Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Peugeot-206 0 ES Manual de Taller 0e2beaaeb8
Peugeot-206 0 ES Manual de Taller 0e2beaaeb8
Peugeot 206
1998 - 2010
A--T0KK1 - 206
El adhesivo de presión de inflado evoluciona para incluir le número de pintura y de secuencia de fecha de aplicación
modificación (dam)
.
1 - IDENTIFICACIÓN
1 - 1 - ANTIGUA DEFINICIÓN
El adhesivo de presión de inflado está compuesto por 3 partes que se pueden separar
.
(4) : N° de DAM
.
(5) : N° de secuencia
.
El adhesivo de presión de inflado está compuesto por 3 partes que se pueden separar
.
(4) : N° de DAM
.
(5) : N° de secuencia
.
2 - IMPLANTACIÓN
(7) : Etiqueta VIN, pegada en la estructura y visible desde el exterior a través del parabrisas
.
(9) : Etiqueta pegada en el soporte superior de amortioguador izquierdo (en el compartimento motor) identificando
:
N° de DAM
n° de secuencia
código pintura
A--T04K1 - 206
El adhesivo de presión de inflado evoluciona para incluir le número de pintura y de secuencia de fecha de aplicación
modificación (dam)
.
1 - 1 - ANTIGUA DEFINICIÓN
1 - 2 - NUEVA DEFINICIÓN
El adhesivo de presión de inflado está compuesto por 3 partes que se pueden separar
.
(4) : N° de DAM
.
(5) : N° de secuencia
.
2 - IMPLANTACIÓN
3 - 1 - ANTIGUA IMPLANTACIÓN
3 - 2 - NUEVA IMPLANTACIÓN
(7) : Etiqueta VIN, pegada en la estructura y visible desde el exterior a través del parabrisas
.
(9) : Etiqueta pegada en el soporte superior de amortioguador izquierdo (en el compartimento motor) identificando
:
N° de DAM
n° de secuencia
código pintura
B1BB1VK1 - 206 MOTOR DW10TD
IMPERATIVO : en una rectificación del plano de junta culata : las juntas de porta-inyector se sustituyen por juntas
de porta-inyector cotas reparación
.
B1BB1WK1 - 206 MOTOR DW10TD
IDENTIFICACIÓN MOTOR
1 - IDENTIFICACIÓN
CARACTERÍSTICAS BIELAS
(1) Biela
.
Al ensamblar el casquillo de pie de biela con la biela, alinear el taladro de lubricación del casquillo con el del pie de
la biela
.
B1BB1YK1 - 206 MOTOR DW10TD
CARACTERÍSTICAS CIGÜEÑAL
motor DW10TD
cota (mm) nominal reparación
øA
0 90 89,8
- 0,087
øB
0 60 59,7
- 0,023
øC
0 50 49,7
- 0,02
D
26,55 26,55
± 0,15
E
24,5 24,5
± 0,2
F
26,2 26,5
± 0,02
G
+ 0,3 26,1 26,1
0
H
26,05 26,05
± 0,35
motor DW10ATED
cota (mm) nominal reparación
øA
0 90 89,8
- 0,087
øB
0 60 59,7
- 0,023
øC
0 50 49,7
- 0,02
D
27,55 27,55
± 0,15
E
24,5 24,5
± 0,2
F
26,63 26,93
± 0,02
G
+ 0,3 27 27
0
H
27,3 27,3
± 0,35
ATENCIÓN : en las operaciones de rectificación, el cigüeñal deberá girar en sentido inverso al sentido de su giro
normal en el motor, en el sentido horario, visto desde el lado volante motor
.
ATENCIÓN : la rectificación de las muñequillas y muñones requiere terminarse con una operación de lapeado
.
1 - SEMICASQUILLOS
1 - PISTONES
La orientación está dada por la muesca de las válvulas (muesca lado opuesto al filtro de aceite)
.
2 - SEGMENTOS
El pistón lleva 3 segmentos
:
1 - IDENTIFICACIÓN
1 - 1 - 1� GENERACIÓN
(1)Cárter cilindros aluminio, Los motores pueden estar marcados de dos maneras : (A) Plaquitas remachadas en el
bloque cárter-cilindros - (B) Grabado
.
la marca de órgano
el tipo reglamentario
el número de orden de fabricación
la marca de órgano
el tipo reglamentario
el número de orden de fabricación
la marca de órgano
el tipo reglamentario
el número de orden de fabricación
1 - 2 - 2� GENERACIÓN
la marca de órgano
el tipo reglamentario
el número de orden de fabricación
tipo
código del motor marca órgano
reglamentario
10FP4X
10FP4Y
TU1M+ a partir de 2616142 HDY - HDZ 10FP5C
10FP5D
10FP5M
10FP5N
HFY
TU1JP 10FP5P
HFZ
10FP4Z
10FS7R
10FS7Z
TU3JP/L3 a partir de 10FS7Q
KFX
2333358 10FS7T
10FS7U
10FS8N
10FS7W
10FS8M
TU3JP/incitación fiscal L4 KFX
10FS8P
10FS7X
10FX1G
TU5JP/L3 a partir de 344274 NFZ 10FX1H
10FX1K
2 - CARACTERÍSTICAS
código del motor TU9M TU1M+ TU1 TU3.2 TU3JP TU5JP TU5J2
número de
4 4 4 4 4 4 4
cilindros
diámetro x
70 x 62 72 x 69 72 x 69 75 x 77 75 x 77 78.5 x 82 78.5 x 82
recorrido (mm)
cilindrada (cm3) 954 1124 1124 1360 1360 1587 1587
relación de
9.1/1 9.4/1 8.4/1 8.8/1 10.2/1 9.6/1 10.2/1
compresión
potencia maxi (kw
33 40 37.5 55 55 65 74
- CEE)
potencia maxi (cv
45 54 51 75 75 88 100
DIN)
régimen potencia
6000 6200 5400 5800 5500 5600 6200
máxima (r/mn.)
par maxi (m.daN) 7.35 8.75 8.5 11.4 11.1 13.5 13.2
régimen par
3600 3700 3200 3800 3400 3000 3500
máximo (r/mn.)
turbocompresor - - - - - - -
intercambiador - - - - - - -
presión de
sobrealimentación - - - - - - -
(bar(es))
sistema de inyección inyección inyección inyección inyección
carburador carburador
inyección monopunto monopunto multipunto multipunto multipunto
MAGNETI MAGNETI
marca BOSCH BOSCH SOLEX SOLEX - BOSCH -
MARELLI MARELLI
32-34
32 PBISA
tipo MA3.1 MA3.1 CISAC 1AP MP5.2 8P
16(411)
(528/5)
3 - PAR(ES) DE APRIETE
3 - 2 - MOTOR
1 - RECORDATORIO
Alemania
Italia
España
Bélgica
Gran Bretaña
República checa
República Eslovaca
Existe, además de la placa constructor, una placa de homologación (2), llamada complementaria, en la que se inscriben
los elementos siguientes
:
NOTA : si queda espacio suficiente en la placa reglamentaria (1), el número de homologación nacional está grabado
en (G) y en este caso, no hay placa complementaria
.
Para los otros países, la inscripción del número de homologación nacional no es obligatorio
.
El número de recepción Europea atesta que el vehículo está homologado por la recepción europea
.
Este número permite a un constructor homologar su vehículo en un estado miembro de la Unión Europea y su
matriculación sin ningún problema en todos los países de la Unión europea
.
2 - 1 - VEHÍCULOS AFECTADOS
- Todos los vehículos particulares desde el 01/01/98 excepto utilitarios y vehículos eléctricos, GPL o GNV (Gas Neutral
para Vehículos)
.
NOTA : los vehículos utilitarios llamados CIMBI estarán afectados por la recepción europea
.
Composición
.
composición
codificación
e 2 93/81 0024 00
ejemplo
número
Europa número de extensión
de
denominación visto por FRANCIA expediente número de
directiva
Bruselas Europeo recepción
Europea
evoluciones
número expediente de
vehículos vehículos aportadas al
de la las
observaciones fabricados homologados vehículo
norma características
en Europa por Francia durante su
europea del vehículo
vida
En el marco de la homologación europea, este número no existe ya ; este número de homologación nacional (placa
complementaria) subsiste para ciertos destinos fuera de homologación europea
.
Para la reglamentación Europea, el VDS o tipo homologación pasa a ser el TVV (Tipo Variante (M), Versión (O))
.
3 - 1 - VERSIÓN (O)
NOTA : para los vehículos utilitarios y de anticontaminación K, la identificación de la caja de cambios no evoluciona
.
3 - 2 - VARIANTE (M)
denominaciones complementarias
bicarburación GPL (depósito cilíndrico) GPL
bicarburación GPL (depósito tórico) GL
incitación fiscal IF
combispace (con MAXI TRAS : 950 ó 1000 kg) A
B1BBM2K1 - 206 MOTOR DW10TD
1 - DESCRIPCIÓN
El motor DW10 ATED es una versión mejorada del motor DW10TD, Esta mejora de potencia y de par se obtiene
gracias a la gestión de las presiones del turbocompresor por el calculador de inyección electrónica
.
2 - IDENTIFICACIÓN
(A) Marcado de identificación comprende
:
3 - CARACTERÍSTICAS
DW10 DW10
código del motor
ATED TD
tipo homologación motor RHZ RHY
marca órgano específico vehículo
número de cilindros 4
diámetro x recorrido (mm) 85 x 88
cilindrada (cm3) 1996
relación de compresión 18/1
potencia maxi (kw - CEE) 80 66
potencia maxi (cv DIN) 110 90
régimen potencia máxima (r/mn.) 4000
par maxi (m.daN - CEE) 25 20.5
régimen par máximo (r/mn.) 2000
turbocompresor específico vehículo
intercambiador aire/aire sí no
presión de sobrealimentación (2000
1 bar(es)
r/mn)
presión de sobrealimentación (3000
1 bar(es)
r/mn)
sistema de inyección COMMON RAIL
marca BOSCH
tipo EDC 15C2
opacidad de los humos (m - 1) específico : vehículos
4 - CÁRTER CILINDROS
Cárter cilindros
:
El cárter-cilindros es idéntico entre un motor DW10 ATED y DW10TD y se distingue por el grabado motor (Tipo
reglamentario)
.
5 - ACOPLAMIENTO MÓVIL
(4) Cigüeñal
.
(9) Bulón
.
(11) Biela
.
5 - 1 - CIGÜEÑAL
Motor DW10 TD
:
El reglaje de la holgura longitudinal (comprendida entre 0.07 y 0.32 mm) se realiza en el apoyo n° 2 por 4 valonas (2
lado cárter y 2 lado tapa cigüeñal)
.
5 - 2 - SEMI-CASQUILLOS DE CIGÜEÑAL
Semi-casquillos de cigüeñal
:
5 - 3 - BIELAS
5 - 4 - PISTONES
(E) : Lado volante motor
.
Pistones específicos con resalte y cavidad central (BOWL) necesario para la turbulencia de los gases (SWIRL)
.
La orientación está dada por la muesca de las válvulas (muesca lado opuesto al filtro de aceite)
.
El pistón tiene un inserto de acero para reforzar la gargantilla del segmento corta-fuegos
.
5 - 5 - SEGMENTACIÓN
segmento de estanqueidad superior (13) : cortafuegos de doble trapecio (espesor = 3.5 mm)
segmento de estanqueidad inferior (14) : pico de aguila (espesor = 2 mm)
segmento rascador (15) : con muelle espiroidal (espesor = 3 mm)
5 - 6 - VOLANTE MOTOR
5 - 7 - POLEA ACCESORIOS
Una polea para las versiones sin aire acondicionado (moyú amortiguado sin escalón de corte en torsión)
.
Una polea para las versiones con aire acondicionado (moyú amortiguado con escalón en torsión)
.
6 - CONJUNTO CULATA
6 - 1 - TAPA BALANCINES (16)
La tapa de balancines (16) es de material compuesto, lleva una junta de estanqueidad preformada y es desmontable
.
El árbol de levas está posicionado en la culata por el cárter tapas, lleva grupilla, tiene 5 apoyos
.
El calado longitudinal del árbol de levas se realiza en el apoyo n° 3 (Apoyo n° 1 lado volante motor)
.
6 - 3 - CULATA (18)
Los conductos de admisión en la culata tienen forma helecoidal compleja para permitir la formación del SWIRL
.
Los asientos y las guías de válvulas son nuevos y realizados en acero sinterizado
.
6 - 4 - INYECTORES
La parte inferior de cada inyector se parece al modelo clásico multitaladros (de características adpatadas a la versión
del motor, por ejemplo : 5 taladros de ø 0.16 mm, o 5 X 0.20 o 6 X 0.15)
.
6 - 5 - EL ÁRBOL DE LEVAS
El árbol de levas
:
Los canales laterales dirigen el aceite hacia los soporte y las levas
.
6 - 6 - JUNTA DE CULATA
Método de determinación de la junta por medición del enrasamiento de pistón (Idéntico al motor DW8)
.
6 - 7 - TAQUÉS (FUNCIONAMIENTO)
(19) Lingote de rodillos
.
(21) Rótula
.
(22) Pistón
.
(23) Válvula
.
(26) Cuerpo
.
cuando existe holgura, la rótula (21) se levanta bajo la acción del muelle (25); esto motiva una depresión en la
cámara inferior (27), que hace abrir la válvula (23)
hay un equilibrio de presión entre las dos cámaras (27) y (28); la válvula (23) se cierra bajo la acción del
muelle (24), las dos cámaras estás aisladas
cuando la leva se apoya en el lingote, la presión sube a la cámara inferior (27), la válvula (23) se ajusta en su
asiento; el taqué hidráulico está en función tope, el movimiento se transmite integramente a la válvula
6 - 8 - VÁLVULAS
Válvulas específicas
:
6 - 9 - MUELLES DE VÁLVULAS
Número de espiras : 9
.
7 - DISTRIBUCIÓN
7 - 1 - CARACTERÍSTICAS
7 - 2 - CORREA DE DISTRIBUCIÓN
NOTA : la tensión de la correa de realiza al montar el rodillo tensor manual (excéntrico) requiriendo el montaje del
útil de control de tensión SEEM
.
La bomba de alta presión de tres pistones radiales está movida por la distribución de manera no sincronizada
.
8 - LUBRIFICACIÓN
(K) : Circuito de descenso de aceite baja presión
.
8 - 1 - CAPACIDAD DE ACEITE
en función de la aplicación vehículo, el motor puede ir inclinado o derecho : adaptación a cada vehículo
.
motor derecho
tipo homologación motor RHY - RHZ RHY - RHZ
aire sin aire
particularidades
acondicionado acondicionado
capacidad de aceite (con
4.5 4.5
filtro)
capacidad de aceite (sin
4.2 4.2
filtro)
motor inclinado
tipo homologación motor RHY - RHZ RHY - RHZ
aire sin aire
particularidades
acondicionado acondicionado
capacidad de aceite (con
4.25 4.25
filtro)
capacidad de aceite (sin
4 4
filtro)
8 - 3 - CIRCUITO DE ENGRASE
Siempre es posible vaciar el motor quitando el tapón de vaciado del cárter de aceite
.
9 - 1 - EL CIRCUITO DE AIRE
La válvula EGR (42) está fijada con 2 tornillos en el colector de escape (40)
.
El dispositivo EGR tiene como función disminuir la cantidad de óxido de nitrógeno (NOx) expulsado por los gases
de escape
.
Los óxidos de nitrógeno se producen por la combinación del nitrógeno y el oxígeno del aire de dmisión bajo el
efecto de una temperatura muy alta (superior a 1800 °C)
.
La válvula EGR (42) está sometida a una depresión que viene de la bomba de vacío (45) fijada en el extremo del
árbol de levas y autoriza el reciclado de los gases de escape hacia el manguito de aire (44)
.
(48) Turbocompresor
.
Mandada por el calculador, esta electroválvula le permite regular la presión de admisión por medio de la válvula de
regulación del turbo (49)
.
10 - PRE-POSTCALENTAMIENTO
(1150) Cajetín precalentamiento
.
10 - 1 - PRECALENTAMIENTO
Desde la puesta del contacto : El calculador control motor alimenta las bujías de precalentamiento y manda la
iluminación del testigo del combinado, del cuadro de instrumentos, en función de la temperatura del agua motor; El
tiempo de precalentamiento varía en función de la temperatura del agua motor
.
NOTA : el testigo del combinado se enciende únicamente durante la fase de precalentamiento; el tiempo de
iluminación es idéntico al tiempo de precalentamiento
.
tiempo de precalentamiento
temperatura de agua motor
(segundo(s))
-30°C 20
-10°C 5
0°C 0.5
+18°C 0
Después de apagarse el testigo, si no se solicita al arranque, las bujías de precalentamiento se quedan alimentadas
durante 10 segundos máximo
.
Durante la fase de arranque, las bujías de precalentamiento están alimentadas en las condiciones siguientes
:
10 - 2 - POST-CALENTAMIENTO
El postcalentamiento consiste en prolongar el funcionamiento de las bujías en una duración de 60 segundos máximo
desde el final de la fase de arranque
.
11 - CIRCUITO DE CARBURANTE
11 - 1 - PRESENTACIÓN
Este motor está equipado con un nuevo sistema de inyección directa COMMON RAIL de la marca BOSCH
.
(55) Inyector
.
11 - 3 - RECALENTADOR DE GASOIL
El carburante se calienta por medio del circuito de refrigeración (en cajetín de salida de agua)
.
La temperatura del carburante se regula por medio de un elemento termostático (63) (integrado en el tazón de
filtración)
.
El elemento termostático (63) es una bilámina que se deforma en función de la temperatura del carburante
.
Temperatura carburante inferior a 15°C
:
la bi-lámina (63) divide el flujo de entrada : una parte del combustible pasa directamente hacia el elemento
filtrante (62), la otra continua calentándose
la bi-lámina (63) cierra el paso directo hacia el circuito de calentamiento : todo el combustible se orienta hacia
el elemento filtrante
La bomba de cebado (51) genera una presión de alimentación de 2.25 ± 0.25 bares
.
El regulador de baja presión (61) regula la presión después filtración del gasoil a 1.25 ± 0.25 bares
.
12 - CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
12 - 1 - ESQUEMA DE PRINCIPIO
(65) aerotermo
.
(76) Alternador
.
(78) Rodillo enrollador (El reglaje de tensión de montaje de la correa se realiza por medio de una excéntrica)
.
(82) Alternador
.
1 - DESCRIPCIÓN
Particularidades
:
Las nuevas normas de choques imponen un enderezamiento de la inclinación del grupo motopropulsor en el bloque
delantero en los nuevos vehículos homologados a partir de 1998
.
1 - 2 - CARACTERÍSTICAS
Plaqueta marca motor
:
2 - CARACTERÍSTICAS
3 - CONJUNTO CÁRTER-CILINDROS
(1) Cárter cilindros
.
El cárter cilindros de aleación ligera lleva camisas de fundido insertadas al montaje (Fundición)
.
Cárter de tapas bancada de aleación ligera integrando las 5 tapas de bancada de fundido
.
Particularidades
:
diámetro = ø 85 mm
número de apoyos = 5
el tapón de vaciado del líquido de refrigeración está implantado en la cara trasera
El cárter de aceite es nuevo, con nervaturas de reforzamiento para mejorar la rigidez de la unión con la caja de
cambios
.
La estanqueidad entre los elementos siguientes está asegurada por pasta de junta
:
cárter cilindros
cárter tapa apoyo
carter de aceite
4 - ACOPLAMIENTO MÓVIL
(6) Cigüeñal
.
(10) Pistón
.
(11) Bulón
.
(12) Biela
.
4 - 1 - CIGÜEÑAL
Nuevo cigüeñal
:
material : fundido
contrapesos aligerados
número de apoyos : 5
número de contrapesos : 8
estanqueidad de cigüeñal por retén
4 - 2 - SEMI-CASQUILLOS DE CIGÜEÑAL
(6) Cigüeñal
.
La línea del árbol (cárter-cilindros + tapas de bancada) y los apoyos del cigüeñal están emparejados con marcas en el
cárter-cilindros y el cigüeñal
.
La elección del semi-casquillo apropiado debe realizarse con una tabla de emparejamiento (ver operación
correspondencia) con los marcados (e) y (f)
.
4 - 3 - BIELAS
Bielas
:
Las bielas están taladradas de manera que se favorezca el engrase de la parte inferior de la camisa
.
(6) Cigüeñal
.
(12) Biela
.
Las cabezas de bielas y las muñequillas de cigüeñal están emparejadas con marcas
.
La elección del semi-casquillo apropiado debe realizarse con una tabla de emparejamiento (ver operación
correspondencia) con los marcados (g) y (h)
.
4 - 5 - PISTONES
4 - 6 - SEGMENTOS
4 - 7 - VOLANTE MOTOR
material : fundido
diámetro fricción : 230 mm
El volante motor incluye en su periferia 60 dientes de los cuales 2 se han supprimido con el fin de determinar el
Punto Muerto Superior
.
Un útil específico (-).0189-C permite inmovilizar el acoplamiento móvil por medio de un taladro en el bloque y el
volante motor
.
Particularidades
:
5 - CONJUNTO CULATA
(19) Culata
.
5 - 1 - TAPA BALANCINES
Dos tapas cubre-culatas (cubre-culatas superior equipada con un desaceitador y orificio de llenado de aceite)
.
Estanqueidad entre cárter tapas de apoyo del árbol de levas y culata : pasta de junta
.
El calado lateral del árbol de levas se realiza en el 5° apoyo de la culata (apoyo n° 1, lado volante motor)
.
5 - 3 - CULATA
4 válvulas por cilindro (2 para la admisión, 2 para el escape) con recuperación de holgura por taqués hidráulicos
.
Los asientos y las guías de válvulas son nuevos y realizados en acero sinterizado
.
5 - 4 - ÁRBOL DE LEVAS
(20) Árbol de levas
.
La diana del captador de referencia cilindro de árbol de levas está implantada en el árbol de levas de escape
.
Los apoyos del árbol de levas están lubricados bajo presión y las levas por baño de aceite
.
5 - 5 - JUNTA DE CULATA
Particularidades
:
número de clases : 1
espesor : 0,8 mm
tipo : junta metálica multiláminas (3 láminas)
5 - 6 - TAQUÉ HIDRÁULICO
Los taqués hidráulicos son de recuperación automáticade holgura
.
Diámetro : 28,4 mm
.
5 - 7 - VÁLVULAS
Valvula de escape : 29 mm
.
5 - 8 - MUELLES DE VÁLVULAS
Particularidades
:
forma cónica
marcado : pincelada(s) de pintura
diámetro exterior 1 : ø 26,7 mm
diámetro exterior 2 : ø 15,1 mm
6 - DISTRIBUCIÓN
(23) Tornillo de fijación
.
6 - 1 - CORREA DE DISTRIBUCIÓN
El calado de los árboles de levas se realiza a través de los moyús (32) chaveteados en los árboles de levas
.
Cuando los 3 tornillos de fijación están flojos, los piñones están libres en rotación (en el límite de la longitud de los
taladros oblongos)
.
7 - LUBRIFICACIÓN
Engrase bajo presión asegurada por una bomba de engranajes interiores del tipo duocéntrico
.
7 - 1 - BOMBA DE ACEITE
(4) Bomba de aceite
.
(6) Cigüeñal
.
(m) Planos
.
La bomba de aceite está movida por el extremo del cigüeñal a través de dos planos (m)
.
7 - 2 - CAPACIDAD DE ACEITE
motor EW10J4
particularidades sin
capacidad de aceite con sustitución del cartucho 4.25
filtrante litro(s)
capacidad de aceite, vaciado por aspiración con
-
sustitución del cartucho filtrante
capacidad de aceite sin sustitución del cartucho 4.0
filtrante litro(s)
capacidad entre mini y maxi de la varilla nivel -
controlar sistemáticamente el nivel de aceite con la varilla de
nivel manual
7 - 3 - FILTRO DE ACEITE
Presión de aceite
.
motor EW10J4
control 1 a 1000 r/mnpresión mínima (bares) 3.4
control 2 a 2000 r/mnpresión mínima (bares) 6.3
control 3 a 3000 r/mnpresión mínima (bares) 6.9
control 4 a 4000 r/mnpresión mínima (bares) -
los valores que se indican están en bares y corresponden a un
motor rodado para una temperatura de aceite de 80 ° C
El extremo de la guía de la varilla está ensanchado, permitiendo empalmar una cánula conectada a un aparato de
vaciado por aspiración (diámetro 14 mm)
.
NOTA : siempre es posible vaciar el motor quitando el tapón de vaciado del cárter de aceite
.
8 - 1 - CIRCUITO DE AIRE
El desmontaje de la manguera de entrada de aire en el cajetín mariposa requiere tener que aflojar su abrazadera de
fijación (42) por el emplazamiento (n)
.
(19) Culata
.
El reciclado de los gases de escape se utiliza para disminuir el efecto de bombeo (disminución del consumo de
carburante)
.
La apertura de la válvula EGR mandada por la electroválvula EGR, que está dirigida por el calculador de control
motor recibe las informaciones siguientes
:
Particularidades
:
8 - 4 - COLECTOR DE ESCAPE
Material : Chapa
.
4 conductos
1 envolvente de chapa
Un espacio entre los conductos de escape y las semi-coquillas permiten obtener un buen aislamiento térmico
.
Este colector de escape permite un recalentamiento rápido del silencioso catalítico en un arranque en frío
.
Particularidades
:
9 - 1 - VÁLVULA SCHRADER
Funciones
:
9 - 2 - FILTRO DE CARBURANTE
10 - CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
(19) Culata
.
(58) Aerotermo
.
(60) Termostato
.
(61) Radiador
.
Particularidades
:
10 - 1 - BOMBA DE AGUA
Particularidades
:
IMPERATIVO : siempre se deben montar las grupillas de centrado cuando se monte la bomba de agua
.
10 - 2 - TERMOSTATO
Cuando la válvula (64) está abierta : El líquido de refrigeración circula por el radiador
.
Cuando la válvula (63) está abierta : El líquido de refrigeración se dirige hacia el cajetín de entrada de agua
(Circulación en bucle)
.
(t) Funcionamiento - En frío : El líquido de refrigeración circula por los elementos siguientes
:
(u) En fase de subida de temperatura : El líquido de refrigeración circula por los elementos siguientes
:
(v) Funcionamiento - En caliente : El líquido de refrigeración circula por los elementos siguientes
:
motor
aerotermo
radiador
11 - MOVIMIENTO DE ACCESORIOS
(67) Alternador
.
(67) Alternador
.
12 - SISTEMA DE INYECCIÓN
12 - 1 - INYECCIÓN
Particularidades
:
12 - 2 - ENCENDIDO
Particularidades
:
Bujías de encendido
:
12 - 3 - TELECARGA
este tipo de memoria permite, en el caso de una evolución de calibración, modificar el contenido de la
memoria del calculador sin tener que desmontarlo ni sustituirlo
la operación consiste en telecargar el programa en la memoria del calculador
12 - 4 - CALCULADOR INYECCIÓN
Particularidades
:
nueva conexión
bloqueo de los conectores por horquilla de plástico
1 - IDENTIFICACIÓN
La caja de cambios automática se identifica por una etiqueta autoadhesiva (A) o en su defecto por un grabado (B)
:
1 - 1 - CARACTERÍSTICAS
1 - 2 - TRANSMISIONES
tipo
homologación KFW NFU
motor
neumáticos neumáticos
particularidades
175/65R14T 175/65R14H
caja de cambios caja de cambios
tipos C.C automática autoactiva automática autoactiva
AL4 AL4
marca órgano
transmisión 8LN57 8LN21
izquierda
marca órgano
transmisión 8LN58 8LN22
derecha
junta lado
RZ17.5 RZ17.5
rueda
junta lado
JB2A JB2A
puente
2 - DESCRIPCIÓN
La caja de cambios 4 dispone de velocidades hacia adelante y una hacia atrás con pilotado por calculador electrónico
y dispositivo de Lock-up (bloqueo convertidor) en todas las velocidades 4 - 3 - 2
.
Dos conmutadores situados próximos a la palanca de cambios permiten al conductor escoger uno de los tres
programas de conducción siguientes
:
selección del programa nomal ; el programa normal funciona en ausencia de otra selección
el programa Sport permite una conducción más dinámica y privilegiándose de prestaciones y reprises
el programa Nieve facilita los arranques y la motricidad en terrenos de poca adherencia
El conmutador complementario permite imponer la 1� velocidad cuando la palanca de velocidades está en posición
2
.
3 - PARTICULARIDADES
La caja de cambios es estanca y no requiere que se cambie el aceite cuando se sustituyen las transmisiones
.
La caja de cambios está engrasada de por vida, no hay sustitución del filtro alcachofa en toda la vida del vehículo
.
ATENCIÓN : esta nueva caja de cambios utiliza un aceite sintético (comercializado en el servicio de piezas de
recambio) idéntico al que utiliza la caja de cambios 4HP20 (ESSO LT 71141)
.
El llenado de la caja de cambios se efectúa por el tapón situado cerca del contactor multifunciones
.
ATENCIÓN : el tapón de cambio situado bajo la caja de cambios tiene una doble función : cambio y puesta a nivel
del aceite
.
Como para los vehículos equipados con la caja de cambios 4HP20, no es necesario añadir aceite cuando se le tenga
que remolcar
.
IMPERATIVO : los calculadores motor y caja de cambios dialogan entre si, siendo indispensable leer las memorias
de los dos calculadores después de un incidente un uno de los sitemas
.
Antes de desmontar la caja de cambios, se deberá enviar una solicitud de asistencia a la plataforma calidad
.
El llenado de la caja de cambios se efectúa por el tapón situado próximo al contactor multifunciones
.
ATENCIÓN : el tapón de vaciado situado bajo la caja de cambios tiene una doble función : cambio de aceite y
puesta a nivel
.
(3) Cárter caja de cambios
.
4 - COMPOSICIÓN
El mando de velocidades está asegurado por una palanca de selección, vía un cable situado en el habitáculo en la
consola central
.
4 - 2 - CONTACTOR MULTIFUNCIÓN
corte de la alimentación del relé de excitación del motor de arranque cuando la palanca de velocidades no está
en posición P o N
alimentación de las luces de retroceso, palanca de selección de velocidades en posición R
indicar la posición de la palanca de velocidades al calculador de la caja de cambios
ATENCIÓN : la señalización en el combinado está mandada por el calculador de la caja de cambios en función de
la información del contactor multifunciones
.
El reglaje del contactor multifunciones se realiza con un ohmiómetro : en posición N, se debe obtener 0 ohmios entre
las 2 fichas que salen del contactor (el sentido de giro del contactor no tiene importancia)
.
NOTA : para este régimen, no se debe utilizar la lámpara testigo (riesgo de deteriorar el calculador)
.
5 - 1 - TELECARGA
IMPERATIVO : cada puesta al día del calculador de la caja de cambios automática debe ir acompañada de una
puesta al día del calculador motor
.
sustituir el interruptor
sustitución de la caja de cambios automática
puesta al día por telecarga
reglaje del cable del acelerador
5 - 3 - TELECODIFICADO
sustituir el interruptor
telecarga del calculador
Con las opciones siguientes, siempre se debe tener un calculador nuevo o con nueva carga
:
La operación de telecodificado del calculador consiste en inhibir la diagnosis de las opciones que no lleva el
vehículo : Seguir el procedimiento del útil de diagnosis
.
5 - 4 - MODO DEGRADADO
Durante un disfuncionamiento de la caja de cambios, se tienen dos configuraciones posibles según la gravedad del
defecto
.
Caja de cambios en modo degradado con un programa de sustitución (los valores por defecto se toman en
sustitución)
:
Realizar una lectura de los códigos defectos (Motor - Caja de cambios automática)
.
IMPERATIVO : el cambio del calculador durante el periodo de garantía debe acordarse previamente
.
B1BBMEK1 - 206 MOTOR TU5JP4
Particularidades
:
1 - CARACTERÍSTICAS - IDENTIFICACIÓN
2 - DESCRIPCIÓN
2 - 1 - CONJUNTO CÁRTER-CILINDROS
La guía-varilla nivel está montada pegada en el cárter bancada (supresión de la junta de estanqueidad)
.
El filtro de aceite es nuevo, su fijación está asegurada por medio de 3 tornillos (3) .
El manocontactor de presión de aceite a partir de ahora está fijado en el soporte del filtro de aceite, la antigua
implantación queda taponada
.
2 - 2 - ACOPLAMIENTO MÓVIL
(4) Cigüeñal
.
(8) Pistón
.
(10) Biela
.
Cigüeñal
.
Contrapesos aligerados
.
Número de apoyos : 5
.
Cantidad de contrapesos : 8
.
El centrado del árbol primario de la caja de cambios en el cigüeñal ha evolucionado para poder montar la caja de
cambios MA reforzada
.
Semi-casquillos de cigüeñal
.
Marcado de las clases de apoyos de cigüeñal - En cigüeñal (Pintura)
:
3 - CONJUNTO CULATA
La culata es de aleación de aluminio
.
La culata es específica, difiere de la culata del TU5J4 en los diámetros interiores y exteriores del alojamiento de la
arandela de apoyo del muelle de válvula
.
Los taqués hidráulicos son comunes con los del motor TU5J4
.
Las juntas de estanqueidad de las tapas de balancines están preformadas y pueden substituirse en post-venta
.
Las tapas de balancines, el conjunto de válvulas, copelas y arandelas de apoyo de los muelles, muelles y así como
los asientos de válvulas son específicos
.
4 - CONJUNTO DE DISTRIBUCIÓN
El reglaje de la tensión de la correa se realiza a través del rodillo tensor dinámico específico
.
El árbol de levas de admisión (16) y el árbol de levas de escape (17) están equipados con poleas aligeradas
.
Los árboles de levas son específicos (Asiento del retén aumentado)
.
n° marcas levas 1 a 6
n° equipo (A - B - C)
n° día/año (3 cifras / 2 cifras)
Las tapas de distribución son específicas (tornillos imperdibles e incidencia con la nueva suspensión motor lado
distribución)
.
5 - LUBRIFICACIÓN
El cartucho del filtro se monta en un soporte situado en el lado de escape del motor y está protegido del calor del
colector/catalizador por medio de una pantalla térmica
.
La punta de la guía de la varilla de nivel está adaptada para recibir un terminal de diámetro 14 mm para efectuar el
vaciado por aspiración (Idem TU5J4)
.
Se sigue conservando la posibilidad del vaciado del motor por gravedad
.
Capacidad de aceite
:
Los aceites recomendados para el motor TU5JP4 EURO3 corresponden a las normas ACEA A3
.
El motor TU5JP4 EURO3 está adaptado para los aceites economía de energía
.
5 - 1 - PRESIÓN DE ACEITE
motor TU5JP4
control 1 a 1000 r/mn
1.5
presión mínima (bares)
control 2 a 2000 r/mn
3
presión mínima (bares)
control 3 a 4000 r/mn
4
presión mínima (bares)
los valores que se indican están en bares y corresponden a un
motor rodado para una temperatura de aceite de 80 ° C
6 - 1 - CIRCUITO DE AIRE
(24) Inyectores
.
(19) Manguera de entrada de aire
.
(27) Cánister
.
(27) Cánister
.
7 - 1 - PARTICULARIDADES
La rampa de alimentación de los inyectores está equipada con una válvula (29) para efectuar las operaciones
siguientes
:
8 - COLECTOR DE ESCAPE
El colector de escape es específico
.
El catalizador está fijado directamente en el colector (paralelamente a la cara delantera del motor)
.
El colector de escape está equipado con una pantalla para calor con el fin de proteger el filtro de aceite
.
9 - CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
(39) Aerotermo
.
(40) Radiador
.
(43) Motor
.
(44) Intercambiador agua motor/aceite motor (Con equipamiento cca)
.
9 - 1 - PARTICULARIDADES
Apertura del termostato a 89 °c, la temperatura del umbral de alerta en el combinado está fijada a 118 °c
.
Correas de tipo poli v con tensor de correa dinámico o mecánico, según el equipamiento
.
(45) Alternador
.
AIRE ACONDICIONADO
(59) Alternador
.
TODOS TIPOS
11 - SISTEMA DE INYECCIÓN
Tipo ME7.4.4
.
12 - ENCENDIDO
El encendido electrónico integral es del tipo jumo-estático (con cajetín de bobina compacto
.
12 - 1 - BOBINAS DE ENCENDIDO
Las bobinas son solidarias a un cajetín compacto (64) alojado y fijado en la culata (Proveedor (es) SAGEM -
ELECTRIFIL)
.
12 - 2 - BUJÍAS DE ENCENDIDO
culata
TU (excepto TU5J4 TU (excepto
) TU5J4 )
cárter cilindros cárter cilindros
particularidades
aluminio fundido
(a) pre-apriete (
2 2
m.daN)
(a) aflojar - -
(a) apriete ( m.daN ) - -
(a) primer apriete
240° 120°
angular
(a) segundo apriete
- 120°
angular
(a) 3er apriete angular - -
(a) aplicación de un orden de apriete y/o de un producto
específico
1 - UTILLAJE ESPECIAL
[4] Horquillas para desmontar las bieletas de mando de la caja de cambios, Referencia (-).0102-G1 , (-).0102-G2
.
2 - QUITAR
Quitar
:
la tapa-estilo (1)
el conjunto filtro de aire/manguitos (2)
la batería y su soporte (3)
el cajetín de precalentamiento (4)
los 2 tornillos (5)
caja relés (6)
el soporte del filtro de aire
soporter depósito de batería
Desconectar y separar
:
Desconectar
:
Vaciar
:
la caja de cambios
EL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
Quitar
:
los parabarros
la pantalla de protección bajo el motor
las trasmisiones
TODOS TIPOS
AIRE ACONDICIONADO
Sin abrir el circuito de fluido frigorígeno, quitar el compresor del aire acondicionado (18)
.
ATENCIÓN : tomar precaución para no doblar los manguitos de fluido frigorígeno (riesgo de destrucción)
.
TODOS TIPOS
DIRECCIÓN ASISTIDA
Separar la bomba de dirección asistida sin abrir el circuito
.
TODOS TIPOS
Desconectar y separar
:
Separar
:
CONDUCCIÓN A DERECHAS
Quitar el receptor de embrague (20) sin abrir el circuito
.
TODOS TIPOS
Desacoplar las bieletas de mando de caja de cambios (Con la ayuda del útil [4])
.
AIRE ACONDICIONADO
TODOS TIPOS
Quitar
:
Quitar
:
Desconectar, desembridar y separar los haces de cables, tuberías y cables inherentes a la caja de cambios o al motor
.
Recuperar el separador (30)
.
3 - PONER
Sustituir sistemáticamente
:
IMPERATIVO : dar grasa en el espacio existente entre los labios de los retenes de salida puente
.
Posicionar el separador (30) en el eje de caja de cambios y después dar grasa PCAS SPAGRAH
.
AIRE ACONDICIONADO
Montar el compresor respetando el orden de montaje de las piezas tal como arriba se señala
.
ATENCIÓN : la tuerca anti-rotación (31) que fija el compresor en la parte trasera superior
.
Apretar en primer lugar los tornillos lado polea de cigüeñal a 4.2 m.daN y en segundo lugar los tornillos lado filtro
de aceite a 3.9 m.daN
.
TODOS TIPOS
4 - PARES DE APRIETE
(23) Fijación soporte motor derecho : 4.5 m.daN
.
(24) Fijación del soporte motor derecho en cala elástica : 4.5 m.daN
.
(26) Fijación soporte caja de cambios en cala elástica izquierda : 6.5 m.daN
.
5 - PONER (CONTINUACIÓN)
Respetar escrupulosamente los embridados y caminos de los diferentes haces de cables y canalizaciones
.
1 - MONTAJE
Poner
:
Poner
:
el cigüeñal (6)
las valonas de holgura lateral (7), cara ranurada apoyada en el cigüeñal
DAR PASTA DE ESTANQUEIDAD (E10) EN LOS ÁNGULOS Y LOS EXTREMOS (A) DEL APOYO N° 1
.
PONER EL ÚTIL [6] EN LA TAPA DE BANCADA N° 1
:
la corredera el útil de corte (8) debe estar en la prolongación de la cara (9) de la tapa bancada
apretar la brida (10)
Montar las juntas laterales (11) en la gargantilla de la tapa bancada, con el mínimo de enrasamiento en (B)
.
PONER LAS LÁMINAS DE CORTE (12) EN EL ÚTIL [6] POR ENCIMA DEL TALÓN (13) DE TAPA
BANCADA
.
Las juntas laterales (11) deben tener un mínimo de enrasamiento de aproximadamente 1.5 mm (Máximo = 4 mm)
.
Meter en el cárter-cilindros, el conjunto tapa/junta lateral inclinándolo
.
IMPERATIVO : las juntas laterales nuevas se venden a la longitud justa y no se deben cortar, si el sobrante es
demasiado importante, volver a iniciar la operación de montaje
.
Montar
:
Apretar
:
IMPERATIVO : la cara exterior del retén debe estar exenta de todo trazo de aceite
.
Ensamblar las bielas y los pistones orientando las muescas (17) en el lado opuesto a las muescas (18) de los pistones
.
Montar
:
IMPERATIVO : orientar las muescas (18) lado opuesto a la fijación (19) del filtro de aceite
.
IMPERATIVO : hacer que coincidan la muesca (20) del semi-casquillo de la tapa con la muesca (17) del semi-
casquillo de biela
.
IMPERATIVO : montar sistemáticamente tuercas de tapas y bielas nuevas
.
Etapa 1
:
Etapa 2
:
completar el apriete con una rotación de 70 °, CON LA AYUDA DEL ÚTIL [3]
(X) = 10 mm
.
Girar el cigüeñal
.
Poner la punta del comparador en uno de los puntos de control (Punto de control C)
.
Continuar girando el cigüeñal hasta el Punto Muerto Superior del pistón ; Anotar el valor
.
Anotar el valor
.
Poner la punta del comparador en uno de los puntos de control (Punto de control D)
.
Anotar el valor
.
Poner
:
la chaveta (22)
el piñón de arrastre (24) de la bomba de aceite en el cigüeñal
la bomba de aceite poniendo la cadena enn los piñones
Poner
:
Poner
:
PONER UN RETÉN NUEVO CON LA AYUDA DEL ÚTIL [1B] + [1C] + Tornillo (28)
.
IMPERATIVO : la cara exterior del retén debe estar exenta de todo resto de aceite
.
DAR EN EL PLANO DE JUNTA DEL CÁRTER DE ACEITE UN CORDÓN DE PASTA DE JUNTA (E10)
.
IMPERATIVO : prestar atención en rodear los taladros roscados cuando se de el cordón con el fin de garantizar
una correcta estanqueidad
.
IMPERATIVO : después toda intervención : durante el montaje del volante doble con relación al cigüeñal,
sustitución sistemática de los ternillos del volante doble
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Enroscar el cuerpo del útil [1] en la junta por la tuerca (1B), después accionar el tornillo (1C) para extraer el retén
.
3 - PONER
Montar la junta nueva en el árbol de salida del cigüeñal sin deteriorar el paso de la gargantilla de arrastre del piñón
de distribución
.
Posicionar la junta con el útil [2]
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - IDENTIFICACIÓN
(A) Cigüeñal
.
(B) Alternador
.
DIRECCIÓN ASISTIDA
(A) Cigüeñal
.
(B) Alternador
.
AIRE ACONDICIONADO
(A) Cigüeñal
.
(B) Alternador
.
(B) Alternador
.
TODOS TIPOS
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Quitar
:
la caja de cambios
el mecanismo de embrague
el volante motor
Enroscar el cuerpo del útil [1] en la junta y accionar el tornillo central del útil para extraer la junta
.
3 - PONER
Montar la junta nueva de cigüeñal con el útil [2]
.
Poner
:
el volante motor
el mecanismo de embrague
la caja de cambios
B1BG05K1 - 206 MOTOR EW10J4
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Vaciar
:
EL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
la caja de cambios
el motor (si fuese necesario)
Desacoplar
:
las bieletas (2) de mando de la caja de cambios ; con la layuda de los útiles [6] y [7]
el tubo de escape del colector
AIRE ACONDICIONADO
Sin desconectar las canalizaciones, separar y embridar el compresor del aire acondicionado
.
ATENCIÓN : tomar precaución para no doblar los manguitos de fluido frigorígeno (riesgo de destrucción)
.
TODOS TIPOS
la abrazadera (6)
el guarnecido (7)
el radiador
el manguito (12)
el manguito de alimentación de carburante (11)
el haz de cables (13)
Quitar
:
la batería
Desconectar
:
Quitar el alternador
.
Quitar
:
tuerca (22)
los tornillos (23)
el soporte (24)
el motor ; por arriba
3 - PONER
Poner
:
tuerca (21)
la cala (20)
el puente (18)
los tornillos (17)
Apretar
:
Poner
:
el soporte (24)
los tornillos (23)
tuerca (22)
Apretar
:
las trasmisiones
la bieleta antipar (3)
Apretar
:
Poner
:
alternador
rodillo enrollador
Apretar
:
Llenar
:
la caja de cambios
el motor (si fuese necesario)
1 - UTILLAJES ESPECIALES
2 - QUITAR
Desconectar la batería
.
el circuito de refrigeración
la caja de cambios
el motor (si fuese necesario)
Quitar
:
las ruedas
los parabarros
las trasmisiones
LA CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
IMPERATIVO : desmontar la línea de escape para evitar destruir el flexible ; este no aguanta las contracciones en
torsión, tracción ni flexión provocadas por el desmontaje de uno de los soportes del grupo motopropulsor
.
AIRE ACONDICIONADO
TODOS TIPOS
Sin desconectar las canalizaciones, separar y embridar el compresor del aire acondicionado
.
Quitar
:
Quitar
:
Quitar la batería
.
Quitar
:
Separar
:
Quitar
:
Separar
:
Desacoplar las bieletas de mando de caja de cambios (Con la ayuda del útil [4])
.
ATENCIÓN : se deben empujar los útiles para soltar y no hacer palanca ya que se corre el riesgo de torcer las
bieletas
.
AIRE ACONDICIONADO
Quitar
:
el puente (23)
el tope (24)
el soporte motor derecho (25)
Quitar
:
3 - PONER
Sustituir sistemáticamente
:
Sustituir los retenes de salida del puente, utilizando los tampones [2], dando grasa, previamente, en el hueco entre
labios
.
Apretar
:
Poner
:
el soporte (36)
los tornillos (35); apriete a 6 m.daN
el eje (34); apriete a 5 m.daN +
el separador (33)
el soporte de eje de caja de cambios (32)
los tornillos (31); apriete a 1,9 m.daN
la cala elástica de caja de cambios (30)
la tuerca de eje de la caja (28) y su arandela
los tornillos de cala (29) (sin apretar)
ATENCIÓN : centrar el grupo motopropulsor antes de apretar los tornillos de fijación de la cala elástica
.
Apretar
:
Poner
:
Apretar en primer lugar los tornillos lado polea de cigüeñal a 4,1 m.daN y en segundo lugar los tornillos lado filtro
de aceite a 3,9 m.daN
.
Apretar
:
AIRE ACONDICIONADO
Comprobar la presencia de los dos separadores (41)
.
ATENCIÓN : la tuerca anti-rotación (42) que fija el compresor en la parte trasera superior
.
Montar el compresor respetando el orden de montaje de las piezas tal como arriba se señala
.
Apretar en primer lugar los tornillos lado polea de cigüeñal a 4.2 m.daN y en segundo lugar los tornillos lado filtro
de aceite a 4.1 m.daN
.
Conectar el conector
.
TODOS TIPOS
Limpiar el taladro roscado del tornillo de polea en el cigüeñal utilizando un macho M16 X 150
.
Completar el apriete con una rotación de 51 ° (Con el útil tipo FACOM D360)
.
Llenar
:
la caja de cambios
el motor (si fuese necesario)
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Quitar
:
Desconectar el calculador
.
Vaciar
:
Quitar
:
las rótulas de mando de la caja de cambios (1) - (2) - (3) ; con los útiles [5]
Separar
:
Quitar
:
las trasmisiones
la línea de escape
Desconectar, desembridar y separar los haces de cables, tuberías y cables inherentes a la caja de cambios o al motor
.
Quitar
:
el puente (5)
el soporte motor derecho (6)
Quitar
:
3 - PONER
de la caja de cambios
del motor (si fuese necesario)
1 - UTILLAJE ESPECIAL
Quitar
:
Quitar
:
Quitar
:
IMPERATIVO : aflojar progresivamente y en espiral los tornillos de culata (27) empezando por el exterior
.
Quitar
:
la culata
la junta de culata
Quitar
:
Quitar
:
Quitar todos los tornillos de sujeción (39) y (40) del cárter-tapas de apoyos
.
Quitar
:
Quitar
:
Quitar
:
Quitar
:
NOTA : marcar los semicasquillos en relación a las tapas de biela antes de quitarlos
.
Quitar
:
Quitar
:
Extraer el retén
.
NOTA : marcar los semicasquillos y las tapas de bielas antes de quitarlos
.
Quitar
:
NOTA : los apoyos del cigüeñal están marcados del 1 al 5, el n° 1 corresponde al lado volante motor
.
Quitar
:
motor reparado
motor no reparado, MOTOR RENOVADO O EQUIPADO CON UN CIGÜEÑAL RECTIFICADO
1 - IDENTIFICACIÓN MOTOR
Zona A
:
letras marca de código (cinco letras que permiten la identificación de los semicasquillos a montar)
la primera letra indica el apoyo N° 1
la flecha indica el lado de la distribución
Zona B
:
2 - IDENTIFICACIÓN (SEMICASQUILLOS)
Una marca de pintura en (C) permite identificar la clase
.
3 - TABLA DE EMPAREJAMIENTO
cota de origen
clase de los
semicasquillos lado tapas de
semicasquillos :
bancada
cota de origen
liso liso liso
semicasquillos liso (negro) (azul) (negro) (verde)
(marca) ranurado (negro) ranurado ranurado ranurado
(azul) (negro) (verde)
clase B A B C
espesor 1,858 mm 1,844 mm 1,858 mm 1,869 mm
cota reparación
semicasquillos
semicasquillos lado tapas de
lado cárter-
bancada
cilindros
liso liso liso
semicasquillos liso (negro) (azul) (negro) (verde)
(marca) ranurado (negro) ranurado ranurado ranurado
(azul) (negro) (verde)
clase Y(*) Z(*) Y(*) X(*)
espesor 2,008 mm 1,994 mm 2,008 mm 2,019 mm
(*)-letra (R) estampada en el dorso del semicasquillo
Cada tapa de bancada : Ejemplo : si la primera letra del cigüeñal es (S) y la del cárter-cilindros es (E)
:
cota de origen
semicasquillos
semicasquillos lado tapas de bancada lado cárter-
cilindros
clase A B C D E G C
espesor 1,823 1,829 1,835 1,841 1,847 1,853 1,835
marcado azul naranja negro amarillo verde blanco negro
cota reparación
semicasquillos lado tapas semicasquillos lado
de bancada cárter-cilindros
clase U(*) W(*) Y(*) W(*)
espesor 1,973 1,985 1,998 1,985
marcado azul negro verde negro
(*)-letra (R) estampada en el dorso del semicasquillo
B1BJ0QK1 - 206 MOTOR TU
MOTOR REPARADO
motor no reparado ; motor renovado o equipado con un cigüeñal rectificado
Cuando el cigüeñal o el cárter-cilindros no tienen marcas de identificación, utilizar un calibre de plástico plastigage
tipo
.
Limpiar
:
el cigüeñal
las tapas de los apoyos
los semicasquillos
Montar los semi-casquillos de clase (W) (color negro) o en cota de reparación en cada soporte lado cárter-cilindros
(respetar la posición de los semi-casquillos lisos y ranurados)
.
Poner el cigüeñal
.
Montar en cada tapa de bancada semi-casquillos de clase (U) (color azul) o en cota de reparación
.
Comparar la anchura del PLASTIGAGE aplastado en su punto más ancho con las graduaciones que figuran en el
sobre (escala en mm)
.
Después de haber escogido el semicasquillo, comprobar las holguras de la línea del cigüeñal con el calibre plastigage
.
Montar los semi-casquillos de clase (Y) (color negro) o en cota de reparación en cada soporte lado cárter-cilindros
(respetar la posición de los semi-casquillos lisos y ranurados)
.
Poner el cigüeñal
.
Montar en cada tapa de bancada semi-casquillos de clase (Z) (color azul) o en cota de reparación
.
Comparar la anchura del PLASTIGAGE aplastado en su punto más ancho con las graduaciones que figuran en el
sobre (escala en mm)
.
Después de haber escogido el semicasquillo, comprobar las holguras de la línea del cigüeñal con el calibre plastigage
.
1 - DESMONTAJE - DESHABILLAJE
Quitar
:
Quitar
:
Quitar
:
el soporte (5)
las fijaciones de la guía-varilla nivel (6)
las tuercas (7)
los espárragos (8) (utilizar una contra-tuerca)
los tornillos (9)
Quitar
:
el conjunto (13)
el filtro de aceite (14)
el intercambiador (15)
Quitar
:
Quitar
:
la polea de arrastre de los accesorios (20) (CON LA AYUDA DEL ÚTIL [1R])
los cárteres superiores de distribución (21)
el cárter de distribución inferior (22)
el soporte motor (23)
Centrar
:
Quitar
:
Desmontar la polea de arrastre de la bomba de alta presión (31) (CON LA AYUDA DEL ÚTIL [1T])
.
Quitar
:
NOTA : si fuese necesario : llevar a un agente a que realice el control de la bomba de inyección de alta presión
.
Quitar
:
ATENCIÓN : toda intervención en los manguitos alta presión requiere su sustitución sistemática
.
Aplicar un contra-par en (b)
.
Quitar
:
Quitar
:
NOTA : en caso de imposibilidad de desmontar el inyector, quitar el espárrago (54) utilizando una contra-tuerca,
después, con una llave plana, maniobrar el inyector en (e)
.
IMPERATIVO : obturar los pozos de los inyectores, obturar los orificios (CON LA AYUDA DEL ÚTIL [1U])
.
Quitar
:
AFLOJAR LOS TORNILLOS DE CULATA EN EL ORDEN INDICADO, CON LA AYUDA DEL ÚTIL [4]
.
Quitar
:
el mecanismo de embrague
el volante motor (56)
el cárter de aceite (57)
Quitar
:
Quitar
:
el tubo guías de varilla nivel (61)
la bomba de aceite (62)
la cadena y el piñón de arrastre de la bomba de aceite
Quitar
:
Quitar
:
el cigüeñal (66)
los semi-casquillos de apoyo
las calas de reglaje de holgura longitudinal (67)
Quitar
:
Poner
:
Quitar
:
NOTA : los bulones están emparejados con los pistones, no mezclar las piezas
.
Desmontar los pulverizadores del fondo de pistones (71)
.
Quitar
:
UNIR EL RACOR HEMBRA Ø 10 MM MM DEL ÚTIL [14] EN EL LUGAR Y SITIO DEL TUBO (3), EN (E)
.
Poner el contacto y quitarlo 10 veces con el fin de llenar y purgar el filtro de carburante
.
Quitar
:
EL ÚTIL [14]
EL ÚTIL [6] DEL TUBO (3)
Arrancar el motor
.
1 - ANTIGUO MONTAJE
El cárter de aceite de chapa que montan todos los motores TU tiene 19 puntos de fijación
.
2 - NUEVO MONTAJE
2 - 1 - INTERCAMBIABILIDAD
1 - PROTECCIÓN
aletas delanteras
asiento conductor
moqueta de piso (lado conductor)
volante de dirección
2 - QUITAR
Desconectar la batería
.
Quitar
:
Limpiar los manguitos en el conjunto filtro de carburante en (A) : CON LOS ÚTILES [2] - [3] - [4]
.
Durante el desacoplamiento de los tubos, obturar los orificios : CON LOS ÚTILES [6]
.
Obturar los conductos en el conjunto filtro de carburante en (B) : CON LOS ÚTILES [1]
.
Montar una llave vaso de 22 mm : En (C)
.
Quitar
:
la tapa (4)
la arandela ondulada (5)
el elemento filtrante (6)
la junta (7) conjunto filtro de carburante
IMPERATIVO : no limpiar la cuba del elemento filtrante con un trapo ; no utilizar aire comprimido
.
Dejar escurrir el carburante contenido en la cuba del elemento filtrante (8)
.
IMPERATIVO : durante el desacoplamiento de los tubos, obturar los orificios : CON LOS ÚTILES [1] - [6]
.
Limpiar y dejar secar la cuba del elemento filtrante : CON LA AYUDA DEL ÚTIL [3]
.
Secar y limpiar la cuba del elemento filtrante con la ayuda de un limpiador de alta precisión, disponible en piezas de
recambio
.
4 - PONER
IMPERATIVO : abrir la bolsita que contiene el elemento filtrante nuevo (justo antes del montaje)
.
Poner
:
Quitar
:
Conectar la batería
.
Poner
:
la tapa-estilo
el aislante fónico bajo el motor (según equipamiento)
B1BT07K1 - 206 MOTOR DW10TD
1 - PROTECCIÓN
aletas delanteras
asiento conductor
moqueta de piso (lado conductor)
volante de dirección
2 - QUITAR
Quitar la tapa-estilo
.
Desconectar la batería
.
Desacoplar, obturar y separar el (los) tubo(s) : CON LOS ÚTILES [1] - [6]
.
IMPERATIVO : limpiar y aspirar las impurezas alrededor del regulador de presión (8) : CON LOS ÚTILES [2] -
[3] - [4] - [11] - [12]
.
IMPERATIVO : no emplear ningún útil para el desmontaje del regulador de presión (ejemplo : un destornillador)
.
Desmontar el regulador de presión (8) con la mano, dando medios giros a la derecha ya la izquierda,
simultáneamente con un esfuerzo de tracción
.
IMPERATIVO : verificar, ayudándose con un espejo, la ausencia de impurezas en el alojamiento del regulador de
presión ; limpiar y aspirar, si fuese necesario
.
IMPERATIVO : montar en el regulador de presión un anillo y juntas nuevas ; lubricar el anillo y las juntas con
vaselina (o algo similar)
.
Apretar el tornillo central (C) de manera que se mantenga el regulador de presión en la entrada de su alojamiento, sin
deteriorar la junta de alta presión
.
Apriete previo de los tornillos (7) a 0.25 ± 0.02 m.,daN : ÚTILES [7] - [8] - [9] - [10]
.
Apretar los tornillos (7) a 0.9 ± 0.1 m.daN : ÚTILES [7] - [8] - [9] - [10]
.
Montar
:
Arrancar el motor
.
En el transcurso del ensayo, efectuar varias paradas y arranques del motor y dar aceleraciones hasta plena carga
.
La función estanqueidad de la tapa balancines se ha modificado y debe realizarse con sumo cuidado
.
3 - CULATA
3 - 1 - JUNTA DE CULATA
Se añade una junta de culata para ampliar la franja de enrasamiento de los pistones
.
motor DW8
enrasamiento de espesor de la número de número de
los pistones (*) junta aplastada taladros en A taladros en B
0.51 a 0.55 mm 1.26 ± 0.04 mm 2 1
0.55 a 0.59 mm 1.30 ± 0.04 mm 2 2
0.59 a 0.63 mm 1.34 ± 0.04 mm 2 3
0.63 a 0.67 mm 1.38 ± 0.04 mm 2 4
0.67 a 0.71 mm 1.42 ± 0.04 mm 2 5
0.71 a 0.79 mm 1.46 ± 0.04 mm 2 3
(*) : coger el pintón más alto como referencia
Las tapas de balancines (2) y (3) ya no tienen muescas para junta preformada
.
4 - QUITAR
MOTOR DW8
NOTA : la utilización de pasta de estanqueidad puede hacer difícil la separación de los elementos
.
ATENCIÓN : limpiar los planos de junta con un producto decapante homologado ; no utilizar abrasivos ni útiles
cortantes en los planos de junta ; los planos de junta no deben tener huellas de golpes ni rayones
.
La junta de pasta seca se retira fácilmente de las superficies planas de los cárteres
.
No obstante, para una limpieza fina, utilizar una espátula de madera o de plástico
.
5 - PONER
MOTOR DW8
PONER LA CULATA
.
Dar todo alrededor de la tapa de balancines (a) producto de estanqueidad E7 en cordón regular de 3.5 mm de
diámetro aproximadamente
.
Una vez en contacto estos elementos, meter los tornillos de fijación y apretarlos al par de 0.5 ± 0.1 m.dan
empezando por el tornillo del centro
.
Dar todo alrededor de la tapa de balancines (a) producto de estanqueidad E7 en cordón regular de 3.5 mm de
diámetro aproximadamente
.
Montar la tapa de plástico de la culata
.
Apriete previo de los tornillos a 0.8 ± 0.1 m.,daN ; Apriete angular 50° (+0° ; +5°)
.
ATENCIÓN : con el fin de no deteriorar la junta de pasta la montaje, evitar todo movimiento de los elementos
durante la operación en apriete del ensamblaje
.
NOTA : los tornillos de fijación de la tapa de plástico de culata son autorroscadores; su montaje los taladros ya
roscados no presenta dificultad, pero se recomienda meter los tornillos lo más derecho y profundo posible ; limpiar
los tornillos antes de volverlos a montar
.
6 - TORNILLO DE CULATA
IMPERATIVO : no volver a utilizar los tornillos de culata cuya longitud sea superior a 125.5 mm
.
NOTA : pasar un macho M12 X 150 por los taladros roscados del bloque cilindros donde van atornillados los
tornillos d culata
.
Montar los tornillos de culata previamente untados de grasa MOLYKOTE G RAPID PLUS en la parte roscada y
debajo de la cabeza
.
MOTOR DW8
Método de apriete
:
6 - 2 - MUELLES DE VÁLVULAS
8 - LUBRIFICACIÓN
El cuerpo de los enfriadores del fondo de pistón moldeado pasa a un cuerpo de tubo mecano soldado
.
9 - REFRIGERACIÓN
UTILLAJE HOMOLOGADO
[11] Aspirador
.
1 - CÁRTER CILINDROS
IMPERATIVO : el cárter-cilindros (1) y el cárter-tapas (2) son dos piezas emparejadas e indisociables
.
Planeidad
:
2 - CAMISAS
La estanqueidad en el cárter-cilindros está asegurada por medio de una junta tórica (3)
.
limadura
chorro de tinta (letra + tira)
IMPERATIVO : montar pistones de la misma clase que las camisas (ver identificación pistones)
.
øA
+ 0,018
B ± 0,1 (mm)
+0
(mm)
código del motor nominal reparación 1 nominal
TU3 75 75,4
265,23
TU5 78,5 78,9
IMPERATIVO : después del mandrinado de los cilindros, efectuar el esmerilado remitiéndose a las especificaciones
descritas
.
(C) : Emplazamiento de medición relación de compresión
.
(D) : 10 mm
.
(E) : 65 mm
.
(F) : 125 mm
.
2 - RELACIÓN DE COMPRESIÓN
R máximo = 15
.
según norma E4072 110N - ISO 4288 sin filtrado mecánico ni eléctrico
longitud de palpado = 16 mm
tres mediciones por cilindro lado empuje (lado cartucho de aceite) es decir, 12 mediciones por cárter-cilindro
Relación de compresión
:
(I) : Planeidad
.
4 - MEDICIÓN DE LA DUREZA
(K) : 50 mm
.
(�) : 60°
.
TU3 : 75 ≤ V, X, Y, Z ≤ 75,018
.
1 - MOTORES - 1� GENERACIÓN
motores
-
1� generación
código del motor TU9 TU1 - TU2.4 TU2J2 TU3 TU5
cota (mm) nominal
øA
+ 0,016 41,128 48,655
+0
øB
+ 0,017 17,939 19,463
+0
C ± 0,07 122,8 112,3 133,5 126,8 133,5
2 - MOTORES - 2� GENERACIÓN
motores
-
2� generación
código del motor TU1 TU3
cota (mm) nominal
øA
+ 0,016 48,655
+0
øB
+ 0,011 19,463
+0
C ± 0,05 125,3 140,25
La nueva biela está provista de una pulverizador de aceite (1) para regar la parte inferior del pistón
.
1 - PISTONES
ATENCIÓN : los pistones se venden equipados con su bulón. Los dos elementos van emparejados, no mezclar los
pistones y los bulones
.
motores
-
1� generación
TU2 - TU3
código del
TU9 TU1 (excepto TU3F -
motor
TU3J2)
cota (mm) motores : cárter cilindros aluminio
øE 69,94 a 71,94 a
74,95 a 74,96
clase A 69,95 71,95
øE 69,95 a 71,95 a
74,96 a 74,97
clase B 69,96 71,96
øE 69,96 a 71,96 a
74,97 a 74,98
clase C 69,97 71,97
F 58 64,05 ± 0,15 64 ± 0,05
G 11 13 10
motores
-
2� generación
código del motor TU1/K TU1M+ TU1JP
cota (mm) motores : cárter cilindros aluminio
øE
71,95 a 71,959
clase A
øE
71,960 a 71,969
clase B
øE
71,970 a 71,980
clase C
F 47,5 ± 0,15
G 8
marca (C) 1Z 1X 1Y
motores
-
2� generación
código del motor TU5JP
cota (mm) -
78,455
ø E nominal + 0,015
+0
78,855
ø E reparación 1 + 0,015
+0
F 57,5
G 11
marca (C) JP+
2 - SEGMENTOS
1 - IDENTIFICACIONES
2 - CARACTERÍSTICAS
2 - 1 - CIGÜEÑAL
motor TU1
motor TU2
motor TU3
motor TU5
nominal reparación 1 reparación 2 reparación 3
øA
+0 49,981 49,681 - -
- 0,016
øB
- 0,009 45 44,7 - -
- 0,025
C
+ 0,052 23,6 23,8 23,9 24
+0
øD
+0 85 84,8 - -
- 0,065
motor TU9
nominal reparación 1 reparación 2 reparación 3
øA
+ 0 49,981 49,681 - -
- 0,016
øB
38 37,7 - -
± 0,008
C
+ 0,052 23,6 23,8 23,9 24
+0
øD
+ 0 85 84,8 - -
- 0,065
Durante las operaciones de rectificado y esmerilado, el cigüeñal deberá girar en el sentido de giro normal en el motor
.
la holgura longitudinal del cigüeñal reglado por el apoyo n° 2 debe estar comprendida entre 0.07 y 0.27 mm
cota nominal
clase A B C D E G
E
1,823 1,829 1,835 1,841 1,847 1,853
(mm)
F
-
(mm)
marcado azul naranja negro amarillo verde blanco
cota reparación
clase U (*) V (*) W (*) X (*) Y (*) Z (*)
E
1,973 1,979 1,985 1,991 1,998 2,003
(mm)
F
-
(mm)
marcado azul naranja negro amarillo verde blanco
(*) letra (R) estampada en el dorso del semicasquillo
2 - 4 - SEMI-CASQUILLOS DE BIELAS
motor TU9
cota (mm) nominal reparación 1
H 1,545 1,695
IMPERATIVO : asociar los semi-casquillos de bielas taladrados con los motores equipados con bielas provistas de
un chorro de aceite
.
NOTA : se puede asociar semi-casquillos de bielas taladrados con bielas sin chorro de aceite
.
B1CB28K1 - 206 MOTOR DW10TD
1 - IDENTIFICACIÓN
2 - CARACTERÍSTICAS
2 - 1 - RECTIFICACIÓN
2 - 2 - MECANIZADO
IMPERATIVO : rectificación autorizada únicamente si se han determinado con precisión el valor (D) de cada
cilindro (2,2 mm mínimo)
.
IMPERATIVO : después del mandrinado de los cilindros, efectuar el esmerilado remitiéndose a las especificaciones
descritas
.
(F) = 115,7 mm
.
(G) = 61,9 mm
.
(H) = 8,3 mm
.
(α) = 50°
.
3 - 1 - RELACIÓN DE COMPRESIÓN
(Y) máximo10 µ
.
Relación de compresión
:
(P) = Perpendicularidad
.
(R) = 50 mm
.
3 - 3 - MEDICIÓN DE LA DUREZA
Dureza 207/241 HB
.
Profundidad desconchado ≤ 8 µ
.
El control del enrasamiento de las camisas se efectua montando directamente las camisas en el cárter-cilindros sin
motar las juntas
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Vaciar
:
EL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
el motor
CAJA DE CAMBIOS 5
Quitar
:
la batería (1)
el conjunto cuello entrada de aire/filtro de aire (2)
el calculador inyección-encendido (3)
la bandeja-soporte batería (4)
el soporte batería
el cable del acelerador (5)
los manguitos de agua de salida motor/entrada radiador
Desconectar
:
las conexiones eléctricas (6)
el interruptor deinercia (7)
la toma de masa (8) en el larguero izquierdo
Hacer caer la presión en la rampa de alimentación de los inyectores utilizando la bomba [6]
.
Desconectar los manguitos tipo trinquete de llegada y retorno de carburante en la rampa de inyección
.
Quitar
:
el catalizador (14)
la pantalla térmica (15)
LAS TRASMISIONES
DIRECCIÓN ASISTIDA
Quitar
:
AIRE ACONDICIONADO
TODOS TIPOS
TODOS TIPOS
Quitar
:
3 - PONER
Sustituir los retenes de salida del puente, utilizando los tampones [4] - [5], dando grasa, previamente, en el hueco
entre labios
.
Engrasar con grasa kluber proba la parte interior de la cala elástica de la caja de cambios
.
Poner
:
la cala elástica
el soporte motor derecho (21)
AIRE ACONDICIONADO
Al montaje del compresor, apretar primeramente las fijaciones del lado de la polea
.
CAJA DE CAMBIOS 5
TODOS TIPOS
Conectar la batería
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - MONTAJE
Limpiar con cuidado el plano de junta y los taladros roscados del cárter-cilindros
.
Montar en cada misa una junta de estanqueidad nueva (6) teniendo cuidado en no doblarla
.
Poner : SEMI-CASQUILLOS DE BIELAS
.
Montar los conjuntos camisas/bielas/pistones en el cárter-cilindros respetando las marcas de implantación efectuadas
en el desmontaje o el control de enrasamiento de camisas
.
Montar
:
el cigüeñal (8)
las valonas de holgura lateral (9), cara ranurada apoyada en el cigüeñal
Montar un comparador en la nariz del del cigüeñal empleando los útiles [2] - [3]
.
ATENCIÓN : las tapas de bielas tienen un sentido de montaje; las muescas (A) de las semi-lunas de las tapas de
bielas deben estar enfrentadas a las muescas de los semi-casquillos de bielas
.
Poner
:
Poner
:
la chaveta (18)
el conjunto cadena (19) y piñón (20) de la bomba de aceite
Dar en el plano de junta una capa fina regular de pasta de estanqueidad (E10)
.
Montar el cárter-tapas (21)
.
Apretar los tornillos (22) a 2 m.daN + 44° (Procediendo en espiral y partiendo del centro)
.
Dar en el plano de junta una capa fina regular de pasta de estanqueidad (E10)
.
Montar el cárter inferior
.
ATENCIÓN : quitar los restos de pasta de estanqueidad antes de montar la junta de estanqueidad del cigüeñal
(lado volante motor)
.
Poner un retén nuevo (24) con la ayuda del útil [5] (Lado volante motor)
.
Poner un retén nuevo (26) con la ayuda del útil [7] (Lado distribución)
.
Dar una capa fina de pasta (E15) con la unión separador/cigüeñal y chaveta
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - ENSAMBLADO BIELAS/PISTONES
Montar el bulón (1) del primer pistón en el extremo de la guía [3]
.
Enroscar la empuñadura [4] con la mano hasta el tope pero sin forzarla
.
IMPERATIVO : en el posicionamiento del pistón en el apoyo [2], orientar hacia arriba la cara que lleva el resalte
(C)
.
Posicionar el pistón en el apoyo [2] y guiarlo con el conjunto empuñadura, eje, tope guía
.
Bloquear el pistón
.
Poner la biela con su tapa (sin semicasquillo) en el pistón y centrarla con el conjunto empuñadura/bulón/tope
.
Quitar la biela
.
poner la biela de pistón, los frenos de casquillos (I) orientados según la figura
montar la biela en el pistón, frenillos de semicasquillos (I) orientados hacia la derecha en relación al bulón de
pistón
NOTA : en el motor, los frenillos de semi-casquillos (I) están situados en el lado admisión
.
El taladro de engrase (K) está situado en el mismo lado que los frenillos de semi-casquillos (I)
.
B1CS00K1 - 206 MOTOR TU
1 - MONTAJE
Poner
:
IMPERATIVO : la nueva junta inox tiene embuticiones en (A) alrededor de los orificios de paso de gas, el lado
bombeado de la junta inox debe montarse hacia el colector de escape
.
Poner
:
Asegurarse del buen posicionamiento de los elementos de la rampa de inyección y del estado de las juntas tóricas de
inyectores
.
Poner
:
Poner
:
Montaje (B)
:
dar una capa fina de pasta silicona (E10) en los planos de junta del cajetín de salida de agua
Montaje (C)
:
montar un termostato nuevo en el cajetín de agua, asegurarse del montaje de la junta de estanquidad
dar una capa fina de pasta de silicona (E10) en los planos de junta de los dos cajetines
Poner
:
el cajetín (14)
IMPERATIVO : montar un terminal de salida de agua nuevo en el cajetín de salida de agua - asegurarse del
montaje de la junta de estanquidad
.
IMPERATIVO : los cajetines de salida de agua (E) provistos de una toma aerotermo del tipo deben montarse con un
terminal de salida de agua provisto de una uñeta del tipo
.
Los cajetines de salida de agua (G) provistos de una toma aerotermo del tipo deben montarse con un terminal de
salida de agua provisto de una uñeta del tipo
.
Poner
:
Poner
:
Poner
:
Poner
:
Apriete a 2 m.daN
.
Poner
:
Montar el tubo de guía de la varilla nivel (22) (estanqueidad en bloque con pasta adhesiva RECTIJOINT)
.
Poner
:
Poner
:
Poner
:
Poner
:
Poner
:
1 - IDENTIFICACIÓN
2 - CARACTERÍSTICAS
MOTOR TU3JP
MOTOR TU5JP
junta fibra
junta metálica
ATENCIÓN : una junta metálica debe ser sustituida por una misma junta
.
Una junta de fibra puede ser sustituida por una de los dos tipos
.
1 - IDENTIFICACIÓN
1 - 1 - CULATA
1� generación
.
Las culatas rectificadas están marcadas con la letra (R) grabada en (B)
.
Las culatas específicas a los motores TU1M+ están marcadas en (C) por un marcado (M+) salido de fundición (en
cada lado)
.
Las culatas mecanizadas a las nuevas cotas están marcadas con un mecanizado (E) de ø 10 mm y de profundidad 1.5
mm alrededor del orificio de fijación de la patilla de elevación
.
2� generación
.
Las culatas de los motores 2� generación son específicas; se identifican por el resalte (1) de fijación del bloque
bobina compactado
.
1 - 2 - JUNTA DE CULATA
HFY KFX
tipo homologación motor NFZ
HFZ K6C
código del motor TU1JP TU3JP TU1JP
particularidades sin sin sin
marca motor (grupo 1A) sin sin sin
cota nominal (grupo 1B) E E E-H
cota reparación (grupo 1C) E-M E-M E-H-M
1 - 3 - TORNILLO DE CULATA
Longitud del tornillo (X) bajo cabeza
.
2 - CARACTERÍSTICAS
HFY KFX
tipo homologación motor NFZ
HFZ K6C
código del motor TU1JP TU3JP TU5JP
particularidades sin sin sin
tipo de junta de culata fibra fibra fibra
espesor nominal (mm) N.C. N.C. N.C.
cotas reparación (mm) N.C. N.C. N.C.
longitud del tornillo (mm) (mm) (X) 175.5 ± 175.5 ± 175.5 ±
nominal 0.5 0.5 0.5
longitud del tornillo (mm) (mm) (X)
176.5 176.5 176.5
maxi
deformación máxima del plano de
0.05 0.05 0.05
culata (mm)
3 - PAR(ES) DE APRIETE
HFY KFX
tipo homologación motor NFZ
HFZ K6C
código del motor TU1JP TU3JP TU5JP
particularidades sin sin sin
pre-apriete (m.daN) (a) N.E. N.E. N.E.
cotas reparación (a) N.E. N.E. N.E.
apriete (m.daN) (a) 2 2 2
primer apriete angular (a) 240� 240� 120�
segundo apriete angular (a) N.E. N.E. 120�
3er apriete angular (a) N.E. N.E. N.E.
B1DB2LK1 - 206 MOTOR TU5JP MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP
CARACTERÍSTICAS BALANCINES
1 - BALANCINES DE RODILLOS
Los balancines de patín se sustituyen por balancines dotados con un rodamiento para el contacto con las levas; estos
balancines reciben el nombre de BALANCINES DE RODILLOS
.
ATENCIÓN : evitar el contacto directo de las manos con las pistas de los rodillas de los balancines
.
2 - TORNILLO DE REGLAJE
(1) Balancines
.
(2) Tornillos M9
.
(3) Tornillos M6
.
Los tornillos de reglaje han evolucionado : los tornillos M6 (3) se han sustituido progresivamente por los tornillos
.
CARACTERÍSTICAS VÁLVULAS
1 - MOTORES - 1� GENERACIÓN
2 - MOTORES - 2� GENERACIÓN
D (mm) E (mm)
código del motor Adm Ech Adm Ech
TU1
30 30,5 112,76 112,56
TU3JP
TU5JP 31,8 34,5 111,5 111,5
Adm : admisión
Ech : escape
Únicamente las válvulas de admisión evolucionan por el ángulo (B) que pasa de 120 ° a 90 °, están marcadas en (F)
con una muesca esférica de diámetro 4 mm
.
B1DB2NK1 - 206 MOTOR TU5JP MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP
Intercambiabilidad
:
los muelles antiguos de válvulas se pueden montar en las culatas mecanizadas con las nuevas cotas a
condición de montar un apoyo (1) específico post-venta
los nuevos muelles no se pueden montar en las culatas mecanizadas a las cotas antiguas
Identificación
:
las culatas mecanizadas a las nuevas cotas están marcadas con un mecanizado 1.5 de ø mm y de profundidad
mm alrededor del orificio de fijación de la patilla de elevación
B1DB2PK1 - 206 MOTOR TU5JP MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP
NOTA : la estandarización de las guías de válvulas TU de los otros motores gasolina ha motivado la evolución de la
cota de posicionamiento de la guía en la culata
.
1 - MECANIZADO EN CULATA
nominal reparación 1 reparación 2
código del
ø C (mm) ø C (mm) ø C (mm)
motor
TU 12,965+ 0.032 13,195+ 0.032 13,495+ 0.032
todos tipos -0 -0 -0
NOTA : la estandarización de las guías de válvulas (E) en relación a los otros motores gasolina ha motivado la
evolución de la cota de posicionamiento de la guía en la culata
.
B1DB2QK1 - 206 MOTOR TU5JP MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP
1 - ASIENTOS DE VÁLVULAS
escape
código del motor : TU1 - TU3
código del motor : TU9
(excepto TU3J2)
cota reparación reparación reparación reparación
nominal nominal
(mm) 1 2 1 2
øA
(TU9)
+ 0,109
+ 0,088
29,51 29,81 30,01 31,01 31,31 31,51
øA
(TU1/3)
+ 0,137
+ 0,112
B
+ 0,1 6,648 7 6,648 7
+0
� 90° 90°
2 - MECANIZADO EN CULATA
(1) Admisión
.
(2) Escape
.
(2) Escape
.
motores
-
1� generación
TU1 - TU3
código del TU3J2 -
TU9 (excepto TU2.4 TU2J2
motor TU5
TU3J2)
cota (mm) nominal
22,8
24,3
+
øG + 0,15 26,5 ± 0,1
0,15
+0
+0
øH 26 27,5 29,65
27,5
29,5
+0
øI +0 - 33,9 ± 0,1
-
- 0,15
0,15
øJ 33 35 38,35
0,95 ±
K 0,35 ± 0,1 0,75 ± 0,1
0,1
L 1,35 ± 0,1 1,02 ± 0,1
0,46 ±
M 0,65 0,266 ± 0,1
0,1
1,52 ±
N 0,75 ± 0,25 1,7 ± 0,1
0,1
P mínimo 1,4 -
Q 0,75 ± 0,25 -
� 20°
ß 33° 30°
� 15° - 3° 8°
motores
-
2� generación
código del TU3JP/L3 TU3JP/incitación
TU1 TU5JP
motor TU3JP/K fiscal L4
cota (mm) nominal
24,3
26,5 ±
øG + 0,15
0,1
+0
øH 27,5 29,65
29,5
29,5
+0 33,9 ±
øI 29 +0
- 0,1
- 0,15
0,15
øJ 35 38,35
0,75 ±
K 0,35 ± 0,1
0,1
1,02 ±
L 1,35 ± 0,1
0,1
0,46 ±
M 0,46 ± 0,1 0,65 ± 0,1
0,1
1,52 ±
N 1,52 ± 0,1 0,75 ± 0,1
0,1
P mínimo - 1,4 -
Q - 0,75 ± 0,25 -
� 20° -
ß 30° 33° 20°
� -
B1DB3AK1 - 206 MOTOR DW10TD
CARACTERÍSTICAS VÁLVULAS
cotas nominales
cotas admisión escape
ø A ± 0,007 mm 5,978 5,973
ø B ± 0,1 mm 35,6 33,8
C (mm) 107,13 107,13
α +0°7'30"
90°15 90°15
0°
cotas reparación
cotas admisión escape
ø A ± 0,007 mm 5,978 5,973
ø B ± 0,1 mm 35,6 33,8
C (mm) 106,73 106,73
α +0°7'30"
90°15 90°15
0°
B1DB3BK1 - 206 MOTOR DW10TD
1 - ASIENTOS DE VÁLVULAS
admisión
cota
nominal (mm) reparación (mm)
tolerancia (mm)
øA
+ 0,137 37,5 38
+ 0,112
øB
+ 0,2 31,1 31,1
0
øC
+ 0,2 32,9 32,9
0
D
0 8 8,2
- 0,1
α 60° 60°
escape
cota
nominal (mm) reparación (mm)
tolerancia (mm)
øE
+ 0,137 35,3 35,8
+ 0,112
øF
29,5 29,5
± 0,1
øG
+ 0,2 28,9 28,9
0
H
0 8,2 8,4
- 0,1
I
0,8 0,8
± 0,1
ß
45° 45°
± 1°
2 - MECANIZADO EN CULATA
Adm : Admisión
.
Ech : Escape
.
cota
nominal (mm) reparación (mm)
tolerancia (mm)
øJ
+ 0,032 37,5 38
+ 0,008
øK 39,2 39,7
øL
+ 0,032 35,3 35,8
+ 0,008
øM 36,6 37,1
N
9,5 9,7
± 0,15
O
9,35 9,55
± 0,15
Ech : Escape
.
admisión
cota
nominal (mm)
tolerancia (mm)
øP 34,2
øQ
36,7
± 0,15
R
1,7
± 0,2
S
0,7
± 0,1
T
+ 0,1 2,4
0
a 20°
b 20°
c
0 90°
- 30°
escape
cota
nominal (mm)
tolerancia (mm)
øU 31,9
øV
34,5
± 0,15
W
2,25
± 0,2
X
1
± 0,1
Y
± 0,1 2,25
0
d 30°
e
0 90°
- 30°
B1DB3CK1 - 206 MOTOR DW10TD
A
tolerancia nominal reparación
± 0,07 0,8 1,2
IMPERATIVO : en una rectificación del plano de junta culata : las arandelas de apoyo de muelles de válvulas se
sustituyen por arandelas cota de reparación
.
B1DB3FK1 - 206 MOTOR DW10TD
1 - IDENTIFICACIÓN
2 - CARACTERÍSTICAS
IMPERATIVO : si el valor leído no corresponde a los valores indicados, buscar el origen del defecto (error de
lectura, error de manipulación...)
.
B1DF01K1 - 206 MOTOR DW10TD
Centrar el cigüeñal
.
Centrar el cigüeñal
.
Quitar
:
Con la ayuda de un juego de calas [1], realizar un apilamiento de 1,2 mm lo más flexible posible
.
1 - QUITAR
Quitar
:
la batería
el conjunto filtro de aire (1)
la tapa balancines (2)
la chapa deflectora
el cárter de distribución superior (3)
DIRECCIÓN ASISTIDA
Posicionar el motor para que ningún balancín esté contraido en una leva (o para que las contracciones sean mínimas)
.
Quitar
:
el espárrago (6)
el tornillo tope (7)
Quitar el anillo elástico (8)
.
Empujar el eje de rampa (9) hasta liberar el o los balancín(ines) a quitar, utilizando un tubo de 19 mm máximo de
diámetro exterior (ejemplo : casuillo largo radio de 13 a 14)
.
ATENCIÓN : durante esta operación, cuidar para no se deterioren el eje de rampa ni las pastillas de estanqueidad
de la punta del eje
.
Quitar
:
ATENCIÓN : evitar los golpes en los rodillos de los balancines durante la manipulación de la rampa
.
ATENCIÓN : evitar el contacto directo de las manos con las pistas de los rodillas de los balancines
.
2 - PONER
ATENCIÓN : evitar el contacto directo de las manos con las pistas de los rodillas de los balancines ; al montar la
rampa, dar una ligera capa de aceite motor limpio en las pistas de los rodillos y en el eje de balancines ; controlar
la ausencia de punto duro en los rodillos de los balancines
.
Montar
:
el balancín
el conjunto muelle copela
Poner
:
DIRECCIÓN ASISTIDA
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Desconectar la batería
.
Quitar
:
la tapa-estilo (1)
el conjunto filtro de aire/manguitos (2)
el repartidor de admisión (3)
el manguito de válvula EGR
la bomba de vacío
Vaciar
:
el circuito de refrigeración
la cuba del filtro de gasoil
Desconectar , desembridar y separar los haces de cables, manguitos y cables inherentes a la culata
.
Quitar
:
Quitar
:
la correa de distribución
la polea de árbol de levas
Quitar
:
Limpiar los planos de junta con un producto decapante homologado ; Excluir los útiles abrasivos o cortantes ; Los
planos de junta no deben tener huellas de golpes ni rayones
.
Limpiar los taladros roscados del cárter cilindros, utilizar un macho M12 x 150
.
2 - 1 - CONTROL DE LA PLANEIDAD
Deformación máxima admitida = 0,07 mm
.
3 - PONER
Presentando el piñón de distribución, asegurarse que el árbol de levas está en posición de centraje (Tornillos M8 x
125)
.
Poner la culata
.
Dar grasa MOLYKOTE G RAPIDE PLUS en la parte roscada y en las caras de apoyo debajo de las cabezas de los
tornillos
.
4 - APRIETE DE LA CULATA
Apriete a 6 m.daN
.
5 - PONER (CONTINUACIÓN)
Poner
:
Poner
:
la correa de distribución
Volver a poner el cajetín de salida de agua (7) equipado con una junta nueva
.
EVOLUCIÓN DEL MONTAJE DE LA POLEA DEL ÁRBOL DE LEVAS (NUEVOS PARES DE APRIETE)
1 - ANTIGUO MONTAJE
Motor TUD5
.
1 - 1 - NUEVO MONTAJE
Motor TUD5
.
(12) Tornillos M11 X 150 L45
.
2 - INTERCAMBIABILIDAD
DPR vende únicamente las piezas nuevas ; En la sustitución de un árbol de levas antiguo, utilizar el tornillo
correspondiente
.
B1EB0JK1 - 206 MOTOR DW10TD
cota
nominal (mm) reparación 1 (mm)
tolerancia (mm)
øB
0 27 26,8
- 0,013
MOTOR DW8
Quitar
:
la tapa-estilo
el repartidor de aire
Quitar
:
1 - MÉTODO DE CONTROL
Holgura de funcionamiento en mm
:
Tolerancia : +/-0,07
.
cilindro n° 4 en cilindro n° 1 en
cruce cruce
controlar válvulas de
1-2 4-3
admisión
controlar válvulas de
1-3 4-2
escape
MOTOR DW8
el árbol de levas
los taqués (5)
las plaquitas de reglaje (6)
Determinar el espesor de las plaquitas de reglaje (6) que se deban montar, para ello remitirse al ejemplo (columna A
o B)
.
ATENCIÓN : después de una intervención en la culata (sustitución del árbol de levas, taqués, válvulas o esmerilado
de válvula), se deben montar plaquitas de reglaje (6) de espesor E = 2,425 mm
.
Para determinar el espesor de las plaquitas de reglaje (6) que se deben montar definitivamente, remitirse al ejemplo
(columna C)
.
TODOS TIPOS
3 - EJEMPLO
A B C
holgura de funcionamiento 0,15 0,30 0,15
holgura anotada 0,25 0,20 0,45
diferencia + 0,10 - 0,10 + 0,30
E 2,35 2,725 2,425
plaquitas a montar 2,450 2,625 2,725
holgura obtenida 0,15 0,30 0,15
MOTOR DW8
Montar las plaquitas de reglaje (6) de esta manera determinadas, después montar los taqués (5)
.
Poner
:
el árbol de levas
las tapas de apoyo del árbol de levas
Poner
:
1 - UTILLAJE ESPECIAL
MOTOR DW10TD
MOTOR DW10TD
MOTOR DW10TD
2 - CONTROL
Asegurarse que la velocidad de giro del motor, movido por motor de arranque, es correcta (Valor mínimo : 250
r/mn)
.
Desconectar
:
la batería
el calculador control motor
alimentación de las bujías de precalentamiento
MOTOR DW10TD
Quitar
:
Montar
:
Conectar la batería
.
MOTOR DW10TD
MOTOR DW10TD
MOTOR DW10TD
Trazar una raya (A) en el cárter y la polea, para conocer el Punto Muerto Superior (PMS) de los cilindros 2 y 3
.
MOTOR DW10TD
Determinar el cilindro en fase de fin de compresión (1 o 4), con la ayuda de los útiles [1], [4] y [5]; Apretar el útil
[1] a 1 m.daN
.
Conectar el aparato de midir utilizando el terminal adaptado (ver manual del aparato)
.
En caso de valor incorrecto, la localización del ruido del paso de aire permite localizar las piezas defectuosas
.
B1EF01A1 - 206 MOTOR TU
Quitar
:
reglaje
poner en plena apertura la válvula (escape) admisión escape
1 3 4
3 4 2
4 2 1
2 1 3
Par de apriete de las contra-tuercas
:
ø M9 = 1.75 m.daN
ø M6 = 0.9 m.daN
1 - UTILLAJE ESPECIAL
MOTOR TU
2 - QUITAR
MOTOR TU
Sin quitar el tornillo de fijación de la culata, volver el tirante (8) hacia el colector de escape
.
MOTOR TU
Separar
:
el calculador inyección-encendido
el soporte del calculador
Quitar
:
Girando en el sentido normal de giro, poner la polea del árbol de levas próxima al punto de centrado
.
TODOS TIPOS
MOTOR TU
Aflojar la tuerca (4) de sujeción del rodillo tensor (5) para destensar la correa (6)
.
3 - PONER
MOTOR TU
Comprobar que el rodillo tensor (5) gira libremente (ausencia de punto duro)
.
Montar la correa de distribución nueva, tramo (A) bien tenso, en el orden siguiente
:
cigüeñal
árbol de levas
bomba de agua
rodillo tensor
Montar la correa de distribución nueva, tramo (A) bien tenso, en el orden siguiente
:
cigüeñal
árbol de levas
bomba de agua
rodillo tensor
MOTOR TU
MOTOR TU
Girar el rodillo tensor (5) en sentido inverso de las agujas de un reloj para poner en pantalla 44 unidades SEEM
.
Quitar
:
Asegurarse que el calado de distribución es correcto (posibilidad de centrar la polea del árbol de levas)
.
MOTOR TU
MOTOR TU
montar la placa de apyo de los balancines [1] respetando su sentido de montaje en relación a la distribución
apretar los tornillos (7) (asegurarse que todas las levas están sueltas)
ATENCIÓN : apretar los tornillos (7) para soltar las levas pero no poner las válvulas en contacto con el pistón
.
Aflojar progresivamente el rodillo tensor para alcanzar un valor de tensión comprendido entre 29 y 33 unidades
SEEM
.
Quitar
:
Verificar que el calado del volante motor y el árbol de levas sigue siendo posible
.
Poner
:
el cárter de distribución
la polea del cigüeñal
la correa de arrastre de los accesorios
la tapa balancines
B1EG16K1 - 206 MOTOR EW10J4
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Quitar
:
Quitar
:
Sacar el soporte rodillo (6) de la nervatura (B) del cárter-cilindros (para permitir un movimiento mayor)
.
3 - PONER
Con la ayuda de la huella hexogonal (E), girar el rodillo en el sentido de la flecha hasta poner la guía (13) en
posición (C) para tensar la correa al máximo
.
Girar el rodillo en el sentido inverso de la flecha del rodillo a través de la muesca hexagonal hasta tener un ligero
contacto del cursor con la varilla de calado
.
IMPERATIVO : nunca se debe efectuar una rotación de una vuelta completa al rodillo (7)
.
NOTA : esta operación permite posicionar la guía (13) en posición nominal (D)
.
Apretar el tornillo (5) sujetando el rodillo por la muesca hexagonal : Apriete a 2 m.daN
.
IMPERATIVO : nunca volver atrás con el cigüeñal ; no se debe aplicar a la correa ninguna presión o acción
exterior
.
5 - CONTROL
Si la guía tensor no está en su posición de reglaje (D) : Volver a realizar las operaciones de tensión de montaje de la
correa de distribución
.
Calar la polea de árbol de levas de admisión (Con la ayuda del útil [2])
.
Cuando sea posible el montaje del útil [1] , continuar las operaciones de montaje
.
IMPERATIVO : en caso de imposibilidad de montaje del útil [1], volver a posicionar el soporte
.
Aflojar el tornillo (15) de manera que se libere el piñón (10) del cigüeñal
.
Llevar el soporte (14) al punto de calado (Con la ayuda del útil [5])
.
Apretar el tornillo (15) a 4 ± 0.4 m.dan, después efectuar un apriete angular de 53 ± 4 ° (Con el útil tipo FACOM
D.360)
.
6 - PONER (CONTINUACIÓN)
Poner
:
TU9 : 2404981
TU1 : 3012585
TU3 : 2755901
TU5 : 60808
TUD5 : 651928
Los motores estarán equipados con un nuevo montaje para las piezas que equipan la nariz de cigüeñal
.
1 - 1 - ANTIGUO MONTAJE
1 - 2 - NUEVO MONTAJE
(6) El tornillo (Referencia P.R 0516.60) + La arandela (Referencia P.R 6949.07)
.
NOTA : es posible, con el nuevo montaje nariz cigüeñal, tener culatas con un resalte suplementario en (C),
provistas o no de un taladro ø 8; este resalte suplementario no tiene ninguna incidencia con el resto de las
evoluciones
.
2 - INTERCAMBIABILIDAD
Es posible montar el nuevo montaje en un motor antiguo, a condición de cambiar el piñón de la bomba de aceite y el
piñón de distribución
.
NOTA : los motores nuevos vendidos por la DPR estarán equipados con el neuvo montaje
.
NOTA : sea cual fuere el tipo de montaje, la junta del cigüeñal es idéntica, así como su posición en relación con el
cigüeñal (útil de montaje (-).0132-ADZ)
.
B1ET02K1 - 206 MOTOR EW10J4
EVOLUCIÓN DISTRIBUCIÓN
1 - PRESENTACIÓN
1 - 1 - PREÁMBULO
Supresión de los cubos desembragables en las poleas de árbol de levas ; Esta evolución genera la evolución del
método de desmontar-montar la correa de distribución
.
1 - 2 - ANTIGUO MONTAJE
1 - 3 - NUEVO MONTAJE
(5) Piñón de árbol de levas escape con damper
.
(11) Alvéolo
.
RECOMENDACIONES LUBRIFICANTES
Los aceites de lubricación de los motores están clasificados según 3 niveles de calidad
:
En complemento a la gamas de aceites actuales, se propone, para los vehículos a partir del año modelo 2000, un
aceite llamado economía de energía; Este aceite contribuye al objetivo de dominar el consumo de carburante
previsto por la marca
.
IMPERATIVO : el aceite Economía de Energía no se debe utilizar en los motores anteriores al año modelo 2000,
así como en los motores XU10J4RS, DW12TED4, EW12J4, 1580 SPI y motores SOFIM ; igualmente, el aceite
0W30 no debe utilizarse en los motores citados anteriormente
.
Automobiles PEUGEOT recomienda la calidad de los lubricantes a utilizar en los documentos de a bordo del
vehículo
:
guía de utilización
condiciones de garnatía revisiones periódicas
ATENCIÓN : para los vehículos comercializados desde el año modelo 1999 y que respetan el plan de
mantenimiento normal, es imperativo la utilización de un aceite semi-sintético
.
Los organismos clasifican los aceites en función de sus prestaciones y les atribuyen un distintivo de calidad visible
en los embalajes
:
El grado (índice de viscosidad) deberá escogerse en función de la zona climática del país de utilización
.
normas normas
órganos ESSO
API ACEA
ESSOLUBE
bomba de inyección gasolina
X101 10W
KF - KF1 - KF2 - KF6 - KF5 - SC/CC -
referencia P.R
XN2
9730.GA (1)
bomba de vacío (con ESSO
lubricación separada) UNIFLO SJ A2
PIERBURG 10W40
bomba de vacío (con ESSO GEAR
lubricación separada) OIL GX GL5 -
SAGINAW 80W90
ESSO ATF D
bomba de asistencia de (1)
- -
direccion referencia P.R
9730.94
(1) comercializado por PR en bidones de 2 litros
normas
normas
órganos TOTAL CCMC/
API
ACEA
TOTAL RUBIA S
bomba de inyección
10W CD/SF D2
gasolina KF - KF1 -
TOTAL RUBIA H CC/SF D1
KF2 - KF5 - KF6 - XN2
10W
TOTAL ACTIVA
bomba de vacío (con
7000 10W40
lubricación separada) SJ/CF A3/B3
TOTAL QUARTZ
PIERBURG
7000 10W40
TOTAL
TRANSMISSION TM
bomba de vacío (con MULTIGRADE
lubricación separada) 80W90 GL5 -
SAGINAW TOTAL
TRANSMISSION TM
80W90
bomba de asistencia de TOTAL FLUIDE
- -
direccion AT42
normas normas
órganos
API ACEA
PENTOSIN CHF 11
bomba de asistencia de S
- -
direccion referencia P.R
9979.64 (1) (2)
(1) comercializado por PR en bidones de 1 litros
(2) únicamente para los países Gran Frío, este aceite no sepuede
mezclar con con los otros aceites; por tanto, se debe vaciar
completamente el circuito y limpiarlo antes de llenarlo con este
aceite
2 - 2 - CAJA PUENTE - CAJA TRANSFERT
normas normas
órganos ESSO
API ACEA
BC3 GX 80W90 SJ A2
caja de cambios ESSO ATF D
automática 4HP14 - referencia P.R - -
4HP18 - MB3 9730.94 (1) (3)
ATF 4HP20/AL4
caja de cambios
referencia P.R - -
automática 4HP20/AL4
9736.22 (1) (3)
ESSO GEAR OIL
caja de cambios mecánica
BV 75W80 (1) (3) específico
MA-BE-ME-ML-BA7- -
referencia P.R Peugeot
BA10
9736.41
ESSO GEAR OIL
BT 80W90 (1)
caja transfert 405 x 4 GL5 -
referencia P.R
9736.19
(1) comercializado por PR en bidones de 2 litros
(3) jamás se debe utilizar otro tipo de aceite
normas normas
órganos TOTAL
API ACEA
BC3 TM 80W90 SJ/CF A3/B3
caja de cambios
TOTAL FLUIDE
automática 4HP14 - - -
AT42
4HP18 - MB3
caja de cambios
- - -
automática 4HP20 - AL4
TOTAL
caja de cambios mecánica
TRANSMISSION específico
MA-BE-ME-ML-BA7- -
BV 75W80 Peugeot
BA10
(4) nueva fórmula
TOTAL
caja transfert 405 x 4 TRANSMISSION GL5 -
X4 80W90
(4) si se ha utilizado otro aceite, vaciar y limpiar el circuito pero
Jamás Mezclar los aceite
2 - 3 - PUENTE TRASERO
normas
órganos ESSO
API/PEUGEOT
puente trasero clásico ESSO GEAR OIL VT específico
de tornillo (5) Peugeot
puente trasero clásico
ESSO GEAR OIL BT
hipóide
80W90 (1) GL5
de deslizamiento
referencia P.R 9736.19
limitado y 405 x 4
(1) comercializado por PR en bidones de 2 litros
(5) a falta de aceite ESSO GEAR OIL VT, utilizar ESSO GEAR
OIL GP90 o GX-80W90 previo vaciado y limpiado del puente,
pero nunca mezclar los dos aceite
normas
órganos TOTAL
API/PEUGEOT
TOTAL
TRANSMISSION TM
MULTIGRADE 80W90
puente trasero clásico
(4) GL5
de tornillo
TOTAL
TRANSMISSION TM
80W90
puente trasero clásico
TOTAL
hipóide
TRANSMISSION X4 GL5
de deslizamiento
80W90
limitado y 405 x 4
(4) si se ha utilizado otro aceite, vaciar y limpiar el circuito pero
Jamás Mezclar los aceite
2 - 4 - SUSPENSIÓN
normas
órganos ESSO
API/PEUGEOT
suspensión ESSO LHM
específico Peugeot
hidráulica EXTRA
normas
órganos TOTAL
API/PEUGEOT
suspensión TOTAL LHM
específico Peugeot
hidráulica PLUS
2 - 5 - TREN TRASERO
normas
órganos TOTAL
API
TOTAL TRANSMISSION TM
tren trasero
MULTIGRADE 80W90 GL5
J7 - J9
TOTAL TRANSMISSION TM 80W90
2 - 6 - DIRECCIÓN
normas
órganos ESSO
API
ESSO GEAR OIL BT
80W90 (1)
direcciones J7 - J9 excepto
referencia P.R 9736.19 GL5
dirección asistida J9
ESSO GEAR OIL GX
80W90
(1) comercializado por PR en bidones de 2 litros
normas
órganos TOTAL
API
TOTAL TRANSMISSION
direcciones J7 - J9
TM MULTIGRADE 80W90
excepto dirección asistida GL5
TOTAL TRANSMISSION
J9
TM 80W90
2 - 7 - AMORTIGUADORES
2 - 8 - ÓRGANOS MECÁNICOS
normas
órganos ESSO
NLGI
órganos ESSO MULTIPURPOSE GREASE
NLGI2
mecánicos 4746
referencia
órganos productos acondicionamiento
P.R
compresores para LUNARIA-
125 ml 9735.H8
gas R12 S (*)
compresores
SANDEN de SANDEN 40 ml 9735.C8
cilindrada fija para SP20 250 ml 9735.C6
gas R134a
compresores
SANDEN de SANDEN 40 ml 9735.C5
cilindrada variable SP10 250 ml 9735.C4
para gas R134a
compresores
DELPHI- 40 ml 9979.41
UCON 488
HARRISON tipo V5 250 ml 9979.40
para gas R134a
(*) no utilizar LUNARIA-S en los compresores de la marca
SANDEN ó DELPHI
NOTA : para los vehículos fabricados y vendidos en el país donde los productos ESSO y TOTAL no están
introducidos, utilizar los lubricantes homologados PEUGEOT localmente
.
3 - 1 - EUROPA
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
Alemania
Austria
Bélgica
España
FRANCIA
Gran Bretaña
Grecia SJ
ESSO UNIFLO
Hungría SJ/SH EC-
ESSO ULTRA 15W40 A2
Italia I
ESSO ULTRON 10W40 A3
Irlanda SJ/SH EC-
ESSO ULTRON 5W40 A3
Luxemburgo I
(6) 0W30 A3
Holanda SJ/SH EC-
ESSO ULTRA 5W30 específico
Polonia II
(6) Peugeot
Portugal -
República
checa
Eslovaquia
Suiza
Rumanía
Rusia
SJ
ESSO UNIFLO
SJ/SH EC- A2
ESSO ULTRA 10W40
Dinamarca I A3
ESSO ULTRON 10W40
Finlandia SJ/SH EC- A3
ESSO ULTRON 5W40
Noruega I A3
(6) 0W30
Suecia SJ/SH EC- específico
ESSO ULTRA 5W30
II Peugeot
(6)
-
(6) este aceite economía de energía solamente se puede utilizar
en los motores previstos a este efecto (a partir del am 2000)
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL ACTIVA
5000
A2
TOTAL ACTIVA 15W40 SJ
A3
7000 10W40 SJ
A3
FRANCIA TOTAL ACTIVA 5W40 SJ
9000 0W40
específico
5W30 SJ EC
Peugeot
TOTAL ACTIVA
9000 (6)
Alemania
Austria
Bélgica
Bielorusia
Bosnia
Croacia
Dinamarca
Estonia
Finlandia TOTAL QUARTZ
Gran 5000
Bretaña TOTAL QUARTZ A2
15W40 SJ
Hungría 7000 A3
10W40 SJ
Irlanda TOTAL QUARTZ A3
5W40 SJ
Italia 9000 A3
0W40 SJ
Letonia TOTAL QUARTZ
Lituania 9000 específico
5W30 SJ EC
Luxemburgo Peugeot
Macedonia TOTAL QUARTZ
Noruega 9000 (6)
Holanda
Polonia
República
checa
Rusia
Eslovenia
Suecia
Suiza
TOTAL QUARTZ
5000
TOTAL QUARTZ
A2
Bulgaria 7000 15W40 SJ
A3
Chipre TOTAL QUARTZ 15W50 SJ
A3
España 7000 10W40 SJ
A3
Grecia TOTAL QUARTZ 5W40 SJ
A3
Malta 9000 0W40 SJ
Portugal TOTAL QUARTZ
específico
Rumanía 9000 5W30 SJ EC
Peugeot
TOTAL QUARTZ
9000 (6)
(6) este aceite economía de energía solamente se puede utilizar
en los motores previstos a este efecto (a partir del am 2000)
3 - 2 - AFRICA
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
ESSO SUPER OIL
20W50 SJ A2
(7)
Túnez 15W50 SJ A3
ESSO ULTRA
5W40 SJ/SH EC-I A3
ESSO ULTRON
(7) aceite(s) minerale(s)
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL QUARTZ
5000
20W50 SJ A2
todos los TOTAL QUARTZ
15W50 SJ A3
países 7000
5W40 SJ A3
TOTAL QUARTZ
9000
normas normas
País TOTAL grado
API CCMC/ACEA
TOTAL QUARTZ
5000
SJ
TOTAL QUARTZ 20W50 A2
SJ
7000 15W50 A3
Turquía SJ
TOTAL QUARTZ 5W40 A3
SJ/SH
9000 0W40 A3
EC-II
TOTAL QUARTZ
9000
3 - 4 - DOM - TOM
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
ESSO SJ
Antillas UNIFLO 15W40 SJ/SH EC- A2
francesas ESSO ULTRA 10W40 I A3
Reunión ESSO 5W40 SH/SH A3
ULTRON EC-I
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL ACTIVA
5000
TOTAL ACTIVA
20W50 SJ A2
Caribe 5000
15W40 SJ A2
Pacífico TOTAL ACTIVA
15W50 SJ A3
Polinesia 7000
10W40 SJ A3
Reunión TOTAL ACTIVA
5W40 SJ A3
7000
TOTAL ACTIVA
9000
3 - 5 - ORIENTE MEDIO
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
Bahrein
Emiratos �rabes
Unidos
Kuwait ESSO RACING SJ/SH
10W40 A3
Líbano OIL (8) EC-I
Omán
Qatar
Yemen
(8) aceite(s) semi-sintético(s)
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
Bahrein
Emiratos �rabes TOTAL
Unidos QUARTZ 5000
20W50 SJ A2
Kuwait TOTAL
15W50 SJ A3
Líbano QUARTZ 7000
5W40 SJ A3
Omán TOTAL
Qatar QUARTZ 9000
Yemen
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL QUARTZ
Irán 20W50 SJ A2
5000
3 - 6 - SUDESTE DE ASIA
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
Australia
China
Corea
Hong
Kong
ESSO
India 10W40 SJ/SH EC-I A3
ULTRAFLO
Indonesia 5W40 SJ/SH EC-I A3
ESSO ULTRON
Malasia
Singapur
Taiwan
Tailandia
Vietnam
Australia ESSO
20W50 SJ A2
Tailandia SUPERFLO
ESSO
10W40 SJ/SH EC-I A3
ULTRAFLO
5W40 SJ/SH EC-I A3
JAPON ESSO ULTRON
5W40 SI/S4 EC-I A3
UNOIL GX-7
10W40 SJ/S4 EC-I A2
UNOIL GX-6
Hong SJ/SH EC-
ESSO ULTRON 0W30 A3
Kong II
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL QUARTZ
China
5000
India
TOTAL QUARTZ
Indonesia 20W50 SJ A2
5000
JAPON 15W40 SJ A2
TOTAL QUARTZ
Malasia 15W50 SJ A3
7000
Singapur 10W40 SJ A3
TOTAL QUARTZ
Taiwan 5W40 SJ A3
7000
Tailandia
TOTAL QUARTZ
Vietnam
9000
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL QUARTZ
5000
Argentina TOTAL QUARTZ
20W50 SJ A2
Chile 5000
15W40 SJ A2
Bolivia TOTAL QUARTZ
15W50 SJ A3
Brasil 7000
10W40 SJ A3
Paraguay TOTAL QUARTZ
5W40 SJ A3
Uruguay 7000
TOTAL QUARTZ
9000
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL QUARTZ
5000
20W50 SJ A2
TOTAL QUARTZ
Cuba 15W50 SJ A3
7000
5W40 SJ A3
TOTAL QUARTZ
9000
3 - 8 - AMÉRICCA CENTRAL Y CARIBES
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
Bahamas
Barbados
Belice
Guatemala
Haiti
Honduras
Jamaica ESSO SJ/SH
5W40 A3
Méjico ULTRON EC-I
Panama
Puerto Rico
República
Dominicana
Salvador
Trinidad y Tobago
4 - 1 - EUROPA
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
Alemania
Austria
Bélgica
España
FRANCIA ESSO UNIFLO
Gran DIESEL B2
15W40 CF
Bretaña ESSO ULTRA B3
10W40 CF
Grecia DIESEL B3
5W40 CF
Irlanda ESSO ULTRON específico
5W30 -
Italia DIESEL Peugeot
Luxemburgo ESSO ULTRA (6)
Holanda
Portugal
Rusia
Suiza
Hungría
Noruega ESSO UNIFLO
B2
Polonia DIESEL 15W40 CF
B3
República ESSO ULTRA 10W40 CF
específico
checa DIESEL 5W30 -
Peugeot
Rumanía ESSO ULTRA (6)
Eslovaquia
ESSO ULTRA B3
10W40 CF
Finlandia DIESEL específico
5W30 -
ESSO ULTRA (6) Peugeot
Dinamarca
- - - -
Suecia
(6) este aceite economía de energía solamente se puede utilizar
en los motores previstos a este efecto (a partir del am 2000)
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL ACTIVA
DIESEL 5000
B2
TOTAL ACTIVA 15W40 CF
B3
DIESEL 7000 10W40 CF
FRANCIA B3
TOTAL ACTIVA 5W40 CF
específico
DIESEL 9000 5W30 CF
Peugeot
TOTAL ACTIVA
9000 (6)
Alemania
Austria
Bélgica
Bielorusia
Bosnia
Bulgaria
Chipre
Croacia
Dinamarca
España
Estonia
Finlandia
Gran
Bretaña TOTAL QUARTZ
Grecia DIESEL 5000
B2
Hungría TOTAL QUARTZ 15W40 CF
B3
Irlanda DIESEL 7000 10W40 CF
B3
Italia TOTAL QUARTZ 5W40 CF
específico
Letonia 9000 5W30 CF
Peugeot
Lituania TOTAL QUARTZ
Luxemburgo 9000 (6)
Macedonia
Malta
Noruega
Holanda
Polonia
Portugal
República
checa
Rumanía
Rusia
Eslovenia
Suecia
Suiza
(6) este aceite economía de energía solamente se puede utilizar
en los motores previstos a este efecto (a partir del am 2000)
4 - 2 - AFRICA
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
ESSO ULTRON
Túnez 5W40 CF B3
DIESEL
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL QUARTZ
DIESEL 5000 15W40 CF B2
todos los
TOTAL QUARTZ 15W50 CF B3
países
DIESEL 7000 5W40 CF B3
TOTAL QUARTZ 9000
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL QUARTZ
DIESEL 5000 15W40 CF B2
Turquía TOTAL QUARTZ 15W50 CF B3
DIESEL 7000 5W40 CF B3
TOTAL QUARTZ 9000
4 - 4 - DOM - TOM
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
ESSO UNIFLO
DIESEL
Antillas 15W40 CF B2
ESSO ULTRA
francesas 10W40 CF B3
DIESEL
Reunión 5W40 CF B3
ESSO ULTRON
DIESEL
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL ACTIVA
DIESEL 5000
Caribe TOTAL ACTIVA 15W40 CF B2
Pacífico DIESEL 7000 15W50 CF B3
Polinesia TOTAL ACTIVA 10W40 CF B3
Reunión DIESEL 7000 5W40 CF B3
TOTAL ACTIVA
DIESEL 9000
4 - 5 - ORIENTE MEDIO
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
Bahrein
Emiratos TOTAL QUARTZ
�rabes Unidos DIESEL 5000
15W40 CF B2
Kuwait TOTAL QUARTZ
15W50 CF B3
Líbano DIESEL 7000
5W40 CF B3
Omán TOTAL QUARTZ
Qatar 9000
Yemen
4 - 6 - SUDESTE DE ASIA
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
China
India TOTAL QUARTZ
Indonesia DIESEL 5000
15W40 CF B2
JAPON TOTAL QUARTZ
15W50 CF B3
Malasia DIESEL 7000
10W40 CF B3
Singapur TOTAL QUARTZ
5W40 CF B3
Taiwan DIESEL 7000
Tailandia TOTAL QUARTZ 9000
Vietnam
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
Argentina ESSO UNIFLO
Bolivia DIESEL 15W40 CF B2
Paraguay ESSO ULTRA 10W40 CF B3
Uruguay DIESEL
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL QUARTZ
Argentina
DIESEL 5000
Bolivia 15W40 CF B2
TOTAL QUARTZ
Brasil 15W50 CF B3
DIESEL 7000
Chile 10W40 CF B3
TOTAL QUARTZ
Paraguay 5W40 CF B3
DIESEL 7000
Uruguay
TOTAL QUARTZ 9000
B1FD06K1 - 206
Este método generalista tiene por objeto facilitar la localización de eventuales fugas de aceite en los motores, las
cajas de cambios y los puentes; se puede aplicar en el vehículo o en el órgano si está montado en un banco
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
[1] - [2] - [3] Cofre de control de fugas de aceite motor y/o cajas de cambio (-).1523 (Referencia P.R 9780.43)
.
[3] Conjunto de tapones para circuito de reaspiración de vapores de aceite de los motores, para la puesta a presión
atmosférica de las cajas de cambio, compuesto por los tapones siguientes
:
Control
.
ATENCIÓN : la aplicación de este método, después de una reparación del órgano considerado, con pasta de
estanqueidad, necesitará esperar a la polimerización de la pasta (2 horas mínimo)
.
2 - CONTROL EN UN MOTOR
Vaciar el motor
.
Obturar el circuito de reaspiración de los vapores de aceite con los tapones [3] previstos a este efecto
.
Montar, en lugar del tapón de vaciado o de la varilla nivel, el terminal [2] previsto a este efecto
.
Montar, en lugar del tapón de vaciado, el terminal [2] previsto a este efecto
.
4 - PROCEDIMIENTO DE CONTROL
Conectar la válvula reductora, con la ayuda de la toma [A1] o [A2] en la red de aire comprimido ; la presión se debe
establecer en 0.5 bar(es) como máximo
.
Pulverizar el producto de detección de fugas [4] en las zonas con riesgo (guía-varilla nivel, tubo de llenado, racores,
planos de juntas, juntas giratorias, etc.)
.
Buscar la formación de burbujas en estas zonas, estas burbujas identifican una fuga posible de aceite
.
Dejar caer la presión de aire en el órgano en curso de control, para ello tirar de la varilla nivel de aceite para un
motor, o destaponando la puesta a presión atmosférica para cajas de cambios y los puentes
.
Quitar el utillaje
.
1 - QUITAR
ATENCIÓN : el vaciado se efectúa en caliente, prestar atención con las fuentes de calor vecinas
.
Tapa (1)
.
Lengüetas (2)
.
NOTA : las lengüetas (2) están concebidas para sujetar la tapa en un casquillo de 27 mm, con el fin de sacar la tapa
sin quemarse las manos con el catalizador
.
2 - PONER
Poner
:
Motivado por una reciente evolución en los motores gasolina y diesel, ahora ya es posible efectuar el cambio de
aceite por aspiración (sin cánula)
.
El cambio se realiza por medio de la guía de la varilla nivel de aceite, que va hasta el fondo del cárter
.
El extremo de la guía varilla están ensanchada permitiendo el empalme con el aparato de vaciado por aspiración ( 2
diámetros : 14 y 16 mm según lasmotorizaciones)
.
ATENCIÓN : es imposible efectuar este tipo de cambio de aceite en los motores no previsto a este efecto; en
algunos casos, en razón a la forma del fondo del cárter, el aceite residual es muy importante (aproximadamente 1
litro)
.
2 - MATERIAL HOMOLOGADO
CAPACIDADES MOTORES
106 - gasolina
capacidades en
dm3
sin con
código del motor
filtro filtro
TU (excepto TU5J4) vaciado por gravedad 2,90 3,20
TU (excepto TU5J4) cambio de aceite por
- 3,25
aspiración
TU5J4 vaciado por gravedad 2,90 3,20
TU5J4 cambio de aceite por aspiración 3,10 3,40
imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y
completarlo si fuese necesario
106 - Diesel
- capacidades en dm3
código del motor con filtro
TUD3 3,50
TUD5 4,50
imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y
completarlo si fuese necesario
206 - gasolina
capacidades capacidades
motores motores
en dm3 en dm3
entre mini y
tipo
maxi
homologación código del motor con filtro
aforador
motor
manual
HFX - HFY
HFZ - K6C - TU (excepto TU5JP4 )
3,00 1,50
KFW vaciado por gravedad
KFX - NFZ
HFX - HFY
TU (excepto TU5JP4)
HFZ - K6C -
cambio de aceite por 3,25 1,50
KFW
aspiración
KFX - NFZ
TU5JP4
vaciado por gravedad /
N6A - NFU 3,25 1,50
cambio de aceite por
aspiración
RFN - RFR EW10J4 4,25 1,70
imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y
completarlo si fuese necesario
206 - diesel
capacidades en capacidades en
motores motores
dm3 dm3
entre mini y
tipo homologación código del maxi
con filtro
motor motor aforador
manual
WJY - WJZ DW8 4,75 1,60
RHY DW10TD 4,50 1,40
imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y
completarlo si fuese necesario
306 - gasolina
capacidades en
dm3
sin con
código del motor
filtro filtro
XU10J4R refri. 3,95 4,25
XU10J4R no refri 4,45 4,75
XU10J2C refri. 3,95 4,25
XU10J2C no refri 4,20 4,50
XU7JP refri. 3,95 4,25
XU7JP no refri 4,45 4,75
XU10J4D refri. 3,95 4,25
XU10J4D no refri 4,20 4,50
XU7JP4 refri. (empuñadura de aforador - color
3,95 4,25
: naranja)
XU7JP4 refri. (empuñadura de aforador - color
- 4,50
: amarillo)
XU7JP4 no refri (empuñadura de aforador -
4,45 4,75
color : naranja)
XU7JP4 no refri (empuñadura de aforador -
- 5,00
color : amarillo)
XU10J4RS - 4,25
TU vaciado por gravedad 2,90 3,20
TU cambio de aceite por aspiración - 3,25
imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y
completarlo si fuese necesario
306 - Diesel
- capacidades en dm3
código del motor con filtro
XUD9A refri. 4,00
XUD9A no refri 4,50
XUD9TE refri. 4,00
XUD9TE no refri 4,50
XUD7 refri. 4,00
XUD7 no refri 4,50
DW8 refri. 4,50
DW8 no refri 4,75
DW10TD refri. 4,25
DW10TD no refri 4,50
imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y
completarlo si fuese necesario
406 - gasolina
capacidades en
-
dm3
código del motor con filtro
XU5JP/XU7JP refri. 4,25
XU5JP/XU7JP cárter de chapa 4,75
XU7JP4 refri. (empuñadura de aforador - color
4,25
: naranja)
XU7JP4 refri. (empuñadura de aforador - color
4,50
: amarillo)
XU7JP4 no refri (empuñadura de aforador -
4,75
color : naranja)
XU7JP4 no refri (empuñadura de aforador -
5,00
color : amarillo)
XU10J4R refri. 4,25
XU10J4R no refri 4,75
XU10J2CTE refri. 4,50
XU10J2CTE no refri 4,75
ES9 cambio de aceite por aspiración 5,25
ES9 vaciado por gravedad 4,75
XU7JB refri. 4,50
XU7JB no refri 5,00
EW7J4 4,25
EW10J4 4,25
EW12J4 4,25
imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y
completarlo si fuese necesario
406 - Diesel
- capacidades en dm3
código del motor con filtro
XUD9BTF/XUD9TF refri. 4,00
XUD9BTF/XUD9TF no refri 4,50
XUD11BTE refri. 4,75
XUD11BTE no refri 5,25
XUD9SD refri. 4,25
XUD9SD no refri 4,00
DW10ATED 4,50
DW10TD 4,50
DW12TED4 4,75
imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y
completarlo si fuese necesario
806 - gasolina
- capacidades en dm3
código del motor con filtro
XU10J2C refri. 4,50
XU10J2C no refri 4,75
XU10J2CTE refri. 4,50
XU10J2CTE no refri 4,75
XU7JP refri. 4,25
XU7JP no refri 4,75
XU10J4R 4,25
EW10J4 4,25
imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y
completarlo si fuese necesario
806 - Diesel
- capacidades en dm3
código del motor con filtro
XUD9TF refri. 4,00
XUD9TF no refri 4,25
XUD9BTF refri. 4,00
XUD9BTF no refri 4,25
XUD11BTE refri. 4,25
XUD11BTE no refri 4,75
DW10ATED 4,50
DW10ATED4 4,75
imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y
completarlo si fuese necesario
B1GG0RK1 - 206 MOTOR TU MOTOR DW8
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - VACIADO
MOTOR TU
MOTOR DW8
TODOS TIPOS
MOTOR TU
MOTOR DW8
TODOS TIPOS
MOTOR DW8
Vaciar el motor quitando el tapón (3)
.
TODOS TIPOS
Antes de cualquier operación de llenado, enjuagar el circuito de refrigeración con agua limpia
.
MOTOR DW8
MOTOR TU
TODOS TIPOS
Cerrar los tornillos de purga según vaya saliendo el líquido sin burbujas de aire
.
El cilindro de carga debe estar siempre lleno hasta la marca 1 litro(s) para realizar un purgado correcto del aerotermo
.
Arrancar el motor
.
Mantener el régimen de 1500 a 2000 r/mn. hasta el final del segundo ciclo de enfriamiento (puesta en
funcionamiento y parada del o de los motoventiladores) manteniendo el cilindro de carga lleno hasta la marca 1
litro(s)
.
Parar el motor
.
1 - QUITAR
2 - PONER
Montar la bomba de agua habiéndola previamente untado con grasa la junta del manguito (3)
.
Par(es) de apriete
:
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - VACIADO
Quitar
:
Antes de cualquier operación de llenado, enjuagar el circuito de refrigeración con agua limpia
.
Montar un manguito en la purga del cajetín de salida de agua para evitar que el líquido de refrigeración caiga en el
embrague
.
Cerrar los tornillos de purga según vaya saliendo el líquido sin burbujas de aire
.
Arrancar el motor
.
Mantener el régimen de 1500 a 2000 r/mn hasta el final del segundo ciclo de refrigeración (puesta en
funcionamiento y después parada del o de los motoventiladores) manteniendo el cilindro de carga lleno hasta la
marca de 1 litro
.
Parar el motor
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
MOTOR EW10J4
2 - VACIADO
MOTOR EW10J4
MOTOR EW10J4
Antes de cualquier operación de llenado, enjuagar el circuito de refrigeración con agua limpia
.
MOTOR EW10J4
Montar en el orificio de llenado el cilindro de carga [1]
.
MOTOR EW10J4
Abrir todos los tornillos de purga del circuito, así como el purgador situado en el radiador (un cuarto de vuelta)
(Según los modelos)
.
TODOS TIPOS
Cerrar los tornillos de purga según vaya saliendo el líquido sin burbujas de aire
.
El cilindro de carga debe estar siempre lleno hasta la marca 1 litro(s) para realizar un purgado correcto del aerotermo
.
Arrancar el motor
.
Mantener el régimen de 1500 a 2000 r/mn hasta el final del segundo ciclo de refrigeración (puesta en
funcionamiento y después parada del o de los motoventiladores) manteniendo el cilindro de carga lleno hasta la
marca de 1 litro
.
MOTOR EW10J4
IMPERATIVO : en una rectificación del plano de junta culata : los tetones de apoyo horquilla de fijación de
inyector se sustituirán por tetones cotas reparación
.
B1HE0NP0 - 206 MOTOR DW8
MOTOR DW8
TODOS TIPOS
1 - 1 - MOTOR FRÍO
1 - 2 - MOTOR CALIENTE
Entre Motor Frío y Motor Caliente, debe existir un desplazamiento del cable superior a 6 mm
.
2 - 1 - CONDICIONES PREVIAS
MOTOR DW8
Si no, modificar la posición de la horquilla de freno de tensión del cable del acelerador
.
Asegurarse que en posición ralentí, la palanca (6) está apoyada en el tornillo tope (7)
.
MOTOR DW8
Poner una cala de 3 mm [2] entre la palanca de carga (6) y el tornillo tope anticalado (7)
.
MOTOR DW8
Reglar el régimen motor a 1700 r/mn +/- 100 accionando el tope (7)
.
MOTOR DW8
Quitar
:
MOTOR DW8
MOTOR DW8
Desplazar la palanca de carga (6) para obtener un régimen motor de 3500 r/mn
.
TODOS TIPOS
MOTOR DW8
TODOS TIPOS
En cada uno de los casos, comprobar el régimen de ralentí para, eventualmente, retocarlo
.
B1HG1HK1 - 206 MOTOR DW8 MOTOR DW10TD MOTOR TU
1 - QUITAR
Quitar
:
Quitar : Los tornillos de fijación (1) (Boca de llenado del depósito de carburante)
.
Desconectar
:
2 - PONER
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Desconectar la batería
.
Quitar
:
la tapa (4)
la arandela ondulada (7)
el elemento filtrante (6)
IMPERATIVO : utilizar exclusivamente los trapos RESISTEL (disponible en piezas de recambio) ; no utiliza aire
comprimido
.
4 - PONER
IMPERATIVO : abrir la bolsita que contiene el elemento filtrante nuevo (justo antes del montaje)
.
Poner
:
Conectar la batería
.
Para llenar el filtro de carburante, poner y quitar el contacto varias veces (6 veces)
.
6 - CONTROL DE ESTANQUEIDAD
Arrancar el motor
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
TODOS TIPOS
2 - QUITAR
Dejar caer la presión en el manguito de alimentación conectando el extremo del útil [1] en la válvula del circuito de
alimentación de carburante motor
.
TODOS TIPOS
Quitar
:
Desconectar
:
3 - PONER
1 - QUITAR
Desconectar la batería
.
Quitar la tapa-estilo
.
Desconectar los cables de alta tensión (1) tirando imperativamente del prolongador
.
2 - PONER
1 - QUITAR
MOTOR DW8
Quitar la tapa-estilo
.
MOTOR DW8
IMPERATIVO : antes de realizar esta operación, vaciar el cuerpo abriendo el tornillo de purga (1) con un tubo de
plástico se permite la evacuación del gasoil el no respetar esta operación conlleva el chorreo del gasoil sobre el
mecanismo de embrague
.
MOTOR DW8
Quitar
:
MOTOR DW8
2 - PONER
MOTOR DW8
TODOS TIPOS
3 - PURGADO
MOTOR DW8
El cebado del circuito de realiza accionando la bomba (6) hasta que se endurezca (20 golpes máximo)
.
NOTA : el purgado del aire contenido en el circuito se realiza por una válvula tarada a 400 mbares hacia el
manguito de retorno de los inyectores (dispositivo de purgado propio)
.
B1HJ01K1 - 206 MOTOR DW8
REPARACIÓN INYECTORES
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - DESMONTAJE
Fijar en el tornillo de banco el soporte [2]
.
3 - MONTAJE
NOTA : se debe montar la arandela apaga-llamas (1), cara abombada hacia la tuerca (2)
.
4 - CONTROL INYECTORES
IMPERATIVO : utilizar líquido de ensayo apropiado
.
ATENCIÓN : jamás se deben exponer las manos al chorro, riesgo de heridas e intoxicación grave de la sangre, el
líquido pulverizado se inflama con facilidad
.
4 - 1 - CONTROL ESTANQUIDAD
Manómetro en servicio
.
Manómetro aislado
.
Dar impulsos breves y secos a la palanca de la bomba El inyector debe producir una pulverización muy fina y
homogénea
.
Para una cadencia de uno o dos bombeos por segundo, el inyector debe tener un ronquido muy suave
.
Manómetro aislado
.
Manómetro en servicio
.
El reglaje de la presión de tarado se realiza por medio de una cala (3) más o menos espesa
.
NOTA : un cambio del espesor de las calas de 0,10 mm da una variación media, de la presión de tarado, de 10
bares
.
A partir del número de motor 3188984 : Los cajetines mariposa de los motores TU1JP son de plástico
.
A partir del número de motor 2752476 : Los cajetines mariposa de los motores TU3JP son de plástico
.
1 - ANTIGUO MONTAJE
2 - NUEVO MONTAJE
4 - INCIDENTE(S) MÉTODO(S)
IMPERATIVO : sustitución del cajetín mariposa (4) : obturar el conector del haz de cables de alimentación
calentador con la ayuda del soporte de tomadiagnosis
.
1 - QUITAR
MOTOR DW8
Desconectar
:
la batería
el calculador 1
Quitar
:
la tapa-estilo (2)
la correa de arrastre de los accesorios (3)
MOTOR DW8
Quitar
:
el tornillo (5)
el alternador
MOTOR TU
Desconectar la batería
.
Quitar la correa de arrastre de los accesorios
.
MOTOR TU
Quitar
:
TODOS TIPOS
2 - PONER
MOTOR DW8
ATENCIÓN : antes de montar el alternador, controlar la presencia de los separadores (6) en el soporte accesorios
.
Poner : El alternador
.
IMPERATIVO : apretar las fijaciones al par empezando por las dos fijaciones lado polea
.
MOTOR TU
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Desconectar la batería
.
MOTOR DW8
Quitar
:
3 - PONER
Poner
:
Poner
:
el manguito de válvula EGR (fijación manguito de válvula EGR en colector de escape : 1.5 m.daN)
1 - UTILLAJE ESPECIAL
La sustitución de uno de los elementos requiere tener que cortar la línea de escape según el método adjunto
.
2 - UTILLAJE ESPECIAL
3 - QUITAR
La sustitución de un silencioso requiere un corte en una zona materializada por una embutición (A)
.
NOTA : si no es visible la embutición cortar la línea en X = 170 mm del silencioso intermedio
.
Cortar el tubo
.
ATENCIÓN : durante la operación de corte, aceitar abundantemente la cadena del útil quitar el silencioso
intermedio de escape
.
4 - PONER
Posicionar el silencioso
.
Posicionar el manguito (1) del juego de reparación (ref. PR: 1736.06) centrándolo en relación al corte de la tubería
.
B1KB04K1 - 206
1 - INTRODUCCION
El parlamento europeo ha definido nuevas medidas a adoptar contra la polución del aire por las emisiones de los
vehículos con motor
.
Esta nueva directiva (ce 98/69) tiene por objeto introducir nuevas exigencias para los vehículos de gasolina y diesel
a partir del primero de enero 2000
.
la severización de los valores límites de emisión para la homologación de los contaminantes por el escape
la severización del procedimiento de homologación para la medición de evaporación de los carburantes
la continuidad de los controles de conformidad de la producción de los vehículos nuevos
el control de conformidad de la producción en clientela
la obligación de un sistema de diagnosis embarcado eobd
1 - 2 - PAÍSES AFECTADOS
Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, FRANCIA, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia,
Luxemburgo, Noruega, Holanda, Portugal, Reino-Unido, Suecia, Suiza
.
1 - 3 - INCITACIONES FISCALES
Ciertos países acuerdan incitaciones fiscales con el fin de responder con anticipación a la futura norma de
depolución
.
Otra incitación fiscal se apoya en una reglamentación que se sitúa en el plano severidad entre la norma existente y la
futura
:
norma EURO 3
nuevos tipos todos tipos
gasolina / Diesel * 01/01/2000 01/01/2001
(*) excepto vehículos cuya masa sea superior a 2500 kg.
EOBD
nuevos tipos todos tipos
gasolina * 01/01/2000 01/01/2001
Diesel * 01/01/2003 01/01/2004
(*) excepto vehículos cuya masa sea superior a 2500 kg.
El constructor debe poder demostrar regularmente a la autoridad que toma las medidas para garantizar la
conformidad de la producción al tipo homologado
.
El correcto funcionamiento de los dispositivos de control de las emisiones durante la vida normal del vehículo debe
igualmente poderse confirmar
.
La autoridad procede regularmente a auditorías en el constructor; este debe poder suministrar os elementos
justificantes en
:
2 - 1 - CONFORMIDAD EN PRODUCCIÓN
La conformidad en producción frente a la verificación de que los vehículos producidos están conformes al tipo
homologado
.
2 - 2 - CONFORMIDAD EN CLIENTELA
La conformidad en clientela frente a la verificación de que los vehículos de los clientes están conformes a las
exigencias fijadas durante una duración mínima, bajo reserva de que su mantenimiento sea correcta
.
La responsabilidad del constructor está comprometida por 80000 km. o 5 años en 2000 ; está prevista para 100000
km. en 2005
.
Cae en el respeto de emisiones medias por el escape después de un arranque en frío y en el funcionamiento del eobd
.
Los vehículos se cogerán de los parques de vehículos de ocasión, en concesionarios y filial, o citando al cliente
(carta de citación)
.
Hoy día, los efectos nefastos del plomo sobre el organismo y el medio ambiente son conocidos por todos
.
A partir del 01/01/2000, el supercarburante con plomo desaparece, se sustituye por un super que contiene un aditivo
de potasio de calidad equivalente
.
Además, el conjunto de los carburantes comercializados en francia serán más respetuosos con el medio ambiente
gracias a una bajada en los contenidos en benceno y azufre
.
NOTA : por derogación y para los países que han hecho una solicitud justificada antes del 31/08/1999, la
distribución de la super con plomo podrá autorizarse por la comisión hasta 01/2005
.
4 - LA EOBD
4 - 1 - INTRODUCCION
La eobd (european on board diagnosis) es un reglamento europeo que acompaña a la norma euro 3
.
La eobf prevé señalar al conductor, por medio del testigo de diagnosis motor, todo defecto que afecte a la depolución
al sobrepasar un umbral
.
La eobd es un programa de vigilancia integrado en el calculador de control motor, tiene dos funciones principales
:
4 - 2 - ELEMENTOS VIGILADOS
A) Gasolina
:
B) Diesel
:
4 - 3 - UMBRALES DE DETECCIÓN
El testigo de diagnosis motor indica el fallo de un componente o de un sistema relativo a las emisiones cuando este
fallo conlleva un aumento de las emisiones y por tanto sobrepasar los límites reglamentarios
.
Los fallos de encendido que pueden destruir el catalizador hacen parpadear el testigo de diagnosis motor
.
El testigo de diagnosis motor no se utiliza con ningún otro fin excepto si hay riesgo de destrucción del motor o
riesgo para la seguridad de los ocupantes del vehículo
.
La iluminación se produce al cabo de 3 ciclos de conducción consecutiva (un ciclo de conducción incluye el
arranque del motor, una fase de rodaje durante la cual se detecta un disfuncionamiento, y el corte del motor)
.
Extinción del testigo de diagnosis después de 3 ciclos de conducción consecutivos durante los cuales el sistema de
vigilancia responsable de la activación no detecta más disfuncionamientos; el defecto pasa a ser fugitivo
.
El calculador ahora puede borrar el defecto fugitivo, si durante 40 ciclos de calentamiento, este defecto no ha vuelto
a aparecer
.
Un ciclo de calentamiento es una duración de funcionamiento del vehículo para que la temperatura motor aumente al
menos en 22 ° a partir del arranque motor y alcance una temperatura mínima de 70 °
.
Los defectos fugitivos también se pueden borrar con la ayuda del útil de diagnosis DIAG 2000
.
El acceso a los códigos defectos memorizados está abierto a todo profesional equipado con un útil de diagnosis
normalizado llamado SCANTOOL en el que el calculador permite el diálogo
.
modo 01 : lectura del número de códigos defectos, y del régimen motor (dinámico)
modo 02 : lectura de la trama fija (variables asociadas)
modo 03 : lectura de los códigos defecto
modo 04 : borrado de los códigos defectos
Para el conjunto de los calculadores que responden a la norma de depolución L4 con el eobd activo, es necesario
informar a la zona post-venta en cada petición de borrado de los códigos defectos memorizados
.
Esta firma es del mismo tipo que la almacenada en el zona de identificación del calculador durante una telecarga
.
Estas informaciones son visibles con la ayuda del útil de diagnosis en el item histórico
:
Contador total del número de intervenciones : Esta información es útil ya que permite conocer el número de
intervenciones realizadas al vehículo
.
Tipo de borrado : Esta información permite verificar el tipo del útil que ha efectuado la operación de borrado de los
códigos defectos, por tanto saber si la intervención se ha realizado en la red o en reparador independiente
.
5 - CONCLUSIÓN
Ciertos puntos están en curso de discusión, especialmente la función eobd para los vehículos alimentados por gas
(glp, gnv) así como el registro de los kilómetros recorridos desde la iluminación del testigo de diagnosis
.
La futura norma EURO 4 aplicable en 01/2005, impondrá medidas aún más severas (ejemplo : ciclo de medidas de
los contaminantes a baja temperatura -7°C)
.
B1KB05V1 - 206 MOTOR TU MOTOR EW/DW
1 - QUITAR
Quitar la tapa-estilo
.
Quitar
:
el manguito (5)
las tuercas (6)
válvula EGR (7)
Recuperar la junta
.
2 - PONER
Sustituir sistemáticamente
:
la junta
la abrazadera (3) (específico post-venta)
Apretar
:
1 - IDENTIFICACIÓN
2 - PURGADO
IMPERATIVO : no utilizar el aparato de purga automática (riesgo de emulsión del líquido en el circuito)
.
TODOS TIPOS
NOTA : es posible efectuar 12 maniobras de pedal de embrague sin que sea necesario echar líquido de frenos en el
depósito
.
Conectar un manguito transparente (10) en el tornillo de purga (5) y unirlo a un bocal (11) situado más bajo que el
cilindro receptor (4)
.
Crear un sifón (12) hacia la parte de arriba con el manguito transparente (10) que está en contacto con el fondo del
bocal
.
Accionar el pedal de embrague (3) manualmente en todo su recorrido con 12 maniobras ida y vuelta rápida (1 ida y
vuelta por segundo)
.
Completar el nivel del líquido de frenos hasta la marca MAXI del depósito
.
Par(es) de apriete
:
1 - UTILLAJE ESPECIAL
1 - OPERACIONES PRELIMINARES
Comprobar
:
2 - CONTROL - REGLAJE
NOTA : la presencia de una holgura demasiado importante puede provocar un ruido tipo chirrido
.
Tirar de la horquilla en (A)
:
Si Y ≥ a 24 mm
:
reglaje correcto
Si Y es inferior a 24 mm
:
1 - OPERACIONES PRELIMINARES
CONDUCCIÓN A DERECHAS
CONDUCCIÓN A IZQUIERDAS
TODOS TIPOS
Comprobar
:
TODOS TIPOS
2 - CONTROL - REGLAJE
NOTA : la presencia de una holgura (X) demasiado importante puede provocar un ruido tipo chirrido
.
Si Y ≥ 24 mm
:
reglaje correcto
Si Y : Inferior a 24 mm
:
sustituir el cable de mando de embrague
B2BG14K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Quitar
:
TODOS TIPOS
CONDUCCIÓN A DERECHAS
Con un destornillador (B), apoyado en quitar el cable de mando de embrague de la traviesa del salpicadero
.
3 - PONER
CONDUCCIÓN A DERECHAS
TODOS TIPOS
Controlar y reglar si fuese necesario la posición del pedal (Remitirse a la gama correspondiente)
.
Antes de montar el filtro de aire, verificar la presencia y el correcto pisicionamiento de los elementos siguientes
:
1 - IDENTIFICACIÓN
La caja de cambios automática se identifica por una etiqueta autoadhesiva (A) o en su defecto por un grabado (B)
:
2 - PARES DE APRIETE
marca m.daN
particularidades sin
(1) pre-apriete : convertidor 1.0
(1) apriete : convertidor 3.0
(2) fijación de caja de cambios en cárter cilindros 5.2
(3) toma taquimétrica 1.0
(4) electroválvulas y/o reguladores en bloque hidráulico 0.9
(5) bloque hidraulico 0.8
(6) cárter bloque hidráulico 0.8
(7) captador de velocidad entrada CCA 1.0
(8) captador de velocidad salida CCA 1.0
(9) captador presión de línea 0.9
(10) electroválvula de pilotado de caudal en el
1.0
intercambiador
(11) contactor multifunción 1.0
(12) frenillo de funda 1.5
(13) intercambiador térmico CCA 5.0
(14) tapón de llenado 2.4
(15) tapón de nivel 2.4
(16) tapón de vaciado caja de cambios 3.3
(17) soporte caja de cambios 4.5
tuerca del árbol de transmisión
32.5
(M24 X 150)
B2CB3DK1 - 206 CAJA DE CAMBIOS BE4
1 - IDENTIFICACIÓN
2 - PAR(ES) DE APRIETE
1 - IDENTIFICACIÓN
la marca de órgano
el número de orden de fabricación
2 - CARACTERÍSTICAS
tipo homologación
WJZ - WJY WJZ - WJY WJZ - WJY
motor
neumáticos neumáticos neumáticos
particularidades
175/70R13 175/65R14 175/70R13
20DL12 - 20DL12 - 20DL02 -
20DL13 - 20DL13 - 20DL03 -
marca órgano
20DL22 - 20DL22 - 20DL24 -
20DL23 20DL23 20DL25
tipos C.C BE4/5 BE4/5 BE4/5
relaciones de la
11 x 38 11 x 38 11 x 38
caja ; 1�
relaciones de la
23 x 43 23 x 43 23 x 43
caja ; 2�
relaciones de la
25 x 32 25 x 32 25 x 32
caja ; 3�
relaciones de la
41 x 39 41 x 39 41 x 39
caja ; 4�
relaciones de la
47 x 35 47 x 35 47 x 35
caja ; 5�
relaciones de la
caja ; marcha 12 x 31 x 40 12 x 31 x 40 12 x 31 x 40
atrás
velocidad a 1000
r/mn (en km/h) ; 8.55 8.61 8.10
1�
velocidad a 1000
r/mn (en km/h) ; 15.80 15.90 14.96
2�
velocidad a 1000
r/mn (en km/h) ; 23.08 23.23 21.86
3�
velocidad a 1000
r/mn (en km/h) ; 31.06 31.26 29.41
4�
velocidad a 1000
r/mn (en km/h) ; 39.68 39.92 37.57
5�
velocidad a 1000
r/mn (en km/h) ; 8.86 8.91 8.38
marcha atrás
par(es) del puente 17 x 61 17 x 61 19 x 72
par taquimétrico 19 x 17 19 x 17 19 x 17
diámetro
N.C. N.C. N.C.
diferencial
capacidad de
1.9 1.9 1.9
aceite ; litro(s)
3 - PAR(ES) DE APRIETE
A partir de las cajas de cambio MA reforzadas, los cigüeñales llevan un centrado de árbol primario modificado
.
1 - ANTIGUO MONTAJE
A = 13 mínimo
.
B = 40 máximo
.
2 - NUEVO MONTAJE
C = 15 mínimo
.
D = 40 máximo
.
3 - INTERCAMBIABILIDAD
Las antiguas cajas de cambio son compatibles con los nuevos cigüeñales
.
Los antiguos cigüeñales son incompatibles con las nuevas cajas de cambio
.
B2CB36K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4
1 - REMOLCADO
El engrase de la caja de cambios se realiza por la rotación del motor, por tanto, cuando sea remolcado, se deben
levantar las ruedas motrices
.
El remolcado con las ruedas motrices en el suelo es, no obstante, posible, pero debe realizarse de manera
excepcional
.
Remolcado
:
2 - INTERVENCIONES/MECÁNICA
En la conducción
:
Nunca servirse de los manguitos para levantar la caja del suelo, girar, sujetar o empujar la caja de cambios
.
Durante las intervenciones en el interior de la caja de cambios, tomar todas las mmedidas de limmpieza necesarias
.
3 - INTERVENCIONES/ELECTRICIDAD
No desconectar
:
4 - MODO DEGRADADO
IMPERATIVO : circulando en modo degradado (CCA bloqueada en 3 � hidráulica) no se debe sobrepasar la
velocidad de 100 km/h
.
B2CF07K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - INTERVENCIÓN
Condiciones previas
:
Lámina cierre bolas correctamente posicionada en el sector de bolas (B), bloquear el útil [2] con la ayuda del útil [1]
.
IMPERATIVO : asegurarse de correcto funcionamiento del mando de selección de velocidades en todas las
posiciones ; no debe haber sobre-recorridos de la palanca cuando está en posición 2 ; efectuar el reglaje del
contactor multifunciones
.
B2CF08K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4
El reglaje se ha realizado
.
NOTA : para desbloquear el sistema de reglaje del mando de velocidades, presionar la pieza de plástico de color
negro (3)
.
B2CG4GK1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Quitar
:
los 2 tornillos de fijación (4) del intercambiador (3) con sus juntas (6)
las juntas (5) - (6)
3 - PONER
Apretar los 2 tornillos (4) alternativamente para asegurar un apriete correcto del intercambiador
.
ATENCIÓN : al estar el intercambiador de la CCA en la parte de arriba, asegurarse que está correctamente
purgado - hacer un ensayo y controlar latemperatura de la CCA
.
B2CG6IK1 - 206 CAJA DE CAMBIOS BE4R
1 - OPERACIONES PRELIMINARES
2 - QUITAR
3 - PONER
Poner
:
ATENCIÓN : antes de montar el eje (4), posicionar la horquilla (5) en la palanca de paso (6) y la horquilla (7) en
la rampa (8)
.
Poner
:
Montar el eje y el piñón de marcha atrás (2), entrada del dentado (A) hacia abajo
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
[4] Cadena(s)
.
[5] Manillas
.
2 - QUITAR
Poner el vehículo sobre puente elevador de dos columnas (Para facilitar la operación)
.
Quitar
:
Quitar
:
la tapa de batería
la brida (3)
la batería y su bandeja
el soporte batería
el tornillo (7)
la tuerca (8)
el conector (9)
Quitar
:
el conector (10)
los tornillos (11)
el tornillo (12)
Soltar las bieletas con la ayuda de los útiles [1]-[2]
.
Levantar el vehículo
.
Bajar el vehículo
.
Montar : Los útiles [3], [4], [5], [6]
.
Quitar
:
Quitar
:
3 - PONER
Comprobar
:
Aplicar una capa fina de MOLYKOTE BR2 PLUS en la guía del collarín de embrague
.
Poner
:
la caja de cambios
los tornillos de fijación caja de cambios con el motor : par de apriete : 4 m.daN
el soporte (15) : par de apriete : 2.5 m.daN
la cala elástica (14)
la tuerca (20) : par de apriete : 6.5 m.daN
Comprobar
:
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Quitar
:
Quitar
:
Levantar el vehículo
.
3 - PONER
Quitar
:
1 - OPERACIONES PRELIMINARES
2 - QUITAR
Quitar
:
Retirar el eje de horquilla (4) de marcha atrás (presionar ligeramente en la horquilla para liberar el eje)
.
Quitar la horquilla de marcha atrás (5)
.
Meter la 2� velocidad
.
ATENCIÓN : extraer la grupilla (6) de fijación del dedo de paso hacia el exterior de la caja de cambios
.
3 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Poner
:
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - OPERACIONES PRELIMINARES
3 - DESHABILLAJE
4 - MONTAJE
ATENCIÓN : los rodamientos que se quitan deben ser, sistemáticamente, sustituidos ; aceitar las piezas a medida
que se van montando ; asegurarse del perfecto estado de los asientos del árbol, no debe haber golpe ni rayón
alguno ; respetar el emparejamiento, el sentido de montaje, la posición relativa de las piezas reutilizadas y
marcadas en el desmontaje ; utilizar piezas limpias y exentas de defectos
.
Montar el rodamiento (4) nuevo lado piñón de 1�
.
5 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
1 - UTILLAJE ESPECIAL
3 - DESHABILLAJE
Quitar
:
la arandela (4)
el piñón receptor de 4� (5)
el casquillo de sincronizador (6) (4� velocidad)
el sincronizador de 3�/4� (7)
el casquillo de sincronizador (8) (3� velocidad)
ATENCIÓN : no desensamblar el sincronizador (7) para evitar que se caigan las bolas y muelles
.
Extraer el segmento de freno (9) con el útil [3]
.
Quitar
:
ATENCIÓN : no desensamblar el sincronizador (14) para evitar que se caigan las bolas y muelles
.
Quitar el rodamiento (20)
.
4 - HABIADO
ATENCIÓN : los rodamientos que se quitan deben ser, sistemáticamente, sustituidos; aceitar las piezas a medida
que se van montando; asegurarse del perfecto estado de los asientos del árbol, no debe haber golpe ni rayón
alguno; respetar los emparejamientos marcados al desmontaje; utilizar piezas limpias y exentas de defectos
.
ATENCIÓN : posicionar los tetones (A) de los casquillos en los dedos (B) de los sincronizadores (14) y (7)
.
Poner
:
5 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - OPERACIONES PRELIMINARES
(2) Moyú
.
(3) Bola
.
(4) Muelle
.
(5) Dedo
.
(6) Manguito
.
(7) Moyú
.
(8) Bola
.
(9) Dedo
.
(11) Muelle
.
3 - 3 - SINCRONIZADOR CLÁSICO : 3�/4�/5�
(12) Manguito
.
(13) Moyú
.
(14) Bola
.
(15) Muelle
.
(16) Dedo
.
4 - DESHABILLAJE
IMPERATIVO : marcar la posición del moyú en relación al manguito antes de desmontarlos si es que se van a
volver a utilizar
.
Separar el manguito del moyú en un recipiente para facilitar la recuperación de las bolas, muelles y dedos
.
5 - HABIADO
Al habiado, respetar
:
Posicionar la muesca (G) del moyú (7) frente al taladro n° 1 del útil [1]
.
Montar
:
el muelle (11)
el asiento de bola (10)
IMPERATIVO : respetar el orden determinado por los números grabados en el útil [1]
.
Poner
:
Quitar el utillaje
.
Sentido de ensamblado del sincronizador de 3�/4�, gargantilla (H) en el moyú orientada hacia el lado opuesto del
alojamiento (I) de horquilla en el manguito
.
Sentido de ensamblado del sincronizador de 5� : el moyú es simétrico, no tiene orientación respecto al manguito
.
Al habiado, respetar
:
6 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
1 - OPERACIONES PRELIMINARES
(3) Horquilla : 5�
.
Quitar
:
ATENCIÓN : el eje y el relé de marcha atrás se taladran juntos, debiéndose mantener su emparejamiento
.
Respetar el posicionamiento de las nueces de mando (D) y (E) y del relé de marcha atrás (1)
.
Poner
:
5 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
DESHABILLAJE-HABIADO DIFERENCIAL
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - OPERACIONES PRELIMINARES
3 - 1 - DIFERENCIAL : DIÁMETRO 68 MM
3 - 2 - DIFERENCIAL : DIÁMETRO 77 MM
4 - DESHABILLAJE
4 - 1 - DIFERENCIAL : DIÁMETRO 68 MM
Quitar
:
4 - 2 - DIFERENCIAL : DIÁMETRO 77 MM
Quitar
:
4 - 3 - DESHABILLAJE (CONTINUACIÓN)
Quitar el tornillo taquimétrico (12)
.
ATENCIÓN : cuidar el emparejamiento de las pistas exteriores, si es que se van a volver a utilizar los rodamientos
.
5 - HABIADO
5 - 1 - DIFERENCIAL : DIÁMETRO 68 MM
5 - 2 - DIFERENCIAL : DIÁMETRO 77 MM
Montar el centrador planetario (11) en su alojamiento, lado opuesto a la corona (pegarlo con grasa)
.
Poner
:
5 - 3 - MONTAJE (CONTINUACIÓN)
6 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - OPERACIONES PRELIMINARES
3 - DESHABILLAJE
A través de las muescas del cárter, extraer la pista exterior (1) del rodamiento de puente izquierdo
.
4 - HABIADO
Montar la pista exterior (1) nueva del rodamiento de puente izquierdo con la ayuda del útil [1] y una prensa
.
5 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
1 - OPERACIONES PRELIMINARES
2 - PONER
IMPERATIVO : limpiar las roscas del cárter de embrague con un macho, y los hilos de los tornillo que se vuelvan a
utilizar con una terraja
.
Poner
:
el diferencial (1)
el muelle (2)
el dedo de bloqueo (3) de la horquilla de marcha atrás
Dar en la superfice de contacto de la placa intermedia (4) y la del cárter de embrague E12
.
ATENCIÓN : las cajas de cambio no reforzadas cuya placa intermedia está fijada con 9 tornillos en serie, deben
volverse a montar, en post venta, con 11 tornillos
.
ATENCIÓN : después de apretar los tornillos de la placa, quitar la cola sobrante en el alojamiento de los
rodamientos y los mecanizados del eje de horquilla
.
poner el conjunto metiendo, simultáneamente, el dedo en la nuez del eje de horquillas (B) y la armadura (C)
en la horquilla (D) del eje de selección
Segundo montaje
:
montar el conjunto metiendo al mismo tiempo la uñeta en las nueces del eje de horquillas (E)
Poner
:
ATENCIÓN : el dedo de paso y el eje están taladrados conjuntamente, se debe mantener su emparejamiento
.
Presionar, ligeramente, la horquilla de marcha atrás (12) y meter su eje (13) hasta el tope
.
Poner
:
ATENCIÓN : girar el eje sobre sí mismo hasta que la uñeta (F) caiga en su alojamiento
.
IMPERATIVO : en las cajas de cambio equipadas con freno de marcha atrás, controlar la presencia del circlips
(17) y del muelle (18) del freno de marcha atrás en el eje de horquilla de 1�/2�
.
3 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - MONTAJE
Poner
:
el puente (3)
la brida (4)
la palanca rótula (5), rótula engrasada
Segundo montaje
:
las estrías (A) del árbol primario de las cajas de cambio fabricadas hasta el 02/01/95
la guía del collarín de embrague (B)
ATENCIÓN : un exceso de grasa en las estrías del árbol primario puede motivar la destrucción del embrague
.
Dar grasa en el espacio existente entre los labios de los retenes de salida puente
.
Poner
:
1 - QUITAR
Desconectar la batería
.
Quitar
:
la capa-calculador
el conector del calculador
el cajetín filtro de aire
el manguito de aire
la batería
la bandeja-soporte batería
Quitar los 2 tornillos (1) (Fijación del conector modular en la caja de cambios)
.
Quitar
:
2 - PONER
Poner
:
Poner
:
Conectar la batería
.
B2CG77K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
Poner
:
el conector (3)
captador de velocidad salida CCA (2)
el tornillo (1) (apriete a 1 m.daN)
la rueda delantera izquierda
1 - QUITAR
Quitar
:
el tapón (1)
la grapa (2)
el conjunto (3)
los tornillos (4) - (5)
el conector (6)
el contactor multifunción
2 - PONER
Efectuar una rotación al contactor multifunción hasta el cierre del circuito entre los contactos(R = 0 Ω)
.
En esta posición, efectuar una marca de la posición del contactor multifunción (B) en relación al cárter CCA (C)
.
Volver atrás de manera de posicionar la marca (B) entre las 2 marcas (C) y (D) (posición media)
.
En esta posición, bloquear los tornillos de fijación (1) del contactor multifunción
.
1 - QUITAR
Desconectar la batería
.
Quitar
:
la capa-calculador
el conector del calculador
la batería
la bandeja-soporte batería
el cajetín filtro de aire
el manguito de aire
Quitar los 2 tornillos (1) (Fijación del conector modular en la caja de cambios)
.
Quitar
:
2 - PONER
Sustituir las dos juntas tóricas de la electroválvula de pilotado del caudal mezclador (4)
.
Quitar
:
Poner
:
Conectar la batería
.
B2CG81K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4
1 - QUITAR
Quitar
:
el tornillo (1)
captador velocidad vehículo (2)
2 - PONER
Poner
:
1 - QUITAR
Quitar
:
la capa-calculador
el conector del calculador
la batería
la bandeja-soporte batería
el cajetín filtro de aire
el manguito de aire
Quitar los 2 tornillos (1) (Fijación del conector modular en la caja de cambios)
.
2 - PONER
Poner
:
Poner
:
la bandeja-soporte batería
la batería
el cajetín filtro de aire
el manguito de aire
el parabarros delantero izquierdo
la rueda delantera izquierda
el conector del calculador
la capa-calculador
Conectar la batería
.
B2CG83K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4
1 - QUITAR
NOTA : para sustituir la sonda de temperatura de aceite (1), es necesario sustituir el conjunto del haz de cables
eléctrico del bloque hidráulico
.
2 - PONER
En el montaje del haz de cables, se debe respetar la conducción del mismo, así como el montaje de los canalones
para evitar que se pellizque cuando se monte el bloque hidráulico
.
Poner
:
Poner
:
la grapa (4)
el conector 12 vías amarillo (3) en el conector modular (5)
IMPERATIVO : efectuar este reglaje cada vez que se intervenga en el bloque hidráulico o en el mando de selección
interna
.
El reglaje se efectúa con el cárter bloque hidráulico (10) desmontado y mando de cable desconectado
.
NOTA : para obtener la posición 2 de la palanca (8), llevarla a tope hacia la parte delantera del vehículo
.
Meter el rodillo A de la lámina (7) en la muesca posición 2 del sector dentado (6)
.
IMPERATIVO : asegurarse de correcto funcionamiento del mando de selección de velocidades en todas las
posiciones ; no debe haber sobre-recorridos de la palanca cuando está en posición 2 + EFECTUAR EL REGLAJE
DEL CONTACTOR MULTIFUNCIONES
.
B2CH00K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4
DESMONTAR-MONTAR EL CONVERTIDOR
1 - QUITAR
2 - PONER
Comprobar visualmente
:
NOTA : no echar líquido alguno distinto del recomendado ; antes del montaje de un convertidor de par nuevo,
llenarlo parcialmente de aceite ; aceitar el asiento interior del retén convertidor ; meter progresivamente el
convertidor (1) con la ayuda de los útiles [2] ejerciendo una ligera rotación alternativa para facilitar la
introducción de las estrías
.
MOTOR TU
CONTROLAR EL MONTAJE DEL CONVERTIDOR CON LA AYUDA DEL ÚTIL [20]
.
1 - DESHABILLAJE
Quitar
:
Quitar
:
2 - MONTAJE
Poner
:
1 - QUITAR
Desmontar la junta de transmisión izquierda empujándola hacia el interior del cárter, con la ayuda de un
sacagrupillas y un martillo
.
2 - PONER
Montar la junta de transmisión derecha ; CON LA AYUDA DEL ÚTIL [9] - [10]
.
Montar la junta de transmisión izquierda ; CON LA AYUDA DEL ÚTIL [7] - [8]
.
Iniciar el contador de desgaste de aceite (Seguir el procedimiento del útil de diagnosis 2000)
.
B2CI0CV1 - 206
1 - PREÁMBULO
A pesar e ello, la caja de cambios automática dispone de un sistema de medición de la calidad del aceite
.
El calculador de la caja de cambios automática autoactiva AL4 dispone de un captador de gasto de aceite
.
Para un mismo intervalo de tiempo, el contador se incrementa en un cierto número deunidades (gasto) en función de
la temperatura de la caja de cambios
.
Cuando el contador está saturado, el calculador de la caja de cambios informa al cliente sobre la presencia de un
Defecto por medio del parpadeo de los testigos Sport y Nieve del combinado
.
Con la ayuda del útil de diagnosis, el técnico verifica si es necesario o no sustituir el aceite de la caja de cambios
.
Para toda intervención que requiera un añadido mínimo de 0,5 litro(s) de aceite nuevo en la caja de cambios,
efectuar la puesta al día del contador de consumo de aceite con la ayuda del útil de diagnosis
.
IMPERATIVO : en caso de vaciar la CCA, motivado por el parpadeo de los testigos Sport y Nieve con mensaje en el
útil de diagnosis : Cambio a Hacer = SI + contador saturado en unidades, rellenar la ficha CCA ; ver INFO
SERVICIO : procedimiento de intervención BVA 4HP20 / AL4 / MB3 número : 425 y 399
.
2 - VACIADO
3 - LLENADO
IMPERATIVO : para toda intervención que requiera un añadido mínimo de 0,5 litro(s) de aceite nuevo en la caja de
cambios, efectuar la puesta al día del contador de consumo de aceite con la ayuda del útil de diagnosis ; seguir el
procedimiento de control del nivel de aceite
.
4 - CONTROL
4 - 1 - CONDICIONES PREVIAS
IMPERATIVO : AÑADIR 0,5 LITROS(S) DE ACEITE CON LA AYUDA DEL ÚTIL [22]
.
Motor en marcha : Calentar el aceite de la caja de cambios hasta llegar a una temperatura comprendida entre 58° C y
68 ° C
.
parar el motor
dejar enfriar
añadir 0,5 litro(s) de aceite
volver a hacer la operación
sustituir sistemáticamente : la junta de estanqueidad
apretar el tornillo (4) a 2,4 m.daN
1 - UTILLAJE ESPECIAL
NOTA : en caso de contactos cutáneos frecuentes con el lubricante, se recomienda llevar guantes de protección
.
Agitar el bidón de aceite nuevo antes de su empleo para homogeneizar la mezcla (los aditivos se posan en el fondo
del bidón)
.
Aceite recomendado
:
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - OPERACIONES PRELIMINARES
3 - QUITAR (MA4/MA5)
Quitar
:
el cárter de chapa (1)
A - seleccionar
B - pasar la marcha atrás
C - meter la 5� presionando la horquilla de 5�
Quitar
:
la tuerca (2)
la arandela de apoyo (3)
Recubrir el manguito con un trapo para recuperar las bolas, muelles y dedos
.
la tuerca (6)
la arandela de freno (7)
la arandela de apoyo (8)
Recubrir el manguito con un trapo para recuperar las bolas, muelles y dedos
.
Extraer el conjunto piñón receptor de 5� y moyú de sincronizador, emplear para ello el extractor [1]
.
En el árbol primario, quitar
:
NOTA : marcar la posición de los tornillos colunnetas de fijación del cárter si es que la caja de cambios los lleva
.
Quitar
:
6 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Volver a montar las piezas limpias y sin defecto (rayones, rebaba, golpes...)
.
las juntas
las grupillas
los rodamientos
la guía tope
los arillos y circlips
las arandelas elásticas
los tornillos de apriete de la guía-collarín
los soportes de eje de embrague
las tuercas de apriete de las líneas de árboles
ls tornillos de apriete de la placa intermedia
el arillo de freno del eje porta-satélites
Operaciones preliminares
:
Operación(ones) complementaria(s)
:
operaciones que son imperativas efectuar después del método con el fin de poner la caja de cambios en estado
de funcionar
B2CK09K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS BE4R
Volver a montar las piezas limpias y sin defecto (rayones, rebaba, golpes...)
.
las juntas
las grupillas
los rodamientos
las tuercas de apriete de las líneas de árboles
los tornillos de apriete corono de diferencial
el casquillo de apoyo del piñón de 5�
la arandela freno de la tuerca del árbol primario
Operaciones preliminares
:
Operación(ones) complementaria(s)
:
operaciones que son imperativas efectuar después del método con el fin de poner la caja de cambios en estado
de funcionar
B2CM36K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4
1 - PREÁMBULO
Con el fin de reducir los cambios de piezas no justificadas, cajas de cambios en particular, les pedimos respeten el
procedimiento siguiente
.
2 - PROCEDIMIENTO DE INTERVENCIÓN
2 - 1 - UTILLAJE NECESARIO
Cuadernillo TRANSMISIONES en el archivador MECANICA y/o CIR en el archivador DIAGNOSIS del vehículo
afectado
.
2 - 2 - INTERVENCIÓN
control (A)
etapa test / acción / resultado valor sí no
acción
1 - 2 -
control (A)
acción
2 - 3 -
realizar una lectura de los defectos
test
3 - 5 4
diálogo posible
resultado
4 rellenar y enviar la ficha de acuerdo de - - -
sustitución o de asistencia
test
5 presencia de defectos - 6 7
test global
resultado
6 - - -
control (B)
test
7 cambio a realizar - 8 9
(mediciones parámetros)
resultado
8 efectuar el cambio y poner al día el contador de - - -
desgste de aceite
resultado
9 - - -
control (B)
control (B)
etapa test / acción / resultado valor sí no
acción
1 - 2 -
control (B)
test
2 - 4 3
caja de cambios automática 4HP20
acción
3 - 4 -
efectar el aprendizaje pedal
acción
efectuar un ensayo en carretera con el útil de
4 - 5 -
diagnosis
(mediciones parámetros)
test
5 - 6 7
valor(es) erroneo(s)
resultado
análisis de los resultados
6 control elemento(s) defectuoso(s) - - -
rellenar y enviar la ficha de acuerdo de
sustitución o de asistencia
test
7 - - -
control correcto
Después del análisis y eventualmente la reparación, hacer llegar la ficha de ACUERDO de SUSTITUCION o de
ASISTENCIA debidamente cumplimentada al centro piloto afectado
:
2 - 3 - PLAZO DE INTERVENCIÓN
Vehículo inmovilizado : Sin respuesta por parte de la plataforma en 24 horas, queda autorizada la sustitución de las
piezas necesarias
.
Los valores de cantidad de aceite que concierne a las intervenciones en la caja de cambios automática autoactiva
AL4 en sus componentes ha evolucionado
.
PRESENTACIÓN TRANSMISIONES
Los árboles de transmisión que montar los vehículos PSA tienen dos orígenes principales
:
1 - UTILLAJE ESPECIAL
referencia(s)
marca texto
Peugeot
útil de montaje guardapolvos lado puente con
[1] (-).0410-M
soportes chapa todos tipos
2 - TRANSMISIONES
Estos árboles se reconocen por el tazón (1) lado rueda en acero bruto, y en forma de esfera (llamada GE o
GLAENZER Exterior) y por una tapa de chapa (2) lado caja (llamado GI o GLAENZER Interior)
.
El díametro del tazón y el del trípode deslizante dan la clasificación del árbol
.
Ejemplo
:
2 - 2 - TRANSMISIONES PSA
La junta lado rueda llamada junta RZEPPA es de bolas (3)
.
La tapa corta (4) es de acero mecanizado o bruto; existe una fabricación sub-contratada con GLAENZER llamada GI
rda, donde el eje se suelda en el tazón
.
NOTA : existen transmisiones mixtas; están equipadas con una junta GLAENZER lado rueda y una junta PSA lado
caja
.
3 - GUARDAPOLVOS DE TRANSMISIONES
3 - 1 - GUARDAPOLVOS TERMOPLÁSTICO
Los guardapolvos termoplásticos (5) tienen un aspecto de plástico rígido; estos guardapolvos se montan
principalmente en el lado rueda
.
Este tipo de guardapolvos contiene grasa tipo TOTAL N3945; esta grasa tiene un aspecto seboso y es de color gris
oscuro; los envases de grasa tienen una marca de color verde
.
3 - 2 - GUARDAPOLVOS NEOPRENO
Los guardapolvos Neopreno (6) tienen un aspecto gomeado; estos guardapolvos se montan en el lado rueda y
diferencial; lado diferencial, únicamente en las nuevas generaciones de transmisiones
.
Estos guardapolvos contienen grasa BERUTOX GGF61 ; cuando es nueva, esta grasa tiene un aspecto tosco y es de
color beige
.
3 - 3 - INTERCAMBIABILIDAD
IMPERATIVO : los guardapolvos no son intercambiables; las grasas no son miscibles; hay incompatibilidad entre
la grasa TOTAL N3945 y los guardapolvos Neopreno
.
3 - 4 - PARTICULARIDADES
Algunos modelos montan anillos (D) encargados de evitar la centrifugación del guardapolvos lado rueda
.
La estanqueidad se realiza en los asientos (10) o con una junta tórica (11)
.
Esos tipos de guardapolvos se montan con el útil [1]; con el fin de garantizar la estanqueidad, los soportes (7) y (9)
deben montarse bajo una presión de aproximadamente 500 daN
.
4 - IDENTIFICACIÓN DE LAS TRANSMISIONES
1 - QUITAR
ATENCIÓN : la caja de cambios automática AL4 es estanca; es inútil vaciarla para esta operación
.
TODOS TIPOS
Levantar el vehículo
.
TODOS TIPOS
Transmisión derecha
:
Poner una tuerca o un casquillo en (A) para inmovilizar el triángulo inferior hacia abajo
.
Transmisión derecha
:
girar las ruedas a fondo hacia la derecha
Transmisión izquierda
:
Quitar la transmisión
.
2 - PONER
Comprobar
:
Transmisión derecha
:
limpiar y dar grasa multifuncional en el casquillo exterior del rodamiento de soporte (8) y su alojamiento en el
soporte motor inferior derecho
3 - PAR(ES) DE APRIETE
1 - UTILLAJE
2 - QUITAR
Levantar el vehículo
.
Transmisión derecha
:
Poner una tuerca o un casquillo en (A) para inmovilizar el triángulo inferior hacia abajo
.
Transmisión derecha
:
Transmisión izquierda
:
Quitar la transmisión
.
Transmisión derecha
:
Poner un trozo de adhesivo para proteger los asientos de los retenes de diferencial (B)
.
3 - PONER
Comprobar
:
Limpiar y dar grasa multifuncional TOTAL 3945 en las estrías del moyú y de la transmisión lado rueda
.
Transmisión derecha
:
limpiar y dar grasa multifuncional TOTAL 3945 en el casquillo exterior del rodamiento de soporte (7) y su
alojamiento en el soporte motor inferior derecho
Sustituir
:
Transmisión derecha
:
la transmisión en el moyú
la rótula de mangueta con la ayuda del útil [28]
el tornillo (4) : par de apriete : 4 m.daN
Dar grasa para superficies tipo MOLYKOTE D321R en la cara y la rosca de la tuerca (1)
.
Apretar la tuerca (1) a 24.5 m.daN
.
NOTA : esta operación puede realizarse por dos métodos diferentes, según el utillaje disponibles
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
1 - 1 - PRIMER MÉTODO
1 - 2 - 2° MÉTODO
Para los árboles de transmisión que no tengan gargantilla de posición (C), Marcar la posición del guardapolvos (B)
.
2 - 2 - PRIMER MÉTODO
Poner la transmisión en un tornillo de banco, con los útiles [1] y [2] o [3], según el diámetro del cajetín trípode
.
el arrastrador (2)
el muelle (3)
la copela (4)
Poner
:
Poner
:
2 - 3 - 2° MÉTODO
Montar la transmisión en el útil [4]
.
Para los árboles de transmisión que no tengan gargantilla de posición (C), Marcar la posición del guardapolvos (B)
.
Quitar
:
las abrazaderas
el guardapolvos de transmisión
Con la ayuda de una tira de hilo de soldar (12), poner al aire libre el interior del guardapolvos
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
Para los árboles de transmisión que no tengan gargantilla de posición (C), Marcar la posición del guardapolvos (B)
.
Quitar
:
Poner
:
una abrazadera nueva
un guardapolvos nuevo (4)
un frenillo nuevo (3)
los anillos (5)
Montar el tazón (2) en el árbol con la ayuda de los útiles [1] y [2]
.
Con la ayuda de una tira de hilo de soldar (7), poner al aire libre el interior del guardapolvos (Excepto para los
guardapolvos equipados con un arillo de puesta a presión atmosférica)
.
Para los árboles de transmisión que no tengan gargantilla de posición (C), Marcar la posición del guardapolvos (B)
.
Quitar
:
Poner
:
apretar la(s) abrazadera(s) (11), (12) con los alicates [4] o [5]
poner el guardapolvos lado rueda
quitar la cinta adhesiva (13)
quitar la transmisión (según el método descrito en el cuadernillo : transmisiones (según vehículo))
Guardapolvos con soporte chapa adherida : Llenar el guardapolvos con toda la grasa disponible en el kit de
reparación
.
Montar
:
Guardapolvos con soporte chapa continua : Llenar el guardapolvos con toda la grasa disponible en el kit de
reparación
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
Con una prensa y el útil [8], quitar simultáneamente el casquillo de freno (2) y el rodamiento (3)
.
Otro procedimiento
:
con la ayuda de los útiles [8], [7] y [9], quitar sucesivamente wel casquillo freno (2) y el rodamiento (3)
Montar simultáneamente un rodamiento y un casquillo freno nuevos con la ayuda del útil [6]
.
Particularidad : CCA
.
Extraer el manguito (1) con la ayuda de los útiles [12] y [8]
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
Quitar
:
el clip (1)
el trípode (2) con un buríl plano
la abrazadera (4)
el guardapolvos de transmisión (3)
Quitar el rodamiento del guardapolvos
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - INTERVENCIÓN
Pasar dos veces la banda metálica por la hebilla, taladro redondo hacia si
.
Meter la banda por la hendidura más estrecha, de uno a dos cm por encima de la hebilla
.
Rueda de repuesto
.
Tornillo de rueda
.
2 - IDENTIFICACIÓN
Este nuevo tornillo de rueda llamado a fijación mixta permite apretar las ruedas de los tipos siguientes
:
2 - 1 - ANTIGUO MONTAJE
(2) Tornillo de rueda estándar
.
2 - 2 - NUEVO MONTAJE
3 - INTERCAMBIABILIDAD
La nueva rueda de aleación ligera acepta el montaje del antiguo y nuevo tornillo
.
El paralelismo delantero se puede controlar y reglar en orden de marcha (desgaste simétrico de los dos neumáticos)
.
Para controlar el conjunto de los ángulos (avance, caída y paralelo), es necesario poner el vehículo en altura platillo
de referencia
.
1 - UTILLAJES ESPECIALES
Los controles de los valores de geometría de los trenes delanteros y traseros, así como el reglaje del tren delantero,
deben realizarse con posiciones precisas de compresión de suspensión (platillo de referencia) en un banco de control
de trenes
.
Asegurarse
:
Hacer una marca (1) en el panel de instrumentos y una marca (2) y una marca frente a esta en el volante
.
Girar a fondo hacia el otro lado y contar las vueltas dadas por el volante
.
Hacer una segunda marca (3) en el volante frente a la que hay en el panel de instrumentos
.
Dividir por dos la distancia entre las 2 marcas volante y hacer una tercera marca (4)
.
Alinear la tercera marca (4) con la marca del panel de instrumentos (1)
.
Volver a alinear el volante con el panel de instrumentos, si fuese necesario, desmontándolo y volviéndolo a montar
.
3 - 1 - POR DELANTE
Meter las correillas [4] equipadas con sus manillas [2] por los anillos de fijación
.
Comprimir la suspensión de manera de obtener, en el lado derecho e izquierdo, la altura de carrocería H1 (altura
platillo de referencia), a medir entre el labio caído (5) y el suelo
.
ATENCIÓN : tener en cuenta la altura de los platillos giratorios cuando se vaya a medir la altura platillo de
referencia H1
.
3 - 2 - POR DETRÁS
Meter dos cinchas [4] con sus argollas [2] alrededor de la traviesa trasera
.
Escoger la muesca (A) que mejor se adapte para tirar de las cinchas lo más verticalmente posible
.
Comprimir la suspensión de manera de obtener, en el lado derecho e izquierdo, la altura de carrocería H2 (altura
platillo de referencia), a medir entre el labio caído (6) y el suelo
.
ATENCIÓN : tener en cuenta la altura de los platillos giratorios cuando se vaya a medir la altura platillo de
referencia H2
.
Vehículos afectados :
.
Ejemplo
:
H = 170 mm
P = abertura en el eje -1 mm
Vehículos afectados :
.
Vehículos afectados :
.
Vehículos afectados :
.
NFZ
tipo reglamentario KFX
KJZ
particularidades 175/65 R14
H1 (mm) 126 126
-0.75 ± 0.5 -0.75 ± 0.5
paralelismo por rueda (mm) y (°)
-0°7' ± 4' -0°7' ± 4'
avance de rueda 3° ± 30' 3° ± 30'
caída de rueda 0° ± 30' 0° ± 30'
angulo de mangueta 9°45' ± 30' 9°45' ± 30'
paralelismo :
(+) = convergencia
(-) = apertura
estos valores corresponden a una altura platillo de referencia
(H1)
4 - 2 - REGLAJE DE LA CONVERGENCIA
Si el valor es incorrecto, regular las bieletas (7) (una vuelta de bieleta = 2 mm aproximadamente)
.
Los ángulos del tren trasero no son regulables, el control se realiza en altura de referencia
.
5 - 2 - REGLAJE
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
2 - 1 - LADO DERECHO
Quitar
:
el tornillo (1)
la arandela (2)
el tapón (3)
.
2 - 2 - LADO IZQUIERDO
Quitar
:
el tornillo (4)
la arandela (5)
3 - PONER
EN EL MOMENTO DEL MONTAJE, DAR GRASA EN LAS ESTRÍAS DE LOS EXTREMOS DE LA BARRA Y
EN LAS ESTRÍAS INTERIORES DE LAS PALANCAS
.
MOTOR EW10J4
lado derecho = 53 mm
lado izquierdo = 58.5 mm
Montar la palanca en la barra, alineando la marca (A) con el eje de la palanca
.
3 - 1 - LADO IZQUIERDO
Montar
:
3 - 2 - LADO DERECHO
Engrasar el retén con grasa KLUBER PROBA
.
Meter la palanca y orientarla de manera de alinear la botonera (B) con el taladro de fijación (C)
.
Montar
:
la arandela [3]
la tuerca [4]
NOTA : en caso de un par de apriete importante, golpear en la palanca con un tubo apropiado
.
Quitar el utillaje
.
Montar
:
la arandela (2)
el tornillo (1)
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Quitar
:
Quitar
:
Poner una llave vaso en (A) entre el triángulo y la cuna para bloquear el triángulo en posición baja
.
Con un alambre atar la mangueta a la cuna soporte con el fin de evitar el desencajamiento de la transmisión
.
3 - PONER
Asegurarse que el guardapolvos de protección de la rótula está en buen estado (corte en el guardapolvos o no
presencia de la abrazadera de fijación)
.
Limpiar el vástago de rótula, desplazar el guardapolvos de arriba hacia abajo para que encuentre su elasticidad,
posicionar el guardapolvos en su extensión máxima
.
Meter la rótula del brazo inferior en la mangueta, sin olvidar el protector de rótula que debe estar correctamente
posicionado (guía
.
Montar el tornillo de fijación de la rótula provisto de una tuerca nueva ; Apriete a 4 m.daN
.
IMPERATIVO : respetar el correcto posicionamiento del amortiguador en relación a la mangueta
.
El resalte (3) permite posicionar, angularmente, el amortiguador en relación a la mangueta metiéndolo en la ranura
(4)
.
Apretar
:
Verificar que el guardapolvos de la rótula está correctamente en contacto con el protector y la mangueta ; en caso
contrario, actuar en el guardapolvos para que este asegure la comprensión
.
1 - QUITAR
MOTOR TU
Quitar
:
Quitar
:
2 - PONER
La barra estabilizadora está articulada sobre los dos palieres elásticos (4)
.
El posicionamiento lateral y horizontal está asegurado por dos planos (A) en el interior del soporte y las
estampaciones (B) en la sección de barra
.
El conjunto está sujeto por medio de una brida (3)
.
Separar el palier
.
Alinear los planos (A) interiores con las estampaciones (B) de la barra estabilizadora (una de cada lado)
.
2 - 2 - BARRA ESTABILIZADORA
Par(es) de apriete
:
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Quitar
:
3 - PONER
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Regular su longitud (1/2 vuelta = 0,5 mm) para permitir la entrada libre de sus dos ejes
.
Quitar
:
Etapa 1
:
Etapa 2
:
ATENCIÓN : antes de quitar el falso amortiguador, calzar el brazo para mantenerlo, aproximadamente, en su
posición
.
3 - PONER
Limpiar
:
en el caso de corrección de altura platillo, desplazar las marcas realizadas al desmontaje en el número de
estrías que corresponda
en caso de montar una barra nueva, buscar, girando estría por estría, la posición en la que se mete, libremente,
de 8 a 10 mm
en los otros casos, hacer coincidir las marcas realizadas al desmontaje
NOTA : la barra no se mete libremente en toda la longitud de las estrías, ya que sus extremos no están en el mismo
eje
.
Los extremos de la barra tienen un número par de estrías y existen dos posiciones diámetralmente opuestas en las
que la barra se mete libremente sin modificar la altura del platillo
.
1 - PONER
ATENCIÓN : VERIFICAR QUE LAS PLAQUITAS DE LAS VARILLAS [34] ESTÁN CORRECTAMENTE
POSICIONADAS EN LA COPELA SUPERIOR; tirar de los cables hacia abajo; la forma cuadrada de la plaquita
debe estar claramente visible
.
Solución 1
:
Solución 2
:
2 - QUITAR
1 - IDENTIFICACIÓN
2 - CARACTERÍSTICAS
HFX - HFZ -
8HX
tipo homologación motor KFW - NFZ RHY - NFU
WJZ - WJY -
RHY
dirección
dirección asistida
particularidades asistida
175/65 R14
185/65 R14
H1 (mm) +12 / -8 123 128
paralelismo / rueda (mm) ±
-0.75 -0.75
0.5
paralelismo / rueda (°) ± 5' -0° 7' -0° 7'
caída de rueda ± 30' 0° 0°
avance de rueda ± 30' 3° 16' 3° 16'
angulo de mangueta ± 30' 9° 42' 9° 42'
affaire
tipo homologación motor HFX - HFZ HFX - HFZ
dirección dirección
particularidades asistida convencional
165/70 R13 165/70 R13
H1 (mm) +12 / -8 122 122
paralelismo / rueda (mm) ±
-0.75 -0.75
0.5
paralelismo / rueda (°) ± 5' -0° 7' -0° 7'
caída de rueda ± 30' 0° 0°
avance de rueda ± 30' 3° 44' 2° 44'
angulo de mangueta ± 30' 9° 31' 9° 31'
affaire
tipo homologación motor WJZ - WJY WJZ - WJY
dirección dirección
particularidades asistida convencional
175/65 R14 175/65 R14
H1 (mm) +12 / -8 123 123
paralelismo / rueda (mm) ±
-0.75 -0.75
0.5
paralelismo / rueda (°) ± 5' -0° 7' -0° 7'
caída de rueda ± 30' 0° 0°
avance de rueda ± 30' 3° 33' 2° 33'
angulo de mangueta ± 30' 9° 42' 9° 42'
gran exportación
HFX - HFZ - KFX
HFX - HFZ - KFX
tipo homologación K6C - NFZ - NFU
- K6C
motor - WJZ
WJZ - WJY - 7LZ
WJY - RHY - 7LZ
dirección
dirección asistida
particularidades convencional
175/65 R14
175/65 R14
H1 (mm) +12 / -8 148 148
paralelismo / rueda
-0.75 -0.75
(mm) ± 0.5
paralelismo / rueda (°)
-0° 7' -0° 7'
± 5'
caída de rueda ± 30' 0° 7' 0° 7'
avance de rueda ± 30' 3° 05' 2° 07'
angulo de mangueta ±
9° 20' 9° 20'
30'
3 - 2 - {{N12519}} VEHICULES EQUIPES DE PNEUMATIQUES 175/65 R14 - 185/55 R15 - 195/45 R16
({{N12567}} SAUF VEHICULES GRAND EXPORT)
4 - PARES DE APRIETE
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
la rueda
fijación (1) de rótula en mangueta
Extraer la rótula de triángulo de mangueta con la ayuda del útil [2], teniendo cuidado en no deteriorar el
guardapolvos de rótula con la cadena del útil [2]
.
{{N11661}} maintenir le pivot vers l'arrière avec un fil de fer, afin de ne pas endommager la rotule de pivot
.
Quitar
:
3 - PONER
Meter el brazo inferior provisto de sus articulaciones elásticas y de su rótula
.
Apretar
:
Asegurarse que el guardapolvos de protección de la rótula está en buen estado (corte en el guardapolvos o no
presencia de la abrazadera de fijación)
.
Limpiar el vástago de rótula, desplazar el guardapolvos de arriba hacia abajo para que encuentre su elasticidad,
posicionar el guardapolvos en su extensión máxima
.
Meter la rótula del brazo inferior en la mangueta, sin olvidar el protector de rótula que debe estar correctamente
posicionado (guía)
.
Montar el tornillo de fijación de la rótula provisto de una tuerca nueva : Apriete a 4 m.daN
.
1 - UTILLAJES ESPECIALES
MOTOR TU
TODOS TIPOS
ATENCIÓN : las partes roscadas del útil de extracción deben engrasarse, cada vez, antes de utilizarse
.
2 - QUITAR
Quitar la mangueta
.
Quitar el circlip (1) de sujeción del rodamiento del buje delantero
.
Extraer la pista interior (3) del rodamiento con el extractor [1] y una plaquita de apoyo [5]
.
3 - PONER
IMPERATIVO : antes de montar el rodamiento, pulverizar barniz de deslizamiento del tipo >MOLYKOTE 321 R en
el alojamiento del cuerpo de mangueta
.
IMPERATIVO : las piezas deberán estar limpias y exentas de desgaste anormal o golpe
.
NOTA : asegurarse de la presencia del casquillo de plástico de sujeción de pista interior de rodamiento, este
casquillo no debe nunca ser quitado, previamente, con la mano, debe salir por la propia acción del buje a su
montaje
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
NOTA : la articulación trasera (2) tiene un tope (3) en la cara inferior del triángulo, poner este lado del triángulo
apoyado en el útil [1]
.
3 - PONER
Montar la articulación elástica delantera (1) con los útiles [2], [3]
.
IMPERATIVO : el collarín 3 debe estar en la cara inferior del triángulo
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - UTILLAJE HOMOLOGADO
3 - QUITAR
ANTIBLOQUEO DE RUEDAS
Quitar
:
la tuerca (2)
la arandela (3)
Extraer el moyú (4) con la ayuda del útil [3]
.
Con la ayuda de un extractor, extraer la pista interior (5) del rodamiento [3]
.
4 - PONER
El buje-rodamiento es un conjunto indisociable, por tanto se debe sustituir sistemáticamente cuando se quita
.
Limpiar la mangueta antes de volverla amontar
.
Quitar el utillaje
.
Poner
:
la arandela (3)
una tuerca nueva (2) (cara y rosca engrasadas)
MOTOR EW10J4
TODOS TIPOS
Poner
:
ANTIBLOQUEO DE RUEDAS
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Desacoplar los cables del freno de mano (1) a nivel de la palanca estabilizadora
.
Quitar
:
LOS AMORTIGUADORES
la barra estabilizadora
Desembridar
:
Quitar los cuatro tornillos de fijación (3) del plato de freno, sacarlo y sujetarlo en el paso de rueda
.
MOTOR EW10J4
ATENCIÓN : cortar lo más cerca posible del borde para no tocar el eje
.
(Lado derecho)
.
Montar
:
el centrador [2]
el espárrago [3] : longitud 225 mm
el espárrago [4] : longitud 265 mm
el espárrago [5] : longitud 280 mm
Montar
:
Extraer el brazo
.
Quitar el utillaje
.
(Lado opuesto)
.
Montar
:
el centrador [2]
el espárrago [3] : longitud 225 mm
el espárrago [4] : longitud 265 mm
el espárrago [5] : longitud 280 mm
el platillo [1] y 3 tuercas sin apretarlas
Extraer el brazo
.
Quitar el utillaje
.
3 - PONER
IMPERATIVO : antes de montar el brazo, sustituir los rodamientosRODAMIENTO DE TIPO SIN HOLGURA
.
los asientos (C) de los rodamientos no deben tener marcas de gripado ni golpes
VOLVER A PONER LA BARRA DE TORSIÓN ; Untar las estrías de la barra con grasa ESSO NORVA 275
.
Lado opuesto
.
Volver a poner la barra de torsión (Untar las estrías de la barra con grasa ESSO NORVA 275)
.
Poner
:
LOS AMORTIGUADORES
EL TAMBOR
el haz de cables de los captadores ABS ( según equipamiento)
los manguitos de frenos
el cable de freno de mano
MOTOR EW10J4
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Desacoplar los cables del freno de mano (1) a nivel de la palanca estabilizadora
.
Quitar
:
LOS AMORTIGUADORES
LAS BARRAS DE TORSIÓN
Desembridar
:
Quitar los cuatro tornillos de fijación (3) del plato de freno, sacarlo y sujetarlo en el paso de rueda
.
ATENCIÓN : cortar lo más cerca posible del borde para no tocar el eje
.
Lado derecho
.
Montar
:
el centrador [2]
el espárrago [3] : longitud 225 mm
el espárrago [4] : longitud 265 mm
el espárrago [5] : longitud 280 mm
Montar
:
Extraer el brazo
.
Quitar el utillaje
.
Lado izquierdo
.
Montar
:
el centrador [2]
el espárrago [3] : longitud 225 mm
el espárrago [4] : longitud 265 mm
el espárrago [5] : longitud 280 mm
el platillo [1] y 3 tuercas sin apretarlas
Extraer el brazo
.
Quitar el utillaje
.
3 - PONER
IMPERATIVO : antes de montar el brazo, sustituir los rodamientosRODAMIENTO DE TIPO SIN HOLGURA
.
Comprobar que
:
los asientos (C) de los rodamientos no deben tener marcas de gripado ni golpes
Lado opuesto
.
VOLVER A PONER LA BARRA DE TORSIÓN ; Untar las estrías de la barra con grasa ESSO NORVA 275
.
Lado opuesto
.
Montar en la varilla roscada [7]
:
Volver a poner la barra de torsión (Untar las estrías de la barra con grasa ESSO NORVA 275)
.
Poner
:
LOS AMORTIGUADORES
EL TAMBOR
B3DG02K1 - 206
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
la rueda de repuesto
la línea de escape después del catalizador
Mantener el eje trasero con la ayuda de una borriqueta hidráulica situada bajo la traviesa
.
Con precaución, sacar, por la parte de atrás del vehículo, el eje trasero
.
3 - PONER
Mantener el eje trasero completo con la ayuda de la borriqueta hidráulica situada bajo la traviesa (Presentar el
conjunto bajo el vehículo)
.
ATENCIÓN : prestar atención para no aplastar los tubos de freno durante el montaje, acuñándolos entre el eje y la
carrocería
.
Meter, sin bloquear, los tornillos de fijación (Tren trasero)
.
Posicionar las dos horquillas de freno [1] en la parte delantera de la traviesa trasera para centrar la traviesa trasera
.
Poner
:
IMPERATIVO : en caso de tener que quitar-poner el compensador, efectuar un reglaje del mismo
.
B3DG03K1 - 206
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Poner el vehículo sobre un puente elevador de cuatro columnas (Para facilitar la operación)
.
Quitar
:
3 - PONER
Poner
:
el amortiguador
tuercas nuevas
Montar
:
Apretar
:
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
3 - PONER
Limpiar el buje
.
Dar grasa por el exterior del rodamiento con el fin de facilitar su montaje
.
Con la ayuda del útil [1], volver a montar el rodamiento hasta su tope
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Cortar la parte de goma (A) de la articulación elástica (1) a nivel de la parte metálica (B)
.
Despegar la articulación elástica con la ayuda de un buríl
.
3 - PONER
Apretar el conjunto hasta el tope del espaldón del soporte elástico en el brazo de traviesa trasera
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Quitar
:
3 - PONER
Poner
:
ATENCIÓN : antes de montar : dar barniz de deslizamiento en (B), tipo MOLYKOTE 321R
.
Poner
:
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
3 - PONER
Limpiar el buje
.
Dar grasa por el exterior del rodamiento con el fin de facilitar su montaje
.
Con la ayuda del útil [1], volver a montar el rodamiento hasta su tope
.
El líquido hidráulico DEXRON 2 se aplica para los vehículos siguientes (Climas templados)
:
NOTA : para las versiones gran frío : se debe utilizar el líquido hidráulico TOTAL FLUIDE LDS H50126 o el
líquido hidráulico PENTOSIN CHF11S
.
IMPERATIVO : utilizar únicamente el líquido hidráulico TOTAL FLUIDE LDS H50126 en lugar del líquido
PENTOSIN CHF11S
.
ATENCIÓN : los líquidos hidráulicos TOTAL FLUIDE LDS H50126 o PENTOSIN CHF11S son miscibles entre si ;
el líquido hidráulico DEXRON 2 no es miscible con ninguno de los líquidos hidráulicos anteriores
.
B3ED0BK1 - 206
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - OPERACIÓN PREVIA
el mecanismo de dirección
Quitar
:
3 - CONTROL DE LA HOLGURA
Apretar
:
Soltar la cremallera
.
girar media vuelta la cola de la válvula (9) en un sentido y después en el otro, en relación al punto medio de la
cremallera
anotar el valor (J) de holgura constatado
El valor (J) de la holgura del empujador debe estar comprendido entre 0.01 mm y 0.1 mm
.
Si el valor es incorrecto
:
Si el valor es correcto
:
todo ello observando el comparador : anotar el valor de holgura en el resto del recorrido de la cremallera
el valor (J) de holgura en el empujador debe estar comprendido entre 0.01 y 0.15 mm
4 - REGLAJE
DIRECCIÓN ASISTIDA
DIRECCIÓN CONVENCIONAL
Apretar el tornillo (4) a 1.5 m.daN (Utilizar una llave vaso de 6 caras)
.
TODOS TIPOS
Hacer una marca (A) en el cárter de dirección que concuerde con una graduación del tornillo (4)
.
DIRECCIÓN ASISTIDA
Aflojar 3 graduaciones
.
DIRECCIÓN CONVENCIONAL
Aflojar 2 graduaciones
.
TODOS TIPOS
apretar o aflojar algunas graduaciones el tornillo (4) (utilizar una llave vaso de 6 caras) (apretar para disminuir
la holgura, aflojar para aumentar la holgura)
comprobar la holgura (J)
Volver a comenzar esta última operación hasta obtener una holgura (J) comprendida entre 0.01 y 0.1 mm
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
[1] manómetro
[2] flexible(s) de control(es) de manómetros a grifo (-).0710-B1
[3] flexibles de control de flexible alta presión a grifo (-).0710-B2
[4] flexibles de control de bomba alta presión a grifo (-).0710-B3
[5] grifo de tres vías
[6] racor SAGINAW M16 X 150 (-).0710-G
[7] racor SAGINAW M16 X 150 (-).0710-EZ
[8] tapones de control estanqueidad válvula (-).0710-H
[9] Llave de manguito de alta presión (-).0720-E
.
2 - OPERACIONES PRELIMINARES
ATENCIÓN : intervir con esmero con el fin de evitar la entrada de las partículas contaminantes
.
NOTA : el funcionamiento correcto del dispositivo exige una perfecta limpieza del líquido y de los órganos
hidráulicos
.
Comprobar
:
la tensión de la correa
el estado de las canalizaciones y de los racores
Vaciar el depósito de aceite de dirección asistida con la ayuda de una jeringuilla limpia
.
Al ralentí acelerado (1200 a 1500 r/mn), la presión debe ser : 100 ± 5 bar(es)
.
Par(es) de apriete
:
IMPERATIVO : verificar la presencia de las juntas de estanqueidad en el extremo de los manguitos de alimentación
válvula-cilindro
.
B3EG0DK1 - 206 DIRECCIÓN CONVENCIONAL DIRECCIÓN ASISTIDA
1 - QUITAR
IMPERATIVO : el útil [1] debe estar entre el dentado de la cremallera, a la izquierda, para conducción a
izquierdas, a la derecha para conducción a derechas
.
Girar a fondo
:
Posicionar el útil [1] lo máximo posible en el extremo del dentado de cremallera y de manera que los apoyos
rotulados del útil [1] puedan tener contacto con los elementos mecánicos (cuna, barra estabilizadora)
.
IMPERATIVO : enroscar con la mano las varillas roscadas [1b] con el fin de crear únicamente un simple apoyo de
las rótulas del útil [1] en la cuna
.
NOTA : en caso de sustitución de la biela de conexión lado opuesto al piñón, desmontar el guardapolvos pero dejar
el útil [1] en su sitio lado piñón
.
Poner
:
la abrazadera (3)
la rótula de dirección
Reglar el paralelismo
.
B3EG0IK1 - 206 DIRECCIÓN ASISTIDA
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
DIRECCIÓN ASISTIDA
Quitar
:
el mecanismo de dirección
IMPERATIVO : para evitar contaminar el aceite de dirección asistida, obturar con tapones de plástico los dos
orificios de la válvula distribuidora y los dos manguitos de dirección
.
TODOS TIPOS
con la ayuda del útil [3], aflojar algunas vueltas el tornillo (5)
Quitar el tornillo de fijación (6)
.
DIRECCIÓN ASISTIDA
el mecanismo de dirección
TODOS TIPOS
Con la cremallera a tope, continuar girando hasta la extracción de la válvula (7) de la carcasa (La hélice del piñón
hará subir la válvula)
.
Quitar
:
3 - PONER
Poner
:
Posicionar
:
DIRECCIÓN ASISTIDA
TODOS TIPOS
Apretar
:
REGULAR EL EMPUJADOR
1 - QUITAR
Quitar
:
EL MECANISMO DE DIRECCIÓN
ATENCIÓN : para evitar contaminar el aceite de dirección asistida, obturar con tapones de plástico los dos
orificios de la válvula distribuidora y los dos manguitos de dirección
.
Quitar
:
el tornillo (1)
el muelle (2)
la junta tórica (3)
Quitar
:
2 - PONER
el segmento (5)
el empujador (4)
la junta tórica (3)
el muelle (2)
el tornillo (1)
Poner
:
el segmento (5)
el empujador (4)
la junta tórica (3)
el muelle (2)
el tornillo (1)
Poner
:
EL MECANISMO DE DIRECCIÓN
B3EG0TK1 - 206
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Quitar
:
Desacoplar
:
Quitar
:
Quitar
:
la abrazadera (4)
Soltar
:
3 - PONER
Engrasar (Grasa TOTAL N3924/TOTAL N3945)
:
Poner y apretar la abrazadera de sujeción (5) utilizando los alicates para abrazaderas [2]
.
la abrazadera (4)
la rótula de dirección ( apriete a 3,5 m.daN)
Reglar el paralelismo
.
REGLAR EL PARALELISMO
.
B3EG0YK1 - 206 MOTOR DW10TD
1 - UTILLAJE ESPECIAL
Este sistema de marcado permite el control de desgaste de la correa ; la coincidencia de las marcas (D) y (B) implica
su sustitución
.
Par(es) de apriete
:
3 - QUITAR
Quitar la correa
.
4 - PONER
IMPERATIVO : asegurarse que los rodillos (2), (3), (4) giran libremente (ausencia de holgura y de punto duro)
.
IMPERATIVO : cuando se reutilice la correa, montarla según el sentido de rotación marcado al desmontaje
.
IMPERATIVO : cuidar que la correa esté correctamente posicionada en las gargantas de las diferentes poleas
.
Accionar el rodillo dinámico (2) con el útil [4], hasta el montaje de la varilla de calado [2] en el taladro de calado
(A)
.
Accionar el rodillo excéntrico (3) con la ayuda del útil [1] en el sentido inverso de las agujas de un reloj para liberar
el útil [2] del taladro de calado (A)
.
la varilla calibrada de centrado [3] debe poder montarse libremente, si no es el caso volver a realizar el reglaje
5 - PONER (CONTINUACIÓN)
MOTOR DW10TD
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Quitar
:
EL MECANISMO DE DIRECCIÓN
ATENCIÓN : para evitar contaminar el aceite de dirección asistida, obturar con tapones de plástico los dos
orificios de la válvula distribuidora y los dos manguitos de dirección
.
Quitar los tubos de alimentación (1) - (2)
.
Con la cremallera a tope, continuar girando hasta la extracción de la válvula (7) de la carcasa (La hélice del piñón
hará subir la válvula)
.
Quitar
:
Poner
:
Posicionar
:
Apretar
:
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Quitar
:
las ruedas
las tuercas de rótula de dirección
DIRECCIÓN ASISTIDA
ATENCIÓN : para evitar contaminar el aceite de dirección asistida, obturar con tapones de plástico los dos
orificios de la válvula distribuidora y los dos manguitos de dirección
.
TODOS TIPOS
MOTOR TU
TODOS TIPOS
Quitar
:
Quitar
:
3 - PONER
Sustituir sistemáticamente
:
DIRECCIÓN ASISTIDA
Sustituir sistemáticamente
:
Controlar el correcto posicionamiento de la junta (9) en el resalte (A) en relación al cado conducción del vehículo
.
el asiento (B)
DIRECCIÓN ASISTIDA
Verificar el correcto embridado del manguito (10) y su encajamiento en los guardapolvos (11)
.
TODOS TIPOS
IMPERATIVO : apretar los espárragos 8 a 0,5 m.daN : un par de apriete superior a 0,5 m.daN deterioraría el
mecanismo de dirección
.
3 - 1 - PAR(ES) DE APRIETE
Par(es) de apriete
:
DIRECCIÓN ASISTIDA
NOTA : utilizar aceite nuevo para los llenados y añadidos del circuito
.
TODOS TIPOS
Reglar el paralelismo
.
B3EG15K1 - 206
1 - QUITAR
IMPERATIVO : poner fuera de servicio el sistema centralizado cojines inflables y cinturones ; respetar las
consignas de seguridad
.
TODOS TIPOS
Golpeando con las manos en la periferia del volante, desbloquearlo de sus estrías
.
Hacer una marca en el volante y en la columna para garantizar, al montaje, la posición del volante con relación a la
columna
.
TODOS TIPOS
Quitar
:
TODOS TIPOS
Con un destornillador, soltar y tirar del módulo analógico (6), sacarlo del antirrobo volante y dejarlo colgando
.
Desconectar los conectores (7) del soporte combinador (8)
.
Quitar
:
2 - PONER
ATENCIÓN : las columnas de dirección se venden con una cala anti-rotura (15) para proteger el cardan durante
las operaciones de manutención
.
TODOS TIPOS
Pares de apriete
:
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
ATENCIÓN : intervir con esmero con el fin de evitar la entrada de las partículas contaminantes
.
INYECCIÓN TU
MOTOR DW8
MOTOR DW10TD
TODOS TIPOS
Quitar
:
la tapa-estilo (3)
el conducto de llenado (4) del bocal lavaparabrisas
Quitar
:
INYECCIÓN TU
Quitar
:
el tornillo (7)
DIESEL DW
Quitar
:
quitar el tornillo (7) con la ayuda de una llave de vaso y después con una llave Allen
TODOS TIPOS
3 - PONER
Par(es) de apriete
:
IMPERATIVO : utilizar aceite nuevo para los llenados y añadidos del circuito
.
B3EI04K1 - 206
1 - PRECAUCIONES A ADOPTAR
ATENCIÓN : intervir con esmero con el fin de evitar la entrada de las partículas contaminantes
.
motor parado
batería desconectada
2 - VACIADO
3 - LLENADO
Poner las juntas (3) nuevas
.
Poner
:
la brida (2)
el tornillo (1)
IMPERATIVO : utilizar aceite nuevo para los llenados y añadidos del circuito
.
Motor parado, Maniobrar, lentamente, la dirección de un extremo al otro en los dos sentidos : 10 veces
aproximadamente
.
4 - PURGADO
(A)Nivel máximo
.
El nivel de aceite se debe realizar con el motor parado y las ruedas en línea recta
.
B3EI07V1 - 206
dirección asistida
vehículos tipo de dirección asistida capacidades en dm3
todos tipos
106 excepto TUD5 : aire 0,95
acondicionado
106 TUD5 : aire acondicionado 1,55
206 - 306 - 1,00
406 - 1,30
imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y
completarlo si fuese necesario
B3EK01K1 - 206
Precauciones generales
:
El útil [1] evita deteriorar el mecanismo de dirección durante el afloje-apriete de la biela de conexión
.
1 - QUITAR
Quitar
:
la batería
la bandeja-soporte batería
el cilindro-maestro
CONDUCCIÓN A IZQUIERDAS
TODOS TIPOS
Quitar
:
el tornillo (2)
el eje (3)
las 4 tuercas (4)
CONDUCCIÓN A IZQUIERDAS
CONDUCCIÓN A DERECHAS
TODOS TIPOS
2 - PONER
NOTA : comprobar la retracción de la varilla de empuje del amplificador de frenada : X = 22.3 ± 0.1 mm (esta cota
está tomada estre la cara de apoyo del cilindro-maestro y la cabeza de la varilla de empuje)
.
Montar el cilindro-maestro
.
Pares de apriete
:
1 - IDENTIFICACIÓN
TAMBORES DE FRENO
DISCOS TRASEROS
TODOS TIPOS
2 - CARACTERÍSTICAS
2 - 1 - FRENOS DELANTEROS
tipo homologación
HFY - HFZ HFY - HFZ
motor
código del motor TU1JP
sin ABS
a partir de, año modelo
particularidades hasta, año modelo
2000
99
tipo de freno disco pleno disco pleno
diámetro nominal
247 247
(mm)
espesor nominal
10 13
(mm)
espesor mini (mm) 8 11
alabeo máximo (mm) 0,05 0,05
variación del espesor
0,01 0,01
máximo (mm)
espesor mini (mm)
2 2
(plaquetas de freno)
estribos de freno BOSCH S5 ZO BOSCH S5 ZO
diámetro del pistón
48 48
(mm)
tipo
homologación KFX NFZ RFR
motor
código del
TU3JP TU5JP90 EW10J4
motor
caja de cambios automática
particularidades sin sin
autoactiva AL4
disco disco
tipo de freno disco ventilado
ventilado ventilado
diámetro
247 247 266
nominal (mm)
espesor nominal
20,4 20,4 20,4
(mm)
espesor mini
18,4 18,4 18,4
(mm)
alabeo máximo
0,05 0,05 0,05
(mm)
variación del
espesor 0,01 0,01 0,01
máximo (mm)
espesor mini
(mm)
2 2 2
(plaquetas de
freno)
estribos de BOSCH BOSCH
BOSCH S5 ZO
freno S5 ZO S5 ZO
diámetro del
48 48 54
pistón (mm)
2 - 2 - FRENOS TRASEROS
tipo homologación
HFY - HFZ HFY - HFZ HFY - HFZ
motor
código del motor TU1JP
compensador
compensador
particularidades suministrado a ABR
integrado
la carga
integrado en
suministrado a suministrado
tipo compensador el cilindro de
la carga a la carga
rueda
tipo de freno buje-tambor buje-tambor buje-tambor
diámetro nominal
N.E. N.E. N.E.
del disco (mm)
espesor nominal
N.E. N.E. N.E.
(mm)
espesor mini (mm) N.E. N.E. N.E.
alabeo máximo
N.E. N.E. N.E.
(mm)
variación del
espesor N.E. N.E. N.E.
máximo (mm)
espesor mini (mm)
N.E. N.E. N.E.
(plaquetas de freno)
estribos de freno N.E. N.E. N.E.
diámetro del pistón
o cilindro receptor 20,6 19 20,6
(mm)
diámetro nominal
180 180 203
(tambor) (mm)
diámetro maxi (mm) 183 183 205
salto máximo (mm) 0,07 0,07 0,07
guarniciones de
freno
5.15 x 30 5.15 x 30 3.4 x 36.3
espesor xanchura
(mm)
reglaje del freno de
mano (comienzo de 2 muesca(s) 2 muesca(s) 2 muesca(s)
fricción)
tipo homologación
KFX - K6C KFX - K6C KFX - K6C
motor
código del motor TU3JP
compensador
compensador
particularidades suministrado a ABR
integrado
la carga
integrado en
suministrado a suministrado
tipo compensador el cilindro de
la carga a la carga
rueda
tipo de freno buje-tambor buje-tambor buje-tambor
diámetro nominal
N.E. N.E. N.E.
del disco (mm)
espesor nominal
N.E. N.E. N.E.
(mm)
espesor mini (mm) N.E. N.E. N.E.
alabeo máximo
N.E. N.E. N.E.
(mm)
variación del
espesor N.E. N.E. N.E.
máximo (mm)
espesor mini (mm)
N.E. N.E. N.E.
(plaquetas de freno)
estribos de freno N.E. N.E. N.E.
diámetro del pistón
o cilindro receptor 20,6 19 20,6
(mm)
diámetro nominal
180 180 203
(tambor) (mm)
diámetro maxi (mm) 183 183 205
salto máximo (mm) 0,07 0,07 0,07
guarniciones de
freno
5.15 x 30 5.15 x 30 3.4 x 36.3
espesor xanchura
(mm)
reglaje del freno de
mano (comienzo de 2 muesca(s) 2 muesca(s) 2 muesca(s)
fricción)
tipo homologación
NFZ NFZ NFZ
motor
código del motor TU5JP90
compensador
compensador
particularidades suministrado a ABR
integrado
la carga
integrado en
suministrado a suministrado
tipo compensador el cilindro de
la carga a la carga
rueda
tipo de freno buje-tambor buje-tambor buje-tambor
diámetro nominal
N.E. N.E. N.E.
del disco (mm)
espesor nominal
N.E. N.E. N.E.
(mm)
espesor mini (mm) N.E. N.E. N.E.
alabeo máximo
N.E. N.E. N.E.
(mm)
variación del
espesor N.E. N.E. N.E.
máximo (mm)
espesor mini (mm)
N.E. N.E. N.E.
(plaquetas de freno)
estribos de freno N.E. N.E. N.E.
diámetro del pistón
o cilindro receptor 20,6 19 20,6
(mm)
diámetro nominal
180 180 203
(tambor) (mm)
diámetro maxi (mm) 183 183 205
salto máximo (mm) 0,07 0,07 0,07
guarniciones de
freno
5.15 x 30 5.15 x 30 3.4 x 36.3
espesor xanchura
(mm)
reglaje del freno de
mano (comienzo de 2 muesca(s) 2 muesca(s) 2 muesca(s)
fricción)
tipo homologación
NFZ NFZ RFR
motor
código del motor TU5JP90 EW10J4
caja de cambios caja de cambios
particularidades automática automática ABR
autoactiva AL4 autoactiva AL4
integrado en el
suministrado a suministrado
tipo compensador cilindro de
la carga a la carga
rueda
tipo de freno buje-tambor buje-tambor disco pleno
diámetro nominal
N.E. N.E. 247
del disco (mm)
espesor nominal
N.E. N.E. 8
(mm)
espesor mini (mm) N.E. N.E. 6
alabeo máximo
N.E. N.E. 0.05
(mm)
variación del
espesor N.E. N.E. 0.01
máximo (mm)
espesor mini (mm)
(plaquetas de N.E. N.E. 2
freno)
BOSCH
estribos de freno N.E. N.E.
SERIE 4G
diámetro del
pistón o cilindro 19 20,6 30
receptor (mm)
diámetro nominal
180 203 N.E.
(tambor) (mm)
diámetro maxi
183 205 N.E.
(mm)
salto máximo
0,07 0,07 N.E.
(mm)
guarniciones de
freno
5.15 x 30 3.4 x 36.3 N.E.
espesor xanchura
(mm)
reglaje del freno
de mano
2 muesca(s) 2 muesca(s) 2 muesca(s)
(comienzo de
fricción)
3 - PARES DE APRIETE
3 - 1 - FRENOS DELANTEROS
marca/denominación m.daN
particularidades sin
(2) fijaciones de los discos de frenos delanteros 1
(3) fijación pinza de freno delantera 3
(4) fijación soporte pinza de freno delantero en
10.5
mangueta
(5) fijación amplificador de frenos 2
(6) fijación cilindro-maestro 2
(7) tuerca de eje de pedal 1.5
(8) fijación bomba de vacío 2
(9) racores de tuberías de freno 1.5
(10) captador ABS 0.9
(11) conjunto pedales 0.8
3 - 2 - FRENOS TRASEROS
marca/denominación m.daN
particularidades sin
(15) fijación plato de freno trasero 3.5
(16) fijación cilindro receptor de rueda 0.8
(17) fijación tambor 20
(18) fijación pinza de freno trasera 11
(19) fijación disco de freno trasero 1
(20) fijación compensador de freno 1.75
(21) reglaje del compensador 1.3
(22) muelle del compensador 1.75
(23) fijación captador ABS 0.9
(24) fijación palanca del freno de mano 1.5
(9) racores de tuberías de freno 1.5
B3FD3FK1 - 206
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - CONEXIÓN
Montar el manguito 2 válvulas [2b] a la salida de la bomba de vacío o del colector de admisión y al manguito de
asistencia de frenada (1)
.
Montar
:
Montar
:
Montar
:
los racores 2 válvulas [2b] entre la válvula anti-retorno (2) y la salida del manguito de asistencia (1)
el útil [2a]
los útiles [1a] + [1b]
3 - OPERACIONES PRELIMINARES
Comprobar
:
ATENCIÓN : con el fin de aislar el circuito de asistencia de frenas, estrangular los manguitos unidos a los
equipamientos anexos (electroválvulas)
.
NOTA : los valores indicados son presiones relativas; el control debe hacerse con el motor caliente
.
Parar el motor
.
Pisar un decena de veces el pedal de frenos para restablecer la presión atmosférica en el amplificador
.
Seleccionar el menú : Asistencia de frenada en el útil [1a] : Validar (Ver manual de utilización)
.
Simultáneamente
:
Parar el motor
.
Valor de control
:
Si el valor es correcto
:
NOTA : si el valor es correcto y el vehículo presenta síntomas de disfuncionamiento, sustituir el manguito (1)
.
Si el valor es incorrecto
:
Si el valor es incorrecto
:
Pisar un decena de veces el pedal de frenos para restablecer la presión atmosférica en el amplificador
.
Valor de control
:
Si el valor es incorrecto
:
Si el valor es incorrecto
:
NOTA : si los valores de control son correctos y el vehículo continua presentando síntomas de disfuncionamiento,
controlar la estanqueidad de los equipamientos anexos unidos al circuito de depresión (utilizar una bomba manual
del tipo NAUDER T 7050)
.
B3FD3GK1 - 206
1 - UTILLAJE ESPECIAL
3 - CONEXIÓN
Conectar los manguitos de toma de presión [2] en diagonal en los lugares de los tornillos de purga
.
4 - CONTROL
Operaciones preliminares
:
IMPERATIVO : la presión de control debe obtenerse aumentando progresivamente la presión (sin soltar nunca la
presión para ajustarla)
.
Anotar las presiones traseras para una presión delantera de 50 bares y de 100 bares
.
1 - IDENTIFICACIÓN
2 - CONTROL
3 - REGLAJE
Quitar
:
el tornillo (3)
la consola central (4)
Girar la tuerca (5) hasta obtener un comienzo de lamido de las zapatas de freno
.
Comprobar que los dos cables secundarios (6) en el estabilizador (7) se desplazan juntos
.
Con el freno de estacionamiento quitado, asegurarse que las ruedas giran libres al moverlas con la mano
.
Verificar que la iluminación del testigo de freno de mano se produce a partir de la 1� muesca del recorrido total de
la palanca
.
B3FE04K1 - 206
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - OPERACIONES PRELIMINARES
Poner el vehículo sobre un puente elevador de cuatro columnas (Para facilitar la operación)
.
Retirar del vehículo todo objeto que pueda generar una masa superior a 10 kg
.
4 - 1 - CONEXIÓN
Conectar los manguitos de toma de presión [2] en lugar de los tornillos de purga, después el aparato de control de las
presiones [1]
.
NOTA : el flexible más largo se debe conectar en la rueda trasera más alejada del puesto de conducción
.
4 - 2 - CONTROL
NOTA : efectuar la operación : Control Simetría de Presión antes de realizar cualquier operación siguiente
.
5 - 1 - CONEXIÓN
Conectar el manguito de toma de presión [2] en la rueda delantera más próxima al puesto de conducción
.
Purgar
:
5 - 2 - CONTROL - REGLAJE
Anotar los valores preconizados remitiéndose al capítulo : Valores de control de Reparto de Frenada
.
En el vehículo, motor en marcha, anotar la presión trasera para una presión delantera de 60 bares
.
En el vehículo, motor en marcha, anotar la presión trasera para una presión delantera de 60 bares
.
Con el fin de controlar el correcto funcionamiento del compensador, anotar la presión trasera para una presión
delantera de 100 bares
:
Después de la intervención
:
6 - 1 - EJEMPLO
ejemplo(s) de constataciones
silueta 5 puertas
código del motor (tipo reglamentario) DW10 TD (RHY)
tipo de frenos ABS
diámetro de rueda R14
depósito de carburante
nivel de carburante
1/4
opción(es) (techo corredizo - enganche-
techo corredizo
remolque)
ATENCIÓN : los valores están expresados en bares con una tolerancia de : ± 2 bar(es)
.
6 - 2 - SILUETA 3 PUERTAS
excepto : utilitarios
depósito vacío
particularidades depósito lleno al 1/4
5 litro(s)
código del
tipo presión presión presión presión
motor diámetro
de delantera delantera delantera delantera
(tipo de rueda
frenos = 60 = 100 = 60 = 100
reglamentario)
presión presión presión presión
TU1JP sin R13 /
trasera = trasera = trasera = trasera =
(HFY - HFZ) ABS R14
27 38 28 38
presión presión presión presión
TU1JP R13 /
ABS trasera = trasera = trasera = trasera =
(HFY - HFZ) R14
20 30 20 31
presión presión presión presión
TU3JP sin R13 /
trasera = trasera = trasera = trasera =
(KFX) ABS R14
28 39 29 39
presión presión presión presión
TU3JP R13 /
ABS trasera = trasera = trasera = trasera =
(KFX) R14
20 31 20 31
presión presión presión presión
DW8 sin R13 /
trasera = trasera = trasera = trasera =
(WJZ) ABS R14
27 38 28 39
presión presión presión presión
DW8 R13 /
ABS trasera = trasera = trasera = trasera =
(WJZ) R14
20 31 21 31
presión presión presión presión
TU5JP sin
R14 trasera = trasera = trasera = trasera =
(NFZ) ABS
30 40 30 41
presión presión presión presión
TU5JP
ABS R14 trasera = trasera = trasera = trasera =
(NFZ)
22 32 22 33
presión presión presión presión
DW10TD
ABS R14 trasera = trasera = trasera = trasera =
(RHY)
31 41 31 42
presión presión presión presión
EW10J4
ABS R15 trasera = trasera = trasera = trasera =
(RFR)
31 41 31 41
opción(es) :
- techo corredizo : + 1 bar(es)
- funcionamiento antiarranque electrónico : + 2 bar(es)
excepto : utilitarios
particularidades depósito lleno al 1/2 depósito lleno al 3/4
código del
tipo presión presión presión presión
motor diámetro
de delantera delantera delantera delantera
(tipo de rueda
frenos = 60 = 100 = 60 = 100
reglamentario)
presión presión presión presión
TU1JP sin R13 /
trasera = trasera = trasera = trasera =
(HFY - HFZ) ABS R14
29 39 30 40
presión presión presión presión
TU1JP R13 /
ABS trasera = trasera = trasera = trasera =
(HFY - HFZ) R14
21 32 22 33
presión presión presión presión
TU3JP sin R13 /
trasera = trasera = trasera = trasera =
(KFX) ABS R14
30 41 31 42
presión presión presión presión
TU3JP R13 /
ABS trasera = trasera = trasera = trasera =
(KFX) R14
22 33 23 34
presión presión presión presión
DW8 sin R13 /
trasera = trasera = trasera = trasera =
(WJZ) ABS R14
29 40 31 41
presión presión presión presión
DW8 R13 /
ABS trasera = trasera = trasera = trasera =
(WJZ) R14
22 32 23 33
presión presión presión presión
TU5JP sin
R14 trasera = trasera = trasera = trasera =
(NFZ) ABS
32 42 33 44
presión presión presión presión
TU5JP
ABS R14 trasera = trasera = trasera = trasera =
(NFZ)
23 34 24 35
presión presión presión presión
DW10TD
ABS R14 trasera = trasera = trasera = trasera =
(RHY)
32 43 34 44
presión presión presión presión
EW10J4
ABS R15 trasera = trasera = trasera = trasera =
(RFR)
32 43 34 44
opción(es) :
- techo corredizo : + 1 bar(es)
- funcionamiento antiarranque electrónico : + 2 bar(es)
excepto : utilitarios
particularidades depósito lleno
código del
presión presión
motor tipo de diámetro
delantera = delantera =
(tipo frenos de rueda
60 100
reglamentario)
TU1JP presión presión trasera
sin ABS R13 / R14
(HFY - HFZ) trasera = 31 = 42
TU1JP presión presión trasera
ABS R13 / R14
(HFY - HFZ) trasera = 23 = 34
TU3JP presión presión trasera
sin ABS R13 / R14
(KFX) trasera = 33 = 43
TU3JP presión presión trasera
ABS R13 / R14
(KFX) trasera = 24 = 35
DW8 presión presión trasera
sin ABS R13 / R14
(WJZ) trasera = 32 = 43
DW8 presión presión trasera
ABS R13 / R14
(WJZ) trasera = 24 = 35
TU5JP presión presión trasera
sin ABS R14
(NFZ) trasera = 34 = 45
TU5JP presión presión trasera
ABS R14
(NFZ) trasera = 26 = 36
DW10TD presión presión trasera
ABS R14
(RHY) trasera = 35 = 45
EW10J4 presión presión trasera
ABS R15
(RFR) trasera = 34 = 45
opción(es) :
- techo corredizo : + 1 bar(es)
- funcionamiento antiarranque electrónico : + 2 bar(es)
utilitarios
depósito vacío
particularidades depósito lleno al 1/4
5 litro(s)
código del
tipo presión presión presión presión
motor diámetro
de delantera delantera delantera delantera
(tipo de rueda
frenos = 60 = 100 = 60 = 100
reglamentario)
presión presión presión presión
TU1JP
ABS R13 trasera = trasera = trasera = trasera =
(HFY - HFZ)
19 30 20 30
presión presión presión presión
TU3JP
ABS R13 trasera = trasera = trasera = trasera =
(KFX)
20 30 20 31
presión presión presión presión
DW8 R13 /
ABS trasera = trasera = trasera = trasera =
(WJZ) R14
19 29 19 30
utilitarios
particularidades depósito lleno al 1/2 depósito lleno al 3/4
código del
tipo presión presión presión presión
motor diámetro
de delantera delantera delantera delantera
(tipo de rueda
frenos = 60 = 100 = 60 = 100
reglamentario)
presión presión presión presión
TU1JP
ABS R13 trasera = trasera = trasera = trasera =
(HFY - HFZ)
21 31 22 32
presión presión presión presión
TU3JP
ABS R13 trasera = trasera = trasera = trasera =
(KFX)
21 32 22 33
presión presión presión presión
DW8 R13 /
ABS trasera = trasera = trasera = trasera =
(WJZ) R14
20 31 21 32
utilitarios
particularidades depósito lleno
código del
presión presión
motor tipo de diámetro
delantera = delantera =
(tipo frenos de rueda
60 100
reglamentario)
TU1JP presión presión trasera
ABS R13
(HFY - HFZ) trasera = 23 = 33
TU3JP presión presión trasera
ABS R13
(KFX) trasera = 23 = 34
DW8 presión presión trasera
ABS R13 / R14
(WJZ) trasera = 22 = 33
6 - 3 - SILUETA 5 PUERTAS
excepto : utilitarios
depósito vacío
particularidades depósito lleno al 1/4
5 litro(s)
código del
tipo presión presión presión presión
motor diámetro
de delantera delantera delantera delantera
(tipo de rueda
frenos = 60 = 100 = 60 = 100
reglamentario)
presión presión presión presión
TU1JP sin R13 /
trasera = trasera = trasera = trasera =
(HFY - HFZ) ABS R14
29 39 29 40
presión presión presión presión
TU1JP R13 /
ABS trasera = trasera = trasera = trasera =
(HFY - HFZ) R14
21 32 22 32
presión presión presión presión
TU3JP sin R13 /
trasera = trasera = trasera = trasera =
(KFX) ABS R14
30 41 31 41
presión presión presión presión
TU3JP R13 /
ABS trasera = trasera = trasera = trasera =
(KFX) R14
22 33 23 33
presión presión presión presión
DW8 sin R13 /
trasera = trasera = trasera = trasera =
(WJZ) ABS R14
29 40 30 40
presión presión presión presión
DW8 R13 /
ABS trasera = trasera = trasera = trasera =
(WJZ) R14
21 32 22 32
presión presión presión presión
TU5JP sin
R14 trasera = trasera = trasera = trasera =
(NFZ) ABS
31 41 31 42
presión presión presión presión
TU5JP
ABS R14 trasera = trasera = trasera = trasera =
(NFZ)
23 33 23 34
presión presión presión presión
DW10TD
ABS R14 trasera = trasera = trasera = trasera =
(RHY)
31 42 32 42
opción(es) :
- techo corredizo : + 1 bar(es)
- funcionamiento antiarranque electrónico : + 2 bar(es)
excepto : utilitarios
particularidades depósito lleno al 1/2 depósito lleno al 3/4
código del
tipo presión presión presión presión
motor diámetro
de delantera delantera delantera delantera
(tipo de rueda
frenos = 60 = 100 = 60 = 100
reglamentario)
presión presión presión presión
TU1JP sin R13 /
trasera = trasera = trasera = trasera =
(HFY - HFZ) ABS R14
31 41 32 42
presión presión presión presión
TU1JP R13 /
ABS trasera = trasera = trasera = trasera =
(HFY - HFZ) R14
23 33 24 34
presión presión presión presión
TU3JP sin R13 /
trasera = trasera = trasera = trasera =
(KFX) ABS R14
32 43 33 44
presión presión presión presión
TU3JP R13 /
ABS trasera = trasera = trasera = trasera =
(KFX) R14
24 35 25 35
presión presión presión presión
DW8 sin R13 /
trasera = trasera = trasera = trasera =
(WJZ) ABS R14
31 42 32 43
presión presión presión presión
DW8 R13 /
ABS trasera = trasera = trasera = trasera =
(WJZ) R14
23 33 24 35
presión presión presión presión
TU5JP sin
R14 trasera = trasera = trasera = trasera =
(NFZ) ABS
33 43 34 45
presión presión presión presión
TU5JP
ABS R14 trasera = trasera = trasera = trasera =
(NFZ)
24 35 25 36
presión presión presión presión
DW10TD
ABS R14 trasera = trasera = trasera = trasera =
(RHY)
33 43 34 45
opción(es) :
- techo corredizo : + 1 bar(es)
- funcionamiento antiarranque electrónico : + 2 bar(es)
excepto : utilitarios
particularidades depósito lleno
código del
presión presión
motor tipo de diámetro
delantera = delantera =
(tipo frenos de rueda
60 100
reglamentario)
TU1JP presión presión trasera
sin ABS R13 / R14
(HFY - HFZ) trasera = 33 = 44
TU1JP presión presión trasera
ABS R13 / R14
(HFY - HFZ) trasera = 25 = 35
TU3JP presión presión trasera
sin ABS R13 / R14
(KFX) trasera = 35 = 45
TU3JP presión presión trasera
ABS R13 / R14
(KFX) trasera = 26 = 36
DW8 presión presión trasera
sin ABS R13 / R14
(WJZ) trasera = 34 = 45
DW8 presión presión trasera
ABS R13 / R14
(WJZ) trasera = 25 = 36
TU5JP presión presión trasera
sin ABS R14
(NFZ) trasera = 35 = 46
TU5JP presión presión trasera
ABS R14
(NFZ) trasera = 26 = 37
DW10TD presión presión trasera
ABS R14
(NFZ) trasera = 35 = 46
opción(es) :
- techo corredizo : + 1 bar(es)
- funcionamiento antiarranque electrónico : + 2 bar(es)
utilitarios
depósito vacío
particularidades depósito lleno al 1/4
5 litro(s)
código del
tipo presión presión presión presión
motor diámetro
de delantera delantera delantera delantera
(tipo de rueda
frenos = 60 = 100 = 60 = 100
reglamentario)
presión presión presión presión
TU1JP
ABS R13 trasera = trasera = trasera = trasera =
(HFY - HFZ)
21 31 21 32
presión presión presión presión
DW8 R13 /
ABS trasera = trasera = trasera = trasera =
(WJZ) R14
20 31 21 31
utilitarios
particularidades depósito lleno al 1/2 depósito lleno al 3/4
código del
tipo presión presión presión presión
motor diámetro
de delantera delantera delantera delantera
(tipo de rueda
frenos = 60 = 100 = 60 = 100
reglamentario)
presión presión presión presión
TU1JP
ABS R13 trasera = trasera = trasera = trasera =
(HFY - HFZ)
22 33 23 24
presión presión presión presión
DW8 R13 /
ABS trasera = trasera = trasera = trasera =
(WJZ) R14
22 32 23 34
utilitarios
particularidades depósito lleno
código del
presión presión
motor tipo de diámetro
delantera = delantera =
(tipo frenos de rueda
60 100
reglamentario)
TU1JP presión presión trasera
ABS R13
(HFY - HFZ) trasera = 24 = 35
DW8 presión presión trasera
ABS R13 / R14
(WJZ) trasera = 24 = 35
B3FG0WK1 - 206
QUITAR - PONER PLAQUETAS DE FRENOS TRASEROS (PINZA DE FRENO BENDIX, SERIE 4G)
1 - UTILLAJE HOMOLOGADO
2 - QUITAR
Poner : El filtro
.
Quitar el pasador (1) y la chaveta (2)
.
Comprobar visualmente
:
Con un disolvente apropiado, limpiar cuidadosamente el entorno del pistón (3), el estribo (6), el disco de freno (Tipo
HENKEL)
.
Girar y empujar a fondo el pistón en su alojamiento ( Con la ayuda del útil [1])
.
3 - PONER
IMPERATIVO : orientar el pistón (3) de manera que la marca (B) esté situada horizontalmente por encima o por
debajo de la ranura (C) del pistón
.
Dar varias pedaladas de freno, motor en marcha, antes de circular con el vehículo
.
1 - QUITAR
2 - PONER
Poner el contacto
.
1 - QUITAR
Quitar
:
el tornillo (3)
el compensador (4)
el tornillo (5)
el muelle (6)
2 - PONER
Quitar la cala
.
Montar
:
Con el fin de recuperar la holgura a nivel de la grupilla de centrado (9) ejercer un esfuerzo en el sentido de la flecha
.
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
Conectar
:
Engrasar el alojamiento del terminal del cable de freno de mano en la palanca (1)
.
1 - QUITAR
TODOS TIPOS
Quitar
:
Quitar
:
2 - PONER
Sustituir sistemáticamente
:
NOTA : comprobar la retracción de la varilla de empuje del amplificador de frenada : X = 22.3 ± 0.1 mm (esta cota
está tomada estre la cara de apoyo del cilindro-maestro y la cabeza de la varilla de empuje)
.
Pares de apriete
:
tuerca (5) a 2 mdaN
racores de tuberías de freno : 1.5 m.daN
B3FG20K1 - 206
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Poner
:
el filtro
Quitar el tornillo (1)
.
Comprobar visualmente
:
3 - PONER
Limpiar
:
la pinza
el disco de freno utilizando un disolvente apropiado (tipo HENKEL)
Con unos alicates tipo FACOM D60 A, empujar el pistón a fondo en su alojamiento [1]
.
ATENCIÓN : manipular la pinza con precaución con el fin de no contraer la columna guía superior
.
IMPERATIVO : dar varias pedaladas de freno, motor en marcha, antes de circular con el vehículo (despacio y
progresivamente)
.
B3FG21K1 - 206
1 - UTILLAJE HOMOLOGADO
[3] Llave para quitar y poner copelas de muelles de sujeción de las zapatas de freno trasero
.
2 - QUITAR
ANTIBLOQUEO DE RUEDAS
TODOS TIPOS
Comprobar
:
3 - PONER
Engrasar
:
ANTIBLOQUEO DE RUEDAS
TODOS TIPOS
Poner
:
BUJE-TAMBOR
la arandela
la tuerca (9)
Dar una treintena de fuertes pedaladas en el pedal de freno (Motor en funcionamiento, suave y progresivamente)
.
3 - 1 - PARES DE APRIETE
1 - QUITAR
Quitar la rueda
.
2 - PONER
Poner
:
Poner
:
Montar la rueda
.
ATENCIÓN : verificar que el flexible de freno no toca la rueda cuando esta está girada a fondo; si toca, volver
amontar el flexible de freno
.
B3FG24K1 - 206
1 - UTILLAJE HOMOLOGADO
2 - QUITAR
Poner : El filtro
.
Quitar el pasador (1) y la chaveta (2)
.
Comprobar visualmente
:
Limpiar
:
Girar y empujar a fondo el pistón en su alojamiento (Con la ayuda del útil [1])
.
3 - PONER
IMPERATIVO : orientar el pistón (3) de manera que la marca (B) esté situada horizontalmente por encima o por
debajo de la ranura (C) del pistón
.
Dar varias pedaladas de freno, motor en marcha, antes de circular con el vehículo
.
1 - UTILLAJE HOMOLOGADO
[3] Llave para quitar y poner copelas de muelles de sujeción de las zapatas de freno trasero
.
2 - QUITAR
Quitar
:
el muelle (1) ; con la ayuda del útil [2]
las copelas (2) y los muelles de sujeción con el útil [3]
el conjunto zapata, mecanismo de recuperación y muelles (3)
Comprobar
:
3 - PONER
Sustituir sistemáticamente
:
la junta (4)
Engrasar
:
IMPERATIVO : volver a poner en posición (B) la moleta del sistema de recuperación de holgura
.
Poner
:
EL BUJE TAMBOR
la arandela
la tuerca (5)
Dar una treintena de fuertes pedaladas en el pedal de freno (Motor en funcionamiento, suave y progresivamente)
.
3 - 1 - PARES DE APRIETE
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Comprobar visualmente
:
3 - PONER
Limpiar
:
la pinza
el disco de freno utilizando un disolvente apropiado (tipo HENKEL)
Con unos alicates tipo FACOM D60 A [1], empujar el pistón a fondo en su alojamiento
.
La muesca (A), al estar en la parte superior, posicionar los muelles en las pastillas
.
NOTA : la espiral de los muelles está posicionada en el lado opuesto del guarnecido
.
Poner las plaquetas de freno, La muesca (A), al estar en la parte superior, posicionar correctamente los muelles en la
pinza
.
3 - 2 - PONER (CONTINUACIÓN)
ATENCIÓN : manipular la pinza con precaución con el fin de no contraer la columna guía superior
.
IMPERATIVO : dar varios frenazos, suaves y progresivos, motor en marcha, antes de circular con el vehículo
.
B3FI05K1 - 206
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - VACIADO
3 - LLENADO
Renovar el líquido de frenos en las horquillas de freno purgando el circuito hasta que gotee líquido limpio
.
ATENCIÓN : en las operaciones de purgado : mantener el nivel del líquido de freno en el depósito e irlo
completando
.
Después de una intervención en una pinza de frenos o un cilindro de rueda, se debe purgar en este orden
:
NOTA : si se tiene que quitar-poner el cilindro-maestro, es aconsejable terminar el purgado automáticamente con
un purgado manual
.
ANTIBLOQUEO DE RUEDAS
Si el purgado del circuito no da satisfacción, es posible purgar el bloque ABR con un útil de diagnosis TEP 92,
DIAG 2000, siguiendo las indicaciones dadas en el aparato
.
El empleo del útil de diagnosis será necesario en el cas en que las condiciones siguientes se produzcan al mismo
tiempo
:
aire en el circuito
bloque de regulación activo
acción en el pedal de freno
TODOS TIPOS
5 - PURGADO
5 - 1 - PURGADO AUTOMATICO
Unir el útil [1] en uno de los aparatos de purgado automático homologado PEUGEOT
.
Repetir la operación hasta que el líquido de frenos salga limpio y sin burbujas de aire
.
circuito de frenos
vehículos capacidades en dm3
106 0,405
206 - 306
0,50
excepto XU10J4RS
306 XU10J4RS 0,58
406 0,48
806 0,47
imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y
completarlo si fuese necesario
B3FT08K1 - 206
1 - EVOLUCIÓN
1 - 1 - ANTIGUO MONTAJE
1 - 2 - NUEVO MONTAJE
2 - INTERCAMBIABILIDAD
Las nuevas pastillas de freno pueden montarse en las horquillas de freno antiguas
.
Al agotamiento del stock la dpr solamente venderá las pastillas del nuevo montaje
.
B--B00F1 - 206
1 - PRODUCTOS DE LIMPIEZA
productos
índice proveedor
utilizaciones - características referencia
: (es)
P.R
líquido gelatinoso destinado al
DECAPLOC
decapado de los planos de
9731.25
juntas y juntas no metálicas
bomba aerosol destinada al D2 FRAMET
despegado y decapado de los DECAPJOINT
planos de juntas y juntas no 9732.11
metálicas
desengrasante SD 140 D3 9736.57 -
2 - PASTAS DE ESTANQUEIDAD
productos
índice proveedor
utilizaciones - características referencia
: (es)
P.R
piezas oxidadas o corroidas y SADAPS -
F1 9731.68
ensamblajes gripados (en aerosol) BARDHAL
4 - LUBRIFICANTES
productos
índice proveedor
utilizaciones - características referencia
: (es)
P.R
ESSO
líquido hidráulico para capota
M1 UNIVIS J32 CEPAC
motor eléctrico
9735.57
B--G00A1 - 206 MOTOR DW8
1 - UTILLAJE ESPECIAL
MOTOR DW8
B : Soporte alternador
.
C : Tensor dinámico
.
MOTOR DW8
Apretar
:
3 - QUITAR
MOTOR DW8
MOTOR DW8
Accionar el rodillo tensor (4) con la ayuda del útil [1], hasta el montaje de la varilla [2] en el taladro de varilla (D) y
el soporte alternador
.
NOTA : si no está montada la correa, maniobrar en el tensor con el cuadradillo (E) (1/2 pulgadas), hasta el
montaje de la varilla calibrada de centrado [2]
.
Quitar la correa
.
IMPERATIVO : comprobar que el rodillo (4) y el rodillo (7) giran libremente (ausencia de holgura y de punto duro)
.
4 - PONER
MOTOR DW8
Volver a poner la correa
.
IMPERATIVO : cuidar que la correa esté correctamente posicionada en las gargantas de las diferentes poleas
.
MOTOR DW8
Acionar el rodillo tensor (4), con el útil [1], en el sentido de las agujas del reloj, para liberar el útil [2] del taladro de
calado (D)
.
la varilla calibrada de centrado [2] debe poder montarse libremente, si no es el caso volver a realizar el reglaje
1 - UTILLAJE ESPECIAL
AIRE ACONDICIONADO
Rodillo fijo
.
TODOS TIPOS
Rodillo fijo
.
(4) Conjunto tensor de correa
.
3 - QUITAR
AIRE ACONDICIONADO
Apretar el tornillo (2) hasta poner el rodillo tensor (3) en posición tensión mínima
.
TODOS TIPOS
IMPERATIVO : en caso de volver a utilizar la correa, marcar el sentido de rotación ; medir la tensión de la correa
en el tramo (A) con el útil [1] antes de quitarla, si se debe volver a utilizar; en este caso, tensarla al mismo valor al
volverla a montar
.
Aflojar
:
el tornillo (6)
la tuerca (5)
4 - PONER
IMPERATIVO : comprobar que el rodillo gira libremente (ausencia de holgura y de punto duro)
.
AIRE ACONDICIONADO
TODOS TIPOS
IMPERATIVO : cuando se reutilice la correa, montarla según el sentido de rotación marcado al desmontaje
.
5 - TENSIÓN DE LA CORREA
IMPERATIVO : para las correas que se vuelven a utilizar, tensarlas al valor anotado antes de quitarlas
.
AIRE ACONDICIONADO
TODOS TIPOS
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
MOTOR EW10J4
IMPERATIVO : comprobar que los rodillos (3) y (4) giran libremente (ausencia de holgura y de punto duro)
.
3 - PONER
Volver a poner la correa
.
Cuidar que la correa esté correctamente posicionada en las gargantas de las diferentes poleas
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
TODOS TIPOS
correa poli-uve (6 V)
Correa poli-uve (6 V)
.
Correa poli-uve (6 V)
.
Correa poli-uve (6 V)
.
TODOS TIPOS
3 - TENSIÓN DE LA CORREA
Valor de tensión
:
Accionar el tornillo (6) para subir o bajar el rodillo tensor y obtener el valor de tensión preconizado
.
Accionar el cuadradillo (7) para comprimir el muelle de tensión hasta que el útil [2] permita la inmovilización por el
taladro (8)
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
MOTOR EW10J4
IMPERATIVO : comprobar que los rodillos (3) y (4) giran libremente (ausencia de holgura y de punto duro)
.
3 - PONER
Volver a poner la correa
.
Cuidar que la correa esté correctamente posicionada en las gargantas de las diferentes poleas
.
CONTROL DE ESTANQUEIDAD
ATENCIÓN : esta gama se debe realizar después de todas las intervenciones en el techo, el maletero o las juntas
.
NOTA : se requieren dos mecánicos (un operario echa agua al vehículo, otro desde el interior del vehículo busca
las eventuales entradas de agua con una linterna)
.
Condiciones previas
:
1 - ECHAR AGUA
Echar el agua con una manguera de presión de aproximadamente 3 a 4 bares (un caudal de aproximadamente 10
l/mn) provista en su extremo con una boquilla tipo JARDINIER que permite regar en forma de lluvia
.
La parte mojada del vehículo es un punto muy importante en el método para la detección de las entradas de agua
.
NOTA : respetar el orden de regado que permite detectar las entradas de agua en el menor tiempo
.
2 - CONTROL
Comprobar
:
la estanqueidad según el encaminamiento de las juntas, y en especial en los puntos (A), (B), (C) (izquierda y
derecha) desde el interior del vehículo y en el maletero (D) (izquierda y derecha) (E) después de la apertura
del maletero
la estanqueidad de la cerradura de maletero (F)
NOTA : si se detecta una entrada de agua, estancarla inmediatamente y volver a regar el vehículo en la fase que ha
provocado la entrada de agua con el fin de controlar la intervención efectuada y verificar si no existen
infiltraciones suplementarias ; se debe tener en cuenta que, en ciertos casos, las infiltraciones de agua de orígenes
diferentes, llevan al mismo punto, lo que puede llegar a confundir
.
C4AG0CF1 - 206
1 - QUITAR
Abrir el capot
.
Quitar
:
2 - PONER
Introducir y fijar los dos extrenmos en los alojamientos izquierdo y derecho de los soportes de aleta delantera
.
Fijar la calandra
:
en la parte inferior del extremo del faro : apretar los tornillos (4)
en el eje del vehículo bajo el emblema
Apretar el tornillo (3) que fija la patilla rígida superior de unión con la cassette GMV
.
C4AG0JF1 - 206
1 - QUITAR
Abrir el capot
.
Quitar
:
Quitar
:
Abrir la puerta
.
Quitar
:
2 - PONER
NOTA : lado izquierdo : poner masilla de calado y de estanqueidad carrocería de 2 x 8 x 400 mm entre el refuerzo
de aleta y la hoja de aleta
.
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
PUERTA DELANTERA
ALETA DELANTERA
Quitar - poner
:
PARABRISAS
bisagras de capó
rejilla central entrada de aire
PANEL DE INSTRUMENTOS
juntas de entrada de puerta
ASIENTO DELANTERO
capot
Desguarnecer-guarnecer
:
Pilar delantero
.
Pilar delantero
.
12 - PROTECCIÓN
C4AH1TF1 - 206 CABRIOLET
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
PILAR DELANTERO
4 - UTILLAJE
5 - CORTE
6 - DESENGRAPADO
7 - AJUSTE
8 - SOLDADURA
C4AH1UF1 - 206 CABRIOLET
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Quitar - poner
:
paragolpes trasero
refuerzo trasero bajos
Sacar - proteger
:
6 - DESENGRAPADO
7 - AJUSTE
8 - SOLDADURA
9 - PROTECCIÓN
C4AH1VF1 - 206 CABRIOLET
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
5 - CORTE
6 - DESENGRAPADO
7 - AJUSTE
8 - SOLDADURA
9 - PROTECCIÓN
C4AH13F1 - 206
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
puerta
aleta delantera
Quitar-poner
:
parabrisas
compás del capot
motor limpiaparabrisas
conectores
panel de instrumentos
junta de entrada de puerta
asientos delanteros
capot
Desguarnecer-guarnecer
:
Separar
:
3 - COMPOSICIÓN
(12) Romana
.
(14) Romana
.
6 - CORTE
Quitar el elemento
.
Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Según A) (Corte provisional)
.
Quitar el elemento
.
Quitar el elemento
.
7 - DESENGRAPADO
Preparar los labios de unión
.
Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas
.
8 - AJUSTE
Poner
:
Quitar
:
la aleta delantera
el capot
la puerta delantera
Trazar el corte
.
Trazar el corte
.
9 - SOLDADURA
Verificar la cota
.
Verificar la cota
.
Soldar por puntos tapones al MIG
.
Verificar la cota
.
Centrar los agujeros redondos en relación a los agujeros rectangulares para posicionar correctamente el vierteaguas
.
10 - ACABADO
Realizar un acabado al estaño
.
11 - ESTANQUIDAD
12 - PROTECCIÓN
Aplicar una capa de antigravilla
.
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
Quitar-poner
:
3 - COMPOSICIÓN
(1) Unión larguero
.
6 - CORTE
Quitar el elemento
.
7 - DESENGRAPADO
Preparar los labios de unión
.
Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas
.
8 - AJUSTE
Poner
:
Abrir el capot
.
Controlar la distancia
.
Quitar
:
Trazar el corte
.
9 - SOLDADURA
Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1)
.
10 - PROTECCIÓN
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
calandra
faro
Quitar-poner
:
aleta delantera
paragolpes
armadura paragolpes
frontal delantero
el cajetín electrónico con soporte (lado derecho)
cánister (lado derecho)
depósito lavalunas (lado derecho)
filtro de aire (lado izquierdo)
Separar
:
2 - PARTICULARIDADES
6 - UTILLAJE ESPECIAL
[1] Plantilla de posicionamiento semifrente delantero izquierdo (-).1117 B
.
7 - CORTE
Cortar los puntos amolando con una radial y un disco de 6 mm de espesor (Según B)
.
Quitar el elemento
.
8 - DESENGRAPADO
Preparar los labios de unión
.
Proteger los labios con un apresto para soldadadura, así como la pieza nueva
.
9 - AJUSTE
Poner
:
Abrir el capot
.
Controlar la distancia
.
10 - SOLDADURA
Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1)
.
11 - PROTECCIÓN
Pulverizar cera líquida
.
C4AH16F1 - 206
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
Quitar - poner
:
2 - PARTICULARIDADES
Para trazar el corte trasero del larguero, utilizar las plantillas correspondientes
.
4 - COMPOSICIÓN
(1) Unión larguero
.
6 - UTILLAJE ESPECIAL
[1] Plantilla de corte trasero (Larguero central), Referencia (-).1117 A
.
8 - CORTE
Quitar el elemento
.
9 - DESENGRAPADO
Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas
.
10 - SOLDADURA
Montar el larguero central
.
11 - ESTANQUIDAD
12 - PROTECCIÓN
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
Quitar - poner
:
panel de instrumentos
mecanismo limpiaparabrisas (lado izquierdo)
parabrisas
Desguarnecer-guarnecer
:
salpicadero
Separar
:
3 - COMPOSICIÓN
(1) Soporte suspensión delantera
.
6 - CORTE
Quitar el elemento
.
Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (corte provisional) (Según A)
.
Quitar el elemento
.
7 - DESENGRAPADO
Preparar los labios de unión
.
Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas
.
8 - AJUSTE
Poner
:
Quitar
:
el capot
la aleta delantera
Trazar el corte
.
Quitar
:
9 - SOLDADURA
Soldar por puntos tapones al MIG
.
10 - ESTANQUIDAD
11 - PROTECCIÓN
Aplicar una capa de antigravilla
.
1 - QUITAR
Quitar
:
Marcar los taladros según el croquis a 8 mm del borde del deflector con un entreeje de 120 mm
.
Fijar el deflector en el parachoques con remaches 6973.44 empezando por el eje del vehículo
.
Bajar el puente elevador
.
C4-B01F1 - 206
BERLINA 5 PUERTAS
Lado habitáculo parte delantera (5 puertas)
.
BERLINA 3 PUERTAS
Larguero exterior (3 puertas)
.
BERLINA 5 PUERTAS
Aleta trasera
.
BERLINA 3 PUERTAS
Aleta trasera
.
BERLINA 5 PUERTAS
BERLINA 3 PUERTAS
Aleta trasera ensamblada
.
C4BF07F1 - 206
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - REGLAJE
Realizar los reglajes de las holguras y enrasamientos (3) (4) (5) con la ayuda del útil [1], actuando en las bisagras (6)
y los topes (7)
.
C4BG0PF1 - 206
1 - QUITAR
2 - PONER
Comprobar el funcionamiento
.
C4BG0QF1 - 206
1 - QUITAR
Quitar
:
la bandeja trasera
abatir el o los respaldos de asiento trasero
las fijaciones (1)
el guarnecido de custodia (2)
Quitar
:
2 - PONER
1 - QUITAR
2 - PONER
NOTA : utilizar agua jabonosa para facilitar el montaje
.
Meter el moldeado (3) a tope empujando en (A) hacia el interior del vehículo (B)
.
NOTA : asegurarse que la pinza está correctamente hasta el fondo de la pestaña en los radios (R1) y (R2)
.
Realizar
:
un ensayo funcional
UN CONTROL DE ESTANQUEIDAD DE MALETERO
1 - QUITAR
Sacar el mazo de cables (2) y los cables (3) de las grapas de fijación
.
2 - PONER
Apretar
:
1 - QUITAR
Abrir el maletero
.
2 - PONER
1 - QUITAR
Abrir el maletero
.
2 - PONER
1 - QUITAR
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
Quitar
:
Quitar el paragolpes
.
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
1 - QUITAR
El control de la tensión de la correa se efectúa con la ayuda del aparato de medir la tensión de la correa (Se requieren
dos mecánicos)
.
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
1 - QUITAR
El control de la tensión de la correa se efectúa con la ayuda del aparato de medir la tensión de la correa (Se requieren
dos mecánicos)
.
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
Desbloquear la armella (7) inferior empujando el gancho (8) y separando la tapa de maletero
.
Cerrar el maletero
.
Quitar
:
Lado derecho
:
Abrir el maletero
.
NOTA : en caso de desmontaje para la reconstrucción de la estructura, marcar en cada la posición (17) de la
platina (18)
.
2 - PONER
Poner
:
el conjunto de maletero
las fijaciones (19) ( sin bloquear)
Primer operario : Controlar las holguras y enrasamientos (A) empujando el maletero hacia adelante (B) y mantenerlo
en esta posición
.
Segundo operario : Controlar la posición de la platina (18) con la marca (17), Apretar las fijaciones (19)
.
Abrir el maletero
.
Cerrar el maletero
.
1 - QUITAR
Abrir el maletero
.
Desencajar la junta de maletero (1) en las partes laterales delanteras (A), las juntas lamedoras internas de custodia
(2)
.
2 - PONER
Posicionar los extremos (A) de la junta (1) a tope contra el moldeado del lamedor interior de custodia (2)
.
De cada lado : Insertar el extremo del moldeado del lamedor interior (B) en el tubo de junta de maletero
.
Tirar del cordón (4) por el centro, hacia cada uno de los dos extremos (así se posiciona el labio en el guarnecido)
.
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
1 - QUITAR
Abrir el maletero
.
Quitar
:
Quitar
:
2 - PONER
ATENCIÓN : nunca empujar la varilla del equilibrador antes de conectar las canalizaciones hidráulicas
.
IMPERATIVO : sustituir sistemáticamente las juntas de cobre de estanqueidad cada vez que se intervenga
.
Poner el contacto
.
Abrir el maletero
.
Controlar visualmente la posición del gancho (2) ; debe situarse en el centro del eje de bisagra de mecanismo de
bloqueo (3)
.
NOTA : si los valores no son correctos, sustituir la goma de las botoneras y los tubos de asientos (4) después volver
a empezar la operación de reglaje
.
C4BH1AF1 - 206
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
paragolpes trasero
Quitar-poner
:
pilotos traseros
junta de entrada de maletero
moqueta de maletero
rueda de repuesto
armella
Desguarnecer-guarnecer
:
panel trasero
Separar
:
3 - COMPOSICIÓN
(1) Refuerzo fijación armella portón trasero
.
5 - CORTE
Cortar los puntos por fresado (Corte simétrico)
.
Quitar el elemento
.
6 - DESENGRAPADO
Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas
.
7 - AJUSTE
Poner
:
el panel trasero
el portón trasero
8 - SOLDADURA
Soldar por puntos tapones al MIG (Según B), Amolar con la radial los puntos tapones
.
9 - ESTANQUIDAD
Aplicar una masilla de estanquidad
.
10 - PROTECCIÓN
Pulverizar cera líquida
.
C4BH2AF1 - 206 BERLINA 5 PUERTAS
NOTA : este método únicamente difiere del método de sustitución de aleta trasera parcial en los puntos siguientes
.
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
2 - COMPOSICIÓN
5 - CORTE
Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Corte provisional)
.
6 - DESENGRAPADO
Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas
.
7 - SOLDADURA
Soldar por cordones sucesivos al MIG
.
8 - ESTANQUIDAD
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
3 - COMPOSICIÓN
(1) Larguero trasero
.
5 - CORTE
Quitar el elemento
.
6 - DESENGRAPADO
Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas
.
7 - AJUSTE
Poner
:
Quitar
:
8 - SOLDADURA
Soldar por puntos tapones al MIG (Según A)
.
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
aleta trasera
Separar
:
3 - COMPOSICIÓN
(1) Forro de aleta trasera
.
6 - CORTE
Cortar los puntos por fresado
.
7 - DESENGRAPADO
Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas
.
8 - AJUSTE
Poner
:
Quitar
:
el portón trasero
la puerta
la aleta trasera
9 - SOLDADURA
Soldar por puntos eléctricos según (Según A) Con el equipamiento :AB1
.
10 - ESTANQUIDAD
Aplicar masilla con una brocha
.
11 - PROTECCIÓN
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
Quitar-poner
:
rueda de repuesto
soporte de rueda de repuesto
silencioso trasero de escape
pantalla térmica
respaldo de asiento
el cinturón central
los tramos de enganche de cinturones
depósito de carburante
Desguarnecer-guarnecer
:
Piso trasero
.
3 - COMPOSICIÓN
6 - CORTE
Corte simétrico
.
Cortar los puntos por fresado
.
Corte simétrico
.
Quitar el elemento
.
7 - DESENGRAPADO
Proteger los labios con un apresto para soldadadura, así como la pieza nueva
.
8 - AJUSTE
Poner
:
9 - SOLDADURA
Soldadura simétrica
.
Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento FA1)
.
10 - ESTANQUIDAD
11 - PROTECCIÓN
Aplicar una capa de antigravilla
.
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustituir
:
4 - CORTE
Cortar los puntos por fresado
.
5 - DESENGRAPADO
Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas
.
6 - AJUSTE
Poner
:
Quitar
:
7 - SOLDADURA
Soldar por puntos eléctricos según (Según B), (Con el equipamiento :AB1)
.
8 - ESTANQUIDAD
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Quitar-poner
:
maletero
paragolpes trasero
piloto trasero
luna de custodia
cinturón de seguridad trasero
cinturón de seguridad delantero
armella de puerta
junta de entrada de puerta
junta de entrada de maletero
junta luna de custodia
pantalla parabarros trasera (según equipamiento)
moldura lateral de protección de aleta
boca de llenado del depósito de carburante (lado derecho)
Desguarnecer-guarnecer
:
forro de aleta
larguero interior
pilar trasero
Aleta trasera
.
5 - CORTE
6 - DESENGRAPADO
Preparar los bordes de unión
.
Proteger los labios con un apresto para soldadadura, así como la pieza nueva
.
7 - AJUSTE
Poner
:
la aleta trasera
el maletero
Quitar
:
el maletero
la aleta trasera
8 - SOLDADURA
Montar la aleta
.
9 - ACABADO
Realizar un acabado al estaño
.
10 - ESTANQUIDAD
11 - PROTECCIÓN
Aplicar una capa de antigravilla
.
1 - QUITAR
Deslizar el eje (2) en A con el fin de sacarlo del pasamuros (3) de retención del cable
.
Quitar
:
2 - PONER
NOTA : con el fin de asegurar un funcionamiento correcto del desbloqueo de la tapa superior de maletero efectuar
un reglaje preciso con la ayuda de la rueda moleteada C
.
C4BH2VF1 - 206 CABRIOLET
1 - QUITAR
Abrir el maletero
.
Quitar
:
2 - PONER
IMPERATIVO : sustituir sistemáticamente el (los) clip(s) de sujeción cada vez que se intervenga
.
1 - QUITAR
Abrir el maletero
.
Desconectar el conector (1) a través del corte de acceso al piloto del guarnecido lateral izquierdo (2)
.
Quitar
:
2 - PONER
IMPERATIVO : este vehículo ha sido concebido para la utilización de la técnica de la soldadura por procedimiento
mig ; en la reparación de la estructura, todas las uniones afectadas deberán soldarse por el mismo procedimiento ;
cualquier otra t�cnica est� prohibida
.
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
ALETA TRASERA
3 - COMPOSICIÓN
6 - CORTE
7 - DESENGRAPADO
8 - SOLDADURA
9 - ESTANQUIDAD
10 - PROTECCIÓN
C4BH2ZF1 - 206 CABRIOLET
IMPERATIVO : este vehículo ha sido concebido para la utilización de la técnica de la soldadura por procedimiento
mig ; en la reparación de la estructura, todas las uniones afectadas deberán soldarse por el mismo procedimiento ;
cualquier otra t�cnica est� prohibida
.
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Quitar - poner
:
PARAGOLPES TRASERO
piloto trasero
LUNA DE CUSTODIA - MECANISMO ELEVALUNAS DE CUSTODIA
ARMELLA DE PUERTA
junta de entrada de puerta
JUNTA MALETERO
JUNTA LAMEDORA INTERIOR DE CUSTODIA
JUNTA LAMEDORA EXTERIOR DE CUSTODIA
DEPÓSITO DE CARBURANTE (lado derecho)
EXTREMO LAMEDOR DE CUSTODIA
pantalla parabarros trasera
moldura lateral de protección de aleta
enrollar el cinturón de seguridad delantero
Desguarnecer-guarnecer
:
Proteger
:
Aleta trasera
.
Aleta trasera
.
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
puerta delantera
aleta trasera
Quitar-poner
:
asiento delantero
cinturón de seguridad (delanteras)
asiento trasero
junta de entrada de puerta delantera
Desguarnecer-guarnecer
:
el pilar central
piso delantera parcial
piso trasero parcial
Separar
:
Pilar trasero
.
3 - COMPOSICIÓN
(1) Pilar trasero
.
(3) Romana
.
Pilar trasero
.
6 - CORTE
Trazar y cortar con una muela de disco de 1 mm de espesor (Según A) (corte provisional)
.
7 - DESENGRAPADO
Preparar los labios de unión
.
Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas
.
8 - AJUSTE
Poner
:
el pilar trasero
la aleta trasera
la puerta delantera
Quitar
:
la puerta delantera
la aleta trasera
Comprobar la holgura X = 1360 ± 1 mm
.
Trazar el corte
.
9 - SOLDADURA
10 - PROTECCIÓN
Pulverizar cera líquida
.
C4BH28F1 - 206 BERLINA 3 PUERTAS
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
aleta trasera
pilar trasero
Separar
:
3 - COMPOSICIÓN
(1) Forro de aleta trasera
.
6 - CORTE
7 - DESENGRAPADO
Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas
.
8 - AJUSTE
Poner
:
Quitar
:
la aleta trasera
la puerta
el portón trasero
9 - SOLDADURA
10 - ESTANQUIDAD
11 - PROTECCIÓN
Aplicar una capa de antigravilla
.
C4BH29F1 - 206
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
aleta trasera
Quitar-poner
:
asientos traseros
Desguarnecer-guarnecer
:
Separar
:
3 - COMPOSICIÓN
(1) Forro de pilar trasero
.
6 - CORTE
Cortar los puntos por fresado
.
7 - DESENGRAPADO
Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas
.
Aplicar cola de calado estructural
.
8 - AJUSTE
Poner
:
Quitar
:
la aleta trasera
9 - SOLDADURA
Soldar por puntos tapones al MIG (Según A)
.
10 - PROTECCIÓN
IMPERATIVO : este vehículo ha sido concebido para la utilización de la técnica de la cobre-soldadura mig ; en la
reparación de la estructura, todas las uniones afectadas deberán soldarse por el mismo procedimiento ; cualquier
otra t�cnica est� prohibida
.
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
ALETA TRASERA
7 - AJUSTE
8 - SOLDADURA
9 - ESTANQUIDAD
10 - PROTECCIÓN
C4BH31F1 - 206 CABRIOLET
IMPERATIVO : este vehículo ha sido concebido para la utilización de la técnica de la soldadura por procedimiento
mig ; en la reparación de la estructura, todas las uniones afectadas deberán soldarse por el mismo procedimiento ;
cualquier otra t�cnica est� prohibida
.
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - PARTICULARIDAD
En el ajuste de la aleta trasera ensamblada, emplear el utillaje de mármol, tanto para una medida mecánica como
eléctrica
.
2 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Quitar - poner
:
PARAGOLPES TRASERO
piloto trasero
LUNA DE CUSTODIA - MECANISMO ELEVALUNAS DE CUSTODIA
ARMELLA DE PUERTA
junta de entrada de puerta
JUNTA DE ENTRADA DE MALETERO
JUNTA LAMEDORA INTERIOR DE CUSTODIA
JUNTA LAMEDORA EXTERIOR DE CUSTODIA
DEPÓSITO DE CARBURANTE (lado derecho)
EXTREMO LAMEDOR DE CUSTODIA
pantalla parabarros trasera
moldura lateral de protección de aleta
enrollar el cinturón de seguridad delantero
Desguarnecer-guarnecer
:
Proteger
:
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - PARTICULARIDAD
En el ajuste de la aleta trasera ensamblada, emplear el utillaje de mármol, tanto para una medida mecánica como
eléctrica
.
2 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
PARAGOLPES TRASERO
Quitar - poner
:
pilotos traseros
junta de entrada de maletero
moqueta de maletero
ARMELLA DE PUERTA
Desguarnecer-guarnecer
:
panel trasero
Separar
:
7 - CORTE
8 - DESENGRAPADO
9 - AJUSTE
10 - SOLDADURA
11 - ESTANQUIDAD
12 - PROTECCIÓN
C4BM00F1 - 206 CABRIOLET
Desbloquear la armella (1) inferior empujando el gancho (2) y separando la tapa de maletero
.
Cerrar el maletero
.
Después de la intervención
:
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Abrir la puerta
.
Quitar
:
3 - PONER
1 - QUITAR
Con una espátula de nilón, desgrapar con cuidado los protectores empezando por la parte delantera
.
2 - PONER
1 - QUITAR
IMPERATIVO : aplicar el procedimiento de puesta fuera de servicio del sistema centralizado cojines inflables
.
Quitar
:
EL ASIENTO
EL GUARNECIDO DEL RESPALDO DE ASIENTO
Con la ayuda de una hoja plana [1], separar 12 patillas de enganche (1)
.
2 - PONER
Poner
:
IMPERATIVO : aplicar el procedimiento de puesta en servicio del sistema centralizado cojines inflables
.
C4CG1YF1 - 206 CABRIOLET
1 - QUITAR
Quitar
:
Abrir el maletero
.
Desacoplar el equilibrador (1) en la parte superior dejando la grapa en el cuerpo del equilibrador
.
1 - QUITAR
la varilla (4)
la varilla (5)
Empujar la cerradura, insertar un destornillador [1] hasta el fondo de la muesca de la cerradura (bajo la marca (A))
.
Insertar un destornillador [2] de manera que se separen la cerradura y su soporte (bajo la marca (B))
.
2 - PONER
Montar la cerradura de maletero (posicionada con la marca (B))
.
Poner
:
la varilla (5)
la varilla (4)
el casquillo de centraje de la cerradura (3)
las fijaciones de centraje de la cerradura (1) (apretar al par : 0.7 ± 0.1 m.daN)
Comprobar el funcionamiento
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Abrir la puerta
.
Quitar
:
Soltar
:
el embellecedor del mando a distancia (4)
el guarnecido de puerta (5) (con la ayuda del útil [1])
3 - PONER
1 - UTILLAJE
2 - QUITAR
3 - PONER
1 - QUITAR
2 - PONER
Fijarel retrovisor
.
ATENCIÓN : durante el apriete de los tornillos de fijación del retrovisor, asegurarse del placado de la escuadra
exterior del retrovisor con su junta
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Abrir la puerta
.
3 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
EL SOPORTE DE RETROVISOR
EL PANEL DE GUARNECIDO DE PUERTA
la hoja de estanqueidad
la junta lamedora interior de puerta
LA JUNTA LAMEDORA INTERIOR DE PUERTA
Quitar la luna
.
Desmontar el cursor trasero (2) sacando el gancho (5)
.
2 - PONER
Poner
:
Apretar al par
:
IMPERATIVO : poner elementos nuevos de estanquidad, que deberán montarse sin pliegues ni rasgones ; es
necesaria una perfecta limpieza en la cara de apoyo del panel interior ; pasar un rodillo en las partes pegables de
la hoja ; estas recomendaciones son indispensables a fin de evitar eventuales entradas de agua, polvo o ruido
.
C4CG25F1 - 206 CABRIOLET
1 - QUITAR
2 - PONER
1 - QUITAR
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
el soporte (3)
el extremo (4) hacia arriba
2 - PONER
1 - QUITAR
Tirar progresivamente hacia sí de la escuadra (1) con el fin de soltarla en (A) y (B)
.
2 - PONER
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
puerta delantera
puerta trasera
Quitar-poner
:
asiento delantero
cinturón de seguridad delantero
asiento trasero
junta de entrada de puerta (delanteras; trasera)
Desguarnecer-guarnecer
:
pilar central
techo
piso delantero y trasero parciales
3 - COMPOSICIÓN
Lado habitáculo parte delantera
.
(4) Romana
.
6 - CORTE
Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Según A)
.
Quitar el elemento
.
Cortar los puntos por fresado
.
Quitar el elemento
.
7 - DESENGRAPADO
Proteger los labios con un apresto para soldadadura, así como la pieza nueva
.
8 - AJUSTE
Poner
:
la puerta delantera
la puerta trasera
Trazar el corte
.
Trazar los cortes
.
Trazar el corte
.
Quitar
:
9 - SOLDADURA
10 - ACABADO
Realizar un acabado al estaño
.
11 - ESTANQUIDAD
Aplicar masilla con una brocha
.
12 - PROTECCIÓN
NOTA : este método únicamente difiere del método de sustitución parcial de aleta trasera en los pntos siguientess
.
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
2 - COMPOSICIÓN
5 - CORTE
Trazar y cortar con una muela de disco de 1 mm de espesor (corte provisional)
.
6 - DESENGRAPADO
Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas
.
7 - SOLDADURA
Soldar por cordones sucesivos al MIG
.
8 - ESTANQUIDAD
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Quitar-poner
:
parabarros : delanteras
parabarros : trasera
aleta delantera
puerta delantera
puerta trasera
bisagra inferior : puerta delantera
bisagra inferior : puerta trasera
junta de entrada de puerta (delante detrás)
asiento delantero
asiento trasero
mando de apertura capot
junta anti-suciedad bajo marcha
Desguarnecer-guarnecer
:
pilar central
piso delantera parcial
piso trasero parcial
paso de rueda trasero (parte delantera)
3 - COMPOSICIÓN
(1) Alargadera de cierre larguero
.
6 - CORTE
Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Corte provisional)
.
Quitar el elemento
.
7 - DESENGRAPADO
Preparar los labios de unión
.
Proteger los labios con un apresto para soldadadura, así como la pieza nueva
.
8 - AJUSTE
Poner
:
larguero exterior
puerta delantera
puerta trasera
aleta delantera
aleta delantera
puerta delantera
puerta trasera
9 - SOLDADURA
Poner el larguero exterior
.
10 - ACABADO
11 - ESTANQUIDAD
Aplicar masilla en el interior con una brocha
.
12 - PROTECCIÓN
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - MONTAR
Poner la puerta en el soporte [1]
.
NOTA : los tornillos (4) de sujeción de los ejes de puerta están cara a cara
.
altura (E) : 5 ± 2 mm
holgura (F) : 4 ± 1.5 mm
enrasamiento : 0 mm
Abrir la puerta delantera
.
Quitar
:
Para estas operaciones, se debe volver a realizar el tratamiento de la superficie (Aplicación de un producto
anticorrosión)
.
NOTA : es caso de dificultad de ajuste entre la armella y la cerradura, montar un armella tipo 306 sin guía para
poder disponer de reglaje
.
(2) 2 m.daN
(4) 1.4 m.daN
C4CH1GF1 - 206
1 - QUITAR
Quitar
:
el retrovisor (derecho)
el cristal del retrovisor
Sacar la sonda (3) y el haz de cables para tener un longitud de cable suficiente
.
Cortar los cables negros de la sonda en (B) y restablecer la unión eléctrica con manguitos de soldar
.
2 - PONER
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Quitar-poner
:
paragolpes trasero
piloto trasero
parabarros
puerta trasera
junta de entrada de puerta
bisagra inferior de puerta
asiento trasero
junta anti-suciedad bajo marcha
Desguarnecer-guarnecer
:
Aleta trasera
.
Soporte trasero de junta de pulverizador de agua
.
3 - COMPOSICIÓN
6 - CORTE
Quitar el elemento
.
7 - DESENGRAPADO
Preparar los bordes de unión
.
Proteger los labios con un apresto para soldadadura, así como la pieza nueva
.
8 - AJUSTE
Poner
:
la aleta trasera
Cerrar la puerta
.
Cerrar el portón
.
Abrir el portón
.
9 - SOLDADURA
Montar la aleta
.
10 - ACABADO
Realizar un acabado al estaño
.
11 - ESTANQUIDAD
12 - PROTECCIÓN
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - UTILLAJE A REALIZAR
3 - PIEZAS NECESARIAS
Conjunto de montaje para equipamiento de una puerta
:
(1) bisagra
(2) tornillo
(3) bulón
(4) tetones de centrado
4 - MONTAR
IMPERATIVO : para realizar el montaje de la puerta delantera, la puerta trasera deberá estar montada en su sitio
.
Posicionar
:
NOTA : los tornillos (3) de sujeción de los ejes de puerta están cara a cara
.
altura (E) = 5 ± 2 mm
holgura (D) = 5 ± 1,5 mm
enrasamiento = 0 mm
Apretar los tornillos (2) en el pilar delantero con una llave plana, introduciéndola por el paso de rueda
.
ATENCIÓN : en caso de dificultad de montaje, quitar los tetones de centrado (4) de la bisagra del pilar y
eventualmente los de la puerta
.
Para esta operación, de debe volver a realizar el tratamiento de superficie en el emplazamiento del tetón de centrado
(Aplicación de un producto anticorrosión)
.
Quitar
:
Proteger el borde trasero de la aleta delantera con una banda adhesiva en la zona de paso de la llave
.
NOTA : es caso de dificultad de ajuste entre la armella y la cerradura, montar un armella tipo 306 sin guía para
poder disponer de reglaje
.
5 - APRIETE
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - PIEZAS NECESARIAS
Conjunto de montaje para equipamiento de una puerta
:
(1) bisagra
(2) tornillos
(3) bulón
(4) tetones de centrado
3 - QUITAR
Quitar
:
4 - PONER
Quitar
:
la puerta
las bisagras en el pilar delantero
las bisagras en la puerta
Posicionar
:
Montar los ejes de sujeción (3) (los ejes deben estar enfrentados)
.
altura E = 5 ± 2 mm
holgura D = 5 ± 1.5 mm
enrasamiento = 0 mm
Apretar los tornillos (2) en el pilar delantero con una llave plana, introduciéndola por el paso de rueda
.
ATENCIÓN : en caso de dificultad de montaje, quitar los tetones de centrado (4) de la bisagra del pilar y
eventualmente los de la puerta ; para esta operación, de debe volver a realizar el tratamiento de superficie en el
emplazamiento del tetón de centrado (aplicación de un producto anticorrosión)
.
NOTA : es caso de dificultad de ajuste entre la armella y la cerradura, montar un armella tipo 306 sin guía para
poder disponer de reglaje
.
1 - QUITAR
Despegar progresivamente el embellecedor de entrada de puerta (2) (teniendo cuidado en no deteriorar la pintura)
con la ayuda de una espátula
.
2 - PONER
Calentar a temperatura moderada el nuevo embellecedor (panel caliente o pistola de aire caliente)
.
A partir del pinzamiento (3) y con la ayuda de una regleta (B), medir la cota de salida para el posicionamiento del
embellecedor (lado de 134 mm ± 3)
.
Montar el embellecedor (2) partiendo de la marca realizada con la cinta adhesiva (4) y después siguiendo el radio de
la embutición (5) del larguero exterior (6)
.
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
IMPERATIVO : poner elementos nuevos de estanquidad, que deberán montarse sin pliegues ni rasgones ; es
necesaria una perfecta limpieza en la cara de apoyo del panel interior ; estas recomendaciones son indispensables a
fin de evitar eventuales entradas de agua, polvo o ruido
.
C4CH1WF1 - 206 CABRIOLET
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
IMPERATIVO : poner elementos nuevos de estanquidad, que deberán montarse sin pliegues ni rasgones ; es
necesaria una perfecta limpieza en la cara de apoyo del panel interior ; estas recomendaciones son indispensables a
fin de evitar eventuales entradas de agua, polvo o ruido
.
C4CH1XF1 - 206 CABRIOLET
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Sustitución
:
PUERTA
Quitar - poner
:
Desguarnecer-guarnecer
:
pilar delantero
pilar central
piso delantera parcial
piso trasero parcial
7 - AJUSTE
8 - SOLDADURA
9 - ESTANQUIDAD
10 - PROTECCIÓN
C4CH2FF1 - 206 BREAK 5
referencia espesor
marca denominación observación(ones)
P.R (mm)
{{n11621}} cote
d'habitacle gauche sí 1 a 13
assemble
{{n11622}} cote
1 no 0,67
d'habitacle gauche
{{n11623}}
2 support avant joint sí 0,67
jet d'eau gauche
{{n11624}}
support lateral
3 no 0,67
enjoliveur pare-
brise gauche
{{n11625}}
4 fermeture logement no 0,76
feu gauche
{{n11626}} renfort
5 sí 1,76 5+6
pied central gauche
{{n11627}} renfort
6 superieur pied no 1,76
central gauche
{{n11628}}
7 logement interieur sí 0,97 7+8
feu arriere gauche
{{n11629}}
support equilibreur
8 no 1,76
gauche coffre
arriere
{{n11630}}
9 support pare-chocs sí 1,17
arriere gauche
{{n11631}}
10 allonge gauche sí 0,67
fermeture longeron
{{n11632}}
11 equerre support aile sí 1,5
avant
{{n11633}}
gouttiere inferieure
12 sí 0,77
d'aile arriere
gauche
{{n11634}} renfort
13 fixe gache de porte no 1,17 +1
arriere gauche
refuerzo delantero
14 sí 0,97
lado habitaculo
C4CH07F1 - 206
1 - QUITAR
2 - PONER
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Quitar-poner
:
puerta delantera
aleta delantera
junta de entrada de puerta
asiento delantero
asiento trasero
respaldo trasero
pantalla parabarros trasera
moldura lateral de protección de aleta
pantalla parabarros delantera
Desguarnecer-guarnecer
:
Larguero exterior
.
3 - COMPOSICIÓN
(1) : Larguero exterior
.
Larguero exterior
.
6 - CORTE
Trazar y cortar con una muela de disco de 1 mm de espesor (corte provisional)
.
Trazar y cortar con una muela de disco de 1 mm de espesor (Según A) (corte provisional)
.
7 - DESENGRAPADO
8 - AJUSTE
Poner
:
la aleta delantera
la puerta delantera
el alojamiento exterior
Quitar
:
la aleta delantera
la puerta delantera
9 - SOLDADURA
10 - ESTANQUIDAD
11 - PROTECCIÓN
Aplicar una capa de antigravilla
.
1 - UTILLAJES - CRISTALES-LUNAS
1 - 1 - UTILLAJE
[5] Pistola
.
Utilización
:
[7] Pistola
.
Kit de pegado
:
cartucho ultra-rápido
cartucho rápido
cartucho estandar
1 - 3 - UTILLAJE ESPECIAL
[10] Cuchilla tope regulable 143
.
2 - QUITAR
Quitar
:
el guarnecido de techo
el sub-conjunto cortita tapa
los embellecedores de techo
la antena del aparato autorradio
la junta superior de parabrisas
Proteger
:
el panel de instrumentos
los asientos del. y tras.
Con la ayuda de un adhesivo, proteger todo alrededor del interior y exterior de las zonas de corte
.
ATENCIÓN : para las operaciones que siguen, se deben llevar guantes y gafas de protección
.
Por la parte delantera del techo cristal, el corte se efectúa por el exterior
.
Por la parte trasera del techo cristal, el corte se efectúa por el interior
.
Para el corte de las partes laterales son necesarias dos personas, una en el interior y la otra en el exterior del vehículo
.
Central el techo crtistal con la ayuda de las calas [13] y del embutido (1) en la traviesa del techo
.
Montar bandas adhesivas (2) en el exterior por la parte delantera y en el interior por la parte trasera
.
Cortar las bandas adhesivas (2) que servirán de centrado para el posicionamiento definitivo
.
Dejar secar 10 mn
.
AV : Delanteras
.
Desengrasar todo alrededor del techo cristal con el producto del conjunto de pegado
.
Dejar secar 10 mn
.
a 10 mm en la parte delantera
a 10 mm en los costados
a 15 mm en la parte trasera
IMPERATIVO : el tiempo entre la deposición de la masilla y el posicionamiento del techo cristal no debe
sobrepasar 8 mn para las colas de toma rápida
.
3 - PONER
Posicionamiento de las dobles ventosas [3] en el techo cristal para el montaje en el vehículo
.
ATENCIÓN : para la operación siguiente, son necesarias tres personas, dos para poner el techo por encima del
vehículo y el otro sentado en las plazas traseras para sujetarlo el tiempo de su ajuste con relación a los centrajes
(2) y a las calas [13]
.
Montar el techo cristal en el vehículo teniendo cuidado en centrarlo con relación a los centrajes (2) y a las calas [13]
.
Dejar polimerizar 30 mn antes de cualquier manipulación (Para las masillas de pegado de toma rápida)
.
1 - QUITAR
Quitar
:
los parasoles
los ganchos de sujeción parasol
la luz de techo
el lector de mapas
Quitar
:
Desgrapar
:
Quitar
:
Con un secador y una espátula despegar, progresivamente, el guarnecido de techo, empezando por el lado parabrisas
.
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar el marco de techo corredizo y sacarlo por la parte trasera del vehículo
.
2 - PONER
SUSTITUCIÓN TECHO
ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico
homologado
.
IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores
orgánicos - trabajar en zonas ventiladas)
.
1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Quitar-poner
:
parabrisas
luna de custodia
techo corredizo (según equipamiento)
antena
junta de acabado de techo
portón trasero
Desguarnecer-guarnecer
:
el techo
Separar
:
Techo
.
4 - CORTE
Quitar el techo
.
5 - DESENGRAPADO
6 - AJUSTE
Poner el techo
.
Quitar el techo
.
Aplicar cola de calado estructural
.
Poner el techo
.
7 - SOLDADURA
Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1)
.
Soldadura simétrica
.
8 - ESTANQUIDAD
Protección antigravilla
.
Protección antigravilla
.
CABRIOLET
Protección antigravilla
.
TODOS TIPOS
Protección antigravilla
.
C4EB0ZF1 - 206
pieza
pieza
referencia espesor
marca denominación referencia revestimientos naturaleza
ensamblada (mm)
solo
con
soporte
suspensión
1 2+15 2.47 G2 HLE
(delantero
izquierdo)
paso de rueda
delanteras
(delantero
1.17
2 izquierdo) 1+15 G2
trasera
(pieza(s)
0.77
ensamblada(s))
unión larguero
3 1.17 G2
túnel
refuerzo
superior
4 ** 0.77 G2
larguero
central
plantilla
5 central ** 1.47 G2
larguero
larguero
6 9+10+12 1.47 G2
delantero
refuerzo
semifrente
7 8+13+14+24 0.67 G2
bloque
delantero
soporte frontal
8 7+13+14+24 1.17 G2
delantero
9 unión larguero 6+10+12 1.17 G2
soporte
10 6+9+12 1.47 G2 HLE
conector(es)
traviesa
11 ** 0.77 G2
larguero
plantilla de
12 6+9+10 0.67 G2
unión larguero
soporte
delantero
13 parachoques ** 7+8+14+24 1.17 G2
delantero
izquierdo
soporte trasero
parachoques
14 ** 7+8+13+24 1.17 G2
delantero
izquierdo
escuadra
refuerzo de
15 rueda ** 1+2 0.97 G2 HLE
(delantero
izquierdo)
unión larguero
16 ** 1.17 G2
con larguero
soporte
fijación
17 23 1.76 G2
delantera cuna
motor
tabica
18 delantera 23 1.17 G2
larguero
refuerzo
19 soporte caja de ** 2.44 G2 HLE
cambios
plantilla
20 trasera ** 1.47 G2 HLE
larguero
forro de aleta
21 ** 0.97 G2
delantera
refuerzo
22 delantero lado ** 0.97 G2
habitaculo
larguero
23 17+18 2.15 G2
central
semifrente
24 bloque 7+8+13+14 0.77 G2
delantero
doble traviesa
25 11 0.97 G2 HLE
larguero
pieza
pieza
referencia espesor
marca denominación referencia revestimientos naturaleza
ensamblada (mm)
solo
con
soporte
suspensión
1 2+23+14 2.47 G2 HLE
(delantero
derecho)
paso de rueda
delanteras
(delantero
1.17
2 derecho) 1+23+14 G2
trasera
(pieza(s)
0.77
ensamblada(s))
unión larguero
3 1.17 G2
túnel
refuerzo
superior
4 ** 0.77 G2
larguero
central
plantilla
5 central ** 1.47 G2
larguero
larguero
6 9+10+26 1.47 G2
delantero
refuerzo
semifrente
7 8+11+12 0.67 G2
bloque
delantero
soporte frontal
8 7+11+12 1.17 G2
delantero
9 unión larguero 6+10 1.17 G2
plantilla de
10 6+9 0.67 G2
unión larguero
semifrente
11 bloque 7+8+12 0.77 G2
delantero
soporte
parachoques
12 ** 7+8+11 1.17 G2
(delantero
derecho)
unión larguero
13 ** 1.17 G2
con larguero
escuadra
refuerzo de
14 rueda ** 1+2+23 0.97 G2 HLE
(delantero
derecho)
soporte
fijación
15 16 1.76 G2
delantera cuna
motor
larguero
16 15+18 2.15 G2
central
plantilla
17 trasera ** 1.47 G2 HLE
larguero
tabica
18 delantera 16 0.97 G2
larguero
19 soporte motor 20+25 2.44 G2
soporte de
20 amarre soporte 19+25 1.95 G2
motor
forro de aleta
21 ** 0.97 G2
delantera
refuerzo
22 delantero lado ** 0.97 G2
habitaculo
colector
costado
23 salpicadero 1+2+14 0.77 G2
(parte
delantera)
colector
costado
24 ** 0.67 G2
salpicadero
(parte trasera)
refuerzo
25 19+20 1.95 G2
soporte motor
anillo de
26 remolcado 6+9+10 ø 10 *
delantero
pieza
pieza
referencia espesor
marca denominación referencia revestimientos naturaleza
ensamblada (mm)
solo
con
forro traviesa
1 inferior marco ** 2+4+11 0.67 G2
parabrisas
soporte central
2 1+4+11 0.97 G2
limpiaparabrisas
soporte panel de
3 6+10+12+13 0.67 G2
instrumentos
colector costado
4 salpicadero ** 1+2+4+11 0.67 G2
(parte trasera)
refuerzo
5 traviesa panel 1.47 * HLE
de instrumentos
deflector
6 3+10+12+13 0.67 *
soporte filtro
traviesa inferior
7 marco de ** 0.67 G2
parabrisas
traviesa de
8 ** 1.17 G2
salpicadero
soporte pedal
9 acelerador 14 1.76 *
izquierdo
refuerzo
10 3+6+12+13 0.67 * HLE
salpicadero
soporte
11 izquierdo 1+2+4 0.97 * HLE
limpiaparabrisas
soporte panel de
12 3+6+10+13 2.50 G2
instrumentos
salpicadero
13 ** 3+6+12+13 0.67 *
superior
salpicadero
14 ** 9 0.77 G2
inferior
pieza
pieza
referencia espesor
marca denominación referencia revestimientos naturaleza
ensamblada (mm)
solo
con
cierre inferior
trasero
1 ** 1.17 G2
derecho lado
habitáculo
refuerzo
alojamiento
2 ** 1.17 *
piloto trasero
(lado derecho)
forro de panel
3 29+30 0.97 G2
trasero
tensor de piso
4 0.97 *
trasero
larguero
5 delantero ** 8 1.76 G2
derecho
refuerzo
traviesa
6 central ** 1.95 G2 HLE
derecha piso
trasero
refuerzo
fijación
7 9 1.47 * HLE
derecha
asiento trasero
refuerzo
larguero
8 5 1.76 G2 HLE
delantero
derecho
7+21+
9 piso trasero 0.57 G2
23+24
refuerzo
cinturón de
10 1.47 *
seguridad
central trasero
soporte cuna
rueda de
11 1.17 G2
repuesto
derecha
traviesa con
12 0.97 *
talón
larguero
13 intermedio ** 0.87 G2 HLE
derecho
larguero
14 intermedio ** 0.87 G2 HLE
izquierdo
soporte cuna
rueda de
15 1.17 G2
repuesto
izquierda
traviesa
16 central piso ** 0.97 G2
trasero
refuerzo
larguero
17 1.76 G2 HLE
delantero
izquierdo
larguero
18 delantero ** 1.76 G2
izquierdo
plantilla
19 ** 0.57 G2
traviesa
refuerzo
traviesa
20 central ** 1.95 G2 HLE
izquierda piso
trasero
refuerzo
fijación
21 9 1.47 * HLE
izquierda
asiento trasero
larguero
22 trasero ** 0.97 G2 HLE
izquierdo
soporte
inferior de
23 parachoques 9 1.17 G2
(trasera
izquierda)
soporte
inferior de
24 parachoques 9 0.97 G2
(trasera
derecha)
anillo de
25 26 ø 10 *
remolcado
larguero
26 trasero 25 0.97 G2 HLE
derecho
cierre inferior
27 trasero lado ** 1.17 G2
habitáculo
refuerzo
alojamiento
28 piloto trasero ** 1.17 *
(lado
izquierdo)
soporte
superior de
29 ** 3+30 1.17 G2
parachoques
trasero
30 panel trasero 3+29 0.87 G2
pieza
pieza
referencia espesor
marca denominación referencia revestimientos naturaleza
ensamblada (mm)
solo
con
1 techo ** 0.67 *
traviesa
2 delantera de ** 0.67 *
techo
traviesa trasera
3 ** 1.17 *
techo
refuerzo de
4 ** 11 1.47 *
pilar trasero
soporte lateral
5 embellecedor ** 0.67 G2
parabrisas
refuerzo
superior
6 7+8+9 1.47 *
bisagra pilar
delantero
refuerzo pilar
7 ** 6+8+9 0.97 *
delantero
refuerzo
inferior
8 6+7+9 1.47 *
bisagra pilar
delantero
separador de
9 6+7+8 0.97 *
pilar delantero
soporte junta
10 pulverizador ** 0.67 G2
de agua
separador de
11 4 1.47 *
pilar trasero
refuerzo
fijación carrete
12 1.95 * HLE
cinturón
delantero
lado
13 0.67 G2
habitáculo
alojamiento
14 exterior piloto 15 0.67 G2
trasero
alojamiento
15 interior piloto 14 0.87 G2
trasero
vierteaguas
16 superior de 0.77 G2
aleta trasera
refuerzo
17 superior de ** 1.17 *
custodia
TODOS TIPOS
TODOS TIPOS
pieza
pieza
referencia espesor
marca denominación referencia revestimientos naturaleza
ensamblada (mm)
solo
con
forro arco de
1 ** 1.17 *
techo
escuadra
refuerzo
2 montante ** 0.97 *
marcho
parabrisas
forro montante
3 marco ** 1.17 *
parabrisas
forro de aleta 10+15+16+
4 0.67 *
trasera 17+18+19
plantilla
5 soporte freno 1.76 * HLE
de puerta
alargadera de
6 ** 0.67 G2
cierre larguero
soporte
7 delantero de 8+9 2.44 G2
gato
alma de
8 ** 7+9 0.97 G2
larguero
soporte trasero
9 7+8 2.93 *
de gato
refuerzo paso 4+15+16+
10 0.87 G2 HLE
rueda trasero 17+18+19
forro de pilar
11 ** 0.67 G2
trasero
paso de rueda
12 trasero parte ** 13+14 0.97 G2
trasera
soporte
13 paragolpes ** 12+14 1.47 G2
trasero
paso de rueda
14 12+13 0.67 G2
trasero
refuerzo
4+10+16+
15 fijación carrete 1.47 * HLE
17+18+19
trasero
refuerzo de 4+10+15+
16 1.17 * HLE
elevación 17+18+19
refuerzo
fijación
4+10+15+
17 armella 1.47 *
16+18+19
respaldo
trasero
refuerzo
fijación
4+10+15+
18 cinturón de 1.47 *
16+17+19
seguridad
trasero
soporte 4+10+15+
19 2.50 * HLE
equilibrador 16+17+18
TODOS TIPOS
(**) : Pieza referencia solo
.
pieza
pieza
referencia espesor
marca denominación referencia revestimientos naturaleza
ensamblada (mm)
solo
con
forro arco de
1 ** 1.17 *
techo
escuadra
refuerzo
2 montante ** 0.97 *
marcho
parabrisas
forro montante
3 marco ** 1.17 *
parabrisas
forro de aleta 10+15+16+
4 0.67 *
trasera 17+18+19
plantilla
5 soporte freno 1.76 * HLE
de puerta
alargadera de
6 ** 0.67 G2
cierre larguero
soporte
7 delantero de 8+9 2.44 G2
gato
alma de
8 ** 7+9 0.97 G2
larguero
soporte trasero
9 7+8 2.93 *
de gato
refuerzo paso 4+15+16+
10 0.87 G2
rueda trasero 17+18+19
forro de pilar
11 ** 0.67 G2
trasero
paso de rueda
12 trasero parte ** 13+14 0.97 G2
trasera
soporte
13 paragolpes ** 12+14 1.47 G2
trasero
paso de rueda
14 12+13 0.67 G2
trasero
refuerzo
4+10+16+
15 fijación carrete 1.47 * HLE
17+18+19
trasero
refuerzo de 4+10+15+
16 1.17 * HLE
elevación 17+18+19
refuerzo
fijación
4+10+15+
17 armella 1.47 *
16+18+19
respaldo
trasero
refuerzo
fijación
4+10+15+
18 cinturón de 1.47 *
16+17+19
seguridad
trasero
soporte 4+10+15+
19 2.50 * HLE
equilibrador 16+17+18
forro de pilar
20 ** 0.67 *
central
TODOS TIPOS
8 - AMOVIBLES
TODOS TIPOS
pieza
pieza
referencia espesor
marca denominación referencia revestimientos naturaleza
ensamblada (mm)
solo
con
1 portón trasero 2 0.67 EZ2 HLE
forro portón
2 1 0.57 G2
trasero
forro de puerta
3 7+8 0.67 G2
trasera
forro puerta
4 5+9+10+11 0.67 G2
delantera
refuerzo
superior
5 4+9+10+11 0.67 G2 HLE
delantero e
puerta
6 capot 14 0.67 EZ2
tensor de
7 3+8 1.17 * HLE
puerta trasera
8 puerta trasera ** 3+7 0.67 G2 HLE
puerta
9 ** 4+5+10+11 0.67 G2 HLE
delantera
refuerzo
10 choque lateral 4+5+9+11 0.57 *
de puerta
tensor de
11 puerta 4+5+9+10 1.17 * HLE
delantera
12 aleta delantera ** 13 0.67 G2
soporte
13 delantero de 12 1.17 G2
aleta delantera
14 forro capot 6 0.67 G2
TODOS TIPOS
1 - TECHO ESCAMOTEABLE
Partes laterales delanteras (A)
.
2 - MALETERO
Tapa superior de maletero / Aleta trasera (E)
.
3 - PUERTAS Y CAPÓ
Capot / Aleta delantera (I)
.
IDENTIFICACIÓN : AMOVIBLES
1 - PORTÓN TRASERO
referencia espesor
marca denominación observación(ones)
P.R (mm)
portón trasero
1 sí 2 a 11
ensamblado
2 portón trasero sí 0,72
3 forro portón trasero no 0,67
refuerzo bisagra
4 portón trasero no 1,47
derecho
refuerzo bisagra
5 portón trasero no 1,47
izquierdo
{{n11635}}
6 support equilibreur no 1,17
volet arriere
{{n11636}} renfort
7 doublure volet no 1,47
arriere gauche
{{n11637}} renfort
8 doublure volet no 1,47
arriere gauche
refuerzo fijación
9 cerradura de portón no 1,47
trasero
{{n11638}} renfort
10 no 1,17
serrure vitre arriere
{{n11639}}
support serrure
11 no 0,47
vitre de volet
arriere
{{n11640}}
12 charniere de volet sí
arriere droit
{{n11641}}
13 charniere de volet sí
arriere gauche
2 - PUERTA TRASERA
referencia espesor
marca denominación observación(ones)
P.R (mm)
{{n11642}} porte
arriere gauche sí 1 a 12
assemblee
{{n11643}}
1 doublure porte no 0,67
arriere gauche
{{n11644}} renfort
2 doublure porte no 1,17
arriere
{{n11645}}
support arriere de
3 no 1,17
renfort choc lateral
porte arriere gauche
{{n11646}} renfort
4 choc lateral porte no 0,67
arriere gauche
{{n11647}} cadre
5 coulisse porte no 0,67
arriere gauche
{{n11648}}
support arriere
6 no 1,17
cadre coulisse porte
arriere gauche
7 placa roscada no 6
8 placa roscada no 6
{{n11649}} renfort
charniere
9 no 1,17
superieure de porte
arriere gauche
refuerzo bisagra
10 inferior de puerta no 1,47
trasera
puerta trasera
11 sí 0,72 11+12
izquierda
{{n11650}}
raidisseur
12 no 0,67
horizontal de porte
arriere gauche
C4EB07F1 - 206
CABRIOLET
A = 160 x 160 mm
.
B = 500 x 430 mm
.
AV = Delanteras
.
C4GB00F1 - 206
PREÁMBULO ESTRUCTURA
Los métodos de reparación carrocería se han estudiado para permitir al reparador realizar un trabajo de calidad en las
mejores condiciones
.
1 - 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S)
Identificación de las piezas en la intervención propiamente dicha después del corte o desmontaje de ciertos
elementos
.
Definición de los taladros o del corte de los elementos en caso de sustitución parcial
.
1 - 5 - CORTE
1 - 6 - DESENGRAPADO
Aplicación de una impresión conductora en los bordes de unión (en carrocería así como en las piezas nuevas)
.
1 - 7 - AJUSTE
Control
.
Retoque
.
1 - 8 - SOLDADURA
Soldadura según las líneas previstas con la utilización de los equipamientos corresponidentes
.
1 - 9 - ACABADO
1 - 10 - ESTANQUIDAD
1 - 11 - PROTECCIÓN
Aplicación de antigravilla en las zonas indicadas
.
1 - 12 - ESPUMADO
(A) Corte
.
(B) Taladrado
.
(C) Fresado
.
(D) Desengrapado
.
(P) Antigravilla
.
(2) Particularidades
.
(3) Utillaje
.
(8) Corte
.
(9) Desengrapado
.
(10) Ajuste
.
(11) Soldadura
.
(12) Acabado
.
(13) Estanquidad
.
(14) Protección
.
(15) Espumado
.
(16) Engatillado
.
C5AH00K1 - 206
1 - UTILLAJE HOMOLOGADO
[1] Cala
.
[2] Pasacables
.
[3] Pinzas
.
[4] Garras
.
2 - QUITAR
Quitar
:
el guarnecido inferior (1)
la fijación (2)
Quitar
:
Desgrapar
:
3 - PONER
Apretar
:
1 - QUITAR
Abrir la puerta
.
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar lallave
.
Empujar y girar (sentido contrario a la flecha) en le tapón (2) para sacarlo de las uñetas (A) de la tapa
.
2 - PONER
[14] Láminas
:
1 cartucho de 300 ml
1 primario(s) para cristal 15 ml (verde)
1 primario para chapa 15 ml (rojo)
1 frasco de desengrasante (Bétawipe) 15 ml (amarillo)
2 tampones aplicadores de primario
2 boquillas
gama GURIT
referencia P.R tiempo de secado
vehículo vehículo
cartucho
kit(s) sin con
complementario
airbag airbag
toma 2,00 h
9799.58 - 0,50 h
ultrarrápida (a 23 °C)
toma rápida 9799.96 9725.21 1,50 h 8,00 h
1 cartucho de 310 ml
1 primario cristal metal 15 ml
1 frasco de desengrasante 15 ml
2 tampón(ones) aplicador(es)
4 calas
papel de limpieza
manual de utilización
gama LOCTITE
referencia P.R tiempo de secado
vehículo vehículo
cartucho
kit(s) sin con
complementario
airbag airbag
toma
9799.E3 9726.74 0,50 h 0,50 h
ultrarrápida (*)
toma rápida 9799.E4 9726.75 1,50 h 6,00 h
toma estándar 9799.E5 9726.76 2,50 h 12,00 h
(*) EMPLEAR EL CALIENTA-CARTUCHO [6]
C5CG0GF1 - 206
1 - QUITAR
Abrir la puerta
.
Quitar
:
el guarnecido de puerta
el elemento de estanqueidad
Quitar
:
Sacar la luna (2) del mecanismo de elevalunas empujando en (A) con la ayuda de un destornillador plano
.
2 - PONER
IMPERATIVO : poner elementos nuevos de estanquidad, que deberán montarse sin pliegues ni rasgones; es
necesaria una limpieza perfecta en la cara de apoyo de la puerta; pasar un rodillo en las partes pegables de la
hoja; estas recomendaciones son indispensables a fin de evitar eventuales entradas de agua, polvo o ruido
.
1 - QUITAR
Abrir la puerta
.
Quitar
:
el guarnecido de puerta
el elemento de estanqueidad
Quitar
:
Sacar la luna del mecanismo de elevalunas empujando en (A) con la ayuda de un destornillador plano
.
2 - PONER
IMPERATIVO : poner elementos nuevos de estanquidad, que deberán montarse sin pliegues ni rasgones; es
necesaria una limpieza perfecta en la cara de apoyo de la puerta; pasar un rodillo en las partes pegables de la
hoja; estas recomendaciones son indispensables a fin de evitar eventuales entradas de agua, polvo o ruido
.
1 - PIEZAS NECESARIAS
2 - QUITAR
2 - 1 - PORTÓN CERRADO
Proteger los cuatro ángulos y la parte inferior del marco (1) con cinta adhesiva
.
2 - 2 - PORTÓN ABIERTO
Proteger
:
el asiento trasero
la bandeja trasera
el maletero
Quitar
:
ATENCIÓN : durante el corte, evitar que el hilo roce con el labio de chapa
.
Pasar la lezna a través del cordón de cola, desde el interior hacia el exterior, en (A)
.
Pasar la lezna a través del cordón de cola, desde el interior hacia el exterior, en (B)
.
Cortar la luna hasta que el hilo de corte deje de estar guiado por el rodillo de reenvío
.
Continuar el corte según la vista de arriba, en las mismas condiciones que anteriormente
.
Continuar el corte según la vista de arriba, en las mismas condiciones que anteriormente (Hasta el punto (B))
.
Pasar la lezna a través del cordón de cola, desde el interior hacia el exterior, en (B)
.
Pasar la lezna a través del cordón de cola, desde el interior hacia el exterior, en (A)
.
Cortar la luna hasta que el hilo de corte deje de estar guiado por el rodillo de reenvío
.
Continuar el corte hasta que el hilo deje de estar guiado por el rodillo de reenvío; a continuación, quitar el rodillo de
reenvío y continuar el corte
.
Continuar el corte según la vista de arriba, en las mismas condiciones que anteriormente
.
NOTA : para la operación siguiente son necesarias 2 personas (para recuperar la luneta)
.
Continuar el corte según la vista de arriba, en las mismas condiciones que anteriormente (Hasta el punto (A))
.
En efecto, los residuos de producto sirven de capa de fondo y aseguran la adherencia del producto de pegado y de
estanqueidad a aplicar
.
si se ha retocado la pestaña de marco o sustituido, se deben recomponer las capas de pintura y si fuese
necesario, ejecutar las operaciones de protección anticorrosión
primeramente limpiar con disolvente de limpieza, cogido del conjunto de pegado, la zona retocada y a
continuación aplicar el primario chapa
2 - 6 - PREPARACIÓN EN EL PORTÓN
Montar las calas [1] en C en el portón
.
Montar las calas [2] en D en el portón ; Sujetar las calas con una bola de masilla
.
Poner los adhesivos en la parte superior y lateral, que servirán de testigos para el posicionamiento definitivo de la
luneta
.
3 - PONER
Equipar la pistola extrusora con el conjunto masilla mezcladora
.
en B a 10 mm del borde
en C a 50 mm del borde
en D a 20 mm del borde
PRESENTAR LA LUNA EN EL MARCO FRENTE A LOS CENTRAJES (Con la ayuda de las ventosas [4] )
.
EJERCER UNA PRESIÓN CONSTANTE CON LA AYUDA DE LAS VENTOSOAS CABLES [5]
.
DEJAR SECAR EN FUNCIÓN DEL KIT DE PEGADO
.
Comprobar
:
el funcionamiento limpialunas
el funcionaiento de la luneta térmica
limpiar la luna
C5CG0SF1 - 206
[1] pistola
.
Utilización
:
[2] pistola
.
cartucho ultra-rápido
cartucho rápido
cartucho estandar
C5CG0TF1 - 206
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
ATENCIÓN : una vez puesto el cajetín de mando, conectar el haz de cables eléctrico (bloquear la conexión
empujando) (según equipamiento)
.
IMPERATIVO : poner elementos nuevos de estanquidad, que deberán montarse sin pliegues ni rasgones ; es
necesaria una limpieza perfecta en la cara de apoyo de la puerta, pasar un rodillo por las partes de la hoja pre-
encolada
.
IMPERATIVO : estas recomendaciones son indispensables a fin de evitar eventuales entradas de agua, polvo o
ruido
.
1 - UTILLAJES CRISTALES-LUNAS
1 - 1 - UTILLAJE
[7] pistola
.
Utilización
:
[9] pistola
.
Kit de pegado
:
cartucho ultra-rápido
cartucho rápido
cartucho estandar
1 - 3 - UTILLAJE ESPECIAL
[12] Cuchilla en forma de U N° 79
.
2 - QUITAR
Quitar
:
Quitar
:
Poner un adhesivo en la parte superior e inferior que servirán de centraje para el posicionamiento definitivo del
parabrisas
.
IMPERATIVO : captador de lluvia : sujetar el cable de alimentación con cinta adhesiva en la consola de techo para
que no se deteriore durante el corte del parabrisas
.
ATENCIÓN : para las operaciones que siguen, se deben llevar guantes y gafas de protección
.
Fijar las calas de sujeción [14] en D para sostener y posicionar el parabrisas durante el montaje
.
Continuar la operación de corte en la parte superior del parabrisas, siempre por el exterior
.
Quitar el parabrisas
.
NOTA : en caso de sustitución del parabrisas : presentar el parabrisas en el marco; poner un adhesivo en la parte
superior e inferior que servirán de centraje para el posicionamiento definitivo del parabrisas
.
Dejar secar 10 mn
.
3 - PONER
en E (a 15 mm del corde)
en F (a 10 mm del corde)
en G (a 20 mm del corde)
IMPERATIVO : el tiempo que transcurre entre que se da la masilla en la luna y el posicionamiento de la misma
sobre el vehículo, no debe sobrepasar los 8 mn (para las masillas de pegado de toma rápida)
.
Presentar la luna en el marco frente a los centrajes H (Con la ayuda de las ventosas [4])
.
Ejercer una presión constante con la ayuda de las ventosoas cables [5]
.
1 - QUITAR
Quitar
:
el motor
los 2 remaches (1) de cada lado del sub-conjunto cortina tapa (utilizando una broca de ø 4,5)
desolidarizar el almacén (2) de los railes (3)
Soltar las guías que llevan (4) los carros (5) con un destornillador
.
Desmontar las 6 otras guías
.
2 - PONER
ATENCIÓN : las guías laterales y los cables derecho e izquierdo no son idénticas
.
Fijar una guía (4) en su carro (5) en su rail respectivo y a continuación ensamblar las otras 3
.
Montar el motor
.
NOTA : para efectuar la operación siguiente, dejar el sub-conjunto cortina tapa en un soporte limpio
.
1 - QUITAR
ATENCIÓN : el desmontaje de las tapas de cortina tapa se hace desde la parte delantera hacia la trasera del
vehículo
.
Fijar la tapa (1) en una guía lateral (2), sujetarla en su parte central y sacarla de sus guías
.
2 - PONER
ATENCIÓN : el montaje de las tapas de cortina tapa se hace desde la parte trasera hacia la delantera ; respetar el
sentido de montaje (resalte de la tapa hacia atrás)
.
1 - QUITAR
Quitar
:
Desgrapar el sub-conjunto (3) en la parte delantera (zonas A y B) y sacarlo por la parte trasera del vehículo
.
2 - PONER
Montar el sub-conjunto (3) ayudándose del tetón delantero (4) y trasero (5)
.
1 - QUITAR
Quitar
:
los parasoles
los ganchos de sujeción parasol
la consola de techo
las empuñaduras de sujeción delanteras
la junta de acabado de marco cortina oculta
parcialmente : los guarnecidos de montante de marco parabrisas
ATENCIÓN : bajar el guarnecido de techo en su parte delantera teniendo cuidado para no doblarlo
.
2 - PONER
1 - QUITAR
DESMONTAR EL RETROVISOR
.
2 - PONER
NOTA : cuidar el correcto calzado de la junta en la parte superior [A] antes de montar el retrovisor
.
C5CG13F1 - 206 CABRIOLET
1 - QUITAR
Abrir el capot
.
Quitar
:
la grapa (6)
el embellecedor (7) de techo
el perfil (8)
PASAR LA LEZNA [1C] A TRAVÉS DEL CORDÓN DE COLA, EN EL ÁNGULO INFERIOR IZQUIERDO,
DESDE EL INTERIOR HACIA EL EXTERIOR
.
Por el exterior, pasar el hilo de corte alrededor de la luneta, siguiendo las flechas
.
Fijar con firmeza el extremo delo hilo de corte en la fijación (4) del capó
.
IMPERATIVO : calar el cable de alimentación del captador de lluvia con la ayuda de cinta adhesiva en la traviesa
superior, con el fin de no deteriorarla
.
POR EL INTERIOR, FIJAR EL EXTREMO DEL HILO DE CORTE POR EL DISPOSITIVO DE BOBINADO
[1A]
.
ATENCIÓN : al tensar el hilo de corte, asegurarse de la correcta posición del hilo bajo la luneta
.
Continuar el corte
.
Fijar el útil [1a]
.
Continuar el corte
.
Desplazar los útiles [1a] - [1b]
.
Continuar el corte
.
Continuar el corte
.
Desplazar los útiles [1a] - [1b]
.
Continuar el corte
.
2 - PONER
2 - 1 - PARABRISAS REUTILIZADO
2 - 2 - PARABRISAS NUEVO
3 - PONER
FIJAR LAS CALAS DE SUJECIÓN [2] EN (A) PARA SOSTENER Y POSICIONAR EL PARABRISAS
DURANTE EL MONTAJE
.
Montar la boquilla entregada dentro del conjunto de pegado : Cortar la punta de la boquilla a ø 8 mm en una altura
de 12 mm : CON LA AYUDA DEL ÚTIL [7]
.
IMPERATIVO : el tiempo que transcurre entre que se da la masilla en la luna y el posicionamiento de la misma
sobre el vehículo, no debe sobrepasar los 8 mn ; para las masillas de pegado de toma rápida
.
Posicionar la luna frente a los testigos : CON LA AYUDA DE LAS VENTOSAS [4]
.
EJERCER UNA PRESIÓN CONSTANTE CON LA AYUDA DE LAS VENTOSOAS CABLES [5]
.
1 - QUITAR
Quitar
:
Abrir el maletero
.
PASAR LA LEZNA [1C] A TRAVÉS DEL CORDÓN DE COLA, EN EL ÁNGULO INFERIOR IZQUIERDO,
DESDE EL INTERIOR HACIA EL EXTERIOR
.
CON LA LEZNA, PASAR EL EXTREMO DEL HILO DE CORTE A TRAVÉS DEL CORDÓN DE COLA, EN
EL ÁNGULO INFERIOR IZQUIERDO (50 CM APROXIMADAMENTE) Y FIJARLO EN EL ÚTIL [1A]
.
ATENCIÓN : al tensar el hilo de corte, asegurarse de la correcta posición del hilo bajo la luneta
.
Continuar el corte
.
Cuando el hilo deje de estar guiado, desplazar los útiles [1a] - [1b]
.
Continuar el corte
.
Desplazar los útiles [1a] - [1b]
.
Continuar el corte
.
Continuar el corte
.
Desplazar los útiles [1a] - [1b]
.
Terminar el corte
.
2 - PONER
Cortar los cordones de cola en la luna y la pestaña de chapa con el cuchillo eléctrico equipado con la hoja de sierra
[15] n° 146 ; no eliminar la totalidad de los residuos
.
IMPERATIVO : el tiempo que transcurre entre que se da la masilla en la luna y el posicionamiento de la misma
sobre el vehículo, no debe sobrepasar los 8 mn (para las masillas de pegado de toma rápida)
.
EJERCER UNA PRESIÓN CONSTANTE CON LA AYUDA DE LAS VENTOSOAS CABLES [5]
.
1 - QUITAR
la fijación (3)
la fijación (4)
Sacar, después inclinar el mecanismo (5), con el fin de sacarlo por el corte del panel de costado de carrocería
.
2 - PONER
Poner
:
el macanismo elevalunas
la luna de custodia
Apretar los tornillos a 0.8 ± 0.2 m.daN en el orden indicado : (3), (4), (2) .
IMPERATIVO : poner elementos nuevos de estanquidad, que deberán montarse sin pliegues ni rasgones ; es
necesaria una limpieza perfecta en la cara de apoyo de la puerta ;pasar un rodillo en las partes pegables de la hoja
; estas recomendaciones son indispensables a fin de evitar eventuales entradas de agua, polvo o ruido
.
C5CG27F1 - 206 CABRIOLET
Condiciones previas
:
1 - UTILLAJE
2 - REGLAJE
Quitar
:
EL SOPORTE DE RETROVISOR
EL PANEL DE GUARNECIDO DE PUERTA
Cortar y pegar 2 trozos de cinta adhesiva en el canto de puerta en (P)
.
Aflojar la fijación (2) del interior del vehículo (Se requieren dos mecánicos)
.
Quitar
:
Cerrar la puerta verificando el paso de luna por debajo de la junta (Con la ayuda de 2 marcas P1, P2)
.
abrir la puerta
retirar el obturador de la fijación inferior trasera del elevalunas de puerta
aflojar la fijación (7)
empujar la fijación (7) hacia el exterior del vehículo algunos milímetros con el fin de dar la pre-contracción
suplementaria
volver a apretar la fijación (7)
cerrar la puerta
verificar el paso de la luna de puerta con relación a la junta lateral de panel móvil delantero y con relación a la
junta del montante de marco
apretar las fijaciones (1) - (2) - (7) a 0.7 ± 0.1 mdaN
Poner
:
el obturador
EL PANEL DE GUARNECIDO DE PUERTA
EL SOPORTE DE RETROVISOR
1 - UTILLAJE ESPECIAL
3 - QUITAR
Poner el vehículo en posición coupé
.
El control de la tensión de la correa se efectúa con la ayuda del aparato de medir la tensión de la correa ( Se
requieren dos mecánicos)
.
Con el útil [1] y la cuchilla [2], cortar el cordón de cola en el forro de luneta
.
NOTA : durante la manipulación, si hay contacto de la cuchilla con la chapa, efectuar un tratamiento anticorrosión
de protección por la parte de la chapa puesta al desnudo
.
4 - PONER
Aplicar el cordón de cola en las muescas del guarnecido, utilizando para ello la pistola [3b]
.
Desengrasar con disolvente de limpieza de superficie
.
Montar el guarnecido de luneta nueva (1) en el forro y ejercer una presión en toda la longitud ; mantener una presión
con cintas adhesivas (2) .
Quitar
:
1 - QUITAR
Quitar
:
la tuerca (2)
brazo escobilla (3)
la tuerca en el eje del limpialunas (4)
la tapa (5)
la junta (6) del limpialunas
Desgrapar el guarnecido (7)
.
IMPERATIVO : al quitar los remaches : proteger la luneta y el portón ; limitar la profundidad del taladro a 15 mm
; localizar la caida de las birutas de remache poniendo trapos en cada lado del soporte motor en el portón(para
esta operación se deben poner gafas de protección)
.
Quitar
:
la fijación (10)
el motor limpialunas (11)
2 - PONER
IMPERATIVO : recuperar los cuerpos de los remaches caídos en el portón para evitar el ruido (quitar los trapos)
.
NOTA : antes de apretar el brazo-escobilla, hacer funcionar el limpialunas, poner el cómodo en posición parado y
posicionar correctamente el brazo-escobilla en las marcas de la luneta trasera
.
1 - QUITAR
Tirar de cada lado de los estribos (3) verdes para desbloquear el captador de lluvia de los embases en el parabrisas
.
IMPERATIVO : no tocar en el óptico del captador ni en la ventana de la luna, la limpieza es indispensable para el
buen funcionaiento ( el captador y la luna deben estar limpios)
.
2 - PONER
En la sustitución, no tocar en el óptico del captador de lluvia una vez retirada la tapa de protección, ni en la ventana
de serigrafía (A) una vez quitada la película de plástico
.
Bloquear de forma simultánea los dos estribos verdes (3) en los embases
.
Controlar el funcionamiento pulverizando agua en la zona del captador, mando del volante en posición AUTO
(ejemplo : intermitencia)
.
1 - UTILLAJE
2 - QUITAR
IMPERATIVO : poner el contacto : asegurarse que el motor está en posición parado (posición parada en el
conmutador) quitar el contacto
.
Quitar
:
CONDUCCIÓN A DERECHAS
Quitar
:
la batería
la bandeja-soporte batería (7)
TODOS TIPOS
Quitar
:
3 - PONER
NOTA : antes de apretar los brazos-escobillas, hacer funcionar el limpiaparabrisas ; poner el conmutador en la
posición : PARADO ; posicionar las escobillas frente a las marcas en la luna parabrisas
.
Comprobar el funcionamiento
.
C5DG0NF1 - 206 CABRIOLET
1 - UTILLAJE A REALIZAR
2 - QUITAR
Quitar
:
EL SOPORTE DE RETROVISOR
EL PANEL DE GUARNECIDO DE PUERTA
la hoja de estanqueidad
la junta lame-lunas interior
LA JUNTA LAMEDORA EXTERIOR DE LUNA
LA LUNA DE PUERTA
Quitar
:
3 - PONER
Poner
:
IMPERATIVO : poner elementos nuevos de estanquidad, que deberán montarse sin pliegues ni rasgones ; es
necesaria una limpieza perfecta en la cara de apoyo de la puerta ; pasar un rodillo en las partes pegables de la hoja
; estas recomendaciones son indispensables a fin de evitar eventuales entradas de agua, polvo o ruido
.
QUITAR-PONER LAVAFAROS
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
1 - UTILLAJE
2 - QUITAR
3 - PONER
1 - QUITAR
Quitar la armella(4)
.
2 - PONER
Lado derecho
:
Lado izquierdo
:
IMPERATIVO : antes de apretar las fijaciones (2) - (3), no bloquear la armella con el mando de bloqueo
.
1 - QUITAR
Abrir el maletero
.
Quitar la cerradura
.
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
la calandra
las fijaciones (1)
las conexiones eléctricas
el faro
2 - PONER
Meter el faro hasta la penetración del centrador (4) en el borde caído de la aleta
.
Apretar los tornillos en el orden siguiente : A, B, C
.
Poner la calandra
.
Comprobar
:
el funcionamiento eléctrico
el reglaje de los faros
C5EG0KF1 - 206 CABRIOLET
1 - QUITAR
2 - PONER
1 - QUITAR
Abrir el maletero
.
2 - PONER
Montar el cajetín translúcido (2) en su soporte presionando por encima para fijarlo
.
C5EG0TF1 - 206 CABRIOLET
1 - QUITAR
Abrir el maletero
.
Cerrar el maletero
.
Poner el contacto
.
NOTA : no olvidar desbloquear las armellas del techo, y desenrollar el toldo (cortina tapa-maletas)
.
Pulsar el botón de mando del techo hasta la apertura de la tapa maletero, después soltarlo
.
Presionar en el cajetín translúcido (1) y después bascular para sacarlo del soporte
.
Abrir el maletero
.
Con la ayuda de una lámina fina [1], empujar los tetones (3), con el fin de liberar el soporte (4) levantándolo
.
2 - PONER
Cerrar el maletero
.
1 - QUITAR
2 - PONER
IMPERATIVO : verificar la presencia de junta(s) de estanqueidad ; sustituir el (las) junta(s) si fuese necesario
.
1 - QUITAR
Desconectar la batería
.
Quitar
:
el módulo delantero (1) (remitirse a la gama control - intervenciones - reglaje cojines inflables)
el volante (2) marcando la orientación en las estrías
la consola central (3)
el guarnecido inferior (4) bajo el volante
los interruptores (5) laterales (según equipamiento)
los obturadores (6)
la columna de dirección
Desconectar el conector
.
Para las operaciones que siguen, se requieren dos operarios : En cada lado, levantar y tirar hacia si del panel de
instrumentos para sacarlo del climatizador y del parabrisas
.
2 - PONER
3 - PAR(ES) DE APRIETE
ATENCIÓN : respetar el orden de apriete (los pares de las fijaciones del panel de instrumentos en la carrocería
después de posicionado)
.
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
1 - PIEZAS NECESARIAS
Kit de reparación
:
2 - PREPARACIÓN
Seccionar las partes (A) y (B) rayadas en las 2 fijaciones rapid
.
3 - PONER
Insertar en cada lado una arandela ø 5 mm y a continuación otra arandela ø 8 mm, después fijar las 2 fijaciones rapid
preparadas con los 2 tornillos en (C)
.
Meter los 2 limitadores de recorrido de apertura (3), y fijar los ejes de la nueva guantera en las fijaciones rapid
.
C5GG1EF1 - 206 CABRIOLET
1 - QUITAR
Sacar el conjunto correderas (3) para acceder al cable de mando del respaldo
.
Soltar el cable (4) en (A) y sacarlo del conjunto correderas
.
2 - PONER
MONTAR EL ASIENTO
.
C5GG2AF1 - 206 CABRIOLET
1 - QUITAR
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
En cada lado y la parte superior, soltar el guarnecido lateral (4) del guarnecido de tabica habitáculo (5) en (A)
.
Soltar y desmontar el panel de custodia (4)
.
2 - PONER
Poner
:
EL RESPALDO TRASERO
EL COJÍN DE ASIENTO TRASERO
EL GUARNECIDO SUPERIOR LATERAL DE CUSTODIA
1 - QUITAR
Quitar
:
En cada lado y la parte superior, soltar el guarnecido lateral (2) del guarnecido de tabica habitáculo (1) en (A)
.
2 - PONER
Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar
.
C5GG2FF1 - 206 CABRIOLET
1 - QUITAR
Levantar la parte trasera del cojín de asiento en (A) y (B) con el fin de sacarlo de los respaldos
.
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
1 - QUITAR
Sacar y después levantar en la parte inferior el guarnecido (2) para sacar las patillas de sujeción ocultas
.
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
la fijación (1)
el respaldo de banqueta (2) hacia arriba
2 - PONER
1 - QUITAR
IMPERATIVO : para los vehículos equipados con realce, poner el asiento en posición alta
.
Quitar
:
el apoyacabezas
EL ASIENTO
Quitar
:
Quitar
:
la fijación (3)
el guarnecido (4)
Separar
:
Quitar
:
Sacar la funda del respaldo por la parte trasera para acceder a la fijación (15) del cojín inflable lateral
.
Quitar la fijación (15) ; Sacar el cojín inflable para desconectar los conectores (16)
.
2 - PONER
Fijar el otro extremo de la varilla (12) en la armadura del asiento, en la parte inferior, con la ayuda de una grapa
.
MONTAR EL ASIENTO
.
C5GG2LF1 - 206 CABRIOLET
1 - QUITAR
2 - PONER
1 - QUITAR
2 - PONER
1 - QUITAR
El control de la tensión de la correa se efectúa con la ayuda del aparato de medir la tensión de la correa (Se requieren
dos mecánicos)
.
2 - PONER
QUITAR - PONER EL PUNTO DE INICIO DE INYECCIÓN ESTÁ DEFINIDO POR LA POSICIÓN DEL CUBO
DE BOMBA
1 - QUITAR
Quitar el guarnecido
.
2 - PONER
1 - QUITAR
IMPERATIVO : para los vehículos equipados con realce, poner el asiento en posición alta
.
QUITAR EL ASIENTO
.
Quitar
:
ATENCIÓN : cuidar en sacar el cable de mando (4) del guarnecido (3) antes de desmontarlo
.
la fijación (6)
el guarnecido (7)
Cortar
:
2 - PONER
MONTAR EL ASIENTO
.
C5GG24F1 - 206
2 - QUITAR : RESPALDO
3 - PONER
4 - PAR(ES) DE APRIETE
1 - QUITAR
AIRBAG LATERAL
TODOS TIPOS
Quitar el asiento
.
2 - PONER
Montar el asiento
.
AIRBAG LATERAL
TODOS TIPOS
IMPERATIVO : hacer deslizar el asiento hacia adelante por acción en el equilibrador y no en la empuñadura de
acceso a las plazas traseras
.
C5GG26F1 - 206 BERLINA 5 PUERTAS
1 - QUITAR
2 - PONER
3 - PAR(ES) DE APRIETE
1 - QUITAR
2 - PONER
1 - QUITAR
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
Quitar
:
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar el reposacabezas
.
Introducir una hoja de destornillador en la guía con el fin de romper los clips de bloqueo (A)
.
2 - PONER
1 - QUITAR
CONDUCCIÓN A DERECHAS
Quitar el porta-objetos
.
TODOS TIPOS
Girar el ventilador expulsor para desbloquearlo de su alojamiento en el climatizador en sentido contrario a las agujas
del reloj (A)
.
ATENCIÓN : quitar el tornillo (1) que puede estar presente en ciertos casos de montaje en reparación
.
Tirar del ventilador expulsor para sacarlo del climatizador
.
Quitar el ventilador
.
CONDUCCIÓN A DERECHAS
TODOS TIPOS
2 - PONER
1 - QUITAR
IMPERATIVO : obturar rápidamente y de forma estanca las entradas y salidas del compresor, así como las tuberías
.
Quitar el compresor
.
2 - PONER
MOTOR TU5JP
TODOS TIPOS
Montar el compresor
.
IMPERATIVO : apretar las fijaciones al par empezando por los tornillos delanteros (3)
.
1 - QUITAR
Desconectar la batería
.
Quitar el porta-objetos
.
Coger el cajetín de resistencias velocidad ventilador expulsor (1) por la tapa protectora y desbloquearlo del conducto
girando hacia la izquierda
.
Tiar hacia si mismo para sacarlo del conducto acompañado del haz de cables
.
Presionar en cada lado del conector para desbloquearlo, tirar del conector
.
Desconectar la resistencia
.
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
Empujar el frontal de mando climatizador en el punto (A) para bascular hacia el interior
.
Sacar el frontal de mando (4) de su alojamiento
.
Quitar las grapas (5), (6), (7) para liberar los cables
.
Versión estándar
.
Desgrapar : Los conectores (9), (10)
.
2 - PONER
ATENCIÓN : en versión climatización simple, volver a conectar el conector (8) antes que las fijaciones de la
fachada de mando del climatizador
.
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Desconectar la batería
.
Quitar
:
el panel de instrumentos
el climatizador
Quitar
:
3 - PONER
Fijar el conjunto de manguitos del aerotermo en el aerotermo con la ayuda de tornillos tuerca (4), (5)
.
IMPERATIVO : en caso de sustitución del conjunto de manguitos del aerotermo, la fijación en el aerotermo se hace
por medio de las patillas (2) y el tornillo (4)
.
C5HG18K1 - 206
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - QUITAR
Estrangular los manguitos de entrada y salida del aerotermo (Con la ayuda del útil [1])
.
IMPERATIVO : obturar rápidamente y de manera estanca las tuberías del aire acondicionado
.
ATENCIÓN : poner un recipiente bajo los manguitos de entrada y de salida del aerotermo
.
Comprobar que todas las conexiones del haz de cables del panel de instrumentos están bien desconectadas
.
3 - PONER
ATENCIÓN : verificar la presencia de las fijaciones (6) y de la fijación extensible (7) antes de montar el
climatizador
.
NOTA : no olvidar posicionar el separador de plástico (7) entre el salpicadero y la fijación extensible
.
IMPERATIVO : para el circuito de refrigeración, conectar todos los racores provistos con juntas nuevas,
lubricados con aceite para compresor, tipo SP10
.
1 - QUITAR
Quitar la sonda
.
2 - PONER
ATENCIÓN : una medición de resistencia se realiza con los conectores desconectados, no utilizar el interruptor del
BIP 722 para medir una resistencia
.
ATENCIÓN : medición de resistencia, no olvidar deducir la resistencia de los cables del útil de medir
.
Medir la resistencia R1
:
Medir la tensión U1
:
El nivel de aceite en la marca (4) debe estar situado entre la marca mini (B) y maxi (A)
.
Si el nivel de aceite es insuficiente, efectuar el complemento por medio del tornillo (5)
.
Si el nivel de aceite es superior a la marca maxi (A), vaciar el aceite a través del tornillo de vaciado (7)
.
1 - QUITAR
Abrir el maletero
.
2 - PONER
1 - UTILLAJES
2 - QUITAR
NOTA : colocar los equilibradores de tapa superior de maletero en el espacio libre del techo replegado (tomar las
precauciones necesarias)
.
Quitar las fijaciones (5)
.
3 - PONER
Apretar
:
Fijar, embridar y conectar los conectores (1) - (3) y los haces de cables
.
1 - QUITAR
Quitar
:
EL GUARNECIDO DE TECHO
EL SUB-CONJUNTO CORTITA TAPA
los embellecedores
la antena del aparato autorradio
la junta superior de parabrisas
Proteger
:
el panel de instrumentos
los asientos del. y tras.
PASAR LA LEZNA [1C] A TRAVÉS DEL CORDÓN DE COLA, DESDE EL INTERIOR HACIA EL
EXTERIOR, EN EL ÁNGULO DELANTERO IZQUIERDO
.
Enfilar el hilo de corte en la lezna y pasarlo hacia el interior y después enroscarlo en el tornillo (1)
.
Pasar el hilo de corte todo alrededor del techo cristal en el sentido (A) y pasarlo hacia el interior en una longitud de
50 cm
.
FIJAR EL OTRO EXTREMO DEL HILO DE CORTE EN EL DISPOSITIVO DE BOBINADO Y MONTAR EL
RODILLO DE REENVÍO [1]
.
ATENCIÓN : al tensar el hilo de corte, asegurarse de la correcta posición del hilo bajo la junta sobremoldeada ; a
la menor resistencia del hilo de corte, destensarlo y ayudarlo a pasar el obstáculo (calas de apoyo, sobre espesor
del cordón de cola o reboses de chapa)
.
Traspasar el dispositivo de bobinado tal como está indicado en la figura e instalar el rodillo de reenvío
.
Continuar el corte hasta que el hilo deje de estar guiado por el rodillo de reenvío; a continuación, quitar el rodillo de
reenvío y continuar el corte
.
Continuar el corte según la vista de arriba, en las mismas condiciones que anteriormente
.
Continuar el corte hasta que el hilo deje de estar guiado por el rodillo de reenvío; a continuación, quitar el rodillo de
reenvío y continuar el corte
.
Continuar el corte según la vista de arriba, en las mismas condiciones que anteriormente
.
2 - PONER
si se ha retocado la pestaña de marco o sustituido, se deben recomponer las capas de pintura y si fuese
necesario, ejecutar las operaciones de protección anticorrosión
PRIMERAMENTE LIMPIAR CON DISOLVENTE DE LIMPIEZA, COGIDO DEL CONJUNTO DE
PEGADO, LA ZONA RETOCADA Y A CONTINUACIÓN APLICAR EL PRIMARIO CHAPA
tiempo de secado : aproximadamente 10 minutos
Centrar el techo cristal con la ayuda de las calas [1f] y la embutición (2) en la traviesa de techo
.
Montar bandas adhesivas (3) en el exterior por la parte delantera y en el interior por la parte trasera
.
Cortar las bandas adhesivas (3) que servirán de centrado para el posicionamiento definitivo
.
a 10 mm en la parte delantera
a 10 mm en los costados
a 15 mm en la parte trasera
IMPERATIVO : el tiempo entre la deposición de la masilla y el posicionamiento del techo cristal no debe
sobrepasar 8 mn para las colas de toma rápida
.
Posicionamiento de las dobles ventosas [4] en el techo cristal para el montaje en el vehículo
.
ATENCIÓN : para la operación siguiente, son necesarias tres personas, dos para poner el techo por encima del
vehículo y el otro sentado en las plazas traseras para sujetarlo el tiempo de su ajuste con relación a los centrajes
(3) y a las calas [1f]
.
Montar el techo cristal en el vehículo teniendo cuidado en centrarlo con relación a los centrajes (3) y a las calas [1f]
.
EJERCER UNA PRESIÓN CONSTANTE CON LA AYUDA DE LAS VENTOSOAS CABLES [5]
.
Dejar polimerizar 30 mn antes de cualquier manipulación (Para las masillas de pegado de toma rápida)
.
Poner
:
1 - QUITAR
Desconectar el interruptor
.
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
ATENCIÓN : respectar escrupulosamente el orden arriba descrito y poner las juntas de cobre de estanqueidad
nuevos
.
Apretar
:
1 - QUITAR
2 - PONER
ATENCIÓN : nunca empujar la varilla del equilibrador antes de conectar las canalizaciones hidráulicas
.
IMPERATIVO : sustituir sistemáticamente las juntas de cobre de estanqueidad cada vez que se intervenga
.
1 - UTILLAJE
2 - QUITAR
Tirar de la junta (1) hacia la parte delantera para descalzarla de la pestaña en (D)
.
3 - PONER
Fijar las tetinas (B) - (C) en los taladros con la ayuda del útil [1] (Utilizar agua jabonosa para facilitar el montaje)
.
Pasar el útil [2] por la zona de fijación (E) para acabar de calzar
.
1 - UTILLAJE
2 - QUITAR
El control de la tensión de la correa se efectúa con la ayuda del aparato de medir la tensión de la correa ; Se
requieren dos mecánicos
.
Soltar los tetones (1) de los dos extremos
.
Liberar la junta superior (2) en (A) descalzando parcialmente la junta inferior (3)
.
Descalzar la junta superior de luneta (2) del moldeado inferior hasta el moldeado de ángulo
.
3 - PONER
ATENCIÓN : coger la pieza con precaución, por los dos moldeados de ángulo, dejando los trozos horizontales y
verticales bien perpendicular los unos con relación a los otros
.
Calzar el moldeado de ángulo (D) en la pestaña de la luneta (5)
.
Posiciones correctamente la pinza de junta inferior de luneta (3) en la piel de goma de la junta superior de luneta en
(A)
.
Calzar la junta en el resto de la pestaña lateral posicionando el labio (J) en el guarnecido (6)
.
Pasar el útil [1] por la zona de fijación (K) para acabar de calzar
.
1 - QUITAR
2 - PONER
Posicionar los extremos de la junta (1) al tope contra el moldeado inferior de la junta superior de luneta trasera (2),
metiendo la pinza en la piel de la goma (en A)
.
Calzar la junta (1) teniendo cuidado en no retorcer el labio de pilar de pinza sobre si mismo
.
Coger el cordón (4) por el medio y tirar hacia cada uno de los dos extremos (montar de esta manera el labio en la
chapa)
.
ATENCIÓN : montar correctamente el cordón (4) a nivel de los dos radios R1 - R2
.
Realizar
:
un ensayo funcional
UN CONTROL DE ESTANQUEIDAD DE MALETERO
C5IH0TF1 - 206 CABRIOLET
1 - QUITAR
Abrir el maletero
.
2 - PONER
Abrir el maletero
.
Maniobrar el techo para replegarlo en el maletero y ponerlo en apoyo sobre los topes traseros (B)
.
Abatir la tapa de maletero hacia adelante presionando ligeramente en el centro de la tapa para vencer la presión
residual del sistema (C)
.
Abrir el maletero
.
De cada lado
:
Cerrar el maletero
.
IMPERATIVO : después de eliminar el defecto, no olvidar montar el caballete (4) en su posición inicial
.
C5IM01F1 - 206 CABRIOLET
Abrir el maletero
.
Abatir la tapa de maletero hacia adelante presionando ligeramente en el centro de la tapa para vencer la presión
residual del sistema
.
Abrir el maletero
.
De cada lado
:
Cerrar el maletero
.
1 - QUITAR
Quitar
:
Quitar
:
la fijación (1)
el cinturón de seguridad trasero
2 - PONER
1 - QUITAR
Desconectar la batería
.
Quitar
:
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
la fijación (1)
el guarnecido (2)
el remache (3)
Quitar
:
2 - PONER
3 - PARES DE APRIETE
1 - PIEZAS NECESARIAS
A = Cajetin calculador
.
En el caso de la puesta en funcionamiento de los cinturones en el 1er. umbral, se deben sustituir los elmentos
siguientes
:
En el caso de una puesta en funcionamiento de los cinturones y cojines inflables (2° umbral), los elementos
siguientes se deben sustituir
:
IMPERATIVO : sustitución del panel de instrumentos después de puesta en funcionamiento del cojín inflable lado
acompañante ya que el panel puede presentar riesgos de fisuración
.
El tramo de hebilla, después de la puesta en funcionamiento, se encuentra tirado hacia el interior del guarnecido del
asiento en 80 mm aproximadamente (X)
.
El enrollador del cinturón se queda libre y ya no asegura la función de bloqueo en caso de choque
.
NOTA : si el asiento pasajero no está ocupado, el hundimiento del trozo de hebilla en este asiento es más
importante que el del asiento conductor
.
La correa (2) del enrollador se encuentra bloqueada por medio del mecanismo y ya no permite asegurar su función
.
El estado del conmutador de neutralización del cojín inflable pasajero está activado en posición on, o desactivado en
posición off por medio de la llave de contacto
.
La posición on autoriza la puesta en funcionamiento del cojín inflable en caso de choque frontal
.
La visualización de esta función está reforzada para la utilización de un testigo en el combinado en ciertos vehículos
.
piezas a destruir
piezas que llevan una fecha de validez caducada
En consecuencia, toda pieza solicitada en devolución garantía sera devuelta sin ser puesta en funcionaiento
.
El transporte de estos elementos está ligado al procedimiento de transporte de los productos peligrosos ; Estos
productos están clasificados en la clase 9 y han podido ser transportados sin ninguna constricción de cantidad hasta
31/12/1996 para todos los países europeos, excepto gran bretaña, que está en constricción hasta 17/01/2001 y españa
que está en espera de respuesta
.
El transporte de las piezas se deberá hacer con el acondicionamiento recuperado en la operación de sustitución
.
Cada elemento pirotécnico es perecedero y no debe exceder un período de 10 años a partir de la fecha de la primera
puesta en circulación del vehículo
.
IMPERATIVO : después de una puesta en funcionamiento del sistema centralizado de los cojines inflables y
cinturones, controlar de manera rigurosa todo el haz de cables eléctrico, así como los diversos conectores del
sistema
.
ATENCIÓN : la reparación y el empalme de los cables eléctricos está estrictamente prohibida en todas las líneas de
los elementos pirotécnicos (unión calculador hasta el elemento pirotécnico)
.
material : RAYCHEM
IMPERATIVO : la reparación de los cables de se debe efectuar con manguitos y fundas termoretráctiles (cofre (-
).1228)
.
IMPERATIVO : después de toda intervención en el sistema centralizado de cojines inflables, efectuar una lectura
defecto con el útil de diagnosis
.
C5JH06F1 - 206
SUSTITUCIÓN ANTIRROBO
1 - QUITAR
Desconectar la batería
.
Quitar
:
2 - PONER
IMPERATIVO : el módulo volante y las cargas pirotécnicas de los cinturones de seguridad deben estar
neutralizados
.
1 - UTILLAJE HOMOLOGADO
[1] Haz de cables para poner en disparo las cargas pirotécnicas (-).1227
.
Desconectar la batería
.
IMPERATIVO : el módulo volante debe estar correctamente fijado ; alrededor del módulo no debe haber pieza
suelta alguna
.
ATENCIÓN : la puesta en funcionamiento de un módulo de volante no montado en su sitio o mal fijado conlleva
riesgos de lesiones
.
IMPERATIVO : en la puesta en funcionamiento del módulo, asegurarse que no hay nadie próximo al vehículo
.
2 - 1 - LADO CONDUCTOR
2 - 2 - LADO ACOMPAÑANTE
Conectar el conector (A) del haz de cables especial [1] en el conector del útil [2]
.
Desplegar el haz de cables [1] en su longitud para estar a una distancia de seguridad
.
En caso de no funcionamiento de los diferentes elementos pirotécnicos, unir directamente los elementos al conector
(D)
.
Volver a fijar los diferentes elementos pirotécnicos antes de proceder a su puesta en disparo
.
C5JK09K1 - 206
1 - GENERALIDADES
No desconectar
:
IMPERATIVO : para todos los trabajos en el panel de instrumentos, la columna de dirección, los asientos
delanteros, el sistema centralizado cojines inflables y cinturones o para todos los trabajos específicos de soldadura
o desabollado ; poner fuera de servicio el sistema centralizado cojines inflables y cinturones
.
ATENCIÓN : el módulo de volante, el módulo de panel de instrumewntos y los cinturones pirotécnicos conductor y
acompañante deben estar siempre desconectados antes de la utilización de instrumentos de medición ; ohmiometro
u otro instrumento de medir bajo tensión para comprobar los componentes y los cables eléctricos
.
ATENCIÓN : el módulo volante, el módulo de panel de instrumentos y los cinturones pirotécnicos conductor y
acompañante corren el riesgo de dispararse si un instrumentos de medir bajo tensión se utiliza para la búsqueda de
averías en este sistema
.
ATENCIÓN : no se debe realizar ningún tipo de medición en los módulos volante y panel de instrumentos, así como
en los cinturones pirotécnicos conductor y acompañante
.
Se puede utilizar un ohmiómetro para medir las resistencias cuando el útil de control (-).1325 / (-).1345-A / (-).1345-
E está conectado para sustituir a los elementos siguientes
:
modulo volante
módulo panel de instrumentos
cinturón pirotécnico acompañante
pretensor conductor
IMPERATIVO : después de una puesta en funcionamiento del sistema centralizado de los cojines inflables y
cinturones, controlar de manera rigurosa todo el haz de cables eléctrico, así como los diversos conectores del
sistema
.
ATENCIÓN : la reparación y el empalme de los cables eléctricos está estrictamente prohibida en todas las líneas de
los elementos pirotécnicos (unión calculador hasta el elemento pirotécnico)
.
material RAYCHEM
IMPERATIVO : la reparación de los cables de se debe efectuar con manguitos y fundas termoretráctiles (cofre (-
).1228)
.
IMPERATIVO : contacto cortado : antes de cualquier manipulación en el calculador (generación AC4-I : esperar
30 segundos ; generación EC5 : esperar 5 minutos)
.
IMPERATIVO : el entorno de los cojines inflables y los cinturones pirotécnicos debe estarlibre, sin objetos ni
ocupantes
.
Lado conductor, puerta abierta, poner el contacto, liberando la zona de desplegamiento del módulo volante
.
1 - QUITAR
Volver a cerrar manualmente el panel móvil para sacar los railes izquierdo y derecho, las escuadras delanteras del
panel móvil por el hueco (2)
.
Girar este panel móvil hacia la izquierda (3) y continuar cerrándolo hasta sacar la escuadra trasera derecha y después
la izquierda por el hueco (2)
.
2 - PONER
Verificar que los patines están correctamente montados en las escuadras del panel móvil
.
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
el guarnecido de techo
el marco de tapa interior
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
el guarnecido de techo
el marco de tapa interior
el techo corredizo
2 - PONER
IMPERATIVO : comprobar : el acoplamiento del motor en su mecnaismo ; la grapa de las fundas de cables ; el
perfecto estado de las juntas de estanqeuidad en el marco
.
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
1 - QUITAR
Soltar : En (A)
.
2 - PONER
1 - QUITAR
Quitar
:
los parasoles
los ganchos de sujeción parasol
la consola de techo
parcialmente : los guarnecidos de montante de marco parabrisas
las empuñaduras de sujeción u obturadores
las fijaciones superiores de cinturones de seguridad
los guarnecidos de los pilares centrales
la luz de techo
Desgrapar todos los velcros (2) para desolidarizar el marco del techo corredizo y el techo
.
2 - PONER
Par(es) de apriete
:
1 - QUITAR
Quitar
:
los parasoles
los ganchos de sujeción parasol
la consola de techo
parcialmente : quitar los guarnecidos de montante marco parabrisas
las empuñaduras de sujeción delanteras
la junta de acabado del marco del techo corredizo
ATENCIÓN : bajar el guarnecido de techo en su parte delantera teniendo cuidado para no doblarlo
.
2 - PONER
1 - PINTURA
Las tablas adjuntas indican las referencias de las pinturas, su denominación comercial y su afectación por tipo de
vehículo
.
El código pintiura incluye 6 emplazamientos de los que 4 están ocupados por letras
.
Los 2 espacios inocupados se utilizarán posteriormente para codificar los colores específicos
:
El marcado del código color con tampón de tinta en el compartimento motor se ha sustituido por una etiqueta
adhesiva PLASTO situada en la entrada de puerta lado conductor
.
En el modelo BOXER únicamente, el código color está situado en una etiqueta adhesiva pegada bajo el capó motor
.
En el modelo 607, el código color está situado en el paso de rueda delantero derecho entre el soporte motor y la
placa constructor
.
Contenido de la etiqueta
:
(a) presión de inflado de los neumáticos
(b) características de los neumáticos
(c) tipo de neumático
(d) preconización de presión de inflado de la rueda de repuesto
(e) número post-venta de las piezas de recambio
(f) referencia del código pintura
(g) número de secuencia (necesidad interna fábrica)
los espacios previstos para 2 caracteres a continuación del código actual están reservados para definir los
colores específicos, aprestos y barnices
NOTA : modelo BOXER (únicamente) : el código pintura únicamente tiene 3 cifras ; ejemplo : Blanco Glacial =
249 código FIAT
.
opacos
306 berlina 406 berlina
color código 106 206 (+ break (+ break 607 806
306) 406)
Blanco Glacial EWP X X X X X X
Rojo Furio (1) EJX X
Rojo Feria EKB X X X X
Rojo Albaicin EJZ X X
Azul Imperial KNP X X
Negro Onix EXY X X X X X
rojo ardent KJF X
Azul Santorin EGJ X X
Verde Epicea KQY X X X
Rejo Feria KJV X
Verde
KRG X X X
Patagonia
Amarillo
EAU X
Genêt
Azul Amiral
KNC X
(*)
verde olonne
KQG X
(*)
(*) nueva(s) pintura(s)
(1) modelo SEVEL (Argentina únicamente)
metalizados
306 406
berlina berlina
código 106 206 607 806
(+ break (+ break
306) 406)
Gris Basáltico ETC X
Azul Real KLM X
Gris Cuarzo EYC X X X X X
Gris Castillo ETH X X X X
Gris Flandes EYN X
Amarillo
EDX X X
Vermeer
Rojo Marquesa EKM X
Verde Ceilán KRU X X X
verde tie break KSJ X X X X X
Verde Romarin KRV X X
azul piana (*) KMW X X
gris hadés (*) EZD X
Negro Kazan EXC X
Azul Tívoli KNY X
Azul Nevis EGN X
azul grand
KMH X
pavois (*)
verde amazonía
QKA X
(*)
Verde Nausicaa EQU X
Azul Provence EGR X
Azul Faraón EGQ X
gris sinobre (*) EZA X
beige gizeh (*) KCD X X
Beige Versalles EDU X X
Verde Sherwood KRF X X X
azul samarkand KMD X X
Gris Aster EYJ X
Azul Mauricus KPK X
Verde Como KRT X
Gris Islandia EYL X X X
Negro Obsidien EXL X X
púrpura (*) KKG X
(*) nueva(s) pintura(s)
anacarados
306 berlina 406 berlina
color código 106 206 (+ break (+ break 607 806
306) 406)
Azul de
KMP X X X
Rodas
Verde Izmir ESC X
Rojo Lucifer EKQ X X X X
Azul de
EGE X X X X X
China
Tangerina KHD X
Rojo
EKZ X X X
Vulcano
cabriolet 306
color código opacos metalizados anacarados
Rojo Escarlata EKG X
Amarillo Genêt EAU X
Gris Cosmos EYF X
Rojo Lucifer EKQ X
Gris Thallium EVW X
Verde Tie Break KSJ X
Verde Iséo KSJ X
Azul de China EGE X
Gris Islandia (*) EYL X
Naranja Newport KHA X
(*) nueva(s) pintura(s)
coupé 406
color código opacos metalizados anacarados
Amarillo Louxor KBM X
Rojo Escarlata EKG X
Verde Lugano KQK X
Azul Riviera EGS X
Azul Bizancio EGT X
Verde Polo KQF X
Rojo Lucifer EKQ X
Gris Thallium EVW X
Gris Cosmos EYF X
retrovisor exterior (coquilla + base)
- Gris Crepúsculo (ETK)
- Gris Cosmos (EYF)
Para la carrocería Amarillo Louxor KBM, es necesario utilizar un apresto específico amarillo cuya reflectancia es la
del RAL 1013
.
opacos
código
color código BOXER EXPERT PARTNER
FIAT
Blanco Glacial EWP X X X 249
Rojo Albaicin EJZ X
Verde Devon ESW X X 332
Beige Trópico ECC X X 216
Azul Line KPV X
Rojo Tizanio KKX X
Azul
EGG X 210
Copérnico
Naranja
KHM X
Nassau
Rojo Furio EJX X
Verde
KQV X
Innsbruck
Verde Alep KQD X
Azul Imperial KNP X
Amarillo
KAT X
Aurora
Azul Amiral KNC X
Amarillo
KAE X
Malaga
metalizados
código
color código BOXER EXPERT PARTNER
FIAT
Gris Metalizado EVS X 620
Azul Storm KMM X X 433
Gris Cuarzo EYC X X
Gris Castillo ETH X
Azul
KMV X
Buckingham
Rojo Infierno KJA X X
Rojo Bright
KKB X 132 F
(metalizado)
Verde Vallée KRB X 350 F
Azul Balmoral KPB X
Rojo Bright
KJP X X
(anacarado)
106 ELECTRIC
color código opacos metalizados anacarados
Blanco Glacial EWP X
Gris Cuarzo EYC X
Azul Estratos EPG X
Verde Izmir ESC X
Verde Abeto ESL X
Azul Samoa EGF X
Azul Mauricus KPK X
106 ELECTRIC (FRANCIA únicamente)
color código opacos
Azul EDF (Electricidad de Franica) EMG X
Amarillo PTT (Correos-Teléfonos-
EDC X
Telecomunicaciones)
Naranja PUENTES Y CALZADAS EHP X
Azul TELECOM (Telecomunicación) EMF X
aprestos pintados
color código correspondencia RAL
blanco EWU RAL 9018
gris medio EYK RAL 7000
gris oscuro EYM RAL 7021
amarillo KAB -
rojo KKZ -
pinturas Flotas
código de color de la pintura
color PEUGEOT RAL FIAT
Amarillo Azufre (B) EAL 1016
Amarillo Caterpillar (B) EAR 1006 010 E
amarillo (B) EAS 1032
Amarillo Genêt (B) EAU
Amarillo Taxi New-York (B) EAX
Amarillo Correos - SUECIA EAY 280
Amarillo Cadmio (B) EAZ 1021 206
Amarillo Fluo (B) KAC
amarillo (B) KAP 1028
amarillo (B) EBD 1007 843
Amarillo TAXI MILAN (B) EBH 1003 279
Amarillo ESCOCIA EBL
Amarillo Tornasol EBN
Amarillo ORO EBS 1004 017
Amarillo Vitis (amarillo Iveco) (B) EBT 1018 281 E
Amarillo Miel - Obras Públicas EBV 1005 055 E
Amarillo Hertz (B) EBW 864 E
Amarillo Correos - Australia EBZ 232
Amarillo Louxor (B) KBM
Beige Trópico (taxi Alemania) (B) ECC 1015 216
Beige Ambulancia - Alemania (B) ECE 1024 059
Beige Atlas (B) ECF
Beige Mensajero ECH 035 F
beige ECS 063 E
Amarillo Entremont (B) ECW
Amarillo Correos - FRANCIA EDG 277
Amarillo Correos - Dinamarca (B) EED
Beige Dubat (B) EEN
Marrón Oliva - Holanda EFF 8008
Azul Nave EGB 466
azul (B) EGC 5002
Azul Carabinero (A) EGD
Azul RAL (A) EGW 5019
azul (B) EGZ 6027
Naranja Correos - Bélgica EHB
Naranja TENERE EHD
Naranja EUROPCAR EHE 026 E
(A) pintura opaca no barnizada
(B) pintura opaca barnizada
pinturas Flotas
código de color de la pintura
color PEUGEOT RAL FIAT
Naranja TAXI EHK 2002
naranja EHL 2004 056 E
naranja - Bélgica EHR 2008 031 E
Naranja PUENTES Y
EHP 2010 207
CALZADAS - DDE
Naranja PUENTES Y
EHQ 2000 271
CALZADAS
naranja EHS 2011 065
Naranja Gallo de Rocha EHX 152
Naranja ANAS EHY 207
Burdeos (Nicolás) EJC 073
Rojo Correos - Holanda - Bélgica
EJH 3000 192 E
(B)
Rojo AVIS (B) EJK 177 E
Rojo RAL (B) EJM 3020
AFNOR
Rojo Bomberos (B) EKC 016 E
1801
Rojo Cherry EKH 123
Rojo SMAC (B) KKA
Azul Arabia ELA 080
azul (B) KLP 5018
Azul Energía NOORDWEST (B) KLQ
Azul TELECOM
EMF 825
(Telecomunicación) (B)
Azul EDF - GDF (B) EMG 9001 067
Azul Correos - Bélgica EMJ 500
Azul Lipari EMN 419
Azul RVI 423 (B) EMS
Azul Policía (B) KMC
Azul Angers (Pompas Fúnebres)
KME
(C)
Azul Correos - FRANCIA (B) ENA 884 F
Azul Gendarmaría (B) ENB 493
Azul Gentiane (B) ENE - ELX 5010 829
azul (B) ENJ 5007
Azul SAVIEM (B) ENN 5017 007
Azul Eléctrico (B) ENR 5012 045
azul (B) ENS 5015
Azul RAL (B) KNL 5003
Azul Francia-Express EPL 469
423
Azul Riviera Metalizado EPM
A
Azul Davis KLD 427
Azul Golf 077 F
Azul Oceano 075
Azul Carabinero 439
Azul Saphir 5003 066
(B) pintura opaca barnizada
(C) pintura metalizada barnizada
pinturas Flotas
código de color de la pintura
color PEUGEOT RAL FIAT
Rojo Bomberos - Italia 122
Rojo Montecarlo 157 E
Rojo Scuro 102
Rojo Tamol 104 E
Verde La Redoute (antiguo) EQB 029 E
Verde SCREG - verde Tamol EQM 001 F
verde (B) EQT 6018 062 E
Verde Telefónica (B) EQW
Verde ONF BUSSING ERB 6003 302 F
Verde Mercedes ERG 020 F
Verde Guardia Civil ERI
Verde Esmeraldo (B) ERS 6001 086 F
Verde medio OTAN ESG
Verde OTAN (KAKI) - Verde
ESK 385
Natoir (A)
Verde Pino (ONF SNCB) (B) ESL 6009 301 F
Verde Menta (B) ESP 6029 051
Verde Mattei ESR 6001 074
Verde LA REDOUTE (B) KQP 076
Verde Telecom - Holanda (A) KQB FLN 6273
Verde Muschio (B) KQQ 6005 342
Verde RAL (B) KQR 6020
Verde Smeraldo (D) KQW
Verde RAL (B) KQX 6024
verde (B) KRE 5021
Pantone
Verde Valiente KRM
3085C
Verde RAL (B) KRQ 6016
verde (B) KRR 6004
Gris Verde Gératdmer ESQ 028
verde (B) KSE 6026
Gris Montespan ETU 023 F
Gris Armada (B) EVD
gris (B) EVZ 7021
Blanco Corfou (A) EWB 224
Blanco Meije (A) EWT
Blanco Navío (A) EWD 684
Blanco Caravana EWG 057
Blanco Cisne (A) EWM 9010 058
Blanco CEE (B) EWQ 9016 086 F
Blanco Buckler (A) EWV
Gris Satélite Metalizado (C) EYV 049
Gris Finanza (B) EVU 654
gris (B) EVY 7001
(A) pintura opaca no barnizada
(B) pintura opaca barnizada
(C) pintura metalizada barnizada
(D) pintura nacarada
C7AP0AV1 - 206
1 - PRESENTACIÓN
1 - 1 - ENGANCHE RDSO (RÓTULA DESMONTABLE SIN ÚTIL) : BRINK REFERENCIA P.R 9627.CA
categoría : A50-X
valor D : 6,4 kN
masa maxi remolcable : 1100 kg
carga vertical máxima : 50 kg
tipo : 05-2856
número de homologación nacional : e11.00_0568
par(es) de
denominación marca coeficiente
apriete (m.daN)
marco de gancho de
1 1
remolcado
rótula 2 1
tapa-rótula 3 1
soporte toma enganche
5 1
remolque
cala de espesor 1 mm 6 1
cala de espesor 2 mm 7 2
tuercas en jaula : número :
8 2
5
tuercas en jaula : número :
9 2
1
arandela (28 x 10,2 x 2,2) 10 4
tornillo (M 10 x 35) 11 4 5
tuerca (HM 8) 12 2 2
arandela ø 8 GROWER 13 2
tornillo (M 8 x 20) 14 2
tornillo 16 1 1
arandela 17 1
trampilla paragolpes (con
31 1
apresto)
plantilla A A 1
plantilla B B 1
cala de espesor 2 mm 22 2
cala de espesor 1 mm 23 1
categoría : A50-X
valor D : 6,4 kN
masa maxi remolcable : 1100 kg
carga vertical maxi : 50 kg
tipo : 05-2856
número de homologación nacional : e11.00_0568
categoría : A50-X
valor D : 6,4 kN
masa maxi remolcable : 1100 kg
carga vertical maxi : 50 kg
tipo : 06-2756
número de homologación nacional : e11.00_0567
par(es) de
denominación marca coeficiente
apriete (m.daN)
marco de gancho de
1 1
remolcado
rótula 2 1
tapa-rótula 3 1
soporte toma enganche
5 1
remolque
cala de espesor 1 mm 6 1
cala de espesor 2 mm 7 2
tuercas en jaula (número :
8 2
5)
tuercas en jaula (número :
9 2
1)
arandela 28 x 10 x 2,2 10 4
tornillo (HM 10 x 35) 11 4 5
tuerca (HM 8) 12 2 1
arandela ø 8 GROWER 13 2
tornillo (M 8 x 20) 14 2 1
tornillo 16 1
arandela 17 1
tornillo (M 16 x 45 8.8) 21 2
arandela ø 16 GROWER 19 2 1
tapa-tornillos 24 2
trampilla paragolpes (con
31 1
apresto)
plantilla B B 1
cala de espesor 2 mm 22 2
cala de espesor 1 mm 23 1
arandela ø 30 20 2
1 - 3 - CAPACIDA DE REMOLCADO
Es inútil quitar el paracolpes para realizar su corte necesario para el paso de la rótula
.
El haz de cables eléctrico del enganche remolque vendido separadamente debe montarse antes del montaje del
enganche
.
La tapa del paragolpes (31) vendida con los enganches está preparada para la pintura
.
Enrasar la parte inferior de la plantilla de corte con el borde inferior del paragolpes
.
Hacer coincidir la raya (J) de la plantilla con la raya (J') del paragolpes y después pegar la plantilla
.
.trazar una raya (J') en la parte central del paragolpes a 166 mm del punto (K) materializado por la patilla de soporte
paragolpes
.
Enrasar la parte inferior de la plantilla de corte con el borde inferior del paragolpes
.
Hace coincidir la raya (J) de la plantilla con la raya (J') del paragolpes y después pegar la plantilla
.
NOTA : la rótula del enganche remolque deberá desmontarse una vez utilizada ya que esconde al piloto antiniebla
.
Utilizar un lubricante para facilitar el desmontaje de los anillos de goma (C) que soportan el silincioso trasero de
escape
.
Quitar las fijaciones (D) y la pantalla térmica (E) del silencioso de escape, según el equipamiento del vehículo
.
Quitar las tuercas (F) de las patillas de sujeción (G) del paragolpes y después abatirlas hacia abajo
.
Meter las tuercas-jaula marcas (8) y (9) en el larguero (Lado escape)
.
Bloquear ligeramente las fijaciones (11) para poner el enganche masrca (1) en apoyo en el larguero del vehículo
.
Meter un tornillo (11) para sujetar el enganche en su sitio en el larguero derecho del vehículo
.
Determinar la holgura entre el larguero derecho del vehículo y el enganche con las calas (6) o (7) si fuese necesario
.
Retirar el tornillo (11), meter las calas (6)-(7)-(22) o (23) si fuese necesario y después fijar el enganche (1) en el
larguero detrecho del vehículo con las fijaciones (10) y (11)
.
Apretar los tornillos (11) al par en los largueros izquierdo y derecho del vehículo
.
Fijar la(s) patila(s) (G) de fijación paragolpes con las fijaciones (F)
.
Fijar la(s) patila(s) (H) de fijación paragolpes con las fijaciones (16)-(17)
.
Fijar el soporte toma (I) del haz de cables enganche en el enganche (1) con las fijaciones (12)-(13)-(14)
.
En caso de contacto entre la chapa anticalórica y el enganche, deformar ligeramente el borde de la chapa para tener
una holgura de 2 mm
.
IMPERATIVO : después de los primeros 1000 kilómetros recorridos con el remolque, se debe realizar un control
del apriete de la bulonería
.
Antes de enganchar la rótula en su cajetín, verificar que los cerojos (29) y (30) se encuentran correctamente en la
posición (A)
.
1 - PRESENTACIÓN
1 - 2 - HAZ DE CABLES CON TOMA 7 / 13 VÍAS : REFERENCIA P.R 9688.E5 ; HAZ DE CABLES CON
TOMA 13 VÍAS : REFERENCIA P.R 9688.E6
La conexión del haz de cables enganche remolque caravana se realiza en los pilotos traseros derecho e izquierdo
.
2 - 1 - DESGUARNECER EL MALETERO
Quitar
:
Soltar la luz de maletero (22) apalancando con un destornillador plano (En (D))
.
CABRIOLET
Quitar la moqueta de maletero (23)
.
Quitar
:
TODOS TIPOS
Conectar el conector (33) del haz de cables vehículo con el conector (6) del haz de cables enganche remolque
caravana
.
Embridar los haces de cables del enganche caravana y vehículo entre si, utilizando abrazaderas de plástico (12)
.
CABRIOLET
Desconectar el conector (33) y conectarlo con el conector (6) del haz de cables enganche caravana
.
Conectar el conector (5) del haz de cables caravana en la platina del piloto
.
Embridar los haces de cables del enganche caravana y vehículo entre si, utilizando abrazaderas de plástico (12)
.
TODOS TIPOS
Conducir el haz de cables del enganche caravana del piloto trasero derecho al piloto trasero izquierdo a lo largo del
haz de cables vehículo
.
Embridar los haces de cables del enganche caravana y vehículo entre si, utilizando abrazaderas de plástico (12)
.
Conectar el conector (7) del hazde cables enganche remolque en la platina de piloto
.
Conectar el conector (36) del haz de cables vehículo con el conector (8) del haz de cables enganche remolque
caravana
.
Conectar el conector (3) del haz de cables enganche con el conector de luz de maletero (Para haz(ces) de cable(s) :
Referencias pr 9688.E5 o 9688.E6)
.
Embridar los haces de cables del enganche caravana y vehículo entre si, utilizando abrazaderas de plástico (12)
.
CABRIOLET
Fijar el terminal (2) del haz de cables enganche caravana a la tuerca de masa del vehículo (37)
.
Desconectar el conector (36) y conectarlo con el conector (8) del haz de cables enganche caravana
.
Conectar el conector (7) del hazde cables enganche remolque en la platina de piloto
.
Conectar el conector (3) del haz de cables enganche con el conector (39) de luz de maletero (Para haz(ces) de
cable(s) : Referencias pr 9688.E5 o 9688.E6)
.
Embridar los haces de cables del enganche caravana y vehículo entre si, utilizando abrazaderas de plástico (12)
.
TODOS TIPOS
Meter el haz de cables enganche remolque en el pasa-cables y meter el pasa-cables en su sitio (utilizar jabón para
facilitar el paso del haz de cables por el pasa-cables)
.
Verificar la fijación correcta del pasa-cables por su alojamiento con el fin de obtener una perfecta estanqueidad
.
Conectar el conector (10) del haz de cables enganche remolque en el piloto de niebla
.
Conectar el conector (41) del haz de cables vehículo con el conector (9) del haz de cables enganche remolque
caravana
.
Adaptar el diámetro de la funda de estanqueidad (16) al diámetro del haz de cables (C)
.
Toma de 7 vías
:
Toma de 7 / 13 vías
:
Fijar el conjunto zócalo,toma y caballete en el marco del enganche con las fijaciones
.
Estancar la unión haz de cables enganche caravana (C) con la funda de estanqueidad (16) de la toma con los
cuadradillos de masilla (18)
.
Embridar el haz de cables enganche caravana a lo largo del enganche hasta la toma, utilizando abrazaderas de
plástico (11) - (12)
.
Conectar
:
el conector (4) del haz de cables enganche caravana con la luz de maletero
el conector del soporte (30)
Volver a conectar el conector (4) del haz de cables enganche caravana con la luz de maletero y el conector del
soporte (30)
.
Asegurarse del correctofuncionamiento de los pilotos traseros del vehículo y de la tomade la caravana antes de
efectuar el montaje de los guarnecidos de maletero
.
C7AP0HV1 - 206
1 - 1 - KITS 3 PUERTAS
Desconectar la batería
.
2 - 1 - ELEMANOTS A DESMONTAR
Puertas delanteras
.
Desconectar los haces de cables del altavoz (B) accionando el cerrojo (C)
.
Portón trasero
.
Fijar el módulo de condenación centralizada de puertas (3) en la proximidad de la caja de fusibles habitáculo
.
Puertas delanteras
.
trazar y taladrar los taladros de fijación de los accionadores según los esquemas
proteger los taladros con anticorrosivo
Fijar los accionadores 5 cables (1) en posición con los tornillos (16)
.
Después de haber puesto los accionadores en posición neutra, fijar las varillas (25) con las varillas de origen
utilizando el bloque aprieta-varillas (19)-(20)
.
Portón trasero
.
Posicionar y fijar el accionador 2 cables (2) en la barra (24) según esquemas (Con los tornillos (16))
.
Taladrar las fijaciones de la barra (24)
.
Taladrar la patilla (F) accionando la armella de portón trasero para fijar la varilla de condenación (28)
.
Pasar el haz de cables 5 cables más largo lado puerta delantera derecha
.
Pasar el haz de cables 2 cable (10 m) de portón trasero por la custodia izquierda (F) y por el pasa-cables (E) de
portón trasero
.
Conectar con la ayuda de manguitos Raychem rosa 18.22 (11) los conectores a los haces de cables
.
Conectar las alimentaciones a la parte trasera de la caja de fusibles habitáculo con los clips 6.3 (29)
.
Aislar con la funda retráctil (31) los cables verde/blanco y rosa (inútiles para la función)
.
Si deseado
:
Conectar la batería
.
2 - 6 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
(A) Cable de antena
.
(B) LED
.
(E) Amarillo
.
(F) Negro
.
(G) Rosa
.
(H) Violeta
.
(I) Marrón
.
(J) Rojo
.
(K) Azul
.
(L) Naranja
.
(M) Rojo/Blanco
.
(N) Verde/Blanco
.
1 - 1 - KITS 5 PUERTAS
Desconectar la batería
.
2 - 1 - ELEMANOTS A DESMONTAR
Puertas
.
Quitar las láminas de estanqueidad de las puertas delanteras y traseras cortando el cordón de cola
.
Quitar los pasa-cables (A) de las puertas delanteras
.
Desconectar los haces de cables del altavoz (B) accionando el cerrojo (C)
.
Portón trasero
.
Fijar el módulo de condenación centralizada de puertas (3) en la proximidad de la caja de fusibles habitáculo
.
Puertas delanteras
.
Método de montaje de los accionadores : En puertas delanteras
:
trazar y taladrar los taladros de fijación de los accionadores según los esquemas
proteger los taladros con anticorrosivo
Fijar los accionadores 5 cables (1) en puertas delanteras con los tornillos (16)
.
Después de haber puesto los accionadores en posición neutra, fijar las varillas (26) con las varillas de origen
utilizando el bloque aprieta-varillas (19)-(20)
.
Puertas traseras
.
trazar y taladrar los taladros de fijación de los accionadores según los esquemas
proteger los taladros con anticorrosivo
Posicionar y fijar los accionadores 2 cables (2) en los bornes (24) con los tornillos (16) según el esquema
.
Después de haber puesto los accionadores en posición neutra, fijar las varillas (27) en las varillas de origen con la
ayuda de los bloques aprieta-varillas (19)-(20)
.
Portón trasero
.
Posicionar y fijar el accionador 2 cables (24) en la barra según esquemas (Con los tornillos 16)
.
Taladrar las fijaciones de la barra (24)
.
Taladrar la patilla (F) accionando la armella de portón trasero para fijar la varilla de condenación (28)
.
Pasar el haz de cables 5 cables más largo lado puerta delantera derecha
.
Pasar los haces de cables 2 cable más corto lado izquierdo, el más largo lado derecho, por las puertas traseras
.
Pasar el haz de cables 2 cable (10 m) de portón trasero por la custodia izquierda (F) y por el pasa-cables (E) de
portón trasero
.
Conectar con la ayuda de manguitos Raychem rosa 18.22 (11) los conectores a los haces de cables
.
Conectar las alimentaciones a la parte trasera de la caja de fusibles habitáculo con los clips 6.3 (29)
.
Aislar con la funda retráctil (31) los cables verde/blanco y rosa (inútiles para la función)
.
Si deseado
:
Conectar la batería
.
2 - 6 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
(B) LED
.
(E) Amarillo
.
(F) Negro
.
(G) Rosa
.
(H) Violeta
.
(I) Marrón
.
(J) Rojo
.
(K) Azul
.
(L) Naranja
.
(M) Rojo/Blanco
.
(N) Verde/Blanco
.
2 - 1 - UTILLAJE ESPECIAL
Remachadora neumática
.
Posicionar los remaches (C) para centrar cada parte del mecanismo
.
Remachar
.
Grapar la grapa (D) de sujeción del cable del mecanismo así como la luna
.
2 - 3 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
Desconectar la batería
.
En la consola del freno de mano, quitar la caja/obturador trasero (G)
.
Llevar los haces de cables (8) en la consola de feno de mano hasta el salpicadero
.
Llevar los 2 x 2 cables azul/negro (alimentación motores) hacia los pasa-cables de puertas derecha e izquierda
.
Llevar los 2 cables de alimentación azul/negro de los motores de elevalunas eléctrico y pasarlos por los
guardapolvos pasa-cables (H)
.
2 - 5 - ESQUEMA ELÉCTRICO
Desconectar la batería
.
IMPERATIVO : verificar la polaridad de los motores antes de montar los conectores (13)
.
(A)Rojo
.
(B) Marrón
.
(C) Gris
.
(D) Negro
.
(E) Azul
.
(F) Naranja
.
2 - 6 - ENSAYO(S) DE FUNCIONAMIENTO
Conectar la batería
.
Verificar la polaridad de los motores antes de montar los conectores (13)
.
[1] Monta-piezas
.
Con el monta-piezas ref. PR 9652.KK, taladrar los taladros de paso de las manivelas en los paneles de puertas
centrándolos y montar los obturadores (16)
.
1 - PRESENTACIÓN
2 - 1 - COMPOSICIÓN
denominación marca coeficiente
sirena 1 1
central de alarma (sistema modular) 2 1
led de visualización 3 1
captador volumétrico (según modelo) 4 2
contactor de maletero referencia P.R 8724.74 5 1
haz de cables unión cajetín servicio
6 1
inteligente/alarma
contactor capó 7 1
haz de cables sirena 8 1
patilla de fijación sirena 9 1
pasacables 10 1
cable : rojo 11 1
cable : blanco/verde 12 1
conector unión haz de cables sirena 13 1
conector 26 vías : violeta 14 1
conector 26 vías : azul 15 1
conector 16 vías : negro (pinza de freno) 16 1
conector 16 vías : negro 17 1
conector central de alarma 18 1
conector de unión led 19 1
conector led 20 1
conector de unión sirena 21 1
conector haz de cables sirena 22 1
terminales 23 5
conector de unión contactor capó 24 1
conector contactor capó 25 1
haz de cables contactor maletero 26 1
masilla 27 1
fusible 28 1
3 - ALARMA COMPACTA REFERENCIA P.R 9671.Z5
3 - 1 - COMPOSICIÓN
4 - MONTAJE
Quitar
:
la trampilla (32)
el soporte interruptores (33)
Quitar
:
el tornillo (34)
el cajetín de servicio inteligente (35)
los tornillos (36)
la caja de fusibles habitáculo (37)
Con un destornillador, sacar el opérculo de plástico del fondo del pozo para liberar el paso del salpicadero
.
Montar el haz de cables sirena (8) , el pasa-cables (10) a 400 mm del conector de unión sirena (21)
.
Realizar la estanqueidad con la masilla (27) utilizándola como si fuese pasta de modelar
.
Quitar
:
Pasar el haz de cables sirena (8) equipado con el pasa-cables (10) por el paso del salpicadero
.
Quitar la calandra
.
Llevar el cable del conector de unión contactor capó (24) a lo largo del cable de origen hasta el intermitente
izquierdo y embridarlo
.
Lado habitáculo
:
montar los terminales (23) (según modelo) y el conector (22) en el haz de cables sirena (8)haciendo
corresponder los colores de los cables en el conector (13) del haz de cables unión BSI/alarma
AIRE ACONDICIONADO
Conectar el conector (21) del haz de cables sirena (8) en la sirena (1)
.
Alarma compacta
:
Conectar el conector (21) del haz de cables sirena (8) en la sirena (1)
.
Alarma compacta
:
TODOS TIPOS
Desconectar el conector azul (42) y conectarlo en el conector violeta (14) del haz de cables BSI/alarma (6)
.
Desconectar el conector negro (43) y conectarlo en el conector negro (17) del haz de cables BSI/alarma (6)
.
Conectar los conectores (15) y (16) del haz de cables BSI/alarma en la BSI
.
Embridar el haz de cables BSI/alarma (6) a lo largo del haz de cables de origen
.
Fijar el terminar del cable rojo (11) del haz de cables BSI/alarma (6) en la caja de fusibles habitáculo (37) en la vía
A10 (44)
.
Conectar el conector (22) del haz de cables sirena (8) con el conector (13) del haz de cables BSI/alarma
.
Llevar el cable del conector de unión led (19) del haz de cables BSI/alarma (6) a lo largo de los cables de origen
hasta el reloj
.
Conectar el conector (19) con el conector (20) del led de visualización (3)
.
Posicionar los captadores volumétricos (4) en la parte superior de los montantes de parabrisas
.
Llevar el cable del captador derecho por debajo del guarnecido de techo y sujetarlo con la masilla (27) en espacios
regulares
.
Llevar los cables de los captadores a lo largo del montante de parabrisas hasta la caja de fusibles del habitáculo
.
Alarma compacta
:
Quitar la armella
.
Montar la armella de portón trasero referencia 8724.74 equipada con el contactor de maletero (5)
.
Conectar el conector del haz de cables del contactor de maletero (26) en la armella (5)
.
Fijar el terminal de masa del haz de cables de contactor de maletero (26) en el tornillo derecho de fijación de armella
(48)
.
Embridar el haz de cables (26) con dos fijaciones (30) referencia 6995.45 y llevarlo por el canalón (49) hasta el
asiento trasero
.
Llevar el cable del haz de cables de contactor de maletero (26) a lo largo del haz de cables de origen
.
Unir el cable blanco/verde o el cable azul (12) del haz de cables BSI/alarma (6) al cable del haz de cables contactor
maletero (26) con un manguito RAYCHEM (según modelo)
.
Quitar los guarnecidos inferiores del pilar central (Lados derecho e izquierdo)
.
Poner los contactores de puerta referencia 6366.78 y punzonar los taladros de fijación
.
Hacer las conexiones de los contactores con los clips de referencia 6542.56
.
Unir los contactores al cable del haz de cables de contactor de maletero (26) con manguitos RAYCHEM
.
Fijar la central (2) en el manguito de aireación izquierdo (51) con la ayuda de una abrazadera de plástico (29)
.
1 - SEGURIDAD
Estas barras están concebidas para montarse en lugares precisos del vehículo; la fijación en el vehículo no está
garantizada si el posicionamiento es diferente al indicado en este manual
.
Deespués de haber circulado algunos kilómetros, los tornillos de fijación deben reapretarse imperativamente, las
correas de sujeción verificadas
.
La fijación de las maletas con "pulpos" (sandow, tensores, etc.) está prohibido, se aconsejan las correas
.
Las patillas metálicas de fijación han recibido un tratamiento especial anti-agresión de la pintura de su vehículo; este
tratamiento se ha conseguido después de profundas búsquedas
.
No interponer ninguna guarnición suplementaria (goma, plástico o cualquier otra cosa) entre la patilla de fijación y
la carrocería, la resistencia de las barras no quedará asegurada
.
Tener en cuenta nuevamente el comportamiento del vehículo (viento lateral, virajes y frenada) cuando las barras
están cargadas
.
par de
denominación marca coeficiente apriete :
m.daN
barra delantera equipada 1 1
barra trasera equipada 2 1
patín de goma 3 4
tirantes con soporte patín 4 2
tirantes 5 2
embellecedor de plástico 6 4
tornillo auto-roscante 7 1
tornillos M6 x 12 8 4
tornillos M6 x 20 9 4
arandela Grower diámetro
10 4
exterior 11 mm
arandela plana diámetro
11 4
exterior 12 mm
tornillos M8 x 60 12 2
arandela plana ø 16 13 2
arandela elástica diámetro
14 2
exterior 14 mm
película antiabrasión 80 x 130 15 2
llave 6 caras (para tornillo : (8)-
16 1
(9))
llave 6 caras (para tornillo :
17 1
(12))
separador (longitud (L) = 27,5
18 2
mm)
arandela plana diámetro
19 2
exterior 21 mm
manual de montaje 1
juego de 2 llaves 1
par de
denominación marca coeficiente apriete :
m.daN
barra delantera equipada 1 1
barra trasera equipada 2 1
patín de goma 3 4
tirantes con soporte patín 4 4
embellecedor de plástico 6 4
tornillo auto-roscante 7 1
tornillos M6 x 12 8 8
tornillos M6 x 20 9 8
arandela Grower diámetro
10 8
exterior 11 mm
arandela plana diámetro
11 8
exterior 12 mm
película antiabrasión 80 x 130 15 4
llave 6 caras (para tornillo : (8)-
16 1
(9))
manual de montaje 1
juego de 2 llaves 1
La posición de los tirantes (5) en el vehículo está determinada por el n° grabado en su cara interna en XXXX
.
La posición del embellecedor (6) en el vehículo está determinada por el número grabado en su cara interna (XXXX)
:
embellecedor n° 8215 : para barra delantera derecha 3 y 5 puertas y trasera izquierda 5 puertas
embellecedor n° 8216 : para barra delantera izquierda 3 y 5 puertas y trasera derecha 5 puertas
embellecedor n° 8217 : para barra trasera izquierda 3 puertas
embellecedor n° 8218 : para barra trasera derecha 3 puertas
3 - PREPARACIÓN
Quitar las pastillas adhesivas negras que tapan los puntos de fijación de las barras de techo sin rayar la pintura
.
Utilizar el tornillo auto-roscante (7) para extraer la pintura alojada en los taladros roscados
.
Limpiar el techo del vehículo
.
Ensamblar los tirantes (4) y los patines (3) rspetando las consignas siguientes
.
tirante (4) con grabado C más patín (3) n° 8208 (puerta delantera izquierda)
tirante (4) con grabado D más patín (3) n° 8207 (puerta delantera derecha)
tirante (4) con grabado E más patín (3) n° 8210 (puerta trasera izquierda)
tirante (4) con grabado F más patín (3) n° 8209 (puerta trasera derecha)
tirante (4) con grabado (C) más patín (3) n° 8211 (puerta delantera izquierda)
tirante (4) con grabado (D) más patín (3) n° 8212 (puerta delantera derecha)
Para 206 - 3 puertas (Trasero)
:
ensamblar los patines (3) números 8213 y 8214 en la barra de techo trasera
NOTA : en el caso de una utilización permanente del juego de barras, será necesario pegar las películas anti-
abrasión ; para ello, marcar la zona de apoyo de los patines (3) en el techo y después pegar las películas anti-
abrasión (15) en el techo en las zonas de apoyo
.
Meter, según la flecha (1), los tirantes (4) en las toberas bajo la junta vierteaguas
.
Girar los tirantes según la flecha (2) para poner el patín (3) apoyado en el techo
.
Fijar los tirantes (4) con los tornillos (8) empezando el apriete con la llave (16) en posición (K) y blocando en
posición (L)
.
Fijar las barras de techo delantera y trasera por el otro lado del vehículo en los tirantes (4) con las fijaciones (9)-(10)-
(11) ejerciendo un fuerte presión de arriba hacia abajo en la barra
.
Meter la llave de apriete (16) en el alojamiento previsto en el extremo de la barra
.
Poner la barra equipada con sus patines (3) en el techo del vehículo, el patín (3) referencia 8213 se pone en el techo
lado conductor y el patín 8214 en el lado acompañante
.
Centrar y meter los tirantes (5) entre los 2 resaltes (M) y (N) en el techo; ensamblarlos con la barra metiendo las
fijaciones (12)-(13)-(14)-(18)-(19) con la mano
.
Antes de apretar alternativamente hasta el bloqueo los tirantes izquierdo y derecho (5) en la barra de techo con la
llave (17), asegurarse que los tirantes están correctamente emplazados entre los 2 resaltes
.
Quitar los tornillos (9) del otro lado y después quitar las barras
.
Después del desmontaje de las barras de techo, volver a poner los tornillos (8) en su sitio
.
Si se revende el vehículo, quitar los tornillos de fijación de las barras de techo y poner una cinta adhesiva que cubra
los refuerzos de fijación de las barras
.
6 - CONSIGNAS DE CARGA
1 - PRESENTACIÓN
(3) Altavoz
.
(7) Micro
.
1 - 2 - RADIOTELÉFONO 2 W
denominación marca
antena GSM 1
altavoz 3
unidad central 2 W 4
soporte combinado 5
micro 7
cable de empalme portátil 9a
portátil 10a
+ permanente 11
+ después contacto 12
masa 13
MUTE audio autorradio 14
Particularidad - 5 puertas
:
desmontar parcialmente las juntas de puertas traseras derecha e izquierda (16) en la parte superior
Quitar
:
NOTA : el guarnecido de techo se deberá manipular con precaución para evitar su deterioro
.
Bajar el guarnecido de techo (19) sin doblarlo y mantenerlo separado con la ayuda de dos calas (20)
.
Punzonar y taladrar, en el eje longitudinal, el techo al diámetro 14 mm, respetando la cota (a) de 60 mm con relación
al borde del techo
.
Proteger la chapa puesta al desnudo con una pasta electro-conductora tipo PA C15 (Referencia P.R 9734.08)
.
Fijar la antena teniendo cuidado en no deformar el techo y orientando el cable hacia la derecha
.
Llevar el cable de la antena bajo el guarnecido de techo hasta el guarnecido delantero del paso de rueda trasero
derecho (21)
.
llevar el cable de antena por el larguero interior derecho, a lo largo del haz de cables de origen, hasta la
guantera
2 - 2 - ANTENA DE PARAGOLPES
Para vehículos equipados con techo corredizo eléctrico deslizante y techo panorámico
.
Quitar
:
las fijaciones (23)
el parabarros trasero
las fijaciones (24)
la conexión eléctrica (25)
Pegar las sondas (26) de la antena en el interior del paragolpes con la ayuda del producto siguiente
:
Fijar el cable en el paragolpes con la ayuda de grapas adhesivas suministradas y formar un bucle con el excedente de
cable entre las sondas de la antena
.
Montar el paragolpes
.
Llevar el cable de antena (28) por el extractor hasta el guarnecido delantero del paso de ruedas trasero derecho (29)
.
Insertar el pasa-cables suministrado en el cable de antena y empujarlo con el fin de ponerlo en su sitio en el taladro
(utilizar jabón para facilitar el montaje)
.
Verificar el montaje correcto del pasa-cables con el fin de obtener una perfecta estanqueidad
.
Particularidad-Montaje : 2W (30)
.
Llevar el cable de antena por el parguero interior derecho, a lo largo del haz de cables de origen, hasta la guantera
.
3 - MONTAR : RADIOTELÉFONO
Desconectar la batería
.
Punzonar y taladrar el nervio central (31) del forro de aleta trasera derecha, respetar la cota (b) de 60 mm para fijar
la unidad central
.
ATENCIÓN : con un producto anticorrosión proteger las chapas que se han desprotegido
.
Conectar el cajetín de empalme (8) en la unidad central (2)
.
Unir el cable de masa (negro) (13) con un terminal redondo, de diámetro 8 mm, en el ojal de masa (32) con un
tornillo ref. 6924.88
.
Llevar el cable + permanente (rojo) (11) bajo el guarnecido lateral de maletero hacia la parte trasera del vehículo
.
Llevar el cable + permanente (rojo) (11) bajo el canalón de origen (33) hasta el conector de 2 vías marrón (34) de la
luz de maletero
.
Conectar el cable (rojo) (11) al cable n° BH15 en la vía 1 de la luz de maletero con la ayuda de un manguito
Raychem
.
Llevar por el larguero interior derecho, a lo largo de los haces de cables de origen, los cables siguientes
:
Conectar el cable + APC (verde) (12) con la ayuda de un terminal ref. 6542.FR en el borne B5 de la caja de fusibles
habitáculo
.
Desconectar la batería
.
Fijar la unidad central (4) del kit mano-libre en el lado izquierdo de la guantera (Al lado de la luz ; Según versión)
.
Unir el cable de masa (13) con un terminal redondo de diámetro 8 mm en el ojal de masa (41) MC22
.
Conectar
:
Particularidad - Radioteléfono 2 W
:
conectar el cable del micro con la unidad central del kit mano-libre fijada en la guantera
Particularidad - Radioteléfono 8 W
:
llevar el cable del micro por el larguero interior derecho a lo laego del haz de cables de origen hasta la unidad
central fijada en el refuerzo de aleta trasera derecha
conectar el cable del micro a la unidad central 8 W
Particularidad - Radioteléfono 2 W
:
conectar el cable del altavoz (3) a la unidad central del kit mano-libre fijada en la guantera
Particularidad - Radioteléfono 8 W
:
llevar el cable del altavoz (3) por el larguero interior derecho a lo largo del haz de cables de origen hasta la
unidad central fijada en el refuerzo de aleta trasera derecha
conectar el cable del altavoz (3) a la unidad central 8 W
Quitar el autorradio
.
Conectar el cable Mute Audio (14) con la ayuda de un terminal ref. 6542.T9 en el borne n° 1 del conector 8 vías
negro (42) del autorradio
.
Quitar
:
Fijar la parte delantera de la consola (6) con la ayudade los 2 tornillos (48) del cajetín de mando climatización (49)
.
Con una lima pequeña, hacer dos muescas pequeñas en el borde inferior (50) del frontal central (46) frente a las
patillas de fijación de la consola de teléfono (6)
.
Kinsertar el clip (51) suministrado entre el panel de instrumentos (52) y la raja de consola (6) para sujetar la parte
trasera
.
7 - 1 - PARTICULARIDAD - RADIOTELÉFONO 8 W
7 - 2 - PARTICULARIDAD - RADIOTELÉFONO 2 W
Posicionar el soporte combinado (5) en la parte central de la consola (6)
.
(B) : Parte del haz de cables antiniebla que va a la caja de servicio motor
.
Quitar
:
Fijar
:
Las marcas de los alvéolos están grabadas debajo de la caja de servicio motor
.
Montar
:
Con un destornillador, sacar el opérculo de plástico del fondo del pozo para liberar el paso del salpicadero
.
3 - CONDUCCIÓN DEL HAZ DE CABLES ANTINIEBLA
Llevar el haz de cables antiniebla y embridarlo a lo largo del haz de cables de origen con las abrazaderas de plástico
(13)
.
Conectar el cable de masa amarillo-verde del haz de cables antiniebla en la masa del vehículo por detrás de la óptica
delantera izquierda
.
Meter el haz de cables equipado con el pasa-cables (10) a través del salpicadero del vehículo con el fin de determinar
la posición del pasa-cables en el haz de cables
.
4 - REALIZACIÓN DE LA ESTANQUEIDAD
Realizar la estanqueidad del pasa-cables (10) en el haz de cables con masilla (7)
.
Quitar
:
Fijar el cable blanco del haz de cables antiniebla en el conector 10 vías negro en vía 4B
.
Quitar
:
Conectar el terminal de masa del cable amarillo-verde (4) en la masa del vehículo (L)
.
Embridar el cable amarillo-verde (4) a lo largo del haz de cables de origen con las abrazaderas (13)
.
Montar
:
la moqueta
la junta de puerta
las tapas de la columna de dirección
quitar el combinado
abrir el conector 26 vías (amarillo)
insertar el clip del cable amarillo en la vía 3
cerrar el conector 26 vías (amarillo)
fijarel combinado
Quitar
:
calandra
el paragolpes
Cortar cuidadosamente el parachoques por el trazo interior y ajustarlo si fuese necesario
.
Montar los junquillo de acabado del corte (2) marcas (G) y (D)
.
La letra marca del embellecedor se debe poscionar hacia arriba cuando se monte en el parachoques
.
Meter
:
Montar el paragolpes
.
Poner el vehículo sobre puente elevador (Para embridar el haz de cables a lo largo de la traviesa delantera con las
abrazaderas (13))
.
1 - PRESENTACIÓN
1 - 1 - ENGANCHE RDSO (RÓTULA DESMONTABLE SIN ÚTIL) : LE RAPIDE REFERENCIA P.R 9627.AZ
Características - Enganche
:
categoría : A50-X
valor D : 6,39 kN
masa maxi remolcable : 1100 kg
carga vertical máxima : 50 kg
tipo : 16922
número de homologación nacional : e4_94/20_0841_00
par(es) de apriete
denominación marca coeficiente
(m.daN)
marco de gancho de
1 1
remolcado
rótula 2 1
tapa-rótula 3 1
obturador de macanismo 4 1
soporte toma enganche
5 1
remolque
cala de espesor 1 mm 6 2
cala de espesor 2 mm 7 4
tuercas en jaula (negro) 8 2
tuercas en jaula (amarillo) 9 2
arandela (10 x 27 x 2,8) 10 4
tornillo (M 10 x 30) 11 4 5
tuerca (M 6) 12 2 1
arandela (6 x 18 x 1,4) 13 3
tornillo (M 6 x 20) 14 3 1
bolsa de ubicación 15 1
arandela (30 x 1,6) 16 1
plantilla A A 1
plantilla B B 1
tapa de paragolpes 31 1
Características - Enganche
:
categoría : A50-X
valor D : 6,39 kN
masa maxi remolcable : 1100 kg
carga vertical maxi : 50 kg
tipo : 17942
número de homologación nacional : e4_94/20_0840_00
par(es) de apriete
denominación marca coeficiente
(m.daN)
marco de gancho de
1 1
remolcado
rótula 2 1
tapa-rótula 3 1
soporte toma enganche
5 1
remolque
cala de espesor 1 mm 6 2
cala de espesor 2 mm 7 4
tuercas en jaula (negro) 8 2
tuercas en jaula (amarillo) 9 2
arandela 10 x 27 x 2,8 10 4
tornillo (M 10 x 30) 11 4 5
tuerca (HM 6) 12 2 1
arandela (6 x 18 x 1,4) 13 3
tornillo (M 6 x 20) 14 3 1
arandela (30 x 1,6) 16 1
tuerca (HM 16) 18 2 20
arandela (W 16) 19 4 20
arandela (30 x 17 x 2,5) 20 6
tornillo (HM 16 x 50) 21 4
tapa-tornillos 22 4
soporte rótula 23 1
plantilla B B 1
tapa de paragolpes 31 1
Características - Enganche
:
categoría : A50-X
valor D : 6,39 kN
masa maxi remolcable : 1100 kg
carga vertical máxima : 50 kg
tipo : 17940
número de homologación nacional : e4_94/20_0936_00
par(es) de apriete
denominación marca coeficiente
(m.daN)
marco de gancho de
1 1
remolcado
rótula 2 1
tapa-rótula 3 1
soporte toma enganche
5 1
remolque
cala de espesor 1 mm 6 2
cala de espesor 2 mm 7 4
tuercas en jaula (negro) 8 2
tuercas en jaula (amarillo) 9 2
arandela (10 x 27 x 2,8) 10 4
tornillo (HM 10 x 30) 11 4 5
tuerca (M 6) 12 2 1
arandela (6 x 18 x 1,4) 13 3
tornillo (M 6 x 20) 14 3 1
arandela (30 x 1,6) 16 1
arandela (W 16) 19 2
arandela (30 x 17 x 2,5) 20 2
tornillo (HM 16 x 45) 21 2 20
tapa-tornillos 22 2
plantilla B B 1
tapa de paragolpes 31 1
1 - 4 - CAPACIDA DE REMOLCADO
Es inútil quitar el paracolpes para realizar su corte necesario para el paso de la rótula
.
El haz de cables eléctrico del enganche remolque vendido separadamente debe montarse antes del montaje del
enganche
.
La tapa del paragolpes (31) vendida con los enganches está preparada para la pintura
.
Enrasar la parte inferior de la plantilla de corte con el borde inferior del paragolpes
.
Hacer coincidir la raya (J) de la plantilla con la raya (J') del paragolpes y después pegar la plantilla
.
NOTA : la rótula del enganche remolque deberá desmontarse una vez utilizada ya que esconde al piloto antiniebla
.
Quitar las fijaciones (D) y la pantalla térmica (E) del silencioso de escape, según el equipamiento del vehículo
.
Quitar las tuercas (F) de las patillas de sujeción (G) del paragolpes y después abatirlas hacia abajo
.
Meter las tuercas-jaula marcas (8) y (9) en el larguero (Lado escape )
.
Bloquear ligeramente las fijaciones (11) para poner el enganche masrca (1) en apoyo en el larguero del vehículo
.
Meter un tornillo (11) para sujetar el enganche en su sitio en el larguero derecho del vehículo
.
Determinar la holgura entre el larguero derecho del vehículo y el enganche con las calas (6) o (7) si fuese necesario
.
Retirar el tornillo (11), meter las calas (6) o (7) si fuese necesario y después fijar el enganche (1) en el larguero
detrecho del vehículo con las fijaciones (10) y (11)
.
Apretar los tornillos (11) al par en los largueros izquierdo y derecho del vehículo
.
Fijar la(s) patila(s) (G) de fijación paragolpes con las fijaciones (F)
.
Fijar la(s) patila(s) (H) de fijación paragolpes con las fijaciones (13)-(14)-(16)
.
Fijar el soporte toma (I) del haz de cables enganche en el enganche (1) con las fijaciones (12)-(13)-(14)
.
Fijar la rótula (2) en la traviesa enganche (1) con las fijaciones (19)-(20)-(21)
.
Fijar el soporte rótula (23) en la traviesa enganche (1) con las fijaciones (19)-(20) y (21)
.
Fijar la rótula (2) al soporte rótula (23) con las fijaciones (18)-(19)-(20) y (21)
.
IMPERATIVO : después de los primeros 1000 kilómetros recorridos con el remolque, se debe realizar un control
del apriete de la bulonería
.
1 - QUITAR
Quitar
:
2 - PONER
Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar
.
1 - QUITAR
2 - PONER
1 - QUITAR
Introducir un destornillador en los puntos (A) y empujar para desbloquear las fijaciones
.
Quitar el autorradio
.
2 - PONER
Poner : El autorradio
.
Componer el código del aparato autorradio
.
Comprobar el funcionamiento
.
D--B00F1 - 206
IMPERATIVO : el correcto entendimiento de loa capítulos siguientes condiciona el éxito de las operaciones de
reparación de los elementos que constituyen los dispositivos detallados en las gamas de intervenciones
.
Fijación en la carrocería
:
los mecanismos de articulación derecho e izquierdo están fijados a la carrocería por 6 puntos (13)
dos tetones de centraje (14) derecho e izquierdo permiten al conjunto de techo escamoteable ensamblado
poder ser montado en la carrocería sin reglaje
el panel móvil delantero está fijado lateralmente en las articulaciones derecha e izquierda por 4 fijaciones (15)
el mecanismo está provisto de una excéntrica (16) que ejerce una tensión entre el panel móvil delantero y el
panel móvil trasero
{{n11116}} l'excentrique (16) n'est pas reglable en apres-vente
NOTA : {{n11117}} toutes les interventions sur excentrique necessitent un remplacement de mecanisme
d'articulation du toit escamotable
.
La animación del mecanismo de articulación de bandeja trasera móvil está asegurada por el equilibrador (17)
.
Los 2 sistemas de bloqueo delantero (4) están fijados en el panel móvil delantero por 8 fijaciones (26), y se engancha
en 2 armellas fijadas en el marco de parabrisas
.
Es posible un reglaje en X para dar la holgura ente el panel móvil delantero y el montante de marco de parabrisas
.
Las dos armellas derecha e izquierda aseguran el posicionamiento y el bloqueo del techo escamoteable en la traviesa
superior de marco de parabrisas
.
Las dos armellas derecha/izquierda están fijadas por 6 tornillos en el marco parabrisas
:
La presencia de los dos apoyos traseros derecho e izquierdo aseguran el posicionamiento del conjunto del techo
escamoteable plegado en el maletero y su sujeción
.
Los dos apoyos traseros (28) derecho e izquierdo están fijados en el interior de maletero con 4 tornillos (29)
.
2 - CONJUNTO DE MALETERO
una tapa superior de maletero articulada que permite efectuar la apertura tradicional del maletero y la apertura
de la parte delantera hacia atrás para recibir al techo escamoteable en el maletero cuando el vehículo pasa de la
versión coupé a cabriolet
una tapa inferior de maletero
mecanismos de articulaciones que reciben las dos tapas superior e inferior
1 mecanismo de mando de apertura de maletero con cerrojo empujador cerradura de maletero y bielas de
mando (35)
1 junta de tapa inferior de maletero (36)
1 guarnecido de tapa maletero (37)
2 topes derecho e izquierdo de maletero (38)
2 monogramas diversos (39)
los sistemas de bloqueo/desbloqueo (44) derecho e izquierdo están equipados con 2 caballetes (52), que permiten el
bloqueo/desbloqueo de la tapa superior de maletero en la utilización manual del sistema (modo degradado)
:
Las dos armellas (47) derecha e izquierda están fijadas en los brazos de articulación derecho e izquierdo (45) por 4
fijaciones (55)
.
Los dos sistemas de bloqueo/desbloqueo derecho/izquierdo de la tapa superior de maletero (44) están unidos por 4
cables (46) al mecanismo de articulación de la tapa superior de maletero
.
Hay un toldo (cortina tapa-maletas) montado en un carrete en el interior del maletero que permite las informaciones
siguientes
:
El carrete del todo (cortina tapa-maletas) (56) está fijado a la carrocería por 2 fijaciones (57)
.
Los dos soportes del toldo (cortina tapa-maletas) (58) derecho e izquierdo están fijados a la parte trasera del maletero
por 2 fijaciones (59) (presencia de un contactor toldo estirado en el soporte, lado izquierdo únicamente)
.
3 - EQUIPAMIENTOS ELÉCTRICOS
Las informaciones transmitidas al calculador por los diferentes contactores implantados en las piezas de dispositivos
condicionan el funcionamiento del conjunto de techo escamoteable
.
El cajetín electrónico está implantado en el maletero (lado izquierdo) a lo largo de la tabica trasera de habitáculo
.
3 - 2 - CONTACTORES
marca denominación
{{n11118}} contacteur du toit escamotable
A verrouille/deverrouille
(lado izquierdo)
{{n11118}} contacteur du toit escamotable
B verrouille/deverrouille
(lado derecho)
C contactor de bandeja trasera móvil sacada
D contactor de bandeja trasera móvil colocada
contactor de tapa superior de maletero bloqueada (lado
E
derecho)
F contactor de maletero cerrado
G contactor de tapa superior de maletero abierto
H contactor de toldo (cortina tapa-maletas) estirado
I contactor de techo escamoteable abierto
contactor de tapa superior de maletero bloqueada
J
(lado izquierdo)
K contactor de techo escamoteable cerrado
4 - GRUPO HIDRÁULICO
el techo escamoteable
la tapa superior de maletero
la bandeja trasera móvil
La central electro-hidráulica implantada en el maletero (lado derecho), alo largo de la tabica trasera de habitáculo
.
Composición del conjunto
:
ATENCIÓN : el aceite utilizado en el sistema hidráulico es un aceite mineral ARAL VITAMOL ZHM no miscible
con todo otro aceite, por ejemplo sintético
.
E1AB0BF1 - 206 CABRIOLET
El funcionamiento está
:
La apertura o el cierre del techo solamente pueden efectuarse en las condiciones siguientes
:
El techo escamoteable no puede funciona si el calculador no ha recibido informaciones simultáneas motor en marcha
y velocidad vehículo durante la hora que precede a la maniobre
.
NOTA : la maniobra de las lunas por sus mandos es imposible durante el ciclo de funcionamiento del techo
escamoteable
.
NOTA : la luneta térmica y la alarma volumétrica (según destino) solamente funcionan cuando el vehículo está en
posición coupé
.
ATENCIÓN : con el fin de evitar todo riesgo de accidente, se recomienda no circular alrededor del vehículo
durante la maniobra del techo escamoteable
.
Poner el contacto
.
Efectuar una tracción hacia arriba en el interruptor de mando de techo escamoteable (2)
.
Las lunas de puertas y de custodia descienden hasta el tope inferior
.
NOTA : si la bandeja trasera móvil (5) no sale, hay una anomalía y el avisador sonoro no suena
.
NOTA : los mandos separados de los elevalunas se reactivan, ahora sus manipulaciones son posibles
.
ATENCIÓN : con el fin de evitar todo riesgo de accidente, se recomienda no circular alrededor del vehículo
durante la maniobra del techo escamoteable
.
Poner el contacto
.
Efectuar una tracción hacia abajo en el interruptor de mando de techo escamoteable (2)
.
Las lunas de puertas y de custodia descienden hasta el tope inferior (Si las lunas de puertas y de custodia están en el
tope superior)
.
NOTA : los mandos separados de los elevalunas se reactivan, ahora sus manipulaciones son posibles
.
Este modo permite neutralizar una función que falla para terminar la acción iniciada (para pasar de la posición
cabriolet a la posición coupé) además se utiliza en post-venta (intervenciones, reglajes, sustitución de las piezas)
.
5 - 1 - SISTEMA MECÁNICO
IMPERATIVO : cuidar el posicionamiento de las manos para evitar toda herida con el mecanismo
.
PROCEDIMIENTO DE INTERVENCIÓN
.
IMPERATIVO : después de eliminar el defecto ; poner los caballetes de bloqueo / desbloqueo de la tapa superior en
posición desbloqueo (bloqueo automático)
.
5 - 2 - SISTEMA ELÉCTRICO
ALMACENADO
Posicionar
:
Inmovilizar el vehículo
:
AMARRE VEHÍCULO
� mínimo: 70°
.
� mínimo: 70°
.
ATENCIÓN : las fijaciones (1) no deben ejercer tensión lateralmente en los ganchos de amarre
.
por correas y gancho en los ejes de fijación superiores del amortiguador, en su sentido de funcionamiento
E2AK0VK1 - 206
ELEVACIÓN
1 - UTILLAJE ESPECIAL
2 - 1 - POR DELANTE
Poyarse en la unión de las chapas con la traviesa lo más cerca posible de la placa de matado
.
Posicionar la borriqueta en el emplazamiento previsto para la elevación del vehículo con el gato
.
2 - 2 - POR DETRÁS
Poyarse en la unión de las chapas con la traviesa lo más cerca posible de la placa de matado
.
Posicionar la borriqueta en el emplazamiento previsto para la elevación del vehículo con el gato
.
3 - ELEVACIÓN LATERAL
Posicionar la borriqueta en el emplazamiento previsto para la elevación del vehículo con el gato
.
ATENCIÓN : el desmontaje de órganos (GMP, tren trasero) puede motivar un desplazamiento del centro de
gravedad: utilizar un puente equipado con dispositivo de sujeción que haga a la carrocería solidaria con los brazos
del elevador
.
Posicionar las pinzas bajo las placas de elevación cabezas de los tornillos de apriete orientadas hacia el exterior del
vehículo
.
Apretar las pinzas, utilizando la grupilla y una vez apretadas, meter la grupilla en el agujero (A)
.
E2AK0XK1 - 206
La fijación de las placas matrícula se efectúa con los remaches homologados por la DPR
:
ATENCIÓN : al dar el taladro no se debe sobrepasar 30 mm de profundidad con la broca (riesgo de deterioro del
guarnecido interior del portón trasero)
.
E2AK04K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS 5
1 - DELANTERAS
2 - TRASERA
CONDICIONES DE MANTENIMIENTO
1 - REVISIÓN EN GARANTÍA
mantenimiento normal -
mantenimiento severo
motor(es) gasolina /
10000 km, 6000 millas, ó 6 meses
motor(es) diesel
2 - REVISIONES
mantenimiento mantenimiento
normal severo
cada 30000 km, cada cada 20000 km, cada
motor(es) gasolina 20000 millas, ó cada 2 12000 millas ó cada
año(s) año(s)
cada 20000 km, cada cada 15000 km, cada
motor(es) diesel
12000 millas, ó cada 2 10000 millas ó cada
(inyección directa)
año(s) año(s)
motor(es) diesel cada 15000 km, cada cada 10000 km, cada
(fuera de inyección 10000 millas ó cada 2 6000 millas, ó cada
directa) año(s) año(s)
3 - REVISIÓN INTERMEDIA
Teniendo en cuenta la distancia de las revisiones, se debe realizar, a medio recorrido entre dos revisiones, una
revisión intermedia destinada a añadir aeite motor y los controles visuales
.
E4AN00V1 - 206
mecánica
N° fecha texto tarifa
1248F 07/98 transmisión cc BE 4/5 B
1281F 07/98 motor TU B
1283F 07/98 transmisión cc MA 5 B
1296F 07/98 motor DW8 B
suspensión dirección frenos : trenes delanteros
1297F 07/98 C
y traseros
1332F 10/98 CCA autoactiva AL4 (motor TU) B
suspensión dirección frenos : trenes delanteros
1335F 02/99 y traseros B
(aditivo a 1297F)
motor DW10TD/L3 :
recomendaciones/precauciones - conjunto
1353F 05/99 B
motor - culata - distribución - refrigeración -
lubrificación - alimentación carburante
motor EW10J4 : conjunto motor - culata -
1419F 07/99 distribución - refrigeración - lubrificación - B
alimentación carburante
tarifa B : de 21 a 100 páginas
tarifa C : de 101 a 300 páginas
diagnóstico
N° fecha texto tarifa
protecciones y seguridad : cinturones
1203F 07/98 ND
pirotécnicos
1204F 07/98 protecciones y seguridad : sistema centralizado ND
1206F 07/98 equipamientos eléctricos ND
1207F 07/98 elevalunas ND
1208F 07/98 antibloqueo de ruedas TEVES MK 20E ND
1223F 07/98 combinado ND
1227F 04/99 retrovisor ND
1245F 07/98 cajetín de servicio inteligente (BSI) ND
protecciones y seguridad : alarma antirrobo
1249F 07/98 ND
alarma antirrobo
inyección multipunto BOSCH MP7.2
1275F 07/98 ND
(TU5JP/L3/D3)
antiarranque electrónico PEUGEOT con
1277F 07/98 ND
transpondedor(SIEMENS)
sistema de navegación pantallas
1282F 07/98 ND
multifunciones
1284F 07/98 limpia-lunas automático ND
1291F 07/98 autorradio ND
protecciones y seguridad : sistema cojines
1298F 04/99 inflables laterales ND
(AUTOLIV)
inyección encendido multipunto BOSCH
MP7.3
1392F 04/99 ND
(sustituye 1286F ; remitirse al archivador todos
tipos)
caja de cambios automática autoactiva AL4 :
1424F 09/99 ND
motor TU3JP/L3 - TU5JP/L3
inyección diesel EDC15C2 HDI
1477F 11/99 ND
(remitirse al archivador generalidades)
inyección diesel LUCAS DCN2
1488F 10/99 ND
(remitirse al archivador generalidades)
tarifa ND : no disponible
carrocería
N° fecha texto tarifa
1274F 04/99 postequipamiento B
1280F 07/98 equipamientos B
1299F 07/98 estructura C
1398F 07/99 equipamientos B
tarifa B : de 21 a 100 páginas
tarifa C : de 101 a 300 páginas
esquemática
N° fecha texto tarifa
esquemática
esquemática conducción a izquierdas ; a partir
1389F 01/99 C
de 7784
(sustituye 1234F)
esquemática conducción a izquierdas ; a partir
1456F 06/99 C
de 8211
esquemática conducción a izquierdas ; a partir
1497F 12/99 C
de 8421
esquemática conducción a izquierdas ; a partir
1522F 07/00 C
de 8576
esquemática conducción a izquierdas ; a partir
1541F 03/01 de 8883 C
(aditivo 1522F)
tarifa C : de 101 a 300 páginas
generalidades
N° fecha texto tarifa
1264F 07/98 presentación vehículo C
identificación, características, par(es) de
1286F 09/98 B
apriete
recomendaciones/precauciones
1287F 07/98 A
mantenimiento
identificación, características, par(es) de
1409F 06/99 apriete C
(anula y sustituye 1264F)
presentación vehículo
1418F 09/99 B
(aditivo 1264F)
tarifa A : menos de 20 páginas
tarifa B : de 21 a 100 páginas
tarifa C : de 101 a 300 páginas
baremo de tiempos
N° fecha texto tarifa
1300F 06/98 baremo de tiempos de facturación C
baremo de tiempos de facturación
1564F 03/01 B
anula y sustituye ref.1300F
tarifa B : de 21 a 100 páginas
tarifa C : de 101 a 300 páginas
CD ROM LASER
N° fecha texto tarifa
AP.1D 06/01 CD versión 6.3.0 -
piezas de recambio
N° fecha texto tarifa
01.E 05/01 CD versión 2.8 -
E4AT00K1 - 206
Adopción de un nuevo líquido de refrigeración de larga duración REVKOGEL 2000 o GLYSANTIN G33
:
a partir del número DAM (fecha aplicación modificación) 8576XX : todos tipos (excepto 106 ELECTRIC -
PARTNER ELECTRIC - BOXER)
a partir del número DAM (fecha aplicación modificación) 8566XX : para 106 ELECTRIC - PARTNER
ELECTRIC
Estos nuevos productos están disueltos al 50 % con agua desmineralizada para todos los destinos y aseguran una
protección hasta -35 ° c
.
NOTA : los antiguos productos se siguen comercializando para los vehículos anteriores a la adopción del nuevo
producto, en consecuencia las periodicidades de sustitución quedan sin cambio alguno (ver carné de
mantenimiento)
.
E5AB00V1 - 206
mecánica
página del
catálogo
utillajes
referencia
denominación N° PR específicos observación(ones)
de taller
número :
1532 : 04 /
2000
extractor de
(-).0170-
retén de 9780.32 32 válido todos tipos
ZZ
válvula DW12
útil de sujeción
de buje (motor (-).0187-N 9780.39 38 válido 406
ES )
(-).0188-
lote de útiles
AA + AB 9780.40 39 válido 406
DW12
+ AC
varilla de
árbol de levas
(-).0189-L 9780.37 40 válido 406
en cabeza
(motor EW12)
cofre árboles
de equilibrado (-).0190 9780.38 41 válido 406
EW12 / DW12
útil de bloqueo (-).0216-
9769.JC 51 -
mando cc ML M
pinza de
(-).0336-Q
sujeción cca 9780.42 65 válido 406
+R
4HP20
centradores de válido 306 /
(-).0623 9780.34 99
cuna delantera PARTNER
llave vaso
tuerca
(-).0813 9769.JA 116 -
amplificadores
de frenos
copelas
(-).0915-
muelles 9769.HZ 123 -
D2Z
traseros
copelas
válido 206 / 306 /
muelles M 12 9776.X3 127
406
delanteros
destornillados
dinamométrico FACOM
9872.FH 132 -
para válvulas A 312A
SCHRADER
llave apriete
racor/inyector (-).1603-L 9780.54 242 válido 406
DW12
llave para
desmontar -
montar
casquillo (-).1606 9769.KH 244 -
tuerca/inyector
filtro de
partículas
cofre apriete
(-).1608 9780.48 244 válido 406
inyector DW12
carrocería
página del
catálogo
utillajes
referencia
denominación N° PR específicos observación(ones)
de taller
número :
1532 : 04 /
2000
complemento de
complemento de la
la plantilla de (-).1107 9769.JZ 140
plantilla 605
cuna delantera
plantillas de
trazado
delanteras
+
plantillas de
posicionamiento
semi-frente (-).1118 9769.KG 142 -
delantero
+
útil de
aproximación
de las aletas
traseras
juego de
cabezas complemento al
9769.KC
adicionales de PEU.87.399 147 juego de cabezas
(*)
mármol 605
BLACKHAWK
juego de
cabezas 9769.KA
PEU.88.620 146 -
completo (*)
BLACKHAWK
juego de
cabezas complemento al
9769.KF
adicionales de 605.305 160 juego de cabezas
(*)
mármol 605
CELETTE
juego de
cabezas 9769.KE
835.300 159 -
completo (*)
CELETTE
cofre
equipamientos (-).1349 9769.HT 216 -
carrocería
kit de
desabollado
(-).1527 9769.JW 235 -
capó de
aluminio
(*) : mando manual
electricidad
página del
catálogo
utillajes
referencia
denominación N° PR específicos observación(ones)
de taller
número :
1532 : 04 /
2000
útil para
forzar la
complemento del
emisión del
lector de protocolo
módulo de (-).1244-B 9769.HV 174
S.1244 (referencia
presión de
P.R 9769.FW)
válvula
SCHRADER
maletín
(-).1260 9769.JX 175 -
pincha-cables
complemento
aparato test IB 12 9769.JV -
de batería
E5AB1DK1 - 206 MOTOR DW10TD
1 - UTILLAJE ESPECIAL
cofre embrague
marcas texto referencia referencia
(-).0216 -
[1] cofre 9040 - T
ZW
(-).0216 - (-).0216 -
[1a] varillas/guía de caja de cambios
A A
alicates desmonta collarín de (-).0216 - (-).0216 -
[1b]
embrague B B
- mandril motor y caja de cambios (-).0216 - (-).0216 -
[1c]
- cono para tope C C
- tampón para soltar/fijar collarín de
embrague (-).0216 - (-).0216 -
[1d]
- semi-luna de reposicionamiento D D
arillo
útil de fijación collarín de
(-).0216 - (-).0216 -
[1e] embrague mando hidráulico 605
E E
(versión TC) y 406
- cono protector mando hidráulico
caja de cambios ME5T (larga)
(-).0216 - (-).0216 -
[1f] - cono protector mando hidráulico
F F
caja de cambios MG5T (corta) y
ML5T
útil(es) para soltar rótulas de mando (-).0216 - (-).0216 -
[1g]
de cable (x2) G G
útil de control de recorrido de (-).0216 - (-).0216 -
[1h]
embrague H H
útil de montaje del emisor de (-).0216 - (-).0216 -
[1i]
mando hidráulico J J
útil para fijar collarín de embrague (-).0216 - (-).0216 -
[1j]
mando hidráulico K K
(-).0216 -
[1k] útil montaje volante doble (x2) 9040 - T
L
útil de bloqueo mando de (-).0216 - (-).0216 -
[1l]
velocidades M M
E5AB1GK1 - 206 MOTOR DW10TD
utillajes : motor
referencia de
tipo motor DW10 DW12
taller
extractor de retén de válvula
- X (-).0170-ZZ
DW12
cofre de reparación de los
X X (-).0188-ZX
motores DW
tapones de estanqueidad
X X (-).0188-T
(limpieza)
cofre árboles de equilibrado
- X (-).0190
EW/DW12
comprobador de tensión de
correa X X (-).0192
(S2EM CTG NEWTEN)
para las referencias pr, remitirse al catálogo utillajes específicos
de reparación
NOTA : para francia, este utillaje forma parte de los estándar de la marca 2001
.
E--B05V1 - 206
T72 : 5 puertas
.
T73 : 3 puertas
.
Clase 0
:
afecta a las carrocerías nuevas y los elementos nuevos amovibles desmontados y pintados completamente
sobre soporte (interior y exterior)
incluye el apresto en 2 caras, el lijado, la mano de lacado en 2 caras, la mano de barniz (para pintura bicapa)
en cabina, la limpieza del puesto de trabajo, la evacuación del elemento
Clase 1
:
afecta a los elementos reparados para los cuales volver a realizar los fondos es superior al 20 % de la
superficie del elemento y los elementos soldados sobre vehículo
incluye la aplicación de una impresión de fosfato en las zonas desnudas, el apresto en 2 caras, la deposición de
eventuales masillas, el lijado, la mano de laca en 2 caras, la mano de barniz (para pintura bicapa) en cabina ; el
empapelado y desempapelado, la limpieza del puesto de trabajo, la evacuación del vehículo
Clase 2
:
afecta a los elementos reparados para los cuales volver a realizar los fondos es inferior al 20 % de la superficie
del elemento
incluye la aplicación de una impresión de fosfato en las zonas desnudas, el apresto en 2 caras de la superficie
reparada, la deposición de eventuales masillas, el lijado, la mano de laca en la cara interna reparada y en la
cara externa ; la mano de barniz (para pintura bicapa) en cabina, el empapelado y desempapelado, la limpieza
del puesto de trabajo, la evacuación del vehículo
Clase 3
:
afecta a los elementos para los cuales no es necesario volver a efectuar los fondos
incluye el lijado de la cara a pintar, la mano de laca y de barniz (para pintura bicapa), el empapelado y
desempapelado, la limpieza del puesto de trabajo, la evacuación del vehículo
NOTA : el tratamiento antigravilla no está incluido en estas diferentes clases, así como el tiempo del desmontaje-
montaje eventual de accesorios
.
A las operaciones de pintura que figuran en el baremo, se añade un tanto alzado de 0,70 h para las pinturas
monocapa y de 1,00 h para las pinturas bicapa sea cual fuere el número de elementos a pintar
.
Este tanto alzado incluye : la preparación de la pintura, la confección de una o varias placas para corregir esta, la
limpieza de los útiles, la colocación de los productos
.
NOTA : durante la preparación para la pintura de piezas de una superficie inferior a 5 dm2, solamente se retendrá
para la facturación el tanto alzado pintura, excluyéndose cualquier otro tiempo
.
2 - 1 - FACTURACIÓN DE UN ELEMENTO
Anotar el tiempo de la operación correspondiente a la clase de pintura y después añadir a este tiempo el tanto alzado
de 0,70 horas o de 1,00 horas según el tipo de pintura
.
Ejemplo
:
pintura clase 2 : capot 3,20
tanto alzado pintura 1,00
total 4,20
Anotar el tiempo de la operación correspondiente a la clase de pintura para cada elemento, después aplicar una
deducción de 15 % sobre el total
.
Ejemplo
:
Si en el transcurso de estos trabajos se realiza la pintura de un elemento no yuxtapuesto a los dos precedentes, añadir
el tiempo correspondiente a la clase de pintura sin deducción
.
Ejemplo
:
Ejemplo
:
Ejemplo
:
NOTA : en el cálculo del tiempo de facturación, la adición de una operación de antigravilla a una operación de
pintura no aumenta el número de elementos sometidos a deducción,
.
Ejemplo
:
ATENCIÓN : la facturación de los ingredientes pintura se efectúa multiplicando el equivalente horario pintura por
el tiempo facturado
.
E--B18V1 - 206
0 - Motor
:
01 - grupo motopropulsor - motor completo - cilindro(s) - cárter cilindros - apoyos del cigüeñal
02 - culata - tapa balancines
03 - depósito inferior - colectores - cárter de distribución
05 - cigüeñal - volante motor
06 - pistones, segmentos
08 - árbol de levas - distribución
09 - balancines - válvulas
1 - Equipamiento motor
:
20 - embrague
21 - mando de embrague - cárter de embrague
22 - caja de cambios
23 - mecanismo de caja
24 - mando de velocidades
25 - horquillas cc - mando hidráulico de embrague
26 - mando del cuentakilómetros
28 - árbol de transmisión, tubo de reacción
4 - Dirección - Frenos
:
50 - muelle delantero
51 - muelle trasero - tren trasero
52 - amortiguadores - suspensión con amortiguación variable
54 - ruedas
56 - batería
57 - alternador - repartidor
58 - motor de arranque
59 - distribuidor - bujías - bobina
61 - combinado
62 - faros - avisadores sonoros - conmutadores
63 - indicadores de dirección - luces - luces de techo
64 - limpialunas - lavalunas - climatización - aire acondicionado
65 - interruptores - fusibles - haz de cables
66 - motores, elevalunas-techo corredizo, condenación - regulador de velocidades
Los tiempos de las operaciones que figuran en este baremo son tiempos de facturación expresados en horas y
centésimas de hora ; Estos tiempos corresponden a intervenciones efectuadas siguiendo las prescripciones de la
documentación técnica, en vehículos mantenidos con normalidad por los talleres de la red PEUGEOT utilizando las
piezas de recambio originales
.
Toda operación nominal que termine con la letra A incluye el conjunto de las manipulaciones desmontaje-montaje,
limpieza, sustituciones etc. y reglajes necesarios para su realización en un vehículo conforme a la serie
.
En las operaciones de carrocería, se incorpora el desmontaje-montaje de los elementos amovibles ; Esta definición
corresponde a todos los elementos roscados, grapados o pegados cuyo desmontaje es indispensable para la
realización de la operación de carrocería ; El tiempo global podrá estar descompuesto en 4 profesiones, marcadas
con las letras M -T - S - E que permiten una eventual facturación a precios de mano de obra diferentes
.
Ciertos trabajos están denominados con una texto sin tiempo baremado (ejemplo : estiramiento) ; la facturación debe
realizarse a tiempo invertido redondeándolo a la décima de hora superior
.
El tiempo de ensayo en carretera o en banco de rodaje no está incluido en el tiempo de las operaciones, a excepción
de las revisiones periódicas de mantenimiento
.
constituyentes ejemplo
01001A -
quitar - poner
operación
grupo
principal
motopropulsor
7,60
operación ya incluida en
13003A -
la operación principal
quitar - poner
esta operación es una
grupo
operación en parte
incluye motopropulsor
enteramente existente en
14008A -
el baremo y que puede
quitar - poner
tener ella misma
filtro de aire
operaciones incluidas
01001K -
modelos
equipados con
aire
acondicionado
y dirección
asistida
operación que afecta a un 1,20
complemento de 01001L -
equipamiento modelos
complemento
el tiempo se añade al equipados con
tiempo de la operación dirección
principal en la facturación asistida
0,60
01001M -
modelos
equipados con
aire
acondicionado
0,70
operación que puede
realizarse en suplemento
de la operación principal 01001N -
por el hecho de tratarse de revisión
suplemento
desmontaje ya realizados embrague
el tiempo se añade al 0,30
tiempo de la operación
principal en la facturación
El tiempo global de la operación principal no es la suma de los tiempos de los incluidos o complementos o
suplementos ejecutados por separado
.
Ciertas fases de diferentes operaciones pueden ser comunes y, por tanto, solamente se cuentan una vez en el
cronometraje
.
Ejemplo
:
Estas 2 operaciones tienen fases comunes : el aprovisionamiento del vehículo, el desmontaje-montaje de las ruedas,
etc.
.
En consecuencia : El tiempo de sustitución de las pastillas realizado en suplemento a la sustitución de una pinza de
freno delantero es inferior al tiempo de sustitución de las plastillas de freno realizada solamente, ya que no se
contabiliza las fases comunes ya incluidas en la sustitución de la pinza de freno
.
Por tanto, no se puede adicionar la operación 1 y la operación 2, ya que daría 2,00 h en lugar de 1,60 h.
.
3 - OFICIOS
Los diferentes oficios están indicados por una letra seguida de uno a tres asteriscos que precisan el nivel de
tecnicidad de la operación
:
M - mecánica
T - chapa
S - asientos
E - electricidad
P - pintura
ejemplo
sub- número de página catálogo
grupo letra texto
grupo orden p.r. (*)
sustitución
0 1 004 A 02A 75A-3
motor
(*) esta información es facultativa
Grupo : 0 a 9
.
Sub-grupo : 0 a 9
.
La codificación de los dos primeros caracteres del n° de operación es idéntica a la utilizada para las referencias pr ;
ver capítulo : numeración de los grupos y sub-grupos
.
Letra
:
A - operación principal
B a T y Y (excepto O) - operación complementaria o suplementaria específica a la operación nominal del
mismo número
R - operación de estiramiento o de reparación
U - operación pintura de clase 1
V - operación pintura de clase 2
W - operación pintura de clase 3
X - operación antigravilla
Z - operación pintura de clase 0
ejemplos
numeración de las
descripción oficios tiempo
operaciones
sustitución motor (incluye)
01.002A
desmontar-montar motor
01.004A M* 11,30
01.002L
desguarnecer-guarnecer
motor
modelos equipados con aire
01.004M acondicionado 0,40
M*
01.004E versión gpl 2,10
(complemento)
desmontar-montar la
01.004F protección bajo motor M* 0,10
(suplemento)
E* 0,50
T* 1,30
sustitución parcial del piso
72.120A T** 10,00
trasero
S* 3,10
S** 1,30
5 - CÓDIGO MODELO
La lista de los códigos modelos figura en cabeza de cada baremo por vehículo
.
Fiche 5 langues 4/10/00 18:36 Page 1
FICHE DE LIAISON
CONNECTION FORM / VERBINDUNGSKARTE
SCHEDA DI COLLEGAMENTO / CLAVIJA DE UNIÓN
• Merci de nous signaler les anomalies rencontrées et de nous faire part de vos suggestions.
• Please inform us of any anomalies encountered and pass on to us any suggestions you may have.
• Bitte teilen Sie uns die festgestellten Störungen und Ihre diesbezüglichen Vorschläge mit.
• Vi preghiamo di indicarci le anomalie riscontrate e di comunicarci i vostri suggerimenti.
• Les rogamos nos indiquen las anomalías que hayan podido encontrar, y nos transmitan sus sugerencias.
Référence, intitulé et date d’application du document / Reference, heading and document application date
Referenz, Titel und Anwendungsdatum dieses Dokuments
Codice, intitolazione e data di applicazione del documento / Referencia, título y fecha de aplicación del documento
.............................................................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................................................