
medida.
• La precarga total es superior al margen
especiÞcado: (B) , disminuya la precarga
del cojinete de rodillos cónicos del diferencial
aßojando para ello la tuerca de ajuste del lado
izquierdo (lado de la corona dentada) y la
tuerca de ajuste del lado derecho en la misma
medida.
A A
B B
TV040876
L11–05–51
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040836
TV040837
L11–05–52
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040838
1 1
2 2
TV040868
TV040877
L11–05–53
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Asegúrese de que los dos pasadores de
centraje están instalados en el alojamiento
del eje.
23. Limpie y desengrase a fondo las superÞcies de
acoplamiento. Aplique un cordón de sellador
siguiendo el patrón mostrado.
TV040878
TV040867
L11–05–54
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL DIFERENCIAL BHL1105DF
7 8 9 10 11
6
5
4
3
2
12
TV0400879
L11–05–55
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del soporte del diferencial.
Para obtener información adicional, consulte
GRUPO DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL,
PAGE L11–05–43 en esta sección.
2. Ponga el diferencial en un tornillo de banco
adecuado.
3. Quite los pernos de retención (1) y extraiga la
corona dentada (2).
TV040880
Atención:
• Compruebe que los componentes
internos del diferencial se conservan
con el alojamiento inferior.
Nota:
• Para facilitar la instalación, marque
el soporte del diferencial antes del
desmontaje.
4. Desmonte el alojamiento (1) del alojamiento (2).
5. Desmonte todos los componentes internos del
diferencial.
6. Compruebe si los componentes están
desgastados. Sustitúyalos según sea necesario.
1
2
TV0400881
L11–05–56
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040882
Montaje
1. Utilizando la herramienta especial CA119230
(accionador) , instale los cojinetes de rodillos
cónicos en los alojamientos.
TV040882
1
2
TV0400881
Nota:
• Antes de instalar los pernos de retención
de la corona dentada, aplique un sellador
aprobado (Loctite 270) en los pernos.
4. Instale la corona dentada (2).
5. Apriete (1) a 95 Nm (70 lb.pies).
L11–05–57
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040880
L11–05–58
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL PIÑÓN BHL1105DG
10
9
8
4 7
6
5
TV040603
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del soporte del diferencial.
Para obtener información adicional, consulte
GRUPO DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL,
PAGE L11–05–43 en esta sección.
L11–05–59
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
2
TV040883
2
1
TV040884
1
4
3
TV040885
L11–05–60
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040886
TV40887
L11–05–61
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Montaje
1. Ponga el soporte del diferencial sobre una
superÞcie plana adecuada.
2. Utilizando la herramienta especial CA119225
(accionador) , instale los conos (1) y (2) del
cojinete de rodillos cónicos.
TV040886
Atención:
• No los apriete en exceso.
4. Instale la tuerca de retención (4) del eje del piñón.
5. Apriétela hasta eliminar el juego libre.
3
TV040888
TV040889
L11–05–62
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
TV040890
107.00
00
V
TV040811
TV040889
L11–05–63
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
3
TV040888
TV40887
Atención:
• Instale siempre un separador plegable
nuevo.
16. Instale el eje del piñón (1), un separador plegable
nuevo (2) y las arandelas (3) en el soporte del
diferencial.
17. Utilizando la herramienta especial CA715179
(accionador) , instale el cojinete de rodillos
cónicos (4).
1
4
3
TV040885
L11–05–64
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Atención:
• Instale siempre una tuerca de retención
nueva para el eje del piñón.
Nota:
• No apriete todavía.
19. Instale una tuerca de retención nueva (1) para el
eje del piñón.
2
1
TV040884
Atención:
• Todos los ajustes se deben realizar sin
estar la junta de aceite del eje del piñón
instalada.
Nota:
• Con la ayuda de un martillo de superÞcie
blanda, ajuste los cojinetes del eje del
piñón.
Nota:
• Antes de medir el par de rotación del eje
del piñón, gire este eje varias veces para
ajustar sus cojinetes.
20. Utilizando un dispositivo de medición con el
cordón enrollado en la ranura del eje del piñón,
mida el par de rotación del eje del piñón.
21. El par de rotación debe encontrarse dentro del
siguiente margen excluyendo el par de arranque.
9,2 a 13,7 daN
TV040891
L11–05–65
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Atención:
• Si se excede el margen de par de
rotación indicado, el separador plegable
se deberá sustituir y se deberá repetir
el procedimiento.
22. El ajuste se realiza aumentando gradualmente
el valor de par de la tuerca de retención del eje
del piñón, utilizando para ello las herramientas
especiales CA119099 (llave) (1) y CA715170
(llave) (2) y teniendo cuidado para no superar el
margen indicado.
2
TV040883
TV040892
L11–05–66
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
PROCEDIMIENTO GENERAL —
AJUSTE DE CONVERGENCIA BHL1105GA
Procedimiento general
La convergencia de las ruedas delanteras debe estar
comprendida entre 0 y 5mm, medida a 500 mm desde
el centro del cubo de la rueda.
Para comprobar el valor exacto del ajuste de
convergencia, proceda como se indica a continuación.
1. Desmonte las ruedas delanteras. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA DELANTERA, PAGE M12–01–3 .
Nota:
• Las barras se deben Þjar en plano contra
la brida del cubo de la rueda y a la misma
distancia del centro del cubo de la rueda.
2. Instale dos barras de un metro de longitud en el
lateral de los cubos de las ruedas y fíjelas en su
sitio con dos tuercas de retención de ruedas.
500mm 500mm
TV040979
B
TV040980
L11–05–67
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Nota:
• Compruebe que se puede ver el mismo
número de roscas en el extremo de las
juntas de rótula del extremo de la varilla de
acoplamiento interior de los lados izquierdo
y derecho.
6. Si es necesario corregir el ajuste de convergencia
Aßoje la contratuerca (1) de los lados izquierdo
y derecho. Gire equitativamente las juntas de
rótula del extremo de la varilla de acoplamiento
interior (2) para obtener el ajuste de convergencia
especiÞcado.
7. Apriete (1) a 120 Nm (89 lb.pies).
TV040981
L11–05–68
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
PROCEDIMIENTO GENERAL —
AJUSTE DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN BHL1105GB
Procedimiento general
50º
3
TV040966
L11–05–69
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
1
2
TV040967
L11–05–70
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
PROCEDIMIENTO GENERAL —
VACIADO Y LLENADO DEL ACEITE DEL ALOJAMIENTO DEL EJE DELANTERO BHL1105GC
Vaciado
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Aßoje el tapón de llenado (1) para liberar la presión.
3. Extraiga el tapón de vaciado (2) y vacíe el aceite
en un contenedor adecuado.
Llenado
1. Instale el tapón de vaciado (2) y apriételo a 60 Nm
(44 lb.pies).
2. Añada aceite hasta alcanzar el nivel del oriÞcio de
llenado (1).
3. Instale el tapón de llenado (1) y apriételo a 60 Nm
(44 lb.pies).
2
TV040946
L11–05–71
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–05–72
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
PROCEDIMIENTO GENERAL —
VACIADO Y LLENADO DEL ACEITE DEL CUBO BHL1105GD
Vaciado
1. Coloque el cubo de forma que el tapón de
vaciado/llenado quede en la parte superior. Aßoje
el tapón de vaciado para liberar la presión.
2. Coloque el cubo de forma que el tapón de
vaciado/llenado quede en la parte inferior. Quite
el tapón de vaciado/llenado y vacíe el aceite del
cubo en un contenedor adecuado.
TV040197
Llenado
1. Coloque el cubo de forma que el tapón de
vaciado/llenado quede en la posición de las 3
en punto. Añada aceite hasta alcanzar el nivel del
oriÞcio de vaciado/llenado.
2. Instale el tapón de vaciado/llenado y apriételo a 60
Nm (44 lb.pies).
TV040934
L11–05–73
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–05–74
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
ESPECIFICACIONES —
EJE DELANTERO DE TRACCIÓN DOBLE BHL1105SA
Herramientas especiales
L11–05–75
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Cubo de reducción epicicloidal 80 59
Cubo de la rueda 230 170
Tapones de vaciado/llenado del eje 60 44
Espárragos de las ruedas 70 52
Pivote de mangueta 190 140
Corona dentada 95 70
Boquilla de engrase 8 6
Lengüetas de bloqueo de la tuerca de ajuste del diferencial 13 10
Alojamiento del diferencial 169 125
Semicollares del diferencial 266 196
Respiradero 10 7
Tapón de sellado 25 18
Cilindro de dirección 120 89
Junta giratoria 300 221
Contratuerca de la biela 250 184
Extremo de la biela 220 162
Contratuerca de ajuste del ángulo de dirección 150 111
EspeciÞcaciones generales
Descripción Valor
Relación del engranaje de la corona dentada 2.133/1
Relación del engranaje de reducción epicicloidal 6,00/1
Relación total 12,80/1
Peso seco 303 kg
Rotación de entrada Sentido de las agujas del reloj (C.W.)
Ángulo de dirección 55° 0-2 mm
Convergencia 0-5mm
Holgura entre la corona dentada y el piñón 0,18 - 0,23 mm
Precarga del cojinete del eje del piñón “P” “P” = 9,2 - 13,7 daN
Precarga total del cojinete del diferencial/piñón (4,3 + P) - (6,45 + P) daN
Capacidad de aceite del alojamiento del eje 6,5 litros
Capacidad de aceite del cubo de reducción epicicloidal 1,0 litro
Tipo de aceite (utilice aceite recomendado enriquecido con API GL5 (para conocer las alternativas
aditivos) posibles, consulte la sección INFORMACIÓN
GENERAL: LÍQUIDOS Y LUBRICANTES en
el principio de este manual).
Tipo de grasa TECNOLUBE SEAL
PLOYMER 400/L (DIN = KHER1R
ISO-I-XMR-XM2)
AGIP MU/EP2 (pivote de mangueta
solamente)
Sellador Silastic 732
L11–05–76
EJE DELANTERO Y SISTEMA DE DIRECCIÓN
L11–05–77
RUEDAS Y NEUMÁTICOS M12 SECCIÓN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD —
RUEDAS Y NEUMÁTICOS BHM1201IA
M12–01–1
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
M12–01–2
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
RUEDA DELANTERA BHM1201RA
Desmontaje
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Aßoje las tuercas de retención de la rueda
delantera.
3. Utilice la cargadora para levantar del suelo las
ruedas delanteras.
Peligro:
• Utilice soportes adecuados de ejes
para apoyar la máquina. Si no sigue
estas instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
4. Apoye la máquina debajo del chasis delantero.
5. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
6. Quite las tuercas de retención de la rueda
delantera.
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
7. Utilizando un equipo de elevación adecuado,
desmonte la rueda delantera.
TV040065
M12–01–3
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Instalación
Atención:
• Si se pierden las arandelas o las tuercas
de retención de las ruedas, se deberán
sustituir únicamente por piezas de
repuesto genuinas.
Al instalar una rueda, sus tuercas se
deberán apretar al par correcto y se
deberán comprobar diariamente hasta
que estén estabilizadas.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apretar a 300 Nm (222 lb.pies).
3. En las máquinas 970/980, apretar a 600 Nm (444
lb.pies).
TV040065
M12–01–4
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
RUEDA TRASERA BHM1201RB
Desmontaje
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Aßoje las tuercas de retención de la rueda trasera.
3. Utilice la pata del estabilizador para levantar del
suelo la rueda trasera.
Peligro:
• Utilice soportes adecuados de ejes
para apoyar la máquina. Si no sigue
estas instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
4. Apoye la máquina debajo del chasis trasero.
5. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
6. Quite las tuercas de retención de la rueda trasera.
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de elevación
es el adecuado. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
7. Utilizando un equipo de elevación adecuado,
desmonte la rueda trasera.
TV040066
Instalación
Atención:
• Si se pierden las arandelas o las tuercas
de retención de las ruedas, se deberán
sustituir únicamente por piezas de
repuesto genuinas.
Al instalar una rueda, sus tuercas se
deberán apretar al par correcto y se
deberán comprobar diariamente hasta
que estén estabilizadas.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
M12–01–5
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
TV040066
M12–01–6
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
TUBO INTERIOR BHM1201RC
Desmontaje
Peligro:
• Consulte PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD: RUEDAS Y NEUMÁTICOS
en esta sección.
1. Desmonte la rueda. Para obtener información
adicional, consulte RUEDA DELANTERA,
PAGE M12–01–3 or RUEDA TRASERA,
PAGE M12–01–5 en esta sección.
2. Deje la rueda en el suelo con la válvula en la parte
superior.
3. Desinße el neumático quitando para ello el núcleo
de la válvula.
4. Quite la tuerca de retención de la válvula.
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar la llanta ni
el neumático.
5. Introduzca la herramienta de desmontaje de
talones entre el neumático y la llanta, y libere el
talón de la llanta.
TV040752
M12–01–7
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
TV040752
Nota:
• Comience en la ubicación de la válvula.
9. Con la ayuda de palancas para neumáticos, haga
palanca en el neumático para sacarlo de la llanta,
asegurándose de que el talón del lado contrario
está situado por completo en la cavidad de la
llanta.
TV040753
M12–01–8
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Nota:
• Para facilitar la instalación, aplique con un
cepillo una solución de jabón y agua, o un
lubricante de caucho similar, en la llanta y
el talón.
3. Instale el neumático, comenzando en la ubicación
contraria a la de la válvula, utilizando como ayuda
palancas largas para neumáticos y manteniendo
la parte Þjada del talón totalmente situada en la
cavidad.
TV040760
Peligro:
• No permanezca nunca cerca del
conjunto al inßarlo; utilice un equipo
de inßado por control remoto. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Atención:
• Se debe tener cuidado para que el tubo
no quede aplastado al instalarlo.
Peligro:
• Si los talones no se asientan
correctamente a la presión
recomendada, es posible que el
tubo se aplaste. No aumente la presión;
extraiga el núcleo de la válvula y libere
el neumático de la llanta. Lubrique
el neumático, el talón y la llanta y, a
continuación, vuelva a realizar el inßado
a la presión recomendada. Repita el
proceso hasta que ambos talones se
asienten correctamente. Al asentar los
talones, si el inßado se realiza a una
presión superior a la recomendada,
el talón o la llanta se pueden romper
con una fuerza explosiva, suÞciente
para causar lesiones físicas graves o
la muerte. Inspeccione ambos lados
del neumático para asegurarse de que
ambos talones están uniformemente
asentados. Si no lo están, desinße
por completo el neumático y repita el
procedimiento completo de montaje.
Si no sigue estas instrucciones, se
pueden producir lesiones personales.
4. Centre el neumático en la llanta e ínßelo.
5. Extraiga el núcleo de la válvula y desinße el
neumático por completo.
M12–01–9
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
M12–01–10
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
NEUMÁTICO BHM1201RD
Desmontaje
Peligro:
• Consulte PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD: RUEDAS Y NEUMÁTICOS
en esta sección.
1. Desmonte la rueda. Para obtener información
adicional, consulte RUEDA DELANTERA,
PAGE M12–01–3 o RUEDA TRASERA,
PAGE M12–01–5 en esta sección.
2. Extraiga el tubo interior. Para obtener
información adicional, consulte TUBO INTERIOR,
PAGE M12–01–7 en esta sección.
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar la llanta ni
el neumático.
Nota:
• Para facilitar el desmontaje, aplique con un
cepillo una solución de jabón y agua, o un
lubricante de caucho similar, en la llanta y
el talón.
3. Ponga la rueda en posición vertical y utilizando
palancas para neumáticos, haga palanca en el
neumático para sacarlo de la llanta.
TV040761
Instalación
Atención:
• Examine el área de asentamiento
del talón de la llanta. Elimine las
acumulaciones que haya de óxido,
corrosión o caucho viejo. Inspeccione
el interior de la carcasa del neumático
para ver si hay residuos o daños.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje, pero tenga en
cuenta lo siguiente:
M12–01–11
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
TV040762
Peligro:
• No permanezca nunca cerca del
conjunto al inßarlo; utilice un equipo
de inßado por control remoto. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Atención:
• Se debe tener cuidado para que el tubo
no quede aplastado al instalarlo.
Peligro:
• Si los talones no se asientan
correctamente a la presión
recomendada, es posible que el
tubo se aplaste. No aumente la presión;
extraiga el núcleo de la válvula y libere
el neumático de la llanta. Lubrique
el neumático, el talón y la llanta y, a
continuación, vuelva a realizar el inßado
a la presión recomendada. Repita el
proceso hasta que ambos talones se
asienten correctamente. Al asentar los
talones, si el inßado se realiza a una
presión superior a la recomendada,
el talón o la llanta se pueden romper
con una fuerza explosiva, suÞciente
para causar lesiones físicas graves o
la muerte. Inspeccione ambos lados
del neumático para asegurarse de que
ambos talones están uniformemente
asentados. Si no lo están, desinße
por completo el neumático y repita el
procedimiento completo de montaje.
Si no sigue estas instrucciones, se
pueden producir lesiones personales.
4. Inße el neumático a la presión recomendada.
M12–01–12
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
ESPECIFICACIONES —
RUEDAS Y NEUMÁTICOS BHM1201SA
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Tuerca de retención de la rueda delantera 300 221
Tuerca de retención de la rueda trasera 600 442
Tuerca de retención de las ruedas delantera y trasera (máquinas
600 442
970/980)
M12–01–13
TREN IMPULSOR Y FRENOS N13 SECCIÓN
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO —
TRANSMISIÓN POWERSHIFT BHN1301OA
IdentiÞcación de la unidad
• Modelo y tipo de unidad
• Número de serie de la unidad
TV040541
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
24 23 22 21
TV041060
N13–01–1
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–2
TREN IMPULSOR Y FRENOS
43
42
19
41
18
9
40
39
17
38
8
37
7
36
35
16
34
6
33
15
32
5
14
30
4
31
3
23
26
2
11
25
13
24
1
29
22
28
12
44
10
27
20
21
TV040542
N13–01–3
TREN IMPULSOR Y FRENOS
17 Solenoide de segunda/primera
18 Solenoide de modulación de gama
Solenoide de desconexión del eje (tracción
19
doble)
Puerto de prueba de presión - Presión
20
regulada
Válvula de derivación del Þltro de aceite -
21
Diferencia de presión de 4,3 bares (62 PSI)
22 Filtro de aceite
Válvula de modulación de control
23
electrónico - 5,5 a 0 bares (80 a 0 PSI)
Puerto de prueba de presión - Presión
24
antes del Þltro de aceite
Reforzador de presión - 0-5,5 a 0-20 bares
25
(0-80 a 0-290 PSI)
26 Acumulador
27 Respiradero de aire
28 Malla de aspiración de aceite
29 Bomba de carga
30 Presión del embrague - 20 bares (290 PSI)
31 Presión modulada - 0 a 20 bares (290 PSI)
32 Embrague de marcha atrás
Puerto de prueba de presión - Embrague
33
de marcha atrás
34 Embrague de marcha adelante corta
Puerto de prueba de presión - Embrague
35
de marcha adelante corta
36 Embrague de marcha adelante larga
Puerto de prueba de presión - Embrague
37
de marcha adelante larga
38 Embrague de segunda
Puerto de prueba de presión - Embrague
39
de segunda
40 Embrague de primera
Puerto de prueba de presión - Embrague
41
de primera
Embrague de desconexión del eje (tracción
42
doble)
Puerto de prueba de presión - Embrague
43
de desconexión del eje (tracción doble)
44 Cárter de aceite de la transmisión
N13–01–4
TREN IMPULSOR Y FRENOS
La transmisión y el convertidor de par funcionan a la superiores a 10 bares (145 PSI) mediante una válvula
par mediante un sistema hidráulico común. de seguridad (10).
La bomba de carga (29) extrae aceite a través de la Tras salir del convertidor de par, el aceite ßuye por
malla de aspiración de aceite (28) y lo envía al Þltro el refrigerador de aceite (6) y, después, sale para
de aceite (22). lubricar y enfriar los embragues y los cojinetes de la
La protección del Þltro frente a presiones del sistema transmisión. El aceite vuelve al cárter de aceite de la
superiores a 4,3 bares (62 PSI) se obtiene mediante transmisión (44) por la gravedad.
una válvula de derivación (21). Se abrirá una válvula de derivación del convertidor
Una válvula de regulación de la presión (12) mantiene de par (5) si la diferencia de presión existente en
la presión de la válvula de control y los embragues a el convertidor de par y el refrigerador de aceite es
20 bares (290 PSI) y el exceso de aceite se devuelve superior a 4 bares (58 PSI), asistiendo en el arranque
al circuito del convertidor de par. en frío y protegiendo frente a RPM altas.
El convertidor de par está protegido de presiones
N13–01–5
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1 2
TV040558
N13–01–6
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1 2 2
TV0400543
N13–01–7
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–8
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040547
La potencia del motor se transmite de su volante al Esta recirculación hará que el convertidor multiplique
impulsor mediante la cubierta de éste. el par.
Este elemento corresponde a la parte de bomba La multiplicación de par depende del conjunto de
de carga del convertidor de par hidráulico y es álabes (impulsor, turbina y reactor) y de la velocidad
el componente principal que hace que el aceite de salida del convertidor de par (velocidad de la
ßuya a los demás componentes, obteniéndose la turbina). El convertidor de par multiplica el par motor
multiplicación de par como resultado. Este elemento a su relación de multiplicación máxima diseñada
se puede comparar con una bomba centrífuga en cuando el eje de turbina está a cero RPM (calado).
tanto que recoge líquido en su parte central y lo Por tanto, se puede decir que al disminuir la velocidad
descarga en su diámetro exterior. del eje de turbina, la multiplicación de par aumenta.
La turbina del convertidor de par está montada En la cubierta del impulsor, hay un eje ranurado
enfrente del impulsor y está conectada al eje de que funciona dentro y a través del eje de turbina
turbina o al eje del embrague direccional. Este para accionar una bomba hidráulica instalada en la
elemento recibe líquido en su diámetro exterior y lo parte trasera de la transmisión. Puesto que el eje
descarga en su parte central. está conectado a la parte central de la cubierta del
El reactor del convertidor de par se encuentra impulsor, la velocidad de la bomba hidráulica será la
intercalado y en el centro de los diámetros interiores misma que la velocidad del motor.
de los elementos de la turbina y el impulsor. Su En la parte trasera de la cubierta del impulsor hay
función es absorber el líquido que se escapa de la un mecanismo de espiga que acciona la bomba de
parte interior de la turbina, y cambia su dirección para carga de la transmisión situada en el alojamiento del
que pueda entrar correctamente a Þn de que recircule convertidor. La velocidad de la bomba de carga de la
en el elemento del impulsor. transmisión equivale también a la velocidad del motor.
N13–01–9
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040548
El eje de turbina accionado mediante la turbina La presión del aceite fuerza el pistón y los discos
transmite potencia a los embragues de marcha contra la placa de refuerzo. Cuando los discos con
adelante o de marcha atrás. ranuras en el diámetro exterior se Þjan contra discos
Estos embragues se componen de un tambor con con dientes en el diámetro interior, se posibilita que el
ranuras y un diámetro interior para recibir un pistón tambor y el cubo se bloqueen conjuntamente y que se
de accionamiento hidráulico. accionen como una unidad.
El pistón es impermeable al aceite gracias a anillos Al liberarse el embrague, un resorte de retorno empuja
de cierre. Un disco de acero con ranuras internas el pistón a su posición anterior y el aceite vuelve al
se inserta en el tambor y se apoya en el pistón. A cárter de aceite de la transmisión a través de la válvula
continuación, se inserta un disco de fricción con de control.
ranuras en el diámetro exterior. La transmisión Powershift cuenta con un embrague de
Los discos se alternan hasta obtener el total marcha atrás y dos de marcha adelante (corta y larga).
necesario. Esto, en combinación con los dos embragues de
Después, se inserta una placa de refuerzo y se Þja gama, hace que la transmisión tenga 4 velocidades
con un anillo de resorte. Un cubo con ranuras en de avance y 2 de retroceso.
el diámetro exterior se introduce en las ranuras de El accionamiento de los embragues direccionales
discos con dientes en el diámetro interior. Los discos está modulado, lo cual signiÞca que la presión del
y el cubo pueden aumentar su velocidad o girar en el embrague se acumula gradualmente. Esto permite
sentido contrario mientras que no haya presión en ese que la unidad haga cambios de avance y retroceso
determinado embrague. mientras el vehículo se encuentra en movimiento,
Para accionar el embrague, la válvula de control y posibilita que la tracción se acople con suavidad.
instalada en el lado de la transmisión enviará aceite La modulación se controla electrónicamente en la
a presión a los ejes del embrague seleccionado a válvula de control.
través de tubos y conductos.
Hay juntas de aceite en los ejes del embrague.
Estos anillos envían el aceite mediante un conducto
perforado en el eje hasta el embrague deseado.
N13–01–10
TREN IMPULSOR Y FRENOS
3. Embragues de gama
TV040549
Una vez que el embrague direccional se acciona, La modulación de estos embragues se obtiene
la potencia se transmite a los embragues de gama mediante una válvula de limitación existente en la
(primera o segunda). válvula de control, que se controla electrónicamente y
El funcionamiento y el accionamiento de los que limita el ßujo de aceite que se envía al embrague
embragues de gama son similares a los de los durante los cambios. En el propio embrague, el disco
embragues direccionales. existente delante de los discos terminales se bombea
El acoplamiento de los embragues de gama está de forma que la fuerza de apriete del embrague se
también modulado para posibilitar que se realice con acumule gradualmente.
suavidad.
N13–01–11
TREN IMPULSOR Y FRENOS
4. Sección de salida
TV040550
Cuando un embrague de gama está accionado, la que la rotación del motor con el embrague de marcha
potencia se transmite Þnalmente a los ejes de salida. adelante accionado.
La transmisión Powershift puede tener una salida La salida delantera inferior cuenta con un embrague
superior o inferior en la parte trasera de la unidad, de desconexión del eje para activar la tracción doble.
así como una salida inferior en la parte delantera. La El embrague es similar a los demás, excepto en
rotación de la salida superior trasera es contraria a que no dispone de modulación. El embrague
la rotación del motor cuando el embrague de marcha de desconexión se controla electrónicamente. El
adelante está accionado, mientras que la rotación de embrague se acciona con una señal eléctrica.
la salida trasera inferior y de la delantera es la misma
N13–01–12
TREN IMPULSOR Y FRENOS
5. Controles de la transmisión
TV040551
N13–01–13
TREN IMPULSOR Y FRENOS
La presión piloto mueve el distribuidor de cambio doble) (42). Si el solenoide de desconexión (19) está
de modulación de forma que el aceite pase por un activado, la presión piloto del mismo (19) moverá
limitador montado en derivación de la válvula. el distribuidor de cambio para que el embrague de
El volumen controlado de aceite se utiliza para desconexión (tracción doble) (42) pueda recibir una
empujar gradualmente hacia adentro el disco exterior presión máxima.
bombeado hasta que el embrague se cierre por La válvula de control dispone también de un sensor
completo. de velocidad. Este sensor detecta la velocidad del
De esta forma se obtendrá una acumulación uniforme engranaje de salida superior. Esta información se
de par. En ese momento, el solenoide de modulación utiliza en el selector electrónico de marchas para
de gama (18) se libera, de forma que el distribuidor determinar la lógica del cambio de marchas. Puesto
de cambio de modulación vuelva a su posición de que el sensor detecta la velocidad del engranaje de
reposo y posibilite un ßujo máximo de aceite hacia el salida superior, la señal guardará una relación directa
embrague. con la velocidad de la turbina si se acciona algún
La válvula de control controla también el embrague embrague direccional.
de desconexión de salida inferior delantero (tracción
N13–01–14
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Solenoides activados
Solenoides de
Solenoides de gama
dirección
Engranaje de Punto Desconexión Embragues
Punto
la transmisión muer- (tracción accionados
muer- Mar-
to/mar- Modulación doble)
to/mar- 2/1 cha lar-
cha de gama
cha ga/corta
ade-
atrás
lante
Marcha
F1 adelante corta,
primera
Marcha
F2 adelante corta,
segunda
Marcha
F3 adelante larga,
primera
Marcha
F4 adelante larga,
segunda
N1 Primera
N2 Segunda
Marcha atrás,
R1
primera
Marcha atrás,
R2
segunda
Desconexión
Tracción doble
(tracción doble)
= Solenoide activo
Nota:
• El solenoide de marcha larga/corta se activa
estando en marcha atrás a Þn de prepararse
para cambiar la dirección a marcha adelante.
El solenoide de modulación de gama se activa
durante 0,5 segundos cada vez que se activa
el solenoide de primera/segunda.
Cuando se selecciona la tracción doble, el
embrague de desconexión (tracción doble) se
presuriza.
N13–01–15
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1 2
TV041045
Número de velocidades de
Rótulo coloreado Tipo de transmisión
marcha adelante
Rojo 4 Automático
Azul 4 Manual
Verde 3 Manual
Transmisión de la potencia
Primera en marcha adelante: embrague de marcha
adelante corta y primera accionado.
TV040552
N13–01–16
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040553
TV040554
N13–01–17
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040555
TV040556
N13–01–18
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040557
N13–01–19
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–20
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
TRANSMISIÓN POWERSHIFT BHN1301TA
N13–01–21
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Si las presiones de funcionamiento a
ralentí son demasiado bajas, no realice
esta prueba.
Atención:
• No accione el convertidor de par en estado
de calado durante más de 30 segundos en
una vez; cambie a punto muerto durante
15 segundos y repita el procedimiento
hasta alcanzar la temperatura deseada.
Una temperatura máxima excesiva de
120°C (250°F) dañará los embragues de la
transmisión, el líquido, el convertidor de
par y las juntas de aceite.
Atención:
• Si las RPM del motor registradas por
el tacómetro superan las RPM máximas
especiÞcadas, reduzca a ralentí las RPM
del motor inmediatamente. Se indica que
el embrague patina.
Velocidades de calado del convertidor de par permitidas
Modelos
820 860 SX 860 Elite 970
RPM máximas del
2.325 - 2.375 2.325 - 2.375 2.325 - 2.375 2.325 - 2.375
motor sin carga
RPM de velocidad
2.125 - 2.175 1.975 - 2.225 1.975 - 2.225 1.975 - 2.225
de calado
Nota:
• Los niveles de líquido de la transmisión
y de refrigerante del motor deben ser
correctos. Ambos líquidos deben estar a
la temperatura de funcionamiento normal.
Nota:
• El líquido de la transmisión debe estar
a una temperatura de funcionamiento
comprendida entre 82° y 93°C (180° y
200°F) para obtener lecturas correctas.
Nota:
• Antes de realizar la prueba de calado,
compruebe que el motor puede alcanzar
las RPM máximas sin carga especiÞcadas.
Atención:
• Tenga cuidado para que el vehículo no
se mueva inesperadamente al poner el
motor y el convertidor de par a las RPM
de calado.
1. Ponga el vehículo contra una barrera sólida,
tal como una pared, accione el freno de
estacionamiento y los frenos de servicio, y
bloquee las ruedas.
2. Arranque el motor.
N13–01–22
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–23
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–24
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Códigos de avería
El controlador de la transmisión Powershift (1) cuenta
con una función de diagnóstico incorporada. Esta
función utiliza la pantalla digital (2) de la parte
delantera del controlador para indicar en formato
codiÞcado fallos de funcionamiento en la circuitería
electrónica y eléctrica de la transmisión.
2
TV040985
TF
4 3 2
TV040986
N13–01–25
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Área de Tipo de
Avería Descripción
avería avería
En condiciones muy peligrosas, todas las
salidas se cortarán.
Salidas de dirección - corte
Gire la llave de arranque a la posición
(bloqueadas)
OFF para reiniciar el controlador y salir
del modo de corte.
Una de las salidas de dirección (solenoide
Salidas de dirección - forzadas de marcha adelante, C214, clavija 6 o
a una tensión positiva o circuito solenoide de marcha atrás, C214, clavija
abierto 7) se ha forzado a una tensión positiva o
tiene un circuito abierto.
Se ha detectado en el arranque un fallo
interno relacionado con los parámetros
de la EEPROM.
La transmisión se puede accionar en
Modo de fallo interno
F1, F2, R1 y R2. No hay protecciones
de cambio de dirección y reducción de
marcha ni modulación para cambios de
velocidad.
La salida del solenoide de modulación
Salida del modulador de
de dirección (C214, clavija 3) está
dirección - circuito abierto o
cortocircuitada a masa o tiene un circuito
cortocircuito a masa.
abierto.
La salida del solenoide de modulación
Salida del modulador de de dirección (C214, clavija 3) está
dirección - cortocircuito cortocircuitada a una tensión positiva.
N13–01–26
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Área de Tipo de
Avería Descripción
avería avería
Si la tensión de la batería es superior
a 16,5 voltios, no habrá lecturas de
velocidad.
No es posible seleccionar velocidades
superiores a la segunda marcha.
Batería - tensión alta Si la tensión de la batería es superior a
24 voltios, las salidas del modulador de
gama y dirección (C214, clavijas 3 y 13)
no funcionarán correctamente.
Es posible realizar un arranque con
puente a 24 voltios (inferior a 5 minutos).
Las entradas de solicitud de marcha
adelante (C214, clavija 12) y de solicitud
Error de entrada de marcha
de marcha atrás (C214, clavija 19)
adelante/marcha atrás
de la palanca de dirección se activan
simultáneamente.
El sensor de temperatura (C214, clavija
18) tiene un circuito abierto.
Este fallo se producirá también si la
Fallo del sensor de temperatura - temperatura es superior a 150 grados
circuito abierto Celsius.
Resistencia del sensor de temperatura -
-50ºC = 1,030 kiloohmios y 150ºC = 4,280
kiloohmios.
El sensor de temperatura (C214, clavija
18 u 11) está cortocircuitado a masa.
Fallo del sensor de temperatura -
Este fallo se producirá también si la
cortocircuito
temperatura es inferior a -50 grados
Celsius.
El controlador utiliza un relé para cortar
la alimentación que reciben los circuitos
de salida en el caso de existir peligros
graves. El relé se comprueba en el
arranque y si se detecta algún problema,
se mostrará este error.
Error de ruta de corte redundante
Gire la llave de arranque a la posición
(bloqueado)
OFF para reiniciar el controlador y salir
del modo de corte.
Este fallo se mostrará también si en
el arranque se conecta una fuente de
alimentación externa a un circuito de
salida.
N13–01–27
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TF
2
TV041036
Modos de diagnóstico a bordo Al poner la llave en ON, la pantalla digital (3) muestra
Los modos de diagnóstico a bordo forman parte del el primer menú de la lista y el LED amarillo “T” (2)
controlador de la transmisión, y ofrecen soporte de se ilumina para indicar que se ha activado el menú de
diagnóstico en todos los recursos disponibles en el diagnóstico.
sistema. Pulse el botón de modo “M” (1) para desplazarse
Para acceder a los modos de diagnóstico, pulse y por orden por los modos de diagnóstico disponibles.
mantenga pulsado el botón de modo “M” (1) mientras Al soltar el botón de modo “M” , la pantalla digital
gira la llave de contacto a la posición ON.
N13–01–28
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TF
3 2
TV040988
Pantalla de Modo
Descripción
diagnóstico (Pantalla digital)
Velocidad de la turbina (“rP”, rotaciones por minuto).
1
N13–01–29
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Los valores de tensión con fracción decimal superior o igual a 0,5 voltios aparecen con el
punto decimal derecho activado.
Rango de tensión de 13,5 a 13,9 voltios.
N13–01–30
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–31
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Ejemplo 2
La salida 2 tiene un cortocircuito a masa.
Ejemplo 3
La salida 3 tiene un circuito abierto o un cortocircuito a la tensión de la batería.
N13–01–32
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Cada salida se corresponde con una clavija
especíÞca del conector 214 del controlador de
la transmisión.
Salida
(Primer número Número de clavija del
Función
mostrado en la pantalla conector 214
digital)
1 Solenoide de marcha adelante 6
2 Solenoide de marcha atrás 7
3 Solenoide de selección de primera/segunda 4
Solenoide de selección de marcha adelante
4 5
larga/corta
Solenoide de tracción doble/tracción a las
5 9
ruedas traseras
Alimentación del solenoide de modulación
8 22
de gama y dirección
Temperatura de 83ºC
N13–01–33
TREN IMPULSOR Y FRENOS
La salida es buena.
N13–01–34
TREN IMPULSOR Y FRENOS
La salida es buena.
N13–01–35
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Prueba de componentes
• Solenoide (marcha adelante, marcha atrás,
larga/corta, segunda/primera, modulación,
desconexión).
resistencia de la bobina: 28 ohmios (± 2 ohmios)
a 20°C (68°F).
• Válvula de modulación de control electrónico:
resistencia de la bobina: 3,55 ohmios (± 0,25
ohmios) a 20°C (68°F).
• Sensor de velocidad:
- frecuencia: 0 - 25.000 Hz.
- distancia de detección: 0 - 2,5 mm.
- IdentiÞcación del cable:
Señal de velocidad = Rojo
Señal de temperatura = Verde
Masa del sensor = Azul
Resistencia del sensor de temperatura (en el sensor de velocidad) frente a temperatura
N13–01–36
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
PRUEBA DE PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN POWERSHIFT BHN1301TB
43
42
19
41
18
9
40
39
17
38
8
37
7
36
35
16
34
6
33
15
32
5
14
30
4
31
3
23
26
2
11
25
13
24
1
29
22
28
12
44
10
27
20
21
TV040542
N13–01–37
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–38
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Peligro:
• No trabaje alrededor de sistemas
hidráulicos ni en ellos sin utilizar
gafas de seguridad. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
Nota:
• Todas las presiones y ßujos se deben
medir con la temperatura del aceite
de la transmisión entre 82°C y 93°C
(180-200°F).
Nota:
• Todos los puertos de prueba de
temperatura y presión disponen de puerto
con junta tórica y rosca M10 x 1 según la
norma ISO 6149-1.
1. Puerto de prueba de temperatura (3) - Salida
del convertidor de par al refrigerador de aceite
Vista inferior de la transmisión
• La temperatura de funcionamiento normal
debe estar comprendida entre 70 y 120°C
(158 y 248°F). Temperatura máxima aceptable
120°C (248°F).
TV041067
N13–01–39
TREN IMPULSOR Y FRENOS
20
TV041068
N13–01–40
TREN IMPULSOR Y FRENOS
37
35
33
41
TV041069
N13–01–41
TREN IMPULSOR Y FRENOS
39
43
TV041070
N13–01–42
TREN IMPULSOR Y FRENOS
20 24
A B
TV041063
TV041071
N13–01–43
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV041072
N13–01–44
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV041073
N13–01–45
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1 8
A B
TV041064
N13–01–46
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
TRANSMISIÓN POWERSHIFT BHN1301RA
Desmontaje
1. Ponga bloques de 150 mm debajo de cada
estabilizador y bájelos por completo. Eleve la
parte delantera de la máquina al mismo nivel.
2. Desmonte la rueda trasera derecha. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA TRASERA, PAGE M12–01–5 .
3. Apoye la máquina.
Nota:
• Asegúrese de que hay al menos 915 mm
de holgura entre el suelo y el chasis.
915mm
TV051247
N13–01–47
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Fije las cubetas del cojinete de la junta
universal para evitar contaminaciones o
daños.
Nota:
• Quite y deseche los pernos de retención.
9. Desmonte el eje portahélice trasero del diferencial
trasero y fíjelo a un lado.
TV040057
Atención:
• Fije las cubetas del cojinete de la junta
universal para evitar contaminaciones o
daños.
Nota:
• Quite y deseche los pernos de retención.
10. Desmonte el eje portahélice trasero de la
transmisión.
TV040086
N13–01–48
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040087
TV040088
TV040359
TV040360
N13–01–49
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040089
Atención:
• Fije las cubetas del cojinete de la junta
universal para evitar contaminaciones o
daños.
Nota:
• Deseche los pernos de retención del eje
portahélice.
17. Quite los pernos de retención (1) del eje
portahélice delantero y desmonte este eje.
Extraiga la cubierta del cárter del embrague (2).
Desconecte el tubo de llenado de la transmisión y
el tubo de retorno de la dirección (3).
TV040090
TV040166
N13–01–50
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
19. Con un equipo de elevación adecuado, sostenga
el motor.
20. Ponga a un lado los tubos del refrigerador de
aceite de la transmisión y el mazo de cables para
acceder a los pernos de retención superiores de
la transmisión.
Peligro:
• Asegure la transmisión en el gato. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
21. Con un gato para transmisión adecuado, sostenga
la transmisión.
Atención:
• Asegúrese de que el convertidor de par
se desmonta con la transmisión.
22. Quite los pernos de retención de la transmisión y
desmonte ésta.
TV040361
TV040361
N13–01–51
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040362
Nota:
• Instale pernos de retención nuevos en el
eje portahélice.
4. Apriete 1 a 47 Nm (35 lb.pies).
TV040090
TV040360
TV040359
N13–01–52
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Ponga pernos de retención nuevos.
7. Apriete a 47 Nm (35 lb.pies).
TV040086
Atención:
• Asegúrese de que las juntas universales
del eje portahélice están alineadas.
Si no sigue estas instrucciones, la
máquina se podría dañar.
Nota:
• Ponga pernos de retención nuevos.
8. Apriete a 47 Nm (35 lb.pies).
TV040057
N13–01–53
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–54
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
TRANSMISIÓN POWERSHIFT BHN1301DA
Desmontaje
1. Extraiga los discos de arrastre y el anillo de
soporte.
TV040256
N13–01–55
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040255
TV040257
TV040260
N13–01–56
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040261
TV040225
TV040226
N13–01–57
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040227
TV040228
TV040229
N13–01–58
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040231
TV040232
TV040230
N13–01–59
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote
la posición de los pernos antes de
desmontarlos.
20. Quite los pernos de retención existentes entre el
alojamiento del convertidor y el alojamiento de la
transmisión.
TV040233
TV040234
N13–01–60
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Compruebe que todos los conjuntos
de embrague y ejes permanecen en el
alojamiento del convertidor de par.
24. Con la ayuda de un equipo de elevación, extraiga
el alojamiento de la transmisión del alojamiento del
convertidor de par.
Nota:
• Quite y deseche la junta.
TV040235
TV040236
TV040237
N13–01–61
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040238
TV040239
TV040240
TV040241
N13–01–62
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040242
TV040243
TV040244
TV040245
N13–01–63
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040246
TV040247
TV040248
TV040249
N13–01–64
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040250
TV040265
N13–01–65
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040262
N13–01–66
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Instale la bola, el resorte y el tapón (2) de la válvula
de seguridad.
2. Instale el tapón de derivación, el resorte y la bola
(1).
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
3. Instale una junta de aceite nueva en el eje de
salida.
TV040262
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar los anillos
de cierre.
4. Instale a la vez el eje de entrada y el eje de marcha
atrás/primera.
N13–01–67
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar los anillos
de cierre.
5. Instale el eje de marcha adelante larga/corta.
TV040265
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar los anillos
de cierre.
7. Instale el conjunto de eje de segunda.
TV040250
N13–01–68
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Compruebe que las ranuras del
engranaje del embrague están
completamente instaladas. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
Atención:
• No fuerce esta operación. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
Nota:
• Alinee las ranuras del engranaje del
embrague con los dientes internos de los
discos de acero.
8. Instale el conjunto de eje de salida.
TV040249
TV040248
TV040247
N13–01–69
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Instale una junta tórica nueva.
12. Instale el tubo de aspiración.
13. Aplique Loctite 243 en las roscas de los pernos de
retención.
TV040246
TV040245
TV020268
N13–01–70
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV020269
TV040270
TV040271
N13–01–71
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040272
TV040273
TV040236
N13–01–72
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040234
TV040235
N13–01–73
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040233
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
34. Instale la junta de aceite del eje de salida inferior.
TV040274
N13–01–74
TREN IMPULSOR Y FRENOS
2
3
TV040275
TV040276
Nota:
• Instale una junta tórica nueva.
39. Ponga el tapón del alojamiento de la transmisión.
40. Apriete a 17 Nm (13 lb.pies)
TV040230
TV040232
N13–01–75
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040231
2
3
TV041066
TV040261
Nota:
• Instale una junta tórica nueva y arandelas
Doughty.
46. Instale la bomba de carga en el alojamiento del
convertidor.
N13–01–76
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040257
Nota:
• Instale una junta tórica nueva.
51. Instale el adaptador del Þltro de aceite de la
transmisión.
52. Apriete a 23 Nm (17 lb.pies).
TV040255
N13–01–77
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040256
Nota:
• Instale el distribuidor de la válvula de
derivación en el alojamiento del solenoide
y el resorte en la carcasa de la transmisión.
55. Instale la válvula de control de la transmisión.
56. Apriete a 22 Nm (16 lb.pies).
TV040229
Nota:
• Ponga el conector eléctrico del mazo de
cables en la cubierta de protección de la
válvula de control de la transmisión.
Nota:
• Instale una junta nueva.
57. Instale la cubierta de protección de la válvula de
control.
58. Apriete a 6 Nm (4 lb.pies).
TV040228
N13–01–78
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040227
TV040226
N13–01–79
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–80
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EMBRAGUE DE MARCHA ADELANTE CORTA BHN1301DC
9
20
21 10
11
22
23
24
12
13
14
15
16
17
18
19
2
3
4
5
6
7
8
TV040571
N13–01–81
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–82
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Con la ayuda de un extractor, extraiga el cojinete
(1) del eje del embrague de marcha larga/corta y
el engranaje conducido de marcha atrás (2).
1
2
TV040319
TV040320
TV040321
TV040322
N13–01–83
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1
2
TV040323
TV040324
TV040325
TV040326
N13–01–84
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040327
TV040328
TV040284
TV040285
N13–01–85
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040286
TV040287
2
TV040288
N13–01–86
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
Nota:
• Instale anillos de cierre nuevos.
1. Instale la junta interior (1) y la junta exterior (2) del
pistón del embrague.
Nota:
• Es necesario volver a calibrar las juntas
interior y exterior del pistón del embrague.
El mejor método para realizar la calibración
consiste en girar el pistón mientras se
mantiene un objeto redondo contra el anillo
de cierre nuevo. Realice la recalibración
hasta que la junta nueva quede alineada
con el diámetro exterior del pistón.
2
TV040288
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar los anillos
de cierre.
2. Instale el pistón del embrague en el tambor del
embrague.
TV040287
TV040286
N13–01–87
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040285
TV040284
TV040328
N13–01–88
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040329
Nota:
• Sumerja discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Instale el semidisco de fricción exterior con
el lado de fricción separado del pistón.
9. Instale el semidisco de fricción exterior.
TV040326
Nota:
• Sumerja discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Alterne los discos de fricción y de acero
hasta instalar la cantidad correcta de
discos. El primero y el último disco son de
acero.
10. Monte los ocho discos de acero interiores del
embrague, así como siete discos de fricción
exteriores del embrague.
TV040325
N13–01–89
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Sumerja discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Instale el semidisco de fricción exterior con
el lado de fricción hacia el pistón.
11. Instale el semidisco de fricción exterior.
TV040324
Nota:
• Ponga un anillo de cierre nuevo (2).
12. Monte la placa de refuerzo (1) del disco del
embrague.
1
2
TV040323
TV040322
N13–01–90
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el anillo de
cierre.
Atención:
• Compruebe que las ranuras del
engranaje del embrague están
completamente instaladas. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
Atención:
• No fuerce esta operación. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
Nota:
• Alinee las ranuras del engranaje del
embrague con los dientes internos de los
discos de acero.
14. Monte el conjunto de engranaje del embrague de
marcha corta.
TV040330
Nota:
• Asegúrese de que la protección del cojinete
se encuentra en el exterior.
15. Utilizando una prensa hidráulica, monte el cojinete
exterior del engranaje del embrague.
TV040331
N13–01–91
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040320
TV040332
TV040333
N13–01–92
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EMBRAGUE DE PRIMERA BHN1301DD
6
5
4
3
2
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
TV041044
N13–01–93
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–94
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Utilizando pinzas de anillo adecuadas, quite la
arandela de retención del cojinete del engranaje
del embrague de primera.
TV040297
TV040298
TV040299
TV040300
N13–01–95
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040301
TV040302
TV040303
TV040304
N13–01–96
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040305
TV040306
TV040307
TV040308
N13–01–97
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040287
2
TV040288
N13–01–98
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
Nota:
• Instale anillos de cierre nuevos.
1. Instale la junta interior (1) y la junta exterior (2) del
pistón del embrague.
Nota:
• Es necesario volver a calibrar las juntas
interior y exterior del pistón del embrague.
El mejor método para realizar la calibración
consiste en girar el pistón mientras se
mantiene un objeto redondo contra el anillo
de cierre nuevo. Realice la recalibración
hasta que la junta nueva quede alineada
con el diámetro exterior del pistón.
2
TV040288
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar los anillos
de cierre.
2. Instale el pistón del embrague en el tambor del
embrague.
TV040287
TV040308
N13–01–99
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040307
TV040306
TV040309
N13–01–100
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Sumerja discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Instale el semidisco de fricción exterior con
el lado de fricción separado del pistón.
9. Instale el semidisco de fricción exterior.
TV040304
Nota:
• Sumerja discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Alterne los discos de fricción y de acero
hasta instalar la cantidad correcta de
discos. El primero y el último disco son de
acero.
10. Monte los ocho discos de acero interiores del
embrague, así como siete discos de fricción
exteriores del embrague.
TV040303
N13–01–101
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Sumerja discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Instale el semidisco de fricción exterior con
el lado de fricción hacia el pistón.
11. Instale el semidisco de fricción exterior.
TV040302
Nota:
• Monte el resorte de modulación con el
diámetro grande del bisel separado del
pistón.
12. Monte el resorte de modulación.
TV040301
TV040300
N13–01–102
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040299
Atención:
• Compruebe que las ranuras del
engranaje del embrague están
completamente instaladas. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
Atención:
• No fuerce esta operación. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
Nota:
• Alinee las ranuras del engranaje del
embrague con los dientes internos de los
discos de acero.
15. Monte el conjunto de engranaje del embrague de
primera.
TV040310
N13–01–103
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Asegúrese de que la protección del cojinete
se encuentra en el exterior.
16. Utilizando una prensa hidráulica, monte el cojinete
exterior del engranaje del embrague.
TV040311
TV040297
N13–01–104
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS BHN1301DE
17
18
19
20
21
22
23
9
24 10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
7
8
TV040572
N13–01–105
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–106
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Utilizando un extractor, extraiga el engranaje
conducido de marcha atrás y el cojinete del eje de
marcha atrás/primera.
TV040338
TV040320
TV040339
N13–01–107
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040322
1
2
TV040323
TV040324
TV040325
N13–01–108
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040326
TV040340
TV040328
TV040284
N13–01–109
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040285
TV040286
TV040287
2
TV040288
N13–01–110
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
Nota:
• Instale anillos de cierre nuevos.
1. Instale la junta interior (1) y la junta exterior (2) del
pistón del embrague.
Nota:
• Es necesario volver a calibrar las juntas
interior y exterior del pistón del embrague.
El mejor método para realizar la calibración
consiste en girar el pistón mientras se
mantiene un objeto redondo contra el anillo
de cierre nuevo. Realice la recalibración
hasta que la junta nueva quede alineada
con el diámetro exterior del pistón.
2
TV040288
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar los anillos
de cierre.
2. Instale el pistón del embrague en el tambor del
embrague.
TV040287
TV040286
N13–01–111
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040285
TV040284
TV040328
N13–01–112
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040329
Nota:
• Sumerja discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Instale el semidisco de fricción exterior con
el lado de fricción separado del pistón.
9. Instale el semidisco de fricción exterior.
TV040326
Nota:
• Sumerja discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Alterne los discos de fricción y de acero
hasta instalar la cantidad correcta de
discos. El primero y el último disco son de
acero.
10. Monte los ocho discos de acero interiores del
embrague, así como siete discos de fricción
exteriores del embrague.
TV040325
N13–01–113
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Sumerja discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Instale el semidisco de fricción exterior con
el lado de fricción hacia el pistón.
11. Instale el semidisco de fricción exterior.
TV040324
Nota:
• Ponga un anillo de cierre nuevo (2).
12. Monte la placa de refuerzo (1) del disco del
embrague.
1
2
TV040323
TV040322
N13–01–114
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el anillo de
cierre.
Atención:
• Compruebe que las ranuras del
engranaje del embrague están
completamente instaladas. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
Atención:
• No fuerce esta operación. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
Nota:
• Alinee las ranuras del engranaje del
embrague con los dientes internos de los
discos de acero.
14. Monte el conjunto de engranaje del embrague de
marcha atrás.
TV040330
Nota:
• Asegúrese de que la protección del cojinete
se encuentra en el exterior.
15. Utilizando una prensa hidráulica, monte el cojinete
exterior del engranaje del embrague.
TV040331
N13–01–115
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040320
TV040341
TV040342
N13–01–116
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EMBRAGUE DE SEGUNDA BHN1301DF
18
19
20 17
21
22
23
10
11
12
13
14
15
1
16
2
3
4
5
7 6
8
TV040574
N13–01–117
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–118
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Quite y deseche los anillos de cierre del eje del
embrague.
TV040312
2
3
TV040313
TV040299
N13–01–119
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040300
TV040301
TV040302
TV040303
N13–01–120
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040304
TV040314
TV040284
TV040285
N13–01–121
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040286
TV040287
2
TV040288
N13–01–122
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
Nota:
• Instale anillos de cierre nuevos.
1. Instale la junta interior (1) y la junta exterior (2) del
pistón del embrague.
Nota:
• Es necesario volver a calibrar las juntas
interior y exterior del pistón del embrague.
El mejor método para realizar la calibración
consiste en girar el pistón mientras se
mantiene un objeto redondo contra el anillo
de cierre nuevo. Realice la recalibración
hasta que la junta nueva quede alineada
con el diámetro exterior del pistón.
2
TV040288
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar los anillos
de cierre.
2. Instale el pistón del embrague en el tambor del
embrague.
TV040287
TV040286
N13–01–123
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040285
TV040284
TV040309
N13–01–124
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Sumerja discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Instale el semidisco de fricción con el lado
de fricción separado del pistón.
8. Instale el semidisco de fricción exterior.
TV040296
Nota:
• Sumerja discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Alterne los discos de fricción y de acero
hasta instalar la cantidad correcta de
discos. El primero y el último disco son de
acero.
9. Monte los ocho discos de acero exteriores del
embrague, así como siete discos de fricción
interiores del embrague.
TV040295
N13–01–125
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Sumerja discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Instale el semidisco de fricción exterior con
el lado de fricción hacia el pistón.
10. Instale el semidisco de fricción exterior.
TV040294
Nota:
• Monte el resorte de modulación con el
diámetro grande del bisel separado del
pistón.
11. Monte el resorte de modulación.
TV040301
TV040300
N13–01–126
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040292
Atención:
• Compruebe que las ranuras del
engranaje del embrague están
completamente instaladas. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
Atención:
• No fuerce esta operación. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
Nota:
• Alinee las ranuras del engranaje del
embrague con los dientes internos de los
discos de acero.
15. Monte el conjunto de engranaje del embrague de
segunda.
TV041074
N13–01–127
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Asegúrese de que la protección del cojinete
se encuentra en el exterior.
16. Utilizando una prensa hidráulica, monte el cojinete
exterior.
TV040316
TV040317
TV040318
TV040312
N13–01–128
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EJE DE SALIDA BHN1301DG
20
21
11
12
13
14
15
19
16
17
18
1
2
3
4
5
6
10
7
N13–01–129
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–130
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Con la ayuda de unas pinzas de anillo, quite la
arandela de posición del cojinete del eje de salida.
TV040277
TV040278
Nota:
• Gire el eje 180°.
4. Quite el anillo de resorte de retención de la placa
de refuerzo.
TV040279
N13–01–131
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040280
TV040281
TV040282
TV040283
N13–01–132
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040284
TV040285
TV040286
TV040287
N13–01–133
TREN IMPULSOR Y FRENOS
2
TV040288
N13–01–134
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
Nota:
• Instale anillos de cierre nuevos.
1. Instale la junta interior (1) y la junta exterior (2) del
pistón del embrague.
Nota:
• Es necesario volver a calibrar las juntas
interior y exterior del pistón del embrague.
El mejor método para realizar la calibración
consiste en girar el pistón mientras se
mantiene un objeto redondo contra el anillo
de cierre nuevo. Realice la recalibración
hasta que la junta nueva quede alineada
con el diámetro exterior del pistón.
2
TV040288
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar los anillos
de cierre.
2. Instale el pistón del embrague en el tambor del
embrague.
TV040287
TV040286
N13–01–135
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040285
TV040284
Nota:
• Sumerja discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Instale el semidisco de fricción con el lado
de fricción separado del pistón.
7. Instale el semidisco de fricción exterior.
TV040283
N13–01–136
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Sumerja discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Alterne los discos de fricción y de acero
hasta instalar la cantidad correcta de
discos. El primero y el último disco son de
acero.
8. Monte los doce discos de acero exteriores del
embrague, así como once discos de fricción
interiores del embrague.
TV040282
Nota:
• Sumerja discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Instale el semidisco de fricción exterior con
el lado de fricción hacia el pistón.
9. Instale el semidisco de fricción exterior.
TV040281
TV040280
N13–01–137
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040279
Nota:
• Gire el eje 180°.
12. Instale el engranaje de salida (2).
13. Utilizando pinzas de anillo adecuadas, monte la
arandela de retención (1) del engranaje de salida.
TV040278
TV040277
N13–01–138
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EJE DE DESCONEXIÓN BHN1301DH
1
TV041061
1 Cojinete
2 Arandela de retención
3 Cubo del embrague
4 Arandela de retención
5 Eje de desconexión del embrague
6 Casquillo (x2)
N13–01–139
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Utilizando un extractor, extraiga el cojinete
delantero (1) del eje de desconexión.
2. Recupere la arandela de retención (2).
TV040334
1 2
TV040335
TV040336
N13–01–140
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
Nota:
• Monte casquillos nuevos (si es necesario).
1. Utilizando pinzas de anillo adecuadas, instale la
arandela de retención del cubo del embrague.
TV040336
1 2
TV040335
1 2
TV040337
N13–01–141
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–142
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EJE DE TRANSMISIÓN DE LA BOMBA DE CARGA BHN1301DJ
TV040569
Desmontaje
1. Utilizando unas pinzas de anillo, extraiga la
arandela de retención del cojinete del eje de
transmisión de la bomba de carga.
TV040343
N13–01–143
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040344
TV040345
N13–01–144
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Ponga el anillo de cierre en el eje de transmisión
de la bomba de carga.
TV040345
TV040346
TV040343
N13–01–145
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–146
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EJE DE ENTRADA BHN1301DK
7
1
6
4
3
2
TV040570
1 Anillo de cierre
2 Cojinete del eje de entrada
3 Arandela de retención
4 Arandela de retención
5 Engranaje de marcha adelante corta
6 Arandela de retención
7 Eje de entrada
8 Arandela de retención
9 Anillo de cierre
N13–01–147
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Quite el anillo de cierre del eje de entrada.
TV040347
TV040348
TV040349
TV040350
N13–01–148
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040351
TV040352
TV040353
TV040354
N13–01–149
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Utilizando pinzas de anillo adecuadas, ponga la
arandela de retención del engranaje inferior de
marcha adelante.
TV040349
TV040355
TV040353
N13–01–150
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040352
TV040356
TV040350
TV040348
N13–01–151
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040347
N13–01–152
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN BHN1301DL
28
16 27 37
15
38 39
14
26
5 13
12 25 40
11 36
4
18
24
10 23
9
3
22 35
8 17
34
19 21 31
2
33
7 32
20
1
29
41
42
30 43
44
46
45
47
48
TV040578
N13–01–153
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–154
TREN IMPULSOR Y FRENOS
PROCEDIMIENTO GENERAL —
LIMPIEZA E INSPECCIÓN TRAS REPARAR LA TRANSMISIÓN BHN1301GB
Tras reparar la transmisión e instalarla en la máquina, utilizando aceite, aire comprimido y un limpiador
se deberá limpiar a fondo el refrigerador de aceite y el de vapor para ese Þn. NO utilice compuestos
sistema hidráulico de conexión. Esta acción se puede de limpieza por descarga de agua con Þnes de
realizar de varias maneras y el método que se vaya a limpieza.
emplear se deberá seleccionar de forma juiciosa. 5. Vuelva a montar todos los componentes y utilice
Lo siguiente se consideran los pasos mínimos que se solamente el tipo de aceite especiÞcado.
deben realizar: Llene la transmisión por la abertura de llenado
1. Vacíe todo el sistema por completo. hasta que el líquido llegue a la toma de
2. Desconecte y limpie todos los conductos comprobación de nivel de aceite.
hidráulicos. Cuando sea posible, los conductos Ponga el motor en marcha durante 2 minutos a
hidráulicos se deberán extraer de la máquina bajas RPM para cebar los conductos hidráulicos
para limpiarlos. y el convertidor de par.
3. Sustituya los elementos del Þltro de aceite y limpie Compruebe el aceite de la transmisión con
a fondo las carcasas del Þltro. el motor al ralentí y añada aceite según sea
4. El refrigerador de aceite se deberá limpiar a necesario.
fondo. El refrigerador se deberá purgar en Compruebe el nivel de aceite de la transmisión
dirección contraria con aceite y aire comprimido cuando ésta esté a la temperatura de
hasta eliminar todo material extraño. Si se funcionamiento 82 - 93°C (180 - 200°F).
purga en la dirección normal del ßujo de aceite, 6. Compruebe todos los tapones de vaciado,
el refrigerador no se limpiará adecuadamente. conductos, conexiones, etc., para ver si existen
Si es necesario, el conjunto de refrigerador se fugas, y apriételos según sea necesario.
deberá desmontar de la máquina para limpiarlo,
N13–01–155
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–156
TREN IMPULSOR Y FRENOS
PROCEDIMIENTO GENERAL —
CALIBRACIÓN DEL EMBRAGUE DE LA TRANSMISIÓN POWERSHIFT BHN1301GA
TV040985
N13–01–157
TREN IMPULSOR Y FRENOS
En el lado derecho de la pantalla se muestra el demasiado corto, pero se encuentra dentro del límite
resultado de la calibración. de dos veces el valor de tolerancia, se iluminarán los
Si el período de tiempo de llenado es demasiado segmentos medio e inferior.
corto, sólo se iluminará el segmento más bajo. Si es
N13–01–158
TREN IMPULSOR Y FRENOS
(Visualiza-
ción en pan- Descripción
talla)
El período de tiempo de llenado del embrague de marcha adelante corta es demasiado alto.
El período de tiempo de llenado del embrague de marcha adelante larga es demasiado alto,
pero dentro del límite de dos veces el valor de tolerancia.
El período de tiempo de llenado del embrague de marcha atrás ha sido el correcto y dentro
del valor de tolerancia.
El segmento medio se ilumina durante 1 segundo, indicando que la calibración es satisfactoria.
El período de tiempo de llenado del embrague de marcha adelante corta es demasiado corto,
pero dentro del límite de dos veces el valor de tolerancia.
El período de tiempo de llenado del embrague de marcha adelante corta es demasiado corto.
N13–01–159
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Calibración independiente
Para iniciar la calibración, pulse y mantenga pulsado
el botón de modo “M” (1) durante 10 segundos (esta
acción se puede realizar durante o después de haber
puesto en ON la llave de contacto). La pantalla digital Nota:
(2) mostrará “cA” para indicar que el controlador ha • Compruebe que la salida de la transmisión
entrado en el menú de calibración. tiene suÞciente resistencia para calarse en
punto muerto y que puede girar en marcha
1 adelante o en marcha atrás.
Si se cumplen las condiciones iniciales (la
temperatura está dentro del margen, la velocidad de
salida es cero y la palanca de cambio de marchas está
en punto muerto), la pantalla digital del controlador
M alternará entre “Go” y “F”(Go to Forward) para
indicar que se debe seleccionar marcha adelante.
TF
2
TV041062
N13–01–160
TREN IMPULSOR Y FRENOS
ESPECIFICACIONES —
TRANSMISIÓN POWERSHIFT BHN1301SA
Herramientas especiales
Herramienta de elevación para el alojamiento de la transmisión (número de pieza: TG 1500-676)
10 10
45º
Ø190 Ø126
255
±0,1
57,2
2 Holes Ø13 Ø 10
2 x 30º
±0,1 ±0,1
57,2 57,2
1 7
15
2 15
3 95
+5
R 15 -0
TV041080
1 Placa de montaje
2 Sección de la caja
3 Cáncamo de elevación
Nota:
• Material: ST37
N13–01–161
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Información general
Capacidad
EspeciÞcaciones de temperatura
• Temperatura de funcionamiento normal 70 -
120°C (158 - 248°F).
• Temperatura máxima aceptable de la transmisión
120°C (248°F).
N13–01–162
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Valores de par
Nota:
• Antes del montaje, es necesario lubricar todas
las roscas.
Descripción Nm Lb.pies
Cárter del embrague de la transmisión 71 52
Convertidor de par 41 30
Eje portahélice 47 35
Bomba hidráulica 98 72
Alojamiento del convertidor/transmisión 45 33
Brida de salida 380 280
Tapón del alojamiento de la transmisión 17 13
Brida de tracción doble 380 280
Bomba de carga 23 17
Discos de accionamiento del convertidor de par 37 27
Adaptador del Þltro de aceite de la transmisión 23 17
Filtro de aceite de la transmisión 34 25
Válvula de control de la transmisión 22 16
Cubierta de la válvula de control de la transmisión 6 4
Tuerca de montaje del conector del mazo de cables 7 5
Respiradero de aire de la transmisión 38 28
N13–01–163
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–01–164
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO —
TRANSMISIÓN SYNCHROSHUTTLE - TURNER BHN1302OA
1 2 3 4 5
19 9
18
17
10
16
11
15
14
13 12
TV040913
N13–02–1
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1 Convertidor de par
2 Bomba de aceite de la transmisión
3 Eje loco de marcha atrás
4 Embrague de marcha adelante
5 Embrague de marcha atrás
6 Engranaje principal de marcha atrás
7 Eje intermedio
Engranaje de accionamiento de tracción
8
doble
9 Brida del eje de salida
10 Engranaje de primera
11 Engranaje conducido de tracción doble
Embrague hidráulico multidisco de tracción
12
doble
13 Brida del eje de salida de tracción doble
14 Sincronizador de primera/segunda
15 Engranaje de segunda
16 Engranaje de tercera
17 Sincronizador de tercera/cuarta
18 Engranaje de cuarta
19 Engranaje principal de marcha adelante
N13–02–2
TREN IMPULSOR Y FRENOS
13
14
15
16
10
11
12
9
17
8
7
18
6
5
19
4
20
3
2
23
22
21
1
TV040912
N13–02–3
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–02–4
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–02–5
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040404
TV040405
2
1
TV040921
TV040439
N13–02–6
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040436
TV040922
TV040407
N13–02–7
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–02–8
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
TRANSMISIÓN SYNCHROSHUTTLE BHN1302TA
N13–02–9
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–02–10
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–02–11
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–02–12
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
PRUEBA DE PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN SYNCHROSHIFT BHN1302TB
Nota:
• Las presiones del conjunto de embrague de
marcha adelante, marcha atrás y de tracción
doble no deben ser inferiores en más de 1
bar a la presión de la bomba de aceite de la
transmisión.
Nota:
• El aceite de la transmisión debe estar
a aproximadamente 80 grados Celsius
durante las pruebas de presión.
Nota:
• Todos los puertos de prueba tienen roscas
UNF de 9/16 de pulgada.
1. Bomba de aceite de la transmisión : la presión
debe estar comprendida entre 13,5 y 15,5 bares a
velocidad máxima del motor (2.350 RPM).
TV040914
TV040916
N13–02–13
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040915
TV040917
TV040918
N13–02–14
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040919
N13–02–15
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–02–16
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
TRANSMISIÓN SYNCHROSHIFT BHN1302RA
Desmontaje
1. Ponga bloques de 150 mm debajo de cada
estabilizador y bájelos por completo.
2. Desmonte la rueda trasera derecha. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA TRASERA, PAGE M12–01–5 .
3. Apoye la máquina como se muestra utilizando
soportes adecuados.
Nota:
• Asegúrese de que hay al menos 915 mm
de holgura entre el suelo y el chasis inferior.
915mm
TV051247
N13–02–17
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Fije las cubetas del cojinete de la junta
universal para evitar contaminaciones o
daños.
Nota:
• Quite y deseche los pernos de retención.
9. Desmonte el eje portahélice trasero del diferencial
trasero y fíjelo a un lado.
TV040057
TV040132
TV040358
N13–02–18
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040920
Nota:
• Para facilitar el montaje, anote la posición
de los conectores eléctricos del mazo de
cables de la transmisión.
14. Desconecte los conectores eléctricos del mazo de
cables de la transmisión, y póngalos a un lado.
TV040133
TV040134
N13–02–19
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040135
TV040136
3
TV040137
TV040166
N13–02–20
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
22. Con un equipo de elevación adecuado, sostenga
el motor.
23. Corte las abrazaderas de cable y ponga el mazo
de cables a un lado.
TV040138
Peligro:
• Asegure la transmisión en el gato. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
24. Con un gato para transmisión adecuado, sostenga
la transmisión.
Atención:
• Asegúrese de que el convertidor de par
se desmonta con la transmisión.
25. Quite los pernos de retención de la transmisión y
desmonte ésta.
TV040361
N13–02–21
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 71 Nm (52 lb.pies).
TV040361
TV040362
TV040136
TV040135
N13–02–22
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040134
Nota:
• Ponga pernos de retención nuevos.
7. Apriete a 47 Nm (35 lb.pies).
TV040358
Nota:
• Ponga pernos de retención nuevos.
8. Apriete a 47 Nm (35 lb.pies).
TV040132
N13–02–23
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Asegúrese de que las juntas universales
del eje portahélice están alineadas.
Si no sigue estas instrucciones, la
máquina se podría dañar.
Nota:
• Ponga pernos de retención nuevos.
9. Apriete a 47 Nm (35 lb.pies).
TV040057
N13–02–24
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
TRANSMISIÓN SYNCROSHIFT BHN1302DA
Desmontaje
1. Extraiga la placa de adaptación del convertidor de
par.
TV040400
TV040401
TV040402
N13–02–25
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040403
TV040404
TV040405
TV040406
N13–02–26
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040407
TV040408
TV040409
N13–02–27
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040907
Nota:
• Se proporcionan ranuras para facilitar el
desmontaje.
Nota:
• Es posible que los suplementos y los conos
del cojinete se caigan de la carcasa trasera
durante el desmontaje.
15. Quite 18 pernos de retención.
16. Utilizando un equipo de elevación adecuado,
desmonte la caja de la transmisión trasera.
TV040410
TV040411
N13–02–28
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Para facilitar el desmontaje, incline el eje
intermedio (1) y el eje loco de marcha atrás
(2).
18. Extraiga el conjunto de eje de entrada (3).
1 2
TV040412
TV040413
TV040414
N13–02–29
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Asegúrese de que ambos sincronizadores
están en la posición neutral.
21. Quite el tornillo de cabeza hendida de la horquilla
de cambio de primera/segunda.
TV040415
TV040416
Peligro:
• Antes de desmontar el raíl de cambio de
tercera/cuarta, vuelva a poner el tapón
de bloqueo para evitar que la bola y el
resorte salgan despedidos. Si no sigue
estas instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
23. Quite el tornillo de cabeza hendida de la horquilla
de cambio de tercera/cuarta.
TV040417
N13–02–30
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040418
TV040419
TV040423
TV040424
N13–02–31
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040426
4
2
1
3
TV040435
TV040436
TV040437
N13–02–32
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040439
TV040440
TV040442
N13–02–33
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040445
N13–02–34
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
Nota:
• Todos los ejes y cojinetes se deben lubricar
con líquido de la transmisión antes de
realizar el montaje.
Nota:
• Para evitar que las piezas hidráulicas se
contaminen, no se deberán utilizar trapos
de algodón o de borra.
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
1. Coloque la caja delantera según se muestra y
utilizando un tubo con el tamaño adecuado, instale
una junta de aceite nueva en el eje de salida
de tracción doble a una profundidad de 6 mm
por debajo del frontal del alojamiento (si está
instalado).
TV040583
Nota:
• Monte un anillo de cierre y arandelas de
cobre nuevos.
2. Monte el conjunto de bomba de aceite de la
transmisión y el anillo de cierre.
3. Apriete a 18 Nm.
4. Compruebe que el rotor de la bomba de aceite de
la transmisión gira libremente.
TV040445
N13–02–35
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Utilice una grasa ligera para Þjar las
cubetas del cojinete en la caja.
5. Monte las cubetas del cojinete (si se han
desmontado anteriormente).
TV040585
TV040586
1 2
TV040587
N13–02–36
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040417
TV040903
TV040416
N13–02–37
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040414
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
16. Monte el conjunto de eje de tracción doble (si está
instalado).
TV040413
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
Nota:
• Para facilitar el montaje, incline el eje
intermedio (1) y el eje loco de marcha atrás
(2).
17. Monte el conjunto de eje de entrada (3).
1 2
TV040412
N13–02–38
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
18. Coloque la caja trasera según se muestra y
utilizando un tubo con el tamaño adecuado, instale
una junta de aceite nueva en el eje de salida a
una profundidad de 6 mm por debajo del frontal
del alojamiento.
TV040588
Nota:
• Utilice una grasa ligera para Þjar las
cubetas del cojinete en la caja.
19. Gire la caja 180 grados y sustituya los paquetes
de suplementos y las cubetas del cojinete. El
suplemento de 2 mm del separador se debe
montar en la caja primero y, a continuación, se
deben montar los suplementos restantes y la
cubeta del cojinete.
TV040594
Atención:
• Al instalar la caja trasera, tenga cuidado
para evitar dañar los anillos de cierre del
eje de entrada.
20. Instale la caja trasera (sin sellador en este
momento) y fíjela con al menos 6 pernos
equidistantes.
N13–02–39
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040410
Nota:
• Todos los conjuntos de ejes se deben girar
varias veces para asentar los cojinetes
antes de medir la ßotación de extremidad.
22. Coloque un indicador de prueba con cuadrante
(D.T.I) en el extremo del eje de entrada como se
muestra, y con la ayuda de una palanca introducida
por el oriÞcio de acceso lateral, mida la ßotación
de extremidad del eje y anótela.
TV040589
TV040590
N13–02–40
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040591
TV040592
TV040593
N13–02–41
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040410
TV040906
TV040907
N13–02–42
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040656
TV040408
TV040659
N13–02–43
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040406
Nota:
• Lubrique las juntas de aceite con líquido de
la transmisión.
43. Monte la válvula reguladora de la presión.
44. Apriete a 53 Nm (39 lb.pies).
TV040405
Nota:
• Lubrique las juntas de aceite con líquido de
la transmisión.
45. Monte la válvula reguladora del convertidor de par.
46. Apriete a 27 Nm (20 lb.pies).
TV040404
N13–02–44
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040407
Nota:
• Instale juntas tóricas de aceite nuevas.
49. Instale la válvula de control de la transmisión.
Nota:
• La válvula sólo se puede montar en una
única posición, puesto que se coloca
mediante un pequeño pasador de centraje.
50. Apriete a 7 Nm (5 lb.pies).
51. Ponga tapas protectoras de plástico nuevas.
TV040403
4
2
1
3
TV040435
N13–02–45
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040661
TV040402
Nota:
• No utilice sellador en esta junta, ya que
tiene un revestimiento de graÞto.
57. Monte el alojamiento del Þltro y la junta.
58. Apriete a 55 Nm (41 lb.pies).
TV040437
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
59. Instale un Þltro de aceite nuevo.
N13–02–46
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040436
Nota:
• Lubrique las juntas de aceite con una grasa
ligera.
61. Monte el distribuidor del solenoide de tracción
doble (si dispone de él).
62. Apriete a 25 Nm (18 lb.pies).
TV040440
TV040439
N13–02–47
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040401
TV040400
N13–02–48
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EJE DE ENTRADA BHN1302DB
N13–02–49
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–02–50
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040421
TV040420
TV040422
TV040425
N13–02–51
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040427
1
2
3
4
TV040428
TV040429
TV040430
N13–02–52
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040434
TV040438
TV040441
N13–02–53
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040443
N13–02–54
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040443
TV040441
TV040438
N13–02–55
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040434
TV040430
TV040429
1
2
3
4
TV040428
N13–02–56
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040427
TV040425
TV040454
Nota:
• Para evitar daños, los anillos de cierre no
se deberán montar hasta haber instalado
los suplementos necesarios.
12. Instale anillos de cierre nuevos.
N13–02–57
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040420
N13–02–58
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040444
TV040422
TV040446
N13–02–59
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040443
1
2
3
4
TV040428
TV040429
TV040430
N13–02–60
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040434
TV040438
TV040441
N13–02–61
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040443
N13–02–62
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040443
TV040441
TV040438
N13–02–63
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040434
TV040430
1
2
3
4
TV040428
TV040443
N13–02–64
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040446
TV040454
TV040444
N13–02–65
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–02–66
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EJE INTERMEDIO BHN1302DC
1 Cojinete
2 Eje intermedio
3 Cojinete
4 Suplementos
5 Separador del cojinete
Desmontaje
1. Ponga el conjunto de eje en un tornillo de banco de
mordaza blanda.
N13–02–67
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040910
Montaje
1. Monte los cojinetes delantero y trasero utilizando
un tubo con el tamaño adecuado.
TV040911
N13–02–68
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EJE LOCO DE MARCHA ATRÁS BHN1302DD
1 Cojinete
2 Eje loco de marcha atrás
3 Cojinete
4 Suplementos
5 Separador del cojinete
Desmontaje
1. Ponga el conjunto de eje en un tornillo de banco de
mordaza blanda.
2. Utilizando el extractor de cojinetes adecuado
FER.001 (KM3003) y el anillo metálico extraíble
FER.002 (KM3509) , desmonte los cojinetes
delantero y trasero.
TV040908
N13–02–69
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Monte los cojinetes delantero y trasero utilizando
un tubo con el tamaño adecuado.
TV040909
N13–02–70
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EJE DE SALIDA BHN1302DE
TV040672
N13–02–71
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1 Tapón de sellado
2 Cojinete
3 Arandela de empuje
4 Engranaje de cuarta
5 Arandela de retención
6 Cubo del sincronizador
Conjunto de sincronizador de
7
tercera/cuarta
8 Horquilla de cambio de tercera/cuarta
9 Horquilla de cambio de primera/segunda
10 Engranaje de tercera
11 Conjunto de tapón
12 Resorte de bloqueo
13 Bola de bloqueo
14 Bolas de bloqueo
15 Resorte de bloqueo
16 Varilla de cambio de primera/segunda
17 Varilla de cambio de tercera/cuarta
18 Eje de salida
19 Engranaje de segunda
20 Cubo del sincronizador
Conjunto de sincronizador de
21
primera/segunda
22 Engranaje de primera
Cojinetes de rodillos y agujas del eje de
23
salida del engranaje de primera
24 Separador del cojinete
25 Manguito del cojinete
26 Engranaje de tracción doble
27 Cojinete
28 Suplementos
29 Separador del cojinete
30 Junta de aceite
31 Brida del eje de salida
32 Junta tórica
33 Arandela
34 Perno de retención
N13–02–72
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Ponga el conjunto de eje en un tornillo de banco de
mordaza blanda.
2. Utilizando el extractor de cojinetes adecuado
FER.001 (KM3003) y el anillo metálico extraíble
FER.005 (KM3517) , desmonte el cojinete
delantero.
TV040465
1
2
TV040464
TV040466
N13–02–73
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040467
TV040468
TV040469
TV040470
N13–02–74
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040471
2
3
TV040472
TV040473
1
2
3
TV040474
N13–02–75
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Monte el engranaje de segunda (1) y el cubo del
sincronizador (2).
TV040475
TV040476
TV040473
2
3
TV040472
N13–02–76
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040471
Nota:
• El engranaje se debe montar con el
refuerzo acanalado contra el engranaje de
primera.
6. Utilizando Loctite 649 para bloqueo de ranuras o
equivalente, monte el engranaje de tracción doble
(si existe).
TV040470
TV040477
N13–02–77
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040468
TV040467
TV040466
1
2
TV040464
N13–02–78
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040478
N13–02–79
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–02–80
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EJE DE TRACCIÓN DOBLE DEL EMBRAGUE HIDRÁULICO MULTIDISCO BHN1302DF
TV040676
N13–02–81
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–02–82
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Ponga el conjunto de eje en un tornillo de banco de
mordaza blanda.
2. Extraiga el anillo de cierre trasero.
TV040479
TV040480
TV040481
TV040533
N13–02–83
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040482
TV040483
TV040534
TV040535
N13–02–84
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040536
TV040537
1 2
TV040538
N13–02–85
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040539
TV040545
TV040540
N13–02–86
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Utilizando una prensa hidráulica y un tubo con el
tamaño adecuado, monte el cojinete delantero.
TV040544
TV040545
TV040546
N13–02–87
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040539
1 2
TV040538
TV040537
N13–02–88
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Sumerja discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
7. Monte alternativamente ocho discos de embrague
lisos (con ranuras externas) y ocho discos de
embrague de fricción (con ranuras internas).
TV040536
TV040535
TV040534
N13–02–89
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040483
TV040559
TV040482
TV040481
N13–02–90
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040567
Nota:
• Para evitar daños, el anillo de cierre no se
deberá montar hasta haber instalado los
suplementos necesarios.
15. Instale un anillo de cierre nuevo y lubríquelo con
una grasa ligera.
TV040479
N13–02–91
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–02–92
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
VÁLVULA DE CONTROL DE DIRECCIÓN BHN1302DH
Desmontaje
Nota:
• Por regla general, no se recomienda
desmontar la válvula de control (con la
excepción de los solenoides), ya que las
piezas individuales no son reemplazables.
No obstante, se puede desmontar para
limpiarla y examinarla.
1. Desmonte la tuerca de retención (1) de la bobina
del solenoide de control de dirección, la bobina del
solenoide (2), la arandela (3) y la válvula de control
de dirección (4).
Nota:
• Quite y deseche la junta tórica de aceite.
1 2 3 4
TV040459
4 3 2 1
TV040460
N13–02–93
TREN IMPULSOR Y FRENOS
2 1
3
TV040462
TV040461
N13–02–94
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Monte la válvula (3), el resorte (2) y la tapa de la
válvula (1).
2 1
3
TV040462
4 3 2 1
TV040460
Nota:
• Instale una junta tórica de aceite nueva.
3. Monte la válvula de control de dirección (4), la
arandela (3), la bobina del solenoide (2) y la tuerca
de retención (1) de la bobina del solenoide.
1 2 3 4
TV040459
N13–02–95
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040461
N13–02–96
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
ALOJAMIENTO DE LA PALANCA DE CAMBIO DE MARCHAS BHN1302DJ
1 Separador
2 Perno y arandela
3 Funda de caucho
4 Abrazadera
5 Abrazadera
Palanca de mangueta de cambio de
6
marchas
7 Pasador
Asiento de la palanca de cambio de
8
marchas
N13–02–97
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–02–98
TREN IMPULSOR Y FRENOS
ESPECIFICACIONES —
TRANSMISIÓN SYNCHROSHIFT BHN1302SA
Información general
Transmisión SynchroShift
Fabricante Turner
Modelo COM-T4-2032
Número de pieza Fermec 6108873M91
Relación de calado del convertidor de par 3.01:1
Presión de la bomba 13,5 - 15,5 bares
Presión del embrague 12,5 - 15,5 bares
Presión de la válvula de seguridad del convertidor 6,5 - 7,5 bares
de par
Presión de lubricación 0,5 - 2,5 bares
Lubricantes recomendados
Se pueden utilizar aceites minerales de grado 10W
o 10W 30 o líquidos de transmisión automática, a
temperaturas ambientales comprendidas entre -20 y
40 grados Celsius, que cumplan al menos una de las
siguientes especiÞcaciones.
A.P.I. GL4, Allison C3, MIL-L-2105B o Caterpillar TO2.
Los siguientes lubricantes cumplen estos requisitos:
Nota:
• Esta lista se proporciona como orientación
únicamente. Póngase en contacto con
Turner Powertrain o con la empresa petrolera
correspondiente para obtener información
sobre aplicaciones especíÞcas.
Empresa petrolera A.T.F. Aceite mineral
Mobil - Delvac 1310 o Mobilube HD 80
Shell Donax TM o TA Donax TC 10W
B.P. Autran MBX Vanellus C3 10W
Esso Torque Fluid 56 Unifarm
Castrol - Castrol RX 10 o Multiplant
Texaco Texamatic C3, 9230 o 9226 -
Total Total Fluid ATX -
Elf Elfmatic G3 o Elfmatic H -
Fina Finamatic HD Kappa TD 10W
Capacidad
N13–02–99
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Número de
Número de
herramienta Descripción
herramienta Terex
Churchill
Extractor de cojinetes (utilizar con anillos metálicos
FER.001 KM 3003
de desmontaje de cojinetes).
Anillo metálico de desmontaje de cojinetes del eje loco de marcha
FER.002 KM 3509
atrás/entrada. Ref. de cojinete 48548 Ref. 9713
Anillo de adaptación de tamaño de la junta del pistón.
FER.003 KM 3510
(Sólo tracción doble multidisco hidráulica)
Anillo metálico de desmontaje del cojinete delantero del eje
FER.004 KM 3516 de entrada coaxial y delantero/trasero del eje de tracción
doble. Ref. de cojinete 32008 Ref. 68609
Anillo metálico de desmontaje del cojinete delantero del eje
FER.005 KM 3517
de salida. Ref. de cojinete 32207 Ref. 68116
Anillo metálico de desmontaje del cojinete trasero del eje de salida
FER.006 KM 3518
y del eje intermedio. Ref. de cojinete 33208 Ref. 68608
Anillo metálico de desmontaje del cojinete trasero del eje de
- KM 3519
entrada coaxial. Ref. de cojinete 32010 Ref. 68772
FER.008 KM 3520 Compresor del resorte del eje de entrada
Compresor del resorte del eje de tracción doble. (Sólo
- KM 3521
tracción doble multidisco hidráulica)
Anillo metálico de desmontaje del cojinete delantero del eje
FER.007 KM 3522
intermedio. Ref. de cojinete 32208 Ref. 65381
FER.009 KM 3523 Compresor del resorte del eje de entrada
FER.011 KM 3524 Adaptador para la colocación de suplementos
N13–02–100
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–02–101
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Entre la transmisión y el motor 71 52
Convertidor de par 41 30
Bomba de aceite hidráulico 98 72
Palanca selectora de marchas 58 43
Válvula de control del bloqueo del diferencial 12 9
Eje portahélice delantero 47 35
Eje portahélice trasero 47 35
Bomba de aceite de la transmisión 18 - 31 13 - 23
Tapón de bloqueo de la varilla de cambio 47 35
Alojamiento de la transmisión 45 - 64 33 - 47
Tapón de vaciado de la transmisión 44 32
Puertos de prueba de presión 47 35
Tubo de alimentación del embrague de tracción doble 5 4
Brida del eje de salida 78 58
Brida del eje de salida de tracción doble 78 58
Tapón de arranque en frío 53 39
Válvula reguladora de la presión 53 39
Válvula reguladora del convertidor de par 27 20
Transmisor de temperatura 24 18
Válvula de control de la transmisión 7 5
Cubierta del Þltro de aceite de la transmisión 25 18
Conjunto de alojamiento de la palanca de cambio de marchas 20 15
Alojamiento del Þltro 55 41
Filtro de aceite 9 7
Distribuidor del solenoide de tracción doble 25 18
Bobina del solenoide de tracción doble 6 4
Placa de adaptación del convertidor de par 37 27
N13–02–102
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO —
SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS BHN1303OA
5
4
3 6
2
1
7
8
TV040957
N13–03–1
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–03–2
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO —
SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS SAFIM BHN1303OB
10
N13–03–3
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–03–4
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CILINDRO PRINCIPAL (SERVOFRENOS) BHN1303RA
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la posición
de los tubos ßexibles hidráulicos antes de
desconectarlos.
Nota:
• Instale tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Extraiga el Þltro de aire. Para obtener información
adicional, consulte la sección P14-01 FILTRO DE
AIRE, PAGE P14–01–33 .
3. Desconecte los tubos ßexibles de retorno y
alimentación del cilindro principal (1).
4. Desconecte del cilindro principal (2) el tubo ßexible
de alimentación del freno de los lados izquierdo y
derecho.
TV040039
TV040205
N13–03–5
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Instalación
Nota:
• Asegúrese de que hay una holgura de 1,5
mm entre las varillas de distribución y el
cilindro principal.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Purgue el sistema de frenos. Para obtener
información adicional, consulte PURGA DE LOS
FRENOS (SERVOFRENOS), PAGE N13–03–19
en esta sección.
3. Compruebe y ajuste el nivel de aceite de la
transmisión según sea necesario.
N13–03–6
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CILINDRO MAESTRO (FRENOS SAFIM) BHN1303RF
Desmontaje
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
Peligro:
• Coloque calzos adecuados en las ruedas
para impedir que el vehículo se mueva. Si
no sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
2. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
3. Extraiga el depósito del líquido de frenos. Para
obtener información adicional, consulte Depósito
de líquido de frenos, PAGE N13–03–11 en esta
sección.
4. Desmonte los conductos de aire de la calefacción.
Para obtener información adicional, consulte la
sección 08-01 CONDUCTOS DE AIRE DE LA
CALEFACCIÓN, PAGE H08–01–15 .
5. Desbloquee los pedales de freno.
N13–03–7
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Limpie alrededor de las mangueras y las
tuberías antes de manipularlas. Selle
todas las aperturas resultantes para evitar
la introducción de suciedad u objetos
extraños que puedan provocar daños en la
máquina.
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la posición
de las mangueras antes de desconectarlas.
Nota:
• Debe estar preparado para la pérdida de
líquido. Recoja el líquido en un recipiente
adecuado y deséchelo de forma correcta.
7. Desconecte la manguera del freno trasero
izquierdo (1) y el tubo de equilibrio del freno (2).
N13–03–8
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV07062
N13–03–9
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–03–10
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
DEPÓSITO DE LÍQUIDO DE FRENOS (FRENOS SAFIM) BHN1303RG
Desmontaje
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
Peligro:
• Coloque calzos adecuados en las ruedas
para impedir que el vehículo se mueva. Si
no sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la posición
de las mangueras antes de desconectarlas.
Atención:
• Limpie alrededor de las mangueras y las
tuberías antes de manipularlas. Selle
todas las aperturas resultantes para evitar
la introducción de suciedad u objetos
extraños que puedan provocar daños en la
máquina.
Nota:
• Ponga tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
2. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
3. Quite las abrazaderas de retención (1), sostenga
el depósito del líquido de frenos y extraiga el tapón
de llenado (2).
N13–03–11
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–03–12
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
PINZA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO BHN1303RC
Desmontaje
Peligro:
• Coloque calzos adecuados en
las ruedas para impedir que el
vehículo se mueva. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Quite el pasador de retención (1) del cable del
freno de estacionamiento.
3. Quite el tope (2) del resorte de retorno del freno de
estacionamiento.
4. Extraiga el resorte de retorno (3) del freno de
estacionamiento.
TV040010
TV040011
N13–03–13
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040357
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Ajuste el freno de estacionamiento. Para obtener
información adicional, consulte el Manual del
operador.
N13–03–14
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
DISCO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO BHN1303RD
Desmontaje
1. Extraiga la pinza del freno de estacionamiento.
Consulte PINZA DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO, PAGE N13–03–15
en esta sección.
2. Vacíe el aceite del eje trasero en un contenedor
adecuado.
Atención:
• Fije las cubetas del cojinete de la junta
universal para evitar contaminaciones o
daños.
Nota:
• Quite y deseche los pernos de retención.
3. Desconecte el eje portahélice del disco del freno
de estacionamiento y fíjelo a un lado.
TV040727
TV040728
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
N13–03–15
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Asegúrese de que las juntas universales
del eje portahélice están alineadas.
Si no sigue estas instrucciones, la
máquina se podría dañar.
Nota:
• Ponga pernos de retención nuevos.
2. Apriete a 47 Nm (35 lb.pies).
TV040727
N13–03–16
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
ELECTROVÁLVULA DEL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL BHN1303RE
Desmontaje
1. Desmonte los conductos de aire de la calefacción
de la cabina. Para obtener información adicional,
consulte la sección H08-01 CONDUCTOS DE
AIRE DE LA CALEFACCIÓN DE LA CABINA,
PAGE H08–01–15 .
2. Desconecte el conector eléctrico (1) de la
electroválvula del bloqueo del diferencial.
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los tubos ßexibles hidráulicos
antes de desconectarlos.
3. Desconecte los tubos ßexibles hidráulicos (2) de la
electroválvula del bloqueo del diferencial.
Nota:
• Instale tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
4. Desmonte la electroválvula del bloqueo del
diferencial (3).
3
2
1
2
TV040987
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete (3) a 12 Nm.
3. Compruebe y ajuste el nivel de aceite de la
transmisión según sea necesario.
3
2
1
2
TV040987
N13–03–17
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–03–18
TREN IMPULSOR Y FRENOS
PROCEDIMIENTO GENERAL —
PURGA DE LOS FRENOS BHN1303GA
Purga
Peligro:
• Este procedimiento se debe realizar
debajo de la máquina con el motor en
marcha y los pedales de freno pisados.
Accione el freno de estacionamiento,
ponga calzos en las ruedas y asegúrese
de que la máquina permanece en
punto muerto mientras realiza este
procedimiento. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
1. Arranque el motor y póngalo a velocidad de ralentí.
2. Conecte una parte del tubo transparente a la
boquilla de purga (1) del freno izquierdo en el eje
trasero, y ponga el otro extremo en un contenedor
adecuado.
3. Conecte una parte del tubo transparente a la
boquilla de purga (2) del freno derecho en el eje
trasero, y ponga el otro extremo en un contenedor
adecuado.
2 1
TV040949
N13–03–19
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Al abrirse la boquilla de purga, el pedal
bajará al suelo. No aplique una presión
excesiva sobre el pedal, ya que el tubo
podría separarse de la boquilla de purga.
10. Abra la boquilla de purga derecha (2) para que
salga el aire atrapado y con el pedal en el suelo,
cierre la boquilla de purga derecha (2).
11. Repita 5 veces más los pasos 9 y 10.
12. Repita los pasos 7 a 11 para purgar el freno
izquierdo.
13. Bloquee los pedales de freno conjuntamente.
14. Pise ambos pedales de freno 10 veces para que
se endurezcan y manténgalos pisados en la última
pisada.
Nota:
• Al abrirse las boquillas de purga, el pedal
bajará al suelo. No aplique una presión
excesiva sobre los pedales, ya que los
tubos podrían separarse de las boquillas
de purga.
15. Abra ambas boquillas de purga (1) y (2) para que
salga el aire atrapado y con ambos pedales en el
suelo, cierre las boquillas de purga.
16. Repita 5 veces más los pasos 14 y 15.
17. Pise los pedales y compruebe que su recorrido no
sobrepasa la posición del pedal del bloqueo del
diferencial.
2 1
TV040949
N13–03–20
TREN IMPULSOR Y FRENOS
PROCEDIMIENTO GENERAL —
PURGA DE LOS FRENOS SAFIM BHN1301GB
Purga
Peligro:
• Coloque calzos adecuados en las ruedas
para impedir que el vehículo se mueva. Si
no sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Peligro:
• No permita bajo NINGUNA circunstancia
que se añada LÍQUIDO DE FRENOS
convencional al sistema, y nunca debe
purgar el sistema y rellenarlo con líquido
de frenos. De lo contrario, se provocarían
daños a los componentes de cierre de
caucho en el sistema de frenos. Utilice
sólo aceite hidráulico de base mineral.
Nota:
• Debe estar preparado para la pérdida de
líquido. Recoja el líquido en un recipiente
adecuado y deséchelo de forma correcta.
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Aísle el cable de masa de la batería. Para obtener
información adicional, consulte la sección J09-01
AISLAMIENTO DE LA BATERÍA .
3. Desbloquee los pedales de freno.
4. Conecte una longitud adecuada de tubo a la
boquilla de purga (1) y coloque el otro extremo en
un recipiente adecuado
2 1
TV040949
N13–03–21
TREN IMPULSOR Y FRENOS
2 1
TV040949
N13–03–22
TREN IMPULSOR Y FRENOS
ESPECIFICACIONES —
FRENOS BHN1303SA
Información general
Discos de freno
Discos de fricción (820-860) 2 a cada lado
Discos de fricción (970) 3 a cada lado
Juntas del pistón de freno EspecíÞco para aceite mineral
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Juntas universales del eje portahélice 47 35
Pernos de retención del cilindro principal 28 21
Perno de retención de la pinza del freno de estacionamiento 150 111
Perno de retención del soporte de la pinza del freno de
45 33
estacionamiento
Brida de la pinza del freno de estacionamiento 80 59
N13–03–23
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–03–24
TREN IMPULSOR Y FRENOS
ESPECIFICACIONES —
FRENOS - SAFIM BHN1303SB
Información general
Líquido de frenos exclusivo del sistema de frenos
SaÞm
Tipo de aceite que se debe utilizar: Mobil LHM (líquido
de frenos mineral)
Discos de freno
Discos de fricción (820–860) 2 a cada lado
Discos de fricción (970) 3 a cada lado
Juntas del pistón de freno EspecíÞcas para el líquido de frenos mineral
EspeciÞcaciones de mantenimiento
Valores de par
Descripción Nm lb.pies
Juntas universales del árbol 47 35
Pernos de retención del cilindro maestro 28 21
Perno de retención de la pinza del freno de estacionamiento 150 111
Perno de retención del soporte de la pinza del freno de
45 33
estacionamiento
Brida de la pinza del freno de estacionamiento 80 59
N13–03–25
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–03–26
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO —
EJE TRASERO DE DIRECCIÓN SIMPLE BHN1304OA
Descripción general
1 2
5
4
TV040948
N13–04–1
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–04–2
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
EJE TRASERO DE DIRECCIÓN SIMPLE BHN1304TA
N13–04–3
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–04–4
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–04–5
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–04–6
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–04–7
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–04–8
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–04–9
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–04–10
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
EJE TRASERO DE DIRECCIÓN SIMPLE BHN1304RA
Desmontaje
1. Desmonte las ruedas traseras. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA TRASERA .
2. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
3. Quite el pasador de retención (1) del cable del
freno de estacionamiento.
4. Quite el retén (2) del resorte de retorno del cable
del freno de estacionamiento.
5. Extraiga el resorte de retorno (3) del cable del freno
de estacionamiento.
TV040010
TV040011
N13–04–11
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Fije las cubetas del cojinete de la junta
universal para evitar contaminaciones o
daños.
Nota:
• Quite y deseche los pernos de retención.
8. Desmonte el eje portahélice trasero del diferencial
trasero y fíjelo a un lado.
TV040057
Nota:
• Instale tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
9. Desconecte el tubo de alimentación de aceite (1)
del bloqueo del diferencial del eje trasero.
10. Desconecte el tubo (2) de freno interior izquierdo
del eje trasero.
TV040058
Nota:
• Instale tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
11. Desconecte el tubo de freno interior derecho del
eje trasero.
TV040059
N13–04–12
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Peligro:
• Asegure el eje trasero en el gato
para transmisión. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
12. Con un gato para transmisión adecuado, sostenga
el eje trasero.
13. Quite los pernos de retención del eje trasero y
desmonte este eje (se muestra el lado izquierdo;
el lado derecho es similar).
TV040060
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 475 Nm (35 lb.pies).
TV040060
N13–04–13
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Asegúrese de que las juntas universales
del eje portahélice están alineadas.
Si no sigue estas instrucciones, la
máquina se podría dañar.
Nota:
• Ponga pernos de retención nuevos.
3. Apriete a 47 Nm (35 lb.pies).
TV040057
N13–04–14
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
PINZA DEL FRENO BHN1304DA
19 4
3
23 18
21 22
2
19
20 6 3
1
9
10
11
12
13
18
5
20
7
8
9
7
14
15
16
17
TV040817
N13–04–15
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–04–16
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL ENGRANAJE DE REDUCCIÓN EPICICLOIDAL BHN1304DB
Desmontaje
1. Desmonte la rueda. Para obtener información
adicional, consulte M12-01 RUEDA TRASERA,
PAGE M12–01–5 .
2. Vacíe el aceite del cubo. Para obtener información
adicional, consulte L11-02 VACIADO Y LLENADO
DEL ACEITE DEL CUBO, PAGE L11–02–75 .
3. Extraiga el soporte del engranaje de reducción
epicicloidal.
Nota:
• Quite y deseche la junta tórica de aceite.
TV040763
TV040764
N13–04–17
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040767
TV040768
TV040770
N13–04–18
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Instale la arandela de desgaste (2) y el pasador de
posición (1).
TV040768
TV040803
TV040804
TV040805
N13–04–19
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040764
Nota:
• Instale una junta tórica de aceite nueva.
8. Instale el soporte del engranaje de reducción
epicicloidal.
9. Apriete a 25 Nm (18 lb.pies).
10. Llene el cubo con aceite. Para obtener
información adicional, consulte L11-02 VACIADO
Y LLENADO DEL ACEITE DEL CUBO,
PAGE L11–02–75 .
11. Instale la rueda trasera. Para obtener información
adicional, consulte M12-01 RUEDA TRASERA,
PAGE M12–01–5 .
TV040763
N13–04–20
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL CUBO DE LA RUEDA BHN1304DC
Desmontaje
1. Extraiga el cubo de reducción epicicloidal.
Para obtener información adicional, consulte
GRUPO DEL ENGRANAJE DE REDUCCIÓN
EPICICLOIDAL, PAGE N13–04–17 en esta
sección.
2. Quite los pernos de retención del cubo de la rueda.
TV040769
TV040200
1 2
3
TV040771
N13–04–21
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040772
TV040773
TV040849
N13–04–22
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Con una prensa hidráulica y la herramienta
especial CA715026 (accionador para anillos
guía de cojinetes) , instale los conos de los
cojinetes de rodillos cónicos interior y exterior.
TV040925
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
2. Utilizando la herramienta especial CA119087
(accionador para juntas de aceite) , instale una
junta nueva en el cubo.
TV040926
TV040773
N13–04–23
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040772
Nota:
• Instale dos casquillos en una posición
ligeramente más alta que el nivel de
superÞcie del cubo para utilizarlos como
pasadores de centraje.
6. Con la ayuda de la herramienta especial
CA715027 (accionador para casquillos) , instale
parcialmente los casquillos de centrado del cubo.
TV040930
1 2
3
TV040771
N13–04–24
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040200
TV040931
TV040769
N13–04–25
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–04–26
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DE FRENOS Y SEMIEJE BHN1304DD
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del cubo de la rueda. Para
obtener información adicional, consulte GRUPO
DEL CUBO DE LA RUEDA, PAGE N13–04–21 en
esta sección.
2. Vacíe el aceite del eje en un contenedor adecuado.
Para obtener más información, consulte VACIADO
Y LLENADO DEL ACEITE DEL ALOJAMIENTO
DEL EJE en esta sección.
3. Extraiga la pinza del freno de estacionamiento.
TV040774
TV040924
TV040779
N13–04–27
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040777
2
TV040778
Nota:
• Sólo semieje del lado izquierdo.
9. Extraiga el respiradero del eje del alojamiento del
semieje.
TV040781
N13–04–28
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Peligro:
• Apoye el alojamiento del semieje. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Atención:
• Asegúrese de que el semieje permanece
con el alojamiento del diferencial.
10. Extraiga el alojamiento del semieje.
Nota:
• Quite y deseche la junta tórica.
TV040782
TV040783
TV040784
Nota:
• Compruebe que los discos de fricción y
los discos Þjos no muestran señales de
estar quemados. Si se detectan daños, se
deberán instalar componentes nuevos.
13. Desmonte el disco Þjo de acero de 5 mm (1).
14. Extraiga el disco de fricción exterior (2).
15. Extraiga el cubo de freno (3).
16. Desmonte el disco Þjo de acero de 11 mm (4).
N13–04–29
TREN IMPULSOR Y FRENOS
6
4
2
TV040785
TV040788
N13–04–30
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Monte los casquillos de autoajuste en la brida de
freno hasta que queden nivelados con la superÞcie
interior del pistón.
TV040827
Nota:
• Lubrique las juntas de aceite del pistón de
freno con una grasa ligera.
2. Instale juntas de aceite nuevas exteriores (1) e
interiores (2) en el pistón de freno.
2
1
TV040828
Nota:
• Lubrique las juntas de aceite del pistón de
freno con una grasa ligera.
3. Monte el pistón de freno (3).
4. Monte los conjuntos (1) y (2) de pernos de
retención de autoajuste del pistón de freno.
5. Apriete a 10 Nm (7 lb.pies).
3
2
TV040830
Nota:
• Si se instalan discos de fricción nuevos, se
deberán sumergir en un aceite adecuado
antes de montarlos.
6. Monte el disco de presión del pistón (6).
7. Monte el disco de fricción interior (5).
N13–04–31
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Monte el disco Þjo de acero con el borde
hacia el pistón.
8. Monte el disco Þjo de acero de 11 mm (4).
9. Monte el cubo de freno (3).
10. Monte el disco de fricción exterior (2).
11. Monte el disco Þjo de acero de 5 mm (1).
6
4
2
TV040785
TV040784
TV040783
TV041086
N13–04–32
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Peligro:
• Apoye el alojamiento del semieje. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Nota:
• Ponga una junta tórica nueva en el
alojamiento del semieje.
15. Monte el alojamiento del semieje.
16. Apriete a 130 Nm (98 lb.pies).
TV040782
Nota:
• Sólo semieje del lado izquierdo.
17. Monte el respiradero del eje en el alojamiento del
semieje.
18. Apriete a 15 Nm (11 lb.pies).
TV040781
N13–04–33
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
20. Utilizando la herramienta especial CA715387
(accionador para juntas de aceite) , instale la
junta (1) del alojamiento del semieje.
2
TV040778
TV040777
TV040924
N13–04–34
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040774
N13–04–35
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–04–36
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL DIFERENCIAL BHN1304DE
10 14
9
13
8 11
7
6 12
5
4
3
2
1
15
16
17
24
18
23
22
21
20
19
TV040929
N13–04–37
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1 Perno
2 Placa de bloqueo
3 Tuerca de ajuste del diferencial
4 Cojinete de rodillos cónicos
5 Anillo de resorte
6 Selector de bloqueo del diferencial
7 Alojamiento
8 Placa de empuje
9 Engranaje planetario
10 Arandela de empuje
11 Tren epicicloidal
12 Eje planetario
13 Eje planetario
14 Engranaje planetario
15 Tren epicicloidal
16 Arandela de empuje
17 Junta tórica
18 Pasadores de bloqueo del diferencial
19 Placa de empuje
20 Alojamiento
21 Cojinete de rodillos cónicos
22 Tuerca de ajuste del diferencial
23 Placa de bloqueo
24 Perno
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del alojamiento del
diferencial. Para obtener información adicional,
consulte GRUPO DEL ALOJAMIENTO DEL
DIFERENCIAL, PAGE N13–04–55 en esta
sección.
2. Ponga el diferencial en un tornillo de banco
adecuado.
Nota:
• Para facilitar la instalación, marque
el soporte del diferencial antes del
desmontaje.
3. Desmonte la corona dentada.
TV040796
N13–04–38
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040797
2
3
1 2
TV040798
TV040799
N13–04–39
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040800
TV040801
TV040802
N13–04–40
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Utilizando una prensa hidráulica y la herramienta
especial CA715133 (accionador para cojinetes)
, instale el cojinete de rodillos cónicos (1) del
diferencial del lado izquierdo y el conjunto de
rueda dentada (2).
TV040802
TV040801
TV040800
N13–04–41
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040799
1 2
TV040798
TV040797
N13–04–42
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040796
N13–04–43
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–04–44
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL PIÑÓN BHN1304DF
2 3 4 5 6
1
7
8
9
10
11
12
TV040815
1 Anillo de cierre
2 Junta tórica
3 Separador
4 Tuerca de retención del eje del piñón
5 Arandela de bloqueo
6 Eje del piñón
7 Suplemento
8 Cojinete de rodillos cónicos
9 Arandela
10 Separador elástico
11 Arandela
12 Cojinete de rodillos cónicos
N13–04–45
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del alojamiento del
diferencial. Para obtener información adicional,
consulte GRUPO DEL ALOJAMIENTO DEL
DIFERENCIAL, PAGE N13–04–55 en esta
sección.
2. Extraiga el soporte de montaje de la pinza del freno
de estacionamiento.
TV040810
TV040807
TV040806
N13–04–46
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Suelte las lengüetas de bloqueo de la
tuerca de retención del eje del piñón.
Si no sigue estas instrucciones, la
máquina se podría dañar.
5. Utilizando las herramientas especiales CA119099
(llave para contratuercas) y CA715022
(herramienta de bloqueo del eje del piñón) ,
extraiga la tuerca de retención del eje del piñón.
Nota:
• Recupere la arandela de bloqueo.
2
TV040813
TV040814
N13–04–47
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040927
TV040816
N13–04–48
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Utilizando la herramienta especial CA715380 (kit
de inserción de anillos guía de cojinetes) ,
instale las cubetas del cojinete de rodillos cónicos
en el alojamiento del diferencial.
TV040818
TV040819
Atención:
• No apriete en exceso.
3. Instale la arandela de bloqueo (1) y la tuerca de
retención (2) del eje del piñón.
4. Apriételas hasta eliminar el juego libre.
TV040928
N13–04–49
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV041081
Nota:
• Asegúrese de que la falsa caja del
diferencial está insertada en ambos
alojamientos de los frenos.
8. Instale la herramienta especial CA715388 (falsa
caja del diferencial) en el alojamiento del
diferencial.
TV040820
X
A
B
TV040821
N13–04–50
TREN IMPULSOR Y FRENOS
107.00
00
V
TV040811
TV040820
TV041081
N13–04–51
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040819
2
1
TV040823
Nota:
• Utilice siempre un separador elástico
nuevo.
17. Instale las arandelas y el separador elástico nuevo
en el eje del piñón.
18. Instale el conjunto de eje del piñón (1) y el cojinete
de rodillos cónicos delantero (2) en el alojamiento
del diferencial.
TV040824
N13–04–52
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• No apriete todavía.
20. Instale una tuerca de retención nueva (2) para el
eje del piñón.
TV040928
TV040825
Atención:
• Si se excede el margen de par de
rotación indicado, el separador elástico
se deberá sustituir y se deberá repetir
el procedimiento.
24. El ajuste se realiza aumentando gradualmente el
valor de par de la tuerca de retención del eje del
piñón, teniendo cuidado para no superar el margen
especiÞcado.
25. Una vez obtenido el par de rotación correcto,
asegure la tuerca de retención del eje del piñón.
N13–04–53
TREN IMPULSOR Y FRENOS
2
TV040813
N13–04–54
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL ALOJAMIENTO DEL DIFERENCIAL BHN1304DG
Desmontaje
1. Desmonte el grupo de frenos y semieje. Para
obtener información adicional, consulte GRUPO
DE FRENOS Y SEMIEJE, PAGE N13–04–27 en
esta sección.
2. Desmonte el actuador del bloqueo del diferencial.
Nota:
• Quite y deseche la junta tórica.
TV040789
1 2
TV040790
N13–04–55
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1
2
TV041084
TV040791
2 1
TV040793
N13–04–56
TREN IMPULSOR Y FRENOS
6
7
8
9
1
4
5
14
15
16 10
17
18 11
12
13
TV040792
1 Perno de retención
2 Tapón
3 Alojamiento del pistón
4 Junta tórica
5 Junta del pistón
6 Pistón
7 Junta del pistón
8 Anillo de resorte
9 Casquillo
10 Eje
11 Resorte
12 Horquilla
13 Anillo de resorte
14 Separador
15 Resorte
16 Junta tórica
17 Cubierta
18 Perno de retención
N13–04–57
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040794
TV040795
N13–04–58
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
Nota:
• Coloque el alojamiento de los frenos sobre
una superÞcie plana.
1. Con la ayuda de la herramienta especial
CA715391 (accionador para anillos guía de
cojinetes) y CA119033 (palanca intercambiable)
, instale el cono del cojinete de rodillos cónicos
del diferencial.
TV040826
TV040795
N13–04–59
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV041081
N13–04–60
TREN IMPULSOR Y FRENOS
6
7
8
9
1
4
5
14
15
16 10
17
18 11
12
13
TV040792
1 Perno de retención
2 Tapón
3 Alojamiento del pistón
4 Junta tórica
5 Junta del pistón
6 Pistón
7 Junta del pistón
8 Anillo de resorte
9 Casquillo
10 Eje
11 Resorte
12 Horquilla
13 Anillo de resorte
14 Separador
15 Resorte
16 Junta tórica
17 Cubierta
18 Perno de retención
N13–04–61
TREN IMPULSOR Y FRENOS
2 1
TV040793
1
2
TV041084
TV040789
TV040791
N13–04–62
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040789
1 2
TV040790
TV040789
N13–04–63
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Todos los ajustes se deben realizar sin
estar la junta de aceite del eje del piñón
instalada.
Nota:
• Apriete la tuerca de ajuste del diferencial
solamente hasta que se elimine el juego
libre del cojinete y se obtenga la precarga
nominal.
17. Con la ayuda de la herramienta especial
CA715265 (llave para contratuercas del
alojamiento del diferencial) , monte las tuercas
de ajuste del diferencial.
TV040832
TV040833
N13–04–64
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Asegúrese de que las tuercas de
ajuste del diferencial están ajustadas
equitativamente para conservar la
precarga nominal del cojinete sin juego
libre.
20. Con la herramienta especial CA715265 (llave
para contratuercas del alojamiento del
diferencial) , regule las tuercas de ajuste del
diferencial hasta obtener la holgura correcta entre
el piñón y la corona dentada.
TV040832
21.
• La holgura medida es superior al margen
especiÞcado: (A) , ajuste el conjunto de
diferencial para acercarlo al eje del piñón
aßojando para ello la tuerca de ajuste del
lado izquierdo (lado de la corona dentada) y
apretando la tuerca de ajuste del lado derecho
en la misma medida.
• La holgura medida es inferior al margen
especiÞcado: (B) , ajuste el conjunto de
diferencial para alejarlo del eje del piñón
apretando para ello la tuerca de ajuste del
lado izquierdo (lado de la corona dentada) y
aßojando la tuerca de ajuste del lado derecho
en la misma medida.
A A
B B
TV040874
N13–04–65
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040834
Atención:
• Todos los ajustes se deben realizar sin
estar la junta de aceite del eje del piñón
instalada.
Nota:
• Con la ayuda de un martillo de superÞcie
blanda, ajuste los cojinetes de rodillos
cónicos del diferencial.
Nota:
• Gire el conjunto de diferencial mientras
aprieta las tuercas de ajuste para asentar
los rodillos del cojinete en su sitio.
25. Con un dispositivo de medición adecuado (con el
cordón enrollado en el diámetro de 34,87 mm de
la herramienta especial CA715116 (medición) ),
mida el par de rotación total.
TV040835
N13–04–66
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Asegúrese de que las tuercas de
ajuste del diferencial están ajustadas
equitativamente para conservar la holgura
Þjada.
27. Utilizando la herramienta especial CA715265
(llave para la contratuerca del alojamiento del
diferencial) , regule las tuercas de ajuste del
diferencial hasta obtener la precarga correcta en
el cojinete de rodillos cónicos del diferencial.
TV040832
28.
• La precarga total es inferior al margen
especiÞcado: (A) , aumente la precarga del
cojinete de rodillos cónicos del diferencial
apretando para ello la tuerca de ajuste del
lado izquierdo (lado de la corona dentada) y la
tuerca de ajuste del lado derecho en la misma
medida.
• La precarga total es superior al margen
especiÞcado: (B) , disminuya la precarga
del cojinete de rodillos cónicos del diferencial
aßojando para ello la tuerca de ajuste del lado
izquierdo (lado de la corona dentada) y la
tuerca de ajuste del lado derecho en la misma
medida.
A A
B B
TV040876
N13–04–67
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040836
TV040837
N13–04–68
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040838
TV041085
TV040806
N13–04–69
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
35. Con la herramienta especial CA715156
(accionador para juntas de aceite) , instale en
el alojamiento del diferencial una junta de aceite
nueva para el eje del piñón.
TV040807
TV040810
N13–04–70
TREN IMPULSOR Y FRENOS
PROCEDIMIENTO GENERAL —
VACIADO Y LLENADO DEL ACEITE DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO BHL1304GA
Vaciado
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Aßoje el tapón de llenado para liberar la presión.
TV040945
TV040944
Llenado
1. Ponga el tapón de vaciado y apriételo a 60 Nm (44
lb.pies).
TV040944
N13–04–71
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040952
TV040945
N13–04–72
TREN IMPULSOR Y FRENOS
ESPECIFICACIONES —
EJE TRASERO DE DIRECCIÓN SIMPLE BHN1304SA
Herramientas especiales
EspeciÞcaciones generales
Descripción Valor
Rotación de entrada Powershift: sentido contrario a las agujas del
reloj
Synchroshuttle: sentido de las agujas del
reloj
Tipo de grasa POLYMER 400/L
DIN = KHER1R
ISO-1-XMR-XM2
Holgura del diferencial 0,20 - 0,30 daN
Precarga del cojinete del eje del piñón “P” “P” = 9,2 - 13,7 daN
Precarga total del cojinete del diferencial/piñón (1,6 + P) - (2,4 + P) daN
Tipo de freno Disco húmedo
Número de discos de fricción de freno (de cada lado) 2
Número de contradiscos (de cada lado) 3
Grosor nominal del disco de fricción de freno 4,83 mm
Grosor nominal del contradisco 5/10,8/9 mm
Desgaste máximo del disco de fricción de freno (de cada lado) 0,15 mm
Aceite de activación del freno Aceite mineral
Cilindrada de aceite de activación del freno 12 + 12 cc
Presión máxima de funcionamiento 43 bares
Tipo de brida END YOLK 1410
N13–04–73
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Capacidad
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Engranaje epicicloidal 79 58
Cubo de la rueda 230 170
Tapón de vaciado del cubo 60 44
Espárragos de las ruedas 70 52
Cubo de reducción epicicloidal 25 18
Alojamiento de los frenos 79 58
Corona dentada 155 114
Lengüetas de bloqueo de la tuerca de ajuste del diferencial 13 10
Alojamiento del semieje 130 96
Soporte de montaje de la pinza del freno de estacionamiento 80 59
Pinza del freno de estacionamiento 150 111
Soporte del cable de la pinza del freno de estacionamiento 45 33
Pernos de autoajuste del freno 10 7
Actuador del bloqueo del diferencial 27,6 20
Cubierta del bloqueo del diferencial 27,6 20
Válvula de purga de los frenos 10 7
Unión del respiradero 15 11
Respiradero 10 7
Tapón de sellado 25 18
N13–04–74
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO —
EJE TRASERO DE DIRECCIÓN TOTAL BHN1305OA
Descripción general
1 2 3
8 7
9
6 5
10
TV041105
N13–05–1
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–05–2
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
EJE TRASERO DE DIRECCIÓN TOTAL BHN1305TA
N13–05–3
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–05–4
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–05–5
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–05–6
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–05–7
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–05–8
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–05–9
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–05–10
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
EJE TRASERO DE DIRECCIÓN TOTAL BHN1305RA
Desmontaje
1. Desmonte las ruedas traseras. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA TRASERA .
2. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
3. Extraiga la válvula de cambio de la dirección total.
Para obtener información adicional, consulte la
sección L11-04 VÁLVULA DE CAMBIO DE LA
DIRECCIÓN TOTAL .
Nota:
• Ponga tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
4. Desconecte los tubos de retorno y de alimentación
del cilindro de dirección del eje trasero (el eje
trasero se ha desmontado en la ilustración para
ofrecer una mayor claridad).
TV041090
TV040010
N13–05–11
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040011
Nota:
• Asegure el eje portahélice para evitar que
la junta deslizante se desacople.
10. Desmonte el eje portahélice trasero del eje
trasero.
Nota:
• Deseche los pernos de retención.
TV040057
Nota:
• Ponga tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
11. Desconecte el tubo de alimentación de aceite (1)
del eje trasero.
12. Desconecte el tubo de alimentación del freno
izquierdo (2) del eje trasero.
TV040058
N13–05–12
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Ponga tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
13. Desconecte el tubo de alimentación del freno
derecho del eje trasero.
TV040059
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Nota:
• Fije el gato para transmisión en el eje
trasero.
14. Con un gato para transmisión adecuado, sostenga
el eje trasero.
15. Quite los pernos de retención del eje trasero y
desmonte este eje (se muestra el lado izquierdo;
el lado derecho es similar).
Nota:
• Recupere las placas de Þjación.
TV040060
N13–05–13
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
Apriete a 260 Nm (192 lb.pies).
TV040060
N13–05–14
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
CILINDRO DE DIRECCIÓN (DIRECCIÓN TOTAL) BHN1305RC
Desmontaje
1. Desmonte el eje trasero. Para obtener
información adicional, consulte EJE TRASERO,
PAGE N13–05–11 en esta sección.
2. Desconecte las bielas interiores del cilindro del
émbolo de dirección del eje trasero.
TV040612
TV040613
TV040614
N13–05–15
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 300 Nm (221 lb.pies).
TV040612
TV040613
N13–05–16
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
PINZA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (DIRECCIÓN TOTAL) BHN1305DA
19 4
3
23 18
21 22
2
19
20 6 3
1
9
10
11
12
13
18
5
20
7
8
9
7
14
15
16
17
TV040817
N13–05–17
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–05–18
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL ENGRANAJE DE REDUCCIÓN EPICICLOIDAL (DIRECCIÓN TOTAL) BHN1305DB
4
14 13
1
11
5 12
10
9
8
2
6
3
TV041093
1 Soporte planetario
2 Tapón de vaciado
3 Tornillo de retención
4 Junta tórica
5 Arandela de empuje
6 Cojinetes de rodillos y agujas
7 Arandela de empuje
8 Cojinetes de rodillos y agujas
9 Engranaje epicicloidal
10 Arandela
11 Pasador de centraje
12 Arandela
13 Perno de retención
Desmontaje
1. Desmonte la rueda. Para obtener información
adicional, consulte M12-01 RUEDA TRASERA,
PAGE M12–01–5 .
N13–05–19
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040763
TV040764
TV040767
N13–05–20
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040768
TV040770
Montaje
1. Instale la arandela de desgaste (2) y el pasador de
posición (1).
TV040768
N13–05–21
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040803
TV040804
TV040805
TV040764
N13–05–22
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Instale una junta tórica de aceite nueva.
8. Instale el soporte del engranaje de reducción
epicicloidal.
9. Apriete a 25 Nm (18 lb.pies).
10. Llene el cubo con aceite. Para obtener
información adicional, consulte L11-02 VACIADO
Y LLENADO DEL ACEITE DEL CUBO,
PAGE L11–02–75 .
11. Instale la rueda trasera. Para obtener información
adicional, consulte M12-01 RUEDA TRASERA,
PAGE M12–01–5 .
TV040763
N13–05–23
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–05–24
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL CUBO DE LA RUEDA TRASERA (DIRECCIÓN TOTAL) BHN1305DC
28
19
18
14 25
13
12
11 27
10 26
24
23
8
7
15 22
4 21
3 20
16
1
17
9
6
2 5
TV041091
N13–05–25
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1 Anillo de bloqueo
2 Arandela de eje de junta universal
3 Arandela de eje de junta universal
4 Corona dentada epicicloidal
5 Perno de retención
6 Casquillos de centrado
7 Cubo epicicloidal
8 Anillo de bloqueo de acero
9 Cojinete de rodillos cónicos
10 Espárrago
11 Cubo de la rueda
12 Cojinete de rodillos cónicos
13 Junta de aceite
14 Alojamiento giratorio
15 Cono
16 Pivote de mangueta inferior
17 Perno de retención
18 Pivote de mangueta superior
19 Perno de retención
20 Casquillo
21 Contratuerca
22 Perno de ajuste del ángulo de dirección
23 Casquillo
24 Junta de aceite
25 Extremo de eje de junta universal
26 Arandelas Belleville
27 Eje
28 Arandelas Belleville
Desmontaje
1. Desmonte las ruedas traseras. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA TRASERA, PAGE M12–01–5 .
2. Extraiga el cubo de reducción epicicloidal.
Para obtener información adicional, consulte
GRUPO DEL ENGRANAJE DE REDUCCIÓN
EPICICLOIDAL, PAGE N13–04–17 en esta
sección.
3. Quite la arandela de retención y los separadores
(1) del grupo epicicloidal.
N13–05–26
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040199
TV040200
1 2
3
TV040771
TV040772
N13–05–27
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040849
TV040202
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
11. Sostenga el soporte del cubo trasero utilizando un
equipo de elevación adecuado.
12. Desmonte el soporte del cubo trasero.
1
1
2 2
TV040203
N13–05–28
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040854
TV040851
TV040852
N13–05–29
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Instale las arandelas de empuje giratorias.
TV040854
TV040853
1
1
2 2
TV040203
TV040925
N13–05–30
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Lubrique la junta de aceite con una grasa
ligera.
6. Utilizando la herramienta especial CA119087
(accionador para juntas de aceite) , instale una
junta nueva en el cubo.
TV040926
TV040773
TV040772
N13–05–31
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1 2
3
TV040771
Nota:
• Instale dos casquillos en una posición
ligeramente más alta que el nivel de
superÞcie del cubo para utilizarlos como
pasadores de centraje.
11. Con la ayuda de la herramienta especial
CA715027 (accionador para casquillos) , instale
parcialmente los casquillos de centrado del cubo.
TV040930
TV040200
N13–05–32
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040931
TV040769
N13–05–33
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–05–34
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DE LOS FRENOS Y TROMPETAS DEL CUERPO DEL EJE (DIRECCIÓN
TOTAL) BHN1305DD
1
2
3
5
6
7 8
10
12
13
4
14
11
TV041107
1 Cuerpo central
2 Tornillo de cabeza hendida
3 Sinfín
4 Junta tórica
5 Junta tórica
6 Engrasador
7 Tornillo especial
8 Trompeta del cuerpo del eje
9 Pernos de retención
10 Casquillo del pivote de mangueta superior
11 Cubeta del cojinete de bolas
12 Casquillo
13 Anillos de cierre
14 Junta universal
N13–05–35
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del cubo de la rueda. Para
obtener información adicional, consulte GRUPO
DEL CUBO DE LA RUEDA, PAGE N13–04–21 en
esta sección.
2. Vacíe el aceite del eje en un contenedor adecuado.
Para obtener más información, consulte VACIADO
Y LLENADO DEL ACEITE DEL ALOJAMIENTO
DEL EJE en esta sección.
3. Extraiga la pinza del freno de estacionamiento.
TV040774
TV040924
TV040779
N13–05–36
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Peligro:
• Apoye el alojamiento del semieje. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
6. Quite los pernos de retención de la trompeta del
cuerpo del eje y desmonte el alojamiento de la
trompeta (de ambos lados).
Nota:
• Quite y deseche la junta tórica.
TV040782
TV041108
TV040861
N13–05–37
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Peligro:
• Tenga cuidado para no dañar el
alojamiento del casquillo.
10. Extraiga los casquillos (1) del alojamiento de la
trompeta del cuerpo del eje (de ambos lados).
11. Con la ayuda de un extractor adecuado, extraiga
el casquillo del pivote de mangueta superior (3) y la
cubeta del cojinete de bolas (4) de los alojamientos
de los pivotes de mangueta (de ambos lados).
4
2
TV040862
Nota:
• Compruebe que los discos de fricción y
los discos Þjos no muestran señales de
estar quemados. Si se detectan daños, se
deberán instalar componentes nuevos.
12. Desmonte el disco Þjo de acero de 5 mm (1).
13. Extraiga el disco de fricción exterior (2).
14. Extraiga el cubo de freno (3).
15. Desmonte el disco Þjo de acero de 11 mm (4).
16. Extraiga el disco de fricción interior (5).
17. Extraiga el disco de presión del pistón (6).
6
4
2
TV040785
N13–05–38
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040788
N13–05–39
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Monte los casquillos de autoajuste en la brida de
freno hasta que queden nivelados con la superÞcie
interior del pistón.
TV040827
Nota:
• Lubrique las juntas de aceite del pistón de
freno con una grasa ligera.
2. Instale juntas de aceite nuevas exteriores (1) e
interiores (2) en el pistón de freno.
2
1
TV040828
Nota:
• Lubrique las juntas de aceite del pistón de
freno con una grasa ligera.
3. Monte el pistón de freno (3).
4. Monte los conjuntos (1) y (2) de pernos de
retención de autoajuste del pistón de freno.
5. Apriete a 10 Nm (7 lb.pies).
3
2
TV040830
Nota:
• Si se instalan discos de fricción nuevos, se
deberán sumergir en un aceite adecuado
antes de montarlos.
6. Monte el disco de presión del pistón (6).
7. Monte el disco de fricción interior (5).
N13–05–40
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Monte el disco Þjo de acero con el borde
hacia el pistón.
8. Monte el disco Þjo de acero de 11 mm (4).
9. Monte el cubo de freno (3).
10. Monte el disco de fricción exterior (2).
11. Monte el disco Þjo de acero de 5 mm (1).
6
4
2
TV040785
TV041086
Nota:
• Instale juntas de aceite nuevas.
13. Con la herramienta especial CA715034 , instale
el casquillo del pivote de mangueta (3) en el
alojamiento del eje (a ambos lados).
14. Con la herramienta especial CA715034 , instale la
cubeta del cojinete de bolas (4) en el alojamiento
del eje (a ambos lados).
15. Utilizando la herramienta especial CA715505 ,
instale el casquillo (1) y la junta de aceite (2).
4
2
TV040862
N13–05–41
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1 2
TV040866
TV040861
TV041108
Peligro:
• Apoye el alojamiento del semieje. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Nota:
• Ponga una junta tórica nueva en el
alojamiento del semieje.
19. Monte el alojamiento del semieje.
N13–05–42
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040782
TV040924
TV040774
N13–05–43
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040774
N13–05–44
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL DIFERENCIAL (DIRECCIÓN TOTAL) BHN1305DE
7
5 23
3
3 18 22
2 21
17
1 6
16
13
4 12
19
11
10 20
9
15
8 14
TV041109
N13–05–45
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1 Casquillo
2 Semicajas
3 Semicajas
4 Pasador de centraje
5 Engranaje de la corona cónica
6 Casquillo
7 Perno de retención
8 Cono del cojinete
9 Anillo de bloqueo
10 Manguito
11 Pasadores
12 Alojamiento del diferencial
13 Placa de empuje
14 Engranaje planetario
15 Eje planetario
16 Eje planetario
17 Tren epicicloidal
18 Arandela de empuje
19 Tren epicicloidal
20 Arandela de empuje
21 Engranaje planetario
22 Arandela de empuje
23 Cono del cojinete
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del alojamiento del
diferencial. Para obtener información adicional,
consulte GRUPO DEL ALOJAMIENTO DEL
DIFERENCIAL, PAGE N13–04–55 en esta
sección.
2. Ponga el diferencial en un tornillo de banco
adecuado.
3. Extraiga el manguito (10) y los pasadores (11) del
alojamiento del diferencial.
TV041110
N13–05–46
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Para facilitar la instalación, marque
el soporte del diferencial antes del
desmontaje.
4. Desmonte la corona dentada.
TV040796
TV040797
2
3
1 2
TV040798
N13–05–47
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040799
TV040801
TV040802
N13–05–48
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Utilizando una prensa hidráulica y la herramienta
especial CA715133 (accionador para cojinetes)
, instale el cojinete de rodillos cónicos (1) del
diferencial del lado izquierdo y el conjunto de
rueda dentada (2).
TV040802
TV040801
TV040800
N13–05–49
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040799
1 2
TV040798
TV040797
TV041110
N13–05–50
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Antes de instalar los pernos de retención
de la corona dentada, aplique un sellador
aprobado (Loctite 270) en el perno.
11. Apriete a 155 Nm (114 lb.pies).
12. Monte el grupo del alojamiento del
diferencial. Para obtener información adicional,
consulte GRUPO DEL ALOJAMIENTO DEL
DIFERENCIAL, PAGE N13–04–55 en esta
sección.
TV040796
N13–05–51
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–05–52
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
GRUPO DEL PIÑÓN (DIRECCIÓN TOTAL) BHN1305DF
10
9
8
7
6
5
3 4
2
1
TV041096
1 Piñón cónico
2 Suplemento
3 Cono del cojinete
4 Arandela
5 Separador plegable
6 Arandela
7 Cuerpo central
8 Cojinete
9 Arandela de la tuerca de anillo
10 Tuerca de anillo
N13–05–53
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Desmonte el grupo del alojamiento del
diferencial. Para obtener información adicional,
consulte GRUPO DEL ALOJAMIENTO DEL
DIFERENCIAL, PAGE N13–04–55 en esta
sección.
2. Extraiga el soporte de montaje de la pinza del freno
de estacionamiento.
TV040810
TV040807
TV040806
N13–05–54
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Suelte las lengüetas de bloqueo de la
tuerca de retención del eje del piñón.
Si no sigue estas instrucciones, la
máquina se podría dañar.
5. Utilizando las herramientas especiales CA119099
(llave para contratuercas) y CA715022
(herramienta de bloqueo del eje del piñón) ,
extraiga la tuerca de retención del eje del piñón.
Nota:
• Recupere la arandela de bloqueo.
TV041097
TV040814
N13–05–55
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040927
TV040816
N13–05–56
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Utilizando la herramienta especial CA715380 (kit
de inserción de anillos guía de cojinetes) ,
instale las cubetas del cojinete de rodillos cónicos
en el alojamiento del diferencial.
TV040818
TV040819
Atención:
• No apriete en exceso.
3. Instale la arandela de bloqueo (1) y la tuerca de
retención (2) del eje del piñón.
4. Apriételas hasta eliminar el juego libre.
TV040928
N13–05–57
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV041081
Nota:
• Asegúrese de que la falsa caja del
diferencial está insertada en ambos
alojamientos de los frenos.
8. Instale la herramienta especial CA715388 (falsa
caja del diferencial) en el alojamiento del
diferencial.
TV040820
X
A
B
TV040821
N13–05–58
TREN IMPULSOR Y FRENOS
107.00
00
V
TV040811
TV040820
TV041081
N13–05–59
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040819
2
1
TV040823
Nota:
• Utilice siempre un separador elástico
nuevo.
17. Instale las arandelas y el separador elástico nuevo
en el eje del piñón.
18. Instale el conjunto de eje del piñón (1) y el cojinete
de rodillos cónicos delantero (2) en el alojamiento
del diferencial.
TV040824
N13–05–60
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• No apriete todavía.
20. Instale una tuerca de retención nueva (2) para el
eje del piñón.
TV040928
TV040825
Atención:
• Si se excede el margen de par de
rotación indicado, el separador elástico
se deberá sustituir y se deberá repetir
el procedimiento.
24. El ajuste se realiza aumentando gradualmente el
valor de par de la tuerca de retención del eje del
piñón, teniendo cuidado para no superar el margen
especiÞcado.
25. Una vez obtenido el par de rotación correcto,
asegure la tuerca de retención del eje del piñón.
N13–05–61
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV041097
N13–05–62
TREN IMPULSOR Y FRENOS
PROCEDIMIENTO GENERAL —
AJUSTE DE CONVERGENCIA (DIRECCIÓN TOTAL) BHN1305GA
Procedimiento general
La convergencia de las ruedas traseras debe ser de ±
3 mm, medida a 500 mm desde el centro del cubo de
la rueda.
Para comprobar el valor exacto del ajuste de
convergencia, proceda como se indica a continuación.
1. Desmonte las ruedas traseras. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA TRASERA, PAGE M12–01–3 .
Nota:
• Las barras se deben Þjar en plano contra
la brida del cubo de la rueda y a la misma
distancia del centro del cubo de la rueda.
2. Instale dos barras de un metro de longitud en el
lateral de los cubos de las ruedas y fíjelas en su
sitio con dos tuercas de retención de ruedas.
500mm 500mm
TV040979
B
TV040980
N13–05–63
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Compruebe que se puede ver el mismo
número de roscas en el extremo de las
juntas de rótula del extremo de la varilla de
acoplamiento interior de los lados izquierdo
y derecho.
6. Si es necesario corregir el ajuste de convergencia
Aßoje la contratuerca (1) de los lados izquierdo
y derecho. Gire equitativamente las juntas de
rótula del extremo de la varilla de acoplamiento
interior (2) para obtener el ajuste de convergencia
especiÞcado.
7. Apriete (1) a 120 Nm (86 lb. pies).
TV040981
N13–05–64
TREN IMPULSOR Y FRENOS
PROCEDIMIENTO GENERAL —
VACIADO Y LLENADO DEL ACEITE DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO (DIRECCIÓN
TOTAL) BHN1305GB
Vaciado
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Aßoje el tapón de llenado/nivel para liberar la
presión.
TV040945
TV040944
Llenado
1. Ponga el tapón de vaciado y apriételo a 60 Nm (44
lb.pies).
TV040944
N13–05–65
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040952
TV040945
N13–05–66
TREN IMPULSOR Y FRENOS
PROCEDIMIENTO GENERAL —
VACIADO Y LLENADO DEL ACEITE DEL CUBO (DIRECCIÓN TOTAL) BHN1305GC
Vaciado
1. Desmonte la rueda trasera. Para obtener
información adicional, consulte M12-01 RUEDA
TRASERA, PAGE M12–01–5 .
2. Gire el cubo hasta que el tapón de vaciado/llenado
quede en la parte superior. Aßoje el tapón de
vaciado/llenado para liberar la presión.
3. Gire el cubo hasta que el tapón de vaciado/llenado
quede en la parte inferior. Quite el tapón de
vaciado/llenado y vacíe el aceite del cubo en un
contenedor adecuado.
TV040197
Llenado
1. Gire el cubo hasta que el tapón de vaciado/llenado
quede en la posición de las 3 en punto. Añada
aceite hasta alcanzar el nivel del oriÞcio de
vaciado/llenado.
2. Instale el tapón de vaciado/llenado y apriételo a 60
Nm (44 lb.pies).
3. Instale la rueda trasera. Para obtener información
adicional, consulte M12-01 RUEDA TRASERA,
PAGE M12–01–5 .
TV040934
N13–05–67
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–05–68
TREN IMPULSOR Y FRENOS
ESPECIFICACIONES —
EJE TRASERO DE DIRECCIÓN TOTAL BHN1305SA
Herramientas especiales
EspeciÞcaciones generales
Descripción Valor
Rotación de entrada del eje trasero (dirección total) Sentido contrario a las agujas del reloj
Peso seco 539
Ángulo de dirección 33° 0-2 mm
Convergencia A ±1
Relación del engranaje biselado 2.5/1
Relación del engranaje de reducción epicicloidal 6.923/1
Relación total 17,307/1
Rotación de entrada Sentido de las agujas del reloj (C.W.)
Holgura del conjunto de engranaje biselado 0,20÷0,28 mm
Holgura del diferencial 0,20 - 0,30 daN
Precarga de los cojinetes del piñón “P” = 9,22÷13,83 daN
(medida en D=34,8 mm sin juntas)
Precarga total del cojinete de la corona dentada y piñón T=(P+1,84)÷(P+2,77) daN
(medida en D=34,8 mm sin juntas)
Aceite de activación del freno Aceite mineral
Cilindrada de aceite de activación del freno 12 + 12 cc
Presión máxima de funcionamiento 43 bares
N13–05–69
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Capacidad
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Engranaje epicicloidal 79 58
Cubo de la rueda 230 170
Tapón de vaciado del cubo 60 44
Espárragos de las ruedas 70 52
Cubo de reducción epicicloidal 25 18
Alojamiento de los frenos 79 58
Corona dentada 155 114
Lengüetas de bloqueo de la tuerca de ajuste del diferencial 13 10
Alojamiento del semieje 130 96
Soporte de montaje de la pinza del freno de estacionamiento 80 59
Pinza del freno de estacionamiento 150 111
Soporte del cable de la pinza del freno de estacionamiento 45 33
Pernos de autoajuste del freno 10 7
Actuador del bloqueo del diferencial 27,6 20
Cubierta del bloqueo del diferencial 27,6 20
Válvula de purga de los frenos 10 7
Unión del respiradero 15 11
Respiradero 10 7
Tapón de sellado 25 18
N13–05–70
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO —
TRANSMISIÓN SYNCHROSHUTTLE - CARRARO BHN1306OA
1 2 3 4 5 6 7 8 9
20
10
19
11
18
12
17
16 15 14 13
TV051272
N13–06–1
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–06–2
TREN IMPULSOR Y FRENOS
12
13
14
15
11
16
10
17
9
18
8
19
20
7
22
21
6
23
24
5
4
25
3
26
2
27
TV051274
1
30
29
28
N13–06–3
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–06–4
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051273
N13–06–5
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–06–6
TREN IMPULSOR Y FRENOS
7 6 23 24
16
8
11
13 12
TV051270
N13–06–7
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–06–8
TREN IMPULSOR Y FRENOS
27
19 4 15 3 14 22
20
18
19
18
25
17 10 26 15 5 21
TV051268
N13–06–9
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–06–10
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
TRANSMISIÓN SYNCHROSHUTTLE - CARRARO BHN1306TA
N13–06–11
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Solución de problemas
Esta lista de posibles fallos y soluciones se proporciona a título indicativo sobre las causas posibles de un proble-
ma y cómo solucionarlo. Debe tener en cuenta que los problemas no están causados por una pieza aisladamente,
sino por la interacción de una determinada pieza con otros elementos; en consecuencia, con frecuencia es nece-
sario realizar acciones adicionales además de los pasos descritos en la lista. La lista puede no cubrir todos los
posibles problemas y soluciones.
N13–06–12
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–06–13
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–06–14
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
PRUEBA DE PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN SYNCHROSHUTTLE - CARRARO BHN1306TB
Nota:
• El aceite de la transmisión debe estar a
aproximadamente 80 grados Celsius durante
las pruebas de presión.
Nota:
• Monte un racor 18 UNF - 2B de 9/16 de
pulgada.
Contrapresión del refrigerador de aceite
• Posición del embrague de marcha
adelante/marcha atrás: la presión debe
estar comprendida entre 0,5 y 3,5 bares con la
velocidad del motor entre 900 y 2.200 rpm.
• Posición del embrague de punto muerto: la
presión debe estar comprendida entre 0,5 y 5,0
bares con la velocidad del motor entre 900 y
2.200 rpm.
TV051275
Nota:
• Monte un racor 18 UNF - 2B de 9/16 de
pulgada.
Presión del embrague de marcha adelante
• La presión en (1) debe estar comprendida entre
11,0 y 13,0 bares con la velocidad del motor entre
900 y 2.200 rpm.
Nota:
• La presión máxima en punto muerto debe ser
de 0,3 bares.
TV051276
N13–06–15
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Monte un racor 18 UNF - 2B de 9/16 de
pulgada.
Presión del embrague de marcha atrás
• La presión en (1) debe estar comprendida entre
11,0 y 13,0 bares con la velocidad del motor entre
900 y 2.200 rpm.
Nota:
• La presión máxima en punto muerto debe ser
de 0,3 bares.
TV051431
Nota:
• Monte un racor 18 UNF - 2B de 9/16 de
pulgada.
Presión del embrague de marcha adelante/marcha
atrás
• La presión debe estar comprendida entre 11,0 y
13,0 bares con la velocidad del motor entre 900 y
2.200 rpm.
Nota:
• La presión máxima en punto muerto debe ser
de 0,3 bares.
TV051434
Nota:
• Monte un racor adecuado.
N13–06–16
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051433
Nota:
• Monte un racor 18 UNF - 2B de 9/16 de
pulgada.
Presión del convertidor de par
• La presión debe estar comprendida entre 0,5 y 9,0
bares con la velocidad del motor entre 900 y 2.200
rpm.
TV051432
N13–06–17
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–06–18
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
TRANSMISIÓN SYNCHROSHUTTLE - CARRARO BHN1306A
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la posición
de los tubos ßexibles hidráulicos antes de
desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado en los
oriÞcios abiertos para evitar contaminaciones.
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de apoyo
es el adecuado. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
1. Ponga bloques de 150 mm debajo de cada
estabilizador y bájelos por completo.
2. Desmonte la rueda trasera derecha. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA TRASERA, PAGE M12–01–5 .
3. Eleve la parte delantera de la máquina al mismo
nivel que la parte trasera.
Nota:
• Compruebe que hay una holgura de 875
mm como mínimo entre el chasis y el suelo.
4. Con un equipo de elevación adecuado, sostenga
la máquina.
915mm
TV051247
N13–06–19
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051201
TV051248
Atención:
• Fije las cubetas del cojinete de la junta
universal para evitar contaminaciones o
daños.
10. Quite los cuatro pernos de retención y desmonte
el eje portahélice trasero del diferencial trasero.
Fíjelo a un lado.
Nota:
• Deseche los pernos de retención.
TV040057
N13–06–20
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Fije las cubetas del cojinete de la junta
universal para evitar contaminaciones o
daños.
11. Quite los pernos de retención y desmonte el eje
portahélice trasero de la transmisión.
Nota:
• Deseche los pernos de retención.
TV051249
Atención:
• Fije las cubetas del cojinete de la junta
universal para evitar contaminaciones o
daños.
12. Quite los pernos de retención y desmonte el eje
portahélice delantero de la transmisión.
Fíjelo a un lado.
Nota:
• Deseche los pernos de retención.
TV051250
TV051251
N13–06–21
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051253
4
2
3
TV051254
Nota:
• Para facilitar el montaje, anote la posición
de los conectores eléctricos del mazo de
cables de la transmisión.
18. Desconecte el conector eléctrico (1) del solenoide
de marcha adelante y el conector eléctrico (2) del
solenoide de marcha atrás.
19. Desconecte los conectores eléctricos del
solenoide (3) del bloqueo del diferencial, del
solenoide de tracción doble (4) y del transmisor de
temperatura (5) de la transmisión.
N13–06–22
TREN IMPULSOR Y FRENOS
3 4
TV051255
TV051256
TV051257
N13–06–23
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Peligro:
• Tenga mucho cuidado, ya que este
componente es muy pesado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
25. Desmonte la bomba de aceite hidráulico (2) de la
transmisión y fíjela a un lado.
2 1
TV051258
TV051259
TV051260
N13–06–24
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051261
TV051262
TV051263
TV040166
N13–06–25
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
32. Con un equipo de elevación adecuado, sostenga
el motor.
33. Corte las abrazaderas de cable y ponga a un lado
el mazo de cables y los tubos ßexibles hidráulicos.
TV051264
Peligro:
• Asegure la transmisión en el gato. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
34. Con un gato para transmisión adecuado, sostenga
la transmisión.
Nota:
• La transmisión se ha desmontado en la
ilustración para ofrecer una mayor claridad.
35. Quite los pernos de retención de la transmisión.
TV051265
N13–06–26
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Peligro:
• Tenga mucho cuidado al extraer la
transmisión del motor. Si no sigue
estas instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
Atención:
• Asegúrese de que el convertidor de par
se desmonta con la transmisión.
36. Extraiga la transmisión del motor.
Extraiga la transmisión del lado derecho de la
máquina.
TV051266
N13–06–27
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
Apriete a 71 Nm (52 lb.pies).
TV051265
TV051267
TV051261
2 1
TV051258
N13–06–28
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051257
4
2
3
TV051254
TV051253
TV051251
N13–06–29
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Ponga pernos de retención nuevos.
9. Apriete a 47 Nm (35 lb.pies).
TV051250
Atención:
• Asegúrese de que las juntas universales
del eje portahélice están alineadas.
Si no sigue estas instrucciones, la
máquina se podría dañar.
Nota:
• Ponga pernos de retención nuevos.
10. Apriete a 47 Nm (35 lb.pies).
TV051249
Atención:
• Asegúrese de que las juntas universales
del eje portahélice están alineadas.
Si no sigue estas instrucciones, la
máquina se podría dañar.
Nota:
• Ponga pernos de retención nuevos.
11. Apriete a 47 Nm (35 lb.pies).
TV040057
N13–06–30
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
TAPONES Y FILTROS BHN1306DA
1 2 3 4 5
6
7
12 13 14
8
11
9 10
19
18
17
16
15
TV051419
N13–06–31
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1 Tapón
2 Conector
3 Junta tórica
4 Adaptador
5 Tapón
6 Junta tórica
7 Distribuidor
8 Resorte
9 Válvula de prioridad de tracción doble
(4WD)
10 Tapón
11 Sensor de temperatura del aceite
12 Conector eléctrico del sensor de
temperatura del aceite
13 Respiradero
14 Tapón
15 Tapón de vaciado
16 Malla de aspiración
17 Junta tórica
18 Placa de la cubierta de la malla de
aspiración
19 Pernos de retención
N13–06–32
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la posición
de los tubos ßexibles hidráulicos antes de
desconectarlos.
Nota:
• Instale siempre tapones de sellado en los
oriÞcios abiertos para evitar contaminaciones.
1. Quite los pernos de retención y extraiga la cubierta
de la malla de aspiración.
TV051401
2
1
TV051402
TV051414
N13–06–33
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051403
2 1
TV051404
TV051405
2
1
TV051406
N13–06–34
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• No desmonte ni ajuste la válvula de
prioridad de 4WD. Si alguna pieza
es defectuosa, instale una válvula de
prioridad de 4WD nueva.
TV051407
Montaje
1. Instale la válvula de prioridad de 4WD.
TV051407
2
1
TV051406
N13–06–35
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Instale una junta tórica nueva.
3. Instale la junta tórica en el adaptador.
TV051405
Nota:
• Instale una junta tórica nueva.
4. Instale el conector (1) en el adaptador (2).
2 1
TV051404
TV051403
N13–06–36
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051414
Nota:
• Instale una junta tórica nueva.
7. Monte la malla de aspiración (2) y la junta tórica
(1).
2
1
TV051402
TV051401
N13–06–37
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–06–38
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
BOMBA DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN BHN1306DB
TV051420
1 Junta de aceite
2 Pernos de retención
3 Bomba de aceite de la transmisión
4 Junta tórica
N13–06–39
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Para facilitar el montaje, marque la bomba de
aceite y el alojamiento delantero de la transmisión
antes de desmontarlos.
TV051408
TV051409
TV051410
N13–06–40
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051411
Montaje
Nota:
• Utilice una junta de aceite nueva.
1. Utilizando la herramienta especial número
CA715409 (accionador) , instale la junta de
aceite del eje.
TV051471
Nota:
• Utilice una junta tórica nueva.
2. Ponga la junta tórica.
TV051410
N13–06–41
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051334
Atención:
• Si instala una bomba nueva, asegúrese
de alinear los conductos de aceite de
la carcasa de la bomba de aceite y del
alojamiento de la transmisión. Si no
sigue esta instrucción, la bomba de
aceite podría fallar.
4. Instale la bomba de aceite asegurándose de que
las marcas de referencia de la bomba y de la
carcasa están correctamente alineadas.
TV051335
TV051409
N13–06–42
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
VÁLVULA DE CONTROL HIDRÁULICO BHN1306DD
37 38
36
16
1
15 34 35
14
10 13
9 12
40 52
8 39
11
7
33 51
6 32
5 31 50
30
4 49
29
3
48
2
28 45 47
18 44
43 46
17 26 27 42
41
25
22
21 23
20 24
19
TV051422
N13–06–43
TREN IMPULSOR Y FRENOS
35 Junta tórica
36 Solenoide de marcha adelante
37 Junta tórica
38 Tuerca de retención
39 Resorte
40 Bola
41 Anillo de resorte
42 Pistón interior
43 Pasador
44 Resorte
45 Resorte
46 Resorte
47 Pistón exterior
48 Junta de la placa
49 Placa
50 Junta de la placa
51 Cubierta de la válvula
52 Perno de retención
N13–06–44
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Quite los pernos de retención y extraiga la válvula
de control hidráulico.
TV051206
TV051207
TV051208
N13–06–45
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051209
Nota:
• Utilice un tornillo de banco con mordazas
blandas.
5. Asegure el cuerpo del distribuidor y quite el tapón
de retención.
Nota:
• Deseche la junta tórica.
TV051210
TV051211
N13–06–46
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051212
TV051213
TV051214
TV051216
N13–06–47
TREN IMPULSOR Y FRENOS
2
3
TV051217
1
4
3
TV051218
TV051219
N13–06–48
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051220
TV051221
TV051222
N13–06–49
TREN IMPULSOR Y FRENOS
2
4 3
1
TV051223
TV051224
TV051225
N13–06–50
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051246
Montaje
Nota:
• Instale juntas tóricas nuevas.
1. Instale el distribuidor en el bloque de válvulas.
Apriete a 27 Nm (20 lb.pies).
TV051246
Nota:
• Instale juntas tóricas nuevas.
2. Monte el solenoide del bloqueo del diferencial.
TV051225
N13–06–51
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051224
2
4 3
1
TV051223
TV051222
N13–06–52
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Instale juntas tóricas nuevas.
6. Instale el solenoide de marcha adelante (1) y de
marcha atrás (2).
TV051221
Nota:
• Instale juntas tóricas nuevas.
7. Ponga la tuerca de retención.
Apriete a 10 Nm (7 lb.pies).
TV051220
TV051219
N13–06–53
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1
4
3
TV051218
Nota:
• Ponga juntas nuevas.
13. Instale la placa de la válvula (2), la junta superior
(1) y la junta inferior (3).
1
2
3
TV051217
N13–06–54
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051216
TV051214
Nota:
• Instale una junta tórica nueva.
17. Ponga el tapón de retención y la junta tórica.
Apriete a 24 Nm (18 lb.pies).
TV051213
N13–06–55
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051212
TV051211
Nota:
• Utilice un tornillo de banco con mordazas
blandas.
22. Fije el cuerpo del distribuidor.
Nota:
• Instale una junta tórica nueva.
23. Ponga el tapón de retención.
Apriete a 24 Nm (18 lb.pies).
TV051210
N13–06–56
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Compruebe que todas las superÞcies de
acoplamiento de los componentes están
limpias.
Nota:
• Instale una junta nueva.
24. Ponga la junta inferior.
TV051209
Nota:
• Compruebe que todas las superÞcies de
acoplamiento de los componentes están
limpias.
25. Instale la placa de alimentación de la válvula de
control hidráulico.
Apriete a 23 Nm (17 lb.pies).
TV051208
Nota:
• Compruebe que todas las superÞcies de
acoplamiento de los componentes están
limpias.
Nota:
• Instale una junta nueva.
26. Ponga la junta superior.
TV051207
N13–06–57
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Compruebe que todas las superÞcies de
acoplamiento de los componentes están
limpias.
27. Instale la válvula de control hidráulico.
Apriete a 23 Nm (17 lb.pies).
TV051206
N13–06–58
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
ELECTROVÁLVULA DE TRACCIÓN DOBLE BHN1306DE
3
1
4
5
6
8
TV051424
N13–06–59
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Quite los pernos de retención y extraiga la
electroválvula de tracción doble.
TV051202
TV051203
TV051204
N13–06–60
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051205
Montaje
1. Instale la válvula de retención en el bloque de
válvulas.
TV051205
Nota:
• Instale juntas tóricas nuevas.
2. Instale el tubo del solenoide en el bloque de
válvulas.
Apriete a 24 Nm (18 lb.pies).
TV051204
N13–06–61
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051203
Nota:
• Compruebe que todas las superÞcies de
acoplamiento de los componentes están
limpias.
Nota:
• Instale una junta nueva.
4. Monte la electroválvula de tracción doble en el
alojamiento de la transmisión y fíjela con los
pernos de retención.
Apriete a 23 Nm (17 lb.pies).
TV051202
N13–06–62
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN BHN1306DF
17 18 22 23 24
16 19 21
12 25
11 15 20
9 10
14
26
13
27
8
28
7 29
30
31
6 32
33
34
5 35
4 36
3 37
2 38
1 39
40
43 42 41
TV051415
N13–06–63
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–06–64
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–06–65
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Desmonte la bomba de aceite de la transmisión.
Para obtener información adicional, consulte
BOMBA DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN,
PAGE N13–06–39 en esta sección.
2. Utilizando unas pinzas para anillos de resorte,
extraiga el anillo de resorte del cojinete del eje de
entrada.
TV051226
TV051231
TV051229
N13–06–66
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051230
TV051522
TV051233
N13–06–67
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051234
TV051235
TV051236
N13–06–68
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051523
TV051237
TV051238
TV051239
N13–06–69
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051240
2 1
TV051241
TV051242
TV051243
N13–06–70
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
19. Con un equipo de elevación adecuado, eleve la
transmisión.
20. Utilizando un equipo de apoyo adecuado, apoye
la transmisión sobre su cara trasera.
21. Quite los dos pernos de retención del alojamiento
de la transmisión orientados hacia atrás.
22. Quite los pernos de retención del alojamiento de la
transmisión delantera orientados hacia adelante.
TV051244
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
23. Utilizando un equipo de elevación adecuado,
desmonte el alojamiento de la transmisión
delantera.
TV051245
N13–06–71
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051351
TV051352
TV051353
N13–06–72
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
Nota:
• Compruebe que todas las superÞcies de
acoplamiento de los componentes están
limpias.
Nota:
• Instale juntas tóricas nuevas.
1. Instale las juntas tóricas en el alojamiento de la
transmisión trasera.
TV051353
TV051352
TV051351
N13–06–73
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
4. Aplique un cordón Þno de sellador aprobado en
la superÞcie de acoplamiento del alojamiento de
la transmisión. Consulte ESPECIFICACIONES,
PAGE N13–06–143 en esta sección.
5. Utilizando un equipo de elevación adecuado,
instale el alojamiento de la transmisión delantera.
TV051245
TV051244
TV051243
N13–06–74
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051242
2 1
TV051241
TV051240
TV051239
N13–06–75
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Antes de instalar los pernos de retención,
aplique un sellador de roscas aprobado.
Consulte ESPECIFICACIONES,
PAGE N13–06–143 en esta sección.
12. Instale la placa de retención de las bolas de
bloqueo y los pernos de retención.
Apriete a 50 Nm (37 lb.pies).
TV051238
TV051237
Nota:
• Instale una junta de aceite nueva.
14. Utilizando la herramienta especial CA715496
(accionador) , instale la junta de aceite de 2WD.
TV051523
N13–06–76
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051236
Nota:
• Compruebe que todas las superÞcies de
acoplamiento de los componentes están
limpias.
16. Aplique un cordón Þno de sellador aprobado en la
superÞcie de acoplamiento de la cubierta trasera
de la transmisión. Consulte ESPECIFICACIONES,
PAGE N13–06–143 en esta sección.
17. Instale la cubierta trasera de la transmisión y los
ocho pernos de retención.
Apriete a 50 Nm (37 lb.pies).
TV051235
Nota:
• Instale una junta tórica nueva.
18. Introduzca la palanca de cambio de marchas en
los collarines de cambio, e instale el conjunto de
torre del cambiador.
TV051234
N13–06–77
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051233
Nota:
• Instale una junta tórica nueva.
20. Instale la brida del eje de 2WD y el perno de
retención.
Apriete a 139 Nm (102 lb.pies).
TV051522
Nota:
• Instale una junta de aceite nueva.
21. Con la ayuda de la herramienta especial
CA715354 (accionador) , instale la junta de
aceite en el soporte de la junta de la brida de 4WD.
TV051348
N13–06–78
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Instale una junta tórica nueva.
22. Instale la junta tórica en el soporte de la junta de
la brida de 4WD.
TV051230
TV051229
Nota:
• Instale una junta tórica nueva.
24. Instale la brida de 4WD y el perno de retención.
Apriete a 139 Nm (102 lb.pies).
TV051231
N13–06–79
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051226
N13–06–80
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EJE DE ENTRADA Y EJE LOCO BHN1306DG
3
2 14
13
1 12
11
9 10 31
30
8
29
7 28
6
5
4 27
26
25
42
24 41
23 40
22 39
38
21
20 37
19 36 46
18 35
34 45
17
16 33
15 44
32
TV051423 43
1 Cojinete 9 Engranaje
2 Eje loco 10 Separador
3 Cojinete 11 Anillo de resorte
4 Juntas de teßón 12 Anillo de bloqueo del disco de embrague
5 Arandela de retención 13 Disco de embrague (de accionamiento)
6 Cojinete 14 Disco de embrague (conducido)
7 Separador 15 Anillo de resorte
8 Cojinete de agujas 16 Cubierta
N13–06–81
TREN IMPULSOR Y FRENOS
17 Resorte
18 Manguito
19 Pistón
20 Juntas
21 Juntas
22 Pasador elástico
23 Eje de entrada
24 Pasador elástico
25 Juntas
26 Juntas
27 Pistón
28 Manguito
29 Resorte
30 Cubierta
31 Anillo de resorte
32 Disco de embrague (conducido)
33 Disco de embrague (de accionamiento)
34 Anillo de bloqueo del disco de embrague
35 Anillo de resorte
36 Separador
37 Engranaje
38 Cojinete de agujas
39 Separador
40 Cojinete
41 Arandela de retención
42 Juntas de teßón
43 Arandela de retención
44 Cojinete
45 Eje de transmisión de la bomba hidráulica
46 Junta de teßón
N13–06–82
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
1. Extraiga la mitad delantera del alojamiento de la
transmisión. Para obtener información adicional,
consulte ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN,
PAGE N13–06–63 en esta sección.
Nota:
• El eje de entrada A y el eje loco B se
deben extraer juntos del alojamiento de la
transmisión.
2. Extraiga el eje de entrada A (1) y el eje loco B (2)
del alojamiento de la transmisión.
TV051277
Nota:
• Utilice un tornillo de banco con mordazas
blandas.
3. Fije el conjunto de eje de entrada con el embrague
de marcha atrás hacia arriba.
4. Quite la junta de teßón (1).
Nota:
• Deseche la junta de teßón.
5. Utilizando pinzas de anillo adecuadas, quite la
arandela de retención (2).
1
2
TV051278
N13–06–83
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051279
1
2
TV051280
TV051281
TV051282
N13–06–84
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051283
TV051283
TV051285
TV051286
N13–06–85
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051300
1
2
TV051288
TV051289
N13–06–86
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Inyecte aire comprimido por el oriÞcio de
expulsión del pistón para levantar el pistón.
20. Extraiga el pistón del embrague.
TV051290
3
4
1
2
TV051291
TV051292
N13–06–87
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051295
TV051331
Montaje
Nota:
• Instale juntas de teßón y juntas tóricas
nuevas.
1. Ponga la junta tórica exterior (1) y la junta de teßón
exterior (2).
2. Ponga la junta tórica interior (3) y la junta de teßón
interior (4).
4
3
2
1
TV051296
N13–06–88
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Utilice un tornillo de banco con mordazas
blandas.
3. Fije el conjunto de eje de entrada con el embrague
de marcha atrás hacia arriba.
Nota:
• Aplique una Þna capa de grasa en las
juntas para facilitar el montaje.
4. Utilizando la herramienta especial CA715499
(protector) (2), instale el pistón del embrague (1)
en el cárter del embrague de fricción.
TV051297
TV051298
2
1
TV051299
N13–06–89
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051300
TV051301
TV051302
N13–06–90
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051303
35 mm
TV051304
TV051305
N13–06–91
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Alterne los discos de accionamiento y las
placas de fricción hasta instalar la cantidad
correcta de discos y placas. El primero y el
último disco (placa) son de acero.
15. Instale los siete discos de accionamiento y las seis
placas de fricción.
TV051306
TV051307
TV051308
N13–06–92
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051309
TV051310
TV051311
TV051312
N13–06–93
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1 2
TV051313
1
2
TV051278
TV051314
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar la junta
de teßón. Sustituya la junta de teßón
si está dañada. Si no sigue estas
instrucciones, la transmisión se podría
dañar.
Nota:
• Instale juntas de teßón nuevas.
27. Instale la junta de teßón en el eje de entrada.
N13–06–94
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051316
TV051317
TV051318
N13–06–95
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051319
Nota:
• Asegúrese de que el extremo con bisel
interno profundo está orientado hacia el
embrague.
35. Adapte el tamaño de la junta de teßón utilizando la
herramienta especial CA715356 (calibre) .
Nota:
• Asegúrese de que la junta se asienta
correctamente en la ranura.
TV051320
TV051321
N13–06–96
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar la junta
de teßón. Sustituya la junta de teßón
si está dañada. Si no sigue estas
instrucciones, la transmisión se podría
dañar.
Nota:
• Instale juntas de teßón nuevas.
40. Las juntas de teßón se deben montar según el
orden indicado, siguiendo las instrucciones que se
indican a continuación.
4 3
2 1
TV051322
TV051323
TV051324
N13–06–97
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051325
TV051326
Nota:
• Asegúrese de que el extremo con bisel
interno profundo está orientado hacia el
embrague.
48. Adapte el tamaño de la junta de teßón utilizando la
herramienta especial CA715745 (calibre) .
Nota:
• Asegúrese de que la junta de teßón se
asienta correctamente en la ranura.
TV051327
N13–06–98
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051328
N13–06–99
TREN IMPULSOR Y FRENOS
6
2
1
4
8 7 3
TV051329
TV051332
N13–06–100
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Nota:
• El eje de entrada A y el eje loco B se deben
instalar juntos.
54. Instale el eje de entrada A y el eje loco B.
TV051330
N13–06–101
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–06–102
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EJES C Y B BHN1306DH
4 5 21 22 23
3 20
19 24
2
1 18 39
17 38
16
37
13 36
15
14 35
12 33
11 34
10 32
9
8 31
7 30
6
29
25
28 40
27
43
44
42
26 41
TV051416
1 Cojinete 15 Manguito
2 Anillo de resorte 16 Anillo cónico de fricción
3 Suplemento 17 Anillo sinterizado
4 Arandela de empuje 18 Anillo de acero
5 Engranaje de segunda 19 Anillo del sincronizador
6 Separador 20 Separador
7 Anillo del sincronizador 21 Engranaje de primera
8 Anillo de acero 22 Arandela de retención
9 Anillo sinterizado 23 Anillo de resorte
10 Anillo cónico de fricción 24 Engranaje de 4WD
11 Cubo del sincronizador 25 Conjunto de sincronizador de
primera/segunda
12 Resorte
26 Pasador elástico
13 Placas
27 Engranaje de cuarta
14 Bola
N13–06–103
TREN IMPULSOR Y FRENOS
28 Anillo de embrague
29 Anillo de fricción
30 Cubo del sincronizador
31 Resorte
32 Bola
33 Placas
34 Manguito
35 Anillo cónico de fricción
36 Anillo de embrague
37 Engranaje de tercera
38 Arandela de empuje
39 Cojinete
40 Conjunto de sincronizador
41 Cojinete
42 Eje principal
43 Cojinete
43 Cojinete
44 Eje secundario
N13–06–104
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
1. Utilizando la herramienta especial CA715496
(ganchos para el eje B y C) , extraiga el eje
principal B y el secundario C de la transmisión,
junto con las horquillas selectoras de marchas.
TV051425
TV051374
Nota:
• Utilice un tornillo de banco con mordazas
blandas.
3. Asegure el eje.
4. Utilizando un extractor, extraiga el cojinete del eje
secundario.
TV051375
N13–06–105
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051376
TV051377
TV051493
TV051378
N13–06–106
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• No hay componentes reparables en el
conjunto de sincronizador. El sincronizador
se deberá desmontar únicamente con Þnes
de inspección.
9. Extraiga los anillos de embrague de cada lado del
conjunto de sincronizador.
TV051379
TV051380
N13–06–107
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Al extraer el manguito del cubo del
sincronizador, los resortes, las placas
y las bolas de bloqueo se liberarán a
presión. Asegúrese de no perder las
piezas.
11. Extraiga el manguito del conjunto de cubo del
sincronizador.
TV051381
TV051383
N13–06–108
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• No intente extraer el cojinete y el
engranaje a la vez, puesto que hay un
anillo de resorte entre ellos. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
14. Utilizando un extractor, extraiga el anillo guía
interior del cojinete.
TV051384
TV051385
TV051386
N13–06–109
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051387
TV051388
TV051389
TV051426
N13–06–110
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051390
TV051391
1
2
TV051392
N13–06–111
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051393
TV051391
1
2
TV051392
TV051393
N13–06–112
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Al extraer el manguito del cubo del
sincronizador, los resortes, las placas
y las bolas de bloqueo se liberarán a
presión. Asegúrese de no perder las
piezas.
31. Extraiga el manguito del conjunto de cubo del
sincronizador.
TV051381
TV051394
N13–06–113
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051395
TV051396
TV051397
TV051398
N13–06–114
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051399
N13–06–115
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
Nota:
• Utilice un tornillo de banco con mordazas
blandas.
1. Asegure el eje secundario.
2. Instale el anillo de resorte utilizando unas pinzas
para anillos de resorte.
TV051397
TV051396
TV051395
N13–06–116
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051394
TV051463
Nota:
• Lubrique con aceite limpio de la
transmisión.
8. Instale el anillo sinterizado (2) y el anillo de acero
(1).
1
2
TV051392
N13–06–117
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Asegúrese de que el lado plano del anillo
del sincronizador está orientado hacia
arriba. Si no sigue estas instrucciones, la
transmisión se podría dañar.
9. Instale el anillo del sincronizador.
TV051496
1
2
TV051392
N13–06–118
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Asegúrese de que el lado plano del anillo
del sincronizador está orientado hacia
arriba. Si no sigue estas instrucciones, la
transmisión se podría dañar.
12. Instale el anillo del sincronizador en el conjunto de
sincronizador.
TV051496
TV051390
TV051389
N13–06–119
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051388
TV051387
TV051386
TV051385
N13–06–120
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051462
Rango de suplementos
EspeciÞcación/grosor mm 0,05 0,1 0,3 0,5
21. Con un calentador de cojinetes adecuado, caliente
el anillo guía interior del cojinete a una temperatura
comprendida entre 80 y 100°C.
22. Con la ayuda de la herramienta especial CA71549
(accionador) , instale el anillo guía interior del
cojinete.
TV051428
TV051465
N13–06–121
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051383
TV051463
TV051380
N13–06–122
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051379
TV051378
Nota:
• Lubrique con aceite limpio de la
transmisión.
30. Monte el engranaje de tercera.
TV051377
N13–06–123
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Lubrique con aceite limpio de la
transmisión.
31. Instale la arandela de empuje.
TV051376
TV051429
TV051430
N13–06–124
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051430
TV051374
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
41. Utilizando la herramienta especial CA715496
(gancho para los ejes B y C) , monte el eje
principal B y el secundario C en el alojamiento de
la transmisión, junto con las horquillas selectoras.
TV051425
N13–06–125
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–06–126
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EJE DE TRACCIÓN DOBLE (E) BHN1306DJ
16 17
15
14
13
12
11
10
9
8
6
5
4
3
2
1
TV051417
1 Arandela de retención
2 Arandela
3 Retén del resorte
4 Resortes
5 Manguito
6 Juntas tóricas
7 Juntas de teßón
8 Eje de tracción doble
9 Junta tórica
10 Válvula
11 Resorte
12 Junta tórica
13 Cilindro
14 Junta tórica
15 Arandela de retención
16 Engranaje del embrague de tracción
doble
17 Cojinete del eje de tracción doble
N13–06–127
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Extraiga la mitad trasera del alojamiento de la
transmisión. Para obtener información adicional,
consulte ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN,
PAGE N13–06–63 en esta sección.
2. Extraiga el eje C (1). Para obtener información
adicional, consulte EJES B-C, PAGE N13–06–103
en esta sección.
3. Extraiga el eje E (2) del alojamiento de la
transmisión.
TV051337
TV051361
TV051362
N13–06–128
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051363
TV051364
TV051365
9. Extraiga el manguito.
TV051366
N13–06–129
TREN IMPULSOR Y FRENOS
2
1
TV051367
TV051368
TV051369
N13–06–130
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051370
TV051371
Montaje
1. Monte el resorte y la válvula en el cilindro.
TV051371
Nota:
• Utilice juntas tóricas nuevas.
2. Instale las juntas tóricas en el cilindro.
TV051370
N13–06–131
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051369
TV051368
Nota:
• Utilice juntas tóricas nuevas.
5. Instale las juntas tóricas en el eje.
TV051338
TV051366
N13–06–132
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051365
TV051364
TV051363
Nota:
• Utilice una junta de teßón nueva.
10. Instale el interior de las dos juntas de teßón en el
eje.
N13–06–133
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Es importante que la junta de teßón
se instale como se describe en los
siguientes pasos. En caso contrario,
la junta fallará prematuramente y la
transmisión se dañará posteriormente.
Tenga cuidado para no dañar la
junta en ningún momento durante el
procedimiento de montaje. Si la junta
se daña, se deberá instalar una nueva.
11. Ponga la herramienta especial CA715263
(expansor/protector) sobre el eje. El
expansor/protector se detendrá en la posición
correcta para instalar el anillo de cierre de teßón
en la ranura.
12. Caliente la junta de teßón a una temperatura
comprendida entre 60 y 80ºC (140 y 176ºF) y
móntela en el expansor/protector.
TV051342
TV051343
N13–06–134
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051344
Nota:
• Utilice una junta de teßón nueva.
16. Utilizando la herramienta especial CA715257
(expansor/protector) , encaje el exterior de las
dos juntas de teßón siguiendo el mismo método.
17. Instale el cojinete del eje de tracción doble.
TV051362
TV051361
N13–06–135
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051337
N13–06–136
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
CONTROLES DE VELOCIDAD BHN1306GA
11 12
10 13
14
9
8 15
TV051418
N13–06–137
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Quite la junta tórica.
Nota:
• Deseche la junta tórica.
TV051354
TV051355
3. Extraiga la funda.
TV051356
TV051357
N13–06–138
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051358
2 1
TV051359
TV051202
N13–06–139
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Con la ayuda de un punzón adecuado, ponga los
pasadores elásticos que Þjan las horquillas de
control de las marchas.
TV051202
2 1
TV051359
TV051358
TV051357
N13–06–140
TREN IMPULSOR Y FRENOS
5. Instale la funda.
TV051356
TV051355
Nota:
• Instale una junta tórica nueva.
7. Ponga la junta tórica.
TV051354
N13–06–141
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–06–142
TREN IMPULSOR Y FRENOS
ESPECIFICACIONES —
TRANSMISIÓN SYNCHROSHUTTLE - CARRARO BHN1306SA
Herramientas especiales
Número de
Descripción
herramienta especial
CA119033 Palanca
CA715004 Accionador
CA715046 Accionador
CA715149 Accionador
CA715257 Protección
CA715263 Protección
CA715354 Accionador
CA715356 Calibre
CA715358 Embrague D y A
CA715409 Accionador
CA715493 Anillo de resorte D y A
CA715495 Protección y suplementos
CA715496 Gancho para los ejes B y C
CA715497 Empujador
CA715499 Protección
CA715501 Accionador
CA715623 Accionador
CA715743 Protección y suplementos
CA715745 Calibre
CA715746 Empujador
Información general
Transmisión Syncroshuttle
Fabricante Carraro
Modelo TLB1 UP 4WD
Número de pieza Carraro CA641868
Número de pieza Terex ________
Peso seco de la transmisión 208 kg
Velocidad máxima de entrada 3.000 rpm
Relación del eje de 4WD/salida 0,800
Capacidad de Þltrado de aceite de aspiración 250 µm
Capacidad de Þltrado y tipo de Þltro de aceite
10 µm - AGV BETA 2.2
de alimentación
Tipo de brida del motor SAE 3
Tipo de brida de salida trasera END YOKE 1410
Eje de TDF 14T D.P. 12/24 SAE C
Tipo de brida de TDF Perno SAE C 127-2
N13–06–143
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Lubricantes recomendados
Aplicación Características
Loctite® Superbond® Resistencia
técnicas
Alojamiento de la transmisión Sellado de superÞcies
510 529 Alta
planas
SuperÞcie irregular
Cubierta trasera de la transmisión 518 539 Alta
de sellado
Placa de retención de las bolas Bloqueo de piezas
542 321 Media
de bloqueo roscadas
N13–06–144
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Valores de par
Descripción Nm Lb.pies
Entre la transmisión y el motor 71 52
Convertidor de par 41 30
Alojamiento de la transmisión 50 37
Tapones de retención de las bolas de bloqueo 80 60
Placa de retención de las bolas de bloqueo 50 37
Cubierta trasera de la transmisión 50 37
Conjunto de torre de cambio 23 17
Brida de tracción doble (4WD) 139 102
Brida de tracción simple (2WD) 139 102
Soporte de la junta de la brida de 4WD 23 17
Eje portahélice delantero 47 35
Eje portahélice trasero 47 35
Bomba de aceite de la transmisión 23 17
Tubo del solenoide de 4WD 24 18
Solenoide de 4WD 8 6
Electroválvula de 4WD 23 17
Distribuidor del solenoide del bloqueo del diferencial 27 20
Solenoide del bloqueo del diferencial 7 5
Tubo del solenoide de marcha adelante/marcha atrás 24 18
Solenoide de marcha adelante/marcha atrás 10 7
Cubierta de la válvula de control 11 8
Tapón de retención de la válvula de control 24 18
Placa de alimentación 23 17
Válvula de control hidráulico 23 17
Transmisor de temperatura del aceite de la transmisión 30 22
N13–06–145
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–06–146
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO —
TRANSMISIÓN POWERSHIFT CARRARO BHN1307OA
IdentiÞcación de la unidad
• Modelo y tipo de unidad
• Número de serie de la unidad
N13–07–1
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–2
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–3
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–4
TREN IMPULSOR Y FRENOS
axis D
R F
PTO
axis A
2^
axis B
1^
1
3^
axis C
4^
axis E
FRONT REAR
TV073862
N13–07–5
TREN IMPULSOR Y FRENOS
La potencia del motor se transmite de su volante al lo que actúa como un acoplamiento hidráulico para
impulsor mediante la cubierta de éste. alcanzar altas velocidades en carretera. Así también
Este elemento corresponde a la parte de carga del se disipa menos calor y se reduce el consumo de
convertidor de par hidráulico y es el componente combustible.
principal que hace que el aceite ßuya a los demás El convertidor de par multiplica el par motor a su
componentes y al convertidor de par, que multiplica relación de multiplicación máxima de diseño cuando
el par motor. El impulsor se puede comparar con una el eje de turbina está a cero rpm (calado).
bomba centrífuga en tanto que recoge líquido en su Por tanto, se puede decir que al disminuir la velocidad
parte central y lo descarga en su diámetro exterior. del eje de turbina, la multiplicación de par aumenta.
La turbina del convertidor de par está montada En la cubierta del impulsor, hay un eje ranurado
enfrente del impulsor y está conectada al eje de que gira dentro del eje de turbina para accionar una
turbina o al eje del embrague direccional. Este bomba hidráulica instalada en la parte trasera de la
elemento recibe líquido en su diámetro exterior y lo transmisión. Puesto que el eje está conectado a la
descarga en su parte central. parte central de la cubierta del impulsor, la velocidad
El estátor del convertidor de par se encuentra de la bomba hidráulica será la misma que la velocidad
intercalado entre impulsor y turbina, concéntrico del motor.
con ellos. Su función es absorber el líquido que se En la parte trasera de la cubierta del impulsor hay
escapa de la parte interior de la turbina, y cambiar un mecanismo de espiga que acciona la bomba de
su dirección a Þn de que pueda entrar correctamente carga de la transmisión situada en el alojamiento del
para recircular dentro del impulsor. convertidor. La bomba de carga de la transmisión gira
Esta recirculación hará que el convertidor multiplique a la velocidad del motor y da presión hidráulica para
el par. accionar los embragues.
El estátor puede dejar de actuar cuando las
velocidades de impulsor y turbina son similares, con
N13–07–6
TREN IMPULSOR Y FRENOS
axis D
R F
PTO
axis A
2^
axis B
1^
3^
axis C
4^
axis E
FRONT REAR
TV073863
N13–07–7
TREN IMPULSOR Y FRENOS
El eje de turbina accionado mediante la turbina La presión del aceite fuerza el pistón y los discos
transmite potencia a los embragues de marcha contra la placa de refuerzo. Cuando los discos con
adelante o de marcha atrás. ranuras en el diámetro exterior se Þjan contra discos
Estos embragues se componen de un tambor con dientes en el diámetro interior, se posibilita que el
con ranuras y un oriÞcio para recibir un pistón de tambor y el cubo se bloqueen conjuntamente y que se
accionamiento hidráulico. accionen como una unidad.
El pistón es estanco al aceite gracias a anillos de Al liberarse el embrague, un resorte de retorno empuja
cierre y además tiene oriÞcios de vaciado para liberar el pistón a su posición anterior y el aceite vuelve al
rápidamente el embrague cuando éste se desactiva. cárter de aceite de la transmisión a través de la válvula
Un disco de acero con ranuras externas se inserta en de control.
el tambor y se apoya en el pistón. A continuación, se La transmisión Powershift cuenta con un embrague de
inserta un disco de fricción con dientes en el diámetro marcha atrás y otro de marcha adelante.
interior. Esto, en combinación con los cuatro embragues
Los discos se alternan hasta obtener el total de velocidad, hace que la transmisión tenga 4
necesario. velocidades adelante y 3 atrás.
Después, se inserta una placa de refuerzo y se Þja con El accionamiento de los embragues direccionales
un anillo elástico. Un cubo con dientes en el diámetro está modulado, lo cual signiÞca que la presión del
exterior se introduce dentro de los discos con dentado embrague aumenta gradualmente. Esto permite
interior. Los discos y el cubo pueden aumentar su que la unidad haga cambios de sentido de marcha
velocidad o girar en el sentido contrario mientras que mientras el vehículo se encuentra en movimiento
no haya presión en ese determinado embrague. y posibilita que la tracción entre suavemente. El
Para accionar el embrague, la válvula de control software Trax modula los embragues de marcha
instalada encima de la transmisión enviará aceite adelante y atrás. Una válvula de rampa en la válvula
a presión a los ejes del embrague seleccionado a de control controla la modulación de los embragues
través de tubos y conductos. de velocidades. El embrague de 4WD y el bloqueo
Hay juntas de aceite en los ejes del embrague. Estos del diferencial no están modulados.
anillos envían el aceite a través de un conducto
perforado en el eje hasta el embrague deseado.
N13–07–8
TREN IMPULSOR Y FRENOS
3. Embragues de velocidad
Una vez que el embrague direccional se acciona, la La modulación de estos embragues corre a cargo
potencia se transmite a los embragues de velocidad. de una válvula de rampa montada en la válvula de
El funcionamiento y el accionamiento de los control. Está controlada manualmente por un resorte
embragues de velocidad son similares a los de y limita el ßujo de aceite al embrague durante los
los embragues direccionales. cambios de velocidades.
El acoplamiento de los embragues de velocidad está
también modulado para posibilitar que se realice con
suavidad.
N13–07–9
TREN IMPULSOR Y FRENOS
4. Sección de salida
Cuando un embrague de velocidad está accionado, la La salida inferior delantera dispone de un embrague
potencia se transmite Þnalmente a los ejes de salida. de tracción doble para así seleccionar entre tracción
La transmisión Powershift tiene una salida superior simple y doble.
en su parte trasera y una salida inferior en la parte Este embrague es parecido a los otros. El embrague
delantera. La rotación de la salida superior trasera es de tracción doble se controla eléctricamente. El
en el mismo sentido que la rotación del motor cuando embrague se acciona con una señal eléctrica que
el embrague de marcha adelante está accionado, pasa por un solenoide montado en la válvula de
mientras que la rotación de la salida delantera es control de la transmisión.
contraria a la rotación del motor con el embrague de
marcha adelante accionado.
N13–07–10
TREN IMPULSOR Y FRENOS
5. Controles de la transmisión
EGM / ECU de la transmisión situada bajo el lado derecho del suelo
N13–07–11
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Solenoides activados
Engranaje
Solenoides Solenoide Embragues
de la Solenoides de velocidad
de dirección de tracción accionados
transmisión
F R 1 2 3 4 doble
Marcha adelante,
F1
primera
Marcha adelante,
F2
segunda
Marcha adelante,
F3
tercera
Marcha adelante,
F4
cuarta
R1 Marcha atrás, primera
R2 Marcha atrás, segunda
R3 Marcha atrás, tercera
Tracción
Tracción doble
doble
= Solenoide activo
N13–07–12
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Transmisión de la potencia
Primera, embrague de marcha adelante activado
N13–07–13
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Al seleccionar segunda hacia adelante, se embraga segunda embragado transmitirá la potencia al eje C
el embrague de marcha adelante, que transmite la del árbol de salida trasero. Si se ha seleccionado
potencia desde el convertidor de par en el eje A 4WD, también se envía potencia al árbol de salida
al embrague de segunda en el eje B. El embrague delantero por el eje E.
de primera estará desembragado y el embrague de
N13–07–14
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Al seleccionar tercera hacia adelante, se embraga transmitirá la potencia al eje C del árbol de salida
el embrague de marcha adelante, que transmite la trasero. Si se ha seleccionado 4WD, también se
potencia desde el convertidor de par en el eje A, por envía potencia al árbol de salida delantero por el eje
el eje B al eje C. El embrague de segunda estará E.
desembragado y el embrague de tercera embragado
N13–07–15
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–16
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–17
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–18
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
TRANSMISIÓN POWERSHIFT CARRARO BHN1307TA
N13–07–19
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Si las presiones de funcionamiento a
ralentí son demasiado bajas, no realice
esta prueba.
Atención:
• No accione el convertidor de par en estado
de calado durante más de 30 segundos en
una vez; cambie a punto muerto durante
15 segundos y repita el procedimiento
hasta alcanzar la temperatura deseada.
Una temperatura máxima excesiva de 120
°C (250 °F) dañará los embragues de la
transmisión, el líquido, el convertidor de
par y las juntas de aceite.
Atención:
• Si las rpm del motor registradas por el
tacómetro superan las rpm máximas
especiÞcadas, reduzca a ralentí las rpm
del motor inmediatamente. Se indica que
el embrague patina.
Velocidades de calado del convertidor de par permitidas
860 Elite
rpm máximas del motor sin carga 2350 ± 25
Calado frente a sistema hidráulico a 225 bares 2300 ± 25
Calado frente a transmisión 2200 ± 25
Calado frente a transmisión y sistema hidráulico 2000 ± 50
Calado frente a transmisión, sistema
2000 ± 50
hidráulico y dirección
Nota:
• Los niveles de líquido de la transmisión y de
refrigerante del motor deben ser correctos.
Ambos líquidos deben estar a la temperatura
de funcionamiento normal.
Nota:
• El líquido de la transmisión debe encontrarse
a una temperatura de funcionamiento de 80 °C
(180 °F) para obtener lecturas correctas.
Nota:
• Antes de realizar la prueba de calado,
compruebe que el motor puede alcanzar
las rpm máximas sin carga especiÞcadas.
Atención:
• Tenga cuidado para que el vehículo no se
mueva inesperadamente al poner el motor
y el convertidor de par a las rpm de calado.
1. Ponga el vehículo contra una barrera sólida,
tal como una pared, accione el freno de
estacionamiento y los frenos de servicio, y
bloquee las ruedas.
2. Arranque el motor.
N13–07–20
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–21
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–22
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–23
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–24
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–25
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Códigos de avería
Inicio del diagnóstico del Trax (EGM / ECU de la
transmisión)
Cuando el controlador TRAX está conectado al
vehículo, al poner el contacto:
• Si todos los pilotos se iluminan durante 0,5
segundos, la ECU funciona correctamente. (al
menos, la alimentación eléctrica y la conexión al
salpicadero están bien)
• Si no se iluminan, es posible que la transmisión
se haya averiado. Realice estos 5 pasos.
N13–07–26
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–27
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–28
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–29
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–30
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES —
PRUEBA DE PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN POWERSHIFT CARRARO BHN1307TB
Peligro:
• No trabaje alrededor de sistemas
hidráulicos ni en ellos sin utilizar gafas de
seguridad. Si no sigue estas instrucciones,
se pueden producir lesiones personales.
Nota:
• Todas las pruebas de presión se deben
realizar con la transmisión a 80 °C.
Nota:
• Todos los puertos de prueba de presión y
temperatura tienen roscas 18 UNF-2B de 9/16
de pulgada.
Mida las presiones con el motor entre 900 y 2200 rpm
y una temperatura de aceite de 80 °C.
Criterio de aceptación de bombas para prueba en
banco: caudal total de 19 l/min a 900 rpm, medido
antes del Þltro.
N13–07–31
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–32
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–33
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–34
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y MONTAJE —
TRANSMISIÓN POWERSHIFT CARRARO BHN1307RA
Desmontaje
1. Estacione la máquina sobre un terreno Þrme y
nivelado.
2. Ponga bloques de 150 mm debajo de cada
estabilizador y bájelos por completo. Eleve la
parte delantera de la máquina al mismo nivel y
coloque bloques de 150 mm bajo cada rueda
delantera.
3. Desmonte la rueda trasera derecha. Para obtener
información adicional, consulte la sección M12-01
RUEDA TRASERA, PAGE M12–01–5 .
4. Apoye la máquina.
Nota:
• Asegúrese de que hay al menos 915 mm
de holgura entre el suelo y el chasis.
915mm
TV051247
N13–07–35
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040057
TV040086
Atención:
• Fije las copas del cojinete de la junta
universal para evitar contaminaciones
o daños.
Nota:
• Quite y deseche los pernos de retención.
11. Desconecte el conector eléctrico del sensor de
velocidad.
N13–07–36
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• A Þn de facilitar la instalación, anote la
posición de los conectores eléctricos antes de
desconectarlos.
15. Desconecte los 8 conectores eléctricos del bloque
de válvulas de la transmisión.
N13–07–37
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051264
Atención:
• Limpie alrededor de las mangueras o
tuberías antes de manipularlas. Selle
todas las aberturas que se produzcan
para evitar la entrada de suciedad o de
objetos extraños que podrían dañar la
máquina.
Nota:
• Esté preparado por si hay pérdidas de
líquido. Recoja el líquido en un contenedor
adecuado y deséchelo de forma correcta.
17. Desconecte la manguera de alimentación del
bloqueo hidráulico del diferencial del bloqueo del
diferencial.
N13–07–38
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–39
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Limpie alrededor de las mangueras o
tuberías antes de manipularlas. Selle
todas las aberturas que se produzcan
para evitar la entrada de suciedad o de
objetos extraños que podrían dañar la
máquina.
Nota:
• Esté preparado por si hay pérdidas de
líquido. Recoja el líquido en un contenedor
adecuado y deséchelo de forma correcta.
Nota:
• Soporte la bomba hidráulica con eslingas
adecuadas.
20. Suelte la bomba hidráulica de la parte posterior de
la transmisión y colóquela a un lado.
TV040359
TV040360
N13–07–40
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Limpie alrededor de las mangueras o
tuberías antes de manipularlas. Selle
todas las aberturas que se produzcan
para evitar la entrada de suciedad o de
objetos extraños que podrían dañar la
máquina.
Nota:
• Esté preparado por si hay pérdidas de
líquido. Recoja el líquido en un contenedor
adecuado y deséchelo de forma correcta.
21. Suelte la manguera de entrada del refrigerador de
aceite.
N13–07–41
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040166
N13–07–42
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040362
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de elevación
es el adecuado. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
29. Coloque un gato para transmisión adecuado bajo
la transmisión y asegure el cárter de embrague con
eslingas o cadenas adecuadas.
30. Coloque un gato adecuado bajo el motor y
apóyelo.
31. Quite del acceso a los pernos de montaje las
mangueras hidráulicas y los mazos de cable.
Nota:
• Se muestra el lado izquierdo; el lado derecho
es similar.
32. Quite los pernos de retención del soporte de
montaje trasero de la transmisión (1), los pernos
de montaje (2) y retire los soportes de montaje (3).
N13–07–43
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 71 Nm (52 lb.pies).
TV040361
TV040362
Nota:
• Instale pernos de retención nuevos en el
árbol.
4. Apriete a 47 Nm (35 lb.pies).
TV040360
N13–07–44
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040359
Nota:
• Ponga pernos de retención nuevos.
7. Apriete a 47 Nm (35 lb.pies).
TV040086
Atención:
• Asegúrese de que las juntas universales
del árbol están alineadas. Si no sigue
estas instrucciones, la máquina se
podría dañar.
Nota:
• Ponga pernos de retención nuevos.
8. Apriete a 47 Nm (35 lb.pies).
TV040057
N13–07–45
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–46
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
TRANSMISIÓN POWERSHIFT CARRARO BHN1307DA
Desmontaje
Nota:
• Monte la transmisión en un soporte adecuado.
1. Extraiga el convertidor de par.
N13–07–47
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Marque la posición de la bomba de aceite de
la transmisión para facilitar el montaje.
7. Quite los pernos de retención de la bomba de
aceite de la transmisión y desmóntela.
TV040257
N13–07–48
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–49
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de elevación
es el adecuado. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
12. Desmonte la carcasa delantera.
N13–07–50
TREN IMPULSOR Y FRENOS
2
3
N13–07–51
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
Nota:
• Instale juntas tóricas nuevas.
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar los anillos de
cierre.
Atención:
• Compruebe que las ranuras del engranaje
del embrague están completamente
instaladas. Si no sigue estas
instrucciones, la transmisión se podría
dañar.
Atención:
• No fuerce esta operación. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
Nota:
• Alinee las ranuras del engranaje del embrague
con los dientes internos de los discos de
acero.
1. Para realizar el montaje, invierta el procedimiento
de desmontaje.
N13–07–52
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EMBRAGUES DE MARCHA ADELANTE Y MARCHA ATRÁS POWERSHIFT CARRARO BHN1307DB
Operación: Código de trabajo::
Desmontaje y montaje de los embragues xx xx xx xx
de marcha adelante y marcha atrás
Ninguno Herramientas estándar
Compresor para el
resorte del pistón del
embrague
N13–07–53
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1 Retén
2 Anillo elástico
3 Cojinete
4 Separador
5 Cojinete de agujas
6 Engranaje Z37 (atrás)
7 Anillo de bloqueo
8 Anillo de bloqueo del disco de embrague
9 Conjunto de embrague
10 Arandela de empuje
11 Anillo de bloqueo
12 Cubierta de anillo de bloqueo
13 Resorte
14 Manguito de embrague
15 Pistón del embrague
16 Retén
17 Retén
18 Árbol interno
19 Pasador de aletas
20 Remache
21 Engranaje Z37 (adelante)
22 Cojinete
23 Anillo elástico
24 Retén
25 Anillo elástico
26 Cojinete
27 Árbol de PTO
N13–07–54
TREN IMPULSOR Y FRENOS
3. Quite el separador.
N13–07–55
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040284
N13–07–56
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–57
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar los anillos
de cierre.
2. Instale el pistón del embrague en el tambor del
embrague.
N13–07–58
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–59
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051295
Nota:
• Sumerja los discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Alterne los discos de fricción y de acero
hasta instalar la cantidad correcta de
discos.
9. Instale el paquete de embrague (2) y el pasador
elástico (1).
N13–07–60
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Compruebe que las ranuras del
engranaje del embrague están
completamente instaladas. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
Atención:
• No fuerce esta operación. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
Nota:
• Alinee las ranuras del engranaje del
embrague con los dientes internos de los
discos de acero.
12. Monte el engranaje de marcha atrás.
N13–07–61
TREN IMPULSOR Y FRENOS
3. Quite el separador.
N13–07–62
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–63
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Fíjese en la posición del pistón en el
embrague.
13. Desmonte el conjunto de pistón del embrague.
N13–07–64
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–65
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar los anillos
de cierre.
2. Instale el pistón del embrague en el tambor del
embrague.
N13–07–66
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040284
TV051295
N13–07–67
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Sumerja los discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Alterne los discos de fricción y de acero
hasta instalar la cantidad correcta de
discos.
8. Instale el conjunto de embrague y el pasador
elástico.
N13–07–68
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Compruebe que las ranuras del engranaje
del embrague están completamente
instaladas. Si no sigue estas
instrucciones, la transmisión se podría
dañar.
Atención:
• No fuerce esta operación. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
Nota:
• Alinee las ranuras del engranaje del embrague
con los dientes internos de los discos de
acero.
12. Instale el engranaje de marcha adelante.
N13–07–69
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–70
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EMBRAGUE DE SEGUNDA POWERSHIFT CARRARO BHN1307DC
N13–07–71
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1 Cojinete
2 Árbol de marcha atrás
3 Retén
4 Cojinete
5 Engranaje Z45
6 Anillo elástico
7 Arandela de empuje
8 Cojinete de agujas
9 Engranaje Z28
10 Anillo de bloqueo
11 Anillo de bloqueo del disco de embrague
12 Conjunto de embrague
13 Arandela de empuje
14 Anillo de bloqueo
15 Cubierta de anillo de bloqueo
16 Resorte
17 Manguito de embrague
18 Pistón del embrague
19 Retén
20 Retén
21 Pasador de aletas
22 Remache
23 Eje
24 Cojinete
25 Retén
Desmontaje
1. Con un extractor adecuado, extraiga el cojinete (1)
y el engranaje (2).
N13–07–72
TREN IMPULSOR Y FRENOS
3. Quite el separador.
5. Extraiga el engranaje.
N13–07–73
TREN IMPULSOR Y FRENOS
7. Quite el separador.
N13–07–74
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–75
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–76
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
Nota:
• Instale juntas nuevas.
1. Instale la junta interior (1) y la junta exterior (2) del
pistón del embrague.
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar los anillos
de cierre.
Nota:
• Es necesario volver a calibrar las juntas
interior y exterior del pistón del embrague.
El mejor método para realizar la calibración
consiste en girar el pistón mientras se
mantiene un objeto redondo contra el anillo
de cierre nuevo. Realice la recalibración
hasta que la junta nueva quede alineada
con el diámetro exterior del pistón.
2. Instale el pistón del embrague en el tambor del
embrague.
N13–07–77
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–78
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Las placas o los discos que estén
deformados, dañados o desgastados se
deberán sustituir.
TV051295
Nota:
• Sumerja los discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar
el montaje.
Nota:
• Alterne los discos de fricción y de acero
hasta instalar la cantidad correcta de
discos.
8. Monte los discos de embrague.
N13–07–79
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención: Nota:
• Compruebe que las ranuras del engranaje • Alinee las ranuras del engranaje del embrague
del embrague están completamente con los dientes internos de los discos de
instaladas. Si no sigue estas acero.
instrucciones, la transmisión se podría
dañar.
Atención:
• No fuerce esta operación. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
N13–07–80
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–81
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–82
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EMBRAGUE DE PRIMERA POWERSHIFT CARRARO BHN1307DD
23 Anillo de bloqueo
24 Anillo de bloqueo del disco de embrague
25 Conjunto de embrague
26 Anillo de bloqueo
27 Cubierta de anillo de bloqueo
28 Resorte
29 Pistón del embrague
30 Retén
31 Cojinete de agujas
32 Casquillo
33 Junta tórica
N13–07–83
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Extraiga el anillo elástico.
N13–07–84
TREN IMPULSOR Y FRENOS
7. Extraiga el pistón.
N13–07–85
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
Nota:
• Instale juntas nuevas.
1. Monte la junta interior el pistón del embrague.
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar las juntas.
3. Instale el pistón del embrague en el tambor del
embrague.
N13–07–86
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051295
Nota:
• Sumerja los discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar el
montaje.
Nota:
• Alterne los discos de fricción y de acero hasta
instalar la cantidad correcta de discos.
8. Monte los discos de embrague.
N13–07–87
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–88
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EMBRAGUES DE TERCERA Y CUARTA POWERSHIFT CARRARO BHN1307DE
N13–07–89
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1 Cojinete
2 Arandela de empuje
3 Engranaje Z44
4 Anillo de bloqueo
5 Anillo de bloqueo del disco de embrague
6 Conjunto de embrague
7 Cojinete de agujas
8 Arandela de empuje
9 Anillo de bloqueo
10 Cubierta de anillo de bloqueo
11 Resorte
12 Manguito de embrague
13 Pistón del embrague
14 Retén
15 Retén
16 Retén
17 Árbol Z60
18 Remache
19 Pasador de aletas
20 Conjunto de embrague
21 Engranaje Z30
22 Engranaje Z51
N13–07–90
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
Embrague de tercera
1. Extraiga el cojinete y el separador con la ayuda de
un extractor.
3. Extraiga el cojinete.
4. Quite el separador.
N13–07–91
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–92
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–93
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–94
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar las juntas.
2. Instale el pistón del embrague en el tambor del
embrague.
N13–07–95
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040284
TV051295
Nota: Nota:
• Sumerja los discos de fricción nuevos en • Alterne los discos de fricción y de acero hasta
aceite de la transmisión antes de realizar el instalar la cantidad correcta de discos.
montaje.
N13–07–96
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–97
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Compruebe que las ranuras del engranaje
del embrague están completamente
instaladas. Si no sigue estas
instrucciones, la transmisión se podría
dañar.
Atención:
• No fuerce esta operación. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
Nota:
• Alinee las ranuras del engranaje del embrague
con los dientes internos de los discos de
acero.
14. Instale el engranaje y el cojinete de tercera.
N13–07–98
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
Embrague de cuarta
1. Con un extractor de cojinetes adecuado, extraiga
el cojinete (1) y el manguito de aceite (2).
3. Extraiga el engranaje.
N13–07–99
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–100
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040284
N13–07–101
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar las juntas.
2. Instale el pistón del embrague en el tambor del
embrague.
N13–07–102
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040284
N13–07–103
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV051295
Nota:
• Sumerja los discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar el
montaje.
Nota:
• Alterne los discos de fricción y de acero hasta
instalar la cantidad correcta de discos.
8. Monte los discos de embrague.
N13–07–104
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención: Nota:
• Compruebe que las ranuras del engranaje • Alinee las ranuras del engranaje del embrague
del embrague están completamente con los dientes internos de los discos de
instaladas. Si no sigue estas acero.
instrucciones, la transmisión se podría
dañar.
Atención:
• No fuerce esta operación. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
N13–07–105
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar el anillo de
cierre.
14. Utilizando una prensa hidráulica y manguito
adecuados, instale el manguito de aceite (2) y el
cojinete (1).
2
1
N13–07–106
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
EMBRAGUE DE 4WD POWERSHIFT CARRARO BHN1307DF
N13–07–107
TREN IMPULSOR Y FRENOS
1 Perno M12x25
2 Arandela
3 Junta tórica
4 Cojinete
5 Anillo elástico
6 Suplemento 0,1 mm
6 Suplemento 0,3 mm
6 Suplemento 0,5 mm
7 Arandela de empuje
8 Arandela Belleville
9 Separador
10 Junta tórica
11 Pistón del embrague
12 Junta tórica
13 Placa de freno
14 Paquete árbol 4WD
15 Pasador del freno
16 Junta tórica
17 Remache D6
18 Conjunto de embrague (4WD)
19 Anillo de bloqueo
20 Anillo de bloqueo
21 Engranaje Z41
22 Cojinete de agujas
23 Arandela de empuje
24 Cojinete
25 Retén D45
26 Brida
27 Retén
N13–07–108
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Desmontaje
1. Desmonte el cojinete con la ayuda de un extractor
de cojinetes adecuado.
Nota:
• Fíjese en la posición de las arandelas
Belleville.
4. Quite las arandelas Belleville.
N13–07–109
TREN IMPULSOR Y FRENOS
5. Extraiga el manguito.
7. Quite el separador.
8. Extraiga el engranaje.
N13–07–110
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Fíjese en la posición de la placa.
11. Extraiga el conjunto de embrague.
N13–07–111
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
Atención:
• Tenga cuidado para no dañar los anillos de
cierre.
Nota:
• Instale juntas nuevas.
Nota:
• Sumerja los discos de fricción nuevos en
aceite de la transmisión antes de realizar el
montaje.
1. Para realizar el montaje, invierta el procedimiento
de desmontaje.
Nota:
• Es necesario volver a calibrar las juntas
interior y exterior del pistón del embrague.
El mejor método para realizar la calibración
consiste en girar el pistón mientras se
mantiene un objeto redondo contra el anillo
de cierre nuevo. Realice la recalibración
hasta que la junta nueva quede alineada
con el diámetro exterior del pistón.
2. Utilizando una regla de acero, compruebe la
planicidad de los discos de accionamiento y de las
placas de fricción del conjunto de embrague.
N13–07–112
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Las placas o los discos que estén deformados,
dañados o desgastados se deberán sustituir.
TV051295
TV040284
N13–07–113
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Nota:
• Alterne los discos de fricción y de acero
hasta instalar la cantidad correcta de
discos.
TV040295
Atención:
• Compruebe que las ranuras del
engranaje del embrague están
completamente instaladas. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
Atención:
• No fuerce esta operación. Si no sigue
estas instrucciones, la transmisión se
podría dañar.
Nota:
• Alinee las ranuras del engranaje del
embrague con los dientes internos de los
discos de fricción.
5. Con el anillo elástico montado en el árbol de salida,
se debe medir X y ajustarla con suplementos.
Con una galga de espesores, mida X entre la arandela El resultado S es el grosor de los suplementos que se
y el anillo de bloqueo. han de insertar entre la arandela y el anillo de bloqueo.
Reste a X la medida Þja S1 (S1 = 1,80 mm) S = X - S1 = X - 1,80 (mm)
N13–07–114
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Selección de suplementos
Rango de suplementos
Grosor (mm) 0.1 0.3 0.5
Seleccione el suplemento con el grosor S del rango Nota:
de suplementos disponibles. • Elija un suplemento de forma que se garantice
una carrera de 1,70 - 1,90.
N13–07–115
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–116
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
ÁRBOL DE LA BOMBA HIDRÁULICA POWERSHIFT CARRARO BHN1307DJ
TV040569
Desmontaje
1. Utilizando unos alicates para anillos elásticos
adecuados, extraiga el anillo elástico del cojinete
del árbol de la bomba de carga.
TV040343
N13–07–117
TREN IMPULSOR Y FRENOS
TV040344
TV040345
N13–07–118
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
1. Instale las juntas en el árbol de la bomba hidráulica.
TV040345
TV040346
TV040343
N13–07–119
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–120
TREN IMPULSOR Y FRENOS
DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE —
VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN POWERSHIFT CARRARO BHN1307DL
1 Tapón
2 Perno M8x90
3 Tapón
4 Válvula de control
5 Válvula todo-nada
6 Válvula proporcional
7 Bloque de válvulas
8 Válvula de rampa
9 Junta
Desmontaje
Nota:
• Fíjese en la posición de las válvulas de control
hidráulico.
N13–07–121
TREN IMPULSOR Y FRENOS
2. Quite el tapón.
N13–07–122
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Montaje
Nota:
• Instale siempre juntas y juntas tóricas nuevas.
8. Para realizar el montaje, invierta el procedimiento
de desmontaje.
N13–07–123
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–124
TREN IMPULSOR Y FRENOS
PROCEDIMIENTO GENERAL —
LIMPIEZA E INSPECCIÓN TRAS REPARAR LA TRANSMISIÓN POWERSHIFT
CARRARO BHN1307GB
Tras reparar la transmisión e instalarla en la máquina, utilizando aceite, aire comprimido y un limpiador
se deberá limpiar a fondo el refrigerador de aceite y el de vapor para ese Þn. NO utilice compuestos
sistema hidráulico de conexión. Esta acción se puede de limpieza por descarga de agua con Þnes de
realizar de varias maneras y el método que se vaya a limpieza.
emplear se deberá seleccionar de forma juiciosa. 5. Vuelva a montar todos los componentes y utilice
Éstos son los pasos mínimos que se deben realizar: solamente el tipo de aceite especiÞcado.
1. Vacíe todo el sistema por completo. Llene la transmisión por la abertura de llenado
2. Desconecte y limpie todos los conductos hasta que el líquido llegue a la toma de
hidráulicos. Cuando sea posible, los conductos comprobación de nivel de aceite.
hidráulicos se deberán extraer de la máquina Ponga el motor en marcha durante 2 minutos a
para limpiarlos. bajas RPM para cebar los conductos hidráulicos
3. Sustituya los elementos del Þltro de aceite y limpie y el convertidor de par.
a fondo las carcasas del Þltro. Compruebe el aceite de la transmisión con
4. El refrigerador de aceite se deberá limpiar a el motor al ralentí y añada aceite según sea
fondo. El refrigerador se deberá purgar en necesario.
dirección contraria con aceite y aire comprimido Compruebe el nivel de aceite de la transmisión
hasta eliminar todo material extraño. Si se purga cuando ésta esté a la temperatura de
en la dirección normal del ßujo de aceite, el funcionamiento de 80 °C (176 °F).
refrigerador no se limpiará adecuadamente. Si 6. Busque fugas en todos los tapones de vaciado,
es necesario, el conjunto del refrigerador se conductos, conexiones, etc., y apriete los
deberá desmontar de la máquina para limpiarlo, componentes necesarios.
N13–07–125
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–126
TREN IMPULSOR Y FRENOS
ESPECIFICACIONES —
TRANSMISIÓN POWERSHIFT CARRARO BHN1307SA
Herramientas especiales
N13–07–127
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Información general
Capacidad
EspeciÞcaciones de temperatura
• Temperatura de funcionamiento normal 80 °C
(176 °F).
• Temperatura máxima aceptable de la transmisión
120 °C (248 °F).
N13–07–128
TREN IMPULSOR Y FRENOS
Valores de par
Nota:
• Antes del montaje, es necesario lubricar todas
las roscas.
Descripción Nm lb.pies
Cárter del embrague de la transmisión 71 52
Convertidor de par 41 30
Árbol 47 35
Bomba hidráulica 98 72
Alojamiento del convertidor/transmisión 45 33
Brida de salida 380 280
Tapón del alojamiento de la transmisión 17 13
Brida de tracción doble 380 280
Bomba de carga 23 17
Discos de accionamiento del convertidor de par 37 27
Adaptador del Þltro de aceite de la transmisión 23 17
Filtro de aceite de la transmisión 34 25
Válvula de control de la transmisión 22 16
Cubierta de la válvula de control de la transmisión 6 4
Tuerca de montaje del conector del mazo de cables 7 5
Respiradero de aire de la transmisión 38 28
N13–07–129
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–130
TREN IMPULSOR Y FRENOS
N13–07–131
MOTOR P14 SECCIÓN
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO —
MOTOR BHP1401OA
P14–01–1
MOTOR
P14–01–2
MOTOR
DESMONTAJE Y MONTAJE —
MOTOR BHP1401RA
Desmontaje
Todos los vehículos
1. Desmonte la caja de herramientas delantera. Para
obtener información adicional, consulte la sección
K10-01 FRONTAL/CAJA DE HERRAMIENTAS,
PAGE K10–01–3 .
2. Extraiga la cubierta. Para obtener información
adicional, consulte la sección K10-01 CUBIERTA,
PAGE K10–01–5 .
3. Vacíe el sistema de refrigeración. Para obtener
información adicional, consulte VACIADO,
LLENADO Y PURGA DEL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN, PAGE P14–01–41 en esta
sección.
4. Extraiga el Þltro de aire. Para obtener
información adicional, consulte FILTRO DE
AIRE, PAGE P14–01–33 en esta sección.
5. Extraiga el resorte del bloque de escape y
desmonte el bloque de escape.
TV040070
TV040071
P14–01–3
MOTOR
TV040072
TV040073
P14–01–4
MOTOR
TV040074
TV040075
TV040078
P14–01–5
MOTOR
TV040076
TV040077
Nota:
• Ponga tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
21. Desconecte los tubos del refrigerador de aceite.
TV040079
TV040080
P14–01–6
MOTOR
TV040081
TV040082
TV040083
P14–01–7
MOTOR
TV040084
TV040691
P14–01–8
MOTOR
Nota:
• Ponga tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
34. Desconecte el tubo de combustible de la bomba
de combustible (2).
TV040091
TV040166
P14–01–9
MOTOR
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
39. Fije los cáncamos de elevación al motor.
Nota:
• Para facilitar el desmontaje del motor,
es necesario elevar su parte delantera
aproximadamente 80 mm más alto que su
parte trasera.
40. Fije un equipo de elevación adecuado a los
cáncamos de elevación del motor y sostenga el
motor.
Peligro:
• Asegure la transmisión en el gato. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
41. Con un gato para transmisión adecuado, sostenga
la transmisión.
42. Corte las abrazaderas de cable y ponga el mazo
de cables a un lado.
TV040138
P14–01–10
MOTOR
TV040361
TV040653
TV040652
TV040655
P14–01–11
MOTOR
TV040651
TV040692
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Atención:
• Asegúrese de que el convertidor de par
permanece con la transmisión.
51. Desmonte el motor.
Instalación
Nota:
• Instale juntas tóricas nuevas.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
P14–01–12
MOTOR
TV040692
TV040651
Nota:
• Ponga pernos de retención nuevos.
5. Apriete (1) a 47 Nm (34 lb.pies).
TV040091
P14–01–13
MOTOR
TV040166
TV040083
P14–01–14
MOTOR
DESMONTAJE Y MONTAJE —
MOTOR BHP1401RE
Desmontaje
Todos los vehículos
1. Desmonte la caja de herramientas delantera. Para
obtener información adicional, consulte la sección
K10-01 FRONTAL/CAJA DE HERRAMIENTAS,
PAGE K10–01–3 .
2. Extraiga la cubierta. Para obtener información
adicional, consulte la sección K10-01 CUBIERTA,
PAGE K10–01–5 .
3. Vacíe el sistema de refrigeración. Para obtener
información adicional, consulte VACIADO,
LLENADO Y PURGA DEL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN, PAGE P14–01–41 en esta
sección.
4. Extraiga el Þltro de aire. Para obtener
información adicional, consulte FILTRO DE
AIRE, PAGE P14–01–33 en esta sección.
5. Desconecte el silenciador de escape. Para
obtener información adicional, consulte
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL
SILENCIADOR DE ESCAPE, PAGE P14–01–37
en esta sección.
Vehículos con aire acondicionado (A/A)
6. Evacue el sistema de A/A. Para obtener
información adicional, consulte la sección H08-01
RECUPERACIÓN Y CARGA DEL SISTEMA DE
AIRE ACONDICIONADO, PAGE H08–01–49 .
Nota:
• Ponga tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
7. Desconecte los tubos de A/A del compresor de A/A
(1).
Nota:
• Quite y deseche las juntas tóricas.
8. Desconecte los conectores eléctricos (2) del cable
de la bujía de precalentamiento y del embrague
electromagnético de A/A.
P14–01–15
MOTOR
TV040072
TV040073
TV040074
P14–01–16
MOTOR
Nota:
• Quite y deseche las juntas tóricas.
TV040075
TV040078
TV040076
TV040077
P14–01–17
MOTOR
Nota:
• Ponga tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
19. Desconecte los tubos del refrigerador de aceite.
TV040079
TV040080
TV040081
P14–01–18
MOTOR
TV040082
TV040083
TV040084
TV040691
P14–01–19
MOTOR
P14–01–20
MOTOR
TV040091
TV040166
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
37. Fije los cáncamos de elevación al motor.
Nota:
• Para facilitar el desmontaje del motor,
es necesario elevar su parte delantera
aproximadamente 80 mm más alto que su
parte trasera.
38. Fije un equipo de elevación adecuado a los
cáncamos de elevación del motor y sostenga el
motor.
P14–01–21
MOTOR
Peligro:
• Asegure la transmisión en el gato. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
39. Con un gato para transmisión adecuado, sostenga
la transmisión.
40. Corte las abrazaderas de cable y ponga el mazo
de cables a un lado.
TV040138
TV040361
TV040653
P14–01–22
MOTOR
TV040652
TV040655
TV040651
P14–01–23
MOTOR
TV040692
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
Atención:
• Asegúrese de que el convertidor de par
permanece con la transmisión.
49. Desmonte el motor.
Instalación
Nota:
• Instale juntas tóricas nuevas.
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 98 Nm (72 lb.pies).
TV040692
TV040651
P14–01–24
MOTOR
Nota:
• Ponga pernos de retención nuevos.
5. Apriete (1) a 47 Nm (34 lb.pies).
TV040091
TV040166
TV040083
P14–01–25
MOTOR
P14–01–26
MOTOR
DESMONTAJE Y MONTAJE —
RADIADOR BHP1401RB
TV040078
Todos los vehículos
3. Desconecte los conectores eléctricos de la bocina.
TV040076
1 1
TV040584
P14–01–27
MOTOR
TV040080
TV040081
TV040082
TV040083
P14–01–28
MOTOR
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 98 Nm (72 lb.pies).
TV040083
P14–01–29
MOTOR
P14–01–30
MOTOR
DESMONTAJE Y MONTAJE —
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE BHP1401RC
Desmontaje
Peligro:
• Cuando trabaje con componentes
relacionados con el combustible o
cerca de ellos, no fume ni porte llamas
de ningún tipo. Siempre hay presentes
mezclas altamente inßamables y
podrían encenderse. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
Peligro:
• Se manipula combustible al realizar este
procedimiento. Esté siempre preparado
ante derrames de combustible y
observe en todo momento precauciones
relativas a la manipulación de
combustible. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
1. Aísle el cable de masa de la batería. Para
obtener información adicional, consulte la
sección J09-01 AISLAMIENTO DE LA BATERÍA,
PAGE J09–01–33 .
2. Vacíe el depósito de combustible en un contenedor
adecuado.
3. Desconecte los tubos ßexibles hidráulicos del
depósito de combustible.
TV040180
Nota:
• A Þn de facilitar el montaje, anote la
posición de los conductos de combustible
antes de desconectarlos.
Ponga tapones de sellado para evitar
contaminaciones.
4. Desconecte los conductos de retorno y de
alimentación de combustible (1) de la unidad
transmisora del depósito de combustible.
P14–01–31
MOTOR
TV040179
Peligro:
• Este componente es muy pesado.
Asegúrese de que el equipo de
elevación es el adecuado. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
6. Con un gato de carretilla adecuado, sostenga el
depósito de combustible.
7. Desmonte el depósito de combustible.
TV040181
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Apriete a 98 Nm (72 lb.pies).
TV040181
P14–01–32
MOTOR
DESMONTAJE Y MONTAJE —
FILTRO DE AIRE BHP1401RD
Desmontaje
1. Abra la cubierta.
2. Extraiga el preÞltro del Þltro de aire.
TV040035
TV040034
TV040178
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
P14–01–33
MOTOR
P14–01–34
MOTOR
DESMONTAJE Y MONTAJE —
TUBO DE ESCAPE BHP1401RF
Desmontaje
1. Abra la cubierta.
2. Quite los pernos de retención del tubo de escape.
P14–01–35
MOTOR
P14–01–36
MOTOR
DESMONTAJE Y MONTAJE —
SILENCIADOR DE ESCAPE BHP1401RG
Desmontaje
1. Extraiga el tubo de escape. Para obtener
información adicional, consulte DESMONTAJE
E INSTALACIÓN DEL TUBO DE ESCAPE,
PAGE P14–01–35 en esta sección.
2. Aßoje los pernos de retención (1) del soporte de
montaje trasero del silenciado r.
3. Quite los pernos de retención traseros (2) del
silenciador.
6. Extraiga el silenciador.
Instalación
1. Para realizar la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
P14–01–37
MOTOR
P14–01–38
MOTOR
PROCEDIMIENTO GENERAL —
AJUSTE DEL ACELERADOR BHP1401GA
P14–01–39
MOTOR
P14–01–40
MOTOR
PROCEDIMIENTO GENERAL —
VACIADO, LLENADO Y PURGA DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN BHP1401GB
Vaciado
Peligro:
• Al liberar la presión del sistema de
refrigeración, cubra el tapón del
depósito de expansión del refrigerante
con un trapo grueso para evitar la
posibilidad de que se produzcan
escaldaduras. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden producir
lesiones personales.
Peligro:
• No permita que anticongelante
entre en contacto con la piel. Siga
las instrucciones indicadas en el
contenedor de anticongelante. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones personales.
1. Libere la presión del sistema de refrigeración
girando lentamente un cuarto de vuelta el tapón
del depósito de expansión del refrigerante.
2. Quite el tapón de vaciado de refrigerante del lado
derecho del bloque del cilindro y vacíe el sistema
de refrigeración.
Nota:
• Vacíe el refrigerante en un contenedor
adecuado.
TV040620
P14–01–41
MOTOR
P14–01–42
MOTOR
ESPECIFICACIONES —
MOTOR BHP1401SA
Información general
Inyectores Delphi
Tipo LJBX6921101
Número de pieza Perkins (boquilla) 2645K611
Presión de apertura 290 +/- 8 bares
Código de color Amarillo
P14–01–43
MOTOR
Capacidad
P14–01–44