Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
( Lokasenna)
Égir, que por otro nombre también se llamaba y los elfos. Égir tenía dos siervos: Fimafeng y Élclir.
Gymir, hizo la cerveza para los ases cuando le Resplandor de oro se tenía allí en vez de luz de
llevaron aquel gran caldero, como ya se ha dicho. candelas) y sola ella se servía allí la cerveza.
Estuvieron en aquel convite Odín y su esposa Frig. Solemnemente se declaró aquél un lugar de
Tor no fue porque andaba por la parte del este1. mucha paz y concordia. Todos dijeron mucho de lo
Estuvieron allí Sif, la esposa de Tor, Bragi y su buenos que eran los siervos de Égir. Loki no
esposa Idun. Estuvo allí Tyr, que estaba manco; el soportó oír aquello y mató a Fimafeng. Los ases
lobo Fénrir se le llevó una mano cuando lo batieron entonces sus escudos dando gritos contra
amarraron2. Estuvieron allí Niord y su esposa Loki, y corrieron tras él hasta el bosque; luego
Skadi, Frey y Freya y Víclar, el hijo de Odín. siguieron bebiendo. Loki volvió otra vez y encontró
Estuvieron allí Loki y también los siervos de Frey, a Éldir en la puerta. Loki le dijo:
Byggvir y Beyla. Muchos es tuvieron allí de los ases
1
Recuérdese que Tor suele ir allá, al Jotunheim, a
matar ogros.
2
Cf. Edda Menor, p. 61.
1 «Dime al momento y antes que des, 6 «Sediento a la sala yo, Lopt3, llegué
qué hablan dentro bebiendo cerveza y espero que un trago me den los ases
2«De sus armas dicen y hechos de guerra que así sin habla os quedáis?
Bragi dijo:
Lob dijo:
Odín dijo:
Idun dijo:
Bragi dijo: 18 «No a Loki le digo en la sala de Égir
14 «Si en vez de aquí dentro en la sala de cosa que a él lo ofenda;
Égir7,
a Bragi calmo, borracho que está :
fuera, te digo, estuviese,
no quiero luchéis furiosos.»
en mi mano ya tu cabeza tendría. 8
«Adorno del banco» es un kenning para
¡Te haría pagar tu mentira!» designar a una mujer.
6
En el puesto menos honroso (ef. Los Dichos de 9
La prole de hijos (de Odin) son sin duda los
Har, nota 1). ases; la gente adoptada, los vanes o, quizás,
7
Recuérdese que para aquel convite la sala los einherias.
de Egir había sido solemnemente declarada 10
Nada sabemos de este hermano de Idun ni
lugar de paz y concordia. de quién pudo haberlo matado.
Gefiun dijo: Odín dijo:
19 «¿Por qué aquí dentro andáis los dos, 23 «Si a menudo al peor, al que no se debía,
Loki no sabe que está delirando, ocho años tú bajo tierra te viste
el blanco rapaz que te dio una joya, 24 «Que hechizaste en Sámsey dicen de ti
tan bien como yo, lo sé, ella sabe 25 «Nunca vosotros con gente delante
27 «Si un hijo, te digo, en la sala de Égir 29 «Desvarías, Loki, pues tanto dices
nunca de aquí, insolente, saldrías, Frig conoce las suertes todas 18,
Loki dijo:
oh Freya que allá te peíste.» ' con tu hermana23 fue que ese hijo tuviste.
Niord dijo:
Loki dijo:
Niord dijo:
23
35 «Consuelo me dio de que lejos los dioses Nada sabemos de esta hermana de Niord.
Recuérdese sin embargo que en su Germania
a mí de rehén me mandaran
(cap. XL), Tácito nos habla de una diosa
el hijo22 que tuve, por todos querido Nerthus, cuyo nombre guarda estrecho
parentesco con el de Niord.
y honrado el que más de los ases.»
24
Cf. Edda Menor, p. 6l.
19
Según Snorri, entre los dioses de la familia
de los vanes (a la que pertenecen Niord y sus
hijos Frey y Freya) era común el matrimonio
entre hermanos.
20
ef. nota 12.
21
Las gigantas.
22
Frey.
Tyr dijo:
oh forjador de desdichas. » 27
La hija de Gymir: Gerd (ef. Los Dichos de
Skírnir).
28
«El bosque oscuro», paraje que separa las
tierras de los dioses de la de los gigantes.
29
25
Los gigantes de las meridionales regiones
El lobo Fénrir, hijo de Loki, al que los dioses
del fuego, que conducidos por Surt (quien
tienen encadenado.
matará a Frey), invadirán un día el mundo y lo
26
También Frey haee referencia al castigo que harán consumirse en llamas.
padece el hijo de Loki. El río de que se habla 30
Frey.
podría ser el Van, el que mana de las fauces
31
del lobo (eL Edda Menor, p. 62). Loki, pájaro de mal agüero.
Loki dijo: Héimdal dijo:
45 «Byggvir me llamo, ardoroso33 me elicen 48«Tú cállate, Héimdal, que mala la vida
hónrome yo con que aquí mi cerveza por siempre has de estar con el culo mojado
46 «Tú cállate, Byggvir, que malo eres tú 49 «La gozas, Loki, mas no ha de durarte
jamás se te halla en la paja del banco al filoso peñón te atarán los dioses
si van a luchar los hombres 36.» con las tripas del ogro tu hijo37.»
32
ByggvÍf es una personificaci6n del grano de Loki dijo:
la cebada con que se hace la cerveza.
50 «Si al filoso peñón me atarán los dioses
Presente está él siempre donde se celebre el
culto a F rey, dios de la fertilidad. «Croa» la con las tripas del ogro mi hijo,
cebada cuando en el molino se muele.
el mejor yo fui cuando a Tiazi agarramos
33
Referencia al proceso de fermentación de la
cerveza. y yo lo maté el primero38.»
34
Los hijos de Hropt (Odín): los dioses.
37
35
Es al parecer una acusación de tacañería Es el castigo a que aluden las líneas finales
para con los invitados. en prosa.
38
36
Acusación ahora de cobardía. Era uso Sobre la muerte del gigante Tiazi, el padre
normal tener los bancos recubiertos de paja. de Skadi, véase Edda Menor, p. 101.
Skadi dijo: Beyla dijo:
51 «Si fuiste el mejor cuando a Tiazi 55 «Las montañas tiemblan: Hlórridi pienso
agarrasteis
que aquí de su casa viene
y tú lo mataste el primero,
El calmará al que tanto calumnia
de mis templos y prados horribles trances
a los dioses y hombres todos!»
a ti te vendrán por siempre.»
Loki dijo:
Loki dijo:
56 «Tú cállate, Beyla, la hembra de Byggvir
39
52 «Más tierna le hablabas al hijo de Láufey
llena de grandes maldades,
la vez que me abriste tu lecho;
engendro el peor que se vio entre los ases,
citémoslo eso, si todas aquí
mierdosa tú toda, porquera.»
se han de decir nuestras faltas.»
39
El hijo de Láufey: Loki.
40
Tor.
Tor dijo: Tor dijo:
por alto hasta el este te voy a arrojar al Hel te echará el que a Hrúngnir mató,
60 «De viajes al este nunca más tú 64 «Lo que en gana me vino a los ases dije,
el que allá se encogió en el dedo del guante 43. por ti solamente de aquí me marcho,
con mí diestra yo, el que a Hrúngnír maté44, las llamas en ellas prendan,