Está en la página 1de 3

Miguel de Cervantes y William Shakespeare murieron con un día de diferencia, hace 400

año, cada uno un gigante en su propio idioma y tradición literaria. Pero una diferencia en la
magnitud de la celebración de sus cuatrocientos años en sus respectivos países y alrededor
del mundo ha llevado a algunos fans del autor de Don Quijote a protestar.

Mientras "todo el mundo es un escenario" para el bardo británico gracias al despliegue


masivo de eventos de artes realizado por Shakespeare Live alrededor del mundo, las
celebraciones de la vida de su contemporáneo español son quizás "más honrado en la
violación que en la observancia"(a menudo más ignorado que celebrado)
Shakespeare Live apuntó a llevar a medio billón de personas alrededor del mundo la
primera proyección de "the complete walk, 37 cortos cinematográficos para representar el
concepto completo de las obras de teatro del bardo, y tuvo lugar un fin de semana. Los
planes del gobierno español para Cervantes, por el otro lado, lucen mucho menos
ambiciosos… se apoya fuertemente en exhibiciones y conferencias en grandes museos y
bibliotecas de la ciudad.
Esto ha provocado algunos pocos caballeros comentarios por parte de los peces gordos en
el campo de la cultura española.
"Hemos tenido 400 años para prepararnos" dijo Darío Villanueva, director de la Real
academia española, tiempo después de que una carta hablando presentando Shakespeare
Live por el primer ministro de reino Unido David Cameron fuera publicada en los periódicos
más importante alrededor del mundo.
"Hay algunos eventos armados pero la figura de Cervantes merece un mayor gesto por
parte de nuestras mejores instituciones"
El ministro de cultura española ha admitido que el programa permanece "en progreso" y
algunos eventos no saldrán del ducto hasta 2017.

Cervantes VS Shakespeare
● El instituto Cervantes dice que el Quijote ha sido traducido en 140 idiomas. El
concejo británico afirma que el trabajo de Shakespeare ha sido traducido en más de
100 idiomas.
● Las obras de Shakespeare han servido de base para más de 1000 guiones de
película. Cerca de 50 películas basadas en don Quijote han sido hecha en varios
idiomas
● Las películas de Shakespeare críticamente aclamadas incluyen las adaptaciones de
Kenneth Branagh y Laurence Olivier de Hamlet, y Romeo y Julieta dirigido por Baz.
● Las adaptaciones internacionalmente exitosas del Quijote han sido raras - Orson
Welles and Terry fallaron en completar las grabaciones de sus proyectos quijotesco.
● Man of la mancha(don quijote) y west side of the story (Romeo y Julieta) son los
musicales más reconocidos inspirados por el trabajo de los dos escritores.

Pero el novelista y comentarista español Andrés Trapillo, afirma que la diferencia en las
conmemoraciones tiene mucho que ver con los autores en sí, y cómo el público se relaciona
con ellos.

"Seguro, el estado pudo haber hecho más para promover los eventos de Cervantes, pero la
realidad es que Shakespeare es un escritor mucho más popular" dijo.
"Su trabajo dura 2 o tres horas en el teatro y ha sido hecho en Dios sabe cuántas películas.
Cervantes escribió un montón de trabajos pero por encima de todos está el Quijote, un
trabajo de 100 páginas que necesitas leer con mil pies de notas".
Trapiello describe que la dificultad de leer el clásico de principios del siglo 17- ha menudo
ha sido descrita como la primera novela moderna de Europa - una clase de lastre colgando
alrededor del cuello de los españoles contemporáneo, mucho de ellos han llegado a asociar
el nombre de Cervantes con una experiencia cultural negativa.
"Todos dicen que aparecían la importancia del Quijote pero existe esa frustración Nacional
de no poderlo leer. Las personas adquieren un complejo acerca de esto" el dice.
"Cada par de años ellos se sientan y dicen esta vez voy a terminarlo, pero llegan tan lejos
hasta la aventura del molino de viento cerca de la página 50 y se dan por vencidos"
Esta historia muestra a Don Quijote, un pequeño hidalgo que se imagina a sí mismo como
un caballero errante, confunde los molinos de viento por corpulentos gigantes y carga contra
ellos en su patético caballo Rocinante - es el origen de la frase inglesa "luchando contra
molinos de viento"
Una encuesta realizada en 2015 reveló que sólo dos de diez adultos españoles aseguran
haber leído completamente el Quijote, y solo la mitad de esos conocen el verdadero nombre
del personaje principal, Alonso Quijano.
El hecho de que la traducción de Trapiello al español moderno haya vendido 30000 copias
en su primer año indica la cantidad de españoles desean familiarizarse con el libro, y cuan
difícil encuentran el original.

Entre tanto, las películas inglesas del trabajo de Shakespeare han dado mucha popularidad
al bardo en España.
José Rivas, un ingeniero informático de 25 años de Madrid, dice que la primera cosa que le
viene a la mente cuando piensa en Shakespeare es "Kenneth Branagh". Luego recita una
lista de obras que conoce de cine, desde Henry V a mucho ruido y pocas nueces.
Por el contrario, él nunca ha leído a Cervantes, y no sabía que este era un aniversario
especial para el gigante de España.
"Tengo la impresión de que Shakespeare es realmente admirado en Gran Bretaña, mientras
Cervantes es ignorado aquí" dice Lupe Estévez, autora de libro de niños.
Cuando ella leyó a Don quijote de pequeña ella estaba sorprendida de descubrir lo divertido
que era.
"No podía creer que algo como eso pudo haber sido escrito en esa era. Pero la manera en
la que tratamos a Cervantes es tan solemne y anticuado, en la televisión y las películas por
ejemplo. Esta generación lo ha mal entendido en ese sentido. Yo espero ver un nuevo
acercamiento en el que nuestros niños lo disfruten"

Don Quijote en 100 palabras.


Un anciano fan de la literatura de caballería, Alonso Quijano, decide convertirse en un
caballero errante y se embarca en búsqueda de aventura en su viejo caballo, Rocinante. El
se cree Don Quijote de la Mancha, imagina que una chica de granja es su amada, Dulcinea,
y un aldeano, Sancho Panza, es su escudero. El realista Sancho Panza contrasta con la
ferviente imaginación del Quijote, pero el también es embaucado a creer que se ha
convertido en el gobernador de una isla. La segunda parte de la novela muestra al Quijote
batallando con el hecho de que ahora es un personaje literario damos, gracias al éxito del
primer libro.
Quijotesco (adjetivo): extremadamente idealista, poco realista y poco práctico (diccionario
de inglés de Oxford)

El hombre encargado de hacer en 2016 en Gran Bretaña el año de Cervantes, y no solo de


Shakespeare, dice que muchas de las críticas son injustas.
"¿Cuál es el objetivo de un aniversario como este? Esto es más para promover los trabajos
y alcanzar a los ciudadanos comunes que en hacer mucho ruido" dice Julio Crespo, director
del instituto Cervantes de Londres, el equivalente español del concejo Británico.
"Puedes gastar mucho dinero en las celebraciones para parecer más impresionantes pero
no tiene ningún contenido serio"
Le cuesta subrayar cuánto tienen estos autores en común. Fue porque tradicionalmente se
creyó que ambos escritores murieron el 23 de abril que este día de convirtió en World Book
Day, el señala. Ambos autores han sido traducidos en más de 100 idiomas.
"Ellos fueron escritores diferentes usando diferentes formas pero ambos han contribuido a
elevar el nivel del idioma y cultura en la misma medida al lugar al que pertenecían" el dice.
Trapiello, el devoto de Cervantes, también ha declarado ser un gran fan de Shakespeare,
citando la riqueza poética de los versos en inglés del bardo.
"Hamlet es mi obra favorita, pero incluso en sus trabajos más flojos, siempre encontrarás
increíbles fragmentos. Por ejemplo, yo no posiciono a Romeo y Julieta muy alto, pero la
escena en la que ambos amantes se despiden es de una calidad extraordinaria" el dice.
Por último, Trapiello siente que las obvias cualidades dramáticas de Shakespeare da a este
trabajo un borde moderno, que lo deja más fácil a las adaptaciones cinematográficas.
"Quijote por otro lado, es una serie de pequeñas anécdotas. Y no se traduce para nada en
el idioma cinematográfico" él afirma " todas las películas acerca del Quijote han intentado
ser graciosas y todas han fallado.

También podría gustarte