Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
AUTOBIOGRAFÍA
-Bueno, mama.
-Chikuraq kanki.
Chayqa contestamuwan:
1
hatarichisqantapas lliwtas thuniyarachipoq. Chaysi huk p’unchay Inka warminta
nisqa:
Chhaynatas riki Inka Rayata pasan wintu wisq’aq, chaypaqsi riki hatun karay kancha
ruwasqa. Ña wintuta wisq’arunanpaq qatiramushaqtinñas, Inka Qolla rikhuriramusqa.
Inka Qollaqsi riki wintuqa, chaysi Qolla ladoqa pura pampa askha wintuyoq. Inka
Qolla nisqa:
Chay situacionpi rikukuspas, Inkaqa watasqa intita, chhaynapin tiempo hatun karay
p’unchayman tukusqa. Ña Qosqo ruwayta tukuroqtinñas, Inkata warmin nisqa:
2
hinaraq. Manataq hayk’aqpas chhaynata nanawaqchu ñawi t’isarukuy ganas
nanaywan, chayqa noqapas qaparqachayta qallarini chay señora hina, chayqa
qaparqachasqaypi hina noqamantaqa hina ñawiypi ña cuerpontintaña
ruphayamuwashan. Chhaynapim chay señoraq peonnin niwan:
Pero chay tuta p’unchay, chay uwiha micheq runakunaq wasinpi, unqosqa
kayushanin, ña hoq kaq vidaman kinrayushaqña, ñawita t’ikraspallaña mana allin
calenturawan. Cuerpoyta nina sansa hinata chhaynatam chay estanciapi señoraña
salvawan. Ojalá chay sumaq sunqoyoq señorata Taytanchis ladonpi tiyachishanman,
paymi salvawaran ña hoq kaq vidaman puririshaqtiyña. Pay hampiwaran qosanmanta
hasta huch’uy chikuchankama hatun puruñapi hisp’achiran. Chay hisp’ayta askha
kachiyoqta t’impurachin, chay hisp’ay t’impuwantaq chakiymanta umayman llipin
cuerpoyta bañaruwan, huk hatun kankaray bayetata q’onchapi q’oñirachispataq
p’isturuwan. Chhayna llipin mana allin kayniy chayllapaq kasqa, paqarisnintinmanqa
thani. Chayqa chay ratomanta pachaqa noqa sunqoy ukhullapi yuyayukuni icha
ayparuymanchu paykunaman nispa. Pero paray tiempotaq, manataq ñankunatapas
rikunichu chay qhawayoqtiy mana atikunchu. Chhaynapi rikukuspan estanciayoq
dueñonmanta pakallapi waqayta qallayuni. Chhayna waqayuspallataq kayushani
chayqa, chay estanciayoq dueñon niwan:
3
p’unchay arrierokuna pasanku Aqopiya ladoman. Hinaspa uwihakuna michisqayta
huk lomadaman saqeyuspa paykunaq qhepanta pasapuni.
-Ah carajo! Kay mañosoqa kutiramusqamá; seguro riki mana rakrana kamunchu,
-Maypim Gregorioy?
-Maytam ripun?
-Mayuchu apan?
-Qaqachu ñitin?
4
-Imam Gregorioyta pasan?
Paytaqmi niwaranku:
Chayqa.
5
vidaqa. Kunan p’unchaykunaq pasasqanman hina chay wasa astawan cargata
llasachikun. Chhaynam vida kashan. Ignoranciallaypim nini: chay Taytachaq
llagankunataq chhayna niraq ñak’ariypaq causa, tawa p’unchay vidapaq… Chayqa,
imanaqtinmi mana maskhaspachu hampirinku? Ña watakunaña chhaynata warmiyta
nirani, paytaqmi niran:
Chayqa asno maskhaq lloqsimuni, ñannin ñanninta tapukachakuspa purini, chay pa-
chaqa askha asno kaq, lliw asnollapi pureqku mana carro karanchu ni hukpas, ni req-
sikuranpastaqchu. Maskhaspa purisqaypi San Pabloman cercapi huk mistiwan tupani.
Hinaspa chay misti niwan:
Chhaynata chay misteq caballonpa qhepanta purini. Manam sutintaqa yuyanichu, pa-
qarisnintinllaman huk mistiman Maranganipi entregaruwan. Chay misteq wasinpeqa
kikin tutallamanta niwanku:
6
-Qamqa ovejaykunatapas tukuruwaq. Aswan ripuy manam necesitaykiñachu. Imapaq-
taq necesitasaq uywaykunawan tukoqta?
-Phaway, ripuy!
-Chaymi sucedewan—nispa.
-Chhaynatam qechuramuwanku—nispa.
Allin chay wasipi kashaspan, noqa asno umaypi pensaspan señora Aguedata nirani:
Ñachá kimsa otaq tawa wataña chay ermitaman warmiypuwan kutisqay. Kunanqa
manam ñawpaq hinañachu, gentepas Puno qocha wichay ladomantaraq pachaq
llamakunapi caballokunapi asnokunapi hamoq. Kunananqa Señor de Wanka ermitaqa
7
mancharisqa zonzo kanapaqraqmi, hinaspapas hinapas qolqellapaq carrokunapas sisi
hinaraq rinku.
Noqataq nirani:
Chay señora Aguedaq ñañachan kaq, noqapa chay tiempoqa ña jovenchaña kashani.
Hina chay ñañachanpa Justinacha sutin karan, paywan parlarayku
comprometenakuspa, ña enamoraday, hinaña kaqpas. Hinaspa mayninpi pay niwaq:
-Apaway.
Tapoqtaq kani:
8
-Mayta?
Contestamuwaq:
-Chakratayá, zonzo.
Chay wasipeqa mana iskay wata hunt’achu kani patronniypa niwasqan hina. Iskay
kimsa killa asno pagomanta hunt’anay kashaqtin chinkarapuni. Aqopiyatapunim
kutimuyta munarani. Cheqaqtaqmi mamay mana taytay karanchu, pero tioykuna
karan hinaspa paykunata napayuyta munarani. Chay yuyaytaqmi watan watan
sunqoypi poqoran Aqopiya rinaypaq. Ñataq waynachaña kashani chayqa, chayaqtiy
mana mayqen kaq tioypas reqsipuwanchu. Nitaq noqapas reqsiyta atinichu ni
yachanichu hayk’as karanku chayta, pero noqaqa munarani reqsiwanankutapunim.
Chaypaq plazapi cruzpa ñawpaqenpi pacha illamuymanta tiyayuni ch’isiyaqnintin,
ichachu reqsiwankuman nispa.
-Wayna, tiyashallankiraqchu?
Chay suteqa manam taytaypa sutinchu karan, sapan tioypa sutillan yachasqaymi
karan.
Hinaspa nirani:
-Bueno.
9
ch’ukllachalla. Chaypi sapallay tiyarani kimsa alqollantin. Hinaspan chay estanciapi
mana unu kaqchu, chaymi sapa p’unchay tarden otaq tutamanta unuman rina kaq
media leguaman hinaraq. Pacha riki urqokunaq puntanpi “q’aq” nishan, chayman
pachan wayk’uyta qallareq kani huk mankallapi noqapaq alqoykunapaqwan sapa
tutamanta tardesninpuwan. P’unchaytaqmi uwiha qhepanta purispa llant’ata huñoq
kani. Chhayna estanciapi kashaqtiy chay patronniy paisano karanpas, manaña
yuyanpuwanchu qallarinpi hina, pay kikin otaq apachimuwaq más que pisichallatapas
mikhuyta, hinaspa ch’ipiriraqta machaqraqta karan. Chhayna qonqasqa kashaqtiymi
huk p’unchay patronniypa huk partidon niwan paywan ripunaypaq. Chhaynata wasin
wasinta puriseqtiymi movilizable hap’iruwanku.
10
II
Arisa ayllupi huch’uy pollito chico kashaqtiymi hamun aeroplano altonta, chaytam
kunan sutiyanku avión nispa. Chaymantam rimaqku ñawpaq: altontam wayra watapi
runa purinqa. Imaynataq noqanchismi runatari wayra patapi pureqtari rikusunman?
Manam rikuyta atisunmanchu! Imaynam kunan radiopi, periódico publicacionkunapi
rimanku, haqaymi kanqa chaymi hamunqa nispa, chhaynatam gente simi simillapim
rimaqku: “Runam viento patapi trotaspa purinqa”. Chhayna rimashasqankupim chay
hatun animal aeroplano chayamun. Aeroplano chayamoqtintaqmi runa neq:
Huk p’unchaymi era tiempopi noqayku iskay pachaqchus o kimsa pachaqchus runa
llamk’ashaqtiyku Silkicha urqo qhepamanta, rikhuriramun huk hatun kankaray urpi
kunturman rikch’akoq, condenado hina qaparqchaspa. Chayqa llipiyku erapi kaqkuna
mancharikuyku. Chay ratotaq noqa yuyariruni huk kutin tioy Gurmecindoq willakus-
qanta, pisi p’unchay kay pachaq tukukunam kashaqtinsi huk alqamari kuntur umayoq
llama chakiyoq runa inka familiaman willaqninchis hamunqa. Listo kay pachaq
tukukuynin suyanapaq. Hinaspan tioy niran:
-Inkarreymi kunan ukhu pachapi tiyashan, señor kura Pizarroq wañuchisqanmanta pa-
cha. Hinaspam chay pacha tukukuy p’unchay lloqsimunqa lliw runakunaman aypaq.
11
-Tren, tren, ¿imaynachá?
Hoqkunataqmi neqku:
-Yana animalsi, mach’aqway kikin fierro puro, purinanpaqtaqsi siminta kichan, hinas-
pas chaypi nina. Chhayna tren rikhurimoqtin takikunapas kallarantaq chay hina:
-Maypiñam yana machu,
ña Santa Rosapiña
carretay,
ña Kisa-kisapiña.
Sichus Rosalina
mana waylluwanki,
sichus Rosalina
mana munawanki,
yana machu rakrawachun.
Lliw ihilmun trenmanta rimaqku. Chayqa noqapipas curiosidad wiñawaran. Chay-
mantañam waynacha kashaqtiy Sicuanipi trentaqa rikuni. Manam mancharikuranichu,
pero yaqalla qaparini rikukuspa. Chayqa cheqaqta yana color kasqa, puriyninpitaq ku-
ruman rikch’akusqa hina. Chay pacha noqata aswan chhayna niraq carga chutasqa ihil-
muta yuyaynitaraq apan. Hinaspa huknin plataformallanpi chay pacha “alcohol Marti-
nezta” q’epimusqa pachaqninpiraq cajonkunata.
Chhaynatam primer kutipi carrota rikullaranitaq San Pedropi. Chay carroqa kanman
karan huk huch’uy camionchan hinaspan cargallawan pureq. Runakunataqmi chay pa-
cha tiempokunaqa chakillapi pureqku, otaq mulakunapi, caballokunapi o asnokunapi,
carropi pureqkunataqmi lliw rimasqa karanku:
12
III
—Bueno.
Noqapaq warmi qhawasqankoqa Laurena sutin karan. Pero tayta maman qhapaq
askha uywayoq allpayoq kasqa. Pay t'oqsiywasqanku p'unchaymanta pachan, sapa
chakra ruraqtinku req kani reqsichikuspa munakunaypaq. Chhayna
muyupayashaqtiymi noqamanta rimayuranku, allin llamk'aqmi warmipaqmi
munasunki. Pero mana pay munaranchu. Aswan pay tayta mamantin k'amiywaranku:
—Ima trojenmi kan chay mana reqsisqa vientoq; ususiyqa manam haykunmanchu huk
forastero walaychayoq usan trojen qhawaqqa.
13
Hinaspa chay ultimo rimay simiypi t'okharun pero mana pipas yuyakunchu,
llipiykutaq mancharisqa kashayku manañataqmi k'aspikunañachu sino armakuna.
Chaytam hamurayku llipin movilizablekuna soldadopaq. Movilizable kashaqtiyqa
Sanchez Cerroq tiemponmi karan, hinaspan pay "guerra" ordenta qomuran. Hinaspam
guerra kanan karan fronterapi. Hinaspa chay guerraqa kanan kasqa:
14
IV
Chhaynam aynitaqa rurayku wakillam paisano, familiar otaq amigo puralla. Sichus
llipillayku aynita ruraykuman chayqa chay wasikuna manam kay hinachu kashanman,
condenadokunaq wasin hina; chayqa kanman llipim paisano Qosqopi tiyaqpa
sunqontaq manaña kay costumbreta uyarinñachu. Chayraykum barriadapi ima
llamk’anapas qolqellapas mana ayneqa kanchu.
Iskay laymi kamoqtinqa askha llamk’ana kaq. Pero kay iskay laymeqa, chakrakamayoq
kukata otaq estrellata qhawaspa determinaq. Chaytaqmi kukapi otaq estrellakunapi
15
qhencha mal agüerota willakoq, qasamunanpaq otaq chikchimunanpaq “Qasa” nispa
chakrakamayoq nimoqtintaqmi, tarpuy huknin laymi ñawpaq, hoq kaqnintaq
qhepaqraq.
Iskay laymi kaq, sapanka laymipitaq papa tarpukoq askha ladopi mana hukllapichu.
Chikchi hamoqtintaqmi laymikunaman haykun recto ñanta kicharisparaq otaq q’enqo
q’enqota, mikhuykunataq salvakunku kantunpi kaqkunalla.
Chhaynam noqapas huk compadreyta uwiha micheq req kani tutataq uywakunata
micheq velaq kayku kay yanapasqaymantataqmi pagawaq willmapi, huk kutin killa
michisqaymanta pagawaran huk uwiha rutuy willmawan, hoq kutinpeqa
aychapaqñataq wasinpi puñurayseq kani, hinaspa pagawaranku kimsa killa
puñuysisqaymanta huk wañusqa borregowan. Kay aychataqmi madrinaywan
mikhupurayku huk martes carnavalpi.
16
Chikchipeqa kimsa wayqes purinku, juntollataqsi kashanku. Primero kaqmi Bernaku,
paymi llipinkumanta aswan bullanguero wichayman urayman purispalla bullata
t’okhaspa ruwaspa kashan. Kaymi illapa, amenazallam payqa. Qhepa kaqtaqmi Elaku,
huk chika allin San Ciprianpa oracionninwan k’amispa, ch’allanki kerosenewan agua
benditawan kay escapakapun, kerosene agua benditataqmi ñawinman ruphaspa uchu
hinaraq chayan. Ultimo wayqetaqmi Chanaku pay aswan loco llipinkumanta, pallapero
mana imatapas respetanchu. Chakraman haykoqtin llipinta suwakoq papata, hawasta
q’alata apan mikhuyta. Espiritonta aparapun. Imaynatataq kuhichu kanqa mikhuyta
mana espiritontin quedarapun?
Hina mana agasajaqkuchu martes carnavalpi. Pero allin kuhichu kaqtintaq, fijo
machachinanku kaq. Kay arariwakunaqa waynakunapunim kaq, recién casadokuna,
chayraq warmiman churakoqkuna. Claro, waynapuniyá kananku karan kallpayoq
wark’anakuspa chikchiwan maqanakunanpaq hina. Chikchi wark’amoq rayowan,
arariwapas contestanallantaq k’amispa huk wark’awan. Arariwa allin liso kaqtinqa
chikchi mana animakoqchu suwakoq haykunanpaq.
Khaynatas estanciaman asuyurun. Pero manas wasi estanciachu kasqa, huk yanqa
astana wasillas mana kanchayoq mana kaniyoq alqokunayoq. Alojamientota
mañakoqtintaqsi huk payacha lloqsimun soqowan atipasqa uma. Forasteroqa ninsi:
-Qorpachaway, mamitáy.
Payachataqsi contestan:
Forasteroqa rogakusqa:
17
-Bueno, chaypi qorpachasunki, -huk sikita t’oqsiykuspa- rakiwanmi p’aktisayki, mana
kuyurispan kanki.
Khaynam kasqa.
Chhaynas, kay fulanoq sutin kasqa forasteroq ayllunpi arariwaq. Rakeq huk
t’oqontataqsi rikusqa, mulankunapi papata, hawasta cargamusqaku waskhakunawan
mula t’eqemusqankutaqsi kasqa kawsashaq q’ellu mach’aqwaykuna
mayt’urikushaqraq. Kaypi forastero puñurapusqa. Rikch’areqtintaq ña p’unchayña
kasqa, nitaq tutapi wasi alojakusqan kasqachu: Qochaq kantunpi puñusqa.
18
V
Cuartelpeqa todon robarse karan unos a otros. Chaynam costumbres karan. Ahora yo
no sé, imaynatachá hawaman horqomoqku. Kay cosaskunaqa tutan cuadrapi chinkay
puñushaqtiyku. Noqapaqqa cuartelerowanchu hina haykoqku combinapi
horqomunankupaq. Cuartelpi qosqasuykiku chompayki chinkaqtinpas propinayki
cuentaman haykoq. Francoman lloqsimunayki kaqtintaq manaña propinaqa kaqchu.
Mayninpeqa zapatoyki ch’ullan ladolla chinkaroq. Kaytaqa, carajo, ruraqku
19
jodenasuykikupaq. Kaypas cuentallamanta haykoq, porque hoqta qoq kasunkiku
numeroykiman hina. Francomanta lloqsimuspataqmi uyareq kani:
Kayqa mana suwa kaychu kaq; cuartelpeqa imapas suwakullan, mana imatapas
saqesunkikuchu, ni puñuytapas atinkichu, mana suwanasunkikupaqta cosasniyki
hap’iyuspalla puñunkipas. Chaymanta domingo salidapitaq, callepi amigoykikunawan
paisanoykikunawan tupaq kanki. Hinaspa neq kasunkiku:
Chhayna aqha tomaq apaq kasunkiku, chay pachaqa mana nisyutachu valeq huk vaso
karan huk real. Mayninpeqa kuska semanam lloqsimoq kayku, tiroq qhepanman pero
allin puntajeta ruraqtillayku. Con veinte o venticinco ya salida. Noqaqa tiropeqa iskay
chunka puntotapunim ruraq karani. Kaytataqmi ruraq kayku Rodaderoq pampapi.
Domingokuna lloqsimuyta ima hinallaña suyasqa kaq. Paseaq lloqsimuy kayku
enamoradakunawan wayk’ucheq, rancho mikhunataqmi mana hawapi hinachu
saborniyoq. Chaypeqa alqopaq hina, kachi unuman wikch’uyuspa chay mana
conveneqchu kasunki. Soldado kashaqtiyqa enamoraday karanmi, Elenacha sutin
karan Pumakanchimanta. Ñawpaqqa cocinerakuna manam kunan hinachu
lloqsimoqku sapa domingon francowan, tuta p’unchaymi mana samaspa patroninkuta
sirveqku. Pero pay ñataq yachaqña sapa domingon lloqsimunayta, imaynallatachá
escapakamoqpas, mayninpeqa ña cuartel punkupiña suyashawaq. Pero soldado
kashaqtiyqa hoq kallarantaq, Elenamanta aparte, porque warmikunaqa cuartel
punkupim sayaqku enamoradonkuta, turankuta, paisanonkuta suyaspa. Chaypim
reqsinakoq kayku.
Clasekunaqa juezkuna hinam karan: cabos, sargentos; sargento segundo mandaq, pero
sargento primeroqa taytayku hina kaq. Pay yachaq sichus ropayki gastasqaña icha
manaraqchus, zapato ña thantaña kaqtinqa, hoqta qocheq kasunki. Zapatotaqmi
cambiakoq sapa qanchis killa. Sichus gastasqa polacayki, chompayki otaq pantalon
hoqta qocheq kasunki; chaypaqmi revistata pasaq, ropaykutataqmi qhawacheq kayku.
Pay neq:
20
Chaypaqmi rantikunayki hilo, aguja, botones, zapato crema; chayman kaq dientes
escobilla kiru maqllinapaq. También kanallataq kaq kimsa pañuelokuna limpio: huk
karan enamoradaykiwan tusunaykipaq, hoq kaqtaq enamoraykiman mañanaykipaq
mana pañuelon kaqtin. Hoqnintaq qhoñayki pichakunaykipaq. Lana mediaspa
kallarantaq. Manam acostumbrakoqchu extranjero mediasta kuna hina.
-Yachankichu leeyta?
Sichus mana allin puntajeta tiropi ruranki chay eras castigado; tarima patapi
sayayachisunkiku, morral q’epiyusqata equipo completo iskay fusilniyoqta, kimsa hora
otaq tawa hora. Hoq castigotaq kaq maqanakoqtiyki. Cabochakuna fastidiakoq mana
aguantaspataq sunqoyki nanaq, chayqa maqanakunayki kaq. Kay cabochakuna neq
kasunkiku:
Chay compañeroykunaqa indio runam noqa hina karankupas, porque mana misti
kaqchu. Cabochakunaman claseman ascienderuspanku bien jodido kaqchu. Chay
ukhupeqa igualito Dios hinaraqmi kanku. Chaymantataqmi tutapi mana comuntachu
puñoq kayku; hawallapi formarachiwaqku, formasqa kashaqtiykutaq niwaqku:
-Imapaq tanto, carajo, cuidakun? Acaso kayman suwa haykumunchu? Mas bien
cuidasunman p’achata, mana chhayna niraq suwanankupaq.
21
Khaynata nirani amigoyta, noqa hina karan imaginaria, huk tuta veintiocho de
julioman. Pay niwaran:
Noqataq nirani:
Sapa semanan domingonpi lloqsimunapaq propina kaq iskay sol pisqa real.
Kunan pensani ejercitopi vidaqa lliw facil. Porque mana ñawpaq hinañachu banda
watashana, campañakunaman mula aysarisqa purishana…
Khaynam karan. Cuartelta haykoq kanki mana ñawiyoq, mana ñawiyoq lloqsimoq
kanki, porque mana atiykoqchu abecedario correcto lloqsimuy. Chhaynallataq mana
simiyoq haykunki, mana simillayoqtaq lloqsimunki, apenas castellanoman simi
t’okhashaq. Cuartelpim chay tenientekuna, capitankuna, mana munaqkuchu runa simi
rimanakuyta.
22
VI
Khaynam ejercito karan; toda la vida cuatro últimos, mana tukurikoq. Ejercitoqa
manan cristianochu.
23
Chaymi lloqsimoqtiy, llamk’anata maskhaspa, tarirani panteónpi iskay semana adobe
ruranapaq. Adobetataqmi rurayku huk pirqa urmayamusqa reparanapaq. Chaymanta
adobekunata huk killa hina ruraspataqmi, nichokunata kicharayku almakunata
horqonaykupaq; horqoroq kayku huk t’oqoman wikch’uyunaykupaq. Kay
t’oqopitaqmi kerosenewan hich’ayuspa kanakoq. Chhaynatan wañusqakunawan ruraq
kayku, pero huk p’unchay tapurani llamk’aqmasiy compañerota:
24
Chay pacha tiempopas q’epemi kani tutamantam otaq tardenta. Chay pacha manam
karanchu qolqe sencillo kunan hin. Maynillanpi qolqepi pagaqku, mediolla huk
q’epiymanta, y eso, estacionmanta ukhuman otaq mercadomanta kantukunaman. Huk
allin pago apakayku mut’i vendeqkunaman. Mediowan atikoq kimsa plato
poqchhirishaq almozakuy, hatun karay aychayoq. Ñawpaq, allinta mikhukoq. Ah!
Allin tiempo aycha mikhunapaq karan!
25
VII
Tupaq Amaruqa Tungasucamanta karan, paisano, inkaq churin, pero huk p’unchay
chay español enemigokuna wañuchiran. Qallunta horqosqaku, ñawinkunata
saphinmantaraq. Chhaynatan Tupaq Amaruta wañuchisqaku contrarionkuna. Tupaq
Amaroq contrarionkunaqa inka machulanchiskunaq contrariollantaqmi karan.
Inkarrey, machulanchiskunaq tiemponmantaqa kaytan ninku:
Inkarreytaqa contestasqa:
Chhaynata contestasqaku:
Bueno, chay Diosqa kasqa iskay uyayoq, hinaspa ñawpa machulanchis Inkaq
enemigonman risqa, Españata llaqtan llaqtan pureqllataq hinaspa nisqa:
Khaynam Inka, Inkarrenchis sobrado karan, mana trabajota munaranchu. Pero chay
españakunaqa, imaymana trabajota mañakusqaku “noqayku munayku” nispa. Chaymi
paykunaqa kunan llamk’anku carrota, maquinakunata, fierro mankakunata, todo.
Mana noqanchis rurasqanchiskunata. Chayqa kasqa, paykunamantaq Dios kikin kay
trabajokunata qoran, mana noqanchis hinachu despreciaranchis Taytachaq donninta.
Imaynam riki kunan convento Santa Teresa, San Pedropi monjakuna kan,
khaynallataqsi inkaq warminkuna kaq. Chay warmikunata horqospan, kay
españakuna casarakusqaku, paykunataq churinkuta wachasqaku.
26
-Ama wañuchiwaychischu.
27
VIII
-A ver, qamkuna.
Pero wasi amigoykoqa mana huk wallatachu suwamusqa, sino kimsata. Askha llamapi
aycha q’epiyusqatataq, Urcos carcelman apayamuwanku. Kaypim ña kimsa
p’unchayña calabozopi wisq’alayashasqaykumanta, declaracionniyku prestanaykupaq
horqowanku. Hinaspa amigoyku declarakun:
28
-Qam, hijo waka apamusqanta rikurankichu icha qampuwanchu apamurankichis?
Avisa hijo, qampaqqa manam pena kanqachu. Entonces, kuska vaqueamurankichis
chay vacakunata? Willakuy, ama manchakuspa.
Jueztaq:
-Tutantinchu mikhuranku?
-Manam, papáy.
Jueztaq neq:
-No, hijo; kunanmi chaymanta carcelta rinki. Chay caldon valenmi, wakaq
sustancianmi karan. Aychaqa mana caldotinqa mana valenchu, caldopim sustancia.
Chaymantam carcelman rinki, suwasqa aychatataq mikhusharanki chayqa,
justiciamanmi willamunayki karan; chaymi huchayki: mana willamusqayki.
Khaynatam chay juez carcelman apachiwaranku, huk amigoq wasinpi invistasqa caldo
tomasqaykumanta. Chhaynam justicia apachillantaq carcelman soqta killapaq
noqaykuta hina, caldo tomasqaykumanta. Chaymi causa karan mana Quincelmil
chayanaykupaq maymanta qori horqoq. Noqaqa ninipunim: juezkuna llipin mistikuna
aychataqa mikhushanku tarde y mañana, chay aychataq suwasqa uywakunamanta;
paykunataq yachashanku. Chay Luis L. Urqos juez hina, paypaq suwamoq,
suwakunawan parlan. Ni carcelman rinchu ni justiciaman willanchu. Khaynam
justicia, mana ñawiyoq mistikunapaq.
29
Chhayna falsopi, huk amigoq caldo invitayusqa tomasqanmanta injustamente
carcelman karani.
Hoqkunataq:
Pero chay puskay away oficiota mana imatapas yacharanichu. Llaqtaypeqa chay
oficioqa solo warmikunallaqmi karan. Carcelpitaq haqay mana puskaq, mana awaqpa,
mana imapas mikhunam kanchu. Chayqa noqapas puskariyta yachani.
Qallariyninpeqa qhawallaqraq kani. Khaynata qhawa, qhawayuspa chambonta puskaq
kani, mayninpi rakhuta, mayninpi ñañuta, pero ultimomanqa kay puskay oficiopi
diestro lloqsini. Kay puskay yachasqay p’unchaymanta pachan, carcelpeqa vida
facilchakuwan. Celdamanta patioman kachariwasqankumanta pacha, puskaq kayku,
hasta wisq’apuwankukama. Ceda ukhupipas puskayushallaq kayku, porque
carcelpeqa manam hayk’aqpas llamk’anaqa faltanchu puskanapaq, awanapaq. Entero
ladomantam apamoqku costalkunapi, willmata, puskanapaq, awanapaq,
punchukunata, costalkunata, frazadakunata, q’epirinakunata. Manam hayk’aqpas
willma faltaqchu, alpakaña, uwihaña otaq llamapas. Chaytam puskaq kayku tuta
p’unchay. P’unchaytaq llipin presokunaqa cosasninkuta ruraqku: puskaspa, awaspa
otaq visitankunata atendespa, abogadonta testigonkunata. Pero tutaqa llipin
presokuna, iskay pachaqllamanpa chayaraykupas, qharintin warmikunantin wisq’asqa
kaykoq. Huk celdapi warmikuna, hoq kaq celdapitaq noqayku qharikuna. Chay
celdaykupim qharikuna, sapa tuta huñunakoq kayku velakuna mecherokuna ukhupi,
faena meriendanapaq hina muyuta ruraspa. Kaypitaqmi puskayushallaq kayku
asiyukuspa mana preocupacionniyoq, cuentesterokunaq cuentonta uyarispa. Manam
hayk’aqpas carcelpi hina chhayna niraq cuentonta uyariranichu, kunankamapas
yuyashaniraqmi wakillantaqa.
30
-Bueno, haku ususiy reqsimunaykipaq; nisqay hina, manam ususiychu kamachikun,
noqam kamachikuni.
-Aqhata tomasunchis.
-Qam, carajo, mana noqaq aqha tomasqayta munankichu; tomay, carajo; tomay, carajo!
—nispa.
31
manataq kay ropa maypipas kanchu, chayqa gobiernopuwanpas Apoq p’achanta
envidiasqa.
-¡Lindo, carajo!—nispa.
32
wiraqocha Diazpa haciendanpi pongo tendalero kashaqtin, huk tuta tendalmanta
kimsa costal muhu sara chinkarusqa. Pay karan inocente, pero hacendadotaq mana
creeqchu.
-Manam noqaqa chay tukuy mikhuyta qoymanchu. Aswan huk mikuyta huk plantapi
sapaq saphiyoqpi—nispa.
Chaymanta pachas papa, sara, trigo, sapaq saphiyoq kanku. Sichus chay pacha mana
Pachamama protestanmanchu karan, huk plantapi ch’ulla saphillayoq llipin
mikhuykuna qonanpaq. Chayqa kunanpas warmikuna sapa unqospas
wachakunkuman karan pisqata otaq chunka wawakunata, qharintin warmintinta.
Chaymanmi llapallayku huk simillapi neq kayku:
Maticotaqmi neq:
-Zonzokuna, huk plantataq askha mikhuyta qonan karan, ¿chaychu mana warmikuna
askha wawata wachakuyta atinman karan?
Kallarantaqmi hoq preso Matico hina cuentestero. Pay karan Q’atqa ladomanta, Qama-
ra comunidad. Kay qamaraqa preso karan huk tropa llama suwakamusqanmanta, ka-
saramintun compadrenmanta ocasionaramusqa. Kay qamarakunaqa carcelpeqa ka-
ranku askhan y bien machokuna. Wakinkunaqa carcelpi tiyaqku warminkunawan
iman, paykunataq wayk’oqku llipin paisanonkupaq. Paykunawan tiyaqku. Chay qa-
marakunaq willawasqankumantaqa wakillantam yuyashani. Hoq kaq tiempokunapira-
qsi Diosninchis kay pachapi suwamanta layqamanta reqsisqa kasqa. Kay tiempoqa
kasqa Diosninchista askha enemigonkuna qatikachaspa kashaqtin:
-Maymi chay layqa, maymi chay suwa? Manachu chayninta pasaruran huk suwa lay-
qa?
Gentetaqsi contestaq:
33
-Noqamanta tapukunqanku chayqa niy: “Arí, pasanmi, pero ña wataña kay trigota
t’akashallaqtiyraq”.
-Arí, pasanmi huk layqa, pero ña wataña, chayraq chay trigota t’akashaqtiymá trigopas
ñamá poqosqaña.
Khaynam huk kutin huk qamara juzgadopi, juicio oralta pasashaqtin, juez tapusqa:
-Yaw, fulano, sichus libre lloqsiyta munanki chayqa, obligacionniykim kay tribunal-
man cheqaq willakunayki.
Qamarataq contestasqa:
-No, papá, yachasqayki hina llapan wakcham yachanchis caminar. Noqaqa manam pa-
pá hayk’aqpas chay wakata suwakuranichu. Caballoypi montasqan noqaqa comuni-
dad kantunta pasakusharani chay wakataqmi noqa pukllaspa hina, lazoypa huknin
kantunta wikch’uyurani hinataq arrastrakushaqta saqeyurani, pero wasiyman chaya-
moqtiy chay maldecida waka lazoyta qatikamusqa, caballoypa qhepanta. Kay ratutaq
lliw kusisqa nirani: ¡Gracias Taytanchisman! Seguro kay wakachata pay apachimuwas-
hanchis. Khaynata pensaspan papá, señor juez, nak’arurani llipin familiarniywan
mikhunaypaq. Rikusqayki hina papá, papacito, señor juez, manam noqaqa suwachu
kani. Wakan lazoyta qatikamusqa wasiykama.
34
Khaynam kay pendejo qamarapaq waka qatikusqa wasinkama. Seguropunim kay qa-
marakunaqa khayna estrellayoq nacenku, paykunaqa amininku hasta condenadoku-
nawanpas puriyninkupi kashaqtinku, paykunamanta ayqekunsi. Khaynallatataqmi
huk tuta willakuranku, huk qamara tuta puriyninpi kashaqtinsi sayk’urapusqa. Enton-
ces samananpaq punapi wikch’usqa wasiman haykusqa. Kay wasipitaq kasqa hatun
kankaray willmasapa alqokuna, qamarata rikuruspataqmi escapanku. Qamarataq sa-
yk’usqa yarqaymanta chayqa, waseq k’uchun k’unchuntaqsi mikhunata maskhayta qa-
llarin.
-Hukuy! Hukuy!—nispa.
35
Suwa casopeqa, maskhaq runa, runa chacarerolla, mana confianza amigoyoq chayqa
mana willankumanchu, ni parientenpas, suwakusqankutaña rikuran chaypas, manam
willankuchu. Porque sichus suwakuna yacharunku siquiera noticiallapipas, suwakus-
qanku kashanña yacharukunanpaq otaq ña yacharunkunña willayusqankuwan, chay-
qa suwaramunku chay cuento q’epiyusqa pureq runata. Khaynataq chayri pitaq mu-
nanqa cosasnin uywan perdeyta! Chaymi suwakunaqa siempre kanku manchana runa,
cuidakunapaq ima.
-Por últimamente, señor juez, simiykimantaqa pachaq watapas kachun. Ima maldadta-
taq noqa rurayki qamta, señor, sapa kuti qechurayki, señor juez, chhayna niraq cheq-
nikuwanaykipaq?
Condenayqa carcelpeqa karan soqta killapaqmi, waka suwa complicemanta, pero pa-
ykuna hap’iwaranku isqon killa. Huk p’unchayñan abril killapi martes tardenta
wakhawaranku:
36
raq lloqsimushani, hinaspan yachayta munani Qosqoman viajerokuna rinchus, payku-
nawan kuska Rumiqolqa apachitata pasanaypaq. Hinaspa chay señora niwan:
Hoq kutinpeqa, huk viajero qollata apachitapi cargan qechurunankurayku umanta ku-
churusqaku, ña wañurachispankuña. Khaynakunamantam kay apachitaqa mentado
karan, llipin viajeroq manchakunam.
37
IX
38
Qasqaparuta req kani. Chay mercadochatam kunan sutiyanku “comedor agachados”
nispa. Sapa p’unchay rispan huk pampamarkinata reqisini, segunda warmiymi pay
karan. Paypas chupi qhatullataq, Josefa Tupa Kispi sutiyoq. Payta reqsishaqtiyqaña
iskay warmiwan wawachayoqña kasqa, qharintaq Abancaymanta, hoq warmiwan hoq
llaqta ripunanpaq wikch’upusqa. Josefa warmiywan tiyanaypaqqa, allillantaq karan
chayqa conseguirayku Belen callepi huk cuartochata, killapi kimsa soles alquilerpaq.
-Llamk’aqmi rinay—neqtiytaq;
-No papá, manaña cargawan atinkichu chayqa, kaypi churiyki kashan, kay brazowan.
Pero Tomasito wañupusqanmanta pachan, mana pipas kay neq kanchu. Chaymi sapa
wawayta yuyarispaqa waqay ganas qowan, porque Tomasitoqa roba corazonmi karan.
39
Tomasitoy Condoreqa, mana limbopichu, payqa bautizasqan, cristianota hinam
sepulturakun cajonpi. Chaymi payqa Taytachaq jardinninpi kashan, guardian
jardineromanta, haqaypeqa qantoq t’ikanmi p’uyñuman tukun, chaypim unuta
aysanku jardín t’ika qarpanankupaq. Manam upallaspaqa kashanmanchu, taytanta
cargawan arrastrakuspa rikuspaqa. Payqa angelito guardianmi, Taytachaq
jardinninmanta, seguropunim Diosmanta noqapaq mañakun.
Limboqa ukhu pachapim kashan; tutayaq laqha yana tutan. Kaytam rinku wawakunaq
mana bautizasqan alman. Kay almachakunam chay laqha total ukhupi, wichayman
urayman lloqhakachayushanku, leguakunataraq, huk campanaq badajo watunta
maskhaspa. Khayna maskhashaspanku huk wawa otaq askha wawakuna tuparuku
badajowan chayqa campanatas waqtanku: bunnn. Khaynata kay campana
suenaqtintaqsi, huk k’anchaycha wawakuna direccionman haykun, kaywantaqsi
pharpakuna wiñan, hinaspas kay k’anchayninta ñanninta hina lloqsimunku
palomaman tukuspa. Khaynatas kay almachakuna limbomanta salvakunku paloma
hina, hanaq pachata jardineromanta ripunankupaq.
40
misatataq qonqapusqa. Qosqotataq chayamun musoq p’achayoq Señor
Pampamarkaman tawa p’unchay octavanmanña. P’unchayninpi ladonpi kashaspata
Señor de Pampamarkata qonqapuran, chayqa hoq kaq semanakunaman pasaqta
unqorun. Kayqa paypaq Señor de Pampamarkaq castigonmi karan.
-Arí, hija.
41
Chhallakachamanta Pampamarkaman q’ala chakilla q’epimunanpaq. Chaymanta
pacha kay wiraqocha quedakusqa, hinaspan pay Señor de Pampamarka.
42
Khaynatam cura llakipayaq carganmanta, kunanqa ninku Señor San Roqueqa karutas
ripun, pero mana yachanichu maytachá kanpas.
Ñawpaqqa, kay niñoqa kikin Atas apachitapis tiyasqa, pero kaypi nisyuta chirisqa,
vientotaq phukusqa silbasparaq. Kaytaqsi niñoman mana gustasqachu, ña wayna
kashaqtinña. Kay apachitamanta urayapusqa Wankawanka sutiyoqman tiyaq. Entones
kay niño joven kashaspaña huk viajeta rurasqa. Kay viajepin ñanpi huk unqosqa
wanthi runawan tupasqa, kaypataqsi cuerpon huk ch’ulla llagalla q’eya lleq kasqa;
Taytachataqsi hoq p’unchaykunaman hampeqnin wasinta risqa. Kay unqosqa Pedro
Arias kasqa, qhapaq macuquero iskay warmiyoq, aunque paykunaqa manañas runata
hinañachu atendeqku, mikhunatapas haywaqku karullamantañas, chaymantaqsi
mancharisqa ayqekoqku unqoyniyoq alqomanta hina.
43
Macuquerotaq Pedro Arias karan chayqa, askha qolqeyoq karan. Huk p’unchay
warminkunamanta despediyukuspa, huk mulapi montayuspa, hoqpitaq askha qolqeta
cargayukuspa purisqa llaqtan llaqtanta tapukachayukuspa:
-Maypim tiyanman?—nispa.
Qosqopiñas Pedro Ariasqa alojakusqa huk tampupi. San Blaspi. Chaypi aqha wasipi
tupasqa huk comunerowan Wanka Wanka ladomanta hinaspa payta tapukusqa:
-Arí—nispa.
-Bueno, Señor.
-Arí-nisqa.
Chayqa khuyay mancharisqas Pedro Arias, San Salvador curaman willaq pasamun.
Curataqsi sacristanninkunawan kuska cruz altata aparikuspa pasanku chay sitioman.
Chhaynatas Pedro Arias tupasqanku sitioman primertota chayarun. Pero Señorqa
Pedro Ariaswan tupasqankupi manaña chaypiñachu kasqa, pakarukusqa, pero Pedro
Ariasqa maskhaspa tarirusqa.
Curata askha genteta rikuspas, Señorqa ayqekusqa, pero gente qatikachayta qallarisqa,
huk pelochallaña chaparumankupaq faltashaqtinmi fatigasqa wasanpanmanta
chutayukusqa, khatatataspataqsi huk wank’a rumiman t’iparukun. Wank’apitaq
cuerponpa retratonllaña quedasqa.
44
Bueno, kay milagrotaq pasaran, chayqa rezaspa mista qonku, Pedro Ariastaq wasichata
rurapusqa, chaytataqmi kunan hatun conventowan taparapunku. Kay Pedro Ariaspa
capilla rurapusqanpaq conjuraq hamusqa chileno ladomantaraq huk padre capellan,
chay pachamantas kay capellan quedakapusqa Wanka Wank’api kunankama.
-Pedro, Pedro, don Pedro; bueno, hijo, kunanmantam vidata huknin warmillaykiwan
kawsanki, casada kaqwan. Mana hinaqa, nak’arusaykim.
Khaynata contestasqa. Contento llaqtanta chayamun Pedro Ariasqa; pero casado kas-
qan warminsi desentendida churaku, mana reqseqsi tukunpas. Hoq kaq warmintaqsi,
kusikuymanta waqasparaq, askha aqha mikhunantin chaskin. Khaynatas Pedro Arias
tiyallasqa warmikunawan. Pero qhepa tiempoman Señorninchis fiebrewan wañurachi-
pusqa, encargon qonqasqanmanta.
Khaynam Señor de Wankaqa vidan. Payraykum gente hamun enteromanta, sisi hina-
raq. Ña rezaqña, ña qhatoqña otaq rantikoq, otaq unuwan purificakoq. Chay pacha
chikuraq rishani manka negociowan chayqa genteqa Señorman rinapaqqa chakillapim
pureq, kutimoqkupas desfilepi hinaraq chatuchakunapi botellakunapi Señorpa unun
aysarisqa, Señor de Wankaqa manam munanchu tusoqkunata, “me fastidian” ninsi;
manam munallantaqchu trago aqha tomanankuta. Chaymi trago aqha tomaqkunaqa
Señorpa ladonpeqa tomanku lechete leche ch’akiypaq nispa. Mana trago ninkuchu, tra-
go tomasqankuta.
Bueno, hoq kaq wayqenqa Qoyllur rit’in, pero mana yachanichu milagronmanta. Mila-
groso ninkun pero imapaqtaq yachanin nisaq. Hoq kaq wayqenmantapas milagroson
nillankutaqmi. Akllamayupis kashan, mana yachallanichu maypichá kanpas.
Qhepa kaq Josefa warmiywanqa isqon watan tiyarani, pay wañun Hospital Lorena,
sala cuatropi, pulmón resfriowan, tisis ninku, chaywan. Mana allinllañan kasharan.
P’unchaymanta p’unchayman astawan mana allin, mana kallpayayoqña, ultimoman-
taq q’ellu kashasqanman, colorninta mudarun, as chikan q’ellutaq as chikan yanataq.
Cuerpontaq ch’usaqña, mana aychayoq, tullu puro. Chhaynatam askha kuti q’epirani
Hospitalman doctorkuna hampinanpaq. Pero kaykuna sapa kutin qhawallaqku, simin-
ta ñawinkunata, huk pastillachakunatataq qowaqku:
Khayna “esta bien, esta bien” niwashaqtinkum, como de costumbre huk tutamanta re-
qtiy, huk yuraqmanta señorita rimayniypi niwan:
45
-Gregorio, warmiykim wañupun, apakapunaykim.
-Haqay kaqmi.
Sichus mana warmiyta hospitalman apayman karan chayqa noqa pensani manachu
hina wañunman karan. Chaymantaña yachani pulmón resfriotaqa facilllatas ham-
pikun, q’oñisqa qonchuta, runtu batisqata tragoyoqta tomachispa. Kay resfrioq ch’okho
uhunwanqa pulmonninchissi t’oqo t’oqo, hinaspas kay hampi t’oqokunata t’uruwan
hina tapa. Khaynam pay mana wañunmanchu karan hasta kunankamapas acompa-
ñashallawanman karan.
Pero mana qolqey karanchu cajón precionman aypaq, kimsa pachaq tawa chunkanmi
valeran. Hinaspa derecho mana pensaspallaña huk Sicuani ladomanta paisanoq wasin-
ta rini qolqe mañakoq. Señorninchis pagapuchun kay allin cristianoman. Mana ne-
gawaranchu. Mañawaran iskay pachaq soqta chunka solesta, chaylla llipin qolqen kas-
qa. Punchuy paypa mantonnin ima prendasqaywan, entierro gastopaq ayparun. Khay-
na pobre almayta mana sankhunman wikch’uyunankupaq usqhalla kutini hospitalta.
Pero punkunman cajón q’epiyusqa chayayushaqtiy porterokuna ña punkuta
wisq’arushasqakuña, chayqa manaña haykuchiwankuñachu. Hina punkupi cajonnin-
tin sayashaqtiymi seguro almorzayta tukuspaña kicharamunku punkuta. Haykoqtiyta-
qmi warmiyqa manaña chay cuartopiñachu wikch’ulayasqa. Hoq cuartoman aparus-
qaku, adobemanta tiyanapatapitaq kashasqa, huk yuraq trapowan mayt’urusqa. Noqa
sapallaytaq kasharani chayqa mana animakunichu p’achan apasqaywan cambianay-
paq. Chayllaman chayamunku warmiypa parientenkuna kay Qosqopitaqmi chay pa-
cha kasharanku, compadreywan huk amigowantaq trago apamusqankuta tomaspa,
alistakuyku p’achan cambianapaq. Chay yuraq trapomanta llat’aroqtiykum, warmiyta
rikukuni uwiha aychata hina cuartonayusqata. Kuchuspa umanta descalabrarusqaku
qhasqonta, wiksantapas kuchurullasqakutaq. Chay ratumanta kallpay wañurapun,
46
manaña rimaytapas atipuniñachu. Pero, wañusqañataq payqa kasharan chayqa, ima-
paqñam khaynata kuchuranku?
47
X
Ñan tawa killaña sapallay Puente Rosariopi tiyasqay karan, Josefa warmiypa wañus-
qanmanta pacham, noqa sapallay llamk’aspa wayk’ukuspa pureq kani. Qowikunapaq
sut’uchin vendeyamuwanmankupaqmi req kani “Ch’uspi Carcel” chicheriata, Merce-
des Kuseqa Puente Rosariota aqha tomaq hina. Kay chicheriapim aqhata tomaspa ac-
tual warmiyta reqsirani: Asuntata. Payqa empleada cocinera karan, noqapas mana
warmiyoqtaq kasharani paytaq allinta serveq. Chayqa aqhata invitaspalla amistadninta
maskhani pay aceptan, mayninpeqa ña turiyanakoqña kayku. Hasta que huk p’unchay
lloqsin llamk’ananmanta, maman visitaq hinalla. Pero noqa sapaq chicheriaman pusa-
rani, chaypi aqhata cervezayoqta tomayuyku, hasta pasaq machasqa kanaykukama, hi-
naspa khayna machasqa wasiyta ripuyku puñoq.
Pero kay Puente Rosariopim mana tiyayta atiraykuñachu. Pacha illamuymanta hasta
tutayayunankama, maqanakuy k’aminakuy guardiakunaq puestonpi queja pasaylla
karan. Huk wasi masiykum soldado técnico hina ejercitopi llamk’aran. Warmintaq ka-
ran huk wayllapampina totalmente diablallaña, chaymi soldado warminmanta hamus-
qan p’unchaymanta pachan, wasi masiykuwan tranquilidadta p’akiran. Enemigonta
hina hap’irupanku sapa p’unchay k’amiywaqku. Manataq warmiy aguantakoqchu
chayqa contestaq. Khaynatam k’aminayukoqku manaña rimay atinankukama. Enton-
ces manaña rimayta atispankuñataq maqanayukoqku yawarchakunankukama, otaq
uyanku, q’oyu kanankama. Chay motivowanmi askha kuti quejapi karayku, pero ma-
nam ni quejawanpas maqanakuyqa tukoqchu. Puestopi demanda pasamusqaykuman-
ta, ni wasiykumanpas chayayushaykuchu ña hoqmanta, k’aminakuy maqanayukuy
qallariyoqña. Entonces paqarisnintinmantaq, uma t’oqosqa, uya yawarcharusqa hoq-
manta justiciata pasayushaq kayku guardiakunaq puestonpi. Chay colerakunamantam
warmiy huk unqoran, envenenasqa caballoq hinataq qallun simin hunt’ata punkillirun.
Ima unqoymi tapoqtiytaq “colerina” niwaranku. Chayqa noqa pensaspa nirani:
-Desocupapuy kanchunniyta.
48
Chay kanchunpi tiyaranichá pisqa otaq soqta killa. Chayqa Dolorespataman astakuni,
huk barrancaman, chaypim tiyayku tawa wata. Kay barracaqa karan mercado centralpi
huk fruteraq. Kay Dolorespatapeqa warmiy coleraninmanta mana allinlla kashaq, wa-
ñuyta munaspa. Chaymi huk p’unchay compadrey niwaran:
Noqataq nirani:
Para que decir, kay compadreyqa, kunan almaña, noqawan cumplenmi, Señorninchis
yanapachunpuni, aunque kunanqañachá salvakapunña. Paymi niwaran entonces:
-Carajo, Gregorio ama cojudochu kasunchis, manam hawa llaqtapichu kashanchis, ca-
samiento compadreyki qam runa kananpaq. Misti puro hatun llaqtapim kashanchis:
maypim mana misti conseguiyta atisunmanchu, hayk’aqllapas qammanta rimananpaq.
Bueno, noqaq mana nisyu amistadniy mistikunawan karanchu. Pero warmiy “Ch’uspi
Cárcel” chicheriapi reqsisqa askha genteta, aqha tomaq reqta. Chay huk mistiwantaq
armasqa amistadta, kay wiraqochaq compadreypa sutinmi karan José Díaz. Santa Ana
trenpa bregueron karan, compadrey señoranpas mistisallataq. Payqa tiendatam atien-
deq Avenida callepi. Warmiypuwan rimanakuspan alistakuyta qallarirayku rimayoq
rinaykupaq. Kay Qosqopi otaq hawa llaqtapi misti compadre conseguiyqa siempre
gastopunim, manam paisanowan hinachu:
Noqaykutaq nirayku:
-Bueno, mamitáy.
49
Casamientoykoqa primer semana abrilpim kanan karan. Pero mana chhaynachu.
Qhepan kimsa killa, rezo alistakushanaykukama. Mana rezayta yacharaykuchu ni
noqa ni pay, casarakuypeqa confesion comunion kan, chaypaqtaqmi alistakuna, curan
rezacheq runa kaqtinqa, mana rezayta ateqtintaqmi confesionariomanta kutichimoq
"hereje" nispa. Chay p'enqay pasay kaq. Rezokunam mana warmiypa umanman
haykuyta atiranchu: Yayayku, iñinipuwan. Pero San Juanpaqqa ña diestroña rezopi
kashayku, hinaspa chayraq casarakuyku kikin San Juan p'unchay.
-A ver, rezay.
Chayqa rezani. Mana imapas kanñachu curaq correginanpaq: allin llipin y hoqmanta
cura nillantaq:
-Chayllachu, hijo?
-Arí, papáy.
Noqataq nirani:
-Rezay, hijo.
Paqarisnintinmantaq San Juan tutallamanta las seisllata, misayku San Pedro iglesiapi
pasan. Misa tukukuytataq huk plaza automan compadrey pagan. Avenida callepi
wasinman ripunaykupaq, kaypim q'alata preparakurayku. Chay p'unchaypaqmi
hamuranku warmiypa parientenkuna San Jeronimomanta aqhata apamuspa. Noqaq
ladomantataqmi sapan compadrey leocadiolla. Chay p'unchay mikhuyku, tusuyku,
tomayku, pero mana gustawanchu, p'enqayta pasani. Compadrey invitakamusqa
wayqenkunata, qatayninkunata, wasi masinkunata hinaspa mana almuerzo aypanchu.
Khaynam misti compadrewan casarakuyqa gastopuni. Paqarisnintinmantaq
warmiypuwan noqapuwan tutallamanta compadreyku napayukoq riyku. Chayqa
invitachiwanku q'ala mana tragoyoq teychata, pero t'antachayoqta, chaymantataq
napayurukuspallayku, Dolorespata barracaykuta pasanpuyku, familiarniykoqta,
paykunawantaqmi tomayuyku paqarisnintinkama paykunaq trago apamusqanta.
Kay warmi Asuntawanqa, aunque mana Josefaman igualakunchu allin kayninpi, pero
allillanmi kashayku. Paypeqa manañam ima wawaypas kanñachu, pero pay
50
partemantaqa kan huk ususin ña qhariyoq iskay wawayoqña. Allillanmi ususinqa
"papá" niwanmi, manataqmi qonqawankuchu, siempre noqaykuwanpunim kashan.
Warmichay Asuntapas allillantam portakun, kuska tiyasqayku p'unchaymanta pachan
manaña aqha wasikunapi cocinerañachu. Allintataq wayk'uyta yachan chayqa,
rurakunpunim negociochanta mercado Wanchaqpi. Kay negociochanpim iskay kuti
semanapi llamk'an, mayninpi ganakun chunka hasta iskay chunka soles, pero may
chikan kutinpi fracasapun, porque kunanqa lliw cocina recadon wichapun. Mana
wayk'usqan p'unchaykunataqmi purin Qoripata, Dolorespata, Santiago
tiendakunamanta botellakunata rantispa. Chaymanta rillantaq San Sebastian
q'opapatata, botella, fierro pedazokuna, botellachakuna akllaq. Kay llipintataqmi
maqllikuy noqapuwan, sabado baratilloman vendeq apananpaq. Chaypas ñan saqenña
centavokunallatapas wiksapaq.
-Wasita, wasita!-nispa.
Mana colerayta aguantayta atispan, carajo, kay ratero mozochata huk saqmata qoni
hinaspan pampaman choqarukun adobe hinaraq kay mal tragado. Pero huk ratoman
puesto Santiago guardiakunawan aparachiwan, hinaspa kaypi huk guardia civil
niwan:
-Indio liso, mistita maqamusqanki, kunanmi lisuraykimanta carcelta rinki. Toma, gran
puta indio!
-Vivir allá-nispa.
51
Kay gran puta guardiakuna kacharimuwaqtinkuqa, wasiyqa ña total pampaña kasqa.
Manaña ni warmiypas kasqañachu ni cosaschaykupas. Chayqa huk wasi masiyman ta-
pukoq rinim, warmiymanta, cosaschaykumanta, paypas Dolorespata eucalipto bos-
queq ladonpi huk kanchun cuidante karan. Hinaspa pay niwaran:
-Kaypi qhepapusunchis tiyaq, wiraqocha dueñon nin nisitan pillatapas kaypi tiyayta,
kay mikhuykuna cuidananpaq.
Kay allin cristiano aceptan, allpanpi mikhuykuna cuidanaypaq. Bueno, chay pachaqa
Qoripata mikhuykunamanta hunt'an karan papa, cebada, alverjasmanta. Pero kantun-
pim huk sankhaq ladonpi kunan wasiy kashan chaypi, ima tiempopiraqchá soldadoku-
na huk wasichata rurasqaku, ejercicios ruraq hamuspanku. Pero chay pachaqa kay wa-
seq cimientollanñam qhepasqa, ña pampayapushaqña, dueñontaq niwaran:
-Ñataq askha wataña kaypi tiyanki chayqa, munaqtiykeqa sociota rurasaykiku, pero lo-
tekunaqa vendekunqan, qonaykitaqmi primera cuota aportacionniykita.
52
Conseguimuyku waranqa solesta, reqsinakusqaykumanta mañakuspa, urbanizador-
manta pasachiwanankupaq, hinaspan huk loteta qowaranku bosqueq ladonpi. Pero
sapa domingonmi asamblealla karan, puro couta, cuota imaymanapaq, manañataq
cuotakunaman churayta atikoqchu, chayqa huk reqsisqaman traspasapurani loteyta.
Khaynatam chaskikapurani cuotakuna qosqayta. Qoripataqa faena rurana chakra hina-
raqmi karan, lliwmi wasita hataricheqku a la gana-gana. Llipinku ña lotekunaq precion
pagayta tukushaqtinkum, wakinkunaqqa ña hasta titulonku lotenkunamanta karaña,
chayman hamun ley de Pueblo Joven. Noqaykupas pensasqa preocupado kallaykutaq:
manataq asociacionmantachu kanchis chayqa, seguro horqowasunchis. Entonces huk
domingo hamuranku oficinista wiraqochakuna, huk militar jefe, huk señor curapuwan,
huk hatun asambleapi Qoripata Pueblo Joven declaraq. Chistoson karan, asambleis-
takunam mana ima rurayta atirankuchu, chayqa huklla silbayta qallarimun. Kaypitaq
llipin qallarin: k'amiyuspa rumikunawan chanqasqa qarqoramunku phawayllata kay
wiraqochakunata. Kaywanmi asambleakuna aswan ñut'ullapi kan. Llipinku neqku:
Khaynatam iskay wata hina rimaranku. Pueblo Joven kayman resistikuspa. Pero ku-
nanqa ganachikunkun. Qoripata Pueblo Jovenpunim. Kunankamapas noqaykutaqa
manam pipas ima nispapas niwankuchu. Aswanmi ninku Pueblo Jovenwanqa lote
ocupaqmi ña dueñonña. Pero kay wasiykoqa manam lote hinachu rikhurin, porque
manam planopichu, segun kay planoqa callepim kashan, sitio saqesqa hina malecon
jardinniyoq ruranapaq. Khaynatam huk kutin niwaran Qoripata secretario wasiypi
unuta instalachiyta munaqtiy. Kaypeqa llipin wasikunam ña unuyoqña, luzniyoq, des-
agüeyoqña; pero wasiypeqa manam atikunchu instalakuy, porque mana lote hinachu
registrasqa. Chaymi unutaqa apakamuni amistadniykunapaq q'episqay wasinkuman-
ta. Pero, carajo, noqaqa karani primero kay Qoripatapi tiyaqmi ni Pueblo Jovenwan ni
asociacionwan horqoyta atiwanqakuchu, porque kay pampakunapim hich'asqa kashan
yawarniy, kallpay. Manam kay ruwayninkoqa permitikunmanchu.
53
XI
Noqataq nirani:
-Pita?
Claro, noqaqa ña reqsiraniña, chay tutapas Plazapi allin fuerzayoq puro machuta ri-
man. Noqataq kusisqa churakuni. Huk allin sunqoyoq compañero, amigon kasqay-
manta. Compañero Emiliano Wamant'ikaman presentawaqtin, pay makinta haywa-
muwan.
-Allillanchu, compañero?
Khaynam kara.
54
Noqa kikiy personalmente Emiliano Wamant'ika reqsisqaymantam, huk killa pasaran,
chaymanmi huk tarden llipin contratasqa peonkunaman willawanku:
-Paqarinmantam samapunkichis.
Chayqa kasqan tarde, lloqsimuspa fabrica punkupi suyani amigoy Leandrota, payman
willanaypaq:
-Haku Emilianoqta.
-Paqarin hamullachun.
55
nata calleman wikch'uchispa. Sichus reclamanmam karan, imaynam compañero Emil-
iano Wamant'ika reclamaq hina, chayqa manam fabrica wisq'akunmanchu karan.
Lomellini dueñonmi neq: manam material kanchu, manam qolqe kanchu imawanmi
algodonta apachimusaq, sindicatoq mana ima neqpaschu.
Kaypis riki warmikuna kan qolq gastecheq, waranqanpi primera tomadakunapi. Tu-
sunchisunkichus chaymantataqsi llipinkunamanta violayusunkiku, llipin qolqeykita
horqosunkiku. Kay rancho waseqa primerota funcionaran Tullumayupi, picantería "El
Bayo" ladonpa. Chaymanta pasan aswan urayman, colegio La Salleq ñawpaqenman
kaymanmi noqanchis hina qharikuna reqku Santoq fiestanman hinaraq. Kaypeqa
askha machasqa peleanderokuna siempre kaqpuni. Imanaqtinchá kanpas kay wasita
reqku, manachus warminku kaq, icha warminkuwanchu maqanasqa kaqkupas, otaq-
chus mana warminku qoyta munaq. Porque chay lliw mundowan puñoq warmiwan
puñuyqa, qhellin. Aswanmi mejor qamllapaq huk warmiyoq kay allin mana pipaq-
puwanpaschu. Chaymantañam kay wasi astakun K'ilkiman, kunan funcionasqanman.
Kay wasikuna costumbreqa kayllapim, hawa llaqtakunapeqa manam kanchu kay cos-
tumbre. Sapankankun warmiyoq munasqanku rato ruranankupaq. Aunque kay rancho
waseqa qhapaqkunallapaqmi, qolqenta kaypi tukunku. Kay wasikunapi warmikunaq
qolqe ganasqanta kuskanninsi gobiernopaq, paykunaqa empleadam hinas kanku.
Ankhaynam karan.
56
-Manam kayqa damachu, Haya de la Torrem.
Pisqa hatun t'antakuna trigo puro huk real cuestashaqtin, kimsa t'antataq medio kasha-
qtin, Odría presidenciata Bustamantemanta qechupuran. Kay Odríam presidenciata
Bustamantemanta qechupusqa t'anta wichachisqanmanta, kimsa medio kasqanman-
tam, pisqataq realman. Lo peor mana qolqe karanchu, kunanqa askha qolqe kan, pero
mana serveq qolqe. Chay pacha tiempoqa huk real t'antaqa semanantin durakoq, hi-
naspapas trigo puroraqtaq karan. Kunan wasiypi sapa p'unchay rantikun pisqa sol
t'anta uno q'oñipaq. Chay t'antakunataq, carajo, soldado kashaqtiy polacaypa botonni-
nkuna hina. Chay pacha tiempo pisqa sol t'antaqa allin cargo pasanapaqraqchá kan-
man karan, manam kunan hinachu sapa p'unchay pisqa sol yarqay rakranapaq.
Chhayna vida kashan jodido. Kay vida, carajo, jodekun, wiksata joden, manañataq kay
wasaqa cargawan atinñachu.
57
cercata, hinaspas huk dinamita minaman saruyoqtin pobre guardiataqa
pedazokunapiraq volachipusqa. Hoq guardiakunas hamun chaykunapas hoq
dinamitakunawan volachikapullankutaq. Chaymanñas askha guardiakuna
chayamoqtin, Hugo Blanco t’oqonmanta escaparushaqtin hap’irapusqaku.
58
XII
Aunque mana askhachu, pero kanpunim wasipaq, iskay chunka otaq iskay chunka
pisqayoq hasta qanchis chunkakama huk p'unchaypi. Pero qanchis chunka huk
p'unchaypi gananapaqqa phawakachanta iskay chunka, hasta iskay chunka pisqayoq
kuti, entero ladota q'epeq maskhaqta qhawakachakuspa; mercadopi otaq tiendakunaq
punkupi super market, ankhaynam kana. Ñawpaqqa kallparaq puchoqtin contratan
rurakoq estacion ferrocarrilpi carganapaq otaq descarganapaq. Pero kunanqa manam
munankuchu, mana reqsisqata hina qhawayukunku, ni yanaparinallapaqpas acep-
takunkuchu machuta qhawayuspa. Chaymi kani mercado centralpi callekunapuwan
cargata maskhaspa. Pero manam faltankuchu wakin señorakuna, carga q'epeq come-
dikushaqtiy, tanqarparipuwanku:
Kay señora Angelicam allin kusa suerteyoq mikhunam qhatunanpaq, las diezta mana
mikhuna kanñachu. Chaymi mikhuna qhatoq compañerakuna envidiakunku. Ninku:
59
-Llipim mikhuna q'epimusqan mana hayk'aqpas kutinchu, cargadorniypa
q'epimusqanri yaqa llipin kutin.
60
Mana pinniyoq cargador wañoqtin, mayqen calle k'uchupipas otaq wasipi, pi rikoqpas
parteta comisariaman qomun, chaymantaq guardiakuna hamun mogueman
apapunanpaq. Familiarninkuna kaqtin paykuna reclamaspa p'ampachipunku. Pero
mana pi reclamante kaqtin, chay alma wikch'ulayakun chiri rumipatapi iskay otaq
kimsa p'unchay morguepi. Chaymantataqmi apapunku sankhunman
wikch'uyanpunankupaq, hinamantaq pisi allpachawan tapayunku, wasqan
p'achantinta, mana habito ni cajon kanchu, wikch'uyapunku callejero allqota hina
Sankhunpeqa kashanku ña wawakunaraq, ña warmikunaraq, machukunaraq; ll'anta
hina montoyusqa, paykunapata. Chaymanmi cargadorta choqayapunku, hoq mana
piniyoqkunatawan.
Mana kay cargador vida rikunapaq, noqa machu hina munayman llipiyku kay
Qosqopi tiyaq cargadorkuna, machuntin waynantin sindicatopi huñunakuykuman.
Ankhaynata ch'ulla kallpallata ruraykuman, huk simillayoqta. Ichachus chaywan
justiciaq ñawin noqaykupaq kicharikunman, hina rikuwaspankutaq imallapipas
yanapariwankuman, mana alqo hina callekunapi wañukuyman thantayku cargaq
qhepan aysarisqa.
61
Calllekunapi sufrimiento reqseqpaq, kay paisanokuna rikuy mana paykuna llaqtapi
sufrimientoq mananta reqsinkuchu, chay sunqopi nanan. Paykuna chaypi mana
reqsisqa kanku, mana pi familiarninku hina, maypi atisqankupi puñunku q'ala
pampapi, tampukunapi, aqha wasikunaq portalninpi, alojamiento Melgarpa
pasadizonpi. Tutamanta pacha rayaramushaqtintaq carga maskhaq puririnku.
Paykunam hamunku comunidadninkupi mana qolqe ganayta atispa, wakcha kanku,
paykunallapaq allpata llamk'anku, mana qolqewanqa manataq imapas rantikuyta
atikunchu, ima cosaspas wasipi faltasqan kachi, azucar, uchu, herramientakuna
llamk'anapaq, chaymi llamk'anaq maskhaq hamunku. Kay hatun llaqtapipas q'epinalla
kan, mana llamk'ana seguro kaqtinmi, cargadorman churakunku, rantinakunapaq
qolqe huñunankupaq.
62
ASUNTA, GREGORIOQ WARMIN:
-Contagio—nispa.
Taytayku kuraq kaq turayku imataq fiebrewan wañuran chayqa mana pipas karanchu
llamk’aq req hacienda Pata-Pata dominicio padrekunaqta. Kaypim karayku
arrenderokuna, kimsa tupu sara allpamanta, iskay tupu trigo allpamanta. Trigo allpaqa
haciendaq punanpi karan, para unuwan tarpunalla. Kaypim trigo tarpukoq sapa tawa
wata, wakin watakunataqmi allpa saman. Kay allpakunamantam llipin arrenderokuna
hacienda allpa llamk’aqkuna condicionta rurananku. Chayqa karan, sapanka tupu sara
allpamantam, haciendapaq llamk’ana kaq gratis soqta p’unchay sapa killa watantin:
watapitaq huk killa pongomanta sapanka tupu saramanta. Trigal allpakunata
ruraqtiykitaqmi, killapi condicion rurakoq kimsa p’unchay sapa tupumanta, huk
killataq watapi pongomanta. Trigal allpakunamanta pongomanta haykuyqa facil ka-
ran. Mikhuna wayk’unallapaq iskay pongomanta tutamanta hasta las doce otaq tar-
63
denta iskay chunka mas hacienda alqokunapaq. Chaypaqmi kimsa turno kaq chay al-
qokunaqa padrekuna hina kimsa kuti p’unchaypi mikhoq acostumbrasqa karanku.
Khaynam haciendapeqa imaymanapaq pongokuna kaqku. Haciendapi hunt’a pongo-
kuna kaqtinqa Qosqoman apachinpoqku, conventoman pongueataje padrekunata sir-
vespa pasananpaq. Kay convento Santo Domingomanqa askha arrenderokunam pon-
gomanta hamoqku. Hukkuna lavanderomanta kaq, llipin padrekunaq p’achanta
t’aqsaq. Hoqkunataq cocina ayudantemanta kaqku. Hoqkunataq barredormanta. Con-
ventopi pongueajenku pasaq hamoqkunaq, puñunantin hamoqku killantinpaq, hinaspa
el que menos conventota hamuyta munaq, porque kaypi mikhunata qoqku y llamk’ay-
pas mana haciendapi hinachu fuerte kaq, nitaq capatazpa qhawasqan.
Kaytam chay padrekuna ruraqku; ima demonio tiempokunachá chayqa karan. Khayna
haciendapi llamk'anayku p'unchaykuna huñukuyta qallarikuran, mayordomopas
mat'ikuyta qallarillarantaq peon kachanaykupaq. Sapa mayordomo peonmanta ma-
may carajeaq hamoqtinmi pay waqayoq waqayullaqtaq kayku muyuyuspayku. Noqa-
ykoqa pisqan karayku, kuraq kaq turayku pestewan wañun, tawataq warmikuna. War-
mikunamantataq noqa kimsa kaq karani, khaynataq warmilla karayku llipiyku, chayqa
mana mayqen kaqniyku peonmanta haciendata llamk'aq riyta atinchu. Chayqa mamay
conventota rimaq hamun padre priormanta mañakoq, kuraq kaq ñañayta paytawan
llamk'aqpaq haciendapi chaskinankupaq porque manam mayordomo consenteqchu pi
warmita llamk'aqta. Chayqa padre prior aceptamusqa:
-Warmitaq kanki chayqa manam peon hinachu llamk'anki, huk tuputa saqey, ususiyki
conventota cocineramanta hamuchun qamtaq haciendapi llamk'amuy-nispa. Chayqa
mamay waqayuspa chayamun:
64
yawarchakushaqraq karan. Seguro chay k'irikunatam nanaraychiyman karan, chayqa
qonqaylla maldita waka allin sayashasqanmanta brincan, hinaspa leche porongota hi-
ch'arparinña hunt'a kashaqtinña. Mamaytaq lecheta pampapi rikuruspa baldewan
p'anamuwan. Huk chikanta kay nanariwan pero umaymanta yawarta sut'umushaqta
rikuruspan loca hina qaparikuni, y seguramente qaparisqayta uyarispa huk padre
phawaylla hamusqa, lecheta yuraqta pampapi rikuruspataq mamayta nin:
Kay señoraqmi imaymanam escuelapi kaq, tiendapi hina: kuka, azúcar, kachi, velas,
kerosene, uchú, cigarros, hinaspan hoq lado comunidadkunamantaraq hamoqku
vivereswan cambiaq: papa, ch’uñu, moraya, huk chikan kachiwan, azucarwan otaq
kukawan. Tiendanpi imaymanatam, mana hayk’aqpas vendeqchu, cambianallapaq.
Chhaynan pay sapallam comunidadpa kuhichunta huñoq pachaqnin cargapiraq, chay
cargakunatataq despacharanpun kikin alumnokunallawantaq kimsa chunka otaq tawa
chunka llamapi estación Urqosman, chaymantataq Qosqoman.
65
Wasintaqmi karan almacen reqch’akoqraq. Chay señora maestram allin
negocianterallaña karan, manaña chikukuna leey yachachiytaqa yuyaqñachu
negociollanta atendeq, chakrantataqmi llamk’a alumnonkunallataq ahijadokuna ima,
askha karanku. Chay señora maestraqa chunka wata masmi kay comunidadpi kasqa,
chaymi comunerokunamanta askha ahijadonkuna karan. Kay ahijadonkuna
ukhumanta hoq comunerokunamantawanmi escuela regidorta akllaq, chaytaqmi
escuela tiempopi watantin maestraq kamachinpi kaq. Regidor kayqa escuelamanta
cargo pasay hinam karan. Chay regidorkunallataqmi cumplicheq sapanka wasimanta
lliw comunero qayllallapi kantunmanta katunman huk uwiha sapa kimsa semana
churanankupaq, chaymantam pagapoq iskay solta, kimsa maki kukatawan, chay
aychamantam wakichanta mikhukoq, wakintataq cecinakoq Qosqo apachimunapaq.
-So india bruta! Kay ninrikunachu mana uyarin? Rakhu fideosta niykim!
Kay wasipim chayraq noqapam vida qallariran. Kay señora Maria Perez sutiyoq
khuyay sumaq allin karan. San Blaspi tiyaran tercer patiopi huk curaq wasinpi. Ima
cosaskuna ruranaytapas estimacionwan kamachiwaq, mana hayk’aqpas
qapariywaranchu nitaq k’amiwaqchu. Allin tratotaq kaq, chayqa noqapas imatapas
allin voluntadwan rurapoq kani: wayk’uyta, wasi pichayta, llipinkoq p’acha t’aqsayta:
chunka hukniyoq masmi karankupas. Wawankunataqmi karan warmi puralla, isqon
niñakuna. Kuraq kaq niñam preceptora San Sebastianpi karan. Gracias kay niñachan
letrakuna reqsiyta yacharani, paymi yachachiwaran tutakunalla San Sebastianta
puñuyseq reqtiy, chaypim pay tiyaran. Kunanpas ñawiypa rikusqantaqa deletreayta
atishaniraqmi, aunque manam hayk'’qpas letrakuna leesqayta entenderanichu.
66
Noqataqmi nirani:
-Mamitaymi, ñañaypuwan.
-Noqa reqsiytapuni munarayki, ususiykeqa ña wataña wasiypi kanqa, waway hina kay
wasipi, hinaspapas manam imanpas faltanchu, paganitaqmi.
Kay wasipeqa allintam tratawaranku, pero llamk’anay kaq, imaynam asno llamk’an
allin tiemponpi tuta p’unchay hina. Ña wayk’uspaña, t’aqsaspaña, wasita allichaspaña,
tuta allin tutakunakama planchaspa, chay k’illinsa planchakunawan,
phukupukhuyuspa. Niñakunallam noqa planchasqaywan descontentakoqku otaq
wayk’usqaywanpas. Chay wasipim mikhunaña controlasqa karan chaypas mana
faltaqchu. Manallataq faltawaqchu p’acha, niñakunam regalawaq usasqa p’achankuta,
noqataqmi arreglaruspa thantayta tukupoq kani.
67
II
Kay wasipi empleada kasqay, pisqa watamanña rishaqtinmi, octava Corpus San
Cristobalpi reqsini Eusebio Qoriwanman qhariyta; paywanmi tiyarani chunka tawayoq
wata, qanchistaq wawaykuna karan: kimsa qhari, tawataq warmi, chay
llipinkumantam ususiy Catalinalla kawsan, sietemesinam kanpas.
Empleada escuelapi kashaspan, San Juan tuta, chay fiestaman rirani teniente escolarpa
pusasqan, paywanmi amistadniy karan. Chaypeqa llapa uwihayoqtaq tomanku
tusunku tutantin uywakunaq kanchan ladonpi, chayqa noqamanpas a la fuerza askha
tragota embrocawaranku, hinaspa kay liso teniente ima layqayoqtachá tragota
qowaran, huk chikan ratoman lliw machasqa karapuni chaki makiykunataq wañusqa
hina, mana kuyuripuyta atinchu, simiypas watarakapun chayqa mana rimayta
atipunichu, hinaspan allin tutataña llipinku machasqa takishaqtinkuña, hoq kanchaq
ch’ukllanman papa costalta hina q’epiruwaspanku, chaypi maldadta ruwawaranku,
qharikunatataq imayna kasqankuta reqsirani, chayqa karan iskay wata mas
yawarniymanta unqosqay qallarisqayman. Yawarniy primera vez chayamuwashaqtin,
mancharisqa waqaspa karani. Porque yuyayniyoq kasqaymanta pachan, qolla hina
kani, yawarninta rikurukuspa qaparchaspa loqueakoq, chay pachataq yawar
lloqsimuyta qallariwaran yanqapas qasi mana imamanta mana nanawaspa chayqa
mancharisqa kani mana imata ruwayta atispa, hasta pensarani wachakusaqchu kanpas
nisparaq. Huk killakuna antestaqmi chakrapi huk liso maqt’a chakra ukhuman
munawaran, “hamuy” nispa.
68
-A ver -nispa.
Chayqa fajata tarirapun. Entonces tapuyta qallariwan, peqpam imaynam karan nispa.
Noqataqmi waqayullaq kani. Khaynatam tawa p’unchay pacha tapuwan.
Noqataqmi mana imapaqpas simiyta kichariranichu. Tawa p’unchay pachataq huk si-
mita rimariranichu chayqa, kay señora sospechakuspa waqayta qallarin.
Eusebiotaqmi niran:
-Arí, casarakusaqmi.
Khaynam iskay killa pasaran; noqataqmi kay wasillapi kasharani. Pero huk tutan
wiksa nanay chayamuwaran, llipinku casamientoman pasaqtinku; noqa sapallay wasi
cuidaq qhaparani, hinaspan manataq hayk’aq tuta faltaqchu ropa planchanapaq
chayqa planchashasqaypi dolor qallariwan. Qallariyninpeqa niniraq:
69
p’ampakusqan semanamanña. Chaymanta pachan pay totalmente cambiaran,
viajasqan llaqtakunapi reqsisqan warmikunaq tanqasqan. Machayta maqaytawanmi
qallariran, “qammi angelitota wañuchinki”, nispa. Chaymanta pacham manaña
vidayku igual karan. Paypas viajayta seguishallaqtinmi noqapas ña lavanderamanta
reqsichikuraniña, khaynatam wiksaypaq ganakoq kani, porque payqa manam ni huk
centavotapas qowaqchu, ni rikuchiwaqpaschu ganasqan qolqeta. Khayna kashaspan,
segunda kutita unqorani, kay kutitaqmi wawa karan warmicha, manaraq watanta
hunt’ashaspan wañupullaranta. Segurom viento qoruran, waqaqmi mana thanispa.
Khaynatam hospitalman aparani, kaypitaq qowaranku soqta pastillata manzanilla
matepi chulluchispa tomachinaypaq, pero mana imanaranpaschu, aswanmi tomayta
tukuroqtin waqaspalla wañurapun, chaymi hasta pensarani:
70
Kay desgracia Donatoman pasasqanmanta pachan, qhariy Eusebioq mana compañan
kanchu viajekunapaq, hinaspa killa hina mana viajekunaman ripunchu, pero
noqatañataq desafiawaq:
71
semanamantaqmi Martinay naceran, kay wachakuyniyqa facilllan karan manam
nisyutachu nak’arirani, haqayna karukunatataq purishallaq kani chaywanchá riki.
Llipin llamk’asqan tiempon mana yacharanichu hayk’atas ganaq chayta. Pero kay
campamentokunapeqa siempre kaqpuni huk almacen imaymanayoq: ropa, viveres.
Hinaspan ima nisitasqata jornal cuenta horqokoq, hina campamentoman apallaqkutaq
imaymanata vendedorkuna otaq huk taytakuna: aychata, sarata, papata, baratopi
vendenapaq. Khaynam imaymana kaq wayk’unapaq.
72
III
Pero khaynam, kay pachapi huchakunaq kasqanwanmi, kay vidapi kawsay pasayqa
nak'ariy. Aunque llipin runam huch'uy thutamanta pacha, hasta montepi manchana
puma awkikaman otaq hatun kankaray mallkikaman panpani mana pensay suchoq
qoran, llipinchis, ñawpa machunchiskunaq tiempomanta pachan, kay vidapeqa
pasajerolla kanchis. Pero almanchis espitunchisqa manam chinkanchu. Khaynallataqmi
ñawpa antiguokunaq, familiarninchiskuna reqsisqanchiskunaq almankoqa mana
chinkankuchu, kawsashanku hoq kaq vidata, ukhu pachapi otaq hanaq pachapi.
Chaypeqa samakunmi kay waqay vida nak'ariykunamanta, mana imapas faltanchu.
Hoq kaq vidamanqa pasasunchis wañuspallam llipi kay vidapi kawsaq,
almanchistaqmi hoq kaq vidamanta lloqsimunqa juicio final p'unchayllapaq,
cuerponchista maskhaspa. Juicio p'unchaytaqmi kay vidapi llipi almakuna
presentakusunchis cuerpo y almapi hanaq pacha Señorninchisman
juzgawananchispaq. Juzgawashaqtinchistaqmi tribunal audienciapi huchayoq hina
kasunchis; chaypim cuerponchiskuna, Taytanchisman rikhurinqa vidrio cristal hina
ch'uya, sichus kay vidapi allin sunqo runa karanchis chayqa, sichus sunqonchis
maldadkunamanta hunt'a chayqa, mana cuerponchis ch'uyachu kanqa, arpha kanqa,
manchakunamanta hunt'a quelli cristal hina. Ankhaynam kay p'unchay
Señorninchispa juzgasqan kasunchis, kay vidapi allin ruwasqanchiskunamanta, mana
allin ruwasqanchiskunamanta, chayman hina condenadokuna hoq kaq vidapi
kallantaq.
-Minatam ripusunchis—nispa.
73
Noqapas tawantin mankaykunamanta, kimsata venderuni chhayna usasqakunata
Juliaca plazapi; chaywantaqmi rantirayku arrozta huk media arrobata, galon aceite
comerta, hoq galon kerosenetawan, chay llipinmi q’epiyku karan viajeykupaq.
Ankhaynataqmi viajamurayku, Ayavireq haqayninkama trenpi, chaymantataqmi
puriyku, kimsa p’unchay jornadata lomankunata, minaman chayanaykukama ña Santo
Tomás cercanpiña, cordillerapi, chaypim huk campamento huch’uylla kallasqataq,
chaypitaqmi tiyasqaku tawa chunkachus icha pisqa chunka familiakuna hina.
Chaypim noqaykumanpas huk ch’ukllata tiyanaykupaq qowanku.
Seguro llamk’ananmi sasa kanman karan phiñasqalla kananpaq, porque pobreqa lliw
ch’uychullañam kutimoq carburo linterna aysarisqa. Chaymantam huk
killakunamanña cambianku carretilleroman socavonmanta desmonte horqomunanpaq.
Pay kay minapi carretilleromanta kashaqtinmi Ubaldito waway naceran, pero iskay
semananman viento qoroqtin wañupuran. Maltratawaspalla seguishaqtinmi, noqa
rikurani warmikunata kay minapi pallaperamanta llamk’aqta. Kayta rikuspan noqapas
empleakoq rirani. Peonkunataqmi kaypi carretillakunapi baldekunapi cobreta
rumillapi horqomoqku. Kay qaqa rumikunatataqmi hawapiña hoq peonkuna, hatun
combokunawan p’anashaspalla ñut’oqku, chaytam pallapera sutiyasqa warmikuna
akllaqku, cobre primera, cobre segunda montonkunata ruwaspa. Kayta llamk’anam
mañakoq reqtiymi capataz aceptawaran pallapera kanaypaq. Chhaynatam llamk’ayta
qallarirani mineralta akllaspa; facilllan karanpas llamk’ayqa, tiyaspallan akllakoqpas,
pero santo p’unchaynintinmi ña chiriwanña maqanakuna kaq, ña parawanña, ña
rit’iwanña. Chayllawanmi sufrikoq. Kay minapi vida pasasqayqa engañom karan,
llamk’akoq killan killan pero mana hayk’aqpas pago hunt’asqachu chayamoq. Iskay
killa llamk’asqaña kashaqtin, huk killallamanta pagaqku. Ripuy munaqtaqmi
pagontaqa siempre suyaqpuni. Llamk’ashallaspa, pero manataq hayk’aqpas pagoqa
hunt’asqachu chayamoq, chayqa minamanta ripoqqa iskay kimsa killa llamk’asqata
saqepoqpuni gratis. Peonkunaq pagonqa p’unchaypi, kimsa sol iskay realmi karan,
mana dominicalniyoq; warmikunaqtaqmi karan sol pisqa real p’unchaypi mana
dominicalyayoqtaq. Mineral llamk’asqaykutaqmi huk arrierokuna costalchakunapi
cargarapunku pisqa soqta chunka mula caballokunapi punta carreterakama; maypichá
karanpas chayqa mana yachanichu, pero neqkun minamantam iskay p’unchay jornada.
Kay minapi vidaqa nak’ariyllan karan. Llamk’akoq manataq qolqeqa kaqchu. Aunque
askhan kaq recadoqa wayk’unapaq, minaq ladon comunidadkunapi. Chay pacha mi-
napi kashaqtiyqa llama aychata mikhuyuspallan pasarayku, mana hayk’aqpas faltaq-
chu. Chaymi noqaq rikch’ayniypeqa mana cristianoqchu kay llaqtapi misti gente wik-
ch’uyukun millakun ima kay sumaq aychata. Chay minapipas kallarantaqmi huch’uy
almacenlla, jornalniyki hawaman viveres horqoy atinapaq: azúcar, kachi, arroz, hoqku-
napas tragota vendeqkum, manataq hayk’aqpas faltaqchu.
Kay minapeqa yaqa kimsa watan karani, porque chaypim naceran wawaykuna iskay
qharichakuna, huknichan Ubaldito sutiyoq hoq kaqchantaq wañusqa naceq. Chay
74
minapeqa warmikunatam ocupawaqku pallaperamanta sapa nisitaqtinku,
chhaynallataqmi capataz munaspaqa despediranpuwaqku. Mana ima ruwayniyoq
wakinn kutikunapi kashaspan mana ima negociotapas ruwayta atikoqchu, ni
pensionistayoq kayllatapas, llipinku familiarnintin kaqku. Khaynam vida minapi
karan.
75
Pero mate unuchata qowan, wawatataq bañarun. Wawataqmi mancharikunapaqraq
huch’uychalla karan, llamuyusqa seda monton chhullmiroq hinaman rikch’akoqraq.
Umachanpas papaya poqosqamanta aswan ñapuchallaña. Khaynatam bañarunku tra-
pukunawan allinta k’uyuruspataq –porque manam pañalniykunapas karanchu—hatun
q’onchaq k’iranman:
Kaypim kay angelito puñuran, huk p’unchay iskay p’unchay hasta kimsa
p’unchaykama; puñuspalla mana waqaqchu ni ñuñoqpaschu, manataq waqaqchu ni
ñuñoqpaschu, chayqa maynillanpi qhawayoq kani:
-Icha wañurunchu?—nispa.
76
mana suwawanman karan chayqa, ladollaypim payqa kashanman karan hinaspa hasta
kunankama compañashallawanman.
-Mamáy, allinta qhawariy. Acaso qam yachankichu imaynatas kay qhari celawaq
maltratawaq chayta? Lo que es noqaqa manam paywanqa allipunakuymanchu, hacien-
dataña pagawaqtinkupas, porque chayta kawsasaq cruzniymi.
77
IV
Chayqa dueñamanta mañakuni permisota San Jeronimo rinaypaq. Pero chay p’unchay
mana San Jeronimotachu ni San Sebastian Corpusmanchu riyku, porque Almudenapi
huk picanteriaman pusawan, chaypitaqmi iskay otaq kimsa platotachu hina mikhu-
yku. Chay platokunataqmi mana allin wayk’usqa karan, mana puntonpichu aderezas-
qa pero chicharronkunaqa allin kasqa, chaymi may chikan turiyaspa nini:
A ver, noqataq ima niwasqanta ruwaq kani zonza hina, kay qhariman churakunaypaq!
Chayqa chhayna licenciata mañakumullanitaq kimsa p’unchaypaq. Chayq kasqan
78
p’unchaychu hina, waway aysarisqa hampuni –chay pachataq ña hatunchaña karan—
puñunayta ima chayllaytaqmi karanpas: puñunay wawaypuwan.
Entonces niwaraku:
79
Calleman plaza kaq, manam karpa ni mesa vendenapaq karanchu. Khaynataq lliw
cosaskuna vendenapaq pampallapi kaq; plazataqmi doce pasaykama runamantaqa
hunt’a karan. Chay primer p’unchay doce pasaykama mana huk platotapas
venderanichu, chaymanñam iskay runakuna, peonkuna hina, tawa platota
mikhuranku. Chay hamunku pisqachus personakuna, viajerokunachu hina kanman
karan, pero mana karanchu platokuna servinaypaq chayqa amistadniykunamanta
mañakuni. Chhaynam kay viajerokuna huk platonku mikhunku, yapata
mañakuwaqtinkutaq manañ llipinkupaqñachu aypan; chay pachataq huk plato chupi
warku valeran. Mikhuna apasqay chay pacha isaky vendeyllapaq kasqa, chaymi
amistadniykuna niwaran:
80
vendeq chay municipal alqokuna pakallanpi vendeq. Pero huk p’unchay seguro
almakunaq castigonmanta hap’irachikuni. Chay p’unchayqa karan chayayusqallayman
caseroykunaq hamunanta suyashaqtiy, qonqaylla huk municipal esquinamanta
rikhuriramun hinaspa mana tiempo mankantin escapanapaq karanñachu. Chay
municipaltaq niwan:
-Abusivo! –nispa.
Pero nada; aswan lisa, unqosqa alqo hina. Chaymi askha kuti guardiakunaq puestonta
queja pasaq chayarayku. Chay wasimantaq noqaqa manam ripuyta munaranichu, pero
hu p’unchaymi Gregorio mancharikuran coleraymanta huk unqoy qoruwaqtin. Qallu-
ymi punkiruran simiy hunt’anankama hinaspan mana ni rimaytapas atiranichu ni tho-
qayniy millp’uyuytapas. Entonces Gregorio apawaran hina unqosqataraq hoq Qoripata
wasiman, chaypiña qhaliyarani chay unqoymanta envenenamiento por colerinas kas-
qa. Chay wasipas hoq kanchunllataqmi karan, kunan militarkunaq wasin kashan chay.
Huk ch’ukllan Gregorioq allichasqan kasqa, chay wasinmantan sapa domingom due-
ñonpa kamachinkunapi llamk’amunan kaq, chay señorataqmi rakhun kunka qhari
hina karan. Kay señoran mana Gregorioq huk domingon rirusqanmanta ch’ukllanta
desocupachipuwaranku, hinaspan ripurayku Dolorespataman huk barraca Gregorioq
conseguiusqanman.
81
Dolorespatapi tiyashaqtiykum Gregoriowanqa casarakuyku. Payqa ña iskay
warmiwanña tiyasqa, pero iskayninku wañupusqaku, chaymi colerinawan
unqoshaqtiy mancharisqa kan, hinaspan compadren Leocadio niran:
Ñawpaqqa sapa p’unchaymi req kani mercadota mikhuna negociontin, pero tawa wa-
tañam martes vierneslla rini. Kunanqa manañam negocio resultanñachu, lliw recado-
kunam cielokunapiraq mana ganancia kanñachu. Mana negocio mikhunantin merca-
dota rini chayqa botella rantiymanmi dedicakuni reqsisqaykunaq tiendanmanta kay
Qoripatapi Santiagopi maynin kuti Gregoriopuwan, maynin kutitaq noqa sapallay bo-
taderota rini botellakuna fierrokuna maskhaq. Trabajosom rillankutaqmi hoqkuna hi-
naspan maqanakuy ima kan carro basurero cargantin chayamusqan rato, aunque
suertemantam aswan cosaskuna tariy. Rantisqay botellakunatan Gregoriowan palla-
musqaykutam, acewan escobillawan maylliruspa sábado baratillopi vendenpuni. Huk
82
botella maynin kuteqa tawa solpi imam vendekun. Qolqey capitalniy kaqtinqa p’acha
negociotam ruwayman, doctorkunamanta usasqa p’achata rantimuspa, sábado barati-
llopi vendeyman. Rikunin salidan chaypaq kan, hinaspa ganakun, aunque manañam
chayta ruwayta atiymanñachu hinaspapas manam educacionniy kanchu, kallpaytaqmi
wañupushan wasi k’uchuman montowaspa, pisitañam muyukachashanipas.
Fin
83
Glosario
Apacheta : Lugar situado en las cimas de las montañas y cerros por donde
pasa un camino, y en donde todo caminante deposita una piedra,
especialmente traída para tal efecto, en una ceremonia mágica
mediante la cual ha de recuperar la fuerza perdida en el camino.
84
dueño de la chacra que ha fijado una fecha especial para trabajar
sus campos con la ayuda recíproca de otros campesinos. Se da solo
a nivel de campesinos indígenas.
Chikchi : Literalmente granizo. Término que indica también a tres deidades
masculinas dotadas de poderes y sabiduría terrible y malévola.
Chupi qhatu : Mujer que hace negocios vendiendo comida a precios baratos.
Hanaq pacha : Mundo superior. El mundo donde habitan las deidades cristianas.
85
Matacaballo : Caballo con ulceraciones en el lomo.
86
Runa simi : Literalmente idioma del hombre, refiere al idioma quechua.
Taparaku : Mariposa nocturna que cuando entra a una casa indica desgracia.
87