Está en la página 1de 132

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

PROYECTO DE ELECTRIFICACIÓN
RURAL
DEL BENI FASE I

Página 1 de 132
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROYECTO DE ELECTRIFICACIÓN RURAL
DEL BENI FASE I

1. GENERALIDADES DEL PROYECTO

a) Antecedentes

En fecha 4 de septiembre 2017, se firma el contrato de préstamo N° 3725/BL-BO suscrito entre el


Estado Plurinacional de Bolivia y el Banco Interamericano de Desarrollo, para contribuir a la
financiación y ejecución del Programa de Electrificación Rural II (PER II).

De acuerdo a lo estipulado en el capítulo IV, cláusula 4.01 del contrato de préstamo N° 3725/BL-BO,
ENDE se constituye en organismo ejecutor del Subcomponente I.1 Proyectos de Extensión de Redes
de Distribución.

En la actualidad ENDE es una empresa pública de carácter corporativo y duración indefinida, con
patrimonio propio, sede en la ciudad de Cochabamba y presencia a nivel nacional en todas las
actividades de la industria eléctrica, bajo la tuición del Ministerio de Energías; su funcionamiento está
sujeto a estatutos aprobados por el Poder Ejecutivo. Asimismo, cuenta con autonomía de gestión
técnica, administrativa, financiera y legal para el cumplimiento de sus objetivos.

El objetivo principal de ENDE es la participación en toda la cadena productiva de la industria eléctrica,


así como en actividades de importación y exportación de electricidad en forma sostenible, con criterios
de promoción del desarrollo social y económico del país, basado en la equidad y la justicia social,
primacía del interés nacional, eficiencia económica y administrativa, priorizando el uso de recursos
naturales renovables y energías alternativas.

b) Subcomponente I.1 del Programa. Extensión de redes de distribución.

Para el Subcomponente I.1, el programa financiará proyectos de extensión de redes de distribución


eléctrica monofásica y trifásica en tensiones menores a 69kV. Los proyectos considerarán, entre otros,
demandas residenciales, comerciales y alumbrado público. La conexión a los beneficiarios a la red
estará a cargo de las empresas operadoras de acuerdo a la normativa vigente. Los proyectos serán
presentados por los Gobiernos Autónomos Departamentales (GAD) a la Unidad Ejecutora del Programa
(UEP) del Viceministerio de Electricidad y Energías Alternativas (VMEEA), para la aprobación de
financiamiento de acuerdo a los criterios de elegibilidad establecidos en el Reglamento Operativo del
Programa (ROP).

c) Objetivo

El objetivo del Subcomponente I.1 del Programa de Electrificación Rural (PER II) es apoyar a la
provisión de infraestructura física de distribución para garantizar el acceso planificado a energía
eléctrica confiable, eficiente y sostenible.

El Subcomponente I.1 pretende contribuir a la reducción de la brecha de pobreza entre el área rural y
urbana, a través del acceso al servicio público de electricidad mediante la instalación de 5.200 km de
redes de distribución eléctrica monofásica y trifásica en tensiones menores a 69kV. La población
beneficiaria identificada en la muestra de proyectos corresponde a 35.000 hogares de población
mayormente indígena en la cual también se pretende incentivar el uso productivo de la electricidad
con enfoque de género.

En este sentido, se ha definido la ejecución del siguiente proyecto de electrificación rural en el


departamento de Beni:

Página 2 de 132
PROYECTO DE ELECTRIFICACIÓN RURAL DEL BENI FASE I

2. DESCRIPCIÓN Y UBICACIÓN DEL PROYECTO

El proyecto comprende la construcción de 35,43 Km. de líneas de media tensión y 13,03 km de redes de
baja tensión y 16 puestos de transformación MT/BT (potencia instalada 315 kVA) del departamento de
Beni, para beneficiar a 374 familias en las siguientes comunidades de los municipios de:

Comunidades Beneficiadas por Municipios

MUNICIPIO N° TRAMO COMUNIDAD

San Andrés 1 1.- 4 DE JULIO


2.- PUEBLO NUEVO
Santa Ana 2
3.- SAN JOSE DEL CABITU
3 4.- LAGUNA BRAVO
Santa Rosa
4 5.- PUERTO TUCUMAN
5 6.- NUEVA BELÉN
San Borja 7.- SAN ANTONIO
6
8.- CAMPO BELLO
Rurrenabaque 7 9.- SANTA ROSITA
San Ramón 8 10.- PALMASOLA

Ubicación

El proyecto tiene la siguiente ubicación geográfica:

Departamento: Beni
Provincias:
Municipios: San Andres, Santa Ana, Santa Rosa, San Borja, Rurrenabaque, San
Ramón

Límites Territoriales

Está ubicado en el centro norte del país, limitando al norte con Brasil, al este con Santa Cruz, al sur
con Cochabamba, al oeste con La Paz y al noroeste con Pando.

Superficie
El departamento del Beni tiene una superficie territorial de 213.564 Km2.

Altitud
En promedio el departamento del Beni, se encuentra a 180 a 250 m.s.n.m. de altura.

Topografía
El territorio del se encuentra localizada en la zona Oriental. La topografía del terreno es plana, con
llanuras y vegetación tropical, existiendo suelos netamente para pastizales para la ganadería, lechería,
sembradío de arroz.

Temperatura
La temperatura media es de 25 °C, con temperaturas máximas de 38º C, variando de acuerdo a las
estaciones del año, alcanzando las mayores temperaturas en verano.

Elevadas precipitaciones pluviales entre los meses de diciembre a febrero.

Operador del sistema


Actualmente el sistema de distribución existente es administrado por ENDE DELBENI.

Página 3 de 132
3. INFORMACIÓN PARA EL PROPONENTE

Descripción de las Obras

Las obras deberán contemplar el estacado, suministro de materiales y construcción de redes en media y
baja tensión.

Los materiales y equipos a incorporarse en la obra deben ser de primera calidad, especificada en
volúmenes y cantidades de obra de acuerdo a normas técnicas vigentes.

Consideraciones generales

El Suministro de Equipos, Materiales y la Construcción de la línea de media tensión deben regirse por los
criterios técnicos de calidad de ejecución que norman este tipo de obras.

Acceso a información

El convocante desde el momento de la convocatoria del pliego de condiciones, atenderá consultas


referidas a los alcances y características técnicas del Proyecto.

Plazo de ejecución de la obra

El plazo máximo para la ejecución de las obras determinado por la institución convocante es de 180 días
calendario a partir del día siguiente de la recepción de la orden de proceder por parte del contratista, en
este plazo, el proponente debe considerar la época de lluvias en la zona de las obras. Los plazos mayores
serán motivo de descalificación.

Forma de Pago

El monto del Anticipo será de hasta el 50 % del monto total del contrato, el pago del mismo será  realizado
previa presentación de una garantía de correcta inversión de anticipo por el 100 % del monto requerido, y
debe contar con las características de renovable, irrevocable y de ejecución inmediata, dicha garantía
deberá ser renovada hasta la recuperación total del anticipo.

Una vez desembolsado el anticipo, los pagos siguientes se realizarán por avance de obra hasta el 95% del
monto total del contrato (Recepción Provisional); de cada pago parcial se realizará la deducción del
anticipo de forma proporcional hasta la recuperación total.

 El saldo restante equivalente al 5% será pagado al contratista a la Recepción Definitiva de la obra, así
mismo a solicitud de contratista se procederá a la devolución de la garantía de cumplimiento de contrato
correspondiente a la retención del 7% de cada pago realizado, previo a liquidación del contrato juntamente
con el Certificado de Cumplimiento de Contrato, en el plazo máximo de 30 días hábiles.

Garantías
Para el presente proceso de contratación el proponente define el tipo de garantía a presentar, una de las
siguientes, las mismas debe contar con las características de renovable, irrevocable y de ejecución
inmediata:
 Boleta de Garantía
 Garantía a Primer Requerimiento
 Póliza de caución a primer requerimiento

Garantía de cumplimiento de contrato; Tiene por objeto garantizar la conclusión y entrega del objeto
del contrato. Será equivalente al siete por ciento (7%) del monto del contrato, cuando se tengan
programados pagos parciales, en sustitución de la Garantía de Cumplimiento de Contrato, se podrá prever
una retención del siete por ciento (7%) de cada pago.

La vigencia de la garantía será computable a partir de la firma del contrato hasta la recepción definitiva de
la obra. Esta garantía o retención, será devuelta a la Liquidación del Contrato, juntamente con el Certificado
de Cumplimiento de Contrato, en el plazo máximo de 30 días hábiles .

Página 4 de 132
Obra Similar

Se define obra similar a la obra de la convocatoria aquella que se incluyan en la siguiente categoría:

1. Ampliaciones de líneas eléctricas de media tensión aéreas monofásicas y trifásicas.

2. Ampliaciones de redes eléctricas baja tensión aéreas monofásica y trifásicas.

3. Remodelaciones de líneas eléctricas de media tensión aéreas monofásicas y trifásicas.

4. Remodelaciones de redes eléctricas baja tensión aéreas monofásica o trifásicas.

Experiencia General y Específica de la Empresa o Asociación Accidental

La experiencia específica del proponente será computada considerando los contratos de obra ejecutados
durante los últimos diez (10) años.

La experiencia general es el conjunto de obras realizadas y la experiencia específica es el conjunto de


obras similares a la obra objeto de la Expresión de Interés.

La experiencia específica es parte de la experiencia general, pero no viceversa, consiguientemente la


construcción de obras similares puede ser incluida en el requerimiento de experiencia general, sin embargo
la construcción de obras en general no deben ser incluidas como experiencia específica.

Experiencia General

La experiencia general se computará los montos de obras que sumen mínimo 5 veces el monto
referencial.

Experiencia Específica

La experiencia específica se computará como mínimo 8 obras similares

Personal Técnico Clave

El Personal Técnico Clave, es el equipo compuesto por los profesionales comprometidos con la ejecución de
la obra, responsables de la correcta ejecución de la obra cumpliendo fielmente las condiciones establecidas
en las Especificaciones Técnicas del presente Pliego de Condiciones y son:

Gerente: Es el profesional con título en provisión nacional o equivalente y registro profesional


correspondiente, responsable de la coordinación y ejecución de los aspectos administrativos y
financieros del proyecto, que tenga al menos seis (6) años de experiencia general, en cargos similares
en la ejecución de proyectos.

Superintendente de Obra: Ingeniero Eléctrico o Electromecánico con título en provisión Nacional o


equivalente y registro profesional correspondiente, que tenga al menos cinco (5) años de experiencia
general y tres (3) años de experiencia específica, en cargos similares en la ejecución de obras de
electrificación rural mediante líneas eléctricas de distribución. Profesional de planta del proponente,
responsable de la administración y dirección general de la obra y encargado de la comunicación y
coordinación con la Supervisión y el Contratante.

Residente de Obra: Un Ingeniero Eléctrico o Electromecánico con título en provisión nacional y


registro profesional correspondiente, que tenga al menos dos (2) años de experiencia general y Uno y
medio (1 ½) años de experiencia específica, en la ejecución de obras de electrificación rural mediante
líneas eléctricas. Profesional con residencia permanente en obra, responsable de la ejecución de la
obra con el grupo de trabajo en los tramos asignados.

Cargo Similar

Página 5 de 132
La entidad definirá al menos cuatro actividades características del cargo a desarrollar y que puedan
determinar que otro cargo sea considerado similar a este, de acuerdo con las responsabilidades y
actividades desarrolladas.

Se define como Cargo Similar aquel que tenga al menos las siguientes actividades y responsabilidades para
ejecutar una obra similar a la que se licita:

1. Un Gerente: Haber desempeñado cargos de dirección y/ó gerencia de obras que involucre las siguientes
actividades:

 Administración de proyectos
 Dirección de planificación
 Coordinación y relacionamiento general
 Manejo de recursos humanos y materiales

2. Un Superintendente de Obra: Haber desempeñado cargos de dirección de obras de montaje de sistemas


eléctricos de distribución en media tensión y en baja tensión, que involucre las siguientes actividades:

 Evaluación, control y seguimiento de proyectos.


 Diseño y construcción de sistemas eléctricos en media tensión, baja tensión y puestos de
transformación.
 Control y presentación de planillas de avance de obra.
 Elaboración y presentación de documentación necesaria para Ordenes de Cambio y
Contratos Modificatorios.
 Manejo de recursos humanos y materiales

3. Un Residente: Haber desempeñado cargos de residente de obra o supervisor en montaje de sistemas


eléctricos de distribución en media tensión y en baja tensión, que involucre las siguientes actividades:

 Control de ejecución de obras


 Apoyo en el diseño y la construcción de sistemas eléctricos de distribución en media tensión
y en baja tensión.
 Manejo y lectura de planos y especificaciones técnicas.
 Control y administración de personal y materiales.
 Preparación y control de planillas de avance de obra.
 Coordinación y manejo del libro de órdenes.

Personal de Obra

El Personal de Obra, es el equipo compuesto por técnicos que trabajarán en la construcción de las líneas
de media y baja tensión, y montaje de puestos de transformación, de acuerdo a las Especificaciones
Técnicas del presente Pliego de Condiciones. Se deberá contar como mínimo:

A. CAPATAZ
Número Un (1)
Responsabilidad Encargado de la ejecución física del proyecto.
Formación Preferentemente Técnico Superior en electricidad.
Especialidad Montaje y construcción de Líneas de Distribución.
Experiencia Mínimo 5 años en trabajos de construcción de líneas de
media y baja tensión, y montaje de transformadores.

B. ELECTRICISTAS-LINIEROS
Número Seis (6)
Responsabilidad Plantado de postes, armado de estructuras, tendido,
flechado y amarrado de conductores, montaje de
transformadores, equipos de protección, tableros de
control y mando.
Formación Preferentemente Técnico Medio o Superior en
electricidad.
Especialidad Montaje y construcción de líneas eléctricas y montaje
de transformadores y equipos de protección y control.

Página 6 de 132
Experiencia En construcción de líneas de media y baja tensión, y
montaje de transformadores.

C. AYUDANTE ELECTRICISTA
Número Diez (10)
Responsabilidad Asistir a los electricistas-linieros con herramientas y
materiales que requiera en el armado de estructuras,
tendido de conductor, montaje de transformadores y
otros trabajos requeridos en la obra.
Formación Conocimiento de herramientas, material para la
construcción de líneas de distribución.
Experiencia De preferencia en obras similares.

D. OPERADOR DE GRÚA
Número Dos (2)
Responsabilidad Transporte y plantado de postes de hormigón
pretensado, manipulación y montaje de
transformadores y de otros equipos.
Formación No se requiere formación académica, pero deberá
contar con licencia para conducir.
Especialidad Operación, mantenimiento y conducción de grúa
Experiencia En operación de grúas, manipulación, transporte y
plantado de postes, montaje de transformadores y
otros equipos eléctricos.

TOPÓGRAFO
Número Dos (2)
Responsabilidad Encargado del estacado de la línea de media y baja
Tensión.
Formación Preferentemente Técnico Superior en Topografía
Especialidad Diseño de Líneas de Distribución Eléctrica
Experiencia Mínimo 3 años en trabajos similares, en estacado de
líneas de media y baja tensión urbanas y rurales

Equipo mínimo requerido para la ejecución de obra

Para la ejecución de la obra, el proponente debe garantizar como mínimo la disponibilidad de los
siguientes equipos y herramientas, además deberá detallar en la oferta las cantidades y características de
cada uno de los equipos y herramientas:

VEHÍCULOS

N° Descripción Unidad Cantidad

1 Camión-grúa, capacidad mínima de la grúa 3.5 Tn, brazo de grúa 10 m pza 2


(plantado de postes de hormigón y montaje de transformadores y equipos)
2 Camión capacidad mínima de carga 15 Tn ( transporte de postes, bobinas de pza 1
conductores, transformadores, ferretería de línea)
3 Camioneta liviana 4x4 (transporte del personal profesional y técnicos) pza 2

EQUIPO DE TOPOGRAFÍA

N° Descripción Unidad Cantidad

1 Estación total y/o Teodolito y equipamiento para estacado y replanteo de pza 2


líneas eléctricas de distribución
2 Global Position System GPS pza 2

Página 7 de 132
EQUIPOS DE PRUEBAS, MEDICIÓN, CONTROL Y COMUNICACIÓN

N° Descripción Unidad Cantidad

1 Megger para pruebas y ensayos de aislamiento de equipos pza 1


2 Instrumento para pruebas y ensayos de resistencia de puesta a tierra pza 1
3 Multitester con pinza amperimétrica pza 1
4 Secuencímetro para baja tensión pza 1
5 Probador de ausencia de voltaje pza 1
6 Dinamómetro 3 Tn pza 1
7 Radios portátiles pza 3
8 Binoculares pza 1

EQUIPOS Y HERRAMIENTAS PARA CONSTRUCCIÓN POR CUADRILLA (2 CUADRILLAS)

N° Descripción Unidad Cantidad

1 Carrocines para tendido de conductores (dimensiones de acuerdo a sección de pza 30


los conductores)
2 Mordaza para cable de Aluminio N°4 – 2/0 pza 8
3 Mordaza para cable de rienda 5/16” pza 2
4 Cable guía (longitud de acuerdo al tramo de tendido de conductor)
5 Mallas de sujeción a cable guía (adecuadas a la sección de los conductores) pza 3
6 Portabobinas metálicas pza 2
7 Tecle de cadena 1 Tn pza 4
8 Corta cable para acero pza 2
7 Cuerdas de servicio 5/8” x 40 m pza 2
9 Cronómetro pza 1
10 Termómetro de contacto pza 1
11 Pértiga telescópica 9 m pza 1
12 Escalera extensible de dos cuerpos (longitud extendida 9 m) pza 3
13 Excavadora duplex con mango de 2,5 m pza 4
14 Trinquetes pza 4
15 Pisones pza 4
16 Barrenos pza 4
17 Picota de hoja plana pza 4
18 Palas pza 4
19 Pala tipo cuchara pza 4
20 Machete pza 4
21 Hacha pza 2
22 Combo mango largo de 8 Lb pza 1
23 Berbiquí manual con mandríl universal pza 2
24 Broca barreno de 11/16” pza 4
25 Broca barreno de 9/16” pza 4
26 Broca barreno de 7/16” pza 4
27 Llaves de tubo juego 1
28 Llaves Allem juego 1
29 Wincha de 50 m pza 1
30 Puesta a tierra temporal en BT pza 4
31 Puesta a tierra temporal en MT conj 2

Página 8 de 132
ELEMENTOS DE SEÑALIZACIÓN Y PRIMEROS AUXILIOS

N° Descripción Unidad Cantidad

1 Conos de Señalización plásticos color amarillo fosforescentes pza 20


2 Cintas plásticas para delimitación de zonas de trabajo m 100
3 Trípodes de Precaución – Letreros de señalización pza 6
4 Botiquín completo de primeros Auxilios conj 3
5 Camilla portátil pza 1

ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL


Elementos de protección personal individual para cada Electricista - Liniero y Ayudante Electricista
N° Descripción Unidad Cantidad

1 Casco de seguridad para Electricista pza 1


2 Guante de cuero de puño corto par 1
3 Guante de cuero de puño largo par 1
4 Lentes de protección contra luz UV pza 1
5 Botines media caña de cuero par 1
6 Ropa de trabajo (camisa manga larga con identificación de la empresa y conj 3
pantalón)
7 Protección facial contra abejas pza 1
8 Cinturón de seguridad para liniero pza 1

HERRAMIENTAS PERSONALES
Herramientas para cada Electricista-Liniero
N° Descripción Unidad Cantidad

1 Alicate universal plano con mango aislado pza 1


2 Llave Regulable (cresent) de 10” con mango aislado pza 1
3 Llave de boca fija p/perno 5/8” pza 1
4 Llave de boca fija p/perno 1/2” pza 1
5 Llave de boca fija p/perno 3/8” pza 1
6 Destornillador plano de 8” pza 1
7 Combo mango corto de 4 lbs. pza 1
8 Martillo mango aislado 32 oz pza 1
9 Trepadera circular para poste de hormigón par 1
10 Trepadera circular para poste de madera par 1
11 Cuerda de servicio trenzada de 5/8” x 20 m. pza 1
12 Bolsa de herramientas de lona pza 1
13 Portaherramientas para fijar a cinturón de seguridad pza 1
14 Sierra mecánica pza 1
15 Nivel de mano pza 1
16 Plomada pequeña pza 1
17 Flexometro de 5 m. pza 1
18 Marcador de trazo grueso color negro pza 1

Concertación de Mejores Condiciones Técnicas

Una vez adjudicada el proceso de contratación la MAE, el RPCD, la Comisión de Verificación y el


proponente adjudicado, podrán acordar mejores condiciones técnicas de contratación, si la magnitud y
complejidad de la contratación así lo amerita, aspecto que deberá ser señalado en el Acta de Concertación
de Mejores Condiciones Técnicas.

La concertación de mejores condiciones técnicas, no dará lugar a ninguna modificación del monto
adjudicado.

En caso de que el proponente adjudicado no aceptara las condiciones técnicas demandadas por la entidad,
se continuará con las condiciones técnicas adjudicadas.

Página 9 de 132
4. PROPUESTA TÉCNICA

La Propuesta técnica en el Formulario C-1 de especificaciones técnicas conforme al servicio requerido


debe incluir:

a) ENFOQUE
b) OBJETIVO Y ALCANCE DE TRABAJO
c) METODOLOGÍA DE TRABAJO
Los métodos constructivos, detallando las técnicas constructivas a utilizar para la ejecución de
la obra, según el tipo de obra, considerando que en algunos casos se deberá trabajar con
cortes de energía programados, y se deberá adoptar todas las medidas de seguridad que
correspondan.

d) PLAN DE TRABAJO
Contemplará el organigrama del personal clave para y el personal técnico y de apoyo
empleado para la ejecución de la obra.
El número de frentes de trabajo a utilizar, describiendo la forma de encarar la ejecución de la
obra y el personal a utilizar por frente de trabajo.
Se deberá incluir un cronograma de trabajo concreto de las actividades que se desarrollarán
en la construcción de las obras, disgregado en las siguientes actividades principales:

Instalación de Faenas
Replanteo en líneas de media y baja tensión
Provisión de materiales y equipos
Excavaciones de hoyos para postes y anclas
Plantado de postes media tensión
Plantado de postes baja tensión
Montaje de estructuras media tensión
Montaje de estructuras baja tensión
Tendido y flechado de conductor media tensión
Tendido y flechado de conductor baja tensión
Montaje de puestos de transformación MT/BT
Ajustes, pruebas de energización y puesta en servicio

En cada actividad se deberá detallar las cantidades estimadas por mes se ejecutarán durante
la construcción de las obras.

e) CATÁLOGOS DE MATERIALES Y EQUIPOS


El proponente deberá presentar los catálogos de todos los materiales y equipos, indicados en
las Especificaciones Técnicas, que tiene previsto proveer en la obra, para su construcción,
pruebas y mediciones.

DOCUMENTO DE LA PROPUESTA TÉCNICA

FORMULARIO C-1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

PROPUESTA TECNICA

La propuesta deberá contener como mínimo: Enfoque, Objetivo y Alcance de Trabajo, Metodología,
Plan de Trabajo, Catálogo de Materiales y Equipos y todo lo exigido en el punto “ESPECIFICACIONES
TECNICAS” del presente documento.

(Firma del Proponente)


(Nombre completo del Proponente)

Página 10 de 132
5. VOLÚMENES DE OBRA

Se establecen los siguientes volúmenes de obra, a los cuales los proponentes deberán incluir los
precios correspondientes, para la determinación del Presupuesto por Ítem y Presupuesto General de la
obra:

VOLÚMENES DE OBRA
PROYECTO DE ELECTRIFICACIÓN RURAL DEL BENI FASE I

VOLUMEN DE OBRA POR TRAMO


ITEM

ACTIVIDAD Unidad SAN JOSE DE LAGUNA PUERTO NUEVA SAN ANTONIO SANTA
4 DE JULIO PALMASOLA TOTAL
CAVITO BRAVO TUCUMAN BELEN CAMPO BELLO ROSITA
1 INSTALACION DE FAENAS Glb 0,01 0,35 0,05 0,07 0,04 0,15 0,05 0,03 0,74
2 DVC-45: LIMPIEZA DE DERECHO DE VIA km 0,35 11,66 1,78 2,54 1,65 5,72 1,75 1,08 26,54
3 REPLANTEO DE LINEA EN MT km 0,44 16,90 2,22 3,16 2,06 7,12 2,18 1,35 35,43
4 PH11-300: SUMINISTRO Y PLANTADO POSTE H° A° DE 11 m. 300 Kg. Pza 0 125 22 26 22 7 19 0 221
5 PH12- 300: SUMINISTRO Y PLANTADO POSTE H° A° DE 12 m. 300 Kg. Pza 5 2 3 1 0 63 3 12 89
6 ZA1: SUMINISTRO Y ARMADO DE ESTRUCTURA MONOFASICA 19,9 kV PASO 0° a 5° Und 3 67 16 21 9 42 10 6 174
7 ZA2: SUMINISTRO Y ARMADO DE ESTRUCTURA MONOFASICA 19,9 kV ANGULO 5° a 20° Und 9 4 1 6 9 2 1 32
8 ZA3: SUMINISTRO Y ARMADO DE ESTRUCTURA MONOFASICA 19,9 kV ANGULO 20° - 60° Und 26 1 1 1 3 32
9 ZA4: SUMINISTRO Y ARMADO DE ESTRUCTURA 19,9 KV ANGULO FUERTE 60° - 90° Und 4 4
10 ZA4-1: SUMINISTRO Y ARMADO DE ESTRUCTURA 19,9kV DE ANGULO DE REMATE 20° - 90° Und 5 5 1 3 14
11 ZA5: SUMINISTRO Y ARMADO DE ESTRUCTURA MONOFASICA 19,9 kV FINAL DE LINEA Und 4 3 2 2 2 5 2 20
12 ZA6: SUMINISTRO Y ARMADO DE ESTRUCTURA MONOFASICA 19,9 kV AMARRE 0°- 30° Und 18 3 3 6 1 1 32
13 ZA7: SUMINISTRO Y ARMADO DE ESTRUCTURA 19.9 kV FINAL DE LINEA EN CRUCETA Und 4 1 1 6
14 ZA8: SUMINISTRO Y ARMADO DE ESTRUCTURA 19.9 kV DOBLE REMATE EN CRUCETA Und 1 1
15 ZE1-1MT: SUMINISTRO Y ARMADO DE RIENDA SIMPLE MT Und 6 54 17 12 20 25 21 13 168
16 ZE2-1MT: SUMINISTRO Y ARMADO DE RIENDA SIMPLE AEREA MT Und 7 7
17 ZF2-1MT: SUMINISTRO Y ARMADO DE ANCLA METALICA PLATO CRUZADO MT Und 6 54 17 12 20 25 21 13 168
18 ACSR 1/0: SUMINISTRO Y TENDIDO DE CABLE ASCR 1/0 (FASE) km 7,12 7,12
19 ACSR 2: SUMINISTRO Y TENDIDO DE CABLE ASCR 2 (FASE) km 0,44 16,90 2,22 3,16 2,06 2,18 1,35 28,31
20 ACSR 4: SUMINISTRO Y TENDIDO DE CABLE ASCR N° 4 (NEUTRO) km 0,44 16,90 2,22 3,16 2,06 7,12 2,18 1,35 35,43
21 K-400: INSTALACION DE CONECTOR DE 2 PERNOS 1/0 - 4/0 AWG Und 4 32 8 16 24 8 12 104
22 K-100: INSTALACION DE CONECTOR DE 2 PERNOS 6 - 1/0 AWG Und 12 12
23 ZM5-18: SUMINISTRO Y ARMADO DE AISLADOR CUMBRE Und 2 2
24 ABRZ 8": INSTALACION DE ABRAZADERA DE 8" Und 0 1 0 1
25 ZM2-11MT: SUMINISTRO Y ARMADO DE ATERRAMIENTO MONOFASICO MT Und 0 0 2 4 4 15 3 2 30
26 ZM3-1: SUMINISTRO Y MONTAJE DE ESTRUCTURA DERIVACION 1 F SECCIONADOR FUSIBLE 19,9 KV Und 1 0 1 1 1 2 1 1 8
27 ZG100: SUMINISTRO Y MONTAJE PUESTO DE TRANSFORMACION 19,9 KV (10, 15, 20, 25, 37.5 KVA) Und 3 4 2 1 2 2 1 1 16
28 10 kVA-19 : SUMINISTRO Y MONTAJE DE TRANSFORMADOR MONOFASICO 19.9 kV Und 1 2 3
29 15 KVA-19: SUMINISTRO Y MONTAJE DE TRANSFORMADOR MONOFASICO 19.9 kV Und 1 1 1 3
30 20 kVA-19: SUMINISTRO Y MONTAJE DE TRANSFORMADOR MONOFASICO 19.9 kV Und 1 1 2
31 25 kVA-19: SUMINISTRO Y MONTAJE DE TRANSFORMADOR MONOFASICO 19.9 kV Und 3 3 2 8
32 PBT-1F 10: SUMINISTRO Y MONTAJE DE PROTECCION BT. DEL TRANFORMADOR 1F 10 kVA 19.9 kV Und 0 0 1 0 2 0 0 0 3
33 PBT-1F 15: SUMINISTRO Y MONTAJE DE PROTECCION BT. DEL TRANFORMADOR 1F 15 kVA 19.9 kV Und 0 0 1 1 0 0 0 1 3
34 PBT-1F 20: SUMINISTRO Y MONTAJE DE PROTECCION BT. DEL TRANFORMADOR 1F 20 kVA 19.9 kV Und 0 1 0 0 0 0 1 0 2
35 PBT-1F 25: SUMINISTRO Y MONTAJE DE PROTECCION BT. DEL TRANFORMADOR 1F 25 kVA 19.9 kV Und 3 3 0 0 0 2 0 0 8
36 REPLANTEO DE LINEA EN BT km 2,30 3,55 1,01 0,12 0,45 0,70 0,54 0,50 9,17
37 PE9C7: SUMINISTRO Y PLANTADO POSTE DE EUCALIPTO DE 9 mts. CLASE 7 Pza 13 13
38 PH85 - 200: SUMINISTRO Y PLANTADO POSTE HORMIGÓN DE 8.5 m. 200 Kg. Pza 61 98 13 5 41 14 16 248
39 J1: SUMINISTRO Y ARMADO DE ESTUCTURA DE PASO RACK DE 1 VIA Und 46 70 15 3 9 50 11 9 213
40 J2 : SUMINISTRO Y ARMADO DE ESTRUCTURA DE ANGULO RACK DE 1 VIA Und 4 5 1 5 9 24
41 J3: SUMINISTRO Y ARMADO DE ESTRUCTURA FINAL RACK DE 1 VIA Und 26 54 6 2 8 13 4 14 127
42 J4: SUMINISTRO Y ARMADO DE ESTRUCTURA DE AMARRE RACK DE 1 VIA Und 5 0 5 1 1 12
43 E1-1BT: SUMINISTRO Y ARMADO DE RIENDA SIMPLE BT. Und 17 43 11 3 20 18 4 9 125
44 F2-1BT: SUMINISTRO Y ARMADO DE ANCLA METALICA PLATO CRUZADO BT. Und 17 43 11 3 20 18 4 9 125
45 DPX2: SUMINISTRO Y TENDIDO DE CABLE DUPLEX N° 2 km 2,59 3,81 1,01 0,20 1,06 3,28 0,54 0,54 13,03
46 G34: INSTALACION DE CONECTOR DESNUDO DE 1 PERNO Und 18 24 3 4 7 7 2 6 71
47 G36: INSTALACION DE CONECTOR AISLADO DE 1 PERNO Und 20 24 3 4 7 7 2 6 73
48 M2-11BT: SUMINISTRO Y ARMADO DE PUESTA A TIERRA BT. Und 13 23 6 2 4 7 4 2 61
49 AJUSTES Y PRUEBAS DE ENERGIZACION Glb 0,02 0,60 0,05 0,07 0,04 0,15 0,05 0,03 1,00

Página 11 de 132
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE CONSTRUCCIÓN

PARTE I ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA EL SUMINISTRO DE MATERIALES Y


EQUIPOS

PARTE II ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA CONSTRUCCIÓN

PARTE III UNIDADES CONSTRUCTIVAS

PARTE IV PLANOS

ANEXO 1 : PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL, SEGURIDAD INDUSTRIAL Y GESTIÓN SOCIAL


PROYECTOS ELECTRIFICACIÓN CON DISPENSACIÓN CATEGORIA 4

PARTE I

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA EL SUMINISTRO DE MATERIALES Y EQUIPOS

1. Generalidades

Estas especificaciones cubren la información esencial necesaria para la fabricación, transporte,


seguros y suministro de equipos y materiales a ser utilizados en el PROYECTO DE
ELECTRIFICACIÓN RURAL DEL BENI FASE I

2. Alcance de suministro

2.1 Calidad de suministro de materiales y equipos

Los materiales y equipos a ser suministrados por el proponente de acuerdo al Contrato, serán nuevos,
de máxima calidad, sin defectos o imperfecciones y deberán cumplir las especificaciones incluidas en
el Contrato.

Para el suministro de todos los materiales y equipos, el Proponente deberá poner en consideración de
la Supervisión los catálogos y especificaciones técnicas, con la finalidad de verificar las características
técnicas y aprobar el correspondiente suministro.

Los materiales y equipos a ser suministrados por el proponente, que no estén específicamente
indicados en las Especificaciones Técnicas, deberán ser los apropiados para alcanzar los objetivos
desde el punto de vista funcional y constructivo y estarán sujetos a la previa aprobación de la
Supervisión.

Cualquier material o equipo adquirido por el Proveedor, cuyo suministro no esté aprobado por el
Supervisor, será de responsabilidad del proponente.

La Supervisión podrá solicitar al proponente toda la información que considere necesaria y


conveniente para verificar la calidad y dar la conformidad de las exigencias de las Especificaciones
Técnicas.

2.2 Pruebas de fábrica, ensayos, costos de pruebas y ensayos

Los costos de las pruebas y ensayos de fábrica son de responsabilidad plena del proponente.

Por otro lado, el Contratante o la Supervisión podrán solicitar pruebas o ensayos tales que:

− No estén contemplados en el Contrato

Página 12 de 132
− Aunque estén incluidos en el Contrato, deben ser realizados por una entidad diferente o
siguiendo procedimientos distintos.
− Los costos de estas pruebas o ensayos serán cargados al proponente si los resultados
muestran que el diseño, los materiales utilizados o la fabricación no son de la calidad
especificada en el Contrato y las Especificaciones Técnicas.
− Si los resultados son satisfactorios, los costos directos de estas pruebas serán cubiertos por
el Contratante.

2.3 Reparación o reemplazo de materiales y equipos

El proponente reparará o reemplazará, sin costo para el Contratante, cualquier equipo o material que
no reúna los objetivos o las características indicadas en el Contrato, o en las prácticas de buena
ingeniería en cualquier etapa de su fabricación.

2.4 Certificados de ensayos

Una vez que los ensayos han sido realizados, los certificados de los resultados deberán ser enviadas al
contratante, para su verificación y aprobación.

2.5 Presentación

La provisión de los equipos y materiales debe estar acompañada de documentos de acuerdo a las
siguientes condiciones de presentación:

a) Especificaciones Técnicas de Equipos y Materiales: Después de la adjudicación del Contrato, el


Contratista proporcionará al Propietario los catálogos con especificaciones técnicas de cada uno los
equipos y materiales que se instalarán en las obras, para revisión y aprobación parte de ENDE.

b) Cronograma actualizado en 2 ejemplares de la provisión de equipo y materiales eléctricos y de la


construcción, para la revisión y aprobación de ENDE.

3. Especificaciones técnicas de materiales y equipos

Estas especificaciones técnicas, cubren la información esencial necesaria para el diseño (cuando
corresponda), fabricación, pruebas, transporte y provisión de equipos y materiales a ser utilizados en
el proyecto “PROYECTO DE ELECTRIFICACIÓN RURAL DEL BENI FASE I”.
La empresa adjudicada, deberá entregar los equipos y materiales, acompañando de catálogos en
español de la información técnica, protocolos de pruebas y/o ensayos según corresponda, de todos los
equipos y materiales eléctricos sin excepción.

3.1 AISLADORES

Los aisladores a suministrarse deberán cumplir con los requisitos de los siguientes códigos y normas
ANSI C29.1, ANSI C29.2, ANSI C29.3, ANSI C29.5, ANSI C29.6, ANSI C29.7.

3.1.1 AISLADOR DE PORCELANA TIPO RODILLO 3" ANSI 53-2

Catalogo Referencial A.B.CHANCE C909-0032


NGK HRP-613
JOSLYN J101

Los aisladores rodillo serán utilizados en las líneas 34,5/19,9 kV y 380/220 V, como elemento de
apoyo y sujeción del neutro los conductores multiplex en BT y neutro MT. Las dimensiones,
propiedades mecánicas y eléctricas de los aisladores de tipo rodillo deberán estar en conformidad con
ANSI C29.3 Clase 53-2.

Dimensiones:
Largo 3”, diámetro externo 3 1/8”, Diámetro interno del agujero para el pasador 11/16”.
Material:
Porcelana de alta densidad, recubierta con una capa de esmalte liso y vidrificado, que garantice su
impermeabilidad, libre de salientes e impurezas, con bordes redondeados, color del aislador, marrón.

Página 13 de 132
Características Eléctricas y Mecánicas:
Voltaje nominal: 600 V
Tensión disruptiva a frecuencia industrial en lluvia Vertical 12 kV
Tensión disruptiva a frecuencia industrial en lluvia Horizontal 15 kV
Tensión disruptiva a frecuencia industrial en seco 25 kV
Resistencia mecánica máx. 3000 Lb

3.1.2 AISLADOR DE PORCELANA TIPO CAMPANA 34.5 KV ANSI 56-3


Catalogo Referencial A.B.CHANCE C906-0303
NGK HAA-295B
Los aisladores campana serán utilizados en líneas de distribución 34.5/19.9 kV como elemento de
apoyo y sujeción en la elevación del conductor de fase en MT.
Las dimensiones propiedades mecánicas y eléctricas de los aisladores de tipo campana deberán estar
en conformidad con las normas ANSI C29.7, Clase 56-3, Clase 56-2 cuyos datos característicos
principales son:
Dimensiones:
Diámetro mayor de la campana 10 1/2”, altura total del aislador 7 1/4”, rosca en porcelana con un
diámetro de tuerca de 1 3/8”.

Material:
Porcelana de alta densidad, recubierto con una capa de esmalte liso y vitrificado que garantice su
impermeabilidad, libre de salientes e impurezas.
Características Eléctricas y Mecánicas:
Tensión de servicio 34.5 kV.
Distancia de fuga 21”
Distancia de arco seco 9,5”
Tensión de flameo positivo 200 kV
Tensión de flameo negativo 265 kV
Tensión perforante 165 kV
Resistencia a la flexión 3000 Lb

3.1.3 AISLADOR POLIMÉRICO TIPO SUSPENSIÓN 35 KV


Catalogo Referencial OHIO BRASS 401035-0215
GAMMA PS035
Los aisladores de suspensión serán utilizados en líneas de distribución 34.5/19.9 kV o líneas 24,9/14,4
kV a alturas mayores a los 3000 msnm o donde las condiciones de descargas atmosféricas sean
elevadas, como elemento de tensión y amarre en la contención del conductor de fase en MT.
Las propiedades de los aisladores poliméricos tipo suspensión estarán regidos bajo la norma IEEE
P1024/D11, con ferretería de acero galvanizado tipo clevis en el Terminal superior y ojo en el Terminal
inferior, de alta resistencia a los impactos y a las perforaciones. Las dimensiones, propiedades
mecánicas y eléctricas de los aisladores poliméricos tipo suspensión deberán estar en conformidad
con la norma ANSI C29.13, IEC 61109.
Dimensiones:
El Terminal de ojo es una barra de espesor 0.6” con un diámetro interior de ojo 11/16” y diámetro
exterior de 1.56”, el otro Terminal del aislador tipo Clevis cuya barra tiene un espesor de 5/16” con
separación de ¾”, con agujeros de 11/16” para pasador de 5/8” y chaveta.
Entre centros de sujeción (agujeros) de los terminales del aislador existe una distancia de 25“ (635
mm.) Con 8 discos intermedios de polímero con 3” (76mm.) de diámetro cada disco.

Página 14 de 132
Material:
Constituido por un varilla central de fibra de vidrio con herrajes extremos comprimidos directamente
sobre la varilla, sin adhesivos, recubierto de material polimérico liso (goma silicona) en la longitud de
fibra de vidrio.
Características Eléctricas y Mecánicas:
Tensión de servicio 34,5 kV
Tensión nominal 35 kV

Distancia de fuga 33”


Distancia de arco seco 20”
Tensión de flameo en seco 200 kV
Tensión de flameo en humedo 160 kV
Tensión crítica de flameo positiva 325 kV
Tensión crítica de flameo negativa 360 kV
Longitud 25 “
Peso 3,3 lb
Resistencia mecánica 15.000 Lb
Torsión 35 lb-pie

3.2 FERRETERÍA DE LÍNEA ACCESORIOS Y CONECTORES

Esta especificación técnica se refiere a las piezas de acero y otros materiales ferrosos, de aleaciones de
cobre y aluminio, a las características mecánicas, dimensionales, fabricación y métodos de prueba, que
deben satisfacer los herrajes y accesorios utilizados en la construcción de redes de distribución de
energía eléctrica.

Normas que se aplican:


Las normas que se aplican, son las ASTM que se describen a continuación. También deberán cumplir
con los requisitos y especificaciones aplicables de la NEMA y de EEI de los Estados Unidos o entidad
similar y reconocida en el país de origen de los materiales.
ASTM A 325 Alta resistencia para uniones de estructura de acero al carbón.
ASTM A 153 Profundidad del Galvanizado al caliente.
ASTM A 123 Galvanizado por inmersión en caliente.
ASTM A 47 Hierro maleable.
ASTM A 668 Acero forjado, carbón y aleación.
ASTM A 143 Fragilidad, medidas de seguridad contra fisuración.
ASTM A 307 Seguros estándar con rosca interna y externa de acero bajo carbón.
ANSI A 1.1 Roscas de una pulgada unificada.
ANSI A 18.2.1 Cabeza de pernos y tornillos hexagonales y cuadrados.
ANSI A 18.2.2 Tuercas cuadradas y hexagonales.
ANSI A 18.21.1 Arandelas de seguridad.
ANSI A 18.22.1 Arandelas planas sencillas.
NEMA CCI Conectores de potencia eléctrica para subestaciones teste de temperatura y
resistencia.

NOTA: En caso de existir revisiones posteriores a los documentos antes enunciados, estas deben
tomarse en cuenta.

En caso de duda respecto a la interpretación de cualquier concepto de esta especificación o de la de


algún producto, el Proveedor deberá efectuar la aclaración correspondiente, antes de iniciar la
fabricación.

Galvanizado

Todos los herrajes, accesorios y tornería, deberán ser galvanizados por inmersión profunda en caliente,
excepto en los casos que se indique otro tipo de acabado en la especificación del producto. Los de latón,
bronce o cobre no serán zincados ni tendrán otro recubrimiento protector, excepto las superficies de
contacto eléctrico, que serán estañados. Dicho galvanizado deberá ser del tipo extra
galvanizado (espesor mínimo de la capa de zinc 0.13 mm.), tomando en cuenta lo siguiente:

Página 15 de 132
a) La galvanización de los herrajes y accesorios se deberán efectuar una vez terminadas las
operaciones de forjado, fundido, cortado, laminado, doblado, maquinado y de limpieza en dichos
productos. La presencia de gotas de zinc que hagan suponer que cubren grietas será motivo de
rechazo. El uso de pintura para simular el zincado, cubriendo parte o la totalidad de una pieza,
será motivo de rechazo del lote.

b) El diámetro mayor de los pernos puede reducirse en la cantidad indicada en las normas para
tomar en cuenta el galvanizado, siempre y cuando el diámetro final sea el nominal.

c) El zinc se depositará directamente sobre el hierro o el acero, sometido previamente a los


procesos normales de limpieza o decapado y desoxidado, y sin interposición de ningún otro
recubrimiento.

d) El recubrimiento de zinc será adherente, uniforme y completo. Estará libre de asperezas,


rebarbas, picaduras, porosidades, gotas, escorias, grietas y escamas.

e) El zincado cubrirá todas las superficies externas e internas, excepto las roscas internas cuando
se admita su roscado posterior al zincado.

f) Las tuercas se deberán repasar después del galvanizado, con una película delgada de cera, que
al secarse no se pegue al tocarla; permanezca adherida, sea flexible y resistente a la
intemperie. No deberá impedir el ensamble a mano de las tuercas.

g) A todos los productos roscados, excepto las tuercas, después de la galvanización, se les debe
efectuar una operación de centrifugación para eliminar los excesos que afectan el ajuste de sus
partes.

h) Las tuercas y pernos deben ser acabados en tal forma, que después de su galvanizado,
conserven su ajuste y las tuercas puedan atornillarse con la simple fuerza de los dedos en toda
la longitud de la cuerda del perno y sin apelar a un juego excesivo. Las tuercas serán
intercambiables.

3.2.1 ARANDELAS

Las arandelas planas deben ser de acero al carbón conforme a la Norma ASTM A 325, y las arandelas
planas redondas deben cumplir con lo indicado en la Norma ANSI B-18.22.1.

3.2.1.1 ARANDELA REDONDA PARA PERNO DE 1/2"

Catalogo Referencial A.B.CHANCE 6803.


JOSLYN J1086.
MECRIL 1047.
Dimensiones:
Espesor 1/8”, Diámetro interno 9/16”, diámetro externo 1 3/8” para perno de ½”.
Material:
Acero al carbono laminado.
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente.

3.2.1.2 ARANDELA CUADRADA CURVA 2 1/4” x 2 1/4" x 3/16” PARA PERNO DE 5/8"

Catalogo Referencial A.B.CHANCE 6810.


JOSLYN J6821.
MECRIL 49.
Dimensiones:
Espesor 3/16”, lado 2 ¼”, Diámetro perforación 11/16” para perno de 5/8”.
Material:
Acero al carbono laminado.
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente.

Página 16 de 132
3.2.1.3 ARANDELA CUADRADA PLANA 2 1/4” x 2 1/4" x 3/16” PARA PERNO DE 5/8"

Catalogo Referencial A.B.CHANCE 6813.


JOSLYN J1075.
MECRIL 56.
Dimensiones:
Espesor 3/16”, lado 2 ¼”, Diámetro perforación 11/16” para perno de 5/8”.
Material:
Acero al carbono laminado.
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente.

3.2.1.4 ARANDELA CUADRADA PLANA 4”x 4" x 1/4” PARA PERNO 3/4”

Catalogo Referencial MECRIL 1058.


JOSLYN J1082.

Dimensiones:
Espesor 1/4”, lado 4”, Diámetro perforación 7/8”.
Material:
Acero al carbono laminado.
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente.

3.2.2 PERNOS, TUERCAS Y CONTRATUERCAS

Los pernos y tuercas que se suministren para herrajes y accesorios deben ser de acero, de bajo carbón,
o acero al carbón grado A o B máximo (Norma ASTM A-307).

Cuando se especifique “Alta resistencia”, se refiere a pernos y tuercas de acero al carbón grado B
máximo (norma ASTM A 307).

El diámetro, longitud y forma de cabeza de tuercas contratuercas y pernos, deben cumplir con lo
indicado en la especificación del producto.

Las cabezas de pernos hexagonales y cuadrados deben cumplir la Norma ANSI B:18.2.1.

Las tuercas deben corresponder a las de tipo regular de la Norma ANSI B:8.2.2. Cuando se trate de
pernos y tuercas de alta resistencia mecánica, debe entenderse que son los correspondientes al tipo
pesado de las Normas mencionadas. Los pernos y tornillos de los herrajes y accesorios, se deben
suministrar con tuerca (s) y chaveta (s), cuando así lo indique la especificación del producto
correspondiente.

3.2.2.1 CONTRATUERCAS

3.2.2.1.1 CONTRATUERCA CUADRADA 3/8"

Catalogo Referencial CHANCE 3510


JOSLYN J8581

3.2.2.1.2 CONTRATUERCA CUADRADA 1/2"

Catalogo Referencial CHANCE 3511


JOSLYN J8582

3.2.2.1.3 CONTRATUERCA CUADRADA 5/8"

Catalogo Referencial CHANCE 3512


JOSLYN J8583

Página 17 de 132
Dimensiones:
Para pernos de 3/8”, ½”, 5/8”, bicóncava con curvatura en ambas caras.
Material:
Acero al carbono.
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente.

3.2.2.2 TUERCAS

3.2.2.2.1 TUERCA DE OJO 5/8"

Catalogo Referencial CHANCE 6502


JOSLYN J1092
Tuerca de ojo oval para perno de diámetro 5/8”.

Dimensiones:
2 ½” x 3” de largo, para perno 5/8” con longitud de rosca de 3/4”, con ojal de abertura
interior de 1 3/4” x 1 ½”.

Material:
Acero al carbono trefilado.

Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente, sin rebarbas ni bordes cortantes en el
interior del ojal.

3.2.2.2.2 TUERCA DE OJO GUARDACABO SIMPLE RANURA 5/8"

Catalogo Referencial CHANCE 6510


JOSLYN J6510

Tuerca de ojo oval guardacabo para perno de diámetro 5/8”.

Dimensiones:
1 7/8” x 3 1/4” de largo, p/ perno 5/8” con longitud de rosca de 3/4”, con ojal de abertura
interior de 1 3/8” x 7/8”
Material:
Acero al carbono trefilado.
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente, sin rebarbas ni bordes cortantes en el
interior del ojal.

3.2.2.3 PERNOS

Dimensiones:
Pernos maquina 5/8”x (6” - 10” - 12” – 14” - …) CON ROSCA DE 6” DE LARGO.
Pernos máquina 3/8” x 5 1/2” CON ROSCA DE 3” DE LARGO.
Pernos todo rosca 5/8”x ( 22” – 24” - ……)

Material:
Acero al carbono trefilado.
Características:
Cabeza cuadrada con punta cónica, más una tuerca cuadrada.
Galvanización por inmersión profunda en caliente, sin rebarbas ni bordes cortantes, con
rosca libre y centrifugada, que da la posibilidad de hilvanar la tuerca de forma manual.

3.2.2.3.1 PERNO MAQUINA 5/8” X 6”

Catalogo Referencial CHANCE 8806

Página 18 de 132
3.2.2.3.2 PERNO MAQUINA 5/8” X 10”

Catalogo Referencial CHANCE 8810

3.2.2.3.3 PERNO MAQUINA 5/8” X 12”

Catalogo Referencial CHANCE 8812

3.2.2.3.4 PERNO MAQUINA 5/8” X 14”

Catalogo Referencial CHANCE 8814

3.2.2.3.5 PERNO MÁQUINA 1/2" X 6"

Catalogo Referencial CHANCE 8706

Dimensiones:
1/2” x 6” CON ROSCA DE 3” DE LARGO.

3.2.2.3.6 PERNO MÁQUINA 3/8" X 5 1/2"

Catalogo Referencial CHANCE 8605 1/2

3.2.2.3.7 PERNO OJO 5/8" X 10"

Catalogo Referencial CHANCE 29960

3.2.2.3.8 PERNO OJO 5/8" X 12"

Catalogo Referencial CHANCE 29962

3.2.2.3.9 PERNO TODO ROSCA 5/8" X 20"

Catalogo Referencial CHANCE 8870

3.2.2.3.10 PERNO TODO ROSCA 5/8" X 22"

Catalogo Referencial CHANCE 8872

3.2.2.3.11 PERNO TODO ROSCA 5/8" X 24"

Catalogo Referencial CHANCE 8874

3.2.2.3.11 PERNO SIMPLE TOPE 5/8" X 10"

Catalogo Referencial CHANCE 7742

Nota: En los casos que el ancho del poste varie, se deberá cambiar por perno simple tope
de longitud adecuada

3.2.3 ESPIGAS

3.2.3.1 ESPIGA PARA CRUCETA PERNO 5/8", LONGITUD TOTAL 14", ROSCA PARA
AISLADOR 1 3/8"

Catalogo Referencial CHANCE 4717


Página 19 de 132
Dimensiones:
Largo 7”encima la cruceta y 7” hacia abajo. La rosca en la espiga tiene una altura de 1 ½”
x 1 3/8” de diámetro.

Material:
Acero al carbono forjado de una sola pieza, la rosca para el aislador debe ser de plomo
vaciado con incrustaciones en el acero.
Características:
La espiga debe tener 1 arandela cuadrada, 1 tuerca cuadrada, 1 contratuerca cuadrada,
con dimensiones especificadas anteriormente.
Galvanización por inmersión profunda en caliente.

3.2.3.2 ESPIGA PUNTA POSTE DE 28", ROSCA PARA AISLADOR 1 3/8"

Catalogo Referencial CHANCE 2196

Dimensiones:
Largo 28”, la distancia entre los hoyos de los pernos de soporte 8”, la perforación inferior
debe tener un largo de 1 ¼”.
La rosca en la espiga tiene una altura de 1 ½” x 1 3/8” de diámetro.
Material:
Acero prensado, la rosca para el aislador debe ser de plomo vaciado incrustado en el acero.
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente.

3.2.4 GRILLETE DE TENSIÓN DE ACERO GALVANIZADO, PASADOR 5/8"

Catalogo Referencial JOSLYN BT3024


CHANCE 5801
Dimensiones:
El grillete tiene un diámetro mínimo de 1/2”, tiene un largo de 2 ¾”, el pasador es liso de
5/8”, asegurado con chaveta.
Material:
Acero al carbono forjado de una sola pieza.
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente
Resistencia mecánica 25.000 Lb.

3.2.5 MANILLA-ZAPATILLA

Catalogo Referencial MECRIL Nº 426


PLP ATC-17 MB
Dimensiones:
4 1/8” de largo x 2 ¼”.
Material:
Acero al carbono forjado de una sola pieza.
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente
Resistencia mecánica 11.000 Lb.

3.2.6 CORBATÍN GUARDACABO

Catalogo Referencial MECRIL Nº 945


JOSLYN J1059
Dimensiones:
3” de largo x 2” de ancho, con una ranura 11/16” de ancho.
Material:
Acero estampado con canal.
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente

Página 20 de 132
3.2.7 OJAL CURVO PARA RIENDA GUARDACABO PARA PERNO 5/8”

Catalogo Referencial MECRIL Nº 3234


CHANCE 0100
JOSLYN J6500

Dimensiones:
3” de largo para el soporte en el poste, 40º el ángulo, 2 5/8” de largo para el soporte de la
malla de acero.
Material:
Hierro maleable.
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente.
Los canales tienen perfil arredondeado para proteger el preforme contra torcimientos, que
puedan producir rompimientos.

3.2.8 RACK

3.2.8.1RACK DE 1 VIA PARA AISLADOR RODILLO DE 3"

Catalogo Referencial CHANCE 468


JOSLYN J255

Soporte metálico de conductores para baja tensión y neutro. Uso con aisladores tipo rodillo
de 3” para montaje a poste mediante perno de diámetro 5/8”.

Dimensiones:
Pletina de 1 1/2” x 1/8” de espesor, 4” desde el pasador hasta el final del soporte.
Material:
Armazón de acero al carbono, laminado.
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente

3.2.8.2 RACK DE 4 VIA PARA AISLADOR RODILLO DE 3"

Catalogo Referencial CHANCE C207-0048


JOSLYN J769

Dimensiones:
Pletina de 2" x 3/16" de espesor y 34” longitud total del rack.
Material:
Armazón de acero al carbono, laminado.
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente

3.2.8.3 ESTRIBO COLGANTE PARA AISLADOR RODILLO DE 3"

Soporte metálico de conductores para baja tensión y neutro. Uso con aisladores tipo rodillo
de 3” para montaje a poste mediante perno de ojo 5/8”.

Catalogo Referencial JOSLYN J0322

Material:
Armazón de acero al carbono, laminado.
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente

3.2.8 CONECTORES

Página 21 de 132
Los conectores deben ser suministrados de acuerdo a requerimiento de la lista de materiales y ser
dimensionados en función de los conductores utilizados en cada unidad del proyecto.

3.2.8.1 CONECTOR DE LÍNEA VIVA

Catálogo de referencia CHANCE S1530AGP

Conector de línea viva para conexión de conductores aluminio-aluminio.

Dimensiones:
Rango de conductores garra principal 6 – 4/0 AWG
Rango de conductores garra derivada 6 – 2/0 AWG
Material:
Aleación de aluminio
Características:
Imprescindible el uso con grasa anticorrosiva impregnada en la garra principal.
Básicamente está conformado por una prensa a tornillo para conectar con pértiga a la línea
principal desde cable derivado.

3.2.8.2 CONECTOR PARALELO DE ALUMINIO UN PERNO PARA PUENTES

Catalogo Referencial BURNDY


INTELLI

Dimensiones:
Rango de conductores ranura principal 6 – 1/0 AWG
Rango de conductores ranura derivada 6 – 1/0 AWG
Material:
Aleación de aluminio

Características:
Conector de derivación con dos cuerpos de aluminio separados, prensados a través de un
perno de acero con arandela plana y de presión según corresponde y con compuesto
antióxido (pasta inhibidora) adherido en la parte interna donde se alojan los conductores,
en cantidad suficiente que garantice su efectividad de contacto.

3.2.8.3 CONECTOR PARALELO DE ALUMINIO DOBLE PERNO PARA PUENTES

Catalogo Referencial BURNDY


INTELLI

Dimensiones:
Rango de conductores ranura principal 6 – 1/0 AWG
Rango de conductores ranura derivada 6 – 1/0 AWG
Material:
Aleación de aluminio

Características:
Conector de derivación con dos cuerpos de aluminio separados, prensados a través de dos
pernos de acero con arandela plana y de presión según corresponde y con compuesto
antióxido (pasta inhibidora) adherido en la parte interna donde se alojan los conductores,
en cantidad suficiente que garantice su efectividad de contacto.

3.2.8.4 CONECTOR PARALELO DE ALUMINIO UN PERNO PARA ACOMETIDA

Catalogo Referencial BURNDY


INTELLI
Página 22 de 132
Dimensiones:
Rango de conductores ranura principal 8 – 2/0 AWG
Rango de conductores ranura derivada 8 – 2 AWG
Material:
Aleación de aluminio

Características:
Conector de derivación con dos cuerpos de aluminio separados, prensados a través de un
perno de acero con arandela plana y de presión según corresponde y con compuesto
antióxido (pasta inhibidora) adherido en la parte interna donde se alojan los conductores,
en cantidad suficiente que garantice su efectividad de contacto.

3.2.8.5 CONECTOR AISLADO

Dimensiones:
Conector de apriete simultáneo con junta de estanqueidad, que permite conectar con gran seguridad y
rapidez en tensión.
Tornillería de acero inoxidable

Tabla Referencial conectores NILED


Código Sección admisible (mm2)
Principal Derivación
P-6 6 - 150 1,5 - 6
P-35 16 - 150 4 - 35
P-120 16 - 95 16 - 120
P-150 35 - 150 35 - 150
P-240 70 - 240 70 - 240

CONECTOR AISLADO PARA ACOMETIDAS


Catálogo referencial: Niled P-35
Sección acometida (mm2) 4-35 - Sección Red Eléctrica (mm2) 16-150
CONECTOR AISLADO PARA PUENTES
Catálogo referencial: Niled P-150
Sección Red Troncal (mm2) 35-150 - Sección Derivación (mm2) 35-150

3.2.8.6 CONECTOR CU PARA VARILLA DE TIERRA

Catálogo de referencia BURNDY GKP635

Conector para conexión de cable bajante de puesta a tierra con varilla de tierra, fabricado
de aleación de cobre.
Características:
Varilla 5/8”
Rango de conductores 10 - 2 AWG

3.2.8.7 CONECTOR PERNO PARTIDO

Catálogo de referencia BURNDY KSU

Página 23 de 132
Conector estañado para conexión de cable neutro ACSR con cable de acero de rienda 5/16,
fabricado de aleación de cobre.
Se utiliza para conexión de diferentes combinaciones de conductores Cu, Al, ACSR y acero
Características:
Rango de conductores 2 - 2/0 AWG

3.2.8.8 TERMINALES CU CABLE.- PLACA

Terminal de cobre para la conexión del cable aislado al disyuntor termomagnético ( 1 perno, 1
perforación)

TERMINAL CU CABLE – PLACA 2

Dimensiones:
Calibre de conductor Cable Cu 2
Ancho de la placa (mm) 12
Diámetro de perforación (mm) 9

Catálogo de referencia

BURNDY QA

TERMINAL CU CABLE – PLACA 1/0

Dimensiones:
Calibre de conductor Cable Cu 1/0
Ancho de placa (mm) 15
Diámetro de perforación (mm) 9

Catálogo de referencia

BURNDY QA

3.2.9 VARILLA DE ANCLAJE SIMPLE RANURA 5/8” x 8´

Catalogo Referencial AB CHANCE 5318


JOSLYN J7418
Dimensiones:
Diámetro 5/8”
Longitud 8’

Material:
Acero forjado con un ojo guardacabo de acero forjado y galvanizado.
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente, con una tuerca cuadrada.
Resistencia mecánica 16.000 Lb.

3.2.10 VARILLA DE ANCLAJE SIMPLE RANURA 5/8” x 5´

Catalogo Referencial AB CHANCE 5315


JOSLYN J7415
Dimensiones:
Diámetro 5/8”
Longitud 5’

Material:
Acero forjado con un ojo guardacabo de acero forjado y galvanizado.
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente, con una tuerca cuadrada.
Resistencia mecánica 16.000 Lb.

Página 24 de 132
3.2.11 PROTECTOR PARA TIRANTE 7 PIES

Protector plástico para tirante de vuelta completa, fabricado de polietileno de alta densidad,
resistente al impacto y estabilizadores ultravioleta agregados para conservar su color. Fijación
mediante grapas.

Longitud (pies) 7
Peso (lbs) 2.1
Color Amarillo

Catálogos de referencia

JOSLYN J1492Y

3.2.12 MANGO DE COMPRESIÓN PARA RIENDA

Mango de compresión con galvanización profunda en caliente, se utiliza para asegurar el final
del preformado al cable de acero 5/16” de la rienda.

Catálogos de referencia

CHANCE 6453

3.2.13 VARILLA PARA PUESTA A TIERRA 5/8 x 8´

Varilla de acero al carbono, de sección circular, trefilado y con revestimiento de cobre


electrolítico, con conductibilidad superior de 83% y 95% de purezas cuyo espesor mínimo
de la capa de cobre debe ser de 0,254 mm, y sin ralladuras, raspaduras u otras
imperfecciones, las partes externas deben ser cónicas.

Catálogo de referencia CHANCE +C203-0052

Dimensiones:
Longitud 8’
Diámetro 5/8”
Material:
Acero de alta resistencia con recubrimiento de Cobre.
Características:
Barra cilíndrica, lisa, con la punta afilada, cabeza y base roscada.

3.2.14 VARILLA PARA PUESTA A TIERRA 5/8 x 5´

Varilla de acero al carbono, de sección circular, trefilado y con revestimiento de cobre


electrolítico, con conductibilidad superior de 83% y 95% de purezas cuyo espesor mínimo
de la capa de cobre debe ser de 0,254 mm, y sin ralladuras, raspaduras u otras
imperfecciones, las partes externas deben ser cónicas.

Catálogo de referencia CHANCE C203-0227

Dimensiones:
Longitud 8’
Diámetro 5/8”
Material:
Acero de alta resistencia con recubrimiento de Cobre.
Características:
Barra cilíndrica, lisa, con la punta afilada, cabeza y base roscada.

3.2.15 EXTENSIÓN DE VARILLA PARA PUESTA A TIERRA 5/8 x 6´

Página 25 de 132
Extensión de varilla de acero al carbono, de sección circular, trefilado y con revestimiento
de cobre electrolítico, con conductibilidad superior de 83% y 95% de purezas cuyo espesor
mínimo de la capa de cobre debe ser de 0,254 mm, y sin ralladuras, raspaduras u otras
imperfecciones, las partes externas deben ser cónicas.

Catálogo de referencia CHANCE 8609

Dimensiones:
Longitud 6’
Diámetro 5/8”
Material:
Acero de alta resistencia con recubrimiento de Cobre.
Características:
Barra cilíndrica, lisa, con ambos extremos roscados.

3.2.16 CONECTOR EXTENSIÓN - VARILLA PARA PUESTA A TIERRA 5/8

Catálogo de referencia CHANCE 8511

Conector para conexión de la extensión con la varilla de puesta a tierra, fabricado de


aleación de cobre.
Características:
Diámetro de Varilla 5/8”

3.2.17 SISTEMA DE PUESTA A TIERRA CON FLEJE

3.2.17.1 SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA CON FLEJE PARA EQUIPOS

Página 26 de 132
Figura 6.37.1: Detalle del kit de atoramiento para Media Tensión, el elemento 5 se debe reemplazar por una grapa
móvil

a. Características Generales:
El KIT de puesta a tierra de acero inoxidable (acero austenítico) está compuesto por un fleje de 11 m de longitud, 1
fleje de 1 m para conectar el transformador al fleje bajante, 6 abrazaderas de fijación al poste de eucalipto o de
hormigón de diámetro máximo en la base de 40 cm y diámetro máximo en la cima de 21 cm y 1 conector para fijar
una varilla de aterramiento de 16 mm de diámetro.
b. Componentes del kit
El kit de aterramiento debe incluir los siguientes elementos

Ítem Descripción
Embalaje Caja de cartón de resistencia adecuada o
similar
Fleje de 11 m De ancho y espesor que garantice las
propiedades del conductor de cobre 2 AWG
1 fleje de 1 m Similar al fleje principal, utilizado para
conectar los equipos al fleje bajante
6 Abrazaderas Para fijación al poste, incluyen su propia
grapa
1 conector Para fijar varilla de puesta a tierra de 16 mm
de diámetro
4 tornillos Utilizados para realizar las conexiones del
fleje a los equipos*

* Opcionalmente el fabricante podrá ofertar otro sistema de fijación reemplazando los tornillos
c. Material de los componentes
El material de los componentes del kit debe ser acero austenítico

c. Normas
Las normas que conforman el Sistema de Puesta a Tierra deben cumplir con las especificaciones descritas para el
acero inoxidable austenítico en las normas:
ASTM A 666
ASTM A 204

d. Catálogos de referencia
STAVOL – ELECTRICOS INTERNACIONAL

e. Observaciones
i. Las piezas deben venir en un embalaje adecuado para su manejo, debe ir incluido el diagrama
de instalación o las instrucciones de montaje en idioma castellano
Página 27 de 132
ii. El fabricante debe incluir el código del producto en el embalaje

3.2.17.2 SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA PARA NEUTRO MT

Figura 1.38.1: Detalle del kit de atoramiento para Media Tensión

a. Características Generales:
El KIT de puesta a tierra de acero inoxidable (acero austenítico) está compuesto por un fleje de 11 m de longitud
para conectar al neutro de MT, 6 abrazaderas de fijación al poste de eucalipto o de hormigón de diámetro máximo en
la base de 40 cm y diámetro máximo en la cima de 21 cm y 1 conector para fijar una varilla de aterramiento de 16
mm de diámetro
b. Componentes del kit
El kit de aterramiento debe incluir los siguientes elementos

Ítem Descripción
Embalaje Caja de cartón de resistencia adecuada o

Página 28 de 132
similar
Fleje de 11 m De ancho y espesor que garantice las
propiedades del conductor de cobre 2 AWG
6 Abrazaderas Para fijación al poste, incluyen su propia
grapa
1 conector Para fijar varilla de puesta a tierra de 16 mm
de diámetro

c. Material de los componentes


El material de los componentes del kit debe ser acero austenítico
c. Normas
Las normas que conforman el Sistema de Puesta a Tierra deben cumplir con las especificaciones descritas para el
acero inoxidable austenítico en las normas:
ASTM A 666
ASTM A 204

d. Catálogos de referencia
STAVOL – ELECTRICOS INTERNACIONAL

e. Observaciones
i. Las piezas deben venir en un embalaje adecuado para su manejo, debe ir incluido el diagrama
de instalación o las instrucciones de montaje en idioma castellano
ii. El fabricante debe incluir el código del producto en el embalaje

3.2.17.3 SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA PARA NEUTRO BT

Página 29 de 132
Figura 1.38.1: Detalle del kit de atoramiento para Baja Tensión

a. Características Generales:
El KIT de puesta a tierra de acero inoxidable (acero austenítico) está compuesto por un fleje de 9 m de longitud, para
conectar al neutro BT, 6 abrazaderas de fijación al poste de eucalipto o de hormigón de diámetro máximo en la base
de 40 cm y diámetro máximo en la cima de 21 cm y 1 conector para fijar una varilla de aterramiento de 16 mm de
diámetro
b. Componentes del kit
El kit de aterramiento debe incluir los siguientes elementos

Ítem Descripción
Embalaje Caja de cartón de resistencia adecuada o
similar
Fleje de 9 m De ancho y espesor que garantice las
propiedades del conductor de cobre 2 AWG
6 Abrazaderas Para fijación al poste, incluyen su propia
grapa
1 conector Para fijar varilla de puesta a tierra de 16 mm
de diámetro

c. Material de los componentes


El material de los componentes del kit debe ser acero austenítico

c. Normas
Las normas que conforman el Sistema de Puesta a Tierra deben cumplir con las especificaciones descritas para el
acero inoxidable austenítico en las normas:
ASTM A 666
ASTM A 204

d. Catálogos de referencia
STAVOL – ELECTRICOS INTERNACIONAL

e. Observaciones
i. Las piezas deben venir en un embalaje adecuado para su manejo, debe ir incluido el diagrama
de instalación o las instrucciones de montaje en idioma castellano
ii. El fabricante debe incluir el código del producto en el embalaje

3.2.18 SEPARADORES

3.2.18.1 SEPARADOR METÁLICO POSTE – ESPIGA PUNTA POSTE

Catalogo Referencial CHANCE +2157


MECRIL 1045

Página 30 de 132
Separa el poste de la espiga punta poste, este separador es de perfil C

Dimensiones:
Separación que otorga 2”
Dimensiones de la plancha de acero ¼” x 3”
Distancia entre perforaciones del soporte 8”
Diámetro de perforación 11/16”
Material:
Acero al carbono laminar
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente.

3.2.18.2 SEPARADOR TIPO TUBO METÁLICO PARA ESPIGA PUNTA POSTE

Catalogo Referencial CHANCE +2237


MECRIL 2557
ROMAGNOLE 400197

Se utiliza para evitar que el espaciador metálico punta poste no se deforme, al apretar los
pernos de 5/8” x 10”,de esta manera se tiene una estructura rígida. Este separador es de
forma cilíndrica (cañería galvanizada).

Dimensiones:
Largo 1 ½”
Diámetro interno 3/4”
Diámetro externo 13/16”
Material:
Acero al carbono laminar
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente.

3.2.18.3 SEPARADOR METALICO POSTE – CRUCETA PARA POSTE DE HORMIGÓN

Catálogo referencial CHANCE 4063


PLP 10087

Placa metálica de apoyo para cruceta en poste de sección circular de hormigón.

Dimensiones:
Separación que otorga 1”
Altura de apoyo 5”
Diámetro de perforación 13/16”
Material:
Acero al carbono laminar
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente.

3.2.19 ANCLA METÁLICA GALVANIZADO TIPO PLATO CRUZADO 16”x 16” x 3/16”.

Catálogo de referencia: CHANCE X20


MILANO 3350
Dimensiones:
Ancla tipo plato cruzado metálico de: 16” x 16” x 3/16”.
El diámetro para la varilla de anclaje de 5/8”.
Material:
Acero al carbono laminar
Características:
Galvanización por inmersión profunda en caliente.

3.2.20 CAJA METALICA PARA DISYUNTOR TERMOMAGNECTICO 1F DE LOS


TRANSFORMADORES
Página 31 de 132
Caja fabricada en chapa de acero SAE 1010 similar (A36), espesor de 1 mm, tipo
intemperie para alojar un disyuntor, el grado de protección de la caja debe ser IP-65. Las
uniones con soldadura de punto y proceso MAG para una mejor penetración de la
soldadura.
La caja internamente debe tener una plancha de fibra dura o metálica aislada, esta plancha
estará separada 2 cm. de la plancha principal del fondo de la caja.
En esta plancha de fibra se asegurara mecánicamente el disyuntor.
El ingreso de todos los cables será por la parte inferior de la caja, la caja debe contar con
prensa cables para asegurar mecánicamente los cables a la caja y así los mismos no
queden colgando o traccionando directamente al disyuntor.

Características físicas:
Dimensiones
Caja p/ disyuntor monofásico 25 x 20 x 15 cm
Espesor 1 mm
Sujeción caja p/ disyuntor trifásico Mediante 2 pernos maquina
directamente al poste o 2 abrazaderas
Sujeción caja p/ disyuntor monofásico Mediante 2 perno maquina
directamente al poste o 2 abrazaderas

Puerta:
La puerta será del tipo batiente, asegurada a un lado con 3 bisagras.
El cerrojo principal será de apertura manual, tendrá una oreja especial para poder abrir y
cerrar la puerta con pértiga desde el suelo.
La puerta tendrá un sello de goma especial alrededor de todo el apoyo, que haga la
función de empaquetadura, y así no permitir el ingreso de agua, polvo o cualquier cuerpo
extraño.

Pintura
La lámina de acero utilizada en la construcción de las cajas metálicas debe someterse a
un tratamiento superficial de limpieza antes del pintado en solución desengrasante,
desoxidación, decapante, enjuague fosfatizado 3 en 1 (FOSFATEX), lavado y secado para
proceder inmediatamente a la aplicación de la pintura termoendurante en polvo de
aplicación electrostática color beige según norma RAL 7032, la cual se debe garantizar
con una adherencia de 400 PSI probados según la norma ASTM D4541. La caja debe ser
pintada tanto interior como exteriormente

Se debe aplicar una capa de pintura en polvo poliestérica TGIC, con un acabado
exturizado y un espesor mínimo en el cuerpo de la caja de 80 micrones, sin que se
presenten burbujas o impurezas.

Adicionalmente se debe tener especial cuidado en las aristas y bordes.


El sistema de secamiento de pintura debe ser en horno y debe cumplir con una dureza
mínima de la capa de pintura 2H.

Se debe garantizar que la caja es para uso intemperie y que no se presentará deterioro o
corrosión.

Características eléctricas:
- Tensión nominal: 240/400 V.
- Tensión máxima: 600 V.
- Conexión: Monofásica y trifásica
- Frecuencia: 50 Hz.

Puesta a tierra:
Toda caja metálica deberá disponer de un elemento de conexión de puesta a tierra.

3.2.21 BALANCIN METALICO 30”

Página 32 de 132
Todo balancín metálico suministrado bajo estas especificaciones deberá ser sometido a
galvanización profunda en caliente

Los balancines metálicos tendrán las siguientes dimensiones:

Largo (plg) 30
Distancia entre perforaciones (plg) 28
Peso aproximado (lbs por 100 pzas) 255
Diámetro perforación montaje cruceta (plg) 11/16
Diámetro perforación montaje poste (plg) 11/16

Catálogo de referencia

JOSLYN J7130

3.3 CRUCETAS Y BALANCINES

3.3.1 CRUCETA DE MADERA

No se aceptarán crucetas con madera de compensación, albura, pudrición (aún en estado inicial),
galerías ni orificios producidos por insectos. Están prohibidos nudos en grupos, nudos en aristas, nudos
cercanos (3 cm) a los agujeros para pernos.

Se aceptará solo un agujero de nudo, siempre que esto no exceda los 10 mm de diámetro ó 5 mm en
profundidad. Se admitirá hasta dos nudos por cara siempre que el diámetro de cada nudo no exceda los
6 mm. Nudos con diámetro de 3 mm, no se tomarán en cuenta.

Dimensiones:
3 1/2” x 4 1/2” x 4’ (cruceta para estructuras para P. Transformación monofásicos)
3 1/2” x 4 1/2” x 8’ (cruceta para conductor liviano 4 – 1/0 ACSR)
3 3/4” x 4 3/4” x 8’ (cruceta para conductor pesado 2/0 – 4/0 ACSR)
3 3/4” x 4 3/4” x 10’ (cruceta para estructuras bandera y estructuras H)

Material:
De corazón de Almendrillo, Urundel (Cuchi), Tajibo, seca con humedad permitida del 30%.

Características:
Las crucetas deben ser Rectas en escuadra y con las aristas rebajadas en 1/4” a 45° en
una de las caras, sin oquedades, sin astilladuras, sin rajaduras y cepilladas en sus cuatro
caras.

Las crucetas deberán ser perforadas a máquina, con taladro de banco, con agujeros de
11/16” de diámetro para pernos de 5/8” de diámetro, y así sucesivamente según
corresponda cada perno.

Las perforaciones serán perfectamente circulares y perpendiculares al plano de corte.

Todas las dimensiones que se hallan expresadas en pulgadas , gozarán de una tolerancia
de ± 1/8” (± 0.35 cm) con excepción de la longitud total cuya fracción en pulgadas gozará
de una tolerancia de ± 5/16” (± 0.80 cm).

Las crucetas en zonas tropicales deben someter a un tratamiento químico de maderas con
pentaclorofenol, para evitar el deterioro de las mismas ya sea por invasión de insectos,
plagas, hongos, condiciones ambientales adversas, etc, o cualquier otro vector que
produzca daños en las crucetas, se rechazaran crucetas que no han sido tratadas
químicamente.

Las crucetas en zonas altiplánicas y valles podrán ser suministradas sin necesidad de
tratamiento químico de maderas.

3.3.2 BALANCÍN DE MADERA 35"

Página 33 de 132
Catalogo Referencial JOSLYN Nº J4760-R

Todo balancín de madera suministrado bajo estas especificaciones deberá tener un


tratamiento con preservante pentaclorofenol para zonas tropicales, se podrá prescindir de
tratamiento químico en las zonas altiplánicas y valles. Los terminales del balancín serán de
acero al carbono laminado. Las terminaciones metálicas deberán ser con galvanización por
inmersión profunda en caliente.

Los balancines deberán ser reversibles para evitar problemas constructivos asociados con
los balancines de brazo derecho e izquierdo

Dimensiones:
La madera 1 3/4” x 1 3/4”, el largo total del balancín es 35”
Longitud de vano 60”
Altura 18”
El diámetro de los huecos balancín – poste 11/16”
balancín – cruceta 9/16”.
Material:
Madera almendrillo, urundel, cuchi, mazaranduba, seca. Los terminales del balancín serán
de acero al carbono laminado.
Características:
La madera de los balancines serán rectas en escuadra, sin oquedades, sin astilladuras, sin
rajaduras y cepilladas en sus cuatro caras.

3.3.3 BALANCÍN DE MADERA 28"

Catalogo Referencial JOSLYN N° 5526

Todo balancín de madera suministrado bajo estas especificaciones deberá tener un


tratamiento con preservante pentaclorofenol para zonas tropicales, se podrá prescindir de
tratamiento químico en las zonas altiplánicas y valles.. Los terminales del balancín serán de
acero al carbono laminado. Las terminaciones metálicas deberán ser con galvanización por
inmersión profunda en caliente.

Dimensiones:
La madera 13/16” x 1 3/4”, el largo total del balancín es 28”
El diámetro de los huecos balancín – poste 11/16”
balancín – cruceta 7/16”.

Material:
Madera almendrillo, urundel, cuchi, mazaranduba, seca.
Los terminales del balancín serán de acero al carbono laminado. Las terminaciones
metálicas deberán ser con galvanización por inmersión profunda en caliente.

Características:
La madera de los balancines serán rectas en escuadra, sin oquedades, sin astilladuras, sin
rajaduras y cepilladas en sus cuatro caras.

3.4 PREFORMADOS

El material de preformado para redes de distribución está destinado a trabajar en puntos finales
mecánicos. En las redes primarias junto al aislador polimérico y en la red secundaria directamente
en el aislador carrete para cables de aluminio y para las riendas con cable de acero.

La resistencia mecánica de los preformados deben satisfacer las exigencias mínimas del proyecto
cuando son utilizadas en encabezamientos de conductores de aluminio con alma de acero y en las
riendas con cable de acero EHS 5/16”.

Página 34 de 132
Preformados para conductores AAC y ACSR en estructuras de líneas de distribución aérea,
estructuras final y amarre, y riendas MT y BT.

3.4.1 PREFORMADO FINAL PARA CABLES ACSR

El material de los preformados para redes de distribución, está destinado a trabajar en


puntos finales mecánicos, en las líneas primarias junto al aislador de disco y en las redes
secundarias directamente en el aislador carrete para cables de aluminio y acero.

La resistencia mecánica de los preformados deben satisfacer las exigencias mínimas del
proyecto, cuando son utilizados en encabezamiento de conductores de aluminio.

Preformados para conductores AAC y ACSR en estructuras de líneas de distribución aérea


final y amarre.

Código Color Catálogo de Referencia

PREFORMADO FINAL 4 Naranja PLP DG-4541


PREFORMADO FINAL 2 Rojo PLP DG-4542
PREFORMADO FINAL 1/0 Amarillo PLP DG-4544

3.4.2 PREFORMADOS FINALES PARA CABLES DE ACERO

Código Color Catálogo de Referencia


PREFORMADO FINAL 5/16” Negro PLP GDE-1106
PREFORMADO FINAL ¼” Amarillo PLP GDE-1104
PREFORMADO FINAL 3/16” Rojo PLP FDE-1102

3.4.3 PREFORMADOS EMPALME PARA CABLES ACSR

Preformados total de empalme para conductores ACSR utilizados en líneas de distribución


aérea.
Código Color Catálogo de Referencia
PREFORMADO EMPALME 4 Naranja PLP FTS-5100
PREFORMADO EMPALME 2 Rojo PLP FTS-5102
PREFORMADO EMPALME 1/0 Amarillo PLP FTS5104

3.4.4 PREFORMADOS DE PROTECCION PARA CABLES ACSR

Código Color Catálogo de Referencia


PREFORMADO DE PROTECCION4 Naranja PLP LS-0114
PREFORMADO DE PROTECCION 2 Rojo PLP LS-0120
PREFORMADO DE PROTECCION 1/0 Amarillo PLP LS-0125

3.4.5 PREFORMADOS DE AMARRE DE PASO SIMPLE PARA CABLES ACSR

Código Color Catálogo de Referencia


PARA AILADOR TIPO CAMPANA ANSI 56-3
PREFORMADO DE PASO SIMPLE 2 Rojo PLP UTK-1604
PREFORMADO DE PASO SIMPLE 1/0 Amarillo PLP UTK-1605

PARA AISLADOR TIPO CAMPANA ANSI 55-3


PREFORMADO DE PASO SIMPLE 2 Rojo PLP UTC-1104

3.4.6 PREFORMADOS DE AMARRE DE PASO DOBLE PARA CABLES ACSR

Página 35 de 132
Código Color Catálogo de Referencia

PARA AISLADOR TIPO CAMPANA ANSI 56-3


PREFORMADO DE PASO DOBLE 2 Rojo PLP DST-0652
PREFORMADO DE PASO DOBLE 1/0 Amarillo PLP DST-0653

PARA AISLADOR TIPO CAMPANA ANSI 55-3


PREFORMADO DE PASO DOBLE 2 Rojo PLP DST-0152
PREFORMADO DE PASO DOBLE 1/0 Amarillo PLP DST-0153

3.4.7 PREFORMADOS DE AMARRE DE PASO EN AISLADOR RODILLO 3” PARA CABLES


ACSR
Código Color Catálogo de Referencia
PARA AISLADOR TIPO RODILLO ANSI 53-2
PREFORMADO DE AMARRE EN RODILLO 4 Naranja PLP SPL-1352
PREFORMADO DE AMARRE EN RODILLO 2 Rojo PLP SPL-1354
PREFORMADO DE AMARRE EN RODILLO 1/0 Amarillo PLP SPL-1355

3.5 CABLES Y CONDUCTORES

3.5.1 CABLES DESNUDOS DE ALUMINIO CON ALMA DE ACERO (ACSR)

Los cables de aluminio con alma de acero provisto bajo estas especificaciones, deberán cumplir con las
normas:

• ASTM 8232: Standard Specification for Aluminium Conductors, Lay - Stranded, Coated,
Steel Reinforced.

• ASTM B230: Standard Specification for Aluminium Wire, EC-H19 for electrical Purposes.

• ASTM B498: Standard Specification for Zinc-coated Steel core Wire for Aluminium
Conductors Steel Reinforced.

• Clase AA de la norma ASTM.

El cable se proveerá en longitudes estándar, en carretes no retornable, los mismos que deberán ser
aptos para su transporte en ferrocarril o camión.

No será aceptable ningún empalme en un carrete, y el cable deberá estar libre de soldaduras y otros
daños que disminuyan su resistencia mecánica.

Cada rollo o carrete de cualquier tipo de cable a suministrarse deberá marcarse con los siguientes
datos:

a) Calibre en AWG, sección en mm2 y código del conductor


b) Tipo de conductor o cable
c) Peso bruto y neto en Kg.
d) Peso unitario del conductor (kg/km)
e) Nombre y razón social del fabricante
f) Longitud del conductor
g) Proyecto al que está destinado
h) Leyenda indicativa “CUIDADO LEVANTE CON ARMAZON”
i) Destinatario
j) Lote de fabricación
k) Numero de fabricación
l) fecha de fabricación

Los tramos de conductor y carretes, serán en tamaños normales del proveedor, cuyo peso bruto no
exceda los 750 Kg.

Página 36 de 132
Se suministrará un 3% adicional de cada conductor para considerar la flecha del conductor y los
puentes.
El fabricante del producto debe contar con certificados y protocolos de pruebas mecánicas y eléctricas
para sus patrones, los mismos que deben ser emitidos por laboratorios reconocidos en sus respectivos
países, así mismo debe adjuntar las pruebas que serán realizadas en fábrica para el producto ofrecido.

Catálogo Referencial: PHELPS DODGE, PROCABLES

3.5.1.1 CABLE ACSR N° 4 AWG

Código Swan
Calibre AWG 4
Características físicas:
Sección aluminio 21.14 mm2
Sección total 24.60 mm2
Número de hilos alumínio 6
Número de hilos acero 1
Diâmetro hilo alumínio 2.12 mm
Diâmetro hilo acero 2.12 mm
Peso Específico: 86 kg/km
Características mecânicas:
Carga de Rotura 856 Kg
Características eléctricas:
Capacidad de conducción 140 A

3.5.1.2 CABLE ACSR N° 2 AWG

Código Sparrow
Calibre AWG 2
Características físicas:
Sección aluminio 33.84 mm2
Sección total 39.20 mm2
Número de hilos alumínio 6
Número de hilos acero 1
Diâmetro hilo alumínio 2.38 mm
Diâmetro hilo acero 2.38 mm
Peso Específico: 136 kg/km
Características mecânicas:
Carga de Rotura 1293 Kg
Características eléctricas:
Capacidad de conducción 180 A

3.5.1.3 CABLE ACSR N° 1/0 AWG

Código Raven
Calibre AWG 1/0
Características físicas:
Sección aluminio 53.55 mm2
Sección total 62,47 mm2
Número de hilos alumínio 6
Número de hilos acero 1
Diâmetro hilo alumínio 3.37 mm
Diâmetro hilo acero 3.37 mm
Peso Específico: 216 kg/km
Características mecânicas:
Carga de Rotura 1.974 Kg
Características eléctricas:
Capacidad de conducción 230 A

Página 37 de 132
3.5.2 CABLE DE ALUMINIO MÚLTIPLEX
Los cables de aluminio múltiplex a ser suministrado, deberá cumplir con los códigos y normas de
ASTM B232, B230, B262 y la norma IPCEA S-61-402. Así mismo, deberá ser adecuado para las
siguientes características de servicio:

a) Corriente alterna: 50 Hz
b) Tensión de fases: 400 V
c) Tensión de fase a tierra: 231 V
d) Nivel de aislamiento del cable: 600 V
g) Características de instalación: Aérea

CARACTERÍSTICAS DE LA AISLACIÓN XLPE


Temperatura máxima Servicio continuo 90 °C
Temperatura máxima Sobrecarga 130 °C
Temperatura máxima Cortocircuito 250 °C
Resistente a los rayos ultravioleta del sol.
Resistente a la humedad.
Resistente a la intemperie.

En los conductores quadruplex las fases deberán estar identificadas por colores:
Negro, Rojo, Azul.

En los conductores duplex la fase deberá ser de color negro.

NOTA IMPORTANTE:
Se deberá presentar la prueba a la aislación de contenido de negro de humo por
parte del fabricante.
Cada rollo o carrete de cualquier tipo de cable a suministrase deberá marcarse
con
los siguientes datos:

- Número AWG y código del conductor.


- Tipo de conductor o cable.
- Peso bruto y neto en kg
- Nombre o razón social de fabricante.
- Longitud del conductor o cable a que está destinado.
- Leyenda indicativa: "CUIDADO LEVANTE CON ARMAZÓN".
- Destinatario
- Lote de fabricación
- Número de fabricación
- Fecha de fabricación
El fabricante del producto debe contar con certificados y protocolos de pruebas mecánicas y eléctricas
para sus patrones, los mismos que deben ser emitidos por laboratorios reconocidos en sus respectivos
países, así mismo debe adjuntar las pruebas que serán realizadas en fábrica para el producto ofrecido.

Catálogo Referencial: PHELPS DODGE, PROCABLES

3.5.2.2 CABLE DE ALUMÍNIO DUPLEX 2 AWG CHOW


Código CHOW
Calibre AWG 1 ACSR x 2 AWG + 1 AAC x 2 AWG
Características físicas:
Aislación: XLPE
Numero de hilos 7
Diámetro hilo (mm) 2,47
Espesor de aislamiento (mm) 1,14
Diámetro Total Aprox. Cable completo (mm) 18,96
Página 38 de 132
Peso específico (Kg/Km) 264
Características mecânicas:
Carga de Rotura 1265 Kg
Características eléctricas:
Capacidad de Conducción 120 A

3.5.2.3 CABLE DE ALUMINIO DUPLEX 1/0 BULL


Código BULL
Calibre AWG o MCM 1 ACSR x 1/0 AWG + 1 AAC x 1/0 AWG
Características físicas:
Aislación: XLPE
Numero de hilos 19
Diámetro hilo (mm) 1.89
Espesor de aislamiento (mm) 1.52
Diámetro Total Aprox. Cable completo (mm) 24,43
Peso específico (Kg/Km) 419
Características mecânicas:
Carga de Rotura (Kg) 1940
Características eléctricas:
Capacidad de Conducción 160A

3.5.3 CABLES DE ACERO

El cable será suministrado con carretes adecuados para transporte por ferrocarril o camión. No se
aceptará carretes con cable dañado (soldado o empalmado). Los carretes son parte del suministro y no
serán devueltos.

Los tramos de conductor y carretes, serán en tamaños normales del Proveedor, cuyo peso bruto no
exceda los 250 Kg.

Cada carrete o rollo, deberá marcarse con la siguiente información:

a) Nombre y razón social del fabricante


b) Tipo de cable y su código
c) Peso bruto y peso neto en Kg.
d) Peso unitario del cable (kg/km)
e) Longitud del cable
f) Proyecto al que está destinado
g) Destinatario
h) Leyenda indicativa: “CUIDADO LEVANTE CON ARMAZON”
i) Lote de fabricación
j) Numero de fabricación
k) fecha de fabricación

El fabricante del producto debe contar con certificados y protocolos de pruebas mecánicas para sus
patrones, los mismos que deben ser emitidos por laboratorios reconocidos en sus respectivos países,
así mismo debe adjuntar las pruebas que serán realizadas en fábrica para el producto ofrecido.

3.5.3.1 CABLE DE ACERO 5/16” EHS - 7 HILOS

Catálogo de referencia: BELGO – MINEIRA

El cable de acero para rienda o viento deberá ser galvanizado en caliente, de 5/16” de
diámetro, 7 hebras. Extra Alta Resistencia mecánica (EHS). Deberá cumplir con las
normas ASTM A-363/98, ASTM A-475 y ASTM A-475-66T.

Características:
Diâmetro Nominal 5/16”
Número de hilos 7

Página 39 de 132
Diámetro hilo 2.64 mm
Sección total 38.32 mm2
Peso 305 Kg/km
Carga de Rotura 5.080 Kgf
Capa de zinc mínima 245 g/m2

3.5.4 CABLES DE COBRE

 CABLES DE COBRE DESNUDO

Los cables desnudos de cobre serán fabricados en temple duro para su utilización en
bajantes a tierra.

La bobina deberá venir acompañada de la siguiente información:

Sección del cable (mm2) (Nº AWG)


Peso neto (kg)
Peso unitario (kg/m)
Longitud del cable (m)
Nombre del Proveedor
Nombre del Destinatario
Numero de fabricación
Lote de fabricación
Fecha de fabricación

 CABLES DE COBRE AISLADO

Los cables aislados de cobre suave serán fabricados con aislación PVC anti inflamable,
para su utilización en la conexión de baja tensión entre los bushings del transformador –
disyuntor termomagnético – red aérea de baja tensión.

Voltaje nominal 600 V

Temperatura máxima Servicio continuo 70 °C


Temperatura máxima Sobrecarga 100 °C
Temperatura máxima Cortocircuito 160 °C

Los cables asilados de cobre deberán cumplir las normas NEMA S-61 402, IEC 60227-2,
IEC 60227-3, IEC 60228.

3.5.4.1 CABLE DESNUDO DE COBRE N°2 AWG

Cable de cobre, 7 hilos, debiendo cumplir con las normas ASTM B258, ASTM B363.

El embalaje para estos tipos de cables se hará en bobinas de 100 kg aproximadamente, con
amarres adecuados con cintas de cuero, y envueltas en papel impermeable.

Catálogo de referencia PROCABLES

Características
Calibre 2 AWG
Sección 33.65 mm2
Numero de hilos 7
Diámetro de hilo 2.47 mm
Diámetro Total 7.42 mm
Peso total 302.74 Kg/Km
Capacidad de Conducción aire libre 230 A

Página 40 de 132
3.5.4.2 ALAMBRE DE COBRE DESNUDO Nº 4 AWG

Alambre de cobre, un solo hilo, debiendo cumplir con las normas ASTM B258, ASTM B363.

El embalaje para estos tipos de alambre se hará en bobinas de 100 kg aproximadamente, con
amarres adecuados con cintas de cuero, y envueltas en papel impermeable.

Catálogo de referencia PROCABLES

Características
Calibre 4 AWG
Sección 21.2 mm2
Número de hilos 1
Diámetro de hilo 5,189 mm
Peso 188,5 Kg/Km
Capacidad de conducción aire libre 170 A

3.5.4.3 CABLE AISLADO DE COBRE Nº 4 AWG


Catálogo de referencia PROCABLES

Características
Calibre 4 AWG
Sección 21.15 mm2
Número de hilos 7
Diámetro de hilo 1.96 mm
Espesor de aislamiento 1.52 mm
Diámetro Externo Total 8,75 mm
Peso 243 Kg/Km
Capacidad de Conducción
(3 conductores en ductos) 85 A
Capacidad de Conducción aire libre 130 A

3.5.4.4 CABLE AISLADO DE COBRE Nº 2 AWG


Catálogo de referencia PROCABLES

Características
Calibre 2 AWG
Sección 33.5 mm2
Número de hilos 7
Diámetro de hilo 2.47 mm
Espesor de aislamiento 1.52 mm
Diámetro Externo Total 10.24 mm
Peso 369 Kg/Km
Capacidad de Conducción
(3 conductores en ductos) 115 A
Capacidad de Conducción aire libre 175 A

3.5.4.5 CABLE AISLADO DE COBRE Nº 1/0 AWG


Catálogo de referencia PROCABLES

Características
Calibre 1/0 AWG
Sección 53,3 mm2
Número de hilos 19
Diámetro de hilo 1.89 mm
Espesor de aislamiento 2.03 mm
Diámetro Externo Total 13.24 mm
Peso 588 Kg/Km
Página 41 de 132
Capacidad de Conducción
(3 conductores en ductos) 150 A
Capacidad de Conducción aire libre 235 A

3.5.4.6 CABLE AISLADO DE COBRE Nº 2/0 AWG


Catálogo de referencia PROCABLES

Características
Calibre 2/0 AWG
Sección 67.7 mm2
Número de hilos 19
Diámetro de hilo 2.13 mm
Espesor de aislamiento 2.03 mm
Diámetro Externo Total 14.37 mm
Peso 731 Kg/Km
Capacidad de conducción
(3 conductores en ductos) 175 A
Capacidad de conducción aire libre 275 A

3.6 PROTECCIONES

3.6.1 SECCIONADOR FUSIBLE PARA 34,5/19,9 kV

Seccionador fusible de porcelana clase distribución, con soporte metálico para montaje
exterior en cruceta de madera y cuernos para operar con el dispositivo Loadbuster. Deberá
cumplir las normas ANSI/NEMA.

Catálogo de referencia CHANCE C710-313PB tipo C Standard


Características:
Maximo Voltaje de Diseño 27kV
Voltaje Nominal del Sistema 34,5/19,9 kV
Rango de corriente 100 A
Capacidad de interrupción asimétrica 12000 A
BIL 150 KV

3.6.1.1 FUSIBLES K

Los fusibles K deberá ser fabricados de acuerdo a normas ANSI/NEMA, longitud 26 plg, tipo
cabeza sólida, Capacidad de conducción 150% de su corriente nominal.

Catálogo de referencia
FUSIBLE 6K CHANCE M6K26

3.6.1.2 FUSIBLES SF

Fusibles SF (Slo Fast) para la protección de transformadores de distribución, longitud 26 plg,


tipo cabeza sólida.

Catálogo de referencia
FUSIBLE 0.6SF CHANCE M0.6SF26
FUSIBLE 0.7SF CHANCE M0.7SF26
FUSIBLE 1.0SF CHANCE M1.0SF26
FUSIBLE 1.3SF CHANCE M1.3SF26

3.6.2 PARARRAYOS

Página 42 de 132
3.6.2.1 PARARRAYOS TIPO DISTRIBUCIÓN 27 KV - 10 kA.

Catálogo de referencia DELMAR-HUBBELL POWER SYSTEMS

Los pararrayos deberán ser de tipo óxido metálico de Zinc (Ozn), con cubierta de material polímero y
soporte metálico, clase distribución, diseñados, fabricados y ensayados para ser instalados en un
sistema de distribución múltiplemente aterrado de tres conductores y una tensión nominal de 34.5/19.9
kV, 50 Hz.

Los pararrayos deberán cumplir con las recomendaciones de la norma IEC publicación 99-1 “Non Linear
Resistor Type Arresterfor A- C systems” o ANSI / IEEE C 62.1.

Los pararrayos deberán ser adecuados para obtener normalmente sin pérdida con su expectativa de
vida, con sobretensiones permanentes de hasta 10% sobre la tensión nominal del sistema.

Los pararrayos deberán ser suministrados completos, con su ferretería de acero galvanizado para
montaje en crucetas de 3 1/2“ x 4 1/2“ y 3 3/4“ x 4 3/4“ , además de sus respectivos conectores de
línea para conductores Nº 8 hasta ACSR 2.

Los datos Técnicos especificados para cada uno de los casos, corresponden a condiciones ambientales
estándar.

Características:
Tipo de pararrayos Distribución
Clase de Pararrayos ANSI: Distribucion IEC 10KA
Voltaje Nominal del sistema: 34.5 kV
Tensión nominal del pararrayos 27 kV.
Corriente nominal de descarga 10 kA
MCOV 22 kV
Máximo voltaje de descarga 90.1 kV
Tipo de instalación En cruceta, intemperie

3.6.3 DISYUNTORES TERMOMAGNÉTICOS DE B.T. (600 V)

Los disyuntores termomagnéticos deberán cumplir normas IEC-21 e IEC-157-1, la capacidad


de conducción nominal y las características de interrupción deberán ser claramente visibles.
El fabricante deberá proveer dos ejemplares con las curvas características Tiempo - Corriente
de la operación térmica y magnética por cada capacidad de conducción nominal requerida.

3.6.3.1 DISYUNTORES TERMOMAGNÉTICOS CON REGULACION TERMICA TRIFASICOS Y


MONOFASICOS DE B.T. PROTECCION DE TRANSFORMADORES

Catálogo de referencia CutlerHammer


ABB

Se suministrarán termomagnéticos, monopolares y tripolares de acuerdo a las potencias de


los transformadores a proteger, para la protección contra corrientes de sobrecarga y
cortocircuito, en el lado secundario de los transformadores de distribución, con las
siguientes características de referencia:

Tipo Caja Moldeada


Número de Polos 1y3
Voltaje Nominal de Operación 20 V – 400 V
Voltaje de operación 231 V – 400 V
BIL 30 kV
Corriente Nominal De acuerdo a la potencia a proteger
Frecuencia 50 Hz
Capacidad de interrupción 25 KA
Protección retardada (térmica) Regulable
Protección instantánea (magnética) fija
Página 43 de 132
Disparo Para el polo
Operación Simultánea
Montaje Vertical en caja
Conexión Superior e inferior
Terminales de conexión Cable - Placa
Calibres de los terminales AWG Nº 4 al 4/0

3.7 POSTES DE HORMIGÓN ARMADO

Este documento presenta los requisitos técnicos mínimos de provisión, con respecto a características,
diseño, fabricación, ensayos y otras condiciones específicas de postes de hormigón armado destinados
al soporte de redes en líneas aéreas urbanas y rurales de distribución y Sub transmisión.

Objetivo

El objetivo de esta especificación comprende la provisión de postes de concreto armado, para


instalación exterior, conforme a las características y exigencias detalladas, inclusive la realización de
ensayos de aceptación, además de los detalles de los ensayos.

Conceptos utilizados

Armadura
Conjunto de piezas metálicas destinadas a reforzar el concreto, absorbiendo principalmente los
esfuerzos de tracción.

Base
Plano transversal extremo de la parte inferior del poste.

Recubrimiento
Espesor de la capa de concreto sobre las piezas metálicas de la armadura.

Empotramiento (e)
Longitud calculada, indicada para realizar el empotramiento del poste al suelo.

Longitud Nominal (L)


Distancia entre la punta y la base.

Flecha
Medida de desplazamiento de un punto, situado en el plano de aplicación de esfuerzos, provocado por la
acción de los mismos.

Flecha Residual
Flecha que permanece después del retiro de los esfuerzos, determinada por las condiciones
especificadas.

Formato
Es el contorno de la sección del poste, resultante de un corte transversal.

Límite de Sobrecarga Excepcional (1,4 Rn)


Corresponde a una sobrecarga de 40% (cuarenta por ciento) sobre la resistencia nominal. En estas
condiciones de carga el límite elástico de la armadura no debe ser alcanzado, garantizándose, después
de retirado el esfuerzo, el cierre de las fisuras y la flecha residual máxima admitida.

Plano de Aplicación de los Esfuerzos Reales


Plano transversal situado a una distancia (d) debajo de la punta.

Plano Transversal
Plano normal al eje longitudinal del poste.

Poste Asimétrico

Página 44 de 132
Poste que presenta, en una misma sección transversal, momentos resistentes variables con la dirección
y el sentido considerados.

Poste Rectilíneo
Poste que presenta, en cualquier trecho un desvío del eje inferior a 0,5% de la Longitud Nominal. Este
desvío corresponde a la distancia máxima medida entre la cara externa del poste y un cordón extendido
de la base a la punta, en la cara considerada.

Poste Simétrico
Poste que presenta, en un mismo plano transversal, momentos resistentes variables o no con las
direcciones consideradas, pero iguales para sentidos opuestos.

Resistencia Nominal (Rn)


Valor del esfuerzo, indicado en la especificación y garantizado por el fabricante, que el poste debe
soportar continuamente, en la dirección y sentido indicados, en el plano de aplicación y pasando por el
eje del poste, de tamaño tal que no produzca, en ningún plano transversal, momento flexor que
perjudique la calidad de los materiales, fisuras, excepto las capilares, ni flecha superior a la
especificada.

Resistencia a la Ruptura (Rp)


Esfuerzo que provoca el rompimiento del poste en una sección transversal, sea por pasar el límite
elástico de la armadura o por destrucción del concreto. La ruptura es definida por la carga máxima
indicada en el instrumento de medida de los esfuerzos, cargándose el poste de modo continuo y
creciente.

Punta
Plano transversal extremo de la parte superior del poste.

Fisura
Fisura en la superficie del poste, en el cual se puede distinguir, con la vista, la separación entre los
bordes.

Fisura Capilar
Fisura en la superficie del poste, en el cual no se pueden distinguir los dos bordes con la vista normal.

Defecto
Falta de conformidad a cualquiera de los requisitos especificados.

Defecto tolerable
Defecto que no reduce substancialmente la calidad y utilidad del producto para el fin que se destina o
no influye substancialmente en el uso efectivo u operación.
Defecto considerado no crítico, que puede resultar en falla o reducir substancialmente la utilidad del
producto para el fin que se destina.

Defecto crítico
Defecto que puede producir condiciones peligrosas o inseguras para quien usa o mantiene el producto.
Es también el defecto que puede impedir el funcionamiento o el desempeño de una función importante
de un producto más completo.

Características Generales
Las longitudes, resistencias nominales y tipos, además de las dimensiones, están definidos en las
unidades constructivas.
Los postes de hormigón deben tener superficies lisas, sin hendiduras o fracturas (excepto pequeñas
fisuras capilares). No se permite ninguna pintura, ni el empleo de masa o argamasa de cemento para
mejorar la cobertura, a no ser mediante autorización de la supervisión o fiscalización.
Serán rechazadas piezas que presenten defectos tales como bolas, nidos, fisuras de retracción,
descamación de la superficie, manchas, etc.

Perforaciones

Página 45 de 132
Las perforaciones destinadas a la fijación de equipamientos y paso de cables deben ser cilíndricas o
ligeramente troncocónicas, permitiéndose el remate en la salida de las perforaciones para garantizar la
obtención de una superficie tal que no dificulte la colocación de equipamiento, cable o fijadores.

La disposición de las perforaciones en los planos de los postes es referencial, debiendo el contratista
revisar con el fabricante las distancias entre perforaciones para la correcta instalación de las diferentes
estructuras que se armen en el poste.

Deben cumplirse las siguientes exigencias:


- Las Perforaciones para la fijación del equipo deben tener eje perpendicular al eje de la pieza.
- En las perforaciones con configuración troncocónica, la diferencia entre los diámetros de entrada y salida
debe ser inferior a 3 mm, siendo el diámetro menor el que define el diámetro de la perforación.
- Las Perforaciones deben estar totalmente libres de obstrucciones y no deben dejar expuesto ninguna
parte de la armadura.

Características de Producción

Materiales
Los materiales constituyentes del concreto armado (cemento, agregados, agua y acero) deben obedecer
las prescripciones de las Norma Boliviana del Hormigón Armado relacionados con cada uno.

Fabricación
La fabricación de todas las piezas de las estructuras debe respetar las más modernas técnicas y
procesos empleados en este tipo de manufactura. La fabricación solo tendrá inicio después de la
aprobación de los diseños por parte del contratista, supervisión, fiscalización y deben estar
estrictamente de acuerdo con los diseños aprobados.

El concreto debe ser dosificado adecuadamente, en función de las características granulométricas de los
agregados, de la resistencia característica prevista en el proyecto y del trabajo necesario para permitir
el perfecto adosamiento del concreto en función de la dimensión de la pieza y de la densidad de
armaduras.
La cura inicial es obligatoria, antes de quitar los moldes. Después de esta, las piezas deben ser
mantenidas húmedas por el período mínimo de 15 días, a fin de evitar la pérdida de agua por
evaporación, garantizando la realización completa de las reacciones químicas del cemento y
disminuyendo los efectos de la retracción.

Recubrimiento de la Armadura
Las barras longitudinales o transversales de la armadura deben tener recubrimiento de concreto con
espesor no inferior a 15 mm, para garantizar la protección de la armadura y la durabilidad de la pieza.
Las extremidades de la armadura deben estar localizadas a 20 mm de la base y de la punta del poste,
admitiéndose una tolerancia de + 5 mm.

Tolerancia de Dimensiones
Las tolerancias admitidas no son acumulativas y deben ser las siguientes con relación a las dimensiones
establecidas en los proyectos:

a) ± 50 mm para longitud nominal


b) ± 30 mm para las longitudes transversales
c) + 2 mm y -0,5 mm para el diámetro de las perforaciones.

Otras Características
Las demás características técnicas y constructivas de los postes, tales como método de absorción de
agua, armadura, flechas, fisuras, resistencia a la ruptura, óptimo dimensionamiento del concreto y del
acero en la punta de los postes y demás materiales, deben obedecer a las disposiciones de la NB 1060-
00.

Aterramiento
Los postes deben tener un electro ducto plástico embutido, con diámetro de 20 mm, para descenso del
cable de cobre desnudo de aterramiento.

Página 46 de 132
Especificaciones de las cargas
Las cargas indicadas en los diseños o diagramas proporcionados incluyen los esfuerzos debidos a los
equipamientos, cables, aisladores y accesorios, que deben ser montados en las estructuras.
Las cargas indicadas son las nominales con un factor de seguridad igual a 2.

Los postes deben satisfacer los requisitos de resistencia mecánica:


a) Carga de servicio nominal o carga de trabajo, es aquella a la cual se prevé utilizar el poste en
condiciones normales, se considera: 300 kg para postes de 12 m de altura y 200 kg para
postes de 9 m de altura.
b) Carga de servicio excepcional. Se prevé un 140% de la carga nominal como carga excepcional
aplicada en las condiciones más desfavorables de utilización: 420 kg para postes de 12 m de
altura y . 280 kg para postes de 9 m de altura
c) Carga de rotura nominal, tiene los valores de 600 kg para postes de 12 m de altura y . 400 kg
para los postes de 9 m de altura.

Longitud de empotramiento
Zona inferior del poste que va enterrada y que será calculada por medio de la siguiente expresión:

Longitud de empotramiento = (0.1 x Longitud Total) + 0.6 m

Identificación
La identificación de los postes es grabada directamente en el concreto, en bajo relieve, y alineadas
paralelamente al eje de los postes, con las letras midiendo 50 mm x 50 mm, y separadas entre sí por
10 mm, en longitud máxima de 2.000 mm e iniciar a 4.000 mm ± 50 mm de la base, conforme las
siguientes indicaciones:

Nombre principal ENDE


Resistencia nominal (Kgf)
Longitud nominal (m)
Día, Mes y Año de fabricación
Nombre del Fabricante

Los postes deben tener un trazo (marca) de referencia indeleble, paralelo a la base y localizado a 3
(tres) metros de esta, para posibilitar la verificación de la profundidad de empotramiento, después del
montaje.

Para facilitar la inspección y el almacenamiento, los postes deben ser marcados con tinta al óleo, en la
base, de forma legible, con las siguientes informaciones: resistencia nominal, longitud nominal y fecha
de fabricación.
Los demás criterios de marcación de los postes deben atender las prescripciones de la NB 1060-00.

Inspección General
Antes de iniciar los ensayos, debe ser hecha una inspección general, verificándose:
Acabado;
Dimensiones;
Perforaciones (posición, diámetro, y obstrucción)
Identificación.

Verificación del Control de Calidad


El Fabricante debe efectuar, a su costo, los ensayos de control de calidad en el Concreto y Acero
utilizados en la fabricación de las estructuras, en conformidad con las normas de IBNORCA:
Cemento -
Agregado -
Agua - destinada a la mezcla del concreto, exenta de sistemas perjudiciales y substancias extrañas;
Acero - el acero utilizado para la armadura, con la excepción de la característica de doblamiento, que es
eximida para las barras longitudinales;
Concreto - para dosificación y control tecnológico del concreto. La resistencia del concreto a la
compresión no debe ser menor que 25 MPa (250 Kg/cm2) a los 28 días de vida.

Página 47 de 132
Copias de los datos de estos ensayos deben entregados al Supervisor y estar disponibles en fábrica
para verificación en cualquier momento, durante la fabricación y/o inspección de recepción.

Ensayos
Los ensayos de verificación de las características deben ser realizados conforme disposiciones de las
normas NB 1060-00. Los resultados deben ser satisfactorios si condujeran a valores en lo mínimo
iguales a los especificados en la NB 1060-00. Los ensayos son:

Verificación de control de calidad


Verificación de características
Ensayo de elasticidad
Ensayo de resistencia a la ruptura
Ensayo de profundidad de armadura

Los ensayos de flexión y ruptura sirven para la verificación de:


a) Resistencia a la carga de trabajo
b) Elasticidad del poste con carga nominal
c) Elasticidad del poste con 140% de carga nominal
d) Resistencia a la carga de rotura no deberá ser inferior al 200% de la carga nominal.

Prueba de carga para flexión

Para las pruebas de carga a flexión se realizarán muestreos del 1% del lote del proyecto. Los postes serán
escogidos por el personal de ENDE que asista a las pruebas.

Prueba de carga a rotura

Prueba de chequeo de resistencia del poste hasta la carga de rotura. Si el poste no rompió a la carga
especificada se puede tomar la determinación de detener la prueba, pero este poste se debe descartar para
uso en redes de distribución.

Se probará el 1% del lote del proyecto. Si la muestra rompe antes de la carga de rotura especificada, se
procederá a repetir la prueba sobre un 2%. Si sólo se rompe un poste del 2% adicional se descartará el
lote completo.

Condiciones de Inspección y ensayos


Los ensayos deben ser realizados a costo del Contratista. Las repeticiones, cuando son solicitadas, son
realizadas a costo de ENDE, si los materiales fueron aprobados. Caso contrario si los materiales fueran
reprobados, los costos de los ensayos deberán ser asumidos por el Contratista.

Los postes serán sometidos a una inspección y prueba de elasticidad y rotura de acuerdo a lo
establecido en las presentes especificaciones técnicas o a la norma NB 1060-00 antes de su aceptación,
la cual podrá hacerse en la planta de producción.

Aceptación y Rechazo
Todos los postes rechazados en los ensayos de recepción, integrantes de lotes aceptados, deben ser
sustituidos, por unidades nuevas y perfectas, por el Contratista, sin cualquier carga para el contratante.
La aceptación de un determinado lote por el comprador no exime al Contratista de la responsabilidad de
proveer los materiales en conformidad con las exigencias de esta especificación ni invalida las
reclamaciones que ENDE pueda hacer al respecto de la calidad de los materiales empleados en la
fabricación de los postes.

Datos de los ensayos


Durante el período de aprovisionamiento de los materiales el Contratista debe disponer o enviar a ENDE
todos los datos con los resultados de los ensayos y de control tecnológico del concreto.

Exigencias Adicionales
Son consideradas como complementarias las presentadas en los ítems siguientes:

Embalaje y Transporte

Página 48 de 132
Los materiales para aplicación en líneas de distribución y subtransmisión de media y baja tensión,
después de 28 días de su fabricación, se procede con la inspección y realización de los ensayos, los
lotes aprobados pueden ser embarcados y transportados respectivamente. Con previa y formal
autorización pueden ser aceptados plazos inferiores a los establecidos, tratándose de concreto de alto
desempeño, cura acelerada a vapor de agua u otros procesos.

Vida útil

Para la evaluación se considerará un periodo de vida útil estimado para el poste de hormigón de 50 años.
Se entiende como vida útil el tiempo en el cual el poste instalado conserva sus propiedades iniciales, sin
necesidad de realizar mantenimiento alguno.

3.8 POSTES DE EUCALIPTO TRATADO


3.8.1 Normas aplicables

Los postes deberán estar de acuerdo con las siguientes normas:

Referente a las características físicas y defectos permisibles y no permisibles

IRAM 9531 : Postes de eucalipto para líneas aéreas de energía

IRAM 9530 : Postes de madera para líneas de energía

IRAM 9502 : Vocabulario de maderas

IRAM 9532 : Maderas - Método de determinación de la humedad

ANSI 05.1-1979 : Especificaciones para postes de madera.

Referente a los preservantes y métodos de preservación

REA Boletín 44 - 2

REA Especificación No DT-5C (for wood poles, stubs and anchor logs and for
preservative Treatment of these materials.

AWPA (American Wood Preservers Association) Standars

P5 for Chromated Cooper Arsenate (CCA Salt)

AWPA Standars C1 y C2.

3.8.2 Material

Los postes serán eucaliptos de las siguientes especies: Globulus, Rostrata, Saligna, Tereticornis o
Viminalis

3.8.3 Requisitos

Humedad

El contenido de humedad será del 30 % antes del tratamiento y del 25 % después del mismo.

La humedad absoluta se medirá en ambos casos según el método del xilohigrómetro contrastado
(método eléctrico), detallado en la norma IRAM 9532.

Albura

Los postes conservarán la mayor parte de la albura y estarán exentos de corteza y liber. El espesor de la
albura no será menor de 1.5 cm. en cualquier sección del poste. El espesor de la albura, se determina
aplicando sobre la sección correspondiente del poste, un chorro de solución alcohólica al 1% de amarillo
de metilo, abarcando desde el límite exterior de la sección hacía, el duramen.

Página 49 de 132
Luego de 15 minutos, la albura toma un color amarillo y el duramen color rojo y se mide el espesor de la
albura con un calibrador apropiado.

3.8.4 Características Físicas

Longitud

Las longitudes serán de 9 m, 11 m y 12 m, admitiéndose una discrepancia de + 15 cm y - 0 cm La


longitud total de los postes se mide entre los centros geométricos de las secciones extremas de los
mismos, efectuándose la medición con una precisión de 2 cm.

Diámetro

Los diámetros deben cumplirse estrictamente a los requeridos.

El diámetro del poste se determina midiendo la circunferencia con una cinta graduada al centímetro y
calculando el diámetro con la expresión.

LC

d = ────────────

3.1416

Siendo:

d : el diámetro en centímetros.

LC: la longitud de la circunferencia en centímetros.

Conicidad

Los postes tendrán una conicidad mínima de 5 mm/m. La conicidad se determina midiendo los diámetros
de empotramiento y de la cima, aplicándose la ecuación siguiente:

de - dc
C= ───────────

LU

Siendo:

C: La conicidad expresada por metro

de: El diámetro de la sección de empotramiento en milímetros

dc: El diámetro de la cima en milímetros.

LU: La longitud en metros.

3.8.5 Defectos no admisibles

No se admitirán:

 Acebolladuras superiores a 1 mm

 Ataque de insectos (apolillado y taladrado)

 Pudrición

3.8.6 Defectos admisibles

Página 50 de 132
Curva

Se admitirá una curva en el 10% de la partida, siempre que la magnitud de la flecha, expresada en
centímetros, no exceda el valor numérico de la longitud útil expresada en metros, multiplicada por 1.4 y
la línea recta que une el punto medio de la sección de empotramiento con el punto medio de la cima no
atraviese la superficie del poste en ningún límite intermedio.

Contra curva

Contrariamente a lo especificado en la norma IRAM 9531, se admitirá contracurva siempre que se ajuste
a lo siguiente:

Cuando la curva es en dos planos o en dos direcciones en un mismo plano, la línea recta que une el punto
medio de la sección de empotramiento con el punto medio de la cima no debe atravesar a la superficie
del poste en ningún límite intermedio.

Grano espiralado

Se admitirá un giro hasta 90 grados por metro de longitud hasta en un 10 % de la partida

Nudos o hueco de nudos saltados

Los postes cumplirán con los requisitos indicados en la tabla del Anexo No 2.

Los nudos deben ser removidos limpiamente hasta unos 2 cm. de la superficie, antes de la impregnación.

El diámetro de los nudos se obtiene como la diferencia entre dos líneas paralelas al eje longitudinal del
poste y tangenciales al nudo.

Grietas

a) Se admitirá en la cima del poste, grietas cuya sumatoria no deberá superar el 1.5% del perímetro; a
estos efectos no se tendrán en cuenta las que no superen 3 mm de abertura máxima.

b) Fuera de los extremos del poste, la abertura máxima de las grietas no debe exceder al 1.2% del
perímetro de la sección que coincida con la abertura máxima.

Rajaduras

a) Se admitirá en la cima del poste solamente una rajadura que no superará 50 cm de longitud y la
abertura no deba exceder el 1.5% del perímetro.

b) Se admitirán en el extremo de empotramiento rajaduras que no sean perpendiculares entre si. La


longitud de cada rajadura, considerada individualmente, no superará al 8% de la longitud del poste.

Inspección y recepción

El fabricante debe disponer de personal e instrumentos necesarios para la realización de las pruebas, (de
humedad, albura, parámetros físicos, etc) o contratar a su cuenta laboratorios previamente aceptados por
la Empresa . Todos los costos de las pruebas corren por cuenta del fabricante y deben ser incluidos en el
precio final del poste.

Los postes serán sometidos a una inspección y prueba de flexión y rotura de acuerdo a lo establecido en
las presentes especificaciones técnicas antes de su aceptación, la cual podrá hacerse en la planta de
producción.

Humedad y albura

a) Muestras

Se extraerá al azar, el número de postes indicados en la tabla siguiente:

Tamaño del lote Tamaño de la Cantidad máxima de postes de la

Página 51 de 132
muestra que no cumplen
muestra
humedad y/o albura
50 a 280 5 1
281 a 500 20 1
501 a 1200 32 2
1201 a 3200 50 3
3201 a 10000 80 5

b) Aceptación o rechazo

Se rechazará el lote si la cantidad de rechazos excede el valor indicado.

Ensayos

Prueba de carga para flexión

Para las pruebas de carga a flexión se realizarán muestreos del 1% del lote del proyecto. Los postes
serán escogidos por el personal de ENDE que asista a las pruebas.

Prueba de carga a rotura

Prueba de chequeo de resistencia del poste hasta la carga de rotura. Si el poste no rompió a la carga
especificada se puede tomar la determinación de detener la prueba, pero este poste se debe descartar
para uso en redes de distribución.

Se probará el 1% del lote del proyecto. Si la muestra rompe antes de la carga de rotura especificada, se
procederá a repetir la prueba sobre un 2%. Si sólo se rompe un poste del 2% adicional se descartará el
lote completo.

Condiciones de Inspección y Ensayos

Los ensayos deben ser realizados a costo del Contratista. Las repeticiones, cuando son solicitadas, son
realizadas a costo de ENDE, si los postes fueron aprobados. Caso contrario si los postes fueran
reprobados, los costos de los ensayos deberán ser asumidos por el Contratista.

Los postes serán sometidos a una inspección y prueba de elasticidad y rotura antes de su aceptación, la
cual podrá hacerse en la planta de producción. en cuyo caso los gastos erogados por el supervisor o
fiscal en viajes, viáticos serán cubiertos por el contratista.

Aceptación y Rechazo

Todos los postes rechazados en los ensayos de recepción, integrantes de lotes aceptados, deben ser
sustituidos, por unidades nuevas y perfectas, por el Contratista, sin cualquier carga para el contratante.
La aceptación de un determinado lote por el comprador no exime al Contratista de la responsabilidad de
proveer los materiales en conformidad con las exigencias de esta especificación ni invalida las
reclamaciones que ENDE pueda hacer al respecto de la calidad de los materiales empleados en la
fabricación de los postes.

3.8.7 Preservantes

Los postes serán tratados con sales hidrosolubles del tipo cromo-cupro-arsenicales (CCA) de una de las
formulaciones detalladas en AWPA Standar P5: Tipo B - sección 4; Tipo C - sección 5.

3.8.8 Tratamiento de preservación

Será empleado el método "Full - Cell" descrito en AWPA Standars C 1 y C4, excepto las modificaciones previstas
en el parágrafo 4.1.1 de USASI 05 1-1963 incluyendo la revisión 1969 de la nota de pié de página 2.

3.8.9 Retención de preservantes

Página 52 de 132
Las especificaciones de la American Wood Preservers Association (AWPA) para preservante CCA establece que
para postes se requiere una retención de 9.6 Kg/m3 determinada por análisis cuantitativo en la zona
comprendida entre 12.5 y 50.8 milímetros tomada desde la superficie del poste.

La determinación de retención de preservativo se hará por ensayo de muestras de postes tratados, como se
describe en la sección A de las especificaciones de AWPA.

El fabricante mantendrá un laboratorio adecuado en la misma fábrica o en sus adyacencias. Todos los ensayos
químicos o análisis asociados con el tratamiento serán realizados en este laboratorio.

ENDE podrá ordenar ensayos adicionales en otros laboratorios de Bolivia o del extranjero, a su cuenta y cargo.
Si los ensayos no dan resultados satisfactorios, con valores fuera de las especificaciones técnicas, las pruebas
serán a cuenta y cargo del contratista.

3.8.10 Cortes y Perforado

Las superficies de la base y de la cima del poste deberán ser planas. La de la base será perpendicular al eje
del poste. La perpendicular a la superficie de la cima formará un ángulo de 15 o con el eje del poste. Los postes
serán entregados con algunas perforaciones básicas para el armado de estructuras.

Tanto los cortes como el perforado serán realizados antes del tratamiento de impregnación.

3.8.11 Lugar de inspección y recepción

La recepción e inspección de postes se llevará a cabo en la planta de tratamiento tratado y previo a su


despacho a obra.

3.8.12 Dimensiones y medidas

MEDIDAS EN LA MEDIDAS EN LA Carga rotura


LONGITUD CIMA BASE
Clase
[METROS] Diámetro min – Diámetro min – Kg
máx máx

9 13 - 17 18 - 25 7 595

11 14 - 19 20 – 25 6 695

12 14 - 21 20 - 27 6 695

3.8.13 Perforaciones

Las perforaciones destinadas a la fijación de equipamiento y paso de conductores deben ser cilíndricas y
perpendiculares al eje del poste.

La disposición de las perforaciones en los planos de los postes es referencial, debiendo el contratista revisar
con el proveedor de los postes, las distancias entre perforaciones para la correcta instalación de las diferentes
estructuras que se armen en el poste.

3.8.14 Identificación

La identificación de los postes deberá estar grabada en una placa metálica galvanizada de 8 x 6 cm
clavada al poste a 400 cm de la base del poste, conforme las siguientes indicaciones:

Nombre principal ENDE


Carga de rotura (Kgf)
Clase
Longitud nominal (m)
Fecha de tratamiento
Nombre del Fabricante

Página 53 de 132
3.8.15 Longitud de empotramiento

Zona inferior del poste que va enterrada y que será calculada por medio de la siguiente expresión:

Longitud de empotramiento = (0.1 x Longitud Total) + 0.6 m

3.8.16 Vida útil

Para la evaluación se considerará el periodo de vida útil estimado de 20 años para el poste de eucalipto
tratado. Se entiende como vida útil el tiempo en el cual el poste instalado conserva sus propiedades iniciales,
sin necesidad de realizar mantenimiento alguno.

3.9. TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN MONOFÁSICOS Y TRIFÁSICOS

Características técnicas
Los transformadores a suministrarse por estas especificaciones, deberán cumplir con las normas ANSI C-57
para transformadores, en todo aquello que no se oponga o no sea expresamente determinado por estas
especificaciones. Alternativamente serán aceptables las normas VDE o ABNT bajo las mismas condiciones.

Los transformadores deberán ser del tipo convencional con las características que se detalla a continuación:

Todos los transformadores deberán ser suministrados nuevos, completos, incluyendo aceite dieléctrico
mineral, listos para ser instalados.

Los transformadores deberán ser provistos con todos los accesorios estándar de norma, como ser válvulas,
terminales de tierra, placa de características de acero inoxidable, gancho para izar, marcación de los bushings
MT y BT.

Todos los transformadores deberán tener pintada con viñetas en forma clara, en una de las caras laterales del
tanque, la potencia nominal en kVA y la relación de transformación en color negro, con números de 6 x 5 cm.

La pintura del tanque deberá ser de color gris perla (ANSI 61).

Los transformadores tendrán su soporte asegurado a la cuba para colgar el transformador en el poste
mediante pernos o abrazaderas separados por 20 cm de distancia entre los huecos del soporte. Los huecos
deben ser dimensionados para pernos 5/8”.

La cubierta o tapa del tanque deberá tener empaquetaduras resistentes a los rayos UV y al envejecimiento,
deberán estar de tal manera instalada que garantice un cierre hermético, a prueba de humedad.

Los aisladores pasatapa (bushings) primarios MT deberán ser montados en la parte superior del tanque
(tapa), en posición vertical:

3 aisladores en los transformadores trifásicos


1 aislador en los transformadores monofásicos

Los aisladores pasatapa (bushings) deberán ser de porcelana de acuerdo a normas ANSI.

Los aisladores pasatapa (bushings) secundario BT deberán ser montados en la pared del tanque, en posición
horizontal:

4 aisladores en los transformadores trifásicos, 3 fase y 1 neutro


2 aislador en los transformadores monofásicos, 1 fase y 1 neutro.

Los aisladores pasatapa (bushings) deberán ser de porcelana de acuerdo a normas ANSI.

Los conectores terminales primarios deberán ser adecuados para conductores de aluminio o cobre N° 4 a
N°1/0 y secundarios deberán ser adecuados para conductores de aluminio o cobre Nº 2 a N°2/0.

Conector de puesta a tierra para conductores de cobre N° 4 a N°1/0.

Página 54 de 132
Los arrollamientos del primario y secundario del transformador deberán ser de cobre.

Conmutador de tomas en MT sin tensión, el TAP será de 5 posiciones, para regulación de voltaje de + 5 % a –
5 %, con paso entre taps de 2,5 %, para operación externa manual con dispositivo de enclavamiento. El
conmutador de tomas deberá estar ubicado en la pared de la cuba del transformador.

Para controlar el nivel de aceite en los transformadores, el fabricante deberá prever un visor en la parte lateral
superior con su respectivo indicador de máximo y mínimo.

Válvula de alivio de gases internos ubicada en la parte superior de la pared de la cuba del transformador.

Para transformadores trifásicos se requerirá radiadores en la cuba. Para transformadores monofásicos no será
imprescindible radiadores en la cuba.

Soporte de fijación para montaje del transformador con pernos o abrazaderas.

Ganchos para izado del transformador ubicado a ambos lados de la cuba, en la parte superior.

Las elevaciones de temperatura de devanados, del líquido aislante y del punto más caliente deberán satisfacer
la norma ANSI C57.92
Aceite 55 °C
Arrollamiento 65 °C

Placa de características del transformador con la siguiente información:

Marca del fabricante


N° de serie
Fecha fabricación
Norma de fabricación
Potencia (kVA)
Impedancia (%)
Frecuencia (Hz)
Cuadro de Voltajes con valores de taps en primario y voltaje secundario en carga y vacio
Diagrama de grupo de conexionado
Polaridad (para transformadores monofásicos)
BIL MT
BIL BT
Tipo de aceite aislante
Volumen de aceite (lt)
Peso neto (kg)

En los Protocolos de Ensayo de cada transformador a suministrar se deberá contemplar mínimamente, la


siguiente información:

DATOS DE TRANSFORMADORES

Normas de Diseño Y Fabricación


Fabricante
Tipo y Modelo
N° de serie
Grupo de conexión
Capacidad Nominal kVA
Voltaje Nominal Primario kV kV
Voltaje Nominal Secundario (vacío) V
Voltaje Secundario Bajo Carga Nominal V

Corriente Nominal Primaria A


Corriente Nominal Secundaria A
Corriente de excitación en vacío % de I nom

Página 55 de 132
Frecuencia Hz
Polaridad (transformadores monofásicos) Sustractiva
Temperatura de ensayo °C
Impedancia de cortocircuito %
Resistencia óhmica del primario Ohms
Resistencia óhmica del secundario Ohms
Perdidas en carga a temp. de ensayo W
Perdidas en Vacío W
Perdidas en el Cobre W
Resistencia Mínimas de Aislamiento
a) Primario / Secundario MOhm
b) Primario / masa MOhm
c) Secundario / masa MOhm
Nivel básico de aislamiento BIL KV
Tensión Aolicada al Dieléctrico
a) Primario / Secundario ligado a masa kV
b) Secundario / Primario ligado a masa kV
c) Tiempo del ensayo seg
Tensión Inducida
Tensión V
Frecuencia Hz
Tiempo de ensayo seg
Peso del transformador con aceite kg

Especificación de propiedades de referencia del aceite dieléctrico

Todos los transformadores deberán ser provistos con aceite aislante nuevo, a base de aceite mineral no
mezclados con líquidos aislantes sintéticos.

El aceite debe tener las siguientes propiedades de referencia:

PROPIEDAD: VALOR LÍMITE: VALOR LÍMITE: (*)NORMA ASTM Nº:


a) RIGIDEZ DIELÉCTRICA
25kV (mín) D-1816
(electrodos semiesféricos; 0.04")
b) FACTOR DE POTENCIA
0.05% (máx) D-924
(50 Hz; 25°C)
c) NÚMERO DE NEUTRALIZACIÓN
0.03 (máx) D-974
(mg KOH/gr aceite)
d) CONTENIDO DE HUMEDAD
30 (máx) D-1533
(ppm)
e) TENSIÓN INTERFACIAL
40 (mín) D-971
(dinas)
f) COLOR 0.5 (máx) D-1500
g) PUNTO DE FLUIDEZ -46°C (máx) D-97
h) VISCOSIDAD (seg)   D-88
SSU 38°C 62 seg (máx)
SSU 0°C 320 seg (máx)
i) NÚMERO ÁCIDO 0.5 (máx) D-1500
j) GRAVEDAD ESPECÍFICA a 15°C 0.898 (máx) D-1288

NOTA:
El fabricante deberá presentar para cada transformador el certificado de ausencia de PCBs en el aceite.

Página 56 de 132
Pruebas de Rutina

Se realizan las siguientes:


 Resistencia óhmica de los devanados
 Relación de transformación en todas las posiciones del cambiador
 Tensión de cortocircuito
 Pérdidas bajo carga
 Pérdidas sin carga y corriente de excitación
 Pérdidas en vacío y en el cobre
 Resistencia de aislamiento
 Ensayo de tensión aplicada
 Ensayo de tensión inducida
 Al aceite del transformador (físico, químico, cromatográfico)

Inspecciones y pruebas en campo

Los transformadores, previo a su aceptación y montaje, deberán serán inspeccionados y probados en campo
bajo el siguiente detalle:

- Inspección Visual al 100% de la provisión


- Megueado al 100% de la provisión
- Mecanismo de Tap’s al 100% de la provisión

Estas inspecciones y pruebas deberán realizarse con la presencia de la supervisión. El contratista deberá de
disponer de los equipos y elementos necesarios para la realización de estas pruebas e inspecciones.
Los costos de esta actividad deberán estar prorrateados en el costo de los transformadores.

Manual de Operación y Normas

El fabricante debe enviar un manual de montaje, operación y mantenimiento especificando las Normas
técnicas y constructivas aplicadas a su producto.

Embalaje y transporte
Cada uno de los transformadores deberán ser necesariamente embalados en javas de madera de resistencia
adecuada para soportar al peso del transformador, estas javas deben tener un diseño de base de tal manera
que permita un fácil manipuleo con montacargas y/o grúas.

El manejo en el lugar y en el transporte deberá ser realizado por personal calificado y con equipo y métodos
aceptables.

Si no se especifica otra cosa, el envío deberá ser llevado a la dirección exacta de los almacenes principales del
contratista, desde donde el contratista dispondrán las cantidades necesarias para cada tramo.

Inspección Técnica

TRANSFORMADORES MONOFÁSICOS

Características eléctricas mínima requerida:


Voltaje Primário 19.9 KV
Voltaje en vació 231V
Voltaje a plena carga 220 V
Conmutación en vació ± 2.5% ± 5%
Grupos de conexión
Frecuencia 50 Hz
Polaridad Substractiva
BIL M.T. 150 KV
BIL B.T. 30 KV
Altura de Servicio 1000 m.s.n.m.
Refrigeración ONAN

Página 57 de 132
NOTA.- El proveedor deberá presentar los documentos del protocolo de ensayos en originales y certificados de
garantía para cada transformador suministrado.

A continuación se muestra la tabla de protección MT y BT de los transformadores monofásicos a ser


montados en las obras. También se deberá considerar las secciones de los conductores de Cu aislado para
las salidas de BT.

SISTEMA 220 V FUSIBLE M.T.


CONEXIÓN POTENCIA DISYUNTORES CABLES 10 KV 14.4 KV 19.9 KV
KVA DISYUNTOR REGULACION Cu AISLADO
Icc=25kA (A) TERMICA SALIDA B.T. SF K SF K SF K
Monofasica 10 50 (1F) 1,0 2 1.0 3 0.7 3 0.7 3
Monofasica 15 80 (1F) 1,0 2 1.6 6 1.0 3 1.0 3
Monofasica 20 *125 (3F) 0,8 1/0 2.1 6 2.1 6 1.0 6
Monofasica 25 *160 (3F) 0,8 1/0 2.1 6 2.1 6 1.3 6

Regulacion Termica graduada para 30% de sobrecarga del transformador


* Disyuntor tripolar puenteado como monopolar

Dimensiones de Texto y Logotipo en cuba del transformador

En la cuba de cada transformador se deberá marcar la potencia, voltaje MT, N° de serie y logotipo de la
empresa (en lugar del logo tipo de ELFEC, se marcará ENDE), de acuerdo al siguiente detalle:

Página 58 de 132
PARTE II

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA CONSTRUCCIÓN

1. GENERALIDADES

Los trabajos que se deben efectuar, deben respetar las siguientes Especificaciones Técnicas de
Construcción, que consiste básicamente en el armado de estructuras de 24,9/14,4 kV, 34,5/19,9Kv, y
0,230/0,400kV, tendido de conductor, montaje de transformadores de distribución, seccionadores,
pararrayos y seccionadores, energización de la Línea de Media Tensión y Baja Tensión.

2. ALCANCE GENERAL

El alcance general del proyecto comprende las siguientes actividades:

1. Estacado de líneas media y baja tensión.


2. Suministro de postes de hormigón armado y eucalipto tratado
3. Suministro de conductores en media y baja tensión.
4. Suministro de ferretería de línea para media y baja tensión.
5. Suministro de transformadores.
6. Suministro de seccionadores fusibles
7. Construcción de redes de media y baja tensión.
8. Montaje de transformadores.
9. Instalación de seccionadores fusibles.
10. Energización y puesta en servicio de líneas de media y baja tensión, y transformadores.

Este alcance no es limitativo sino más bien enunciativo, ya que se entiende que en procesos de
construcción los ítems de trabajo o modificaciones en terreno al diseño son frecuentes.

3. DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS

El Proponente presentará con su propuesta las Tablas de Datos Técnicos debidamente llenadas, firmadas y
selladas, las mismas que servirán de base para la evaluación técnica de la propuesta presentada y el
posterior control de la provisión.

4. INFORMACIÓN A SER PRESENTADA POR EL PROPONENTE EN SU PROPUESTA

La información que debe presentar el Proponente en su propuesta, deberá incluir la siguiente


documentación:
• Materiales y equipos, con sus correspondientes características y catálogos de los fabricantes.
• Instrumentos y herramientas ofrecidas, con sus correspondientes características.
• Cualquier otra información que ilustre los equipos, instrumentos y materiales que ofrece.

5. CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE MEDIA Y BAJA TENSIÓN

El contratista presentara planos asbuilt de las líneas de media y baja tensión construidas a detalle en base a
las modificaciones realizadas en terreno del diseño inicial elaborado por ENDE.

5.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PROYECTO

A continuación se detalla las características técnicas más importantes del proyecto:

MEDIA TENSIÓN

Circuitos Monofásico múltiplemente puesto a tierra


Página 59 de 132
Voltaje nominal 19,9kV
Frecuencia Nominal 50 Hz.
Postes Postes de hormigón pretensado de 11m y 12 m/300 kg
Conductores:
Fase: Nº 1/0 y 2 ACSR
Neutro: Nº 4 ACSR.

Vano Regulador 80 m área urbana underbuilt, 130 m área rural


Riendas Acero galvanizado EHS, (7 hilos), diámetro 5/16”
Aisladores de paso Tipo Espiga ANSI 56-3.
Aisladores de Tensión Tipo Polimérico 35 kV Clase IEE CI-4

Distancias Mínimas al suelo


A lo largo de carreteras, avenidas y calles:
Conductores de Fase 7.0 m
Cruce de carreteras, avenidas y carreteras:
Conductores de fase 7.5 m

BAJA TENSIÓN

Circuitos Monofásicos
Voltaje nominal 220 V
Frecuencia Nominal 50 Hz.
Postes Postes de hormigón armado de 8,5 m/ 200 kg
Postes
Conductor: DUPLEX N° 2.

Vano Regulador 40 m área urbana underbuilt, 65 m área rural


Riendas Acero galvanizado EHS, (7 hilos), diámetro 5/16”
Aisladores de paso Tipo rodillo ANSI 53-2.

Distancias Mínimas al suelo


A lo largo de carreteras, avenidas y calles:
Conductores de Fase 6.0 m
Cruce de carreteras, avenidas y carreteras:
Conductores de fase 6.5 m

En el proyecto, se han considerado distancias de seguridad superiores a las recomendadas por las
normas y códigos citados.

Grado de Construcción “C” NESC

Las trazas de las líneas de MT, se extienden próximos a los caminos carreteros, con una topografía
plana en zonas con alta vegetación y praderas.

La altura de trabajo promedio en la zona es de 180 A 250 metros sobre el nivel del mar.

El clima de la zona de trabajo varía entre 24°C a 35°C.

El Contratista debe actuar como una organización, proveyendo dirección, materiales y equipos
eléctricos, mano de obra calificada y no calificada, campamentos, herramientas, equipos y transporte
requerido para la construcción de las líneas eléctricas.

El Contratista, además y sin ninguna compensación adicional, deberá entregar la ejecución del
montaje de las obras del presente Proyecto por el monto contratado, completamente concluidas para
su operación continua, todo de acuerdo a estas especificaciones y planos.

5.2 CÓDIGOS Y NORMAS

Página 60 de 132
Todos los equipos, procedimientos de montaje y ensayos, deberán estar en conformidad con leyes,
normas y reglas y recomendaciones más recientes, observando la siguiente prioridad:

a) Normas y recomendaciones Bolivianas.


b) Normas RUS (Ex REA).
c) Recomendaciones y Normativa del operador natural del lugar.
d) Recomendaciones IEC
e) Otras normas y recomendaciones.

Toda propuesta de desviación de las normas mencionadas en estas especificaciones, requiere la


aprobación técnica del Supervisor.

5.3 PLANOS “TAL COMO ESTÁN CONSTRUIDOS” (AS BUILT)

Al final de la construcción de las obras, el contratista deberá asentar todas las modificaciones
efectuadas al Proyecto, ejecutado durante la construcción, en un conjunto de planos y hojas de
estacado corregidas, que será denominado planos y hojas de estacado “Tal Como Están Construidos”
(As Built). Esta información técnica, deberá ser entregada a la Supervisión de forma impresa y en
soporte magnético, para una mejor ubicación, la totalidad de los piquetes en todas las Hojas de
Estacado y Planos deberán estar georeferenciados en coordenadas UTM (u otra) transcritas en Excel.
Los planos de media y baja tensión deberán ser presentados en planta y perfil, tanto en terreno plano,
como en terreno con desniveles.

Toda la documentación del proyecto deberá ser presentada en un INFORME TÉCNICO DE


CONCLUSIÓN DE OBRA en el formato que establezca ENDE, impreso y en soporte magnético en Un
(1) ejemplar, deberán ser entregadas a la Supervisión a la Recepción Provisional para su revisión y la
versión corregida final impresa y en soporte magnético en tres (3) ejemplares originales antes de la
firma del Acta de Recepción Definitiva.

5.4 MATERIALES, EQUIPO, HERRAMIENTA Y MANO DE OBRA DEL CONTRATISTA

Los materiales, equipos y herramientas que el contratista proveerá para la ejecución de los trabajos
de construcción deberán ser por lo menos los mismos detallados en las Especificaciones Técnicas y
que figuran en la propuesta que fue presentada y aceptada pudiendo ser los cambios aceptables,
solamente si se trata de mejorarlos en calidad y/o cantidad. Las herramientas y equipos que fueran
rechazados por ser inadecuados, deberán ser inmediatamente retirados del sitio de la obra.

Los materiales y equipos que serán provistos para las obras deberán ser puestos en consideración de
la Supervisión, incluyendo catálogos y características técnicas que cumplan con las especificaciones
técnicas del Pliego de Licitación, los cuales serán revisados y aprobados por la Supervisión con el visto
bueno del Fiscal.

El Contratista deberá tener permanentemente informado al Supervisor de estos problemas, en


informes semanales o mediante el libro de orden sobre el cual tendrá pleno conocimiento la
Fiscalización.

La misma exigencia es aplicable a la mano de obra, con la aclaración que además se extiende al
personal técnico y superior, a ingenieros y otros que figuren en la propuesta aceptada.

El Contratista deberá emplear necesariamente personal de experiencia en obras similares para la


ejecución de todos los trabajos relacionados con esta Licitación.

El contratista podrá contar con personal de apoyo no calificado de las comunidades participantes del
proyecto, previa concertación y disposición de estas.

5.5 CONSTRUCCIÓN Y MONTAJE DE LAS LÍNEAS ELECTRICAS DE MEDIA Y BAJA TENSIÓN.

Además de las instrucciones que la Supervisión pudiera emitir, relativas a las condiciones y normas
con las que deben realizarse los trabajos de construcción, montaje y construcción de línea de media
tensión con postes de hormigón armado troncocónicos y de madera sección circular, el Contratista

Página 61 de 132
deberá observar las siguientes Especificaciones Técnicas de carácter general, las cuales no tienen una
condición restrictiva, sino de condiciones mínimas de calidad de ejecución, por tanto el Contratista
podrá mejorar las mismas.

El Contratista para la realización de los trabajos, deberá coordinar con el Jefe Técnico de Sistema
(Empresa Operadora) y con el Supervisor, para planificar los cortes del suministro eléctrico
necesarios, debiendo estos ser los mínimos posibles, para lo cual la empresa contratista adjudicada
deberá disponer del material, transporte, equipo y personal necesario, debiendo presentar al
Supervisor de obra, previo a la realización del trabajo, el cronograma de trabajo con corte de energía
para su aprobación por la Empresa Distribuidora, la misma que se encargará de comunicar a los
usuarios en particular y público en general por prensa oral y escrita, a efectos de que tomen sus
precauciones y evitar daños a terceros. Una vez aprobados los cortes de energía programados, la
Empresa Distribuidora comunicará al Contratista para que pueda alistar al personal encargado de la
obra, y los equipos, materiales, herramientas, elementos de protección personal, señalizaciones y
transporte, necesarios para la ejecución de los trabajos.

Los trabajos y actividades a cargo del contratista deberán ser realizados de tal forma y con tal
extensión que finalmente el contratista entregue al contratante, el Proyecto objeto de la presente
licitación, concluido y listo para su funcionamiento, en conformidad con todo lo establecido en estas
Especificaciones Técnicas.

Durante los trabajos de transporte, carga y descarga, almacenamiento y montaje las normas y
reglamentos de seguridad Bolivianas e Internacionales deben ser estrictamente observadas.

El Contratista, deberá ajustarse a las recomendaciones para el almacenamiento, transporte,


levantamiento, izado e instalación de los postes y montaje de transformadores. Toda manipulación de
los postes de hormigón armado, deberá ser realizada solamente con camión grúa hidráulica.

El contratista deberá tomar las precauciones necesarias, para que las piezas componentes de las
instalaciones y demás materiales, no se dañen por el excesivo manipuleo durante el transporte y
montaje.

En caso de que exista discrepancia entre el Supervisor y el Contratista sobre el método del
tratamiento de los materiales de montaje, la fiscalización podrá ordenar al Contratista las
modificaciones de los métodos de tratamientos que deberán ser realizados.

El montaje se realizará de acuerdo a estas especificaciones y a los planos correspondientes.

Los métodos de montaje deberán contar con la aprobación de la Supervisión y la Fiscalización,


estando facultada esta última a modificarlos si a su juicio se demuestren no ser adecuados.

El montaje comprende la ejecución de los trabajos para ubicar todos los elementos necesarios en su
posición definitiva y a entera satisfacción de la Supervisión incluyendo todos los accesorios y
componentes de las estructuras contratadas.

En el caso de daños de los postes de hormigón armado y demás material errores de fabricación y
otros, las piezas deberán ser reemplazadas de inmediato sin costo para el Contratante, debiendo el
Contratista comunicar al Supervisor, quien determinará la solución a adoptarse.

En el caso de que las faltas fueran provocadas y/o atribuidas al Contratista, debido al mal uso, trato,
manipuleo, almacenamiento o negligencia de los mismos, el Contratante exigirá la sustitución de las
piezas dañadas con cargo y a costo del Contratista.

El alcance de trabajo cubre las siguientes actividades, pero sin limitarse a ellos:

Actividades de líneas Media y Baja tensión:

 Estacado de la ubicación de los piquetes y definición de los tipo de estructuras


 Limpieza del derecho de vía, de acuerdo a la unidad DV6-45
 Excavación, compactado y relleno de los hoyos para postes y anclas
 Plantado de postes
 Transporte, manipuleo, armado e instalación de estructuras

Página 62 de 132
 Instalación de riendas y anclajes
 Instalación de puestas a tierra
 Transporte, tendido y tesado de los conductores
 Instalación y montaje de estructuras y equipamiento especial (equipo de protección y
maniobra, etc.)
 Transporte, manipuleo y montaje de transformadores de distribución
 Pruebas y ensayos del sistema eléctrico de distribución
 Energización y puesta en servicio de las líneas eléctricas y transformadores
 Recojo, retiro y traslado de escombros

5.5.1 INSTALACIÓN DE FAENAS

El contratista realizara la instalación de faenas para el inicio de actividades de campo, esto implica que
el personal de la empresa contratista tenga un campamento para descanso y almacenamiento de
materiales, herramientas en las proximidades de la obra.

Medición y Forma de Pago

La instalación de faenas será pagada en global, previa verificación por parte de la


Supervisión. del campamento y movilización del personal del Contratista.

5.5.2 ESTACADO

El estacado se deberá realizar con una brigada topográfica, la misma que estará compuesta por un
ingeniero de campo, un topógrafo, 3 alarifes, ayudantes linieros, además de las personas de apoyo
para el desbroce de la brecha, la brigada topográfica deberá contar con instrumento topográfico
(teodolito o estación total) y todo el equipamiento y herramientas necesarias, para cumplir con las
condiciones técnicas del Proyecto y realizar el respectivo acompañamiento de las obras ejecutadas
para elaborar los planos finales “Tal Como Está Construido” (As-Built).

El estacado consistirá en el clavado de todas las estacas de los piquetes de media y baja tensión,
marcación de los puntos donde instalarán los postes y riendas así como la demarcación de las posibles
correcciones que pudieran surgir previa aprobación del Supervisor de obra.

Para la ubicación rápida del trazo de la línea como recomendación, el contratista deberá realizar
primero la ubicación de puntos singulares como ser inicios de derivaciones, puntos de ángulo, fines de
línea, tramos especiales y otros, para estos la empresa contratista deberá hacer usos de GPS
(Sistemas Globales de Posicionamiento), en base a la información de los planos, que forman parte de
estas especificaciones, debiendo necesariamente realizarse el resto de los trabajos con los equipos y
procedimientos normales de topografía.

En el cronograma de obras deberá estar claramente especificado el tiempo estimado por el Contratista
para realizar los trabajos de estacado.

Como resultado de este trabajo, la empresa contratista deberá presentar al Supervisor del Proyecto
las hojas de estacado y planos, previo a la ejecución de las obras con los posibles cambios u
correcciones que pudieran surgir, asimismo los nuevos cómputos de estructuras y materiales, los
mismos que deberán ser evaluados y aprobados por el Supervisor de Obra.

En las zonas urbanas la Fiscalización y Supervisión en coordinación con la empresa Contratista y el


Jefe Técnico de la Empresa de Distribución, deberán tramitar las autorizaciones correspondientes
otorgadas por la Honorable Alcaldía Municipal, del trazado de las líneas de media y baja tensión para
proseguir con el plantado de postes instalación de riendas y tendido de conductor en vía pública.

Para las actividades de plantado de postes, instalación de riendas y tendido de conductor deberá
coordinarse las respectivas autorizaciones de usos de derecho de vía otorgadas por la Administradora
Bolivia de Carreteras (ABC) o el Servicio Departamental de Caminos (SEDCAM), con el personal de las
referidas instituciones, la Fiscalización y la Supervisión.

Página 63 de 132
Las hojas de estacado y Planos “As Built” “Tal como está construido”, serán entregadas a la conclusión
de la obra a la Recepción Provisional de la Obra, para si fuera el caso corregir los mismos hasta la
Recepción Definitiva de la Obra.

Planos “As Built” “Tal como está construido” deberán estar acompañados con los correspondientes
puntos georeferenciados de la ubicación de postes, puestos de transformación y equipos de protección
y maniobra, diferenciando por tramo de líneas de media tensión y redes de baja tensión por
comunidad.

A medida que avance el trabajo de estacado, la brigada de topografía deberá realizar el levantamiento
del número de casas y su ubicación en el plano, indicando el nombre y apellido de la persona dueña
de cada casa.

Medición y Forma de Pago

El estacado previa aprobación de la supervisión será pagado por Km, incluyendo los costos
del replanteo de la Línea de Media y Baja Tensión, previa presentación de hojas de estacado
y planos estacados, además del respectivo cómputo de estructuras que serán instaladas, en
el precio unitario, deberán estar incluidos todos los costos de materiales, herramientas,
equipos y mano de obra necesaria para la realización de estas actividad.

5.5.3 ACOPIO Y TRANSPORTE DE MATERIALES

Junto con la oferta el proponente deberá entregar una descripción de los métodos de transporte de
equipos y materiales que utilizará desde el lugar de provisión hasta el sitio de la obra.

Se deberán preservar los embalajes, de cualquier daño durante el transporte y de los materiales al
área del Proyecto. El Contratista será responsable por el transporte y manipuleo de los materiales y
equipos.

El servicio será realizado utilizando los equipos de grúas y camiones de transporte del Contratista,
además del personal calificado para el manipuleo de carga pesada, tomando las precauciones
necesarias para evitar daños a los equipos y materiales.

Medición y Forma de Pago

El transporte y manipuleo de materiales y equipos, su costo deberá ser prorrateado en el


costo de las Unidades Constructivas, las que serán pagadas una vez que estén instaladas en
obra. En el Análisis de Precios Unitarios deberán estar incluidos todos los costos de vehículos,
materiales, herramientas, equipos y mano de obra necesaria para la realización de esta
actividad.

El contratista deberá tomar en cuenta las recomendaciones de embalaje y manipuleo de los


materiales descritos en las especificaciones de cada uno de los materiales.

5.5.4 EXCAVACIONES DE HOYOS

Las excavaciones se realizarán utilizando las herramientas adecuadas al terreno, excavando los
respectivos hoyos con diámetro uniforme, con pared vertical, centrada y alineada con el eje de la
traza y de la profundidad que corresponda. Las excavaciones para postes, deberán tener un diámetro
no mayor a dos diámetros de la base del poste a plantarse. Los hoyos deberán ser rectangulares o
circulares de tal manera que el lado del rectángulo al doble del diámetro de la base del poste,
siempre quede perpendicular al eje de la traza de la línea.

Las excavaciones deberán tener la profundidad indicada en las unidades de construcción, excepto
que la Supervisión, indique de otra manera.

Las excavaciones para anclajes y otras necesarias deberán observar los mismos requerimientos; y la
inclinación de la perforación con las modificaciones que correspondan para cada caso.

Página 64 de 132
El relleno de los hoyos deberá ser realizado con el material seleccionado, retirando todo elemento
orgánico o extraño a la naturaleza del terreno susceptible de descomposición. En caso de no
encontrarse en el sitio material adecuado para el relleno, deberá trasladarse de otro lugar.

Todo relleno será compactado firmemente, sobresaliendo del nivel del suelo para permitir su
consolidación y asentamiento.

En los casos que los hoyos para postes y anclas hayan sido excavados en acera cementadas, se
deberá reponer con cemento las aceras, dejando en las mismas condiciones iniciales.

El trabajo incluye el retiro y la disposición del material de relleno sobrante una vez terminado el
relleno y la compactación.

La compactación deberá hacerse en capas de 15 cm., con pisones expresamente fabricados para este
propósito, las dimensiones y profundidad para la excavación de hoyos se detalla en los estándares, a
continuación se detalla las profundidades mínimas de las excavaciones:

Para los casos especiales que se requiera plantar postes de madera eucalipto tratado, en la longitud de
empotramiento y hasta 30 cm por encima del nivel del suelo, se procederá a vaciar con hormigón
ciclópeo en la excavación, protegiendo el poste contra la humedad del terreno.

EMPOTRAMIENTO
LONGITUD
ROCA (m) TIERRA TIERRA
POSTES
NORMAL(m) ARCILOSA(m)
Poste de 12 m 1.40 1.80 1.80
Poste de 11m 1.30 1.70 1.70
Poste de 9m 1.10 1.40 1.40
Poste de 8,5 m 1.10 1.40 1.40

Medición y Forma de Pago

Su costo deberá ser prorrateado en el costo de los ítems de plantado de postes, los que serán
pagados una vez que los mismas estén plantados en obra y aprobados por la Supervisión. En
el Análisis de Precios Unitarios, deberán estar incluidos todos los costos de vehículos,
materiales, herramientas, equipos y mano de obra necesaria para la realización de esta
actividad.

5.5.5 PLANTADO DE POSTES

Los postes serán trasladados al sitio de montaje en vehículos adecuados a su longitud los cuales
deberán ser necesariamente transportados en posición horizontal.

El manipuleo hasta el sitio de plantado, será hecho con grúa adecuada y segura, empleando la mejor
técnica, sin ser arrastrados por el suelo, ni ser sometidos a esfuerzos, de detectarse esta situación,
estos postes serán rechazados incluso si estos se encuentran plantados.

Los postes deberán ser plantados alineados correctamente, con tolerancia de 1 cm. fuera de su eje y
necesariamente aplomados con tolerancia de 2 cm. fuera del eje vertical de la punta.

Para los postes que se encuentran en ángulo o sea de retención, se preverá una inclinación en
sentido contrario al esfuerzo de tracción resultante, de 1cm. por cada tres metros de longitud del
poste, sin incumplir las reglas establecidas por el Supervisor.
El plantado de los postes de hormigón armado próximos a los caminos carreteros, calles y avenidas
se realizará con camión grúa. Para todos los casos, que se requiera plantar los postes en lugares
inaccesibles, el Contratista deberá prever el uso de grúas especiales, de mayor capacidad y longitud
de brazo y/o tractor oruga con brazo excavador.

Página 65 de 132
Para el plantado de postes de madera no se requerirá el uso de camión grúa, el personal de cada
cuadrilla realizará el plantado de los postes con las herramientas adecuadas y respetando las normas
de seguridad para la ejecución segura de esta actividad.

La cima y perforaciones no utilizadas de todos los postes de hormigón deberá ser tapadas con
material adecuado (mortero de cemento) para adherirse firmemente al poste, y evitar el ingreso de
insectos y agua de lluvia.

Medición y Forma de Pago

Los postes se computaran por pieza, correspondiendo cada una ellos de acuerdo a la
longitud del poste, cada poste se pagará por pieza debidamente plantado y aprobado por
Supervisión, en el precio deberán estar incluidos todos los costos referentes a las
herramientas, equipos y mano de obra necesaria para la realización de esta actividad.

5.5.6 ARMADO DE ESTRUCTURAS, CRUCETAS Y FERRETERÍA

Las crucetas serán armadas perfectamente horizontales, con su eje longitudinal perpendicular al
eje de la línea y al eje del poste. En las estructuras de ángulo, el eje longitudinal de las crucetas
deberá bisectar el ángulo de cambio de dirección.

Cuando se usen pitas de mano para subir las crucetas hasta la cima del poste, se deben atar bien
las crucetas y probarlas cuidadosamente antes se subir las mismas. Todos los trabajadores que no
tengan nada que ver con el levantamiento de las crucetas deben permanecer alejados, para evitar
posibles accidentes.

La ferretería de línea se colocará y ajustará con llaves de boca fija a fin de no mellar la cabeza de
los pernos y tuercas.

Las longitudes de los pernos indicados en las unidades constructivas, son indicativas, y el
Contratista deberá seleccionar las longitudes correctas en función del diámetro real de cada poste
y cabecera, de tal manera que la rosca sobrante que sobresalga después de instalar las volandas,
tuercas y contratuercas de seguridad sea como máximo 5 cm.

Todas las estructuras deberán ser ajustadas adecuadamente y con contratuercas, inmediatamente
después de ser montadas y antes de las operaciones del cableado. El Contratista deberá notificar
inmediatamente al Supervisor, cuando las estructuras estén listas para ser inspeccionadas.

Los pernos que sean cortados en casos excepcionales, deberán ser pintados con pintura
anticorrosiva color rojo. Este costo correrá por cuenta del Contratista.

Los aisladores serán trasladados hasta el sitio de montaje en sus respectivas cajas de embalaje, a
fin de evitar desportilladuras, rajaduras y otros daños que pudiera inutilizarlos, en cuyo caso se
deberán descartar y romper en presencia del Supervisor y la Fiscalización. Estas pérdidas son
atribuibles a negligencia en el transporte o manipuleo de los mismos y serán a costo del
Contratista.

Los aisladores deberán estar limpios al instalarse. La porcelana deberá estar brillante y la parte
metálica libre de polvo y de corrosión u otro daño al galvanizado.

La ferretería deberá ser manejada de modo de prevenir el contacto con el suelo. Toda la ferretería
deberá ser limpia cuando sea instalada. Las piezas de ferretería serán inspeccionadas para
determinar partes faltantes o defectos visuales previo la a instalación. El Contratista será
responsable de cualquier daño o pérdida hasta la recepción definitiva.

Todas las conexiones deberán realizarse de acuerdo con los planos. Los pernos firmemente
apretados, las chavetas insertadas donde corresponde.

El contratista deberá realizar el amarrado de los diferentes tipos de conductores, necesariamente


con mallas preformadas de acuerdo a cada tipo de aislador, por lo que su costo deberá estar
prorrateado en sus diferentes números, en todas las Unidades Constructivas, para lo cual se
deberá realizar una adecuada revisión de las hojas de estacado.

Página 66 de 132
Cada una de las estructuras debe ser armada de acuerdo a los estándares constructivos, con todos
los materiales que estos indican.

Cuando la estructura este completamente armada, terminada y ajustada, el contratista procederá


a tapar los hoyos que no utilizo en el poste, el material que utilice para tapar los hoyos en el poste
debe ser resistente a cualquier vector externo que pretenda perforar, o dañar el mismo. Este
material que se utilice como tapón se debe adherir al poste de forma segura.

El objetivo de tapar los hoyos no utilizados en los postes, es para evitar el ingreso de insectos,
para que luego formen colmenas en el interior del poste, lo cual dificultaría en gran medida el
mantenimiento de la línea durante la operación.

Medición y Forma de Pago

Las estructuras se computaran por pieza, correspondiendo cada una ellas de acuerdo a
definición y composición según estándar constructivo, cada estructura se pagará por pieza
debidamente montada y aprobada por Supervisión, en el precio deberán estar incluidos
todos los costos referentes a la ferretería, herramientas, equipos y mano de obra
necesaria para la realización de esta actividad.

Se debe prorratear en cada unidad los costos de los tapones y material que se utilice para
el tapado de los hoyos no utilizados en cada poste.

5.5.7 INSTALACIÓN DE RIENDAS Y ANCLAS

Las riendas y sus correspondientes anclas, serán instaladas alineadas con el eje del esfuerzo que
se supone soportarán, de acuerdo a los planos respectivos, tablas e instrucciones del Supervisor.

La forma de excavación para la instalación de anclas debe ser ejecutado de acuerdo a lo


especificado en los estándares respectivos, con la finalidad garantizar la resistencia mecánica
suficiente del terreno a los esfuerzos.

El ojo de la varilla de anclaje no deberá sobresalir más de 10 cm. sobre el nivel natural del terreno,
después de rellenarse y ser debidamente compactado. No se aceptará amontonamiento de tierra
para compensar profundidades de enterramiento incorrectas.

Una vez terminado el tendido de conductores se constatará la verticalidad de la estructura y la


tensión de los tirantes debiendo el contratista efectuar las correcciones que fuesen necesarias a
entera satisfacción del propietario. No se permitirá compensación alguna por tales correcciones.

En ángulos de inclinación de los tirantes con la horizontal, según las características del terreno y el
tipo de estructura, podrá variar entre los siguientes límites: 45< Φ< 60. En las Hojas de Estacado
se especifican los pies de rienda mínimos requeridos para cada piquete.

El trabajo consistirá en las siguientes actividades:

 Instalación de anclas y varillas de anclaje.


 Relleno y compactación.
 Instalación de la ferretería correspondiente en las estructuras de acuerdo a estándar
constructivo.
 Tesado de los tirantes.

Medición y Forma de Pago

Las riendas y anclas se pagarán por separado una vez instaladas, ambas se pagarán por pieza
respectiva y debidamente instalada y aprobada por la Supervisión, en el precio deberán estar
incluidos, todos los costos referentes al material, herramientas, equipos y mano de obra
necesaria, para la realización de esta actividad.

5.5.8 INSTALACIÓN Y TENDIDO DE LOS CONDUCTORES

Página 67 de 132
Es de suma importancia que la instalación, tendido y tesado de los conductores, sea ejecutado
utilizando equipos y herramientas adecuadas, y realizado por personal técnico calificado, con
experiencia en redes eléctricas de distribución similares, principalmente con conductores de
características iguales a los del Proyecto.

Los conductores se tenderán desde las respectivas bobinas hacia la roldana previamente
instaladas en los postes o crucetas. El tendido se hará sin deformar o dañar el cable ni sus
hebras, midiendo los tramos y su longitud a fin de no cortar innecesariamente el conductor sino
solamente en las estructuras de amarre o retención y en algunas estructuras especiales. En cada
caso el Supervisor decidirá si corresponde que el conductor, que sea dañado, pueda ser
reemplazado o reparado con las correspondientes mallas de reparación total o parcial. Estas
reparaciones serán por cuenta del Contratista.

El equipo de tesado deberá ser colocado en tal posición que evite sobrecargar las estructuras al
imponer una carga excesiva sobre la estructura o brazos de la estructura. La pendiente del
conductor entre la máquina tesadora y la roldana de la primera estructura en ningún caso será
mayor a la relación 3:1 (Horizontal – vertical).

No se permitirá el pretensado de los conductores. Si este fuera sobretensado, podrá ser


rechazado y el contratista deberá reemplazarlo a su costo.

Durante el desenrollado de los carretes, el conductor será sometido a una inspección visual con el
objeto de detectar eventuales defectos de fabricación, señales de corrosión, o cualquier otro tipo
de daños, los que serán informados de inmediato al Supervisor, quien determinará el método de
reparación, si procede o el rechazo del tramo o la bobina respectiva.

El conductor una vez lanzado deberá reposar en las roldanas por un periodo no menor a las 24
horas, ni mayor a las 72 horas, antes de proceder al flechado o tesado. En el intervalo entre la
operación de tesado y flechado, los cables deberán permanecer por debajo de su tensión de
flechado.

Durante la operación de tendido y tesado de los conductores, la tensión de estos no debe exceder
en ningún momento la tensión correspondiente a las condiciones atmosféricas de instalación.

El flechado o tesado deberá realizarse con tecles, garras y herramientas aprobadas por el
Supervisor, de acuerdo a las Tablas de Flechas y Tensiones provistas por el Contratista de
acuerdo al tipo de cable ACSR o Multiplex suministrado, y previamente aprobadas por el
Supervisor en coordinación con la empresa operadora. El Contratista deberá llevar un registro de
las condiciones ambientales y mecánicas en que realizó el tesado de cada tramo de conductor, las
mismas que deberán ser aprobadas por el Supervisor de obra.

No se procederá al tesado en condiciones atmosféricas o ambientales adversas, tales como


lluvias, vientos, nevadas u otras que el Supervisor y/o Fiscal pudiera mencionar en el Libro de
Obras.
Dadas las características de la línea y sus conductores livianos, se ha establecido emplear el
método de dinamómetros para el tesado de conductores.

El control del tesado deberá efectuarse con los conductores en reposo. El Contratista dará
facilidades completas al Supervisor y/o al Fiscal para verificar el cumplimiento de estas
condiciones.

El tesado y flechado de los conductores será suspendido por el Supervisor y/o Fiscal, cuando a su
juicio, existan condiciones de tiempo adversas, como vientos que produzcan sobrecargas en los
conductores.

La longitud del conductor flechado en una sola operación, será realizada entre dos estructuras de
doble retención ubicadas de acuerdo con las Hojas de Estacado.

Al tesar un conductor entre dos estructuras de tensión, se verificará la flecha en el vano de


longitud más aproximada a la del Vano Regulador, en base a las Tablas de Flechas y Tensiones
que serán proporcionadas por la Supervisión.

Página 68 de 132
Los datos de temperatura, vanos y flechas controlados por el Contratista durante el flechado,
serán registrados en el Formulario correspondiente y entregados al Supervisor.

En general los conductores quedarán totalmente sanos y si se detecta cualquier tipo de falla, el
Contratista la reparará a entera satisfacción del Supervisor y/o el Fiscal.

Una vez tesados los conductores a la flecha indicada, esta será comprobada después de un
periodo mínimo de 4 horas y antes de un periodo máximo de 24 horas.

Las distancias entre conductores y tierra, entre partes vivas y los postes deberán ser verificados
durante el montaje y antes de la energización de la línea. Estas distancias deberán estar de
acuerdo a las normas internacionales, reconocidas y/o a las establecidas en los dibujos y planos
correspondientes.

El tendido de los conductores podrá comenzar, solamente después de que el contratista haya
obtenido la aprobación de la Supervisión y la fiscalización de los métodos y equipos a utilizar, el
método de preferencia deberá ser Tensión Mecánica Constante.

Durante la faena de tendido o cualquier otra faena, no se permitirá que los conductores rocen a
otros conductores ya tendidos o a otra superficies o al suelo capaces de dañarlos, aunque se trate
de suelos de cultivo u otros suelos blandos.

Si el conductor sufre daño, se debe detener la faena para revisar el conductor, la que se
reanudará solo con la aprobación del Supervisor, quien determinará el tipo de reparación a
efectuar. Toda reparación se hará en presencia del Supervisor. En caso de discrepancia sobre el
tipo de reparación a efectuar, se deberá aceptar la resolución del Supervisor.

Durante las operaciones de tendido y hasta después del flechado, los conductores se apoyarán y
deslizarán en las estructuras sobre roldanas de acero galvanizado u otro material resistente a las
tensiones manejadas, recubiertos de neopreno; las roldadas de acero galvanizado, deberán tener
un diámetro mínimo de 30 cm.

Los empalmes definitivos, tanto normales como de reparación, deberán ejecutarse después del
tendido de los conductores, pero antes del tesado.

No se aceptará más de un empalme, manguito de reparación por conductor en cada vano. Los
empalmes serán colocados a una distancia no menos de 3 m. de los aisladores.

No se aplicarán empalmes sobre cruces de carreteras, puentes, ríos, cruces de ferrocarril, tramos
especiales y se evitará en los posible, empalmes en vanos adyacentes a dichos vanos.

Todos los empalmes, deberán realizarse en presencia del Supervisor y/o Fiscal, utilizando
materiales aprobados.

Toda vez que se proceda a una reparación, se dejará una constancia en el libro de órdenes de:

 Naturaleza del daño e individualización del conductor.


 Tipo de reparación efectuada.
 Ubicación de los empalmes.
 Longitud del conductor eliminado.

Para el puenteado en las líneas de media tensión y baja tensión en las que se requiera el uso de
conectores desnudos y aislados que no se han previsto, el contratista deberá contemplar en el
costo del ítem instalación y tendido del conductor.

El trabajo consistirá en las siguientes actividades:

 Montaje y retiro de instalaciones provisorias de protección de los conductores.


 Transporte de carretes con conductor y retiro de los carretes vacíos.
 Verificación de las medidas de seguridad para el tesado de los conductores.
 Instalación y retiro de las puestas a tierra temporales.
 Tendido y tesado, control de tesado y verificación de las flechas.

Página 69 de 132
 Limpieza durante la operación del tendido toda materia extraña al conductor como ser grasa,
barros y otros.
 La limpieza se hará por frotamiento de los conductores con trapos y/o escobillas limpias y
suaves o con algún diluyente aprobado por el supervisor.
 Efectuar todo tipo de reparaciones y empalmes de los conductores tal como indican estas
especificaciones.
 Efectuar todo tipo de trabajos necesarios para dejar los conductores debidamente instalados
en forma definitiva.
 Entrega de todos los antecedentes que el Supervisor solicite al respecto de la instalación de
los conductores.

Medición y Forma de Pago

El tendido y flechado de conductores será computado por kilómetro y se pagará por


kilómetros de línea tendido, flechado, ligado y amarrado, incluyendo cuellos, puentes
debidamente instalados y aprobados por el Supervisor, en el precio deberán estar
incluidos todos los costos referentes al material (conductor), mallas de empalme,
transporte, herramientas, equipos, mano de obra necesaria para la realización de esta
actividad, retiro y limpieza del sitio, reposición de daños a terceros.

5.5.9 MONTAJE DE TRANSFORMADORES

Los transformadores deberán ser montados y conectados de acuerdo al estándar respectivo. La


empresa contratista deberá disponer para la realización de estos trabajos personal calificado de
experiencia bajo la dirección del ingeniero residente.

El contratista deberá presentar a la Supervisión los protocolos de ensayo en laboratorios del


fabricante y certificado de garantía, en forma previa a la realización de las pruebas de campo.

El transformador será levantado a su posición final en el poste previa realización positiva de las
pruebas de campo descrita en las especificaciones del equipo:

- Inspección Visual al 100% de la provisión


- Medición de aislación (Megueado) al 100% de la provisión
- Mecanismo de Tap’s al 100% de la provisión

Los transformadores deberán ser levantados preferentemente con grúas o con motones de
capacidad suficiente, de optarse por el segundo método se debe sujetar bien el motón en la punta
del poste.

El contratista suministrará y armará toda la ferretería de línea y equipos de protección que


corresponde a la estructura acuerdo a los estándares constructivos del puesto de transformación.
Toda la ferretería utilizada para montar la estructura del puesto de transformación debe ser
aprobada por el Supervisor.

Los elementos de protección del transformador en media tensión (seccionadores fusibles y


pararrayos) y baja tensión (disyuntores termomagnéticos), deberán ser revisados y aprobados por
la Supervisión en forma previa a su instalación.

Para puestos de transformación en postes de madera deberá considerarse la protección de la


bajante de puesta a tierra mediante un protector metálico galvanizado de 3 m de longitud, fijado
mediante 4 cintas metálicas galvanizadas (sunchus).

El contratista realizará las pruebas necesarias en el puesto de transformación, para luego energizar
el transformador previamente megueado, de acuerdo al procedimiento anteriormente descrito. Las
mismas deberán ser aprobadas por el Supervisor.

Las pruebas que se llevarán a cabo en el proceso de energización son:

 Medición de resistencia de aterramiento


 Verificación de secuencia de fases

Página 70 de 132
 Medición de voltaje en vacio en bornes del secundario (baja tensión)
 Medición de voltaje en carga en bornes del secundario si se tiene usuarios conectados (baja
tensión)
 Medición de corrientes en conductores de salida del disyuntor fase y neutro (baja tensión)

Medición y Forma de Pago

El montaje de los transformadores será computado por unidad y se pagará por pieza
debidamente probada, instalada y aprobada por el Supervisor, en el precio deberán estar
incluidos todos los costos referentes al material, transporte, herramientas, equipos y
mano de obra necesaria para la realización de esta actividad.

La instalación de la estructura del Puesto de Transformación que incluye los elementos de


protección en media tensión (seccionadores fusibles y parrayos), de acuerdo al estándar
constructivo será computado por unidad y se pagará por pieza debidamente instalada y
aprobada por el Supervisor, en el precio deberán estar incluidos todos los costos
referentes al material, transporte, herramientas, equipos y mano de obra necesaria para
la realización de esta actividad.

La instalación de la protección en baja tensión del transformador (caja metálica, cables


aislados y disyuntor termomagnético), de acuerdo al estándar constructivo será
computado por unidad y se pagará por pieza debidamente instalada y aprobada por el
Supervisor, en el precio deberán estar incluidos todos los costos referentes al material,
transporte, herramientas, equipos y mano de obra necesaria para la realización de esta
actividad.

Las pruebas y energización de transformadores se pagarán en el ítem Ajuste y Pruebas


MT, BT y Puestos de Transformación una vez verificadas y aprobada por el Supervisor, en
el precio deberán estar incluidos todos los costos referentes a los instrumentos de medida,
transporte, herramientas y mano de obra necesaria para la realización de esta actividad,

5.5.10 PUESTA A TIERRA

El proyecto contempla puestas a tierra, en las instalaciones de puestos de transformación,


pararrayos y neutros de media y baja tensión, los detalles se presentan en los estándares
constructivos respectivos, adjuntos a estas especificaciones.

Se instalaran las respectivas varillas de cobre y conexiones de puesta a tierra conforme se indican
en los planos y/o estándares constructivos. Las varillas se deberán clavar en terreno natural no
removido previamente, a una distancia de por lo menos 70 cm. del pie del poste. La cabeza de la
varilla deberá quedar a por lo menos 30 cm por debajo del nivel natural del terreno en el lugar del
clavado.

Concluida la instalación del sistema de toma de tierra, el Contratista deberá medir la resistencia de
tierra de la varilla clavada y registrar en el Formulario correspondiente los valores de la resistencia
medida mencionando las condiciones climáticas.

En caso de que el valor de la resistencia de tierra sea mayor que el valor máximo definido de 40
Ohmios en aterramientos del neutro de la línea, y 15 Ohmios en aterramientos en los puestos de
transformación, el Contratista deberá notificar al Supervisor y/o al Fiscal, y efectuar la respectiva
ampliación de la puesta a tierra, aumentando la cantidad de varillas de puesta a tierra (distancia
mínima de 2.5 metros entre varillas) y/o tratamiento del terreno como lo indique la Supervisión.
Este trabajo será considerado como adicional y deberá estar aprobado por el Supervisor y por el
Fiscal, caso contrario no será reconocido.

En los casos necesarios, dependiendo del tipo de terreno, se instalará las varillas de aterramiento
en forma vertical, una varilla debajo de la otra unidas por un acople roscado a fin de bajar la
resistencia de aterramiento.

En general deberán conectarse a tierra, aun cuando no lo indicaran los planos de licitación, todos
los tanques de los transformadores, terminales de tierra de los pararrayos y todas las masas
metálicas de los equipos y aparatos que normalmente no deben estar energizados.

Página 71 de 132
Para puestos de transformación en postes de madera deberá considerarse la protección de la
bajante de puesta a tierra mediante un protector metálico galvanizado de 3 m de longitud, fijado
mediante 4 cintas metálicas galvanizadas (sunchus).

Para aterramientos en media tensión (neutro de línea y parrayos) y baja tensión (neutro) en
postes de madera deberá considerarse la protección de la bajante de puesta a tierra mediante un
protector metálico galvanizado de 3 m de longitud, fijado mediante 4 cintas metálicas galvanizadas
(sunchus).

Medición y Forma de Pago

Las unidades de puesta tierra en media y baja tensión serán computadas por pieza, estas
se pagarán por unidad debidamente instalada y aprobada por Supervisión, en el precio
deberán estar incluidos todos los costos referentes al material, transporte, herramientas,
equipos y mano de obra necesaria para la realización de esta actividad. Toda ampliación
adicional de las puestas a tierra aprobadas por la Supervisión será pagada a precios de
contrato.

5.5.11 DERECHO DE VÍA

Se refiere al servicio de limpieza de maleza, árboles, barbechos los mismos que se realizarán
utilizando personal calificado preferentemente del lugar, observando las condiciones mínimas
requeridas técnicamente por el servicio tratando en lo posible de no provocar daños ecológicos
innecesarios.

El despeje consistirá en el podado y limpieza de todos los árboles, arbustos y otros escombros
superficiales, el resto de la basura que resulta de la poda, se debe depositar en basurales, que se
establecerán en coordinación con el Supervisor en cada sector donde se realice la limpieza.

Todos los árboles, barbechos y otros que estén en el derecho de vía o no, y que representen un
peligro para la red de baja tensión, porque pueden caer sobre ella y producir daños económicos muy
importantes, deben ser podados de acuerdo al estándar constructivo.

La poda de los árboles en media tensión que están dentro la franja de los 45º, (después del límite
de los 6 m) se debe realizar en coordinación y aprobación del supervisor, para realizar una poda
adecuada y no indiscriminada.

La limpieza o poda de árboles asociados con las líneas de baja tensión no serán reconocidos como
derecho de vía, por tanto no serán pagados. En la unidad de tendido de conductor de baja tensión,
el Contratista deberá incluir el desbroce de maleza y podado de árboles.

La limpieza de pastizales y otros para las facilidades de los trabajos de construcción no serán
reconocidos como derecho de vía, por tanto no serán pagados.

La limpieza del Derecho de Vía, es obligación de la empresa Contratista, entregar completamente


limpia y expedita, para la Recepción Provisional de la Obra.

En las zonas rurales la empresa Contratista en coordinación con la Supervisión y/o el Jefe Técnico de
la Empresa de Distribución, deberá comunicar a los dueños de propiedades privadas sobre la
construcción de las líneas eléctricas y en los casos que se requiera, solicitar las autorizaciones
correspondientes para realizar el podado de árboles o derribo de árbol, en caso muy necesario.
Cualquier multa que se origine por realizar poda sin autorización, será cancelada por el Contratista.

Asimismo, la Fiscalización tramitará las autorizaciones respectivas en el derecho de vía, ante las
instancias competentes, para poder realizar la poda y desrame de árboles.

Medición y Forma de Pago

Página 72 de 132
El derecho de vía será pagado por kilómetro, previa verificación del Supervisor del volumen
ejecutado.

Por otra parte en estos costos el Contratista deberá prorratear todos los costos necesarios
para podar los árboles, barbechos y otros que se encuentran en la franja de los 45º, así
también debe prorratear, todos los costos necesarios para conseguir los permisos y
autorizaciones, para el plan de desmonte ante la Autoridad de Bosques y Tierras, de ser
necesario.

La actividad del derecho de vía se pagará por kilómetro debidamente aprobado y aceptado
por la Supervisión, en el precio deberán estar incluidos todos los costos referentes al
transporte, herramientas, equipos y mano de obra necesaria para la realización de esta
actividad.

5.5.12 CODIFICACIÓN Y PLAQUETEADO DE POSTES, PUESTOS DE TRANSFORMACIÓN Y


ELEMENTOS DE PROTECCIÓN

La codificación y plaqueteado de los postes, puestos de transformación y elementos de protección


serán realizados por la empresa Contratista, en coordinación y en función de los requisitos y
especificaciones de la empresa Distribuidora que opera en la zona del proyecto. Por lo tanto, la
empresa Contratista deberá contemplar en su análisis de costos, los gastos que sean necesarios
para proveer e instalar plaquetas metálicas con sus respectivos códigos definidos por la empresa
Distribuidora.

Las placas serán construidas de planchas de acero laminadas en frío de calidad comercial de
acuerdo a norma ASTM A366, el espesor mínimo de la plancha es de 0,75 mm con una tolerancia
de ± 0,08 mm, tendrá los siguientes requerimientos químicos C = 0,15 máx. Mn = 0,60 máx.
P=0,030 máx. S = 0,035 máx. La plancha deberá tener buenas propiedades mecánicas al
doblado de 180°.

Se determinan las siguientes dimensiones de placas para codificación:

Descripción Espesor Largo Ancho Observaciones


mm cm cm
Placas para postes 0,7 50 6 Tamaño 1
del sistema urbano
Placas para puestos 0,7 50 10 Tamaño 3
del sistema urbano
Placas para equipos 0,7 60 10 Tamaño 4
de sistema urbano;
derivaciones,
reguladores,
capacitores
Placas para postes 0,7 60 6 Tamaño 2
del sistema rural
Placas para puestos 0,7 60 10 Tamaño 4
del sistema rural
Placas para equipos 0,7 60 10 Tamaño 4
de sistema rural;
derivaciones,
reguladores,
capacitores
Todas las placas tienen perforaciones de 4 mm de diámetro en las esquinas

Las dimensiones de las placas se pueden apreciar en la figura 15

Página 73 de 132
La pintura de las plaquetas debe garantizar una durabilidad en el tiempo sin que le afecte el
medio ambiente donde este instalado el mismo.

 Todas las plaquetas deben estar pintadas con “Pintura Electrostática en Polvo al Horno”.

 La codificación con pintura sintética, epóxica (automotiva), la cual debe aplicarse directamente
del envase, puede ser diluído con thinner en hasta 10% para ser aplicada con brocha o rodillo, o
en hasta 30% para aplicación realizada con pistola. Normalmente 2 manos son suficientes para
lograr la cobertura adecuada, pero, dependiendo del tipo y estado de la superficie y del color
utilizado, se podrá necesitar un número mayor de manos. Aguardar el intervalo medio de secado
entre manos, antes de pasar la segunda mano.

Los colores de las placas y las letras (tamaño), así como su ubicación y altura de instalación
serán coordinadas con la empresa distribuidora.

El código RAL 5012, azul, se aplica directamente a postes de hormigón armado, sin utilizar placa,
para la codificación de los postes. En puestos de transformación y elementos de protección se
utilizará las plaquetas metálicas para la codificación.

5.6 PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL

Al iniciar los trabajos, todo el personal deberá; tener formación e información del tipo de riesgos
que existe y cuales presentan mayor peligro, para evitar daños al personal que está trabajando en
esta actividad.

Las medidas de seguridad generales que se deben aplicar durante la realización de cualquier tipo
de trabajo, son las siguientes: (i) El responsable del trabajo explicará y analizará con el resto del
personal, en el lugar donde se va a trabajar, las condiciones de éste, las medidas de seguridad
adoptadas y necesarias, qué medios de seguridad y herramientas utilizarán y el área de trabajo,
(ii) Realizar la revisión de seguridad requerida, el estado de los medios de seguridad (equipos de
medición de tensión, equipos portátiles de conexión a tierra, guantes de goma y otros equipos que
corresponda), (iii) Señalizar y delimitar mediante barreras el área de trabajo, (iv) Utilizar los
equipos de protección personal y colectiva que se especifiquen para cada tarea específica (cascos,
ropa de trabajo, calzado de seguridad, guantes, etc.), (v) Ubicar en sitio y revisar el estado de las
herramientas que se utilizarán, (vi) A criterio del responsable de trabajo, las actividades de su
personal serán suspendidas cuando las condiciones meteorológicas (lluvia, viento en exceso)
incidan negativamente en la seguridad de los trabajadores y del personal contratado para este
efecto, (vii) Verificar que los trabajadores deben encontrarse en perfectas condiciones físicas para
el trabajo, de no ser así, el Supervisor Ambiental solicitara a través de su inmediato superior al
Contratista u Operador, su reemplazo, (viii) En lo referente al transporte y traslado de equipos,
herramientas y materiales se transportarán en cajas del vehículo en forma apilada y estable.
Cuando se transporten herramientas en el interior de los vehículos estas irán dentro de sus fundas

Página 74 de 132
o vainas. Los vehículos dispondrán de una separación entre el espacio donde transporten las
herramientas y donde viaje el personal, de forma que en caso de accidente con vuelco, las
herramientas no invadan la parte del vehículo ocupado por el personal.

Medidas de seguridad

El Contratista será el responsable de determinar las precauciones y proveer los materiales y


artefactos o dispositivos de seguridad necesarios para la protección de vidas y propiedades.

En el caso de trabajos especiales, el Contratista deberá someter a la aprobación del Supervisor y/o
el Fiscal, por lo menos 10 días antes de la aprobación del trabajo especial en cuestión, un
programa detallado de la iniciación del trabajo especial y las precauciones y medidas de forma en
que se ejecutará tal trabajo y las precauciones y medidas de seguridad consideradas por el
Contratista para su ejecución.

La aprobación de dichos programas por parte del Supervisor y/o el Fiscal no releva al Contratista
de su responsabilidad por la seguridad de su personal del público y de las instalaciones.

Los materiales y artefactos, o dispositivos de seguridad, serán de cargo exclusivo del Contratista y
se considerará que estos valores están incluidos en los precios unitarios o globales indicados en las
planillas Análisis de Precios Unitarios. El Contratante no efectuará ningún pago extra por este
concepto.

El Supervisor y/o el Fiscal podrá ordenar al Contratista, la paralización de cualquier trabajo si en su


opinión, dicho trabajo está siendo ejecutado de modo que se ponga en riesgo la vida de personas y
animales, la propiedad privada ó pública, el servicio que prestan a otras instalaciones. El hecho que
el Supervisor y/o el Fiscal no ordene tal paralización del trabajo, no libera al Contratista de su
responsabilidad al respecto. Además el contratista deberá cumplir con todas las medidas de
seguridad que indique el Supervisor.

Adicionalmente, para la ejecución de los trabajos con corte de energía, será necesario disponer de
equipos de puesta a tierra temporales, tanto en media como en baja tensión, siendo su utilización
obligatoria.

Normas de seguridad

El Contratista deberá cumplir y hacer cumplir todas las leyes, normas y reglamentos de la
legislación boliviana de seguridad y que sean aplicables para salvaguardar al público y a todas las
personas que trabajen en la construcción de las líneas.

Además el Contratista deberá cumplir con todas las medidas de seguridad que indique el
Supervisor y/o el Fiscal tanto en los programas de trabajo como durante la instalación o ejecución
de la obra. El Contratista proporcionará y mantendrá en un lugar fácilmente accesible en cada sitio
de obra, un botiquín adecuado de primeros auxilios. Por lo menos un miembro de su personal
estará plenamente calificado en la administración de primeros auxilios.

5.6.1 Normas y obligaciones del empleador (Contratista)

 Cumplir leyes y reglamentos nacionales relativos a la higiene, seguridad ocupacional y


bienestar.
 Adoptar todas las medidas de orden técnico para proteger la vida, la integridad física y
mental de los trabajadores.
 Instalar los equipos necesarios para prevenir y combatir incendios y otros siniestros.
 Proveer y mantener ropa y/ o equipos protectores adecuados contra los riesgos
provenientes de las substancias peligrosas, de la lluvia, humedad, frío, calor, ruidos, caídas
de materiales y otros.
 Promover la capacitación del personal en materia de prevención de riesgos de trabajo.

5.6.2 Normas y obligaciones del trabajador

 Cumplir las normas de higiene y seguridad establecidas.


 Preservar su propia seguridad y salud, así como la de sus compañeros de trabajo.

Página 75 de 132
 Comenzar su labor examinando los medios de protección personal y cuidar su
conservación.
 Evitar la manipulación de equipos, maquinarias, aparatos y otros que no sean de su
habitual manejo y conocimiento.
 Velar por el orden y la limpieza de sus lugares de trabajo.
 Abstenerse de consumir bebidas alcohólicas en su centro de trabajo, de fumar en
lugares que significan riesgos para las operaciones y evitar de consumir medicamentos
y estupefacientes que hagan peligrar su salud o la de sus compañeros.
 Usar obligatoriamente los medios de protección personal y cuidar su conservación.
 Conservar los dispositivos y resguardos de protección en los sitios donde estuvieran
instalados de acuerdo a las normas de Seguridad.
 Abstenerse de toda práctica o acto de negligencia o imprudencia que pueda ocasionar
accidentes o daños su salud o de otras personas.
 Detener el funcionamiento de los equipos y/o herramientas para efectuar su limpieza
y/o mantenimiento a efecto de evitar riesgos.
 Someterse a la revisión médica previa a su incorporación al trabajo y a los exámenes
periódicos que se determinen.
 Informar inmediatamente al Responsable de toda avería o daños en las maquinarias e
instalaciones que puedan hacer peligrar la integridad física en los lugares de trabajo.
 Seguir las instrucciones del procedimiento de Seguridad para cooperar en casos de
siniestros o desastres que afectan a su lugar de trabajo.

5.7 LIMPIEZA DEL SITIO

Durante todo el tiempo se mantendrá el sitio libre de desperdicios y escombros. Una vez terminada
la obra se limpiará y dispondrá de todo el material para su retiro, suministros o desperdicios
restantes.

Así mismo se deberá retirar toda la maquinaria de construcción, materiales no utilizados,


instalaciones temporales, materiales sobrante de excavaciones y otros.

En los casos en los que haya sido necesario retirar postes y/o varillas de anclaje de las redes
eléctricas, estas deberán ser cortadas al nivel del suelo, para que no representen ningún tipo de
riesgo a las personas y animales que circulen por el área.

5.8 ENSAYOS Y PUESTA EN SERVICIO DE LAS LÍNEAS ELÉCTRICAS

Los siguientes ensayos serán efectuados en las líneas eléctricas para la puesta en servicio:

 Correcta secuencia de fases.


 Línea libre de fallas a tierra y corto circuitos.
 Medición de puesta a tierra.
 Conexiones y conectores correctamente instalados.
 Medición del aislamiento de la línea.
 Medición de Voltajes y Corrientes en las redes de baja tensión

Para la realización de estos trabajos la empresa contratista deberá disponer de: personal calificado,
medios de transporte, todos los instrumentos y equipos de medida necesarios.

5.9 CERTIFICADO DE RECEPCIÓN PROVISIONAL

Una vez concluida la Obra, y se hayan realizado de manera satisfactoria los ensayos de
energización y puesta en servicio de las línea y transformadores, se procederá a la Recepción
Provisional, suscribiéndose el Acta correspondiente, la misma que deberá estar rubricada por el
Contratista, el Supervisor, el Fiscal y el responsable de la entidad que presta el servicio, que se
hará cargo de la operación y mantenimiento de las obras. En el Acta de Recepción Provisional, se
indicará en forma clara y detallada, el estado final de la construcción, haciéndose constar todas las
observaciones y trabajos de corrección, reparación o complementación que el Contratista debe
ejecutar durante el periodo de prueba.

Página 76 de 132
La fecha de la Recepción Provisional, servirá para el cómputo del plazo de ejecución de la Obra y
constituirá el inicio del periodo de prueba hasta la firma del Acta de la Recepción Definitiva de la
Obra.

5.10 GARANTÍAS

El contratista deberá garantizar los siguientes aspectos:


 Elaboración del Informe Final, con respaldos de documentos tal como planos asbuilt, hojas de
estacado de acuerdo a especificaciones, fotocopias del libro de ordenes, protocolos de ensayo
de transformadores, reportes de pruebas de postes, contrato, ordenes de cambio, contratos
modificatorios, actas de recepción provisional y definitiva, correspondencia enviada y recibida,
otros.
 Montaje de la obra completa en cumplimiento a las especificaciones técnicas.
 Realización de todos los ensayos y pruebas.

5.11 PERIODO DE PRUEBA Y REPARACIÓN DE DEFECTOS

5.11.1 Periodo de pruebas

El periodo de pruebas comprende el lapso entre la Recepción Provisional y la Recepción Definitiva,


que tendrá un periodo de duración estipulada en el Contrato.

5.11.2 Trabajos de reparación de defectos

Durante este periodo, el Contratista deberá de realizar por su cuenta todos los trabajos de
corrección, reparación, reconstrucción, modificaciones y otras observaciones que se hubieran hecho
constar en el Acta de Recepción Provisional o que surgieran como consecuencia del uso de
materiales inadecuados, defectuosos o que surgieran como consecuencia del descuido u omisión del
contratista en el cumplimiento de cualquier obligación dentro de los términos del Contrato.

Asimismo, el Contratista deberá reparar toda deficiencia que se presente durante el periodo de
pruebas ya sea por materiales o procedimientos inadecuados, aun estas no se hayan anotado en el
Acta de Recepción provisional.

Hasta que no se suscriba el Acta de Recepción Definitiva, el Contratista tendrá a su cargo el cuidado
de la Obra, debiendo tomar todas las precauciones contra daños y perjuicios que se puedan producir
contra la Obra.

El Contratista, por su propia cuenta, deberá reparar todos los daños que se produjeren en cualquier
parte de la Obra contratada, excepto aquellos ocasionados por causas fortuitas que estuvieren más
allá del control del Contratista y que no fuesen imputables a deficiencia o negligencia del mismo.

Una vez concluidos los trabajos de reparación y antes de la conclusión del periodo de pruebas, el
Supervisor en coordinación con el Contratista efectuará una nueva inspección a la Obra a efecto de
verificar el cumplimiento de todos los trabajos de reparación y reconstrucción señalados en el Acta
de Recepción Provisional o de defectos que se hubieren presentado en el periodo de pruebas,
limpieza general del sitio, escombros, basuras, material sobrante y obras provisionales, además de
verificar un adecuado manteniendo y cuidado de la obra en el periodo de pruebas.

5.11.3 Costos de trabajos de reparación

Todos los costos relativos a los trabajos de reparación y mantenimiento de la Obra en el periodo de
prueba, estarán a cargo del Contratista, quién no podrá exigir pago alguno por este concepto.

En caso de presentarse la necesidad de efectuar cualquier trabajo de reparación que no tenga su


origen en fallas del Contratista y que el Supervisor consideré necesaria su ejecución, el Contratista
tendrá la obligación de realizar estos trabajos cuyo valor deberá ser acordado con el Fiscal de Obra
y la Empresa Operadora y pagado como trabajo adicional, con los precios de contrato.

Página 77 de 132
En caso de que el Contratista incumpla o deje de ejecutar alguno de los trabajos de mantenimiento
y corrección señalados o requeridos por el Supervisor, el Contratante tendrá la facultad de realizar
dichos trabajos por sus propios medios o a través de terceros. Los costos que involucren estos
trabajos serán descontados de las garantías o sumas adeudadas al Contratista.

5.12 RECEPCIÓN DEFINITIVA

Una vez finalizado el Periodo de Pruebas y cumplidos el periodo respectivo a partir de la Recepción
Provisional, se procederá a la Recepción Definitiva de la Obra, la misma que estará a cargo de una
comisión integrada por el Fiscal, el Supervisor, el Contratista y un responsable de la entidad
prestadora de servicios que se hará cargo de la operación de las obras.

Esta comisión realizará una inspección general a la Obra a fin de verificar la correcta ejecución de
los trabajos, y de no existir observaciones, se procederá a la Recepción Definitiva, para lo cual se
suscribirá el acta correspondiente.

El Acta de Recepción Definitiva es el documento de constancia de que la Obra ha sido concluida a


entera satisfacción del Supervisor y el Contratante de acuerdo a los Términos de Referencia y
Pliego de Especificaciones. Mientras no se emita esta Acta de Recepción Definitiva, no se podrá
considerar que el Contrato haya sido completamente ejecutado.

No obstante de la emisión del Acta de Recepción Definitiva de la Obra, el Contratista mantendrá su


responsabilidad en el cumplimiento de cualquier obligación y responsabilidad estipulada en el
Contrato y que aún no hubiera sido cumplida hasta la fecha de la Recepción Definitiva,
considerándose que el Contrato permanece vigente hasta el cumplimiento de todas las obligaciones
y responsabilidades estipuladas en el mismo.

Planos “As built”

Al final de la construcción de las obras, el contratista deberá asentar todas las modificaciones
efectuadas al Proyecto ejecutado durante la construcción en un conjunto de planos y hojas de
estacado corregidas, que será denominado planos y hojas de estacado “Tal Como Están
Construidos” (As- Built), que deberán ser entregados junto con el Informe Final antes de la firma
del Acta de Recepción Definitiva.

Los planos as built deberán ser elaborados y entregados en planta y perfil, tanto en topografía
plana como en topografía con desniveles.

PARTE III
UNIDADES CONSTRUCTIVAS
Página 78 de 132
SISTEMA 19.9 kV

Página 79 de 132
Página 80 de 132
Página 81 de 132
Página 82 de 132
Página 83 de 132
Página 84 de 132
Página 85 de 132
Página 86 de 132
Página 87 de 132
Página 88 de 132
Página 89 de 132
Página 90 de 132
Página 91 de 132
Página 92 de 132
Página 93 de 132
Página 94 de 132
Página 95 de 132
Página 96 de 132
Página 97 de 132
Página 98 de 132
Página 99 de 132
Página 100 de 132
Página 101 de 132
Página 102 de 132
Página 103 de 132
Página 104 de 132
Página 105 de 132
Página 106 de 132
Página 107 de 132
Página 108 de 132
Página 109 de 132
Página 110 de 132
PARTE IV
PLANOS
ADJUNTOS EN CD

Página 111 de 132


ANEXO 1
PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL, SEGURIDAD INDUSTRIAL Y GESTIÓN SOCIAL
PROYECTOS ELECTRIFICACIÓN CON DISPENSACIÓN CATEGORIA 4

1. OBJETIVO

Este documento sirve de base para que el Contratista del proyecto, el Supervisor y el Especialista Ambiental y
de Seguridad Industrial de ENDE, puedan contar con lineamientos enunciativos y no limitativos para:

a) La mitigación de Impactos Ambientales y sociales del proyecto.


b) El control y aplicación de medidas de seguridad industrial, higiene ocupacional del proyecto.
c) La gestión social del proyecto.

2. ANTECEDENTES

2.1. POLÍTICA DEL BID

Estrategia del País y el BID en el sector. La Estrategia del BID para Bolivia (documento GN-2485-2)
prioriza los temas de pobreza, exclusión social y acceso a los servicios básicos de la población, identificando
áreas de acción tales como el acceso adecuado a los servicios básicos y de infraestructura (agua,
saneamiento, electricidad, transporte urbano y caminos vecinales), apoyo a la infraestructura productiva y
acceso a los insumo energéticos. El presente Programa es consistente con estos lineamientos ya que
contribuirá a reducir brechas de pobreza y exclusión social a través del acceso a electricidad en las áreas
rurales, contribuyendo así a proveer seguridad energética. Asimismo, el acceso a la electricidad permitirá
mejorar la infraestructura productiva en las áreas beneficiadas por el Programa.
El Programa fue clasificado en el Sistema de Clasificación del Banco como correspondiente a la Categoría B,
que abarca las operaciones que pueden causar principalmente impactos ambientales negativos localizados y
de corto plazo, incluyendo impactos sociales asociados, y para los cuales se dispone de medidas de mitigación
efectivas de uso corriente.

Las políticas del Banco aplicables al Programa. Se tiene: (i) Medio Ambiente y Cumplimiento de
Salvaguardas (OP-703) que contiene las Directrices de Tipo B (Directrices de salvaguardias),dirigidas
hacia la revisión y clasificación de las operaciones, requerimientos de evaluación ambiental, consulta,
supervisión y cumplimiento, impactos transfronterizos, hábitats naturales y sitios culturales, materiales
peligrosos, y prevención y reducción de la contaminación, y las Directivas específicamente son: B.02
(Legislación Nacional), B.03 (Evaluación y Clasificación), B.04 (Otros Riesgos), B.05 (Requisitos de evaluación
ambiental, clasificación de riesgo), B.06 (Necesidad de Consulta Pública), B.07 (Supervisión y Cumplimiento
de Salvaguardias), B.09 (Hábitats Naturales y Sitios Culturales), B.11 (Prevención y reducción de la
contaminación), B.015 (Operaciones de Cofinanciamiento), B.016 (Sistemas nacionales), B.017
(Adquisiciones) ; (ii) Pueblos Indígenas (OP-765), (iii) Desastres Naturales (OP-704), Mujer en el Desarrollo
(OP-761) y (iv) Acceso a la Información (OP-102). No se prevé reasentamiento de personas, pero en caso de
presentarse dicha necesidad, se aplicará la Política de Reasentamiento Involuntario (OP-710) del Banco.
A Continuación se presentan las Salvaguardas del ente financiador.

Cuadro 1 Cumplimiento de Salvaguardias Del Banco

Nº SALVAGUARDIAS CUMPLIMIENTO EN EL MARCO DEL PROGRAMA


B.01 Medio Ambiente y
Cumplimiento de El Programa cumple con las Políticas y Directrices del Banco, tanto generales como ambientales
Salvaguardas (OP-703)
Disponibilidad de El Programa apoyará la implantación y mantenimiento de una página Web del Programa por parte del
Información Promotor, la cual contendrá información pública acerca del estado de avance del Programa y sus respectivos
proyectos, gastos previstos y realizados, grado de ejecución, beneficiarios, procesos de adquisición de bienes y
servicios, etc.
Asimismo, el Programa implementará los procedimientos de participación ciudadana previstos en la ley 1333
"Del Medio Ambiente" y sus reglamentos, la ley N° 1551 "De Participación Popular” y las Políticas del Banco.
El Análisis Ambiental del Programa fue puesto a disposición del público en el sitio Web del Banco y del
Promotor (VMEEA). Asimismo, se realizaron consultas públicas con involucrados de las áreas de influencia
del Programa. El Programa prevé en su Reglamento Operativo procesos de consulta y participación de las
Página 112 de 132
Nº SALVAGUARDIAS CUMPLIMIENTO EN EL MARCO DEL PROGRAMA
comunidades en todas las Fases de los proyectos a ser financiados.
El diseño del Programa no prevé reasentamientos humanos. Aún así, si durante el transcurso de la ejecución
Reasentamiento hubiera necesidad de desplazamiento de poblaciones o expropiaciones de tierras para la ejecución de las obras
Involuntario a ser financiadas con recursos del Programa, se aplicará previamente lo dispuesto en la legislación nacional
vigente y la Política OP-71D del BID (Reasentamiento Involuntario).
Los programas de capacitación previstos por el Programa tendrán en cuenta las particularidades étnicas de la
Pueblos Indígenas población. Las consultas públicas se han desarrollado en idioma nativo, de la misma forma las actividades de
difusión y capacitación.
En el Reglamento Operativo del Programa se incluirán consideraciones de género, que promuevan la
participación equitativa de mujeres y hombres en los procesos de participación ciudadana, capacitación y toma
Mujer en el Desarrollo
de decisiones. En los procesos de fortalecimiento de habilidades, capacidades y conocimiento se promoverá la
inclusión transversal de la perspectiva de género en todas las etapas y acciones del Programa.
El Reglamento Operativo del Programa contendrá cláusulas que obliguen al cumplimiento de las normas
Cumplimiento con la
aplicables del país, al Promotor, a las demás instituciones involucradas (Operadores), a los contratistas de obras
legislación
B.02 al cumplimiento estricto de la normativa ambiental vigente en el país,
y las normativas
en todas las etapas de ejecución del Programa, incluyendo las Fases de Construcción, Operación,
ambientales del país
Mantenimiento y Abandono de los Proyectos.
Pre evaluación y
clasificación de las El Programa fue clasificado como de Categoría B, que incluye operaciones que puedan causar principalmente
B.03 operaciones de acuerdo impactos ambientales negativos localizados y de corto plazo ( temporales y reversibles), incluyendo
con sus impactos impactos sociales asociados, y para los cuales ya se dispone de medidas de prevención y mitigación efectivas
ambientales potenciales
Otros riesgos: El Programa prevé el fortalecimiento del órgano ejecutor (Promotor) a efectos de que acompañe la ejecución y
Capacidad de gestión de se asegure la sostenibilidad del mismo. Mediante la conformación de la Unidad Ejecutora del Programa (UEP)
la agencia Ejecutora compuesta por personal técnico, especialistas en gestión ambiental y social, implementación, control,
( Promotor) y otros seguimiento, fiscalización y monitoreo de proyectos eléctricos; y otras acciones de fortalecimiento
involucrados institucional.
En Bolivia han tenido lugar en años anteriores conflictos sociales muy graves asociados a los servicios de agua
potable y saneamiento y derivados principalmente de la fijación de tarifas.
Riesgos asociados con
El Programa se enmarca dentro del Programa
Preocupaciones
Electricidad para Vivir con Dignidad diseñado e implementado por el Gobierno.
sociales
El Reglamento Operativo del Programa incluirá cláusulas que obliguen a los operadores y contratistas de obras
B.04
a aplicar estrictamente las normas referentes a las políticas del Banco.
El Programa promoverá la realización de estudios e investigaciones para profundizar el conocimiento del
cambio climático y sus consecuencias en la ocurrencia de desastres naturales en el área de intervención. En este
ámbito se promoverá la sinergia con organismos de cooperación internacional que ya se hallan apoyando
Vulnerabilidad ante estudios de este tipo y con las actividades del Banco en estos temas a través de su iniciativa de Energía
desastres/cambio Sostenible y Cambio Climático. El programa podrá financiar proyectos que tengan como objetivo la mitigación
c1imático del cambio climático.
Por otra parte, se requerirá que los proyectos que requieran financiamiento del Programa incluyan un análisis
acerca de la vulnerabilidad del área de proyecto ante desastres naturales (inundaciones, sequías, terremotos,
etc.)
Requisitos de evaluación En el marco del diseño del Programa se llevó a cabo un Análisis Ambiental con su correspondiente Informe de
B.05 ambiental en función a la Gestión Ambiental y Social (IGAS), se elaboró un Plan de Gestión Ambiental y Social (PGAS) y se
clasificación de riesgo incorporarán consideraciones y requisitos ambientales en el Reglamento Operativo
La preparación del Programa incluye la Consulta Pública; a través de la realización de jornadas de
presentación, discusión y consulta con los grupos de involucrados pertenecientes a las áreas de influencia del
Programa. Durante la ejecución del Programa, se requerirá que las poblaciones afectadas sean informadas
B.06 Consulta Pública
permanentemente acerca de las medidas de prevención y mitigación ambiental y social a ser implementadas, en
cumplimiento tanto de las Políticas del Banco como de la normativa ambiental del país (Reglamentos de la Ley
Nº 1333).
Se incorporarán los requisitos de salvaguardias en el Plan de Gestión Ambiental y Social (PGAS) y en el
Reglamento Operativo del Programa (ROP).
El Programa fortalecerá la capacidad del Organismo Ejecutor (Promotor) y la coordinación de éste con otras
instancias, tales las unidades ambientales de las Gobernaciones y Gobiernos Municipales, a efectos de
Supervisión y
involucrarlas en el seguimiento y fiscalización de proyectos, tanto en la fase de ejecución como de operación y
cumplimiento de
B.07 mantenimiento de los mismos, a través del diseño e implementación de un plan de control, seguimiento y
salvaguardias durante la
fiscalización de proyectos.
ejecución del proyecto
El diseño del Programa no prevé reasentamientos humanos; aún así, si durante el transcurso de la ejecución
hubiera necesidad de desplazamiento de poblaciones o expropiaciones de tierras para la ejecución de las obras
a ser financiadas con recursos del Programa, se aplicará previamente lo dispuesto en la Política OP-710 del
Banco y la legislación nacional vigente.
B08 Impactos transfronterizos NO APLICA
El Programa exigirá el cumplimiento del Reglamento de Prevención y Control de Calidad de la Ley Nº 1333,
que otorga un tratamiento diferenciado a proyectos que estén ubicados en las proximidades de áreas protegidas
y sitios de patrimonio ambiental, así como de las Políticas del Banco al respecto.
Hábitats naturales y sitios El Reglamento Operativo del Programa contendrá exigencias en el sentido que los proyectos ubicados en las
B09
culturales cercanías de sitios de Importancia cultural, tanto crítica como no crítica, Identifiquen y evalúen los impactos
sobre los mismos y propongan medidas de prevención, control y mitigación.
A los contratistas de obras, en el caso de hallazgos de sitios arqueológicos durante la ejecución de obras, se les
exigirá conocer y aplicar el “Plan de Intervención y Rescate de Restos Arqueológicos”, que es parte del IGAS
B 010 Materiales peligrosos No se prevé manipuleo de materiales peligrosos.

Página 113 de 132


Nº SALVAGUARDIAS CUMPLIMIENTO EN EL MARCO DEL PROGRAMA
El Programa requerirá el cumplimiento de Ley Nº 1333 del Medio Ambiente del 27/4/1992 y los distintos
Reglamentos que la desarrollan, así como de las Políticas del Banco al respecto.
 Reglamento General de Gestión Ambiental.
Prevención y reducción de  Reglamento de Prevención y Control Ambiental.
B 0ll
la contaminación  Reglamento en Materia de Contaminación Atmosférica.
 Reglamento en Materia de Contaminación Hídrica.
 Reglamento Para Actividades con Sustancias Peligrosas.
 Reglamento de Gestión de Residuos Sólidos.
B 012 Proyectos en construcción NO APLICA
Préstamos de política e
B 013 instrumentos flexibles de NO APLICA
préstamo
Préstamos multifase o
B 014 NO APLICA
repetidos
Operaciones de Los recursos de cofinanciamiento que sean administrados por el Banco; seguirán las políticas y procedimientos
B 015
cofinanciamiento de salvaguardias ambientales y sociales del Banco y de la legislación ambiental nacional.
Las disposiciones de la legislación ambiental nacional serán aplicadas complementariamente a las
B 016 Sistemas nacionales
salvaguardias del Banco.
Durante la ejecución del Programa, se promoverá la adquisición de obras, bienes y servicios ambientalmente
responsables, de manera consistente con los principios de economía y eficiencia.
B 017 Adquisiciones
Disposiciones en tal sentido deberán ser incluidos en los documentos precontractuales de los procesos de
adquisición.
Fuente: PGAS Programa de Electrificación Rural (BO-L1117)

2.2. NORMATIVA AMBIENTAL VIGENTE PROYECTOS DE ELECTRIFICACION

Los proyectos de electrificación rural presentados por los Gobiernos Autónomos Departamentales para que
puedan ser apoyados con el financiamiento del Programa BO L1117 deberán presentar el Formulario de
Solicitud de Certificado de Dispensación del EEIA – Categoría 4, siempre y cuando cumplan con los requisitos
solicitados en dicho Decreto Supremo 27173.
El certificado de dispensación es emitido por la Autoridad Ambiental Competente al Representante Legal de los
proyectos, obras o acciones de Categoría 4 - que no requieren de EEIA ni de Medidas de Mitigación y
Plan de Aplicación y Seguimiento Ambiental.

3. ACCIONES A EJECUTAR

El presente Plan, esta elaborado específicamente para proyectos de EXTENSIÓN DE REDES DE


DISTRIBUCIÓN1 que cuentan con Certificado de Dispensación 4, se presenta directrices elaboradas en
estricto cumplimiento a normativa ambiental vigente, lineamientos establecidos en el Plan de Gestión
Ambiental y Social (PGAS) del PROGRAMA DE ELECTRIFICACIÓN RURAL (BO-L1117) y recopilación de datos de
experiencias de campo y gabinete de proyectos de similares características.

Las medidas de prevención y mitigación que se aplicaran a los proyectos del Componente I CATEGORIA 4 se
plantean considerando las actividades generales que un proyecto de dichas características posee:

 Instalación de faenas
 Replanteo (Estacado final)
 Excavación de hoyos para postes
 Plantado de postes
 Armado de estructuras M.T. y B.T.
 Excavación de hoyos para anclas
 Instalación de anclas y riendas M.T. y B.T.
 Tendido y flechado de conductores M.T. y B.T.
 Montaje e instalación de puestos de transformación
 Georeferenciación codificación redes M.T. y B.T.
 Ajuste y pruebas de energización

El cuadro 2 muestra las medidas de prevención y mitigación recomendadas para proyectos con ejecución de
actividades similares o iguales a las arriba enlistadas.

1
SUBCOMPONENTE I.1 - EXTENSIÓN DE REDES DE DISTRIBUCIÓN.

Página 114 de 132


Cuadro 2 Medidas de mitigación y prevención para proyectos de electrificación Rural categoría 4

FACTOR MEDIDA DE MITIGACION MEDIDA DE PREVENCION


a) En caso de tiempo seco y fuerte viento la emisión de material
particulado se prevendrá, manteniendo húmedas las áreas de
trabajo asignadas a las actividades de la construcción y las vías
de circulación principalmente aquellas de tráfico alto (se
prohíbe regar con aceite usado y combustibles el suelo).
a) Uso de silenciadores para reducir la
AIRE
emisión de ruido de equipo y b) Se aplicará un programa de mantenimiento mecánico preventivo
(Gases de
maquinaria. de los equipos y maquinaria en la Fase de Construcción, para
combustión, material
evitar los siguientes impactos: generación de ruido, emisión de
particulado y ruido)
partículas y emisión de gases por fuentes móviles (camiones y
vehículos en general).

c) Es obligatorio cubrir todo tipo de carga transportada con el fin


de evitar la dispersión de la misma o emisiones fugitivas (evitar
la emisión de partículas al aire).
a) Está prohibido el lavado y trabajos de mantenimiento de
AGUA - vehículos y maquinaria en el área del proyecto y menos en
cursos naturales de agua.
a) Se restituirán los sectores agrícolas a) Se aprovechará al máximo las sendas existentes para acceder a
que hayan sido afectados los diferentes frentes de trabajo, con el fin de evitar la apertura
(compactación de suelos, afectación a de nuevos accesos y se optará preferentemente por el acarreo de
los sembradíos) por las obras, de materiales a lomo de animales.
forma inmediata una vez terminada la b) Con el fin de evitar la contaminación del suelo, se considera
actuación en los mismos. una acción prioritaria la de establecer una gestión adecuada del
SUELO
recojo, disposición temporal, transporte y disposición final de
b) La medida para controlar la erosión todos los residuos generados en la construcción sean líquidos
de las servidumbres es la restauración y/o sólidos ( residuos domésticos e industriales
rápida de la cubierta vegetal, de esta c) Para minimizar la contaminación de la capa superficial de suelo
manera se favorecerá la re vegetación con subsuelo excavado; se lo utilizará inmediatamente como
natural del área. relleno.
a) La remoción de la vegetación será manual, con herramientas
apropiadas, no se utilizarán equipos pesados, para evitar daños a
los suelos y a la vegetación del área. Se realizará sobre el área
estrictamente necesaria.
b) Una vez concluidas las labores de intervención en las áreas
deberán considerarse procedimientos específicos de re
vegetación, incluyendo la siembra de especies locales de bajo
porte, reproducción de plantines, riego, control de crecimiento,
VEGETACION - etc. Las diferentes actividades deberán acompañarse con un
cronograma de ejecución. El Contratista y el Supervisor de
Medio Ambiente y Seguridad Industrial serán los encargados de
hacerlas cumplir.
c) En la actividad de relevamiento, estacado o diseño definitivo del
proyecto, deberán evitarse en lo posible, sitios de terrenos
cultivados, áreas de pastoreo, viviendas y otros bienes de
propiedad privada.
a) En los contratos con las empresas constructoras y contratistas en
general, se estipulará la veda, indicando sanciones para los
individuos y empresas infractoras, estableciendo responsables
en la estructura jerárquica de las mismas.
b) Quedan terminantemente prohibidas las actividades de caza,
captura, destrucción de nidos, de madrigueras, determinando
responsabilidades sobre individuos y empresas, incluyendo
subcontratistas, así como la compra a los lugareños o terceros de
animales silvestres (vivos, embalsamados, pieles, u otro
FAUNA - producto animal), cualquiera que sea su objetivo.
c) El desplazamiento del hábitat natural de la fauna, se minimizará
con el uso preferencial de herramientas manuales.
d) Se prohibirá, la circulación de personal (trabajadores) fuera del
área de influencia del Proyecto.
e) El personal que tiene la responsabilidad del transporte de
materiales o personal; tendrá los cuidados sobre todo en la
noche, para evitar el atropellamiento de fauna y riesgos de
accidentes.
SEGURIDAD - a) Dotación de EPP
INDUSTRIAL b) Se establecerá un control permanente y estricto de la dotación

Página 115 de 132


FACTOR MEDIDA DE MITIGACION MEDIDA DE PREVENCION
y del uso de equipos de seguridad por parte de los
trabajadores.
c) Deberán tomarse en cuenta medidas de seguridad industrial e
higiene ocupacional para evitar daños a la propiedad, a los
trabajadores y los vecinos en el área del Proyecto. Deberá
prohibirse la entrada o permanencia de personal no
autorizado en áreas de las obras, almacenes, depósitos,
talleres y otras que puedan ser peligrosas y colocarse en
lugares visibles la señalización vertical y horizontal
correspondiente. Si a pesar de ello se produjeran accidentes o
incidentes, el Contratista no será responsable de los mismos.
d) En caso de realizarse trabajos nocturnos, deberá comunicarse
con anticipación a los vecinos para evitar reclamaciones. Sin
embargo, en lo posible deberán evitarse.
e) Las áreas de trabajo y de los depósitos contarán con
extintores de polvo químico de 9 Kg y cada cuadrilla deberá
contarse con capacitación y experiencia en su manejo.
f) Todas las actividades de transporte y uso de explosivos, que
requieran de los mismos, deberán dar cumplimiento de las
medidas de seguridad industrial existentes en la materia de la
Normativa Boliviana y a falta de ella, Normativa
Internacional.
g) Quedan terminantemente prohibidas las actividades de caza y
pesca, incluyendo: captura, destrucción de nidos,
madrigueras, sitios de desove, determinando
responsabilidades sobre individuos y empresas, incluyendo
Contratista, Supervisión y subcontratistas, así como la
compra a los lugareños o terceros de animales silvestres
(vivos, embalsamados, pieles, cueros u otro producto
animal), cualquiera que sea su objetivo.
RIESGOS Y
CONTINGENCIAS - a) Ejecución de Plan de contingencias.

Cuadro 3 Recomendaciones para proyectos de electrificación Rural categoría 4

ACTIVIDAD RECOMENDACIÓN
Durante la limpieza de vegetación del Derecho de Vía, deberá considerarse la apertura de un ancho de vía no mayor a
seis (6) metros o eventualmente de tres (3) metros cuando la línea eléctrica fuere paralela a una vía caminera existente,
los otros tres (3) metros en este caso serán compartidas con el DDV de la vía y un grado de afectación de 45º tomada
desde un punto externo del DDV para realizar la poda o corte de los árboles cercanos para evitar que la eventual caída de
árboles o ramas pudieran afectar a las instalaciones. El corte, podado y limpieza de vegetación deberá considerar la
versión de la norma Rural Utilitie Service (RUS) vigente (ex REA) para líneas de 24.9/14.4kV o alternativamente para
líneas de 34.5/19.9 kV.
No se considerará el uso de equipo pesado como tractores, palas mecánicas, sierras eléctricas u otros para la limpieza de
vegetación, desarraigo o corte de árboles.
Para el diseño y relevamiento de las instalaciones deberá respetarse el ancho del derecho de vía de las vías principales o
secundarias, aprobado por la Administradora Boliviana de Carreteras (ABC).
Limpieza del No se utilizarán compuestos químicos (herbicidas) para la limpieza de la vegetación en la franja del DDV o fuera de ella.
Derecho de Vía Cuando el derecho de vía atraviese tierras cultivadas, el Contratista deberá limitar el movimiento de cuadrillas y de
(DDV) equipo pesado, de manera que cause el menor daño posible a los cultivos, huertos, sitios de pastoreo o propiedad privada
y deberá hacer lo posible para no dañar el terreno.
Para minimizar la contaminación de la capa superficial de suelo con subsuelo excavado; se lo utilizará inmediatamente
como relleno. La restauración rápida de cubierta vegetal se utilizará para evitar y controlar la erosión en áreas
intervenidas favoreciendo la revegetación natural del área.
El material vegetal cortado deberá ser dispuesto en la vía si se trata de vegetación arbustiva no leñosa para favorecer la
revegetación, el material cortado leñoso deberá ser debidamente trozado y entregado en forma gratuita a quién lo
solicitare, preferentemente al propietario más cercano.
Asimismo, en el relevamiento y postaje deberán evitarse puntos frágiles en laderas, cercanos a bordes de cuerpos de agua,
propiedad privada, en cuanto sea posible deberán utilizarse los linderos, vías o caminos de acceso existentes.
Una vez concluidas las obras o a medida que avancen las obras de construcción, el Contratista y el Supervisor Ambiental
y Seguridad Industrial serán los encargados de hacer cumplir el Plan de Revegetación.

Realización de El suelo extraído de las excavación deberá ser depositado en las mismas áreas intervenidas, por ej., en el mismo hoyo,
obras eventualmente en caso que existieran remanentes de tierra y escombros, se depositarán en lugares seguros autorizados por
el Supervisor, preferentemente buzones o accidentes geográficos sin vegetación y alejados de cuerpos de agua, en caso
que sean de propiedad privada dichos sitios, deberán ser autorizados expresamente por los propietarios.
En todos los casos, antes de realizar trabajos en terrenos cultivados el Contratista deberá solicitar el permiso y
autorización de los propietarios y el pago de daños y perjuicios si estos se produjeran a pesar de las medidas tomadas en
cuenta para que no sucedan.

Página 116 de 132


ACTIVIDAD RECOMENDACIÓN
Las excavaciones de hoyos no concluidas al finalizar una jornada o los hoyos concluidos que no tengan postación, serán
cubiertas con placas metálicas o pedazos de madera para evitar la entrada de animales y las áreas deben contar con
señalización visible, para evitar daños a las personas.
El montaje de equipo tales como transformadores de distribución deberá realizarse tomando en cuenta medidas de
seguridad, para evitar caídas tanto del personal, herramientas y del propio equipo y para evitar eventuales derrames de
aceites dieléctricos.
En el caso de trasvase de aceites dieléctricos estos deberán realizarse en lugares alejados a la construcción, con bermas o
mantas de geo-textiles que impidan la contaminación del aceite al suelo.
En conformidad de la normativa ambiental boliviana vigente, deberán realizarse acciones destinadas a la clasificación,
Gestión de
recolección, transporte, disposición temporal, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos y líquidos generados.
residuos sólidos De acuerdo al Plan de Gestión de residuos adjunto al presente Plan.
El Promotor y el Banco consideran de primera prioridad, la atención a la salud, la seguridad y el medio ambiente. En este
sentido, se deben considerar normas de seguridad y planes específicos que pueden aplicarse en situaciones de emergencia
producidas en cualquier circunstancia y que sirven para contrarrestar con celeridad y eficiencia los posibles accidentes
que pueden darse en las diferentes actividades del Proyecto.
El Plan de Contingencias debe responder inmediatamente y con la mayor eficiencia a los accidentes que pudieran
originarse, estableciendo una secuencia de acciones coordinadas a ser realizadas por el personal ante la ocurrencia de una
emergencia; a fin de proteger la integridad física del personal, de los pobladores del área de influencia del proyecto, de
los bienes del Proyecto y minimizar los daños al medio ambiente.
El Plan debe obedecer a un análisis previo de riesgos, determinando los requisitos de equipo, técnicas de control, de
entrenamiento y establece un procedimiento de comunicación e información con los habitantes de la zona.
El Plan de Contingencias abarca; (i) Fase de pre - emergencia (previo al desastre, de reducción de riesgos), (ii) Fase de
emergencia (actividades durante el desastre, de mitigación de daños), (iii) Fase posterior a la emergencia y de evaluación
de daños (actividades después del desastre).
Las medidas preventivas que se tomarán para reducir al mínimo la ocurrencia de una emergencia se citan a continuación;
(i) Todo el personal que opera en el sitio, usará el equipo de protección dotado para las tareas comunes y estará
familiarizado con el uso de otros equipos auxiliares de protección para trabajos especiales, (ii) El personal será entrenado
en los procedimientos seguros para efectuar su trabajo. Se realizarán regularmente reuniones y capacitación sobre temas
de Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y Medio Ambiente, (iii) Se han establecido y se mantienen los canales de
comunicación expeditos, (teléfonos, celulares, alta voces, etc.). Se dispone de una lista actualizada de instituciones
departamentales y locales de apoyo en caso de emergencia, (nombre del responsable, teléfonos y dirección, etc.), (iv) Se
capacitará y comunicará a todo el personal, sobre la importancia y seriedad de siempre manejar la información real de los
acontecimientos, todos deben ser conscientes de que las falsas alarmas pueden ser perjudiciales y a la vez entorpecer las
acciones, (v) Se ha constituido una estructura de mando (Comité de Emergencia), compuesta por personal del Proyecto,
Plan de
para dirigir las acciones previas a una emergencia o alerta, (vi) Se dispone de botiquines de primeros auxilios, este
Contingencias implemento se mantendrá actualizado y completo en todo momento, su uso será supervisado, (vii) Se dispondrá de un
stock de ropa apropiada para el personal que tenga que atender las emergencias, de acuerdo a las características de la
misma (como ser ropa de agua, botas de goma de caña alta, cascos etc.), (vii) Se ha determinado un punto de reunión
previa a toda emergencia, demarcada convenientemente, que son de conocimiento de todo el personal.
En particular; en la Fase de Construcción; (i) En las excavaciones, asegurar la estabilidad del lugar, (ii) Dotación a los
obreros de ropa de trabajo y elementos de protección de acuerdo al tipo de trabajo a desempeñar (cascos, protectores
auditivos, lentes de seguridad, etc.), (iii) Dotación de cinturón de seguridad, uso de arneses y sogas para evitar caídas en
trabajos en altura, (iv) Entibado y apuntalado de taludes que representen algún riesgo para los trabajadores, (v) Asegurar
la existencia de señalización en las áreas de las obras y el exterior; durante los trabajos en vías públicas, (vi) Contar con
un sistema de comunicación (radios de comunicación) dentro de la obra.
En el Plan de Emergencias se identifican las siguientes emergencias; (i) Incendio y/o explosión, (ii) Inundaciones, (iii)
Temblores, sismos, (iv) Derrumbes y deslizamientos.
Se deberán señalar los roles y responsables para cada posible situación de emergencia, un proceso claro para la toma de
decisiones, un plan de comunicación incluyendo los nombres y teléfonos de contacto, equipos y materiales necesarios
incluyendo mapas y planos delineando los niveles de inundación para varias condiciones de emergencia, características
de los sistemas de advertencia de inundaciones; procedimientos de evacuación de áreas amenazadas y movilización de las
fuerzas de apoyo ante emergencias; cronograma de capacitaciones y simulacros, recursos asignados, y el mantenimiento
de la documentación, entre otros. El Plan de Contingencias cumplirá con los requisitos de la Política de Desastres
Naturales e Inesperados (OP-704) del Banco, cuando sea aplicable.
El Promotor (Gobernación de COCHABAMBA) será responsable del manejo social del Proyecto, considerando las
características culturales de la población local, su organización política y la forma en que manejan sus recursos naturales.
Bajo su responsabilidad es el de regular las relaciones entre las comunidades y el Promotor, permitiendo ayudar a
gestionar los problemas sociales que se enfrentan con las comunidades asentadas en las áreas de influencia del Proyecto.
El Promotor deberá informar respecto a la sensibilización a los trabajadores y sus contratistas sobre las principales
Aspectos Socio características de la población local y su ambiente natural, así como un mayor conocimiento de la cultura local, su
Culturales historia, costumbres, festividades, creencias, prácticas económicas, uso de recursos naturales y formas de organización
social y política, y que ayudará a un mayor entendimiento entre el personal del Proyecto y las comunidades
El Promotor definirá los criterios y procedimientos generales para las adquisiciones y compensaciones con propietarios
Aspectos Socio de predios en los que se ocasionen daños y perjuicios.
Económicos El Promotor recomendará a sus contratistas el aprovisionamiento de sus necesidades en tiendas y almacenes de los
pueblos cercanos al Proyecto.
Infraestructura y El Promotor definirá los criterios para mitigar y/o compensar los efectos del Proyecto, sobre la infraestructura social y
Servicios económica de las comunidades del área de influencia.
Entre otros la obstrucción temporal de infraestructura (caminos, cercos, canales de riego, infraestructura) y de áreas de
cultivos y viviendas.
El Promotor y el Contratista con los correspondientes propietarios (colectivo o individual) definirán el manejo de la
infraestructura a ser afectada antes de iniciar la Fase de Construcción.
 Se colocará la señalización correspondiente para proteger la infraestructura que se encuentre sobre la franja
Página 117 de 132
ACTIVIDAD RECOMENDACIÓN
del DDV.
 Durante la construcción, los caminos de acceso serán regados periódicamente.
 En caso que alguna propiedad sea afectada durante la construcción, la misma será repuesta en coordinación
con el propietario.
 Se reparará a la brevedad posible cualquier daño ocasionado a cualquier sistema de riego afectado.
 Se establecerán caminos o desvíos alternativos temporales, para no interrumpir el tránsito normal de vehículos
y peatones en caminos vecinales.
 Mientras se efectúen las obras de construcción se realizará un mantenimiento permanente de los caminos
utilizados.
 Por pérdida de un bien económico como árboles frutales o cosecha permanente, la compensación cubrirá la
producción perdida (compensación al valor del mercado por pérdida de cosechas anuales).
Al finalizar la construcción y restablecida la infraestructura afectada, el promotor, el contratista y los correspondientes
propietarios (colectivo o individual) firmarán un acta de conformidad.
Se priorizará la contratación de mano de obra local y de servicios locales (comunidades del área de influencia directa del
Proyecto) los pasos generales a seguir son:
El Promotor especificará en el contrato, que sus contratistas emplearán mano de obra disponible del lugar, donde se
desarrolle el Proyecto.
Contratación de La comunidad será informada de la demanda laboral y requisitos de contratación a través de sus organizaciones
mano de obra comunitarias.
local El contratista coordinará con el Promotor y la comunidad los mecanismos que garanticen la contratación de mano de obra
local de una manera transparente y equitativa en género.
Se establecerá un registro del personal del lugar que haya sido contratado (nombre, procedencia, tiempo de duración de la
contratación, fecha de ingreso, egreso y cargo ocupado).
Obligatoriamente el personal de los Contratistas del Proyecto (incluido la mano de obra local) deberá participar de las
actividades de sensibilización ambiental y social.
Los objetivos, son: (i) lograr un mejor conocimiento y aplicación de las disposiciones legales ambientales bajo las cuales
se desarrollan las actividades del Proyecto, por parte de los trabajadores del Contratista, sobre el contenido y aplicación
de los documentos ambientales del proyecto, relacionado con las actividades de la Fase de Construcción del Proyecto, (ii)
capacitar e instruir sobre las obligaciones y deberes en materia social vis a vis de las comunidades del área del Proyecto,
(iii) evitar malas prácticas de construcción que afectan condiciones ambientales y sociales existentes, (iv) minimizar los
riesgos de accidentes, inducir a que los obreros tomen conciencia de la importancia del uso de equipos y materiales para
Capacitación la protección de sus vidas, las de sus compañeros y de los comunarios, durante el desempeño de las actividades en la
obra.
ambiental y
Los mecanismos para llevar adelante la capacitación serán; (i) realizar talleres al inicio de la construcción de las obras y
social para (ii) reforzar con charlas breves al inicio de la jornada laboral en cada uno de los frentes de trabajo (iii) realizar simulacros
contratistas (incendio, deslizamiento, temblor, etc.) con la participación de los obreros.
Los temas para la capacitación, incluirán, (i) aplicación de la legislación ambiental, (ii) importancia de la conservación de
los recursos agua, aire, suelo, vegetación y fauna, con especial énfasis en la conservación de la biodiversidad y las
especies protegidas, (iii) medidas de prevención y mitigación ambiental recomendadas para el proyecto, (ii) contenido y
aplicación del plan de contingencias, simulacros (iii) recordar la importancia de la seguridad industrial y de las
recomendaciones sobre el uso de equipos de protección personal (EPP), importancia del uso de: cascos de seguridad
cinturones de seguridad, protectores auditivos, protectores bucales, etc. (iv) relacionamiento comunitario, etc. El
Supervisor Ambiental del Proyecto y el Especialista Ambiental de la UEP, estarán a cargo de programar y ejecutar estas
tareas.
Los mecanismos para verificar el cumplimiento a los compromisos adquiridos en la gestión social con las comunidades
Evaluación y son; (i)Visitar los lugares donde se implementan las medidas establecidas, con el objeto de determinar el estado de
desarrollo de los mismos,(ii) Se realizarán reuniones en forma regular con las comunidades y representantes del
Seguimiento de la Promotor, para establecer cuáles de las acciones propuestas ya se han ejecutado, cuales son los problemas que se han
Gestión Social presentado y que modificaciones se deben hacer a las medidas propuestas. El Promotor y el Contratista serán
responsables de la ejecución de estas tareas.
El Promotor tiene como uno de sus valores el respeto al entorno social y al medio ambiente, razón por la cual se
consideran una serie de normas que deben ser cumplidas por los trabajadores y por los Contratistas del Proyecto, entre las
más importantes se citan; (i) trato respetuoso con los comunarios, el lenguaje a emplear y las formas de saludo y cortesía
locales entre otros temas. (ii) descripción detallada de las conductas que no deben producirse en el trato con los
Código de
pobladores, (iii) descripción de las zonas comunales prohibidas al acceso del personal, lugares sagrados, campos de
Conducta cultivo, lugares de caza y recolección, etc., (iv) actividades económicas prohibidas al personal; la compra, venta o
trueque de cualquier bien y la caza, pesca o recolección, (v) mecanismo a seguir en caso de accidentes, daños a la
propiedad o conflictos en general entro el personal y miembros de la comunidad, (vi) sanciones al personal en caso de
infringir las normas establecidas en el trato con las comunidades.
La comunicación diaria y corriente entre el Contratista y los comunarios será de lo más fluida y respetuosa en todo
momento, considerando el respeto por la propiedad privada (casas, graneros, fuentes de agua, áreas de pastoreo, campos
de cultivos, etc.), los obreros solo podrán circular por el área asignada al Proyecto en horarios de trabajo y en ningún
Comunicación momento traspasar esta área sin permiso y/o conocimiento de los afectados y del Contratista.
entre En caso de requerirse una comunicación extraordinaria por una causa o tema especial, se requerirá la presencia del
Contratistas y Supervisor Ambiental del Proyecto y si es necesario del Especialista Ambiental de la UEP. Par este caso se pedirá una
Comunarios reunión en forma escrita o verbal indicando el motivo.
Siempre la primera opción será la comunicación verbal entre el Contratista y Comunarios de una manera inmediata y
expedita, sobre todo en el caso de accidentes, daños a la propiedad o conflictos en general entre el personal y miembros
de la comunidad.
Mecanismo de El Promotor, la dirigencia de las comunidades y las autoridades relevantes, especialmente los dirigentes de las
quejas y comunidades campesinas y las OTBs contarán con procedimientos para facilitar las comunicaciones entre los contratistas
y los comunarios, en el mismo se considerarán quejas, reclamos y conflictos que puedan surgir en relación a la ejecución
Página 118 de 132
ACTIVIDAD RECOMENDACIÓN
del Proyecto.
El procedimiento de quejas y reclamos implica que; (i) Los comunarios podrán canalizar sus quejas y reclamos, a través
de las organizaciones sociales comunitarias, sindicatos comunales, el sindicato comunal de trabajadores campesinos, y
otros; que se dirigirán directamente al Gobierno Departamental de COCHABAMBA en calidad de Promotor
correspondiente (a la Fase de Construcción) y al Operador en la Fase de Operación del Proyecto, (ii) El interlocutor
directo en la Gobernación, será el responsable del Programa de Electrificación.
reclamos Se identifica la siguiente secuencia para atender las quejas y reclamos; (i) cualquier pleito o queja que las comunidades
tienen, deben pasar por escrito y enviarla al Promotor del proyecto, (i) posteriormente el Promotor organiza con la
participación de los dirigentes y de los miembros de los sindicatos campesinos una o más reuniones con la comunidad
para analizar la problemática planteada por la queja; buscar soluciones a ésta y plantear obras o actividades para
resolver el problema, (ii) todos estos eventos son registrados utilizando la fotografía, la elaboración de actas y cartas
oficiales firmadas por el Promotor y las autoridades de las comunidades.
Las compensaciones son una forma de pago al afectado por daño en sus cultivos, cercas, norias, etc. El procedimiento de
compensaciones en áreas rurales será el siguiente (incluye el área de las estructuras); (i) Reunión inicial con los
dirigentes y propietarios para informar las características del Proyecto, método de cálculo de compensaciones y
Procedimiento de condiciones legales para la suscripción de los convenios y contratos de servidumbre voluntarios, (ii) Concertación con los
compensaciones y propietarios de los cultivos afectados, inventario y medición de los cultivos afectados, en forma conjunta con el
uso del derecho propietario, dirigente principal y personal de gestión social del Promotor, (iii) Elaboración de los convenios en el marco
de servidumbre de las disposiciones legales en vigencia, cada convenio estipula la compensación por daños y perjuicios, (iv) Suscripción
de los convenios con las organizaciones sociales y firma de contratos de servidumbre voluntaria con la participación de
los dirigentes y propietarios afectados en proceso de complementación, (v) Reconocimiento de firmas y cancelación de
compensaciones por cultivos afectados.
En caso de verificarse restos arqueológicos en las áreas de construcción, el Contratista deberá dar parte al Promotor y a
las instancias gubernamentales correspondientes.
Deberán considerarse el nivel de acciones a tomarse en cuenta, de acuerdo a la tipología del hallazgo; también se debe
describir los criterios (extensión, tipo de restos, etc.) para su evaluación de tipología.
Plan de Las acciones de rescate van desde simplemente, una intervención aislada de recolectar los restos, embolsar, etiquetar
Intervención y (adjuntando la siguiente información: descripción, lugar exacto, fecha y otros) y posteriormente entregar a la Dirección
General de Patrimonio Cultural dependiente del Viceministerio de Interculturalidad y personal designado de la Dirección
Rescate de Restos General de Patrimonio Cultural.
Arqueológicos Para ambas situaciones se prevé la inmediata comunicación y coordinación del Contratista con el Supervisor Ambiental
del Proyecto y el Especialista Ambiental de la UEP.
No se procederá a ninguna acción que no esté enmarcada en un procedimiento autorizado, que no sea de conocimiento de
las autoridades competentes y del Banco.
Deberá cumplirse con los requisitos de la política de Medio Ambiente y Cumplimiento de Salvaguardas (OP-703) del
Banco y la Directriz de salvaguardias B.09 (Hábitats Naturales y Sitios Culturales), cuando sea aplicable.

Cuadro 4 Contenidos mínimos de Planes requeridos para ejecución de proyectos de electrificación Rural categoría 4

PLAN CONTENIDO MINIMO


PLAN DE El Plan de Relacionamiento Comunitario, contiene el compromiso de responsabilidad social del Promotor y de
RELACIONAMIENTO manejo social del Proyecto, considerando las características culturales de la población local, su organización
COMUNITARIO política y la forma en que manejan sus recursos naturales.
El objetivo de este Plan es el de regular las relaciones entre las comunidades y el Promotor, permitiendo ayudar a
gestionar los problemas sociales que se enfrentan con las comunidades asentadas en las áreas de influencia del
Proyecto.
El Plan de Relaciones Comunitarias resume las principales medidas de manejo socio económico y forma parte del
Estudio de Evaluación de Impacto Ambiental. EL PROMOTOR ha definido los siguientes mecanismos en los
siguientes aspectos:
Aspecto Socio Cultural
Se realizará una sensibilización de los trabajadores de EL PROMOTOR y sus contratistas sobre las principales
características de la población local y su ambiente natural, así como un mayor conocimiento de la cultura local, su
historia, costumbres, festividades, creencias, prácticas económicas, uso de recursos naturales y formas de
organización social y política, y que ayudará a un mayor entendimiento entre el personal del Proyecto y las
comunidades.
Aspecto Socio Económico
En el Plan se definirán los criterios y procedimientos generales para las adquisiciones y compensaciones con
propietarios de predios que necesitan ser afectados para el desarrollo del Proyecto.
EL PROMOTOR recomendará a sus contratistas el aprovisionamiento de sus necesidades en tiendas y almacenes
de los pueblos cercanos al Proyecto.
Infraestructura y Servicios
El Plan contendrá los criterios para mitigar y/o compensar los efectos del Proyecto, sobre la infraestructura social y
económica de las Comunidades del área de influencia.
Considera entre otros la obstrucción temporal de infraestructura (caminos. cercos, canales de riego, infraestructura)
y de áreas de cultivos y viviendas.
EL PROMOTOR y el contratista con los correspondientes propietarios (colectivo o individual) definirán el manejo
de la infraestructura a ser afectada antes de iniciar la Fase de Construcción.
Se pondrá la señalización correspondiente para proteger la infraestructura que se encuentre sobre el DDV.
Durante la construcción, los caminos de acceso próximos a atajados o canales de riego serán regados
periódicamente.
En caso que alguna propiedad sea afectada durante la construcción, la misma será repuesta en coordinación con el

Página 119 de 132


PLAN CONTENIDO MINIMO
propietario.
Se reparará a la brevedad posible cualquier daño ocasionado a cualquier sistema de riego afectado.
Se establecerán caminos o desvíos alternativos temporales, para no interrumpir el tránsito normal de vehículos y
peatones en caminos vecinales.
Mientras se efectúen las obras de construcción se realizará un mantenimiento permanente de los caminos utilizados.
Por pérdida de un bien económico como árboles frutales o cosecha permanente, la compensación cubrirá la
producción perdida (compensación al valor del mercado por pérdida de cosechas anuales).
Al finalizar la construcción y restablecida la infraestructura afectada, EL PROMOTOR, el contratista y los
correspondientes propietarios (colectivo o individual) firmarán un acta de conformidad.
Contratación de mano de obra local
Se priorizará la contratación de mano de obra local y de servicios locales (comunidades del área de influencia
directa del Proyecto) los pasos generales a seguir son:
EL PROMOTOR especificará en el contrato, que sus contratistas emplearan mano de obra disponible del lugar,
donde se desarrolle el Proyecto.
La comunidad será informada de la demanda laboral y requisitos de contratación a través de sus organizaciones
comunitarias.
El contratista coordinará con EL PROMOTOR y la comunidad los mecanismos que garanticen la contratación de
mano de obra local de una manera transparente y equitativa en género.
Se establecerá un registro del personal del lugar que haya sido contratado (nombre, procedencia, tiempo de
duración de la contratación, fecha de ingreso, egreso y cargo ocupado).
Los mecanismos para verificar el cumplimiento a los compromisos adquiridos en la gestión social con las
Evaluación y comunidades son; (i)Visitar los lugares donde se implementan las medidas establecidas, con el objeto de determinar
Seguimiento de la el estado de desarrollo de los mismos,(ii) Se realizarán reuniones en forma regular con las comunidades y
Gestión Social representantes de EL PROMOTOR, para establecer cuáles de las acciones propuestas ya se han ejecutado, cuales
son los problemas que se han presentado y que modificaciones se deben hacer a las medidas propuestas.
EL PROMOTOR tiene como uno de sus valores el respeto al entorno social y al medio ambiente, razón por la cual
ha desarrollado una serie de normas que deben ser cumplidas por sus empleados y por los contratistas del Proyecto,
entre las mas importantes se citan; (i) trato respetuoso con los comunarios, el lenguaje a emplear y las formas de
Código de Conducta saludo y cortesía locales entre otros temas. (ii) descripción detallada de las conductas que no deben producirse en
el trato con los pobladores, (iii) descripción de las zonas comunales prohibidas al acceso del personal, lugares
sagrados, campos de cultivo, lugares de caza y recolección, etc., (iv) actividades económicas prohibidas al personal;
la compra, venta o trueque de cualquier bien y la caza, pesca o recolección, (v) mecanismo a seguir en caso de
accidentes, daños a la propiedad o conflictos en general entro el personal y miembros de la comunidad, (vi)
sanciones al personal en caso de infringir las normas establecidas en el trato con las comunidades.
La comunicación diaria y corriente entre los contratistas y los comunarios será de lo mas fluida yrespetuosa en todo
momento, considera el respeto por la propiedad privada (casas, graneros, fuentes de agua, áreas de pastoreo,
Comunicación entre campos de cultivos, etc.), los obreros solo podían circular por el área asignada al Proyecto en horarios de trabajo y
Contratistas y en ningún momento traspasar esta área sin permiso y/o conocimiento de los afectados y del Contratista.
Comunarios En caso de requerirse una comunicación extraordinaria por una causa o tema especial, se requerirá la presencia del
Supervisor Ambiental del Proyecto y si es necesario del Especialista Ambiental de la UEP. Par este caso se pedirá
una reunión en forma escrita o verbal indicando el motivo.
Siempre la primera opción será la comunicación verbal entre el Contratista y Comunarios de una manera inmediata
y expedita, sobre todo en el caso de accidentes, daños a la propiedad o conflictos en general entre el personal y
miembros de la comunidad.
Se elaborara un procedimiento para facilitar las comunicaciones entre los contratistas y los comunarios, en el
mismo intervendrán el Promotor, la dirigencia de las comunidades y las autoridades relevantes, especialmente los
dirigentes de las comunidades campesinas y las OTBs; quienes acordaran los procedimientos y mecanismos para el
registro y la resolución de las quejas, reclamos y conflictos que puedan surgir en relación a la ejecución y operación
de los proyectos del Programa.
El procedimiento de quejas y reclamos implica que; (i) Los comunarios podrán canalizar sus quejas, reclamos y
Mecanismo de
quejas en general, a través de las organizaciones sociales comunitarias, sindicatos comunales, el sindicato comunal
quejas y reclamos de trabajadores campesinos, y otros; que se dirigirán directamente al Gobierno Departamental correspondiente (en
la Fase de Construcción) y al operador en la Fase de Operación del Proyecto, (ii) El interlocutor directo en la
Gobernación, será la Dirección General de Electrificación (Supervisor Ambiental).
Se identifica la siguiente secuencia para atender las quejas y reclamos; (i) cualquier pleito o queja que las
comunidades tienen, deben pasar por escrito y enviarla al Promotor del proyecto, (i) posteriormente el promotor
organiza con la participación de los dirigentes y de los miembros de los sindicatos campesinos una o más reuniones
con la comunidad para analizar la problemática planteada por la queja; buscar soluciones a ésta y plantear obras o
actividades para resolver el problema, (ii) todos estos eventos son registrados utilizando la fotografía, la elaboración
de actas y cartas oficiales firmadas por el Promotor y las autoridades de las comunidades.
Las compensaciones son una forma de pago al afectado por daño en sus cultivos, cercas, norias,etc. y uso del
derecho de servidumbre. El procedimiento de compensaciones en áreas rurales será el siguiente (incluye el área de
Procedimiento de las torres); (i) Reunión inicial con los dirigentes y propietarios para informar las características del Proyecto,
compensaciones y método de cálculo de compensaciones y condiciones legales para la suscripción de los convenios y contratos de
uso del derecho de servidumbre voluntarios, (ii) Concertación con los propietarios de los cultivos afectados, inventario y medición de
los cultivos afectados, en forma conjunta con el propietario, dirigente principal y personal de gestión social del
servidumbre
Promotor, (iii) Elaboración de los convenios en el marco de las disposiciones legales en vigencia, cada convenio
estipula la compensación de cultivos en un ancho determinado (máximo en el ancho del Derecho de Servidumbre)
(iii) Suscripción de los convenios con las organizaciones sociales y firma de contratos de servidumbre voluntaria
con la participación de los dirigentes y propietarios afectados en proceso de complementación, (iv) Reconocimiento
de firmas y cancelación de compensaciones por cultivos afectados
Fuente: PGAS Programa de Electrificación Rural (BO-L1050)

Página 120 de 132


4. INFORMES Y SEGUIMIENTO

El contratista será responsable de presentar informes de monitoreo y seguimiento, adjunto en cada informe
de avance de obra, señalando las acciones implementadas durante la ejecución del Proyecto en relación a
temas de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y acuerdos alcanzados con los propietarios, existencia o no de
eventos, incidentes o accidentes y las medidas tomadas en cuenta para su remediación y evitar su
reincidencia.

4.1. FUNCIONES

Cuadro 5 Funciones Específicas para seguimiento de proyectos de electrificación Rural categoría 4

CARGO FUNCIONES ESPECIFICAS PARA SEGUIMIENTO PROYECTOS ER CON CD-4


Cumplimiento de las normas ambientales establecidas en las leyes y reglamentos del país; que se cumplan
estrictamente el PGAS y los CD-4 correspondientes al Proyecto,

Cumplimiento de las normas de Seguridad Industrial en todas las actividades del Proyecto

Elaborar informes a requerimiento de la UEP y eventualmente por las instancias ambientales


Contratista correspondientes (Autoridad Ambiental Competente Nacional (Viceministerio de Medio Ambiente,
Biodiversidad, Cambios Climáticos y de Gestión y de Desarrollo Forestal del Ministerio de Medio Ambiente
y Agua y/o por el Organismo Sectorial Competente (Dirección General de Gestión Ambiental del Ministerio
de Hidrocarburos y Energía)

Estará en contacto continuo con el Especialista en Salud y Seguridad, Medio Ambiente y Gestión Social de
la UEP.
Supervisar el correcto cumplimiento de las normas ambientales establecidas en las leyes y reglamentos del
país; que se cumplan estrictamente el PGAS y los CD-4 correspondientes al Proyecto

Responsable de coordinar con los Contratistas todos los aspectos de la gestión ambiental, salud ocupacional,
seguridad industrial y gestión social del Proyecto,

Coordinar y supervisar los Programas de Monitoreo,

Supervisar el cumplimiento de las normas de Seguridad Industrial en todas las actividades del Proyecto

Supervisor de Elaborar informes mensuales a la UEP o adicionalmente a requerimiento de la UEP y eventualmente por las
Proyecto instancias ambientales correspondientes (Autoridad Ambiental Competente Nacional (Viceministerio de
Medio Ambiente, Biodiversidad, Cambios Climáticos y de Gestión y de Desarrollo Forestal del Ministerio de
Medio Ambiente y Agua y/o por el Organismo Sectorial Competente (Dirección General de Gestión
Ambiental del Ministerio de Hidrocarburos y Energía)

Coordinar con el Especialista en Salud y Seguridad, Medio Ambiente y Gestión Social de la UEP, todas las
acciones de monitoreo, elaboración de informes y cumplimiento de todas las recomendaciones y
compromisos que forman parte de los estudios ambientales aprobados.

Estará en contacto continuo con el Especialista en Salud y Seguridad, Medio Ambiente y Gestión Social de
la UEP.
Supervisar el correcto cumplimiento de las normas ambientales establecidas en las leyes y reglamentos del
país.
Supervisar que se cumplan estrictamente el PGAS correspondiente al Proyecto.
Especialista en Coordinar con el Supervisor de Seguridad Industrial y Medio Ambiente del Proyecto y con los Contratistas
todos los aspectos de la gestión ambiental y social de los Proyectos;
Salud y Coordinar y supervisar los Programas de Monitoreo;
Seguridad, Medio Supervisar el cumplimiento de las normas de Seguridad Industrial en todas las actividades de los Proyectos;
Presentar informes mensuales o periódicos con sus observaciones y recomendaciones al Coordinador de la
Ambiente y UEP;
Gestión Social de Elaborar informes internos
Se reunirá por lo menos una vez a la semana con el Coordinador de la UEP para informar de la situación
la UEP. ambiental del Proyecto y analizar los resultados de las medidas de prevención y mitigación adoptadas
Será responsable de la implementación de las medidas correctivas y recomendaciones presentadas por el
Banco, así como del seguimiento de los indicadores de desempeño ambiental y social y de facilitar la
información necesaria durante las visitas de monitoreo.

4.2. S EGUIMIENTO Y MONITOREO SOCIO AMBIENTAL

Página 121 de 132


Para proyectos de EXTENSIÓN DE REDES DE DISTRIBUCIÓN 2 que cuentan con Certificado de
Dispensación 4, se solicitara la presentación de informes de seguimiento (adjunto en cada informe de
avance de obra) donde se detallara el cumplimiento de las directrices elaboradas en base a normativa
ambiental vigente, y lineamientos recomendados y establecidos en el plan del proyecto.

El monitoreo consiste en mediciones cualitativas y/o cuantitativas basadas en normas y metodologías técnicas
y su evaluación en comparación con límites permisibles establecidos de calidad ambiental. Para los
factores/parámetros no reglamentados o que se dificulte su medición, se establecerán criterios de evaluación
(indicadores) que puedan determinarse directamente en el proyecto; (i) Monitoreo de indicadores socio –
económicos, (ii) Monitoreo al plan de capacitación permanente del personal del proyecto.

El control y evaluación de las medidas preventivas y de mitigación propuestas, serán realizadas en las Fases
de Construcción y de Operación.
La finalidad de hacer un seguimiento a las medidas establecidas en el Plan es:

 Realizar un seguimiento al Proyecto durante todas las Fases de su implementación, generando


información de la situación ambiental (Informes a la UEP y eventualmente a requerimiento del
Organismo Sectorial Competente (OSC) dependiente del Ministerio de Hidrocarburos y Energía y/o de
la Autoridad Ambiental Competente Nacional- Viceministerio Medio Ambiente, Biodiversidad y Cambios
Climáticos y de Gestión y de Desarrollo Forestal dependiente del Ministerio de Medio Ambiente y Agua
(AACN).
 Proporcionar Información para evaluar la efectividad de las medidas de prevención y mitigación
adoptadas y para determinar la localización, nivel y período en que se presentan los impactos con
relación a la implementación del Proyecto.

5. PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL

Las siguientes directrices no son limitativas y se presentan con el objetivo de establecer un marco de acción
que debe ser aplicado por el contratista y todos los trabajadores que participan en las actividades de
implementación de Proyectos de electrificación Subcomponente I.1.
Las actividades contempladas en proyectos de distribución deben enmarcarse en Procedimientos establecidos
en Manual de seguridad industrial del sector eléctrico (Autoridad de Electricidad -AE).
5.1. N ORMAS Y OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA
 Cumplir leyes y reglamentos nacionales relativos a la higiene, seguridad ocupacional y bienestar.
 Adoptar todas las medidas de orden técnico para proteger la vida, la integridad física y mental de
los trabajadores.
 Instalar los equipos necesarios para prevenir y combatir incendios y otros siniestros.
 Proveer y mantener ropa y/ o equipos protectores adecuados contra los riesgos provenientes de
las substancias peligrosas, de la lluvia, humedad, frío, calor, ruido, caídas de materiales, trabajos
en altura y trabajo con electricidad, entre otros.
 Promover la capacitación del personal en materia de prevención de riesgos laborales.

5.2. N ORMAS Y OBLIGACIONES DEL TRABAJADOR


 Cumplir las normas de higiene y seguridad establecidas por reglamento.
 Preservar su propia seguridad y salud, así como la de sus compañeros de trabajo.
 Comenzar su labor examinando los medios de protección personal y cuidar su conservación.
 Evitarla manipulación de equipos, maquinarias, aparatos y otros que no sean de su habitual
manejo y conocimiento.
 Velar por el orden y la limpieza de sus lugares de trabajo.
 Abstenerse de consumir bebidas alcohólicas en su centro de trabajo, de fumar en lugares que
significan riesgos para las operaciones y no consumir medicamentos y estupefacientes que hagan
peligrar su salud o de terceras personas.
 Usar obligatoriamente los medios de protección personal y cuidar su conservación.

2
Subcomponente I.1 del Programa.
Página 122 de 132
 Conservar los dispositivos y resguardos de protección en los sitios donde estuvieran instalados de
acuerdo a las normas de Seguridad.
 Abstenerse de toda práctica o acto de negligencia o imprudencia que pueda ocasionar accidentes
o daños a su salud o de otras personas.
 Detener el funcionamiento de los equipos y/o herramientas para efectuar su limpieza y/o
mantenimiento a efecto de evitar riesgos.
 Someterse a la revisión médica previa a su incorporación al trabajo y a los exámenes periódicos
que se determinen.
 Informar inmediatamente al Contratista de toda avería o daños en las maquinarias e instalaciones
que puedan hacer peligrar la integridad física en los lugares de trabajo.
 Seguir las instrucciones del procedimiento de Seguridad para cooperar en casos de siniestros o
desastres que afectan a su lugar de trabajo.

Las medidas de seguridad generales que se deben aplicar durante la realización de cualquier tipo de trabajo,
se muestran en cuadro 6.

Cuadro 6 Lineamientos de Seguridad Industrial para proyectos de electrificación Rural categoría 4

ITEM LINEAMIENTOS DE SEGURIDAD INDUSTRIAL PROYECTOS ER CON CD-4


El equipo de protección personal, está diseñado para proteger de riesgos a la salud y seguridad personal de
los trabajadores. Está diseñado para proteger diferentes partes de su cuerpo incluyendo de manera especial,
los ojos, la cabeza, las manos y los pies.

El Equipo básico de protección personal para los trabajos de construcción de líneas aéreas de distribución
eléctrica, está compuesto por:
 Anteojos de seguridad. Policarbonato al alto impacto, visión panorámica y protección UV, en
materiales no conductivos, para protección de los ojos.
 Casco Dieléctrico. Alto impacto, con suspensión y capacidad dieléctrica. Este además deberá ser
provisto de un barbijo para asegurar el casco a la cabeza.
 Guantes para operario. Protección de carnaza en materiales no conductivos que dan capacidad
dieléctrica.
 Calzado de seguridad dieléctrico. Protección con plantilla y casquillo. capacidad dieléctrica para
protección de los pies.
 Cinturón de seguridad y cables de suspensión. Cinta de nylon con recubrimiento de neopreno no
EQUIPO DE conductivo, para trabajos en altura y en tensión.
 Ropa de Trabajo. Protección que reduce los efectos potenciales de riesgos de trabajo y la exposición a
PROTECION
la intemperie, fabricado en telas neutras no conductivas.
PERSONAL  Ropa de Agua. Protección personal para días lluviosos.

Para la protección de la cabeza se suministrarán, tanto a los trabajadores como a los visitantes, cascos que
cumplan con las normas técnicas existentes.

En los trabajos en los cuales las personas están expuestas a intensidades de ruido por encima del nivel
máximo permitido como ser: excavaciones en roca con el uso de dinamitas, uso de motosierras para corte de
árboles, etc. deben ser dotados de protectores auditivos.

Para la protección de los ojos en actividades en las cuales se desprendan partículas sólidas con alguna
velocidad (excavación de hoyos y otros) o radiaciones luminosas o caloríficas, sé suministraran anteojos
especiales para cada tipo de actividad que involucre uno de tales riesgos.

Para personal que trabaja en altura (linderos), debe suministrarse cinturones de seguridad con sus
respectivos cables de suspensión.
Para la protección de las manos en trabajos donde se manejan materiales cáusticos, cortantes y eléctricos,
deben suministrarse guantes apropiados.

Para la protección del agua en días lluviosos, debe suministrarse la ropa de agua apropiada.

El Contratista de Obra debe poseer un listado de equipos de seguridad y elementos de protección personal
necesarios por cargo u oficio de la obra.

El Supervisor deberá verificar que además de la ropa y calzado de trabajo, el Contratista de Obra suministre
a sus trabajadores los elementos de protección personal, de acuerdo con los riesgos a los cuales se vean
expuestos.

El Supervisor deberá verificar que los elementos de protección personal (EPP) se suministren a todos los
trabajadores desde el primer día de trabajo. El Contratista de Obra debe garantizar que estas medidas de

Página 123 de 132


ITEM LINEAMIENTOS DE SEGURIDAD INDUSTRIAL PROYECTOS ER CON CD-4
seguridad sean cumplidas por sus subcontratistas de Obras (si los tuviera) y entregar una copia a la
supervisión de los registros de entrega de EPP.

El Supervisor deberá hacer cumplir las normas y precauciones necesarias para la seguridad y protección del
personal asignado a la obra, vigilando que el equipo de protección personal se encuentre en condiciones
aceptables para su uso en la obra.

El Supervisor podrá solicitar al Contratista de Obra en cualquier momento la dotación de un nuevo EPP para
aquellos trabajadores que no cuenten con este equipo o el mismo se encuentre en condiciones no aptas para
su uso.
Ya que el accidente es consecuencia de una situación funcional deficiente del sistema, se deben identificar
las causas, para luego influir en ellas mediante medidas preventivas que permitan:
 Prevenir las causas de perturbación de elementos.
 Mejorar la seguridad en el funcionamiento del sistema.
La prevención de accidentes será la creación y conservación del interés por la seguridad, en todos los
PREVENCIÓN DE niveles.
ACCIDENTES El Contratista deberá contar con instrucciones y procedimientos sobre;
 prácticas generales de seguridad
 la prevención de incendios
 uso correcto de equipos y herramientas,
 uso de equipos de protección personal y
 procedimientos en caso de primeros auxilios.
El responsable del trabajo explicará y analizará con el resto del personal, en el lugar donde se va a trabajar,
las condiciones de éste, las medidas de seguridad adoptadas y necesarias, qué medios de seguridad y
herramientas utilizarán y el área de trabajo.
 Se realizará la revisión de seguridad requerida, el estado de los medidas de seguridad (equipos de
medición de tensión, equipos portátiles de conexión a tierra, guantes de goma y otros equipos que
corresponda)
 Se Señalizará y delimitará mediante barreras el área de trabajo,
 Se Utilizará los equipos de protección personal según funciones de operadores
 Ubicar en sitio y revisar el estado de las herramientas que se utilizarán
CAPACITACION A
A criterio del responsable de trabajo, las actividades de su personal serán suspendidas cuando las
TRABAJADORES
condiciones meteorológicas (lluvia, viento en exceso) incidan negativamente en la seguridad de los
( Charlas de Seguridad) trabajadores y del personal contratado para este efecto.

Verificar que los trabajadores deben encontrarse en perfectas condiciones físicas para el trabajo. De no ser
así el Supervisor solicitará a su inmediato superior, el reemplazo correspondiente.

En lo referente al transporte y traslado de equipos, herramientas y materiales se transportarán en cajas del


vehículo en forma apilada y estable. Cuando se transporten herramientas en el interior de los vehículos estas
irán dentro de sus fundas o vainas. Los vehículos dispondrán de una separación entre el espacio donde
transporten las herramientas y donde viaje el personal, de forma que en caso de accidente con vuelco, las
herramientas no invadan la parte del vehículo ocupado por el personal Coordinar e informar mensualmente o
inmediatamente sobre los incidentes o accidentes.

6. PLAN DE GESTIÓN DE RESIDUOS SÓLIDOS

El presente Plan evalúa la generación, manipulación y disposición de los residuos sólidos domésticos y los que
se producen a partir de actividades propias de las actividades proyectos de electrificación rural (distribución),
Tiene como finalidad establecer los pasos a seguir para la adecuada gestión de residuos generados en las
diferente actividades de ejecución y operación del proyecto.

Se presentan las consideraciones aplicables para asegurar el cumplimiento de la legislación ambiental vigente
en Bolivia:

 Identificación y clasificación de residuos


 Selección de alternativas apropiadas y autorizadas para su tratamiento, reciclaje y/o eliminación.
 Disposición final de forma adecuada de los residuos.
 Cumplimiento, con las regulaciones pertinentes para el manejo (almacenamiento, transporte,
tratamiento, reciclaje y disposición final) de residuos.
6.1. OBJETIVOS

Página 124 de 132


6.1.1. OBJETIVO GENERAL
 Ejecutar acciones orientadas a minimizar el impacto negativo de los residuos sólidos, generado en las
distintas actividades de proyectos de electrificación rural (distribución).
6.1.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

 Establecer el tipo de infraestructura o equipamiento a utilizar dentro de la operación para la adecuada


gestión de residuos sólidos.
 Establecer las funciones y procedimientos a seguir para la adecuada gestión de residuos sólidos.

6.2. CLASIFICACIÓN, ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE Y DISPOSICIÓN FINAL

El contratista habilitará dos contenedores de color gris (turril) para que el personal disponga sus residuos
sólidos domésticos, dichos contenedores son de almacenamiento temporal.

Los residuos serán dispuestos en Áreas de Disposición Final de residuos habilitados en comunidades cercanas
y que estén habilitados y autorizados para tal fin. El personal de la operación es responsable del cuidado y
buen uso de los contenedores.

Se ha considerado la clasificación de residuos tal como se muestra en cuadro 7, se presenta el color del
contenedor para el tipo de residuo y las opciones de disposición final.
Cuadro 7 Clasificación de residuos, color de contenedor, tratamiento y disposición final

Tratamiento previo a Opciones para la


Clasificación Detalle Color de contenedor
la disposición final disposición final
Restos de comida,
Residuos no peligrosos Relleno Sanitario,
frutas, papeles con Reutilización,
(asimilables a GRIS Botadero. Área de
comida, etc. Reciclaje.
domésticos) almacenamiento
Vidrios, material
Residuos de eléctrico, madera, EPP Relleno Sanitario,
Reutilización,
construcción y Ropa de trabaja usada AZUL Botadero. Área de
Reciclaje**
no contaminados con almacenamiento
grasa, aceite o diesel.
Relleno Sanitario,
Reutilización,
Escombros No Aplica * Botadero. Área de
Residuos Reciclaje.
almacenamiento
especiales
Relleno Sanitario,
Tierra sobrante de Reutilización,
No Aplica* Botadero. Área de
excavaciones Reciclaje.
almacenamiento
**Las cadenas de aisladores retiradas de las estructuras (quemadas o quebradas), serán entregadas a personas interesadas o entregadas al administrativo
regional y/o depositado en el relleno sanitario municipal más próximo. Se llevará un registro documentado de este tipo de residuo en Registro
“Residuos Municipales”.

6.2.1. REGISTRO Y GESTIÓN

Personal del Proyecto será responsable de entregar personalmente los residuos especiales generados para su
correcta disposición final.
Se llenará un registro de entrada al almacén o deposito consignando su volumen o cantidad, procedencia,
especificaciones técnicas, fecha, estado de los recipientes y cualquier otra característica relacionada al tipo de
residuo (CRETIB3), esto para tomar en cuenta actividades relacionadas a un adecuado transporte,
manipulación y almacenamiento.
Este registro documentado deberá ser de los volúmenes o cantidades de residuos sólidos y líquidos
generados, almacenados y transferidos, en especial de los siguientes ítems:
 Aceites y grasas
 Solventes, pinturas, combustibles líquidos, soluciones químicas.
 Filtros de aceites y de aire, repuestos usados.
 Llantas y artículos de goma.

3
CRETIB: Corrosivo, reactivo, Explosivo, Tóxico, Inflamable, Biológico infeccioso.
Página 125 de 132
 Baterías, tubos fluorescentes, focos, etc.
 Materiales y/o equipos electromecánicos
 Artículos de oficina tóner, cintas, materiales de impresoras, etc.

En el formulario los responsables llevarán el registro mensual de las cantidades, origen y disposición final de
residuos sólidos, se adjuntará un registro fotográfico simple para un adecuado seguimiento.

PROGRAMAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO (PSST)


REQUISITOS A SER INCLUIDOS EN LOS TERMINOS DE REFERENCIA

DETALLE DESCRIPCIÓN
OBJETO Elaborar el Programas de Seguridad y Salud en el Trabajo (PSST), para el Proyecto
ELECTRIFICACIÓN RURAL DEL BENI FASE I, hasta la presentación y aprobación del
documento por la Dirección General de Trabajo, Higiene y Seguridad Ocupacional
La normativa NTS 009/2018 es de carácter obligatorio en su desarrollo y cumplimiento, y en
su artículo 1 y 2 expone:

ARTÍCULO 1. (OBJETO). La presente Norma tiene por objeto establecer el procedimiento para
la presentación y aprobación de los Programas de Seguridad y Salud en el Trabajo (PSST),
(anteriormente denominados Planes de Higiene, Seguridad Ocupacional y Manual de Primeros
Auxilios), a través de la Plataforma Web Institucional a cargo del Ministerio de Trabajo,
Empleo y Previsión Social.
ANTECEDENTE
S ARTÍCULO 2. (ÁMBITO DE APLICACIÓN). La presente Norma es de aplicación obligatoria para
todas las empresas o establecimientos laborales nacionales y/o extranjeros, que se encuentran
en operación o en etapa de ejecución de proyectos (construcción) en territorio Nacional, sean
públicos o privados, persigan o no fines de lucro, de conformidad a lo establecido en la Ley
General de Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar N° 16998 de 02 de agosto de 1979,
Decreto Supremo N° 2936 de 5 de octubre de 2016 y normativa conexa.

Adicionalmente según comunicado publicado en página web del Ministerio de Trabajo, en


fecha 14 de febrero de 2019, se indica que desde el 1ro de abril deberán presentar el
Programa de seguridad y Salud en el trabajo, cumpliendo así con lo indicado en las
Resoluciones Ministeriales 1411-18 y 1436-18.

El PSST deberá ser aprobado por el Ministerio de trabajo, por lo que el alcance del mismo
estará estrictamente regido a lo que exige la NTS 009/2018.

El consultor debe considerar que el producto implica la elaboración de todos los ítems
requeridos en la NTS 009/2018:

 ARTÍCULO 4. (FORMA DE PRESENTACIÓN)


 ARTÍCULO 5. (INFORMACIÓN A SER REGISTRADA).
 ARTÍCULO6. (CONTENIDO TÉCNICO) *
 ARTÍCULO 7. (DECLARACIÓN JURADA).

ALCANCE *Nota: En el caso específico de los Estudios/Monitoreos de Higiene (generales y específicos),


GENERAL
Página 126 de 132
la Empresa debe presentar los siguientes estudios en base a Norma Técnica de Seguridad
vigente aprobada por el Ministerio de Trabajo, Empleo y Previsión Social o en ausencia de
esta, otra norma de referencia aplicable a la realidad nacional. Los estudios deben estar
debidamente avalados por el Profesional que realizó el programa, los mismos deben establecer
el cumplimiento de los Límites Permisibles de acuerdo a la normativa adoptada; en caso de
emplear un instrumento para la medición, debe adjuntar los respectivos certificados vigentes
de calibración. Los estudios deben ser actuales en referencia a las condiciones de trabajo y
tendrán una vigencia de un año desde la fecha de su elaboración.

ARTÍCULO 4. (FORMA DE PRESENTACIÓN).

ALCANCE II. En caso de que las Empresas o Establecimientos Laborales del sector público o privado,
ESPECIFICO cuenten con sucursales o reparticiones a nivel local o en el interior del país, deben presentar
obligatoriamente un PSST por cada sucursal, repartición u otra denominación sea cual fuere el
caso.
PRESENTACION El PSST debe ser presentado junto con los documentos del diseño del proyecto
DE DOCUMENTOS
DOCUMENTOS A  Copia del Certificado de Aprobación Digital: Documento digital firmado por el Director
PRESENTAR General de Trabajo, Higiene y Seguridad Ocupacional, quien aprueba el PSST presentado.
 Una (1) copia digital (CD) del documento final (PSST) a full color (incluido todos los anexos
como planos, mapas, tablas, etc.)

LUGAR DE Los PSST serán entregados en la oficina central de ENDE, a nombre de la Unidad de Medio
ENTREGA DE LOS Ambiente, Gestión Social y Seguridad Industrial – UMGS (Calle: Colombia Nº 655. Esq. Falsuri
PSST de la ciudad de Cochabamba.
SEGUIMIENTO A Para el seguimiento de los PSST al proyecto correspondiente, la empresa deberá prever los
LOS PSST recursos necesarios para los siguientes estudios en base a Norma Técnica de Seguridad NTS
009:
Estudios Generales (Vigentes y Actualizados)
 Iluminación.
 Ventilación (reposición de aire, partículas en suspensión).
 Estrés térmico.
 Ruido.
 Estudio de carga de fuego.
Estudios Específicos (Vigente y Actualizado - Si Corresponde)
 Contaminantes químicos del ambiente de trabajo (sustancias peligrosas).
 Calidad de agua para uso en el proceso y consumo personal.
 Vibración.
 Otros que sean necesarios.
PERSONAL QUE El PSST deberá estar avalado por una profesional con Registro Profesional Categoría “A” del
AVALA EL PSST Ministerio de Trabajo

Página 127 de 132


CONTENIDO DEL PROGRAMA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO (PSST)

ART. 6 : CONTENIDO TECNICO

1. LAS EMPRESAS O ESTABLECIMIENTOS LABORALES DEBEN DESARROLLAR SU POLÍTICA Y OBJETIVOS EN


SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO, MISMOS QUE DEBEN ESTAR ENFOCADOS A:

a) Al cumplimiento de la legislación nacional vigente y otras normas propias de cada rubro;

b) Al trabajo conjunto con el Comité Mixto de Higiene y Seguridad Ocupacional para la preservación de la
Seguridad y Salud Ocupacional de las y los trabajadores de la Empresa o Establecimiento Laboral;

2. EXPLICACIÓN DETALLADA DEL PROCESO PRODUCTIVO O DE SERVICIO

Debe ser desarrollado a través de diagramas de flujo; la descripción debe realizarse por proceso y/o actividad de
forma diferenciada, el mismo debe incluir:

a) Responsables, equipos, maquinarias, materiales y/o materias primas que intervienen en el o los procesos.

b) En caso de ser una Empresa o Establecimiento Laboral que preste servicios, debe realizar un diagrama de flujo
en el cual se identifiquen las tareas para el desarrollo del servicio y los trabajadores que se involucran en el
proceso.

3. GESTIÓN DE RIESGOS OCUPACIONALES

La empresa o Establecimiento Laboral debe realizar a través de una metodología:

a) La Identificación de Peligros, Evaluación de Riesgos de las actividades que se desarrollan en la empresa o


establecimiento laboral.

4. ESTUDIOS/MONITOREOS DE HIGIENE

La Empresa o Establecimiento Laboral debe presentarlos siguientes estudios en base a Norma Técnica de
Seguridad vigente aprobada por el Ministerio de Trabajo, Empleo y Previsión Social o en ausencia de esta, otra
norma de referencia aplicable a la realidad nacional. Los estudios deben estar debidamente avalados por el
Profesional que realizó el programa, los mismos deben establecer el cumplimiento de los Límites Permisibles de
acuerdo a la normativa adoptada; en caso de emplear un instrumento para la medición, debe adjuntar los

Página 128 de 132


respectivos certificados vigentes de calibración. Los estudios deben ser actuales en referencia a las condiciones
de trabajo y tendrán una vigencia de un año desde la fecha de su elaboración:

ESTUDIOS GENERALES (VIGENTES Y ACTUALIZADOS)

i. Iluminación;

ii. Ventilación (reposición de aire, partículas en suspensión);

iii. Estrés térmico;

iv. Ruido;

v. Estudio de carga de fuego;

b) ESTUDIOS ESPECÍFICOS (VIGENTE Y ACTUALIZADO - SI CORRESPONDE).En función a las características de la


Empresa o Establecimiento Laboral:

i. Contaminantes químicos del ambiente de trabajo (sustancias peligrosas);

ii. Calidad de agua para uso en el proceso y consumo personal;

iii. Vibración;

iv. Otros que sean necesarios;

5. ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO

El desarrollo de las actividades de alto riesgo (según corresponda) descritas a continuación, deben cumplir con
una Norma Técnica de Seguridad vigente aprobada por el Ministerio de Trabajo, Empleo y Previsión Social o en
ausencia de esta, otra norma de referencia aplicable a la realidad nacional, para lo cual deberá mencionar la
normativa utilizada y presentarlo siguiente:

a) Formato de los permisos de trabajo generados por la Empresa o Establecimiento Laboral;

b) Permisos de Trabajo otorgados/emitidos en los últimos 3 meses de las actividades de alto riesgo que se llevan
a cabo como ser:

i. Trabajos en Altura;

ii. Trabajos de Izaje;

iii. Trabajos en Espacios Confinados;

iv. Trabajos en Caliente;

v. Trabajos en Excavación;

vi. Trabajos en Instalaciones Eléctricas (baja, media y alta tensión);

vii. Trabajos con exposición a Radiaciones (ionizantes y no ionizantes);

viii. Otros que representen un nivel de alto riesgo, en función a la IPER;

6. DESCRIPCIÓN DE LAS CONDICIONES ACTUALES

Página 129 de 132


La Empresa o Establecimiento Laboral debe describir las condiciones actuales detalladas a continuación
(justificando la aplicación, según corresponda). Las mismas deben respaldarse en una Norma Técnica de
Seguridad vigente aprobada por Ministerio de Trabajo, Empleo y Previsión Social o en ausencia de esta, otra
norma de referencia aplicable a la realidad nacional:

a) Orden y limpieza;

b) Infraestructura;

Instalaciones eléctricas;

d) Servicios higiénicos;

e) Vestuarios y casilleros;

f) Prevención contra incendios;

g) Equipos eléctricos;

h) Maquinaria, equipos y herramientas (resguardos y mantenimiento);

i) Almacenamiento, manipulación y transporte de sustancias peligrosas y otras;

j) Gestión de residuos (líquidos y sólidos);

k) Señalización;

l) Ergonomía;

m) Otros que implemente la Empresa o Establecimiento Laboral de acuerdo a su actividad específica (calderos,
hornos, comedores, alimentos, entre otros);

7. MANUAL DE PROCEDIMIENTO DE INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES E INCIDENTES DE TRABAJO

El Manual presentado debe contener lo siguiente:

a. Registros de accidentes e incidentes de trabajo de la gestión en curso;

b. Copia de formularios de denuncia de accidentes de trabajo debidamente recepcionadas por las entidades
correspondientes, de la gestión en curso;

8. DOTACIÓN DE ROPA DE TRABAJO Y EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

En cumplimiento a Normativa Técnica de Seguridad vigente aprobada por el Ministerio de Trabajo, Higiene y
Seguridad Ocupacional, la Empresa o Establecimiento Laboral deberá adjuntar los siguientes documentos,
mismos que deben contar con el aval por parte de todos los miembros del Comité Mixto de Higiene y Seguridad
Ocupacional:

a. Matriz de dotación de Ropa de Trabajo, elaborado en función a las actividades que desarrollan las y los
trabajadores de la Empresa o Establecimiento Laboral, en el cual se describan las especificaciones técnicas y
periodicidad de dotación;

b. Registro de dotación de Ropa de Trabajo de la gestión en curso;

Página 130 de 132


c. Matriz de dotación de Equipo de Protección Personal, elaborado en función a los riesgos de las actividades y
puesto de trabajo de la Empresa o Establecimiento Laboral, en el cual se describan las especificaciones técnicas y
periodicidad de dotación;

d. Registro de dotación de Equipo de Protección Personal de la gestión en curso;

e. Manual de uso, mantenimiento y almacenamiento del Equipo de Protección Personal;

9. CAPACITACIONES

La Empresa o Establecimiento Laboral, debe adjuntar los siguientes respaldos referentes a las capacitaciones en
temas de Seguridad y Salud Ocupacional, dirigidas a todo el personal; documentos que deben contar con el aval
de todos los miembros del Comité Mixto de Higiene y Seguridad Ocupacional:

a. Cronograma anual de capacitaciones en nociones básicas de Salud, Higiene y Seguridad Ocupacional;

b. Cronograma anual de capacitaciones en base a los resultados de la IPER, diferenciado por temática;

c. Registros firmados por los participantes de las capacitaciones en la Empresa o Establecimiento Laboral, de
manera diferenciada por temática;

10. COMITÉ MIXTO DE HIGIENE Y SEGURIDAD OCUPACIONAL. CUANDO SE CONFORME EL COMITÉ MIXTO
DEBE ADJUNTAR:

a) Acta de posesión de Comité Mixto;

b) Cronograma anual de reuniones del Comité Mixto;

11. Inspecciones. Debe realizar y adjuntar:

a) Cronograma anual de inspecciones internas, en el que se verifique el cumplimiento de la normativa


implementada por la Empresa o Establecimiento laboral;

b) Presentación de registros de las inspecciones;

c) Actas de participación del Comité Mixto de Higiene y Seguridad Ocupacional en las inspecciones internas
llevadas a cabo;

12. PLAN DE EMERGENCIAS

Contar con un Plan de Emergencias en base a Normativa Técnica de Seguridad vigente aprobada por el
Ministerio de Trabajo, Empleo y Previsión Social, o en ausencia de esta, otra norma de referencia aplicable a la
realidad nacional, que debe contener:

a) Determinación de los tiempos de evacuación;

b) Determinación e identificación de las salidas de emergencia;

c) Identificación de rutas de escape, puntos de encuentro;

Página 131 de 132


d) Listado y especificaciones de los equipos de emergencia (sistema de alarma, detectores de humo, equipos
anti derrame, u otros conforme al nivel de riesgo);

e) Informe documentado y respaldo fotográfico de la ejecución de los simulacros contra incendios u otras
contingencias;

f) Conformación de Brigadas, en el que se detalle la estructura, funciones, responsabilidades, entre otros;

g) Manual de primeros auxilios en función a la IPER;

h) Contenido y registro de caducidad de los insumos de los botiquines de primeros auxilios;

i) Ubicación de los Botiquines de primeros auxilios en las instalaciones de la Empresa, Establecimiento Laboral;

La información detallada en los incisos (b), (c), (d) e (i), debe estar representada en un plano, el mismo deberá
estar situado en uno o varios lugares (según corresponda) dentro de las instalaciones de la Empresa o
Establecimiento Laboral.

13. MEDICINA DEL TRABAJO Y SALUD OCUPACIONAL

La Empresa o Establecimiento Laboral, debe indicar la siguiente información:

a) El cálculo estadístico de accidentes de trabajo, en el que se contemple los índices de accidentalidad (Índice de
Frecuencia, Índice de Gravedad, Índice de Incidencia);

b) Afiliación de las y los trabajadores al seguro de largo y corto plazo;

c) Exámenes médicos pre-ocupacionales;

d) Exámenes periódicos de las y los trabajadores en función a los riesgos identificados en la IPER, identificando
la evolución de las enfermedades ocupacionales que se detecten;

e) Exámenes post ocupacionales de las y los trabajadores que concluyeron las actividades en la Empresa o
Establecimiento Laboral (última gestión):

II. Las Empresas o Establecimientos Laborales del sector público o privado, que se encuentren en etapa de
ejecución de proyectos (Construcción), deben presentar el contenido técnico señalado precedentemente,
reflejando la etapa actual en la que se encuentra, así como los trabajos, actividades u otros a realizar, hasta la
conclusión del proyecto. Además, debe adjuntar un cronograma de implementación de los mecanismos de
Seguridad y Salud Ocupacional que consideren las etapas actuales y del avance del proyecto.

Página 132 de 132

También podría gustarte