Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Voynich
manuscrito ilustrado no descifrado
Idioma Voynichés
Páginas 272
Codicología
Descripción general
Imágenes
Amplíe la imagen para ver las marcas de estiramiento en la parte superior del f44r
Folios faltantes
Faltan un total de 14 folios en el manuscrito: tres bifolios (ff. 59-64) que deberían
haber estado en el centro del quire 8, dos (ff. 109-110) que estaban en el centro del
quire 20, dos más (ff. 91-92 y 97-98) que constituían, respectivamente, los quires 16
y 18 y, por últimos, dos folios individuales que fueron arrancados después de la
encuadernación (ff. 12 y 74).[1] [4]
Los huecos en la numeración de los folios y quires
indican que la misma se agregó cuando los folios faltantes aún estaban disponibles.
Folio 32r del manuscrito, sección herbaria. El número de folio es visible en la esquina superior derecha.
Hay razones fuertes para creer que el orden actual de folios y quires es diferente al
orden original, entre ellas:[3] [4]
Folios correspondientes a diferentes secciones del manuscrito parecen
mezclados. Por ejemplo, los tres bifolios de la sección farmacéutica se distribuyen
en dos quires separados (15 y 19).
En la sección biológica, el bifolio que consta de los folios 78v y 81r juntos forman
un diseño integrado con agua fluyendo de un folio al otro, pero esto solo podría ser
visible si la foliación original fuese distinta a la actual.
Glen Claston ha notado que la sección biológica podría constar de dos temas
diferentes y, por ende, debería haber formado dos quires separados en lugar de
uno.
3. Primero se enumeraron los cuadernos y luego los folios. Aquí pudo haber una
primera encuadernación.
Castillo del folio desplegable de los rosetones. Su estilo de construcción podría indicar que el manuscrito
fue producido en el norte de Italia.
El científico Johannes Marcus Marci, en una carta fechada en 1665 y de la que luego
se hablará, indica que el emperador Rodolfo II de Habsburgo compró el manuscrito
por una suma de 600 ducados.[8] Esta información la había obtenido de Raphael
Mnišovský, un personaje interesado en la alquimia y en la escritura secreta que fue
maestro del futuro emperador Fernando de Habsburgo. No se ha encontrado
registro de esta transacción en los libros de contabilidad resumidos de las cuentas
de la corte de Rodolfo II. Las afirmaciones que hacen a John Dee o a su socio
Edward Kelley los vendedores del manuscrito deben descartarse como una
ocurrencia imaginativa de Wilfrid Voynich, sin ningún fundamento real.[8] En
cualquier caso, es posible que la suma monetaria mencionada por Marci se haya
pagado por un conjunto más grande de libros, entre los que el manuscrito Voynich
pudo estar incluido.
Jacobus de Tepenec
Grabado de 1722 que representa a Jacobus Horčický de Tepenec, primer propietario seguro del
manuscrito.
El primer propietario seguro del manuscrito es el químico y farmacéutico Jacobus
Horčický de Tepenec.[8] En 1608 Jacobus curó de una grave enfermedad a Rodolfo
II y éste, en recompensa, lo elevó a la nobleza menor y le permitió llamarse a sí
mismo «de Tepenec». Su firma en el margen inferior del primer folio se ha
desvanecido y solo es visible bajo luz ultravioleta, pero debe ser posterior a su
ennoblecimiento. Quizás el manuscrito le fue concedido con la esperanza de que
pudiera descifrarlo o bien decidió tomarlo por su cuenta en concepto de pago de la
sustanciosa deuda que el emperador tenía con él. A su muerte, en 1622, Jacobus
dejó todas sus pertencias a los jesuitas en Praga y Melnik, pero para entonces
parece que el manuscrito ya no estaba en sus manos.
George Barschius
Una carta de George Barschius, del 21 de abril de 1639, revela que él era de hecho el
propietario del manuscrito.[8] [9]
Año y medio antes le había enviado al jesuita
Athanasius Kircher una transcripción parcial del mismo, confiando en que él podría
traducirlo.[8] Su descripción del manuscrito es muy breve:
Finalmente, puedo hacerle saber que la otra hoja que parecía estar
escrita en la misma escritura desconocida está impresa en el idioma
ilirio en la escritura comúnmente llamada San Jerónimo, y usan la
misma escritura aquí en Roma para imprimir misales y otros textos
sagrados. libros en lengua iliria.
Carta de Athanasius Kircher a Theodor Moretus, 12 de marzo de
1639.[9]
En 1651 se donó a los jesuitas del Colegio Romano una colección de artículos varios
y Kircher fue elegido para regentarla.[8] [10]
Después de 1702 el nuevo custodio de la
colección, Filippo Buonannise, se refería a una de las habitaciones del museo como
«una sala llena de manuscritos, en parte antiguos y en pergamino, libros en varios
idiomas, [etc.]». Todo indica que el manuscrito Voynich debió estar entre los libros
de Kircher que se trasladaron a este incipiente museo y que, algún momento entre
1824 y 1870, los jesuitas reemplazaron su cubierta de madera por estar infestada
con gusanos, tal como se hizo con un gran número de manuscritos de la
biblioteca.[10]
En diciembre de 2015, la editorial española Siloé, con sede en Burgos, fue elegida
por la Universidad de Yale para hacer una edición facsimilar del manuscrito.[13] El 3
de noviembre de 2017 Siloé anunció la culminación de la única réplica íntegra del
códice, del que se pusieron en circulación 898 ejemplares.[14]
El texto
Descripción general
Título en el f19v
Sistema de escritura
Si bien el sistema de escritura del manuscrito Voynich es escencialmente único,
muchos de los glifos guardan similitudes con formas escritas conocidas. Una parte
de ellos se asemejan a caracteres latinos (a, c, i, m, n, o), otros recuerdan a números
arábigos (2, 4, 8, 9) —cuyo uso se constata en una amplia variedad de códigos y
cifrados— o a ciertas abreviaturas de amanuense en uso durante la Edad
Media.[15] [19]
Unos pocos caracteres también se han asociado a símbolos
alquímicos,[22] aunque no es seguro que estos símbolos estuviesen en uso durante
la época en que se escribió el manuscrito.[15] Existe un conjunto particular de cuatro
glifos (transcriptos como f, k, p y t) que ascienden por encima de la altura habitual y,
por analogía, han recibido el nombre de «caracteres de horca». Estos glifos
predominan como iniciales de párrafos y a veces están adornados con bucles
adicionales.[23] También se detectan formas compuestas y ligaduras.[24] Más
intrigantes son las dos iniciales resaltadas en rojo en la primera página del
manuscrito (f1r), que no vuelven a aparecer en el texto. Uno de ellas es muy similar
al antiguo símbolo de Aries, omnipresente en los textos latinos sobre astrología y
astronomía y a veces utilizado como marcador de énfasis al inicio de un párrafo.[15]
Una de las singularidades del voynichés es que la forma en que los glifos se
concatenan para formar palabras sigue un rígido conjunto de regularidades. Algunos
glifos aparecen de forma característica al principio, en la mitad o al final de las
palabras, y en ciertas secuencias preferidas.[16] [29]
Esto se refleja en los valores
fantásticamente bajos de entropía por glifo que exhibe el texto del manuscrito,
únicamente comparables a los de ciertas lenguas asiáticas, como el hawaiano y el
filipino.[26] [30]
Así, según explican Luke Lindemann y Claire Bowen en un trabajo
publicado en 2020, los caracteres del voynichés se combinan de manera
extremadamente predecible:
Los párrafos casi siempre comienzan con un glifo de horca (t, k, p, f). Además, la
mayoría de las apariciones de p y f ocurren en la primera línea, donde hay espacio
adicional. Rara vez una etiqueta inicia con un glifo de horca.
Las ligaduras cKh, cTh, cFh, cPh nunca aparecen como el glifo inicial de un párrafo
y casi nunca como inicial de una línea. Sin embargo, predominan al principio de las
palabras.
Existen muy pocas combinaciones de dobletes y tripletes, excepto ee, eee, ii, iii.
Los caracteres al final de una línea parecen «símbolos sin sentido» o «relleno».
Uno de los caracteres aparece la mayoría de las veces al final de la última palabra
de una línea.
Apenas hay un solo caso de repetición que pase del final de una línea al principio
de la siguiente.
Imágenes
Escritura adicional
Algunas letras latinas y la palabra rot («rojo» en alemán) sobre las hojas, flores y
tallos de las plantas o cerca de ellas (folios 1v, 2r, 4r, 9v, 20r, 29r, 32r, 39v). Puesto
que la mayoría está dentro de los dibujos, y por lo menos en algunos casos debajo
de la pintura, es casi seguro que fueron escritos por el escriba original del
manuscrito, probablemente como indicaciones de color para el pintor.[3]
Garabatos ilegibles, aunque similares, en los folios 66v y 86v3, y unos símbolos
aparentes en medio de una flor (f28v).
Los nombres de los meses en los dibujos centrales de cada una de las páginas del
zodíaco.
Frase de cinco palabras con caracteres latinos en el margen superior del f17r. La
escritura es pequeña y se desvanece hacia la derecha. Bajo iluminación
ultravioleta, al final de este fragmento se pueden ver una o dos palabras en
voynichés.
Una mujer reclinada con varios elementos, una serie de palabras en voynichés y
algunas palabras cortas en letras latinas en la esquina inferior izquierda del f66v.
La secuencia entendible suele leerse como den musdel, der musdel o den musmel,
entre otras variantes, y está escrita en alguna forma de alemán u holandés.
Algunos creen que mus debe traducirse como «pulpa» o «gacha de avena» y mel
como «harina», lo cual encajaría con el dibujo adyacente de lo que, al parecer, son
hogazas de pan.[35] Otra interpretación factible es que musdel designe la parte del
suministro de alimentos que, de acuerdo a la ley germánica, le correspondía a la
viuda tras la muerte del esposo.[36]
Breve párrafo que incluye lo que parece ser alemán, latín y dos palabras en la
escritura Voynich en el f116v, última página del manuscrito. Dibujos adicionales en
el margen.
Imágenes
El mes correspondiente a Géminis está escrito como jong (f72r2). Es la evidencia más
sólida de que el idioma es francés del norte.[15]
Marginalia en f66r. La persona dibujada parece alguien que está al borde de la muerte
o muy enfermo.
Imágenes
Las ilustraciones
Descripción general
Con excepción de los folios 1r, 76r, 85r1, 86v6 y 86v5, todas las páginas del
manuscrito están ilustradas.[38] Aunque ciertos autores han especulado con la
posibilidad de que las ilustraciones se hayan introducido para despistar al posible
descifrador y no guarden relación con el texto adjunto, generalmente se admite que
ambos elementos deben formar un todo relacionado, habilitando la división del
manuscrito en seis secciones temáticas:[39] [1]
Una sección astronómica, con dibujos del sol, la luna, las estrellas y los símbolos
del zodíaco.
Una sección biológica, con dibujos de pequeñas figuras femeninas poblando unos
sistemas de tubos que transportan y almacenan líquidos.
Imágenes
Cabe destacar que algunas plantas exhiben estructuras que son imposibles en la
naturaleza, como tallos que se bifurcan y luevo vuelven a unirse o que nacen
directamente de raíces cortadas transversalmente, a similitud del tocón de un árbol.
Otras están adornadas por elementos que podrían ser mnemotécnicos o simbólicos
(asociados al nombre o uso medicinal de la hierba en cuestión): un pequeño animal
similar a un dragón acompañando a la ilustración del f25v, dos serpientes debajo de
la planta del f49v o raíces que recuerdan a unas garras (f1v), unas alas desplegadas
(f46v) o un león (f90v), a veces con rostros humanos adjuntos a ellas (f33r, 89r1).[44]
Existen paralelismos conocidos de esta práctica en varios herbarios antiguos. D'
Imperio también detecta un interés por la simetría en la disposición de los tallos,
hojas y raíces.[45]
Imágenes
Imágenes
Imágenes
Ilustraciones cosmológicas
Imágenes
Ilustraciones biológicas
La investigadora Mary D' Imperio ha calificado a los dibujos de esta sección como
de «los más misteriosos y extraños de todos los grandes enigmas con los que nos
enfrenta el manuscrito Voynich».[53] Se han relacionado con las doctrinas de la
medicina humoral galénica, las propiedades curativas de ciertas plantas, los baños
terapéuticos e incluso con órganos de la anatomía humana.[53]
Imágenes
Imágenes
Recipiente en f89v1
Recipiente en f89v2
Recipiente en f99r
Recetas
Imágenes
Taquigrafía griega
Newbold concluyó que el manuscrito había sido escrito por Roger Bacon utilizando
un microscopio de extraordinaria potencia. Su contenido incluía descubrimientos tan
sensacionales como la descripción de un eclipse solar anular, el descubrimiento de
los gametos humanos o la forma espiral de la galaxia de Andrómeda, que vio
representada en el diagrama circular del f68r.
A pesar del éxito inicial de su teoría, que encontró la aceptación de Wilfrid Voynich y
un abanico de especialistas en Bacon y filosofía medieval, en 1931 John Manfred
Manly publicó una refutación completa en la revista Speculum.[56] Allí explicó que
los diminutos trazos que Newbold había interpretado como signos taquigráficos
griegos eran simples grietas de la tinta en la superficie rugosa del pergamino y
rechazó su procedimiento para generar anagramas por ser demasiado libre y
permitir varias decodificaciones para un mismo bloque de texto, entre otras
observaciones críticas. Según D'Imperio, la desacreditación de un trabajo que había
sido aclamado y publicitado por especialistas de renombre ahuyentó a nuevos
investigadores durante algunos años, renuentes en arriesgar su propia reputación en
el problema del manuscrito.[57]
Lengua sintética
Cifrado numérico
Dialecto germánico
En su libro de 1978, Letters to God's Eye: The Voynich Manuscript for the first time
deciphered and translated into English, John Stojko propuso que el manuscrito es una
copia de una serie de cartas en ucraniano cuyo contenido se cifró eliminando las
vocales y escribiendo las consonantes en un alfabeto secreto.[6] Pero la
arbitrariedad con que Stojko reintrodujo las vocales y alteró los espacios de palabra
para forzar el descifrado, el hecho de que el texto plano no guarde ninguna relación
con las ilustraciones y que la historia de fondo tampoco coincida con la historia
generalmente aceptada de Ucrania contribuyeron a que su teoría no haya tenido una
acepción positiva entre los especialistas.
Flamenco
La doctora en química Edith Sherwood sostiene que el manuscrito fue escrito por
Leonardo da Vinci cuando era niño utilizando un idioma italiano medieval y
codificación por anagramas.[6] [68]
Ha elaborado su propio alfabeto de transcripción,
basado en el EVA, con el que asegura haber «descifrado» exitosamente los nombres
de las plantas de la sección herbaria.
Dialecto nahuatl
Algunas de las plantas pueden identificarse por nombres náhuatl y parte del texto
puede leerse en este idioma, utilizando su transliteración de los glifos con
fonemas náhuatl.
Imágenes
La planta del f23v, identificada por Tucker y Talbert como Passiflora morifolia.[71]
El «girasol voynichés» del f93r, identificado como Helianthus annuus por el botánico
Hugh O'Neill (1944).[75]
La etiqueta de esta planta (f100r) podría leerse como nāshtli, una variante de nōchtli, el
nombre nahuatl para el fruto del nopal.[71]
Lengua protorromance
Las extrañas propiedades del texto voynichés han llevado a pensar en la posibilidad
de que haya sido generado mediante algún procedimiento estocástico y, por ende,
no tenga sentido.
Teoría de la autocopia
En 2014 Torsten Timm descubrió que conjuntos de glifos idénticos o muy similares
tienden a aparecer muy cerca uno del otro y propuso que el texto voynichés se
generó por un método de autocopia.[82]
Véase también
Voynichés
Grimorio
Codex Rohonczi
Código de Copiale
Referencias
2. René Zandbergen (2021). «The Cover and Binding of the Voynich MS» (http://voyni
ch.nu/extra/sp_descr.html#binding) . voynich.nu (en inglés). Consultado el 25 de
octubre de 2021.
4. René Zandbergen (2017). «Special Topics: Related to the origin of the MS» (http://
voynich.nu/extra/sp_origin.html) . voynich.nu (en inglés). Consultado el 25 de
octubre de 2021.
5. René Zandbergen (2020). «The Radio-Carbon Dating of the Voynich MS» (http://vo
ynich.nu/extra/carbon.html) . voynich.nu (en inglés). Consultado el 26 de octubre
de 2021.
9. René Zandbergen (2019). «Voynich MS - 17th Century letters related to the MS» (ht
tp://voynich.nu/letters.html) . voynich.nu (en inglés). Consultado el 26 de octubre
de 2021.
10. René Zandbergen (2021). «The vicissitudes of the Society of Jesus in Rome» (http
s://voynich.nu/extra/socjesu.html) . voynich.nu (en inglés). Consultado el 26 de
octubre de 2021.
11. René Zandbergen (2021). «The Voynich MS - Biographies: Wilfrid Michael Voynich»
(http://voynich.nu/curricula.html#wvoynich) . voynich.nu (en inglés). Consultado
el 26 de octubre de 2021.
12. René Zandbergen (2020). «The 'discovery' of the Voynich MS by Wilfrid Voynich» (h
ttp://voynich.nu/extra/mondragone.html) . voynich.nu (en inglés). Consultado el
26 de octubre de 2021.
13. Borja Hermosa (14 de diciembre de 2015). «El libro más misterioso del mundo» (h
ttps://elpais.com/cultura/2015/12/12/actualidad/1449925015_141355.html) . El
País. Consultado el 29 de octubre de 2021.
14. Agencia EFE (3 de noviembre de 2017). «La editorial Siloé tiene listas 898 copias
del enigmático Manuscrito Voynich» (https://www.eldiario.es/cultura/editorial-silo
e-enigmatico-manuscrito-voynich_1_3089294.html) . elDiario.es. Consultado el
29 de octubre de 2021.
15. René Zandbergen (2020). «Text Analysis - the Writing System» (http://voynich.nu/
writing.html) . voynich.nu (en inglés). Consultado el 28 de octubre de 2021.
21. Fagin Davis, Lisa (2020). «How Many Glyphs and How Many Scribes? Digital
Paleography and the Voynich Manuscript» (https://repository.upenn.edu/cgi/viewc
ontent.cgi?article=1082&context=mss_sims) (PDF). Manuscript Studies A
Journal of the Schoenberg Institute for Manuscript Studies 5 (1): 164-180.
doi:10.1353/mns.2020.0011 (https://dx.doi.org/10.1353%2Fmns.2020.0011) .
25. René Zandbergen (2021). «Text Analysis - Transliteration of the Text» (http://voyni
ch.nu/transcr.html) . voynich.nu (en inglés). Consultado el 29 de octubre de 2021.
26. René Zandbergen (2020). «Analysis Section ( 2/5 ) - Character statistics» (http://vo
ynich.nu/a2_char.html) . voynich.nu (en inglés). Consultado el 31 de octubre de
2021.
27. René Zandbergen (2020). «What we may learn from the MS text entropy» (http://vo
ynich.nu/extra/sol_ent.html) . voynich.nu (en inglés). Consultado el 31 de octubre
de 2021.
30. Lindemann, Luke; Bowern, Claire (28 de octubre de 2020). «Character Entropy in
Modern and Historical Texts: Comparison Metrics for an Undeciphered
Manuscript» (https://arxiv.org/pdf/2010.14697.pdf) (PDF). arXiv: 1-53.
31. René Zandbergen (2019). «Analysis Section ( 3/5 ) - Word structure» (http://voynic
h.nu/a3_para.html) . voynich.nu (en inglés). Consultado el 31 de octubre de 2021.
34. René Zandbergen (2019). «Currier A and B: two different languages?» (http://www.
voynich.nu/extra/lang.html) . voynich.nu (en inglés). Consultado el 31 de octubre
de 2021.
35. Elmar Vogt (2014). «Writings on the Wall: A Discussion of the Voynich Manuscript
Marginalia» (https://voynichthoughts.files.wordpress.com/2010/02/marginalia.p
df) (PDF). voynichthoughts.files.wordpress.com (en inglés). Consultado el 30 de
octubre de 2021.
36. Koen (11 de julio de 2017). «Der musdel: Law in the Margins» (https://herculeaf.w
ordpress.com/2017/07/11/law-in-the-margins/) . herculeaf.wordpress.com.
Consultado el 30 de octubre de 2021.
61. Tiltman, John H. (1967). «The Voynich Manuscript. "The Most Mysterious
Manuscript in the World" » (https://www.nsa.gov/portals/75/documents/news-feat
ures/declassified-documents/tech-journals/voynich-manuscript-mysterious.pdf)
(PDF). NSA Technical Journal 12 (en inglés): 41-85.
65. James R. Child; David T. Bernholz. «The Voynich Project - Method» (http://www.voy
nichproject.org/method/) . Consultado el 28 de octubre de 2021.
66. Dennis J. Stallings (10 de octubre de 1998). «Catharism, Levitov, and the Voynich
Manuscript» (https://www.bibliotecapleyades.net/ciencia/esp_ciencia_manuscrito
04.htm) . www.bibliotecapleyades.net (en inglés). Consultado el 27 de octubre de
2021.
67. James E. Finn (14 de enero de 2001). «The Voynich Manuscript: Extraterrestrial
Contact During the Middle Ages?» (https://www.bibliotecapleyades.net/ciencia/es
p_ciencia_manuscrito02.htm) . www.bibliotecapleyades.net (en inglés).
Consultado el 29 de octubre de 2021.
70. Miguel Ayuso (20 de febrero de 2014). «Un lingüista asegura haber descifrado el
misterioso idioma del manuscrito Voynich» (https://www.elconfidencial.com/alma
-corazon-vida/2014-02-20/un-linguista-asegura-haber-descifrado-el-misterioso-idio
ma-del-manuscrito-voynich_91912/) . El Confidencial. Consultado el 27 de
octubre de 2021.
71. Tucker, Arthur; Talbert, Rexford (2013). «A Preliminary Analysis of the Botany,
Zoology, and Mineralogy of the Voynich Manuscript» (https://www.herbalgram.or
g/resources/herbalgram/issues/100/table-of-contents/hg100-feat-voynich/) .
HerbalGram (en inglés): 70-75. ISSN 1943-491X (https://issn.org/resource/issn/19
43-491X) .
72. Janick, Jules; Tucker, Arthur (2018). Unraveling the Voynich Codex (https://books.
google.com.ar/books?id=yzppDwAAQBAJ&printsec=frontcover) (en inglés).
Spring. ISBN 9783319772943.
73. Magnus Pharao Hansen (25 de diciembre de 2018). «Was the Voynich manuscript
written in Nahuatl?» (https://nahuatlstudies.blogspot.com/2018/12/was-voynich-
manuscript-written-in.html) . nahuatlstudies.blogspot. Consultado el 28 de
octubre de 2021.
74. J.K. Petersen (30 de octubre de 2018). «The Ligature Legacy» (https://voynichport
al.com/2018/10/30/the-ligature-legacy/) . voynichportal.com. Consultado el 31
de octubre de 2021.
76. Cheshire, Gerard (2 de enero de 2019). «The Language and Writing System of
MS408 (Voynich) Explained» (https://doi.org/10.1080/02639904.2019.1599566) .
Romance Studies 37 (1): 30-67. ISSN 0263-9904 (https://issn.org/resource/issn/0
263-9904) . doi:10.1080/02639904.2019.1599566 (https://dx.doi.org/10.1080%2
F02639904.2019.1599566) . Consultado el 11 de noviembre de 2020.
79. Staff, Martin Finucane Globe. «The Voynich manuscript, a famously mysterious
medieval text, has been decoded. Or has it? - The Boston Globe» (https://www.bos
tonglobe.com/news/science/2019/05/17/the-voynich-manuscript-famously-myst
erious-medieval-text-has-been-decoded-has/qdXJHjXbipovrAJVON405O/story.ht
ml) . BostonGlobe.com (en inglés). Consultado el 11 de noviembre de 2020.
80. Rugg, Gordon (2004). «The Mystery of the Voynich Manuscript» (https://www.rese
archgate.net/publication/8453193_The_Mystery_of_the_Voynich_Manuscript) .
Scientific American (en inglés) 291 (1): 104-109.
doi:10.1038/scientificamerican0704-104 (https://dx.doi.org/10.1038%2Fscientific
american0704-104) .
81. Rugg, Gordon; Taylor, Gavin (2017). «Hoaxing statistical features of the Voynich
Manuscript» (https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/01611194.2016.120
6753) . Cryptologia (en inglés) 41 (3): 247-268.
doi:10.1080/01611194.2016.1206753 (https://dx.doi.org/10.1080%2F01611194.2
016.1206753) .
82. Timm, Torsten (2014). «How the Voynich Manuscript was created» (https://www.ac
ademia.edu/38163968/How_the_Voynich_Manuscript_was_created) . arXiv.
Bibliografía
D'Imperio, Anna Marie (1978). The Voynich Manuscript: An Elegant Enigm [El
manuscrito Voynich: Un Enigma Elegante] (https://apps.dtic.mil/sti/pdfs/ADA0706
18.pdf) (PDF). National Security Agency/Central Security Service.
Enlaces externos
Datos: Q179492
Multimedia: Voynich manuscript (https://commons.wikimedia.org/wiki/Catego
ry:Voynich_manuscript)
Obtenido de
«https://es.wikipedia.org/w/index.php?
title=Manuscrito_Voynich&oldid=139527322
»
Última edición hace 2 días por AVIADOR
Wikipedia