Está en la página 1de 202

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN  ........................................................................... 7

Pruebas  .......................................................................................... 8

Respuestas  .................................................................................... 9

Resultados  .................................................................................... 11

CUESTIONARIO  ............................................................................ 13

Género  ............................................................................................ 15

Número  .......................................................................................... 27

Determinativos  ........................................................................... 43

Pronombre  .................................................................................... 61

Verbo I  ............................................................................................ 81

Verbo II  .......................................................................................... 105

Concordancia  ............................................................................... 133

Respuestas  .................................................................................... 157

Resultados  .................................................................................... 161


INTRODUCCIÓN

El cuestionario gramatical contiene un conjunto ordenado de preguntas


escritas, de aplicación colectiva, que permite obtener información gramatical
de forma sistemática y normalizada, a partir de la cual conocer la aceptación
o rechazo de diferentes usos y conceptos gramaticales. Con él se pretende
recoger la actitud de los encuestados ante conceptos, estructuras y construc-
ciones gramaticales que se les proporcionan y que son las mismas para todos.
Se comprueba, de esta manera, el grado de dominio de los recursos gramati-
cales de los encuestados, esto es, su habilidad o destreza para elegir los recur-
sos expresivos más adecuados empleados en la lengua culta o estándar de su
comunidad o de otros países hispanohablantes. Sin olvidar tampoco los usos
dialectales, las variantes propias de ciertos estratos sociales o de determina-
dos grupos profesionales ni tampoco las variedades familiares, coloquiales u
otros registros lingüísticos que un mismo hablante puede emplear en deter-
minadas situaciones comunicativas específicas.

El cuestionario presenta una estructura formal del tipo de respuesta es-


tructurada, en la que se plantea una pregunta y se ofrece una lista de res-
puestas potenciales pidiéndole al encuestado que elija entre ellas sin añadir
nada por su cuenta. Este tipo de estructura estimula y provoca las respuestas,
y, al mismo tiempo, permite obtener información sobre un grupo numeroso
de encuestados en condiciones controladas.

Las 155 cuestiones de opción múltiple que constituyen este cuestionario


se agruparon en torno a los contenidos gramaticales que se estudian: género,
número, determinativos, pronombre, verbo y concordancia, sin que, en su
distribución en cada uno de las diferentes agrupaciones objeto de observa-
ción y análisis se haya tenido en cuenta su grado de dificultad, y su ordena-
miento se haya realizado con criterios estrictamente lingüísticos. Cada una
8 cuestionario gramatical

de las cuestiones está constituida por una proposición y cuatro soluciones


establecidas en forma de opciones una de las cuales es la más adecuada o la
mejor respuesta con un criterio culto o de norma estándar, y las tres restantes
actúan como distrayentes. La disposición de las diversas alternativas de cada
cuestión se colocaron al azar, no ubicando de manera fija la respuesta más
adecuada y los demás distractores a la misma posición siempre; y se orde-
naron una debajo de otra. No siempre fue fácil adjudicar a una cuestión la
respuesta más adecuada, sin afectar su natural modo de desarrollo.

En la confección de la mayor parte de las cuestiones, los enunciados so-


bre los que se pregunta su aceptación o rechazo están contextualizados o se
pueden contextualizar acudiendo a la cita de procedencia que, en algunos
casos, remite a obras literarias o de otra índole y, en la mayoría de los casos, a
textos recientes publicados en los medios de comunicación de los diferentes
países hispanohablantes. Los enunciados construidos por los autores de este
cuestionario son escasos.

pruebas

Cualquier cuestión gramatical hubiese podido ser objeto de exposición en


forma de pregunta, sin embargo, seleccionamos con nuestra experiencia de
lengua, 155 preguntas lingüísticas diferentes, de las que 42 interrogan sobre
las categorías gramaticales de género y de número; 63 interrogan sobre el
uso de los determinativos, los pronombres y la concordancia; y 50 cuestiones,
dividas en dos apartados con numeración diferente (verbo I y verbo II), inte-
rrogan sobre usos verbales.

Muchos son los problemas que quedan por examinar y numerosas las pre-
guntas gramaticales sobre las que se podría haber interrogado. Sin embargo,
el hecho de que no existan cuestionarios lingüísticos, fuera del ámbito de la
adquisición de lenguas en contextos bilingües y del aprendizaje de lenguas,
permite abordar el tema sin el temor de repetir una serie de hechos conoci-
dos y nos hace albergar la esperanza de poder aportar datos nuevos y llegar
a conclusiones que justifiquen esta elección.
introducción 9

El criterio utilizado en la elaboración de cada una de las pruebas consistió


en que cada cuestión lingüística interrogara sobre la aceptación o rechazo
de un determinado uso lingüístico cuyo empleo está comprobado por nu-
merosos estudios que causa vacilación en el hablante, que duda sobre la for-
ma nominal, verbal, adjetival, pronominal, etc., que debe emplear, o sobre la
construccción o la concordancia que debe realizar cuando habla o escribe en
español. En ningún momento se pregunta sobre si este o aquel uso está bien
o mal dicho o escrito, sino que se interroga sobre la actitud lingüística de
rechazo o aceptación de determinados usos lingüísticos según la experiencia
comunicativa y los conocimientos lingüísticos del encuestado.

En su elaboración, se intentó que las preguntas y las opciones de respuesta


poseyeran una extensión lo suficiente amplia para que el encuestado pudiera
entender sin dificultad los contenidos sobre los que se le interrogaba. Se evitó
la utilización de enunciados, que, por su construcción, términos lingüísticos
empleados, desarrollo lógico, etc., tendieran a confundir al encuestado res-
pecto a la aceptación o el rechazo de una determinada opción. De manera
que si este obrara desacertadamente la causa no fuera la redacción de la op-
ción ni de la pregunta.

respuestas

El cuestionario consta de dos partes, una primera que contiene 155 pre-
guntas gramaticales agrupadas en torno a los contenidos gramaticales objeto
de este estudio: género, número, determinativos, pronombre, verbo y con-
cordancia, que el encuestado deberá contestar en varias sesiones, y una hoja
de respuestas, en donde el encuestado rellena el apartado de identificación
y marca en cada pregunta la opción que, en su opinón, mejor responde a la
pregunta que se le realiza.

Este tipo de pruebas, denominadas de «papel y lápiz», no necesitan la es-


pecificación de unas normas de aplicación. Es suficiente con que el encues-
tador compruebe que se realizan en el tiempo determinado y que todas las
hojas de respuestas tienen cumplimentado el apartado de identificación de la
persona que ha rellenado el cuestionario.
introducción 11

Las respuestas que los autores del cuestionario consideran la más precisa,
la que mejor responde a lo que se pregunta aparecen en el apartado respues-
tas. Cada una de las 7 pruebas de que consta el cuestionario muestran las
respuestas más precisas en una tabla de doble entrada, formada en las cabe-
ceras de las filas por el número de la cuestión y en las columnas por la letra
del cuestionario correspondiente a cada opción. La casilla de cada fila que
mejor responde a lo que se pregunta se marca con un aspa.

resultados

Los resultados obtenidos en la realización de las pruebas con estudian-


tes universitarios de primer curso en la Facultad de Letras y en la Facultad
de CC.SS. y de la Comunicación de la Universidad del País Vasco/Euskal
Herriko Unibertsitatea en el primer cuatrimestre del curso 2011-2012, y que
aparecen recogidos en el apartado resultados, deben ser tomados con suma
cautela y precisados con un análisis detallado e individualizado de cada una
de las cuestiones y de las opciones que el encuestado debe seleccionar.

No se debe olvidar que en ningún momento, como hemos indicado, se


pregunta sobre si este o aquel uso está bien o mal dicho o escrito, sino que
se interroga sobre la actitud lingüística de rechazo o aceptación de determi-
nados usos lingüísticos según la experiencia comunicativa y los conocimien-
tos lingüísticos del encuestado. Por tanto, no se puede hablar de respuestas
acertadas por el encuestado, como usos bien realizados o correctos, como
adecuados a la norma estándar, frente a respuestas erróneas, como usos mal
realizados o incorrectos, como adecuados a otras normas, agramaticales y
gramaticales no aceptadas por la norma estándar; sino de contestaciones
que responden acertadamente o no a lo que se le pregunta. Ocurre, en algu-
nas cuestiones, que los usos que mejor explican la aceptación o rechazo del
enunciado(s) son tan escasos que nadie los selecciona; no porque la cuestión
esté mal presentada, ni porque sea difícil, sino porque para los encuestados
la forma, la construcción, la frase estándar, etc., están en desuso, es dialectal
o la desconocen porque nunca la han empleado o por otras razones difíciles,
a veces, de precisar.
12 cuestionario gramatical

Los resultados de las diferentes pruebas que han sido corregidas automá-
ticamente, siguiendo el proceso que se muestra en la figura siguiente, mani-
fiestan la variabilidad y la vitalidad de algunos hechos lingüísticos en el uso
real, y permiten comprobar que las pruebas de opción múltiple elaboradas
aceptan de modo natural la estructura que las mismas adoptan, y que la ac-
titud adivinatoria de los encuestados, la tentación a señalar al azar no incide
de modo preponderante en los resultados.

Sin embargo, los resultados obtenidos en las diversas pruebas no permiten


establecer el grado de dificultad del cuestionario. En ningún caso, se puede
afirmar que el cuestionario sea fácil o difícil para los encuestados ni de que
haya cuestiones fáciles o difíciles, sino de pruebas y de cuestiones respondi-
das por tal o cual número de estudiantes; pues, no existen hechos lingüísti-
cos fáciles ni difíciles, ni usos lingüísticos mejores ni peores, aunque algunos
gocen de más prestigio social, profesional, etc., que otros. La lengua es una
entidad sistemática y homogénea, pero es también un cuerpo heterogéneo y
es precisamente la variabilidad de usos lingüisticos que se producen en el
mundo hispanohablante el que nos interesa descubrir y describir.

Proceso de corrección automática de los cuestionarios

Diseñar Imprimir Contestar

Exportar hacia el Calificar y


Digitalizar
sistema de control Validar
CUESTIONARIO
GÉNERO

1.–  Elija la opción que considera más adecuada.

A.  El género es una propiedad de los nombres, pronombres, determinantes,


cuantificadores y adjetivos que tiene carácter inherente. Gramaticalmente,
según su terminación, los sustantivos se clasifican en masculinos, femeninos
y neutros. Aunque existen tendencias objetivas, la terminación de los nom-
bres no condiciona su género (el día / la mano).
B.  El género gramatical, en su división general en tres clases, masculino,
femenino y neutro, es característico de los idiomas indoeuropeos. El géne-
ro neutro, que tuvo gran importancia en las antiguas lenguas indoeuropeas
—­incluido el latín clásico— y la conserva en algunas lenguas actuales, como
el alemán, ha desaparecido casi por completo en las lenguas romances. En
castellano, no obstante, se conserva un vestigio del género neutro en el ad-
jetivo (p. ej., esto es mejor que aquello) y en el artículo neutro utilizado para
sustantivar adjetivos con carácter abstracto (p. ej., lo cortés no quita lo valiente).
C.  Las oraciones poseen el género neutro, como se comprueba en la secuen-
cia: —¿Preguntó dónde vivimos ahora?— No, no preguntó eso.
D.  El género es un recurso sintáctico para expresar la concordancia. Mu-
chos gramáticos consideran que el neutro no es propiamente un género del
español, sino el exponente de una clase gramatical de palabras que designan
nociones abstractas.

2.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «Pencak Silat es un arte marcial de origen indonesio
[…]. Pocos artes marciales trabajan y controlan tanto como el Pencak Silat [el]
moverse cómodamente por el suelo» (Wikipedia, Pencak Silat).

A.  El empleo de la forma el del artículo femenino ha influido en los cambios


de género experimentados por el sustantivo arte. Originariamente era feme-
nino. En la actualidad tiende a considerarse masculino en singular (el séptimo
arte) y femenino en plural (las bellas artes).
B.  El enunciado es correcto, porque, debido a factores morfofonológicos, el
sustantivo arte es siempre masculino, como en la secuencia el arte taurino.
16 cuestionario gramatical

C.  En textos anteriores al siglo xx encontramos arte en masculino plural: «se


hallan abandonados los artes mecánicos» (Ramos Las «Noticias secretas de Améri-
ca», de Jorge Juan y Antonio de Ulloa (1735-1745) 1985), aunque era frecuente el
uso de arte en femenino plural: «porque las tierras producirán más frutos y las
artes mecánicas más obras» (Feijoo Theatro Crítico Universal 1739), empleo este
que no encontramos en los textos actuales.
D.  El sustantivo arte tanto con el significado de ‘conjunto de antiguas técnicas
de lucha de Extremo Oriente, que hoy se practica como deporte’ (pocos artes
marciales), como con el significado de ‘instrumento que sirve para pescar’ se
emplea en masculino (El cerco real es el mayor de los artes empleados en Galicia).

3.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «La eccema es un sarpullido con ronchas rojizas que
provocan mucha picazón» (Children’s Physician Network 02.06.10).

A.  Los sustantivos griegos terminados en -ma se incorporaron al femenino


castellano por su terminación en -a: «Niña, ¿te sobraría algo de ungüento para
una apostema que me ha salido en la laringe?» (García Hortelano Gramática parda
1982). «[…] le recomendó la cataplasma balsámica» (Excélsior [Méx.] 27.05.96). Por
eso debe decirse: la eccema.
B.  Los sustantivos griegos terminados en -ma se hicieron masculinos en es-
pañol: «no suele responder al tratamiento habitual para el asma bronquial» (Revista
Española de Alergología e Inmunología Clínica vol. 15 nº 1 2003).
C.  La palabra eccema (del griego ekcema, a través del francés eczéma, según
Corominas) era femenino para la Academia, pero el Diccionario médico de
Cardenal dice que se usa más como masculino (eczema agudo, artrítico, esca-
moso, etc.), y como masculino lo dan el Diccionario médico de Larousse y el de
Dabout; es masculino en gran parte de América (Argentina, Perú, México,
etc.); en Colombia los eruditos lo hacen masculino, el pueblo femenino; en
Venezuela se encuentra el masculino y el femenino; un eczema tremendo he-
mos oído siempre en España.
D.  El sustantivo eccema es una palabra que se puede emplear en masculino
y en femenino, lo mismo que ocurre en los siguientes ejemplos: una venta
fantasma / un éxito fantasma; tenía una posible aneurisma / consecuencia de un
extenso  aneurisma.
género 17

4.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «También criticó la forma de realizarse la investi-
gación que […] cree que se debería haber sabido “cómo se iba a acreditar si
la información” que aportaría la miembro del jurado investigada “era veraz o
no”» (Abc [Esp.] 20.09.11). 2) «Ella [Lady Gaga] es el miembro más joven de
la lista, con 25 años, y la mujer más influyente de las apenas cinco que se han
incluido entre los 50 elegidos» (Quién [Esp.] 05.09.11).

A.  Solo es correcto el enunciado 2): Ella [Lady Gaga] es el miembro más joven
de la lista, porque miembro, gramaticalmente es un sustantivo masculino en
cuanto al género, con independencia del sexo del referente.
B.  En la actualidad ambos enunciados se consideran correctos. Normalmen-
te, miembro se usa como sustantivo masculino con independencia del sexo
del referente, pero hoy se admiten como válidas las formas la miembro / una
miembro cuando se desea hacer explícito el sexo del referente.
C.  Ninguna de las oraciones es correcta porque la Real Academia reco-
mienda usar la alternancia flexiva entre la forma masculina y la femenina
para diferenciar personas de diferente sexo. Por consiguiente, debería decirse
la  miembra.
D.  Solo es correcto el enunciado 1): la miembro del jurado investigada, pues
miembro es uno de esos sustantivos que, designando seres animados, tienen
una sola forma, la misma para los dos géneros gramaticales.

5.–  Elija la opción que considera más correcta.

A.  En español existe un morfema flexivo de género, esto es, la vocal -o que
caracteriza a los sustantivos masculinos y la vocal -a que identifica a los fe-
meninos.
B.  Estudios actuales atribuyen a algunas terminaciones el carácter de mar-
cas de palabra, lo que las capacita para ciertos procesos sintácticos sin conver-
tirlas en depositarias de información genérica.
C.  Cuando designamos seres animados, los sustantivos de género masculino
no solo se emplean para referirse a los individuos de ese sexo, sino también
para designar la clase que corresponde a todos los individuos de la especie.
D.  En el lenguaje de los textos escolares, en el periodístico, en el de la polí-
tica, en el administrativo y en el de otros medios oficiales, la Academia re-
comienda construir las series coordinadas constituidas por sustantivos de
18 cuestionario gramatical

persona con la variación de los dos géneros: los vascos y las vascas, los alumnos
y las alumnas, etcétera.

6.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del siguien-
te enunciado: «El modista John Galliano evita la cárcel pero deberá pagar
6000 euros por insultos racistas» (Agencia efe [Esp.] 08.09.11).

A.  El sustantivo modista carece de género propio y necesita del artículo u


otro determinante para diferenciar el sexo de la persona a la que alude.
B. La construcción el modista es una variante morfológicamente anómala,
pero extendida en el uso.
C.  En ocasiones, la relación entre género y sexo en las palabras que desig-
nan seres vivos se establece mediante sustantivos distintos, lo que se conoce
como heteronimia, de esta manera obtenemos el par: sastre (masculino) / mo-
dista (femenino).
D.  Aunque por regla general los sustantivos acabados en el sufijo -ista po-
seen una forma común para el masculino y para el femenino, este sustantivo
constituye una excepción pues ha desarrollado un morfema flexivo de géne-
ro que se ha extendido en el uso.

7.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «La historia negra del azúcar blanca» (Abc [Esp.]
15.07.84).

A. Debe decirse: la historia negra del azúcar blanco. Efectivamente, aunque


se trata de un sustantivo que puede ser masculino y femenino, si se elige
la forma masculina en el determinante, la concordancia del adjetivo debe
realizarse en masculino; si, por el contrario, se elige la forma femenina, la
concordancia será en femenino.
B. Debe decirse: la historia negra de la azúcar blanca porque su uso está
condicionado por factores morfológicos y en el singular se prefiere el género
femenino.
C.  El sustantivo azúcar se usa en masculino y en femenino. Sin un adjetivo
especificativo se usa mayoritariamente en masculino: desde la antigüedad se
extrae el azúcar de caña. Si bien encontramos usos en femenino: a veces puede
suceder que los niños tienen una disminución de la azúcar en la sangre. Cuando
género 19

lleva un adjetivo especificativo, este puede ir en masculino azúcar blanco o en


femenino azúcar blanca, aunque suele predominar el masculino.
D.  La palabra azúcar tiene la particularidad de admitir su uso con la forma
el del artículo y un adjetivo en forma femenina, a pesar de no comenzar por
/a/ tónica. Se trata de un resto del antiguo uso de la forma el del artículo ante
sustantivos femeninos que comenzaban por vocal, tanto átona como tónica,
algo que era normal en el español medieval.

8.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «El paleontólogo autodidacto de Paucamarca» (El
Porta(L) Voz [Esp.] 20.09.11). 2) «[…] mientras que la realidad es que el gran-
dioso escritor, polígloto y místico del Mediterráneo [Ramón Llull (1232-1315)]
era partidario del plurilingüismo» (El Imparcial [Esp.] 07.09.11).

A.  Los dos enunciados son incorrectos: autodidacta y políglota son sustantivos
que no acomodan su terminación a la oposición -o / -a por carecer de flexión
de género.
B.  Los dos enunciados son correctos. Se trata de adjetivos de dos terminacio-
nes, una para cada género: autodidacto, autodidacta y polígloto, políglota.
C.  Los dos enunciados son correctos, pero la mayoría de los hablantes prefie-
re usar la forma en -a también para el masculino.
D.  Los dos enunciados son correctos. Como sustantivos son invariables, pero
como adjetivos deben concordar con su referente.

9.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «[Dani Alves] Tenía 19 años, muy poca experien-
cia y todo el ‘hambre’ del mundo» (El Correo [Esp.] 21.04.07). 2) «El portavoz
parlamentario del psoe, José Antonio Alonso, ha recibido este martes el alta
hospitalaria tras recuperarse del cuadro neurológico que sufrió» (El Correo
[Esp.] 14.06.11). 3) «[...] si un adulto bebiese medio litro de este agua, reci-
biría una radiactividad de 1 milisievert, detalló el portavoz» (El Correo [Esp.]
26.03.11).

A.  Solo el enunciado 1): todo el hambre del mundo es correcto, porque hambre
es un sustantivo masculino.
20 cuestionario gramatical

B. El enunciado 1): todo el hambre del mundo es incorrecto, por-


que hambre es un sustantivo femenino. Se debe decir toda la hambre
del mundo.
C.  Las construcciones de los enunciados 2): el alta hospitalaria y 3): este agua
son correctísimos: alta es un adjetivo femenino que empieza por /a/ tónica;
agua es un sustantivo masculino y el demostrativo debe concordar con él; por
tanto, el artículo adopta la forma el.
D.  Solo el enunciado 2): el alta hospitalaria es correcto, porque alta es un sus-
tantivo femenino que al comenzar por /a/ tónica exige el uso de la forma el
del artículo si entre ambos elementos no se interpone otra palabra.

10.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del si-
guiente enunciado: «[...] el Tribunal de Honor de esta organización iniciará
el trámite para que Germán Antelo pierda su curul [escaño] en el senado por
“tránsfugo político”» (El Día [Bol.] 01.09.11).

A.  Aunque la Academia considera el sustantivo tránsfuga como masculino o


femenino, dependiendo del sexo de su referente, admite, asimismo, la forma
masculina tránsfugo.
B.  La palabra tránsfugo pertenece al registro vulgar y no se adecua a la nor-
ma, como nuero u ovejo.
C.  En el español de América, tránsfugo es la única forma aceptada cuando el
referente es masculino.
D.  El sustantivo tránsfugo es una forma plenamente asentada en el uso, y la
preferida por la Academia cuando el referente es de sexo masculino.

11.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «La Fiscala (es mejor acostumbrarse al término, castizo
según el Diccionario de la Real Academia) [Viviane Morales] deberá demos-
trar que la batalla que dio el alto tribunal por elegir un candidato probo y
resistente a las influencias, no fue en vano» (El País [Esp.] 03.12.10).

A.  Debe decirse: la fiscal, porque, según la Academia, los sustantivos que
designan seres sexuados terminados en la consonante -l tienen la misma for-
ma para el masculino y para el femenino: industrial, profesional, corresponsal,
etcétera.
género 21

B.  La palabra fiscal como adjetivo tiene una sola terminación, válida para
ambos géneros: ministerio fiscal, reforma fiscal, licencia fiscal. Por consiguiente,
como sustantivo tiene una misma forma para el masculino y para el feme-
nino.
C.  Aunque lo expuesto anteriormente, en la opción B, es correcto, en algu-
nos países de América se usa el femenino específico fiscala, considerado tam-
bién  correcto.
D.  El femenino fiscala se utiliza con el sentido coloquial y desusado de ‘mujer
del fiscal’.

12.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «La SD Eibar comunica que el plazo para inscribir a los
niños y niñas para su escuela de fútbol, que opera en el anexo de Ipurua, con-
cluye el próximo jueves. Podrán ser apuntados niñ@s nacidos entre los años
2001 y 2003» (Diario Vasco [Esp.] 09.09.11).

A.  Desde que el movimiento feminista difundió en la opinión pública el de-


recho de las mujeres a ser designadas con un término propio y no por inter-
medio de un sustantivo masculino, se utilizan formas como los niños y las
niñas o los / las niñ@s, lo que convierte estos usos en correctos.
B.  El género responde a circunstancias de lengua, no a un sexo real, pues
no hay correspondencia necesaria entre el género natural, extralingüístico,
y el gramatical; de ahí que se utilicen formas como los niños y las niñas o los /
las niñ@s.
C.  La oposición gramatical masculino / femenino se realiza considerando el
masculino como término extensivo, no marcado, y el femenino como inten-
sivo, marcado. Y como en una oposición lingüística el término no marcado
puede incluir al marcado, así el masculino puede incluir al femenino por ser
genérico aquel y específico este. Este es el valor del símbolo arroba y el moti-
vo de su empleo en textos informativos como este.
D.  El símbolo arroba, al igual que los signos ideográficos, los signos matemá-
ticos, los signos de la circulación, las fórmulas y nomenclaturas de la física y
de las matemáticas no son lenguaje en sentido estricto, porque solo conocen
la primera articulación del lenguaje hablado, no la segunda.
22 cuestionario gramatical

13.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «La víctima estaba maniatado con los brazos sobre el
abdomen, y fue encontrado boca abajo» (Info7 [Méx.]  20.09.11).

A.  La concordancia debe establecerse siempre en función del sexo del re-
ferente y no en función del género gramatical del sustantivo epiceno. Si la
víctima es un varón la concordancia debe hacerse en masculino y si es una
mujer en femenino.
B.  La palabra víctima es un sustantivo que tiene una forma única para refe-
rirse, indistintamente, a individuos de uno u otro sexo. Sin embargo, la con-
cordancia, como en este texto, puede establecerse con su referente (un varón,
un joven, un anciano, etc.).
C.  Con la palabra víctima la concordancia ha de establecerse siempre en fe-
menino en consonancia con el género gramatical de dicho vocablo. No se
tiene nunca en cuenta si el referente es varón o mujer.
D.  Los sustantivos epicenos no mantienen en los modificadores nominales
y en las construcciones atributivas el género gramatical que les corresponde
léxicamente, sino que presentan modificadores explicativos que hacen refe-
rencia al sexo del ser designado.

14.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «El Canelita tiene una canción titulada: “En el agüita
del río”».

A.  El título de la canción, En el agüita del río, gramaticalmente es correcto


pues el artículo la y el indefinido o numeral una (opcionalmente también al-
guna y ninguna) adoptan las formas el y un (algún o alguna, ningún o ninguna)
delante de sustantivos femeninos singulares que empiezan por /a/ tónica.
B.  El título de la canción, En el agüita del río, gramaticalmente es incorrecto
pues agua es un sustantivo femenino y, por consiguiente, el diminutivo co-
rrespondiente, agüita, también. Debe decirse: En la agüita del río.
C.  El título de la canción, En el agüita del río, gramaticalmente es incorrecto,
pues si un sustantivo femenino que empieza por /a/ tónica se convierte en
palabra derivada, entonces dicha /a/ se hace átona y obliga al uso de la forma
la del artículo: la agüita.
género 23

D.  La palabra agua es un sustantivo femenino que al comenzar por /a/ tónica
exige el uso de la forma el del artículo, y lo mismo sucede con otros términos
que contienen la base léxica aqua > agua: el aguacero, el aguaducho, el agüita.

15.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «Puede que sí, o puede que dejase de lado a su cere-
bro emocional y más primitivo y realizase una toma de decisiones basada en
la lógica con su cerebro más reciente…¡Una fenómena! [Hilary Clinton]» (El
Confidencial [Esp.] 12.09.11).

A.  Aunque el sustantivo fenómeno es de género masculino, en su uso como


adjetivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del sexo del referen-
te.
B.  Se trata de un sustantivo de género masculino; por consiguiente debería
decirse un fenómeno.
C.  Aunque se trata de un sustantivo masculino, por razones expresivas, en
contextos coloquiales se recomienda la flexión de género (¡una fenómena!).
D.  La palabra fenómena es un vulgarismo, igual que mamarracha o vejestoria.
La Academia desaconseja su uso.

16.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «La árbitra del encuentro anuló un gol al Barça
en el minuto 57, obra de Sonia, por un posible fuera de juego» (Sport [Esp.]
28.08.11). 2) «La árbitro Anna Cardús evoluciona favorablemente de su enfer-
medad» (La Vanguardia [Esp.] 10.07.11).

A.  Solo es correcto el enunciado 1): la árbitra del encuentro, pues árbitra es la
única forma para designar a las personas del sexo femenino que desempe-
ñan esta profesión. No debe emplearse la forma masculina árbitro para refe-
rirse a una mujer.
B.  Solo es correcto el enunciado 2): la árbitro Anna Cardús. El sustantivo árbitro
no presenta flexión de género, por consiguiente las formas correctas son el ár-
bitro para el masculino y la árbitro para el femenino.
C.  Las dos construcciones la árbitra / la árbitro son incorrectas. Debe emplear-
se la forma el árbitra porque se trata de un sustantivo femenino que comienza
por /a/ tónica y en esos casos es obligada la forma el del artículo.
24 cuestionario gramatical

D.  Tanto la construcción la árbitra como la árbitro son usos que la Academia
acepta. El uso de una u otra forma depende de factores diatópicos.

17.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «Al tirarse a matar caló al toro, pero muy vivo le sacó
la espada y se llevó la apéndice como trofeo» (Aguasdigital [Esp.] 29.04.11).

A.  El sustantivo apéndice se documenta en ocasiones como masculino, pero


es casi siempre femenino en el español general culto.
B.  El sustantivo apéndice se documenta en ocasiones como femenino, pero es
casi siempre masculino en el español general culto.
C.  El sustantivo apéndice con el sentido de ‘prolongación delgada y hueca
del intestino ciego’ es masculino. Fuera del ámbito de la medicina, puede
emplearse como masculino o como femenino.
D.  Por tradición, en el español americano se recomienda la apéndice; sin em-
bargo, en el español europeo se recomienda el apéndice.

18.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «En la Argentina, la Escuela de Derecho de la Univer-
sidad Torcuato Di Tella está realizando un cambio revolucionario al promover
un método de estudio interdisciplinario, que está a tono con la práctica inter-
nacional y con el pensamiento directriz de nuestros grandes juristas» (La edu-
cación jurídica según Juan Bautista Alberdi, Escuela de Derecho, Universidad
Torcuato di Tella, Argentina).

A.  La secuencia pensamiento directriz constituye una unidad sintagmática fija


en el español actual.
B.  El enunciado no se adecua a la norma estándar, porque la forma femenina
del adjetivo director es directora y no directriz.
C.  La terminación -triz no llegó a fijarse en español como sustituta de -dora,
excepto en algunos sustantivos, como actriz o emperatriz, y en el lenguaje es-
pecializado de la física y de la geometría.
D.  Aunque está relativamente extendido, no se debe emplear el femenino
directriz referido a sustantivos masculinos, pues contraviene las reglas de
concordancia.
género 25

19.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «Una lince nacida en cautividad, muere en una trampa
para zorros» (Agencia efe [Esp.] 18.08.11).

A.  Algunos sustantivos epicenos que designan animales pasan al grupo de


los comunes en cuanto al género cuando expresan atributos de las personas.
Así, el sustantivo epiceno lince es femenino, pero cuando se refiere a personas
se usa exclusivamente como masculino: esta muchacha es un lince (‘persona
aguda, sagaz’).
B.  Los sustantivos epicenos que designan animales tienen una forma única,
a la que corresponde un solo género gramatical, para referirse, indistinta-
mente, a uno u otro sexo. La concordancia debe establecerse siempre en fun-
ción del género gramatical del sustantivo epiceno, y no en función del sexo
del referente.
C.  Los sustantivos que designan animales permiten distinguir, en unos ca-
sos, el sexo de las entidades que designan mediante el empleo de desinencias,
y, en otros casos, añaden la especificación macho o hembra cuando se desea
hacer explícito el sexo del referente: el águila hembra toma en un momento a sus
crías.
D.  Un buen número de sustantivos que designan nombres de animales, al-
gunos restringidos geográficamente, se utilizan como comunes en cuanto al
género, de ahí que el autor de la noticia se refiera correctamente al animal
como una lince nacida en cautividad.

20.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «Es responsabilidad de cada ciudadana y ciudadano
solicitar la credencial de elector (así como también es su responsabilidad soli-
citar el pasaporte)» (Chapela Consejo Nacional de Población 1999).

A.  No es necesario el desdoblamiento, pues en español el género no marca-


do es el masculino y el género marcado es el femenino, por consiguiente, en
la referencia a seres animados, los sustantivos de género masculino no solo
comprenden a los individuos de ese sexo, sino también a toda la clase que
corresponde a los individuos de la  especie.
B.  En las series coordinadas constituidas por sustantivos de persona es ne-
cesario manifestar los dos géneros, pues este desdoblamiento se interpreta
como señal de cortesía, debido quizá a la extensión de las fórmulas: damas y
caballeros, señoras y señores, etcétera.
26 cuestionario gramatical

C.  El desdoblamiento es necesario cuando la sintaxis de la oración pone de


manifiesto que se trata de dos grupos diferentes de individuos. Es esto lo
que indica el término de la preposición de (responsabilidad de cada ciudadana y
ciudadano) en la oración que nos ocupa.
D.  El uso del masculino genérico es opcional en este tipo de enunciados. Si
se opta por el desdoblamiento es necesaria la concordancia entre los elemen-
tos, por lo que debería haberse escrito: Es responsabilidad de cada ciudadana y
ciudadano solicitar la credencial de electora y elector.

21.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «Asimismo, tiene acceso a un banco de información de
todas las universidades, las carreras que imparten y la currícula de cada una
de ellas» (Excélsior [Méx.] 05.09.96).

A.  La palabra curriculum es voz latina, lo mismo que memorandum, referen-


dum, maximum, minimum que la Academia, primero acentuó (currículum) y
luego ha castellanizado en -o, lo mismo que había hecho la lengua oral con
templum > templo y coelum > cielo. Su plural latino es curricula que no debe
usarse en español.
B. El currículum, lo curricular y lo extracurricular referido al programa o plan
de estudios es un anglicismo, cuyos sentido el drae recoge en la entrada cu-
rrículo, única forma que la Academia reconoce para estos sentidos.
C.  La Academia rechaza el empleo de currícula como sustantivo femenino
con el sentido de plan de estudios y recomienda el uso de currículum.
D.  Se debió haber empleado la locución nominal masculina currículum vítae,
aunque en este caso, es preferible emplear la forma adaptada al español cu-
rrículo.
NÚMERO

1.–  Elija la opción que considera más adecuada.

A.  El número es una clase de morfemas que, junto con el género y el artículo,
sirve para marcar la concordancia y para aportar, en la mayor parte de los
casos de sustantivos, una información de aumento sobre el contenido del
lexema.

B.  El número gramatical es una categoría informativa inherente a los nom-


bres y pronombres que indica si el referente de un sintagma o predicación se
refiere a una o varias entidades.

C.  El número es una categoría gramatical menos uniforme y coherente que


el género. La flexión de número se caracteriza por una sistematicidad y regu-
laridad menor de la que presenta la flexión de género.

D.  El número en los sustantivos (casas, ideas, etc.), los pronombres, los deter-
minantes (los, eso, etc.), los adjetivos (altos, libres, etc.) y los verbos (los pensa-
mientos vuelan, etc.) proporciona información cuantitativa sobre las entidades
que se designan (casas, ideas, etc.), además de estar presente por exigencias
de la concordancia.

2.–  Elija la opción que considera más adecuada.

A. Algunas voces de procedencia latina acabadas en -m (ultimátum) pre-


sentan en plural formas invariables: «Ese movimiento amenazador podría darle
más garra a los ultimátum internacionales» (El Correo [Esp.] 01.03.11), y varian-
tes con -s: «[...] ya advirtió que no le gustan los ultimátums» (El Correo [Esp.]
11.05.11). Son, pues, igualmente válidas y recomendadas por la Academia las
variantes los ultimátum ~ los ultimátums.

B.  Algunas voces de procedencia latina acabadas en -m (quantum) presentan


en plural variantes cultas con conservación del plural latino en -a (quanta,
memoranda, etc.): «Hay fenómenos que pueden ser explicados por la teoría de los
quanta, pero no por la teoría ondulatoria» (Jean-Michel Weiss La curación por los
colores 1995: 46), y variantes adaptadas acabadas en -os (cuantos, memoran-
28 cuestionario gramatical

dos): «Los cuantos de luz emitidos por los átomos muestran figuras y frecuencias
características» (Gianfranco Spavieri Los fragmentos del arco iris 2005). Si bien
la Academia acepta ambas variantes, por influjo del inglés, recomienda las
formas acabadas en -a.

C. Algunas voces de procedencia latina acabadas en -m (forum) presentan


dos variantes: el latinismo fórum y la variantes castellanizada acabada en -o
(foro). En el uso se comprueba que alternan los plurales correspondientes a
ambas formas fórum(s): «En este sentido, también han sido hitos importantes los
“forums alternativos” realizados» (Polo Hacia un currículum para una ciudadanía
global 2004) y foros, que la Academia prefiere: «[...] pedirá en el próximo pleno
que todos los partidos políticos estén representados en los diversos foros, consejos y
grupos de trabajo municipales» (El Correo [Esp.] 15.10.11). Por tanto, las varian-
tes totalmente adaptadas (los foros, los memorandos) son las más adecuadas.

D.  Algunos préstamos latinos acabados en -m (memorándum) presentan en


plural variantes con -s final: «No es eso lo que se desprendía de los memorándums
internos firmados por el ex fiscal general» (El Correo [Esp.] 06.10.07) y variantes
hispanizadas totalmente: «Indra y Técnicas Reunidas firmaron memorandos de
entendimiento» (El Correo Vizcaya 18.06.11). En general, se desaconseja usar
con preferencia las variantes hispanizadas de los latinismos (memorandos).

3.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de las


abreviaciones del siguiente texto: «Las entregas de leche en España se que-
dan 56.000 tn por debajo de la cuota. […] En España, el precio medio per-
cibido en junio, según los datos de la Comisión Europea, fue de 30,49 €/100
kg. […] Baleares, Galicia y Cantabria son las tres Comunidades Autónomas
(ccaa) que han percibido los precios medios más bajos en los cuatro prime-
ros meses de campaña, con 29,4 cts/l, 30,3 cts/l y 30,5 cts/l, respectivamente»
(Aragón Liberal [Esp.] 17.09.11).

A.  El símbolo monetario del euro es una € atravesada por dos líneas para-
lelas horizontales claramente marcadas. Inspirado conjuntamente en la letra
griega épsilon, como referencia a la cuna de la civilización europea y en la
inicial de la palabra ‘Europa’. El símbolo alfabetizable para la palabra euro,
conforme a las normas iso (International Organization for Standardization
‘Organización Internacional para la Estandarización’) es Eur, para la palabra
tonelada, t, para la palabra kilogramo, kg y para la palabra litro, l en todos
los idiomas.
número 29

B.  Las abreviaturas se caracterizan por el punto abreviatorio. Las siglas se


escriben sin puntos ni blancos de separación y no toman marca de plural.
Los símbolos son abreviaciones que expresan una unidad de medida, care-
cen de punto abreviatorio y presentan plurales invariables, por lo que el nú-
mero gramatical se expresa a través de los elementos concordantes lo mismo
que sucede en las siglas.

C.  Los documentos oficiales de la ue (Unión Europea) usan los símbolos Eur
y Cent, siempre en singular y sin puntos. No hay abreviatura oficial para cén-
timo o cent, la Academia señala que la abreviatura de céntimo es cent., cuyo
plural es cts., y no cents.

D.  En las abreviaturas obtenidas por truncamiento extremo, el plural se ex-


presa duplicando la letra conservada: cc.aa. Se debe escribir todo el con-
junto con puntos y dejando un espacio. Las siglas se escriben hoy sin puntos
ni blancos de separación ccaa.

4.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «[…] desde el año pasado es el primer centro en
este país donde pueden estudiar quienes quieren ser imames. Imam es un
grado en la jerarquía religiosa musulmana» (sdp Noticias [Méx.] 20.09.11).
2) «[…] negó ningún intento de “impedir la libertad de culto” de los musul-
manes y recordó que Vitoria tiene ocho mezquitas “y nos hemos reunido con
todos los imanes para analizar la situación”» (El Correo [Esp.] 06.10.11).

A.  La palabra imán es la adaptación española de la voz árabe imam, cuyo


plural es imanes, única forma que la Academia recomienda.

B.  La voz imam, del árabe clásico imam, cuyo plural es imames, se aparta del
uso generalizado del plural en -s (esnobs) que realizan las voces procedentes
de otras lenguas terminadas en consonantes distintas de -l, -r, -n, -d, -z, -j, -s,
-x, -ch. La forma etimológica es la preferida por la Academia.

C.  La Academia considera adecuadas y usadas con frecuencia tanto la va-


riante con grafía etimológica imam, cuyo plural es imames, como la variante
adaptada a la pronunciación del español imán, cuyo plural es imanes.

D.  La Academia recoge en su diccionario, por un lado, la voz imán, del fran-
cés aimant, ‘mineral que tiene la propiedad de atraer el hierro y en grado
menor algunos otros cuerpos’, cuyo plural es imanes; y, por otro lado, imam
con remisión a imán, del árabe clásico imam, ‘director de la plegaria o de la
30 cuestionario gramatical

comunidad’. La Academia recomienda el uso de la voz imam ~ imames para


referirse al ‘guía religioso musulmán’ y evitar, de esta manera, el equívoco
que pudiera producirse con la voz imán ~ imanes, ‘mineral que tiene la pro-
piedad de atraer el hierro’.

5.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


plurales de los sustantivos compuestos que aparecen en los enunciados
siguientes: 1) «Integrarán el convoy una máquina eléctrica de 1988, un va-
gón de correos de 1977, dos furgones de estafeta de correos de 1955 y 1985,
dos coches camas de 1963» (Vía Libre [Esp.] 16.09.11). 2) «Buques fantasmas
con dinero público» (La Nueva España [Esp.] 10.09.11). 3) «En todo caso, es
sintomático que a fines del “Quattrocento” se multipliquen las anécdotas so-
bre cantantes-poetas que sobresalen en su arte» (de Aullón Barroco 2004]). 4)
«No se olvide el modelo de la antigua Unión Soviética y países satélites» (La
Gaceta [Esp.] 21.09.11).

A.  Los sustantivos compuestos de N + N (con separación gráfica) requieren


la marca de plural en sus dos miembros en caso de existir entre ellos una re-
lación de coordinación o sólo en el primero si la relación es de subordinación.

B.  Los sustantivos compuestos de N + N (con separación gráfica) requieren


la marca de plural en sus dos miembros en caso de existir entre ellos una
relación de coordinación o cuando el segundo sustantivo se usa también con
valor adjetival; requiere la marca de plural sólo en el primero si la relación es
de subordinación.

C.  El hecho de que el segundo elemento del compuesto pueda interpretarse


como sustantivo o como adjetivo obliga a marcar la pluralización tanto en el
primero como en el segundo elemento del sustantivo.

D.  Morfológicamente los sustantivos compuestos de N + N presentan he-


terogeneidad en la flexión de número; pero, cuando el primer elemento se
constituye en el núcleo del compuesto, la marca de pluralización se presenta
en el primer elemento de la formación, pues el segundo componente, man-
teniendo el mismo significado, no admite ser separado del compuesto ni en
estructuras atributivas ni en estructuras ecuacionales.

6.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


plurales de los sustantivos acabados en -y de los siguientes enunciados:
número 31

1) «Sudáfrica posee una de las legislaciones más avanzadas de África en ma-


teria de derechos de gays y lesbianas» (Abc [Esp.] 07.10.11). 2) «[…] voz que
modula a su antojo subiendo y bajando tonos, inventando frases en medio de
quejíos y ayes» (La Jornada [Méx.] 06.10.11). 3) «Hace unos días, la revista
‘Glamour’ publicó la lista de los 50 hombres más ‘sexys’ del mundo» (El Mun-
do [Esp.] 06.10.11). 4) «[…] entraron en un pub para “tomar whiskis y jugar
al billar”» (Diario de Lanzarote [Esp.] 21.07.08).

A.  Los sustantivos comunes que no son de origen extranjero o están total-
mente castellanizados y acaban en -y precedida de vocal forman el plural en
-es: ay ~ ayes. Son excepciones a esta regla algunas palabras, por lo general de
origen extranjero, que mantienen el diptongo y forman el plural en -s, cam-
biando y por i, como jersey ~ jerséis.

B.  Entre los extranjerismos acabados en -y precedida de consonante (sexy,


panty), son muchos los que se han adaptado al español transformando la
y en i, con lo que el plural se forma añadiendo -s (sexis, pantis). Otros, sin
embargo, conservan su plural originario y se escriben con resalte tipográfico
(whisky ~ whiskies).

C.  Entre los hispanohablantes está extendida la pronunciación inglesa [géi],


si bien conserva la grafía de su lengua original: gay para el singular y gays
para el plural. También conservan su plural originario sexy, pl. sexys. Sin
embargo, se registran los plurales whiskys, whiskeys y whiskis, además del
plural güisquis, procedente de la forma adaptada güisqui que la Academia
recomienda.

D.  La formación del plural de las palabras con -y final es vacilante. En las
palabras tradicionales, en general, se añade -es, lo que implica que la -y se
comporta como consonante. En algunas palabras recientes esta -y se compor-
ta como una vocal, lo que da lugar a un cambio sistemático en la grafía, insó-
lito en español dentro de la flexión. La grafía -i condiciona una pluralización
en -s. Incluso algunas palabras conservan su plural originario.

7.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «La entidad que dirigía Rabbani, expresidente del
país [Afganistán] y una de las principales figuras de la oposición, se encargaba
precisamente de dirigir los esfuerzos de negociación con los talibán» (Abc
[Esp.] 20.09.11). 2) «Asimismo, aludió al desempleo, cuya cifra en los nuevos
32 cuestionario gramatical

estados federados prácticamente dobla a la de los antiguos “länder”» (Agen-


cia efe [Esp.] 01.10.11).

A.  El sustantivo talibán (singular talib ‘estudiante’ en pashtu, dialecto del


persa que se habla en Afganistán) y länder (singular land ‘país’ o ‘estado’ en
alemán) son sustantivos ya plurales en sus lenguas de origen, por lo que las
formas talibanes y lánders ~ lánderes en español sería redundantes.

B.  Los sustantivos talibán y lánder no se perciben como plurales en español,


por lo que realizan su plural siguiendo las reglas morfológicas del español:
talibanes, lánderes (del tipo máster ~ másteres).

C.  En los extranjerismos, la distribución de las marcas de plural refleja el


grado de adaptación de las formas a las que se adjuntan: -es se adjunta en el
caso de préstamos totalmente castellanizados, mientras que las formas no
castellanizadas mantienen las reglas de la gramática de la lengua de origen.

D.  Los sustantivos talibán y lánder que se perciben como plurales en español
carecen de variación formal y permanecen invariables en cuanto al número:
los talibán, los lánder.

8.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Bellezas mutiladas por minas antipersonas. Una
chica observa fotos de las participantes en el concurso de belleza de mujeres
mutiladas por minas antipersonas» (20minutos [Esp.] 03.04.08). 2) «[…] luces
y limpia parabrisas automáticos o los faros antinieblas, son algunos elemen-
tos que vienen incluidos en el precio base» (El Economista [Esp.] 07.10.11).
3) «Policías antidisturbios tratan de desalojar a algunas mujeres ayer en el
desahu­cio de una vivienda en Jerez» (Diario de Sevilla [Esp.] 30.09.11).

A.  Numerosos adjetivos formados por la adición del prefijo anti- a un sus-
tantivo son invariables en plural, por tanto, debe decirse: minas antipersona,
faros antiniebla y policías antidisturbio.

B.  Numerosos adjetivos formados por la adición del prefijo anti- a un sus-
tantivo son invariables en plural, pero si estos adjetivos tienen como base un
sustantivo plural, entonces el compuesto presentará la marca de plural tanto
en el primer miembro como en el segundo y, por tanto debe decirse: minas
antipersonas, faros antinieblas y policías antidisturbios.
número 33

C.  Las palabras compuestas de nombre + adjetivo (con separación gráfica)


muestran distintos tipos de relación entre ellas. En el caso de minas antiper-
sonas y policía antidisturbios la relación es de coordinación, de ahí que la plu-
ralización se realice en cada uno delos dos elementos del compuesto. Sin
embargo, en el caso de faros antiniebla la relación es de subordinación, por lo
que solo se pluraliza el primer elemento del compuesto.

D.  Numerosos adjetivos formados por la adición del prefijo anti- a un sus-
tantivo son invariables en plural, pero existen algunos adjetivos que tienen
como base un sustantivo plural y otros que alternan las formas variables con
-s e invariables sin -s, por tanto, debe decirse: faros antiniebla, policías antidis-
turbios y minas antipersona ~ minas antipersonas.

9.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del si-
guiente enunciado: «Este fin de semana en el camping Ciudad de Zaragoza
se celebra la concentración Zarapeluda, pro animal y en contra del abando-
no» (El Periódico de Aragón [Esp.] 22.09.11).

A.  El segundo elemento del sustantivo compuesto concentración proanimal


tiene un valor genérico. En estos casos, solo es válida la escritura del segun-
do elemento con marca de plural y sin guiones ni espacios de separación
entre el prefijo y la base léxica: proanimales.

B.  La palabra concentración es un sustantivo singular y la concordancia debe


realizarse con el elemento que constituye el núcleo de la expresión, por tanto,
debe decirse: concentración proanimal, pues el segundo elemento es un adjeti-
vo denominal que funciona como modificador del sustantivo y debe concor-
dar con él en género y número.

C.  La voz proanimal debe figurar en singular y sin guiones ni espacios de se-
paración entre el prefijo y la base léxica, porque, siendo animal un sustantivo
contable, está utilizado como incontable, por lo que no cabe la expresión en
plural proanimales.

D.  El uso del número singular o plural está en función de la intención de


los hablantes así como su escritura; puede decirse pro animal ~ pro animales ~
proanimal ~ proanimales.
34 cuestionario gramatical

10.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Los paraguayos se convierten en mayoritarios en
Ciudad Lineal, los chinos en Usera, los franceses en Hortaleza y los bangla-
deshís en el distrito Centro» (La Vanguardia [Esp.] 25.09.11). 2) «¿Necesitas
un portaesquíes para tu coche de alquiler en tu próximo viaje a la nieve?»
(avis Accesorios invierno).

A.  En la actualidad, los gentilicios, nombres de etnias y algunos sustantivos


acabados en -í tónica forman el plural atendiendo a restricciones geográficas;
mientras que en América se prefiere la variante culta -es, en el español euro-
peo se prefiere la variante en -s.

B.  Tradicionalmente la norma académica ha determinado que el plural de


los sustantivos terminados en -í tónica se forme añadiendo -es al singular;
sin embargo, la mayoría de los hablantes prefería -s como marca de plural en
tales casos.

C.  En los ejemplos citados es poco frecuente el uso de la variante plural en


-s y la mayoría de los hablantes prefiere -es como marca de plural en estos
casos.

D.  Los sustantivos acabados en -í tónica admiten las dos variantes del plural:
-es y -s. La lengua culta da preferencia a las variantes en -es, preferentemente
en muchos gentilicios y nombres de etnias, mientras que algunos términos
casi todos coloquiales forman plurales en -s. Otros alternan los plurales en -es
y -s en una misma palabra.

11.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «Trabajando juntos hemos desbaratado los complots
de Al Qaeda, eliminado a Osama Bin Laden y a buena parte de los cabecillas
de su organización, y colocado a Al Qaeda en el camino de la derrota» (Abc
[Esp.] 09.09.11).

A.  Los galicismos tienden a adaptarse a la índole de la lengua española, de


ahí que los terminados en -c (con sílaba tónica final) tiendan a adaptar dicha
consonante a la fonología española: bistec ~ bisteques, cric ~ criques, vivac ~ vi-
vaques, etc., y los terminados en la lengua de origen en sílaba tónica con una
-t final suelen perder dicha consonante y forman el plural según las reglas
de las palabras oxítonas (agudas): chaquet ~ chaqués, complot ~ complós, robot
~ robós, etcétera.
número 35

B.  La recomendación académica es, siempre que la fonética lo permita, lle-


var los término franceses al grado máximo de castellanización, como ya ha
ocurrido con otros galicismos como carnés, chalés, bidés, etc.; por lo que debe-
ría decirse compló y su plural complós.

C.  Aunque se aceptan las variantes complot y compló en el singular, complots


y complós en el plural, se consideran preferibles las formas que mantienen la
-t final (complot ~ complots), porque refleja la pronunciación de la mayoría de
los hablantes.

D.  Las palabras extranjeras acabadas en consonante que no sea -l, -r, -n, -d,
-z y -s, que las Academias han castellanizado recientemente y las que más
adelante experimenten la castellanización, no toman marca de flexión de nú-
mero, este se indica mediante los determinativos correspondientes.

12.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «[…] según su vocalista, Ale Sergi, vuelven al
sonido de sus dos primeros álbunes ya que retoman el uso de sintetizadores y
baterías electrónicas» (El Siglo de Tucumán [Arg.] 29.09.11). 2) «Previamente
a la impresión de los álbum digitales el usuario debe crear un álbum de fotos
virtual» (Pueblo y Sociedad Noticias [Perú] 23.09.11). 3) «Los álbums de fotos
o imágenes recién capturadas a través de iPhone o iPad también pueden ser
enviados para ser impresos de manera rápida» (Macworld [Esp.] 14.09.11).
4) «[…] consiguió reunir un conjunto de 800 imágenes inéditas de la guerra
civil rescatadas de los álbumes familiares de los lectores» (El Periódico de
Catalunya [Esp.] 09.10.11).

A.  Andrés Bello incluye álbum en el número de las palabras que solo se usan
en singular; Baralt, en su Diccionario de galicismos sostiene la misma opinión.
Aunque álbums fue empleado por el Duque de Rivas, Bretón de los Herreros,
Campoamor y algún otro poeta, la Academia ha fallado a favor del plural
álbumes, desde principios del siglo xx.

B.  En castellano, las palabras terminadas en -m, se realizan fonéticamente en


-n, de ahí que se haya generalizado y, de hecho, aceptado el plural álbunes,
que alterna en el uso con los álbum ~ los álbums ~ los álbumes.

C.  La pluralización álbum presenta alternancias entre la forma invariable y


las variantes en -s o -es: los álbum ~ los álbums ~ los álbumes. Asimismo se re-
36 cuestionario gramatical

gistra esta alternacia en el sustantivo ítem. Las formas álbums e ítems son las
más extendidas y las que se consideran preferibles.

D.  Aunque se ha generalizado en el uso la forma álbumes, la Academia tam-


bién acepta las formas los álbum ~ los álbums, por analogía con los latinismos
terminados en -m que alternan la forma invariable y la opción en -s, como en:
los quórum ~ los quórums, los ultimátum ~ los ultimátums, etcétera.

13.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «“Somos actrices profesionales, no somos estríperes,
que es una profesión muy respetable, pero que no tiene nada que ver con
lo que nosotras hacemos”, puntualiza Paz. Lo mismo piensa Vanessa Rivas,
que concreta que “un estriptís tiene una función concreta de seducir, y nues-
tro espectáculo en Arquitectura no tenía ese fin”» (La Voz de Galicia [Esp.]
04.09.09).

A.  Los extranjerismos terminados en -r conocen la pluralización en -es, aun-


que, entre los de mayor frecuencia, parece dominar la solución regular en
-s. Eso es lo que ocurre con la forma españolizada estríper (‘stripper’), cuyo
plural es estrípers.

B.  El español conoce dos formas para la adaptación del anglicismo striptease,
una con pronunciación paroxítona (llana) y que es invariable en plural: los
estriptis, y otra forma aguda, estriptís cuyo plural es estriptises. Otros angli-
cismos, en cambio, solo conocen la pluralización -es, según la regla general:
estríper ~ estríperes.

C.  Algunos extranjerismos acabados en -s se han considerado invariables:


los estriptis o los estriptís y así siguen empleándose. Tampoco experimentan
variación al formar el plural varios de los anglicismos terminados en -r: los
estríper.

D.  Algunos extranjerismos acabados en -s se han considerado invariables:


los estriptis o los estriptís y así siguen empleándose. Otros, en cambio, añaden
-es, según la regla general: estríper ~ estríperes.

14.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «La empresa que en su momento fuera líder
de los videoclub de Estados Unidos ha reaccionado así al anuncio de Netflix,
número 37

uno de sus grandes competidores» (Excite [Esp.] 21.09.11). 2) «El Zinemaldia


anunció ayer que ha llegado a un acuerdo con un grupo de videoclubes de
Gipuzkoa y Álava, y con dos asociaciones del sector, para la promoción del
cine» (El País [Esp.] 09.09.11). 3) «La sgae cobraba un canon a los videoclubs
según el tamaño de los locales, y no del volumen de negocio» (rtve [Esp.]
15.09.11).

A.  La Academia al lado de club ha desarrollado la forma singular clube, que


no está documentada en el uso y que el diccionario recoge, cuyo plural es
clubes (también videoclubes, cineclubes, aeroclubes, etc.).

B.  Para las voces procedentes de otras lenguas, terminadas en -b, -p, -f, -ñ
y -g, se ha acuñado un plural en -s (videoclubs), aunque también la norma
académica aconseja dejarlos invariables e indicar el plural mediante los ele-
mentos adyacentes al sustantivo (los videoclub).

C.  De las consonantes simples, la -b final se asimila con facilidad a nuestro


sistema (club), de ahí que la formación del plural de estos extranjerismos se
adecue, sin problema alguno, a las reglas generales de formación regular
del plural en castellano, esto es, en -es (videoclubes), forma preferida por la
Academia.

D.  La castellanización ha dado lugar a dos plurales, ambos igualmente váli-


dos para la Academia, uno en -s (videoclubs), coincidente con el plural inglés
de club, y otro en -es (videoclubes), según la regla general del español para las
voces terminadas en consonante.

15.–  Elija la opción en la que todas las palabras estén pluralizadas correc-
tamente:

A.  los mandamases, los especímenes, los confetis, los mánager.

B.  los convoyes, los dandis, los does, los córpora.

C.  los champúes, los guirigayes, las caries, palabras claves.

D.  los bonobús, los ays, los carácteres, los rodapiés.


38 cuestionario gramatical

16.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «séniores contra júniores / […] han encuadrado
a los ocho dramaturgos en dos grupos, de séniores y júniores, por afinidades
estilísticas» (El Periódico de Catalunya [Esp.] 27.09.11). 2) «Podrán disputar
estos 100 metros urbanos los corredores de las categorías […] juveniles (1994
y 1995), juniors (1992 y 1993), seniors» (Ceuta al Día [Esp.] 05.10.11). 3) «En
cuanto a los júnior […] con un tiempo de 39.15 se ha impuesto en los últimos
compases de la carrera» (Abc [Esp.] 09.10.11). 4) «Los infantiles sobre las dis-
tancias más corta, y para los senior la media es de un 3.000 metros» (Diario
Vasco [Esp.] 12.09.11).

A.  Los extranjerismos acabados en -r, conocen la formación plural en -s, ex-
cepto si se han castellanizado oficialmente, como es el caso de chófer, líder
o revólver que forman el plural en -es: chóferes, líderes o revólveres. Por tanto,
debe decirse: júniors y séniors.

B.  La palabra juniores es el plural de junior ‘religioso joven que, después de


haber profesado, sigue sujeto a la enseñanza y obediencia del maestro de
novicios’. Cuando designa a una ‘persona joven en la competición deporti-
va’ o a la misma ‘competición deportiva’, se pronuncia como palabra llana
en singular (júnior) y el plural más extendido y recomendado de esta voz es
júniors. Asimismo, para sénior, cuando designa a ‘una persona menos joven
de una competición deportiva’, las Academias proponen el plural séniors.

C.  Las formas séniors y júniors, a pesar de ser las más usadas, son voces angli-
cadas, por lo que la Academia recomienda escribirlas con resalte tipográfico.
El plural aconsejable para estas voces es séniores y júniores, además esta últi-
ma debe pronunciarse en español tal como se escribe, con sonido de j- inicial.

D.  Estas voces proceden del comparativo latino iunior ‘más joven’ y senior
‘más viejo’. En los latinismos es rara la alternancia entre la forma invariable
(los júnior / sénior) y las variantes en -s (los júniors / séniors) o -es (los júniores /
séniores). Mucho más habitual es la alternancia entre la forma invariable y la
opción en -s, que la Academia recomienda.

17.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Busca otros ejemplos de oxímoros e hipérbatos»
(Tenorio Iniciación a la literatura española 1993). 2) «La estructura de la frase
es muy sencilla, con hiperbatones» (Siguán Enseñanza en dos lenguas 1985)
«Enumere ejemplos de metáforas […] hipérboles, oximorones, etc.» (Gac-
número 39

Artigas Nos tomamos la palabra 2005). 3) «La “quemadura por frío” debe de
ser uno de los oxímorons más ridículos que existen» (Wolke Lo que Einstein
le contó a su cocinero 2003). 4) «[…] en el uso y abuso de figuras literarias,
sobre todo, hiperbatons y oxímorones» (Márgenes n.º 16 1998).

A.  Las palabras terminadas en -n forman su plural con -es, pero se exceptúa
la palabra hipérbaton, cuyo plural es hipérbatos, la Academia registra también
hipérbato. Oxímoron debe permanecer invariable en plural, pues no existen
en español sustantivos sobresdrújulos. Así pues, debe decirse: los hipérbatos
y los oxímoron.

B. Tanto hipérbaton como oxímoron son voces que carecen de flexión de nú-
mero. Las palabras técnicas, por lo general, permane­cen invariables.

C.  La Academia a diferencia de lo que hace con hipérbaton, al que reconoce


la variante hipérbato, no reconoce las formas asíndeto, polisíndeto, oxímoro o po-
liptoto; sin embargo, recomienda los plurales asíndetos, polisíndetos, oxímoros
o poliptotos.

D.  La Academia reconoce los plurales los oxímoron, invariable, pero también
documenta y es válido el plural oxímoros. Por su parte, hipérbatos es el único
plural válido para el sustantivo hipérbaton.

18.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Ariana siempre había parecido tener la mejor de
las saludes» (Firshein Revolución de los farmanutrientes 2003). 2) «[…] traba-
jará en el ámbito de la innovación sanitaria para hacer de las salud un “motor
de empleo”» (20minutos [Esp.] 21.09.11).

A.  El uso del plural de salud, saludes, es infrecuente, pero se admite porque
algunos nombres no contables se usan como contables, pues se interpretan
como sustantivos discontinuos pertenecientes a una clase o tipo, aunque esta
interpretación es menos frecuente en los nombres abstractos no contables.

B.  El uso en plural de un sustantivo que posee un singular inherente no está


ni documentado ni admitido. La Academia recoge en su diccionario usual el
femenino plural saludes, con la marca poco usado y con el sentido de ‘actos y
expresiones corteses’.
40 cuestionario gramatical

C.  El sustantivo salud no conoce morfema alguno de plural, pues existen res-
tricciones de tipo fonológico y de tipo semántico que impiden la formación
del plural.

D.  Desde el punto de vista semántico, el sustantivo salud no se puede plura-


lizar, los nombres que indican estado no designan entidades aislables, sino
que denotan pluralidad de forma léxica.

19.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del si-
guiente enunciado: 1) «A Leguina le gustaría dejar de escuchar a Ibarretxes
y Carods-Roviras» (El Semanal Digital [Esp.] 09.01.08). 2) «Buscan a “los Gar-
cía” por robar y balear a un hombre» (El Diario de El Paso [Méx.] 16.09.11).

A.  Los nombres propios y los patronímicos escapan a las reglas generales de
formación del plural, por lo que la pluralidad se marca en los determinati-
vos que les acompañan. Solo se admite el plural de los apellidos de autores,
creadores o inventores para designar sus obras.

B.  La Academia observa que en la pluralización de los nombres propios de


persona y de los apellidos ha existido vacilación a lo largo de la historia,
lo que en la actualidad es causa de franca inhibición para adjudicar a estos
nombres el morfema de plural cuando se designa con ellos a los individuos
de una familia o de una estirpe que llevan el mismo apellido.

C.  En la formación del plural de los apellidos, si no interfieren las variables


de tipo fonológico, se percibe una fuerte tendencia a elegir la marca de plu-
ral, cuando el que habla no desea referirse a un conjunto de personas que
comparten el mismo apellido, sino a varias que no se mencionan, pero que
por su comportamiento se asemejan a alguien que sí lo lleva.

D.  Suelen permanecer sin variación de número los apellidos que proceden
de otras lenguas, sobre todo cuando su configuración gráfica y morfológica
no se ajusta a la del español.

20.–  Elija la opción que considera más adecuada.

A.  El morfema de plural español, -es o -s, no tiene aplicación a las siglas en
nuestro idioma, en algunos casos porque el propio enunciado no lo admite;
por ejemplo, no podría decirse los cois porque solo existe un Comité Olímpi-
número 41

co Internacional; pero, por otro lado, porque con esa grafía la -s podría inter-
pretarse como parte de la sigla. Para resolver este problema, los anglosajones
han recurrido a soluciones, que son peregrinas en español, pero no por ello
inadecuadas, como COEs ~ COE,s ~ COE’s ~ COE-s.

B.  Los símbolos se escriben con punto abreviativo y en ningún caso admiten
morfema de plural, de tal manera que m., por ejemplo, es el símbolo interna-
cional de metro o metros, según corresponda.

C.  La abreviatura de una palabra en plural no debe reflejar este plural salvo
si se trata de sintagmas que suelen usarse solo en plural, en cuyo caso el
plural se forma duplicando las letras que constituyen la abreviatura cc.oo.
(Comisiones Obreras), ee.uu. (Estados Unidos), etcétera.

D.  Debe respetarse la grafía de las llamadas siglas institucionales, es decir,


las que establece una institución; por ejemplo, en España, la sigla fas (Fuer-
zas Armadas), es morfológicamente incorrecta, puesto que el morfema -s de
plural no debe aparecer formando parte de la sigla. Pese a ello, las siglas de-
ben respetarse, pues lo contrario supondría ir contra la voluntad del siglador.

21.–  Elija la opción que considera más adecuada.

A.  La pluralidad en español no solo se expresa morfológicamente sino tam-


bién léxicamente, como es el caso de los numerales, los sustantivos no con-
tables y los colectivos.

B.  La pluralidad en español se expresa única y exclusivamente a través de


un morfema, que puede mostrar diversas variantes: -es, -s, carencia de mor-
fema o morfema Ø.

C.  La pluralidad de los nombres está asociada al rasgo ‘más de uno’, por
lo que la pluralización supone un contraste respecto de la cuantificación, es
decir, las formas singular y plural de un nombre difieren en la cantidad pero
no en el significado.

D.  La pluralidad en español se expresa siempre con las marcas -s o -es al


final de los sustantivos, si bien son numerosas las palabras que permanecen
invariables, por lo que la diferencia entre singular y plural se hace visible a
través de adjetivos, determinantes u otros modificadores.
42 cuestionario gramatical
DETERMINATIVOS

1.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Pero prestar no es lo mismo que inyectar, se
puede avalar, exigir una reestructuración» (Diario de Sevilla [Esp.] 08.10.11).
2) «La unidad de motor estaba con las puertas abiertas y la llave de encendi-
do, por lo cual investigaron y establecieron que era el mismo que había sido
reportado como robado» (Noticiasnet [Méx.] 13.09.11). 3) «¿Pasará lo mismo
como con Samuel Moreno que prometió el oro y el moro y no cumplió nada?»
(Dinero [Col.] 30.09.11). 4) «Agregó que esta misma normativa dice que se le
debe notificar al dueño registral del vehículo, eso no es lo mismo a que diga
que se va a sancionar, por lo que no podrían embargarle los bienes en caso de
que no pague». (Diario Extra [Costa Rica] 04.10.11).

A.  El segundo término de las comparaciones de igualdad construidas con el


adjetivo mismo debe ser introducido por la partícula como, de manera similar
a las construcciones comparativas de igualdad: tan… como: «no tuvimos un
problema tan grande como este» (cnn [Méx.] 14.10.11); tanto… como: «Tanto Ma-
roto como yo hemos querido confiar en los que consiguieron el ascenso» (El Norte de
Castilla [Esp.] 15.10.11).
B.  El adjetivo mismo, como cuantificador del núcleo de la comparación, se
construye con la preposición a. Se trata de construcciones paralelas a las
construidas con el adjetivo idéntico: «compra activos fijos por un importe idéntico
a la amortización» (Fernández Valoración de empresas 2000); por consiguiente,
su estructura sintáctica debe ser igual.
C.  El adjetivo mismo, en el uso identificativo, adquiere algún rasgo común a
una serie de entidades entre las que se establece una relación semejante a la
comparación de igualdad. En estos casos mismo se construye con segundos
términos de comparación. Cuando están expresos, aparecen introducidos
por la conjunción comparativa que, o bien por estructuras relativas especifi­
cativas, como recogen los enunciados 1): prestar no es lo mismo que inyectar, y
2): establecieron que era el mismo que había sido reportado como robado.
D.  La partícula que introduce el segundo término de la comparación en una
secuencia formada con el adjetivo mismo puede ser exclusivamente el pro­
nombre relativo que, como en: Ella acudía al mismo ambulatorio al que iba Juan o
determinativos 45

la conjunción subordinante que, como en: A ella le gustan las mismas películas
que a mí.

2.–  Elija la opción que considera más adecuada.

A.  Se llaman comparativos sincréticos (en algunas gramáticas sintéticos) los


que en su propio significado contienen tácito o sobrentendido el cuantifica­
dor comparativo. El uso de estos comparativos es compatible con otras mar­
cas de grado, como más, menos, mucho, muy, etc.: «Como siempre pasa las terceras
opciones quedan dentro del paraguas del voto positivo, pero que nos deja en la puerta
de darle el triunfo al más peor y no al menos peor. Pero ¿cuál es cuál?» (ANBarilo­
che [Arg.] 22.09.11).
B.  Los comparativos de origen latino, con el tiempo han perdido la condi­
ción de comparativos, como anterior, exterior, superior, mejor, etc., y hoy en día
son utilizados como adjetivos relacionales; por ejemplo: política exterior, vuelo
interior. Por consiguiente, para la formación del grado comparativo de supe­
rioridad se hace precisa la presencia de la secuencia discontinua más… que:
«Además propuso incrementar el igic (Impuestos General Indirecto Canario) para
determinados artículos y consideró que esta opción es más mejor que reducir los ser-
vicios públicos» (Abc [Esp.] 23.09.11).
C.  Los adjetivos que indican la cualidad en su grado máximo se denominan
adjetivos de grado extremo o elativos léxicos, que contrastan con los elativos
morfológicos, es decir, los formados con los prefijos re-, requete-, super-, hiper-,
etc., o con los sufijos -ísimo o -érrimo. Muchos elativos léxicos admiten los
adverbios de grado, a pesar de que esa combinación produce expresiones re­
dundantes: «Esas locomotoras las hemos identificado usando más el sentido común
que los modelos matemáticos o los modelos económicos. Esas locomotoras surgieron
de una combinación de elementos muy sencillos, muy fundamentales» (sne [Col.]
05.10.11).
D.  Los adverbios comparativos son compatibles con muchos adjetivos ela­
tivos porque estos adjetivos que expresan la cualidad en su grado máximo
muestran cierta tendencia a perder su valor elativo para denotar cualidades
evaluables en grados diversos: «[Cayetana Alba] Libre para vivir, viajar, celebrar,
sufrir, vestir, peinarse y relacionarse como le da la aristocrática gana, desde la reina
de Inglaterra al más genial de los cantaores o bailaores gitanos» (Diario de Sevilla
[Esp.] 06.10.11). «El establecer una relación emocional con el consumidor hoy en
día es lo más fundamental que tienen que hacer las marcas» (El Nacional [Ven.]
03.10.11).
46 cuestionario gramatical

3.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «Como dijo Maquiavelo, el príncipe debe evitar entrar
en el mal pero no debe titubear al entrar en él, que se los carguen a todos si
resisten, será mejor que que no quede ninguno de esos energúmenos vivos
para que se haga una transición pacífica» (Público [Esp.] 03.10.11).

A.  Cuando el segundo término de una oración comparativa de desigualdad


es una subordinada sustantiva con un verbo en forma personal, deben apa­
recer de manera contigua dos conjunciones idénticas: una la conjunción com­
parativa c­orrelativa del adverbio mejor y, la otra, la conjunción completiva que
introduce una subordinada de sujeto. El que sea correcta no implica que no
resulte cacofónica.
B.  El segundo término de la oración comparativa debe ir introducido por
la preposición a, pues la conjunción comparativa que alterna con otras partí­
culas, por lo general con la preposición a, en casos de cacofonía.
C. En los casos de confluencia de dos conjunciones iguales es necesario
siempre introducir entre los dos que el adverbio no, que en estos casos se usa
con valor meramente expletivo, para hacer más armonioso el modo de hablar
y evitar la cacofonía.
D.  Cuando el segundo término de una oración comparativa de desigualdad
es una oración subordinada introducida a su vez por la conjunción que, es
totalmente agramatical la emisión conjunta del que comparativo y el que in­
troductor de la oración subordinada.

4.–  Elija la opción que considera más adecuada.

A.  La noción de comparación, además de afectar a magnitudes, abarca los


conceptos de semejanza o identidad, como lo ilustran los adjetivos distinto y
diferente. En la actualidad, el complemento de estos adjetivos se introduce me­
diante la preposición a: «El ministro de Educación, Ángel Gabilondo, ha afirmado
este jueves que “respeta” a la presidenta de la Comunidad de Madrid, Esperanza
Aguirre, si bien ha recordado que cuando “alguien piensa distinto” a él “no suele
pedir su dimisión”» (Abc [Esp.] 15.09.11).
B.  Los adjetivos diferente y distinto pueden introducir el segundo término de
la comparación con la preposición de cuando este segundo término aporta
un atributo paralelo al que expresan diferente y distinto, como en: «El caso de
Mirotic, formado en España desde hace muchos años, es distinto de otros muchos
que se nacionalizan cuando ya son mayores» (Marca [Esp.] 21.09.11). En este texto
determinativos 47

se niega que el caso sea el de muchos que se nacionalizan de mayores, y se


afirma que, por oposición a ello, es distinto.
C.  Los adjetivos diferente y distinto, cuando se construyen con la conjunción
que, establecen el contraste con el primer término de la comparación, no con
la entidad a la que se atribuye la disimilitud: «Pero parece olvidarse que la cues-
tión no es si el político o el concejal con el que nos desayunamos todos los días es
corrupto sino si el mejor, el más capaz de nuestros políticos, el mejor y el más capaz
de nuestros sistemas parlamentarios, sería capaz de hacer otra cosa distinta que la
que hacen estos incompetentes políticos que tanto nos indignan» (Sur Digital [Esp.]
08.10.11). En estos casos no se aceptan complementos con la preposición de.
D. Los adjetivos diferente y distinto pueden introducir indistintamente el
segundo miembro de la comparación con las preposiciones a y de y con la
conjunción que, como se puede comprobar en los textos de Abc, Marca y Sur
Digital que ilustran las opciones A, B, y C de esta cuestión.

5.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Sería más mejor desde otra trinchera» (El Diario
de Coahuila [Méx.] 23.09.11). 2) «Es más posible que las cosas empeoren a que
mejoren”, dijo el ministro de Hacienda» (La Tercera [Chile] 13.09.11). 3) «El
empate ante el Atlas le permite al San Luis llegar a 10 puntos […] puedan dar
la sorpresa y vencer en el estadio Azteca al hermano mayor que llega a este
duelo en condiciones no muy óptimas» (Pulso de San Luis [Méx.] 12.09.11).
4) «Un resumen muy contemporáneo. Una muestra reúne en Sevilla a los 11
mejores creadores de la última década» (El País [Esp.] 02.02.11).

A.  La construcción del enunciado 1): más mejor es correcta, porque las for­
mas sintéticas procedentes de los comparativos latinos se han lexicalizado y
tienen el valor del adjetivo en grado positivo, de ahí que admitan los cuanti­
ficadores de grado para formar el comparativo.
B.  Solo la construcción del enunciado 2): es más imposible que las cosas empeo-
ren que mejoren es incorrecta, porque los adjetivos posible e imposible no admi­
ten el grado comparativo, aunque su uso se está extendiendo en el español
de América y, esporádicamente, en el de España. No obstante es normal y
correcta la secuencia lo más posible, porque el adjetivo modifica a lo más.
C.  La construcción del enunciado 3): en condiciones no muy óptimas es inco­
rrecta, porque, en latín, algunos superlativos se formaron a partir de un lexe­
ma diferente del de su adjetivo positivo: óptimo (optimus superlativo de bonus:
muy bueno, el mejor), mínimo (minimus superlativo de parvus: muy pequeño, el
48 cuestionario gramatical

menor), pésimo (pessimus superlativo de malus, muy malo, el peor) son algunos
ejemplos. Estos adjetivos son superlativos sintéticos, por lo que son incompa­
tibles con los adverbios más, menos y muy. Se debería decir en condiciones no
muy buenas.
D.  La construcción del enunciado 4): un resumen muy contemporáneo es re­
dundante, aunque impecable desde el punto de vista gramatical. El adjetivo
contemporáneo con el sentido de ‘existente en el mismo tiempo que otra perso­
na o cosa’ por su propia forma de significar no debería llevar ningún elemen­
to gradativo, aun así, suele acompañarse de los adverbios muy, poco o bastante.

6.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «El proyectil traspasó el brazo de quien iba delan-
te suyo y luego se incrustó en el omóplato del primero de la fila» (Nueva Rioja
[Arg.] 08.10.11). 2) «“Esta ley no solo va en contra de los inmigrantes, tam-
bién va en contra mía, me perjudica a mí [...]”, dijo el agricultor» (La Tribuna
[Méx.] 04.10.11). 3) «De pronto desearía que Tomás estuviera conmigo, enci-
ma mío, alrededor mío» (Rojas Noches de estreno 1994).

A. Todos los enunciados son correctos, aunque también valen las formas
delante de él, en contra de mí, alrededor de mí y encima de mí. La equivalencia
referencial del posesivo con el pronombre personal precedido de la prepo­
sición de explica la introducción del posesivo en ciertos grupos de función
adverbial.
B.  La construcción del enunciado 1): delante suyo se explica porque el ad­
verbio de lugar que acompaña al posesivo es nominal, esto es, tiene algu­
nos rasgos propios de los sustantivos, como por ejemplo, acompañarse de
complementos con de: delante de Juan ~ delante de él ~ delante suyo. Aun así, la
variante adverbio + posesivo se siente hoy como construcción no recomendable
por la mayoría de los hablantes cultos que prefieren la variante adverbio + de
+ pronombre personal o sustantivo.
C.  La locución adverbial en contra lleva normalmente un complemento in­
troducido por la preposición de: en contra de los inmigrantes. Sin embargo, en
otros casos contra es un sustantivo con muchas restricciones gramaticales,
como es la de acompañarse de adjetivos posesivos pospuestos: en contra mía,
pero no antepuestos.
D.  El adverbio alrededor, que suele construirse con un complemento prece­
dido de la preposición de: alrededor de la hoguera, admite la anteposición y
posposición de posesivos: alrededor mío / a mi alrededor. Esto se debe a que, aun
determinativos 49

siendo adverbio, se ha formado con la contracción de preposición y artículo


(al) más el sustantivo rededor, que el drae todavía recogía en su edición de
1992. Lo mismo se puede decir para el adverbio encima, formado a partir del
sustantivo cima.

7.–  Elija la opción que considera más adecuada.

A.  En español el uso del artículo con valor posesivo en las construcciones
denominadas de posesión inalienable está sujeto a varios factores, como son:
las propiedades léxicas de los sustantivos o las de los verbos que intervienen
en la construcción. Ejemplos de este uso encontramos en los nombres que
designan las partes del cuerpo: Me desperté y abrí los ojos, que se prefiere a
Me desperté y abrí mis ojos; y en las construcciones con verbos que denotan
movimientos naturales: levantó el pie del acelerador preferible a levantó su pie
del acelerador.
B.  Con algunos verbos intransitivos es posible la alternancia del artículo de­
terminado y del posesivo para indicar posesión inalienable, como ilustran
los siguientes enunciados: «“Perdía la fuerza de la pierna y no podía jugar, incluso
pasó por mi cabeza tener que dejar el fútbol”» (Abc [Esp.] 06.10.11). «Sus piernas
no le responden, utiliza silla de ruedas para moverse y busca recovecos para escapar»
(Excelsior [Méx.] 06.10.11).
C.  En español, la posesión inalienable, es decir, algo que no se puede enaje­
nar se expresa por medio del artículo determinado: movió la cabeza y no pue­
de darse con el indeterminado: le han cortado un corazón. Aceptan también el
artículo con valor posesivo los sustantivos que designan objetos de la esfera
personal: ayer me dejé el paraguas preferible a ayer me dejé mi paraguas, pese a
que paraguas designa un objeto material que se puede enajenar, es decir, ma­
nifiesta posesión alienable.
D.  En español, en las construcciones de propiedad inalienable, se prefiere
el posesivo al artículo, pues de esta manera se evitan los casos de ambigüe­
dad cuando en la oración existen dos elementos que pueden funcionar como
identificadores del poseedor: me puso su mano en el hombro frente a me puso la
mano en el hombro.

8.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Sendos grupos de profesores, integrados por unas
veinte personas en total, se han concentrado esta mañana ante las puertas de
50 cuestionario gramatical

los IES ‘Sefarad’ y ‘Azarquiel’ de Toledo» (Abc [Esp.] 05.10.11). 2) «Sendos


vuelos procedentes de Madrid, el de Spanair que tenía previsto aterrizar a las
8.20 y el de Iberia que iba a hacerlos a las 8.45, han tenido que ser desviados
a Lavacolla» (La Voz de Galicia [Esp.] 05.10.11). 3) «Eneko y Romero tuvieron
en sus botas el 2-0 pero no materializaron sus sendas ocasiones» (Marca [Esp.]
09.10.11).

A.  El adjetivo distributivo sendos con flexión de género, no de número (solo


es plural) y que el drae recoge con el significado de ‘uno o una para cada
cual de dos o más personas o cosas’, se usa, en registros escritos y cuidados,
como adjetivo numeral cardinal con el significado de ‘dos’: «Cuatro heridos en
sendos accidentes de tráfico en Villamoros y Valdefresno. […] El primero de ellos se
produjo sobre las 19:30 horas […] Como consecuencia del accidente resultaron heri-
das dos de las tres personas que viajaban en el turismo […] a las nueve de la noche,
tuvo lugar un segundo siniestro […] El impacto provocó heridas de poca considera-
ción al conductor de la pala y al ocupante del turismo» (La Crónica de León [Esp.]
04.11.11).
B.  El adjetivo distributivo sendos dado que solo se emplea en plural, se usa, a
veces, con el significado de ‘repetidos, fuertes’: «Molinas estacionó su automóvil,
bloqueando así la entrada de una de las viviendas del lugar, pese a que tenía un cartel
de “prohibido estacionar”. Esto causó el enojo de Antónimo, quien le propinó sendos
golpes en el rostro al universitario. Molinas fue auxiliado por sus compañeros» (Van­
guardia [Par.] 05.10.11).
C.  El cuantificador distributivo sendos que solo se emplea en plural y que
toma su referencia de alguna expresión plural que constituye su antecedente
o consecuente va siempre antepuesto al sustantivo y no es posible anteponer
a sendos un determinante ni es compatible con ningún otro cuantificador.
D.  El cuantificador numeral sendos tiene interpretación distributiva. El an­
tecedente del grupo sintáctico que sendos encabeza contiene una expresión
numeral que es el cardinal dos: «Dos motoristas heridos en sendos accidentes en
San Sebastián y Hondarribia» (Abc [Esp.] 11.10.11).

9.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «El jefe de la ana [Autoridad Nacional del Agua],
Hugo Jara Facundo, dijo que su institución brindará el apoyo técnico nece-
sario para garantizar la calidad de los estudios hidrológicos» (Andina [Perú]
22.09.11). 2) «El Madrid, por su parte, anda como una alma en pena por la
Liga» (Sport [Esp.] 22.09.11). 3) «Así, y según el departamento, esta decisión
determinativos 51

deriva de los análisis realizados a las cianobacterias detectadas, que dejan


fuera de toda duda que el consumo de este agua no implica riesgos para el
consumo humano» (Abc [Esp.] 05.10.11).

A.  En las construcciones de los enunciados 1): el jefe de la ana y 2): una alma,
los determinantes la y una concuerdan en género femenino con el sustantivo
ana y alma respectivamente. En la construcción del enunciado 3): este agua,
el demostrativo que acompaña al sustantivo aparece en una forma aparen­
temente masculina, pero el demostrativo este es el alomorfo de la forma fe­
menina singular. De esta manera se evita la cacofonía. En suma, no existe
incorrección gramatical en ninguno de los tres enunciados.

B.  En el enunciado 1): debe decirse: el jefe del ana, pues delante de los sustan­
tivos procedentes de siglas cuya primera sílaba empieza por /a/ tónica debe
seguirse la misma regla de colocación del alófono el, forma históricamente
femenina, y no la.

C.  La Academia censura el uso de la forma masculina del demostrativo en


el enunciado 3), pues solo el artículo determinado y el in­definido o nume­
ral una (opcionalmente, también alguna y ninguna) adoptan las formas co­
rrespondientes el, un (algún o alguna, ningún o ninguna) delante de sustan­
tivos femeninos singulares que empiezan por /a/ tónica. Todos los demás
determinativos (demostrativos, indefinidos, etc.) adoptan la forma femenina
normal, de ahí que deba decirse: de esta agua. Por el contrario, los enunciados
1) y 2) están admitidos.

D.  Solo la construcción del enunciado 2): una alma está admitida por la Aca­
demia. No obstante, es frecuente el empleo de la forma un en lugar de una
ante los sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica, es decir, en los
mismos contextos en los que se usa la forma femenina el del artículo deter­
minado: el alma ~ un alma. El fenómeno tiene origen fonético, ya que la con­
currencia de la vocal abierta final del artículo indeterminado con una vocal
tónica del mismo timbre induce la apócope en el primero: /a.á/ > /á/, lo que
produce alternancias en el uso: un alma y una alma.
52 cuestionario gramatical

10.–  Elija la opción que considera más adecuada.

A.  Los nombres propios geográficos deben escribirse con mayúscula. Cuan­
do estos nombres van acompañados de artículo, este también debe escribirse
siempre con mayúscula: «Un juzgado de La Haya rechazó la petición de Samsung
de prohibir la venta en Holanda de los aparatos iPhone e iPad» (Faro de Vigo [Esp.]
14.10.11). «Se cree equivocadamente que si uno no se interna en los valles pirenaicos,
Las Hurdes o Las Alpujarras no se captan bien dichas esencias. Pero Madrid también
gasta de este paisaje, natural o plenamente humanizado» (El País [Esp.] 14.10.11).
B.  Respecto de la escritura de los artículos que acompañan a los topónimos,
no hay reglas fijas, ni en cuanto al uso de artículo ni, en general, al de mayús­
cula cuando lo lleva. Llevan artículo con minúscula los nombres de comar­
cas o regiones naturales: «En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero
acordarme… ahí tomé el mejor café con leche de mi vida» (Clarín [Arg.] 05.10.11).
No obstante, si el nombre de una comarca o región natural coincide con el
nombre oficial de una ciudad, país, provincia o comunidad, el artículo se
escribirá con mayúscula: «Quinta huelga docente en Madrid, primera en La Man-
cha y amago en Baleares» (Expansión [Esp.] 05.10.11).
C.  Aunque modernamente se ha intentado suprimir el artículo delante de
los nombres que designan países, esta tendencia no ha triunfado. Por razones
de eufonía se hace necesaria la presencia del determinante: el Perú, la India,
el Labrador, el Líbano, el Tíbet: «El Perú está preparado para enfrentar la crisis» (El
Comercio [Perú] 06.10.11); «La tableta electrónica más barata del mundo fue presen-
tada hoy en la India» (Agencia efe [Esp.] 05.10.11).
D.  Todos los topónimos rechazan el artículo, y su presencia solo es correcta
cuando el topónimo va acompañado de un complemento determinativo que
indique lugar, época, etc.: «La primera fotógrafa española que entró en la agencia
Magnum [Cristina García Rodero] exhibe en Santa María la Rica, y en blanco y
negro, el perfil más folclórico y humano de la España profunda» (Diario de Alcalá
[Esp.] 06.10.11).

11.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «De múltiples tiros mataron a hombre dentro
de su casa» (El Tiempo [Ven.] 07.10.11). 2) «Buscan a ‘los García’ por robar y
balear a hombre» (El Diario de El Paso [Méx.] 16.09.11). 3) «Fuentes de Pre-
sidencia ni confirmaron ni desmintieron que Mas perciba esta asignación» (El
País [Esp.] 07.10.11).
determinativos 53

A.  Todos los enunciados están admitidos por la Academia. Se trata de un


tipo de lenguaje especial, el periodístico, que se caracteriza por usar grupos
nominales escuetos como sujeto o como complemento directo en el encabe­
zamiento de noticias y reportajes. En estos casos el lenguaje está condensado
por las limitaciones de espacio, de ahí que se justifique en este registro escrito
el uso de grupos nominales escuetos con sustantivo contable en singular.
B.  Cuando no existe información discursiva previa acerca de los participan­
tes en la predicación, es normal la ausencia del artículo indeterminado, por
eso las construcciones de los enunciados 1): mataron a hombre y 2): balear a
hombre no contienen error gramatical alguno. Sin embargo, en el enunciado
3): fuentes de Presidencia es preciso el artículo determinado la para identificar
el concepto una vez actualizado.
C.  Cuando en la prensa se escriben frases como las que figuran en los enun­
ciados periodísticos propuestos se está cometiendo un solecismo sintáctico:
el empleo del significado genérico o virtual del nombre en vez del significado
concreto. Estos usos se están generalizando y se consideran recomendables
en los registros mencionados: titulares de prensa.
D.  El artículo es un actualizador de sustantivos cuyas realidades son con­
sabidas por el hablante, bien porque están en la situación física, bien porque
aparecen antes en el discurso, bien porque están en la situación cultural co­
nocida por el hablante y el oyente. De ahí que sea precisa su presencia en los
tres enunciados: mataron al hombre; balear al hombre; fuentes de la Presidencia.

12.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «El Cabildo de Tenerife [...] trabaja este jueves en
la reparación de la pasarela de Taco tras desprenderse de la misma, la pasada
madrugada, un paño de chapa metálica de dos metros» (La Opinión de Tene-
rife [Esp.] 07.10.11). 2) «El dinero corrompe, y la gestión del mismo más» (Abc
[Esp.] 07.10.11). 3) «Las fuentes de las que este cronista dispone son las mismas
de las que podría disponer cualquier columnista» (El País [Esp.] 16.10.11). 4)
«El maná del dinero favoreció el esquema tres de todo: cada territorio quería
lo mismo que los otros» (El País [Esp.] 16.10.11). 5) «Me deja perplejo y es-
tupefacto que haya partidos con las mismas caras, los mismos mensajes, las
mismas políticas y las mismas alianzas de siempre» (El Periódico de Catalunya
[Esp.] 16.10.11).

A.  En estas secuencias, el adjetivo mismo/ -s, misma/ -s se ha sustantivado y


sigue manteniendo los sentidos de identidad e igualdad o semejanza que le
54 cuestionario gramatical

son propios, o bien forma parte de una estructuras comparativa con valor
nominal (la misma cosa), cuyo segundo término de comparación está introdu­
cido por la conjunción que.
B.  En estas secuencias, el adjetivo mismo/ -s, misma/ -s se usa como refuerzo
enfático. Este uso está muy extendido en lenguaje periodístico y administra­
tivo, y aunque se recomienda no abusar de él, no se censura.
C.  En el enunciado 1): trabaja este jueves en la reparación de la pasarela de Taco
tras desprenderse de la misma y 2): El dinero corrompe, y la gestión del mismo más,
el adjetivo mismo, misma es un elemento innecesario, vacío de sentido, que
pretende recuperar otro elemento ya mencionado en el discurso. Este ad­
jetivo no tiene valor deíctico, por eso se aconseja sustituirlo por elementos
propiamente anafóricos como los demostrativos: tras desprenderse de esta, en el
primer caso; o los posesivos: el dinero corrompe y su gestión más, en el segundo.
Por otra parte, la Academia considera aceptables el resto de los enunciados.
D.  Como adjetivo, mismo tiene variación de género y número y se sitúa nor­
malmente entre el artículo o el determinativo y el sustantivo al que modifica:
las mismas caras, los mismos mensajes, las mismas políticas y las mismas alianzas.
Puede indicar identidad, esto es, que la persona o cosa a la que nos referimos
no es otra diferente; o bien que, refiriéndonos a personas o cosas diversas,
estas son iguales o muy semejantes. Cuando forma parte de una estructura
comparativa, el término de comparación va introducido por la conjunción
que: son las mismas de las que. Así, la Academia considera aceptables los enun­
ciados periodísticos propuestos.

13.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Por otra parte, los argumentos en contra cues-
tionan el por qué personas que no viven en nuestro suelo, deberían tener el
derecho a elegir también a nuestras autoridades; así como el por qué deberían
tener la oportunidad de ser ellas mismas elegidas para algunos cargos» (Abc
[Esp.] 07.10.11). 2) «Quizá entiendan así el por qué de la desafección de buena
parte de la ciudadanía hacia sus siglas y la fuerte irrupción de la alternativa
que representa Bildu. Porque la próxima encuesta será en las urnas» (Gara
[Esp.] 07.10.11). 3) «Técnicamente, según han explicado fuentes socialistas a
ABC, la web Rubalcaba.es albergará diariamente un vídeo explicativo de cada
iniciativa electoral que adelante el candidato socialista y también concitará el
por qué y para qué de la medida» (Abc [Esp.] 06.10.11).
determinativos 55

A.  En cada uno de los enunciados encontramos un uso de la secuencia el +


por / para + qué no aceptado por la Academia. La secuencia por qué debe escri­
birse como una sola palabra: porqué, pues se trata de un sustantivo. Además
en el tercer enunciado para qué está reemplazando a un sustantivo por lo que
debería escribirse el porqué y la finalidad de la medida.
B.  En cada uno de los enunciados encontramos el uso innecesario del artí­
culo el en la secuencia el + por / para + qué, solo justificable con el sustantivo
porqué, pero no con la interrogativa indirecta.
C.  Los tres enunciados son aceptados por la Academia, pues una oración
interrogativa indirecta puede estar introducida por un artículo.
D.  Los enunciados 2): entiendan así el por qué de la desafección, y 3): también
concitará el por qué y para qué de la medida son aceptados por la Academia. En
el 1): cuestionan el por qué personas que no viven en nuestro suelo, deberían tener el
derecho a elegir también a nuestras autoridades; así como el por qué deberían tener la
oportunidad hay un uso incorrecto: la estructura el por qué debe ir seguida de
un sintagma preposicional encabezado por de.

14.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «Tuvimos que comprar una poca de agua por
300 pesos» (El Universal [Méx.] 13.09.11). 2) «[...] empieza el día con un vaso
de leche atípico, hecho con leche condensada disuelta en un poco de agua»
(El País [Esp.] 01.10.11). 3) «Mi hermano se ha quejado unas pocas de veces
últimamente de que en el brazo derecho por delante del codo […] le dan unos
pinchazos» (Foroleucemia [Esp.] 06.01.10). 4) «El rincón en que el crítico tor-
turado explica por qué el cine puede ser algo muy grande unas pocas veces,
y algo muy, muy miserable muchas otras» (Fanzine Digital [Esp.] 06.10.11).
5) «Su vida se les va en trabajar y enviar un poco dinero a su familia» (El
Colombiano [Col.] 25.09.11).

A.  En la construcción del enunciado 1): una poca de agua, el sintagma preposi­
cional de agua ejerce la función de complemento del nombre, que en este caso
es poca. Así pues, debe decirse: una poca de agua. En el enunciado 2): un poco
de agua ocurre lo mismo.
B.  La construcción del enunciado 5): un poco dinero es aceptada por la Aca­
demia, pues se trata de un sintagma en el que el núcleo dinero concuerda con
su determinativo poco.
56 cuestionario gramatical

C.  En la construcción del enunciado 3): unas pocas de veces es innecesaria la


preposición de. Unas pocas como unas cuantas es un determinativo complejo
que al concordar con un sustantivo plural obliga a eliminar la preposición de.
En este caso de veces no es complemento de ningún sintagma, sino que veces
es el núcleo del sintagma unas pocas veces.
D.  En la construcción del enunciado 1): una poca de agua, morfológicamente
poca es un adjetivo, por eso debe concordar en femenino con el sustantivo
agua, núcleo de todo el sintagma.

15.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «Por todo ello tenemos un espectador y un
protagonista excepcional, de cuya dulzura y aprendizajes vamos nosotros a su
vez aprendiendo a apreciar el mundo en el que vive» (El Librepensador [Esp.]
05.10.11). 2) «Cantar en castellano o en catalán, que son las lenguas en las que
pienso [Ramón Rodríguez], es lo natural. No voy a volver a cantar en inglés,
porque siendo de aquí me parece una farsa. En su momento era más jovencito
y no me atrevía a cantar en castellano o en catalán, pero ahora lo analizo y lo
veo como una gran pérdida de energía» (20minutos [Esp.] 07.10.11).

A.  Aunque los posesivos que preceden al sustantivo vez deben concordar
con el sujeto en las expresiones yo a mi vez, tú a tu vez, él (ella, usted) a su vez,
nosotros (nosotras) a nuestra vez, vosotros (vosotras) a vuestra vez, ellos (ellas, us-
tedes) a su vez, se ha extendido en el uso la forma a su vez, uso que se ha este­
reotipado en estas construcciones y no se censura. Por consiguiente, ambos
enunciados son correctos.
B.  El posesivo apocopado debe mantener el paradigma completo en la ex­
presión adverbial a su vez, por lo que es obligada la concordancia con el suje­
to. Por consiguiente, los dos enunciados son  incorrectos.
C.  El determinativo posesivo su en el enunciado 2): en su momento era más
jovencito no tiene como antecedente reflexivo al sujeto de la oración (yo), sino
el momento al que se refiere; no se trata de mi momento, sino del momento
en que tuvo lugar aquello a lo que se refiere. Así pues, el enunciado 2) es
correcto.
D.  Las expresiones hechas sus más y sus menos y los sintagmas preposiciona­
les a su vez y en su momento solo se usan en tercera persona, de forma que el
posesivo no admite las formas de primera y segunda persona.
determinativos 57

16.–  Elija la opción que considera más adecuada.

A.  El origen latino del artículo románico es el demostrativo ille/illa/illud, que


ha dado lugar también al pronombre de tercera persona él/ella/ello y, con un
elemento adicional, al demostrativo aquel/aquella/aquello. En el proceso histó­
rico de formación del artículo aparecen entrelazados diversos factores hete­
rogéneos, tales como la alteración del valor deíctico original de ille o, entre
otros, la tendencia a marcar formalmente los nombres que denotan entidades
concretas, delimitadas e identificables, o simplemente prominentes en el de­
sarrollo discursivo.
B.  La flexión de género y número da lugar a las siguientes cuatro formas del
artículo: el y la para masculino y femenino singular respectivamente, y los y
las para masculino y femenino plural. A ellas debe añadirse la forma lo, ca­
rente de plural y tradicionalmente considerada como neutra. La información
flexiva aportada por el artículo resulta fundamental para asegurar la recupe­
ración de los rasgos de género y número, tanto cuando el sustantivo carece de
estas marcas formales (el martes ~ los martes o el cantante ~ la cantante), como
cuando hay sustantivos homónimos con distinto género (el orden ~ la orden o
el frente ~ la frente).
C.  Tanto las formas de masculino y femenino como la forma lo se caracteri­
zan por ser tónicas y funcionar como clíticos, es decir, por apoyarse fónica­
mente en el constituyente que las sigue. Del estatuto de clíticos se deducen
importantes aspectos del funcionamiento gramatical de los artículos. El más
evidente es la falta de independencia sintáctica: los artículos no pueden cons­
tituir sintagmas nominales por sí mismos, y deben ir incluidos en un sintag­
ma en el que aparezca algún elemento léxico (habitualmente, un nombre,
pero no necesariamente).
D.  Tradicionalmente se han manejado dos nociones centrales para definir el
significado del artículo definido: la de ‘información consabida o conocida’, y
la de ‘unicidad’. La mayoría de los sintagmas nominales definidos cumplen el
requisito de unicidad porque designan seres únicos en su especie.

17.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes sintagmas: 1) «Su novio de Juana». 2) «Su padre de usted». 3) «Su
salud de la gente». 4) «Sus hojas del libro».

A.  Son sintagmas que la Academia admite. Se trata de construcciones de


posesivo doblado que no está sometido a ninguna restricción semántica. El
58 cuestionario gramatical

poseedor puede ser humano o susceptible de ser tratado como humano o


puede poseer el rasgo de no humano. Por otro lado, las construcciones de
doblado son posibles cuando el complemento introducido por de expresa po­
sesión material o abstracta.
B.  Las construcciones de posesivo doblado son propias de registros popula­
res, pero no por ello incorrectas. Cuando el posesivo no aclara de forma níti­
da quién es el poseedor se admite repetirlo con la construcción preposicional
correspondiente. No obstante, en estos casos es preferible usar el artículo en
vez del posesivo y mantener la construcción preposicional: El novio de Juana.
El padre de usted. La salud de la gente. Las hojas del libro.
C.  En el español actual existen numerosos ejemplos de este pleonasmo, que
se manifiesta única y exclusivamente con posesivos de tercera persona.
D. Los dos primeros sintagmas: su novio de Juana; su padre de usted están
admitidos por la Academia, aunque no han pasado a la lengua culta. Estas
construcciones están sujetas a restricciones semánticas; solo se dan cuando
el posesivo se refiere a personas, sobre todo con nombres de parentesco y
cuando el complemento expresa posesión material.

18.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «Uno de los mejores recuerdos que tengo con mi carro
eléctrico fue gestionar ante la estación local de gasolina […], mientras toda la
gente está preocupada por estos precios yo disfruto en el mi coche eléctrico»
(Pueblo y Sociedad Noticias [Perú] 19.09.11).

A.  En la mayoría de variedades del español peninsular actual, se rechaza


la concurrencia del posesivo pospuesto al artículo definido. Sin embargo, en
algunas variantes dialectales del norte peninsular (en León y Asturias) el
posesivo antepuesto sí aparece con el artículo definido.
B.  La construcción: en el mi choche eléctrico es un arcaísmo, muy frecuente en
el español antiguo, cuyo uso, aunque no está muy extendido en la actualidad,
no se censura: Envió a Estolo, un su cabdiello, con mui grand hueste (Crónica Ge­
neral de Alfonso X el Sabio, 324/13.a). Halla en Milán a un su amigo en servicio
de mercader (M. Alemán Guzmán de Alfarache 1599-1604).
C.  El uso del artículo definido con el posesivo fue común hasta el siglo xvi.
A partir de esta fecha quedaron relegadas al habla popular del español de
América y de algunas zonas del norte peninsular. Quedan vestigios de dicha
determinativos 59

combinación en construcciones como: santificado sea el tu nombre, venga a nos el


tu reino, etc., o en algunas canciones populares: toda la vida será la mi morena.
D.  Respecto de la distribución dentro del sintagma nominal, el posesivo an­
tepuesto puede concurrir con: a) los demostrativos (en esta su casa), aunque
estas expresiones tienen un carácter culto y formal y no suelen utilizarse en
la lengua hablada; b) los artículos definidos (el mi coche), aunque en estos
casos tienen un carácter popular y no suelen utilizarse en la lengua escrita.

19.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de la


siguiente expresión de las fechas: «Santiago, 02.01.2000».

A.  Las Academias, arbitrariamente, esto es, sin razón gramatical alguna, re­
comiendan escribir sin artículo desde el año 2000 en adelante: 17 de octubre
de 2011.
B.  La presencia del artículo es obligada cuando los años se expresan con los
dos últimos dígitos: en el 50, en el 63. En el resto de los casos, el uso del artí­
culo es optativo.
C.  En cuanto a los nombres de los años, lo normal es usar el artículo con los
años que llegan al 1100; no usar el artículo desde 1101 hasta 1999; y, usar o
no el artículo a partir de 2000: en (el) 2011, hasta (el) 2020. La Academia reco­
mienda eliminar el artículo en estos casos solo cuando se trate de fechar do­
cumentos, cartas, cheques, etc., aunque no considera incorrecta la presencia
del artículo.
D.  Es necesaria la presencia del artículo en las referencias a los años, pues la
tendencia mayoritaria de los hablantes es su empleo.

20.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «En cualquier ámbito era el alma mater de la di-
versión. Me he reído mucho con los muchachos de la universidad» (Los Andes
[Arg.] 16.10.11). 2) «Tras el anuncio de Apple del fallecimiento de su alma
máter, Steve Jobs, las reacciones no han tardado en llegar» (Público [Esp.]
06.10.11). 3) «Seis candidatos se inscribieron ayer para ocupar la rectoría de
la Universidad de Cundinamarca, para el período 2011-2015. […] Polo está al
frente de la alma máter desde el 2004 y busca un tercer periodo» (El Tiempo
[Col.] 16.10.11).
60 cuestionario gramatical

A.  La locución nominal de origen latino alma máter se construye en español


en femenino y no en masculino, pues alma conserva la categoría gramatical
de adjetivo que tenía en la construcción latina. El artículo concuerda con el
sustantivo máter en femenino: la madre.
B.  Debe decirse: el alma máter porque alma es un sustantivo femenino que
empieza por /a/ tónica. Si entre el artículo y un sustantivo femenino singular
que comieza por /a/ tónica, no se interpone ninguna otra palabra (p. ej., un
adjetivo la clara agua), el artículo debe adoptar la forma el (el agua, el hambre,
etc.), históricamente femenina, y no la.
C.  Existen en español el adjetivo latino alma (femenino de almus ‘que nutre o
alimenta’) y el sustantivo español alma (del lat. anima). De ahí que se pueda
decir la alma máter, en cuanto expresión latina, como el alma máter en cuanto
expresión castellanizada.
D.  El uso tan frecuente en los medios comunicación de esta locución latina
alma máter con el sentido de ‘persona que da vida o impulso a algo’ y la consi­
deración de alma como sustantivo ha motivado que la Academia la considere
correcta, aunque no la recomiende.

21.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «En caso de nacimiento múltiple […] el pla-
zo máximo de inasistencias puede extenderse quince (15) días más posterior
al parto» (Diario C [Arg.] 23.09.11). 2) «Posterior a esto, las guatemaltecas
reaccionaron acortando la diferencia a dos unidades» (Mas Noticias [Méx.]
16.10.11). 3) «El paciente conduce con el asiento del coche colocado tan pos-
terior como es posible» (Sahrmann Diagnóstico y tratamiento 2006). 4) «Mi
último ejemplo de una estatua de Diana es mucho posterior» (Camille El ídolo
gótico 2000).

A.  El adjetivo posterior procedente del comparativo latino posterior está abso­
lutamente lexicalizado y no tiene en castellano formas de positivo, a diferen­
cia de lo que ocurre con mayor, menor, mejor y peor, comparativos respectivos
de grande, pequeño, bueno y malo. Estos adjetivos son formas comparativas sin­
téticas; por lo que son incompatibles con los adverbios más, menos y muy. Sin
embargo, posterior admite su combinación con muy.
B.  Se desaconseja, en el habla culta, el uso de posterior con valor adverbial,
como mero sinónimo de después o de posteriormente: posterior a esto.
determinativos 61

C.  Con sentido temporal no puede combinarse con cuantificadores de grado,


como más: quince días más posterior. Aquí debió decirse: quince días después del
parto.

D.  Todos los enunciados, con excepción del enunciado 3): el asiento del coche
colocado tan posterior como es posible, son incorrectos por uno u otro motivo.
La construcción comparativa de igualdad consta del adjetivo base posterior
acompañado del adverbio intensivo tan (igualdad). El segundo término de la
comparación va precedido de como.
PRONOMBRE

1.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Después de comer y haberse informado el uno
a la otra de detalles no sabidos» (Steenmeijer El pensamiento literario de Ja-
vier Marías 2001). 2) «Se descubrió que varios vehículos y personas realiza-
ban desplazamientos con regularidad entre las dos clínicas, que están a poca
distancia una de otra» (Europapress [Esp.] 26.10.11). 3) «La compensación
se da cuando dos personas son deudoras la una de otra y por este hecho se
extinguen ambas deudas, pero para que la compensación opere por el solo
ministerio de la ley, y ambas deudas se extingan deben reunir los siguientes re-
quisitos [...]» (Gerencie Cuándo se da la figura de la compensación). 4) «A mí
me gusta porque nos ayudamos entre si y así, aprendemos todos» (Escolapias
Grupos interactivos). 5) «Naturalmente, no pudimos encontrar ni al uno ni a
la otra, ni a nadie que supiera darnos razón de su paso por la sección» (Salom
La danza de las horas 1990).

A.  Los indefinidos uno y otro separados entre sí por una preposición cons-
tituyen un refuerzo en las construcciones recíprocas: «[…] se vive en una so-
ciedad donde todos se vigilan y dudan los unos de los otros» (Vitral nº 91 2009). El
pronombre recíproco y su antecedente concuerdan en número y persona. Se
dice nos ayudamos entre nosotros, puesto que nos y nosotros presentan rasgos de
persona idénticos. No obstante, se registran ejemplos, incluso entre hablantes
cultos, en que el pronombre recíproco se ha fosilizado en la forma sí, forma
aceptada y cada vez más extendida en el uso: nos ayudamos entre sí.
B.  Los indefinidos uno y otro separados entre sí por una preposición cons-
tituyen un refuerzo en las construcciones recíprocas. Si la reciprocidad se
establece entre seres de distinto sexo, lo normal y recomendable es que cada
indefinido vaya en el género que corresponde a su referente: «[…] y haberse
informado el uno a la otra». No obstante, en ocasiones, se documentan ejemplos
en los que ambos indefinidos figuran en género masculino.
C.  Los indefinidos uno y otro separados entre sí por una preposición consti-
tuyen un refuerzo en las construcciones recíprocas. Asimismo la oración es
recíproca cuando entre uno y otro no se interpone una preposición, sino una
conjunción, como en el enunciado 5): no pudimos encontrar ni al uno ni a la otra.
pronombre 63

D.  Los indefinidos uno y otro separados entre sí por una preposición cons-
tituyen un refuerzo en las construcciones recíprocas. El artículo puede apa-
recer o no en estas expresiones: a poca distancia una de otra, donde podría
haberse dicho: a poca distancia la una de la otra. La presencia o la omisión del
determinante ante uno de los pronombres condiciona su presencia u omisión
ante el otro, de ahí que, en el enunciado 3), deba decirse: dos personas son deu-
doras la una de la otra, o bien dos personas son deudoras una de otra.

2.–  Elija la opción que considera más adecuada.

A.  Los demostrativos latinos ille / illa / illud han dejado derivados de su no-
minativo en las formas tónicas él / ella / ello; de su acusativo illum / illam / illud
descienden las formas átonas lo / la / lo; y del dativo illi, el pronombre le. Este
paradigma de los pronombres personales de tercera persona constituye uno
de los muchos ejemplos de conservación parcial del sistema casual latino en
español.
B.  Se habla frecuentemente de uso etimológico para referirse al empleo de
las formas herederas del acusativo latino lo / la / lo para el objeto directo y de
la forma derivada del dativo le, para el objeto indirecto. Junto al uso etimo-
lógico, existen en el español empleos de los pronombres átonos de tercera
persona en los que la selección del pronombre no viene determinada por la
posición (o función) sintáctica del antecedente. Estos usos han recibido tradi-
cionalmente la denominación de leísmo, laísmo y loísmo.
C.  La gramática normativa entiende por leísmo el uso de la forma le en lugar
de lo (o excepcionalmente, la) como pronombre para referirse al complemen-
to directo. Los autores han distinguido distintos tipos de leísmo y diverso
grado de incidencia de los mismos: el más frecuente y extendido es el leísmo
singular referido a un objeto directo de cosa masculina. Una difusión más
reducida presenta el leísmo referido a un objeto directo singular masculino
y personal. Sea como fuere, todas las variedades de leísmo son propias de la
lengua culta y aceptadas por la Academia.
D.  Por laísmo se conoce el empleo de la en vez de le para el dativo con an-
tecedente femenino, fundamentalmente personal, aunque también existen
ejemplos con antecedente de ‘cosa’, tanto singular como plural. El laísmo está
tan extendido como el leísmo personal, y se ha observado que presenta una
incidencia levemente mayor en el singular que en el plural.
64 cuestionario gramatical

3.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «[…] la novela de Agustín lo asombró “por el amor
que el personaje demuestra hacia sus padres” » (Proceso [Méx.] 21.09.11). 2)
«Reynaldo era muy cumplidor con su trabajo [...] por ello no le asombró su
actitud el día de su muerte» (Agencia Cubana de Noticias [Cuba] 07.10.11).
3) «El abogado dijo que le preocupa la filtración de pruebas» (Radio Caracol
[Ven.] 10.10.11). 4) «“No me fío de nadie”, dice este granadino de 76 años.
“A mi familia no la preocupo con esto”» (Ideal [Esp.] 21.02.09). 5) «Y hablan-
do de ‘Teo’, ¿lo asombró su buen rendimiento en el fútbol argentino […]?»
(El Espectador [Col.] 09.10.11). 6) «Exconcejala dice que le asombró que no
se diera a conocer que le robaron en su casa» (La Nueva Provincia [Arg.]
11.10.11). 7) «A Néstor Kirchner nunca la interesó la política exterior» (La
Nación [Arg.] 05.05.10). 8) «Jorge Cantero tiene 18 años y reveló que siempre
le interesó la política» (El Litoral [Arg.] 24.10.11).

A.  Muchos verbos que designan procesos de afección psíquica (admirar, abu-
rrir, alegrar, satisfacer, encantar, agradar, preocupar) muestran alternancia entre
las formas de dativo (le): le preocupa y, las de acusativo (lo/la): la preocupo. Así,
en Su amiga la asombró con la fiesta de cumpleaños se pone de relieve la impre-
sión causada en alguien con algo, mientras que en No le asombró que aquella
niña fuera madre se expresa la impresión que algo causa en alguien.
B.  Muchos verbos que designan procesos de afección psíquica (admirar, abu-
rrir, alegrar, satisfacer, encantar, agradar, preocupar) muestran alternancia entre
las formas de dativo (le): le preocupa la filtración de pruebas y las de acusativo
(lo/la): A mi familia no la preocupo con esto. Cuando el sujeto es inanimado tien-
de a pronominalizarse en acusativo: la novela de Agustín lo asombró; por el
contrario, cuando el sujeto es animado encierra mayores posibilidades de no
ser concebido como agente y el objeto tiende a pronominalizarse en dativo:
no le asombró su actitud.
C.  Muchos verbos que designan procesos de afección psíquica (admirar, abu-
rrir, alegrar, satisfacer, encantar, agradar, preocupar) muestran alternancia entre
las formas de dativo (le): le preocupa la filtración de pruebas y las de acusativo
(lo/la): A mi familia no la preocupo con esto. Cuando el sujeto es posverbal tien-
de a pronominalizarse en acusativo: lo asombró su buen rendimiento; por el
contrario, cuando el sujeto es preverbal tiende a pronominalizarse en dativo:
Exconcejala dice que le asombró.
D.  Muchos verbos que designan procesos de afección psíquica (admirar, abu-
rrir, alegrar, satisfacer, encantar, agradar, preocupar) muestran alternancia entre
las formas de dativo (le): le preocupa la filtración de pruebas y las de acusativo
pronombre 65

(lo/la): A mi familia no la preocupo con esto. Si el sujeto es animado y se concibe


como agente de la acción, el complemento verbal suele considerarse directo y
se usan los pronombres de acusativo: A Néstor Kirchner nunca la interesó la po-
lítica exterior; si el sujeto es inanimado o es una oración y, por tanto, no puede
ser concebido como agente directo de la acción, el complemento se considera
indirecto y se usan los pronombres de dativo: Cantero tiene 18 años y reveló que
siempre le interesó la política.

4.– Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «Cospedal: “Cuando a una mujer la llaman
zorra no siente que se lo digan por astuta”» (20minutos [Esp.] 04.10.11). 2)
«“Cualquiera que fuera a cualquier sitio, incluso su señoría, y le dijera eso
a una mujer, inmediatamente comprobaría que eso (lo de astuta) no es lo
que entiende una mujer cuando se le llama zorra”, ha señalado De Cospedal»
(20minutos [Esp.] 04.10.11). 3) «La madre de los mellizos habla del asesino:
“Le llamaban papuchi”» (La Voz de Galicia [Esp.] 20.09.11).

A.  Aunque muchos autores consideran casos de leísmo las oraciones imper-
sonales con se seguidas del pronombre le(s), es la solución que originaria-
mente exigían estas oraciones, con independencia del género del objeto. Se
trata, pues, de un caso especial en el que se emplean formas de dativo en fun-
ción de complemento directo; tal es el caso del enunciado 2): se le llama zorra.
B.  El verbo llamar en construcciones con predicativo, desde antiguo hacía
sentir a la persona o cosa llamada como complemento indirecto, de ahí que,
en el enunciado 1), deba decirse cuando a una mujer le llaman zorra.
C.  El verbo llamar, que en latín exigía un doble acusativo, parece haberse
reinterpretado en romance como una estructura intransitiva con comple-
mento predicativo obligatorio, donde el primitivo objeto directo se construye
como indirecto, quizá por analogía con decir, que siempre exige dativo, como
en los enunciados 2): se le llama zorra y 3): le llamaban papuchi.
D.  En las estructuras una mujer cuando se le llama zorra y a una mujer la llaman
zorra, el adjetivo zorra desempeña la función de complemento directo y el pro-
nombre personal debe tomar la forma le. Así si sustituimos el complemento
directo por el pronombre lo, el pronombre le toma la forma se: se lo  llaman.
66 cuestionario gramatical

5.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «Esperando una acogida favorable, le saluda atenta-
mente a Ud. Alicia Lira Matus» (El Rancahuaso [Col.] 24.09.11).

A.  El verbo saludar es transitivo en todas sus acepciones, y así consta en los
diccionarios. El Diccionario de construcción y régimen de la lengua española de R.
J. Cuervo recoge innumerables ejemplos, como: «Cuando llegó a ellos el cami-
nante los saludó cortésmente» (Cervantes, Quijote, II). Autores contemporáneos
también lo utilizan con el mismo régimen: «[...] y regresaba al mundo y alzaba
los ojos y era que alguien con galones en la bocamanga me estaba maldiciendo por-
que yo no lo había saludado cuando pasaba junto a mí [...]» (Muñoz Molina Ardor
guerrero 1995: 139).
B.  El verbo saludar no tiene acusativo interno, es decir, no se puede ‘saludar
un saludo; sin embargo, el verbo saludar se puede interpretar en el sentido
de ‘le envía saludos’, por eso se puede admitir la variante pronominal le, el
complemento directo sería el sustantivo saludos.
C.  Cuando empleamos la estereotipada fórmula epistolar le / lo / la saluda
atentamente, no se quiere decir que alguien ‘le envía saludos’, sino que ‘al-
guien se despide de usted’, por lo que el pronombre de dativo (le) no sería
adecuado y debería decirse: lo / la saluda atentamente.
D.  Si se considera que le saluda atentamente es una fórmula de cortesía pre-
ferible a lo saluda atentamente, se debe a dos factores: en primer lugar, a la
preferencia de los hablantes por el pronombre le, como lo pone de relieve la
siguiente opinión del Manual de estilo del lenguaje administrativo (1997: 107): «El
uso de “lo” como complemento directo de persona es mirado hoy en España
como regionalismo, aunque sea el preferido por la Real Academia y el más
frecuente en el español de América». En segundo lugar, a la identificación de
le con usted. Aunque usted pertenece a la tercera persona, su funcionamiento
se acerca más al de un nombre personal (tú) que al de un pronombre perso-
nal.

6.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «La presidenta de la AVT ha reprochado al pre-
sidente del PP su ausencia en la manifestación. Este la telefoneó para discul-
parse y explicarle» (Antena3 [Esp.] 09.04.11). 2) «[…] su hijo mayor, Alvaro,
lo telefoneó a media tarde, angustiado» (Diario Córdoba [Esp.] 29.09.11). 3)
«[…] el consejero delegado de Hertz le telefoneó para reafirmar el interés de
su empresa en la compra de Dollar» (Europapress [Esp.] 11.10.11). 4) «Fíjese
pronombre 67

lo que son las cosas. La misma noche yo le telefoneé a su casa del Ensanche
y hablé media hora con él» (Vázquez Montalbán “Aquel 23 de febrero” His-
torias de política ficción 1987). 5) «De hecho, el testimonio del testigo prote-
gido […] hace hincapié en que fue “el Sr. Rubalcaba […] quien le llamó para
confiarle la condición de negociador» (La Razón [Esp.] 12.10.11). 6) «Cayetana
estaba muy preocupada por el estado de salud de su hija, la llamaba varias
veces al día y sólo estaba deseando ir a verla» (La Voz Libre [Esp.] 11.10.11).

A.  Diccionarios como el dea, drae y vox recogen el verbo telefonear como in-
transitivo con el sentido de ‘llamar por teléfono a alguien’, esto es, ‘establecer
una comunicación telefónica’ y como transitivo con el sentido de ‘comunicar
algo por teléfono’, esto es, ‘transmitir mensajes por teléfono’. Por consiguien-
te, en 1) debería utilizarse el pronombre de dativo le: este le telefoneó. Por su
parte, llamar con el sentido de ‘establecer (o intentar establecer) comunicación
con alguien a través del teléfono’ es transitivo, aunque, según el dea y drae,
frecuentemente se usa como verbo absoluto; sin embargo, se consigna como
transitivo e intransitivo en vox y due, con un único sentido: ‘comunicar con
alguien a través del teléfono’.
B.  En la mayoría de los usos, el verbo telefonear se emplea con pronombres de
dativo cuando se trata de usos masculinos singulares: el consejero delegado de
Hertz le telefoneó para reafirmar el interés. El uso de le no está tan claro con el fe-
menino. En numerosas ocasiones, el verbo telefonear con el sentido de ‘llamar
por teléfono’ se usa con pronombres de acusativo lo y la: este la telefoneó para
disculparse / su hijo mayor, Alvaro, lo telefoneó a media tarde, angustiado.
C.  La alternancia de los pronombres de dativo le(s) / acusativo lo(s)  ~ la(s)
es común y frecuente con determinados verbos. En el uso culto mayoritario,
el verbo telefonear se usa como intransitivo y como transitivo, independiente-
mente del sentido que se le atribuya. Se ha observado cierta tendencia a pre-
ferir las formas de acusativo con sujetos antepuestos al verbo y se prefieren
las formas de dativo con sujetos tácitos o posverbales. Por su parte, cuando
el verbo llamar se usa como sinónimo de telefonear en el sentido de ‘establecer
una comunicación telefónica’, la lengua culta prefiere su uso transitivo: ‘lla-
mar a alguien para comunicarle algo’.
D.  La alternancia de los pronombres de dativo le(s) / acusativo lo(s) ~ la(s)
es muy común con el verbo telefonear: el consejero delegado de Hertz le telefoneó
para reafirmar el interés / este la telefoneó para disculparse / su hijo mayor, Alvaro, lo
telefoneó a media tarde angustiado. Sin embargo, son transitivos los verbos ins-
trumentales, que reciben este nombre porque el sustantivo del que se derivan
68 cuestionario gramatical

se interpreta como instrumento con el que se lleva a cabo la acción: telefonear


(‘llamar por teléfono’).

7.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) El director de la compañía le mandó vigilar. 2) El
director de la compañía lo mandó vigilar.

A.  Los verbos de influencia que indican orden, mandato, prohibición, etc., se
construyen con un complemento directo de cosa y uno indirecto de persona,
por lo que el enunciado 2) constituye un caso de loísmo. Debe decirse: El di-
rector de la compañía le mandó vigilar.
B.  Las dos oraciones están aceptadas en el español estándar, pero no son
variantes de la misma estructura. El enunciado 1): El director de la compañía
le mandó vigilar es ambiguo: le puede ser complemento indirecto de mandar
y vigilar su complemento directo. Pero también la forma le puede ser el com-
plemento directo de vigilar. En este caso, tendríamos un leísmo de persona
masculino, admitido académicamente. Su análisis sería el mismo que el del
enunciado 2): El director de la compañía lo mandó vigilar.
C.  El enunciado 1): El director de la compañía lo mandó vigilar presenta un claro
leísmo no permitido académicamente.
D.  El enunciado 2): El director de la compañía lo mandó vigilar presenta un claro
loísmo. Se ha anulado la distinción de caso (acusativo / dativo) y se ha sus-
tituido por una distinción de género. Estas construcciones loístas están fuer-
temente desprestigiadas y la Academia las condena desde la primera edición
de su Gramática en 1771.

8.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «[Hugo Chávez] dispone de inmensos recursos,
no sólo financieros, sino también un aparato estatal aceitado, que hasta ahora,
le obedece ciegamente» (Analítica [Ven.] 11.10.11). 2) «El Centro de Investi-
gación para el Desarrollo (cidac) encontró que el 71% piensa que las leyes
se hicieron para proteger a los poderosos, por lo que uno de cada 10 asegura
que es “tonto” cumplir con la ley si nadie la obedece» (NSSOaxaca [Méx.]
17.09.11). 3) «Lo había aprendido por las buenas o las malas desde chico, mi
madre solía prometerme un castigo para el día siguiente, si no la obedecía, pa-
saba las noches develado por el miedo esperando el amanecer de una paliza»
(Topblogging Puertas. Literatura. Cuentos).
pronombre 69

A.  Con el régimen de obedecer a alguien, la persona ejerce la función de com-


plemento directo, a pesar de que este verbo regía en latín un dativo (oboedire
alicui) y de que en español antiguo existen documentos del uso pronomi-
nal como complemento indirecto. Con el régimen de obedecer algo siempre se
construye con complemento  directo: obeder la ley ~ un decreto, etcétera.
B.  El verbo obedecer con el sentido de ‘hacer [alguien] lo que le manda [una
persona, una indicación o un precepto]’ solo conoce un régimen en los dic-
cionarios de uso actuales: es transitivo. El porqué de la sustitución del primi-
tivo dativo por el acusativo se explica por la transitividad preposicional: obe-
decer (a) donde alterna el régimen preposicional con el directo para expresar
su objeto inanimado: obedecer la ley ~ a la ley.
C.  El hecho de que el verbo obedecer pueda convertir el pronombre de dativo
le en el sujeto de una oración pasiva explica que el objeto de persona se sien-
ta como complemento directo del verbo: Chávez es obedecido ciegamente por el
aparato estatal.
D.  El verbo obedecer pertenece al grupo de verbos cuyo régimen ha sido rein-
terpretado. Se trata de un verbo transitivo cuyo régimen habitual en el espa-
ñol medieval era dativo y que desde un tiempo a esta parte se ha convertido
en acusativo. No obstante, dado que en zonas amplias de América y en algu-
nas de España se mantiene el régimen originario no parece error el uso de los
pronombres le/les con este verbo.

9.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Traémelo para casa que yo me lo quedo» (La
Nación [Arg.] 30.09.11). 2) «Diósela, y recibiólos con toda benignidad, dicién-
doles que se alegraba mucho» (LpezdeCogolludo Historia de Yucatán 2006). 3)
«¿No te acuerdas o no quieres acordarte?» (VazdeSoto Desde mi celda 2002).
4) «¡Anda, empiézate a alegrar!» (Colección Teatro n.º 167 1975). 5) «Tengo
un hijo en Cuba […] a ese hijo no me lo permitieron traer» (CubanosUsa [ee.
uu.] 17.01.09). 6) «Otra cosa es el trabajo, eso sí que se lo hay que procurar,
pero muchos estábamos en el paro, desde hace años» (La Voz de Asturias
[Esp.] 13.05.09).

A.  Los pronombres átonos (me, te, se) se llaman también pronombres clíticos
porque se apoyan prosódicamente en otras categorías. Son pronombres enclí-
ticos los que se posponen a las formas verbales no personales, en particular
a los gerundios (diciéndoles), a los infinitivos (acordarte) y también a los impe-
rativos (traémelo), de manera que constituyen una sola palabra con ellos. En
70 cuestionario gramatical

la actualidad, solo en la lengua literaria se emplean los pronombres enclíticos


con formas personales del verbo: diósela, y recibiólos con toda benignidad; traé-
melo para casa. En el español general de hoy, estas formas admiten pronom-
bres proclíticos: se la dio, y los recibió con toda benignidad; me lo trae para casa.
B.  Los pronombres clíticos (átonos), en ciertas circunstancias en que aparece
un verbo seguido de infinitivo o gerundio, tienen la opción de colocarse como
proclíticos (antepuestos) al primero o enclíticos (pospuestos) a los segundos:
no te acuerdas o no quieres acordarte. En estos usos los clíticos no siempre están
adjuntos al verbo al que lógicamente pertenecen y del que son complemento:
empiézate a alegrar.
C.  La posición de los pronombres clíticos en estructuras complejas obedece
a ciertas restricciones: a) Los clíticos no pueden abandonar su oración si en
esta aparece una negación, otros adverbios o cuantificadores. b) Los clíticos
deben funcionar como un bloque: no me lo permitieron traer, aunque es posible
que uno de ellos aparezca junto al verbo en forma personal, dejando el otro
detrás del verbo principal: no me permitieron traerlo.
D.  No suelen admitir la anteposición de pronombres clíticos pertenecientes
a sus complementos verbos como los de opinión, creencia o conocimiento
(creer, afirmar, negar, etc.): *lo negó saber ~ negó saberlo, y muchos de los lla-
mados factivos como: lamentar o sentir cuando se acompañan de infinitivos
que expresan un estado o situación simultánea a la expresada por el verbo
principal: *lo lamento tener que hacer  ~ lamento tener que hacerlo. Los verbos
impersonales tampoco atraen a los pronombres clíticos: *se lo hay que procurar
~ hay que procurárselo.

10.–  Elija la opción que considera más adecuada.

A.  Uno de los rasgos más característicos del español de América es el llama-
do voseo. El voseo puede afectar tanto a las formas pronominales como a las
verbales. El voseo pronominal consiste en el uso de vos como pronombre de
segunda persona en lugar de tú y de ti. El pronombre vos se emplea tanto en
los usos tónicos, esto es, sujeto: vos tenés y término de preposición: «porque soy
yo quien piensa en vos» (Corto e intenso [canción]), como en los usos átonos, es
decir, con los verbos pronominales y con los complementos sin preposición:
«no os odio ni me importa un carajo Cárdenas [...] ni os debiese importar a vos»
(Galván El hierro y la pólvora 2006).
B.  En el voseo verbal se usan desinencias que son propias de la segunda
persona del plural, más o menos modificadas, para las formas conjugadas de
pronombre 71

la segunda persona del singular: «Vos tenés un control remoto en tu casa, enton-
ces vos sos el dueño de la televisión» (Clarín [Arg.] 08.10.11). Es un paradigma
complejo porque afecta en distinta medida a cada tiempo verbal y porque
las desinencias varían en función de factores geográficos y sociales: en
unas zonas aparecen formas pronominales voseantes con formas verbales
tuteantes: «¿Y vos, tienes novio?» (Paluca Un cuento guanaco 2011); en otras por
el contrario, formas pronominales tuteantes con formas verbales voseantes:
«[...] tú tenés que ser responsable por tu familia» (Arocena Multiculturalismo 2007).
C.  El pronombre tú se oye excepcionalmente en América, sobre todo entre
hablantes mayores de ciertas familias tradicionales: «Yo solo quería ir allá don-
de tú vivís» (Helguera Espejos 2005). El uso de tú, ampliamente difundido en
estos casos, es una forma intermedia de tratamiento entre el vos de confianza
y el usted de mayor respeto y distancia social.
D.  El voseo reverencial consiste en el uso de vos para dirigirse con especial
reverencia a la segunda persona gramatical, tanto del singular como del plu-
ral: «vos sois Reina de España» (Abc [Esp.] 19.09.11). Se diferencia del voseo
flexivo por ser una forma de tratamiento más respetuosa y por extender la
concordancia a los posesivos y a los pronombres reflexivos átonos, como en:
«A vos os digo, hijo mío, no os fiéis en monarquías» (Bergua Romancero español
1995) frente al voseo flexivo: «Así que vos te quedás quietito» (Sacheri Te conozco
2001). El voseo reverencial que se emplea con algunos grados y títulos, en
actos solemnes, o en textos literarios que reflejan el lenguaje de otras épocas,
está ampliamente extendido en la actualidad.

11.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Lanzó una frase que me se quedó en la cabeza»
(Diario Popular [Par.] 27.10.11). 2) «[…] todo lo que puse a nombre de Anto-
nio él se me lo llevó» (Asís Cuentos populares 2005). 3) «Me da tanto miedo
que ande por ahí y me le vaya a pasar algo» (El Meridiano de Sucre [Col.]
26.10.11). 4) «Cuando […] llaman a Jesús “maestro”, se lo llaman en hebreo y
el evangelista traduce» (LadróndeGuevara Trigueros 1999). 5) «Es un mucha-
cho educado, de esos que te se ofrecen a todo lo que te haga falta» (Diario
de Sevilla [Esp.] 11.10.11). 6) «No me defiendas ni te me acerques» (Perú21
[Perú] 17.09.10).

A.  Un mismo verbo puede llevar dos y hasta tres pronombres clíticos: me
le vaya a pasar algo; él se me lo llevó, combinaciones normales en gran parte
de México y Centroamérica. Estos pronombres se anteponen o posponen al
72 cuestionario gramatical

verbo siempre en bloque: no pueden anteponerse unos y posponerse otros, si


bien pueden combinarse libremente dentro del grupo.
B.  Los pronombres de tercera persona han de posponerse a los demás pro-
nombres átonos del grupo, puesto que los clíticos se agrupan de acuerdo con
la escala 2.ª > 1.ª > 3.ª. Es decir, los pronombres de segunda persona preceden
a los de primera (ni te me acerques) y a los de tercera (de esos que te se ofrecen),
mientras que los de primera preceden a los de tercera (me lo llevó).
C.  Los pronombres átonos forman a menudo grupos, como se lo, me las, te los,
se me la, etcétera. Si el pronombre se, en cualquiera de sus valores gramatica-
les, forma parte de uno de estos grupos, ha de preceder a los demás pronom-
bres átonos del grupo. Así, en todas las áreas lingüísticas hispanohablantes
se rechaza: no me se rompa. En presencia de los pronombres de acusativo, los
de dativo adquieren la forma invariable se si tienen rasgos de tercera per-
sona: se lo llaman. Nos hallamos ante particularidades morfofonológicas del
pronombre se.
D.  Los pronombres de dativo han de preceder a los de acusativo, salvo que
ninguno de los dos distinga morfológicamente estos casos: «No lo sé; esto me-
jor lo sabrá el que te me entregó» (Badillo El teatro griego 2002). Asimismo los
pronombres átonos reflexivos han de preceder a los no reflexivos: te me entre-
gas en cuerpo y alma.

12–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «“Lo importante no es quejarnos, ni autocompa-
decernos, sino asumir una actitud de cambio”» (Technocad Diseño digital). 2)
«[...] lo importante no es casarte sino la persona con quien te casas» (Familia
y Amigos).

A.  Los pronombres reflexivos deben concordar con su antecedente, pues la


gramática española exige que el reflexivo (sea un reflexivo puro, sea el com-
ponente de un verbo pronominal) concuerde siempre en persona con su an-
tecedente. Sin embargo, en estas estructuras impersonales para no perder el
referente, se admite la no concordancia del reflexivo con su antecedente: lo
importante no es casarte, en clara alusión al antecedente tú, y lo importante no es
quejarnos, ni autocompadecernos, que se refieren al pronombre  nosotros.
B.  Los sujetos de los infinitivos de los enunciados 1) y 2) no son genéricos ni
inespecíficos: lo importante no es casarte (sujeto tú); lo importante no es quejarnos,
ni autocompadecernos (sujeto nosotros). En estos casos, los sujetos son concretos
(tú/nosotros) y deben concordar con el reflexivo correspondiente te y nos.
pronombre 73

C.  Para mantener la forma de primera persona nos, en la primera secuencia,


y la forma de segunda persona te, en la segunda, tendríamos que poner el
verbo en subjuntivo: Lo importante no es que nos quejemos ni que nos compadez-
camos; Lo importante no es que te cases. En estos casos los sujetos serían nosotros
y tú que concordarían respectivamente con nos y te. Como en estas oraciones
los sujetos de los infinitivos son genéricos, el reflexivo no puede ser otro que
la 3.ª persona: Lo importante no es quejarse ni autocompadecerse; lo importante no
es casarse.
D.  En las secuencias de los enunciados, el antecedente de los reflexivos ha
quedado tácito, es decir, no existe marca formal alguna del antecedente. Aun
así son secuencias sintácticamente correctas, pues el sujeto es fácilmente re-
cuperable (nos ~ nosotros; te ~ tú). De ahí que se consideren correctos todos
los enunciados.

13.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «Andy Polo: “Aún puedo dar más de mí para
ayudar al equipo”» (Depor [Perú] 06.08.11). 2) «[…] yo doy más de mí, tu
das más de ti / nuestra vida quiere hoy sonreír» (Parchís Demasiado cielo). 3)
«Este hombre [el alcalde de Jimena de la Frontera] no da más de sí, es quien
es y como es» (Europa Sur [Esp.] 03.10.11). 4) «[…] todos le dicen que debe
estar orgullosa de sí misma» (Purves Cómo no ser una madre perfecta 2010).
5) «Marta sabe, siente que es una mujer, pero no se atreve a manifestarla ni
mucho menos a mostrarse orgullosa de ella, por temor de que se la desaprue-
be» (Gorostiza Poesía y prosa 2007).

A.  La estructura dar de sí es una forma inmóvil sintácticamente por lo que


no es necesaria la concordancia con el antecedente. En el enunciado 1), debe
decirse: aún puedo dar más de sí para ayudar al equipo y en el enunciado 2): yo
doy más de sí, tú das más de sí. El enunciado 3): este hombre no da más de sí es
correcto.
B.  En la estructura dar de sí, el reflexivo debe concordar con su antecedente
en persona y número, como en los enunciados que ilustran esta cuestión. Fer-
nández Ramírez (1951: 77) observa que «en los usos hablados… se mantiene
sí en algunas locuciones fijas, como fuera de sí, dar de sí, por sí, ante sí, volver en
sí, no las tiene todas consigo, etc., algunas de las cuales aplica la lengua vulgar
a la primera y a la segunda personas». La Academia, sin embargo, acepta
la estructura inamovible dar de sí en la lengua conversacional y en el habla
espontánea.
74 cuestionario gramatical

C.  La voz mismo cuando se usa con sentido identificativo puede tomar valor
intensivo de manera que se subraya enfáticamente la identificación. Este va-
lor intensivo es particularmente enfático cuando se produce por agrupación
con los pronombres personales: debe estar orgullosa de sí misma. Para evitar el
énfasis, en la lengua hablada, e incluso en la escrita, es ostensible el retroceso
del pronombre sí que es sustituido sistemáticamente por los correspondien-
tes de tercera persona: a mostrarse orgullosa de ella. La debilitación de fuerza
significativa del sí es observable en las expresiones dar más de sí o volver en
sí, que habitualmente se inmovilizan como incremento de sentido del verbo
y se incorporan a todas las personas: vuelves en sí, vuelvo en sí, no damos más
de sí, etcétera. Por su extensión en el uso, en estas construcciones han sido
admitidas por las Academias.
D.  El pronombre sí necesita, no ya un antecedente, sino un antecedente con
especificaciones propias, de ahí el término ‘pronombre reflexivo’. Sí es un
pronombre reflexivo en el sentido de que solo puede formar parte de cons-
trucciones en las que puede remitir a un antecedente definido, condición ne-
cesaria para que una expresión con el pronombre sí sea gramatical.

14.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Nunca olvidaré el día que naciste». 2) «Nunca
olvidaré el día en que naciste». 3) «El año que viví en París fue maravilloso». 4)
«El año en que viví en París fue maravilloso».

A.  Cuando un pronombre relativo que desempeña la función de comple-


mento circunstancial de tiempo presenta un antecedente semánticamente
temporal, la presencia de la preposición en es opcional: naciste el día de Navi-
dad ~ el día (en) que naciste. Sin embargo, cuando dicho antecedente obliga a la
presencia de la preposición: te conocí en febrero ~ *te conocí febrero, la preposi-
ción en es obligatoria y no opcional en la oración de relativo.
B.  El relativo que puede aparecer dentro de la oración de relativo formando
parte de un sintagma preposicional y con un antecedente temporal: el día en
que naciste. En estos casos, si la preposición del antecedente es la misma que
la del relativo, este puede ir con preposición o sin ella indistintamente: el día
(en) que naciste.
C. El relativo que en función de complemento circunstancial de tiempo,
cuando tiene un antecedente con significado temporal debe prescindir siem-
pre de la preposición en, evitando, de esta manera, la redundancia de nexos:
En la época que te conocí no había teléfonos móviles.
pronombre 75

D.  Si un pronombre relativo va precedido de una preposición, es obligada


la presencia del artículo. Debería decirse en el enunciado 1): Nunca olvidaré
el día en el que naciste y, en el enunciado 4): El año en el que viví en París fue
maravilloso.

15.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Con los alumnos que fuimos de viaje de estudios
nos reuniremos este fin de semana». 2) «Con los alumnos con que fuimos de
viaje de estudios nos reuniremos este fin de semana». 3) «Con los alumnos,
que fuimos de viaje de estudios, nos reuniremos este fin de semana».

A.  El pronombre relativo cuando funciona como complemento circunstan-


cial exige una preposición. Así pues, los enunciados 2): Con los alumnos con
que fuimos de viaje de estudios nos reuniremos este fin de semana y 3): Con los
alumnos, que fuimos de viaje de estudios, nos reuniremos este fin de semana son
correctos según la Academia
B.  Si el antecedente de un pronombre relativo lleva preposición y esta es la
misma que le corresponde al relativo en oraciones adjetivas especificativas y
no enfáticas, puede suprimirse la preposición delante del relativo. Así pues,
el enunciado 1): Con los alumnos que fuimos de viaje de estudios nos reuniremos
este fin de semana y el enunciado 2): Con los alumnos con que fuimos de viaje de
estudios nos reuniremos este fin de semana son correctos según la Academia.
C.  Siempre que el pronombre relativo que desempeña la función de comple-
mento circunstancial puede eliminarse la preposición correspondiente si la
lleva el antecedente. Así pues, puede decirse: con los alumnos que fuimos; con
los alumnos con que fuimos...; con los alumnos, con que fuimos; con los alumnos,
que  fuimos.
D.  Siempre que el pronombre relativo que desempeñe la función de comple-
mento circunstancial debe eliminarse la preposición correspondiente si la
lleva el antecedente. Repetir la preposición con, en este caso, es una redun-
dancia sintáctica.

16.–  Elija la opción que considera más adecuada.

A.  El inventario de pronombres relativos coincide parcialmente con el de


los elementos interrogativos y exclamativos. A diferencia de su uso en pre-
guntas y exclamaciones, estos elementos no reciben acento prosódico cuando
76 cuestionario gramatical

funcionan como pronombres relativos, lo que se refleja en su representación


ortográfica por la ausencia de marca acentual. El posesivo interrogativo cuyo
hoy desaparecido, únicamente conocía usos pronominales, a diferencia de lo
que sucede en la actualidad que es un determinativo posesivo.
B.  El único pronombre relativo que no tiene una variante interrogativa en
el español contemporáneo es cuyo. El uso de cuyo como pronombre relativo
está restringido al registro formal: «La Guardia Civil de Tráfico ha interceptado
[...] un autobús con viajeros cuyo conductor dio positivo en una prueba de alcoho-
lemia» (20minutos [Esp.] 11.10.11). En el habla popular, se sustituye por una
construcción denominada quesuismo (que + su), aceptada por las Academias:
«Momo le irá dando vueltas y más vueltas a una carta que su padre dejó inacabada»
(El Correo [Esp] 12.10.11).
C.  La voz cuyo no es un pronombre sino un determinativo posesivo que,
pese a que presenta flexión de género y número, no concuerda con el antece-
dente, que designa el poseedor, sino con el núcleo de su sintagma nominal,
que representa la entidad poseída: la mesa cuyas patas son blancas, cuyas con-
cuerda con patas y no con el antecedente mesa. Alcina y Blecua (1975: § 8.3.2)
señalan: «las construcciones con cuyo […] se presentan en la lengua actual en
franco retroceso ante otras soluciones». Así, aunque en la lengua culta sigue
siendo la realización mayoritaria y la más correcta, en la escritura también
pueden encontrarse las correspondientes versiones con del (de la) que o del (de
la) cual: «La soprano Montserrat Caballé ofreció un recital en el teatro Maestranza
en beneficio de Nuevo Futuro, de la que la aristócrata es presidenta de honor» (La
Vanguardia [Esp.] 12.10.11).
D.  En la actualidad, es habitual que cuyo pueda tener como antecedente una
oración, como lo prueban algunas expresiones de uso frecuente: por cuya cau-
sa, por cuya razón, por cuyo motivo, a cuyo fin, a cuyo efecto, en cuyo caso, donde el
relativo remite a algún contenido proposicional del contexto inmediatamente
anterior: «El tribunal tendrá que decidir si los hechos constituyen delitos terroristas,
en cuyo caso la competencia será suya» (El Correo [Esp.] 19.09.11).

17.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «¿Cómo fue que te hiciste famoso con las redes?
[Referido a Mike Zubi, cantante, compositor y actor argentino)» (Sí-Clarín
[Arg.] 01.09.11). 2) «¿Cuándo fue que hicieron la última declaración en contra
de los narcotraficantes?» (La Jornada [Méx.] 29.09.11). 3) «Una pregunta úni-
ca rondaba en el aire del set: ¿hace cuánto fue que Claudia tuvo el bebé?»
(Revista Don Juan La mujer de sus sueños). 4) «Y es por ti / que late mi cora-
pronombre 77

zón / Y es por ti / que brillan mis ojos hoy» (Juanes Es por ti [canción]). 5) «Y
es contigo que el amor descubrí…» (Nigga Si tuviera que morir [canción]).

A.  En el español de España, debido a los movimientos migratorios aconte-


cidos durante las últimas décadas, se está extendiendo el uso de estructuras
enfáticas (ecuacionales) de relativo, incluso con los adverbios interrogativos:
Cómo fue que te hiciste famoso con las redes. Aunque la Academia no recomienda
este uso en el español estándar de la península, tampoco lo censura.
B.  En amplias zonas de Hispanoamérica, las oraciones con adverbio interro-
gativo se enfatizan con la palabra que: cómo fue que te hiciste famoso; cuándo fue
que hicieron la última declaración; hace cuánto fue que Claudia tuvo el bebé. Este
uso tan extendido que normativamente las Academias lo han admitido
C.  En el español peninsular no se usan estructuras enfáticas (ecuacionales)
de relativo cuando este es un adverbio que se relaciona con el adverbio in-
terrogativo correspondiente (*¿cómo fue cómo te hiciste famoso?; *¿cuándo fue
cuándo hicieron la última declaración?). Debe decirse: ¿Cómo te hiciste famoso?;
¿cuándo hicieron la última declaración? y ¿cuánto hace que Claudia tuvo el bebé?.
Sin embargo, en el español de América, las oraciones con adverbio interroga-
tivo se enfatizan con la palabra que.
D.  El uso del relativo que en función de complemento circunstancial o de
complemento de régimen debe llevar preposición, la que le corresponda, sal-
vo si el antecedente ya se presenta con preposición y esta coincide con la que
le corresponde al relativo y siempre en oraciones relativas especificativas. Sin
embargo, no es obligada la presencia de la preposición delante del relativo
con las funciones mencionadas en las estructuras ecuacionales de relativo:
«Es por ti que late mi corazón, es por ti que brillan mis ojos hoy»; «es contigo que el
amor descubrí...»

18.–  Elija la opción que considera más adecuada.

A.  En la actualidad el pronombre tú es la forma que designa el trato de con-


fianza en español, aunque vos ocupa su lugar en muchas zonas. En el español
medieval se usaba generalmente vos para el trato entre iguales, mientras que
se reservaba la forma tú para dirigirse a los inferiores, salvo que existiera
gran confianza entre los interlocutores. Con el reajuste de las formas de tra-
tamiento que tuvo lugar en español en los siglos xvi y xvii, tú se reservó
para el trato de confianza, en contraste con usted, que representa la forma
característica del trato de respeto. La extensión del uso de tú a las situaciones
78 cuestionario gramatical

en las que tradicionalmente se usaba usted es el rasgo más característico de la


evolución de estos dos pronombres a lo largo del siglo xx.
B. La oposición señorita~señorito / señora~señor constituyó una manera de
distinguir el estado civil. Esta distinción es hoy considerada discriminato-
ria porque el estado civil de las personas no ha de convertirse en expresión
apelativa o designativa. Aun así, y con diferencias notables entre los países,
continúa empleándose el término señorita para referirse a la mujer soltera.
Asimismo el término señorita hace referencia a mujeres que ejercen determi-
nadas profesiones, con independencia de su estado civil: azafatas, enferme-
ras, secretarias, dependientas, etcétera.
C.  Uno de los rasgos más sobresalientes del español centroamericano (Cos-
ta Rica, Venezuela, Panamá, entre otros) es el paradigma de las formas de
tratamiento. Por una parte, se encuentra el uso de usted como marcador de
distanciamiento, respeto o cortesía, cuyo uso no difiere del resto del mundo
hispanohablante. Por otra, para denotar afecto, familiaridad, el panorama se
complica, ya que existen tres modos de manifestarlo: el uso de vos, tú y usted,
fenómenos conocidos respectivamente como voseo, tuteo y ustedeo. No obs-
tante, se observa un claro retroceso del trato de usted como marcador de fa-
miliaridad. La elección de vos y usted no está marcada por condicionamientos
sociales, sino pragmáticos: en una misma situación conversacional se puede
pasar de usted a vos dependiendo del estado de ánimo de los interlocutores.
D.  La fórmula vuestra merced se generaliza en España a partir del siglo xvi,
coincidiendo con la decadencia del valor de cortesía de la forma vos. Hacia
1535 Juan de Valdés da testimonio de que vos es un tratamiento entre casi
iguales. En la época, las fórmulas de deferencia son vuestra merced y vos…
señor, lo que demuestra dos cosas: una, que vos entra en colisión con vuestra
merced y necesita del refuerzo de señor para seguir funcionando como fór-
mula deferente, es decir, que empieza a degradarse como tal; y otra, que al
degradarse semánticamente vos, se degradan las otras formas del paradigma:
la segunda persona del plural, el reflexivo os y el posesivo vuestro que dejan
de ser deferentes, sobre todo, el posesivo para evitar la ambigüedad con su
(que podía equivaler a: de él, de ella, de vuestra merced).

19.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Su carrera musical acabó siendo un “calvario”…
pero gracias a su padre —que una semana antes de fallecer de cáncer le hizo
prometer que iba a luchar por ello—, y a Gloria Rojo… consiguió que le reco-
nocieran el título» (Abc [Esp.] 25.09.11). 2) «Como Ingrid insistía, su tío la hizo
pronombre 79

prometer que si se presentaba y no era escogida, no lo volvería a intentar»


(Wikipedia Ingrid Bergman). 3) «Ahora, la situación de Joel es difícil porque
el club no le dejó salir ni en la temporada pasada, que estuvo muy cerca del
Getafe, ni en la presente» (Mundo deportivo [Esp.] 28.09.11).

A.  La elección del pronombre de complemento directo o de complemento in-


directo con los verbos causativos depende de las características de la oración
de infinitivo. Si el infinitivo construye una oración intransitiva, su sujeto se
pronominaliza en acusativo. Si, por el contrario, la oración es transitiva, en-
contraremos el dativo. Por ello las secuencias 1): le reconocieran y 3): no le dejó
salir, aunque deberían llevar el pronombre lo, no se censuran pues el leísmo
de persona masculino singular está admitido por la Academia. Sin embargo,
la secuencia 2): su tío la hizo prometer no se considera aceptada. Debería decir-
se: …su tío le hizo prometer.
B.  Los verbos hacer y dejar, cuando tienen sentido causativo, es decir, cuando
significan ‘obligar’ y ‘permitir’, muestran a lo largo de la historia un uso en el
que el dativo parece haber sido el caso generalizado para pronominalizar el
infinitivo. De ahí que sea obligado el uso de los pronombres le / les, aunque se
documenten casos de pronombres en acusativo la(s) / lo(s).
C.  Las perífrasis causativas (hacer + infinitivo, dejar + infinitivo) se comportan
de la misma manera que los verbos de influencia (los que expresan acciones
que pretenden influir en una persona para que realice una determinada ac-
ción). La asignación de caso dativo (le) o acusativo (lo/la) dependiendo de la
transitividad o intransitividad del verbo que está en infinitivo se está dilu-
yendo y se documentan casos en los que se sustituye el dativo primitivo por
el acusativo, incluso si el infinitivo es transitivo: La policía las hizo sacar el coche
de la acera. Su tío la hizo prometer…». Este uso extendido en amplias áreas no es
censurado por las Academias.
D.  Cuando se usan en perífrasis causativas, los verbos hacer y dejar están
experimentando un proceso de cambio de régimen, de manera que se cons-
truyen mayoritariamente con pronombres de acusativo, aunque en zonas no
leístas el régimen habitual es de dativo, tanto si el infinitivo construye una
oración intransitiva como transitiva.
80 cuestionario gramatical

20.– Elija la opción que mejor explica el uso de los relativos el cual


y  quien.

A.  El relativo complejo el cual es morfológicamente una entidad dotada de


flexión de número y, en virtud de la presencia del artículo, de género. Su uso
es actualmente menor que en la época clásica y, aunque compite en el uso con
el pronombre que, se observa que se usa cual en frases explicativas cuando
son de cierta extensión y el relativo queda muy alejado de su antecedente: «El
equipo que dirige Nacho Lezkano (decimoquinto clasificado de la Leb Oro) ha sumado
un triunfo en los tres encuentros que ha disputado hasta la fecha, el cual le obtuvo en
su cancha ante el Lobe Huesca (78-74) en la segunda jornada» (Abc [Esp.] 13.10.11).
Por otra parte, en esta secuencia hay un caso de flagrante leísmo que se su-
primiría usando que en lugar de el cual: ha sumado un triunfo […] que obtuvo en
su cancha.
B.  El comportamiento sintáctico del pronombre relativo quien está condicio-
nado por la inclusión en él del rasgo léxico ‘humano’ que limita los contextos
en que pueda aparecer. Aun así, el campo referencial de quien suele acoger
antecedentes que sin ser propiamente humanos designan entidades suscep-
tibles de personificación: «Poco les importó [a los jugadores] el mal momento que
vive el club [Sporting Cristal], quien pelea la baja y sufre por mantenerse en primera»
(Netjoven [Perú] 23.09.11). «[…] insistió Noci, quien se negó a replicar a las acu-
saciones de Barallobre de que fue el comité de empresa quien ha forzado la situación
del cierre» (Abc [Esp.] 08.10.11). En este tipo de secuencias, la norma prefiere
el uso de que.
C.  El cual está incapacitado para aparecer en oraciones relativas sin antece-
dente expreso. Sin embargo, el cual y quien pueden formar parte de oraciones
relativas especificativas con antecedente explícito cuando no funcionan como
término de preposición, a pesar de la redundancia de rasgos que se produce,
como se aprecia en los siguientes ejemplos: «El alcalde [...] presentó al Concilio
municipal su presupuesto para 2012 el cual evita aumentar impuestos, pero recorta
servicios y aumenta tarifas» (Univisión Noticias [ee.uu.] 13.10.11). «Fue el Sr.
Rubalcaba quien me llamó para que fuese negociador» (La Razón [Esp.] 12.10.11).
D.  La presencia del rasgo humano en el contenido de quien explica que este
relativo deba incorporar la preposición a cuando desempeña la función de
complemento directo: «Era el mismo a quien vimos haciendo buñuelos en la tien-
da» (Pérez Galdós Un faccioso más 2011). En este aspecto se diferencia de que,
que rechaza la aparición de marca de acusativo cuando no va precedido del
artículo: Se lo di a tu hija que encontré ayer a la salida de clase. Por analogía con
este uso del pronombre que, se ha extendido y aceptado la ausencia de la
pronombre 81

marca de complemento directo delante de quien: «Tuve la oportunidad de dis-


cutir cifras de las víctimas antes [de] este año con un veterano de la Fuerza Aérea de
Causa Justa, quien encontré en una fiesta de cumpleaños» (Rebelión [Pan.] 27.09.11).

21.–  Elija la opción que considera más adecuada.

A.  Observe los siguientes enunciados: 1) «Envié la carta a Elvira». 2) «Envié


la carta a ella». Las secuencias con un pronombre personal tónico (a mí, a ti,
a él, a nosotros, a vosotros, a ellos, a Vd(s).) pueden desempeñar por sí mismas
la función de complemento indirecto, aunque no se apoyen en la forma áto-
na correspondiente; por consiguiente, la presencia del pronombre átono es
opcional: Envié la carta a ella ~ le envié la carta a ella. Asimismo, el pronombre
átono es opcional si el complemento indirecto de un verbo, que, además, lle-
va complemento directo, lo desempeña un nombre o un sintagma nominal:
Envié la carta a Elvira ~ le envié la carta a Elvira.
B.  Observe los siguientes enunciados: 1) «[A] Esa potra la voy a domar, /la ense-
ñaré a querer, / le enseñaré a llevar el freno y el bozal» (Torrealba La potranca zaína
(canción). 2) «D. Hermógenes. Yo la instruiré en las ciencias abstractas; la enseñaré
la prosodia; haré que copie a ratos perdidos el Arte Magna de Raimundo Lulio…»
(Fernández de Moratín La comedia nueva 1805). El enunciado 1) no contiene
error. El complemento directo de enseñar es la y los sintagmas a querer y a lle-
var el freno y el bozal son complementos de régimen o suplementos. Asimismo,
el enunciado 2) no contiene laísmo alguno, pues admite la pasiva: ella será
enseñada por mí.
C.  Si en una oración de relativo especificativa figura un pronombre relativo
que desempeña la función de complemento directo, la presencia de los pro-
nombres personales átonos que desempeñan la misma función es agramati-
cal: *El pastel que lo hice en el horno me salió buenísimo. Debe decirse: El pastel
que hice en el horno me salió buenísimo Ahora bien, cuando el relativo que y el
clítico en función de complemento directo se encuentran en una oración ad-
jetiva explicativa, y el relativo no lleva ni preposición ni artículo, es posible la
compatibilidad entre ellos: El pastel, que lo hice en el horno, me salió buenísimo.
D.  Observe el siguiente enunciado: «El conjunto de Pep Guardiola fue infinita-
mente superior a un Real Madrid que no mostró ninguna de las virtudes que se la
habían visto en otros partidos» (Goldinero [Esp.] 30.11.10). El pronombre la está
ejerciendo la función de complemento directo, por lo que no existe laísmo
alguno.
VERBO I

1.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Asimismo, el bloque radical condicionó su voto
afirmativo a la no aplicación del aumento de la tasa de abl a los propietarios
de viviendas únicas, a quienes los ediles habían exento del pago» (La Nueva
Provincia [Arg.] 03.03.09). 2) «El otro argumento en el que insistía la senten-
cia, y este era difícilmente rebatible por la cadena, es que los hechos en los que
se basaba el reportaje condenado, la imagen de Guti besando a otra persona
que publicó Cuore, no era ninguna pareja, sino que era su hermana, ergo el
programa no había eximido una información veraz» (Qué es [Esp.] 20.10.11).
3) «La consejera, […], únicamente ha mencionado el empeño del Gobierno
andaluz por quedar eximido del pago del ibi, impuesto que pagan los demás
centros hospitalarios de El Puerto» (Diario de Cádiz [Esp.] 29.09.11).

A.  La forma de participio del verbo eximir es exento. Se trata de un verbo que ha
desarrollado dos formas de participio, uno fuerte o irregular (exento) que se em-
plea en los tiempos compuestos de la conjugación, como en el enunciado 1): los
ediles habían exento del pago y, otro regular (eximido), extendido en el ámbito pan-
hispánico en su uso como adjetivo, como en el enunciado 3): por quedar eximido
del pago.
B.  El verbo eximir, ‘liberar a alguien de obligaciones o culpas’, posee un úni-
co participio exento que no debe confundirse con el verbo homónimo eximir,
‘esgrimir, aducir razones o argumentos’, cuyo participio es eximido, tal y como
figura en el enunciado 2): el programa no había eximido una información veraz.
C.  La forma exento, exenta es en español un adjetivo de dos terminaciones,
procedente del participio del verbo latino ‘eximere’, que significa ‘que está o
queda libre de una carga, obligación, culpa o compromiso’ y ‘que está libre
de algo perjudicial o molesto’. A pesar de su extensión en el uso, no debe
emplearse para formar los tiempos compuestos de la conjugación, ni la peri-
frástica pasiva, uso que corresponde exclusivamente a eximido.
D.  En el verbo eximir concurren dos participios, la forma regular eximido y,
la irregular exento. La preferencia por una u otra forma está sujeta a prefe-
rencias geográficas, aunque parece generalizado el uso de la forma irregu-
lar cuando acompaña a complementos nominales, como en: «El vicepresidente
segundo y consejero de Economía y Hacienda, Álvaro Miranda, ha indicado que el
verbo i 83

Gobierno navarro prevé la recuperación del Impuesto en Patrimonio, de acuerdo con


la regulación aprobada recientemente por el Estado (mínimo exento de tributación
hasta 700.000 euros y vivienda habitual exenta hasta 300.000 euros), según se recoge
en el anteproyecto de Ley de Presupuestos para 2012, aprobado este lunes» (Europa
Press [Esp.] 24.10.11).

2.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «El Grupo se había visto obligado a abandonar
de forma anticipada la construcción de este proyecto ante la “difícil coyuntu-
ra económica que asola la economía española”, una situación que se agrava
tras la pérdida de Mercadona como interproveedor, que ahora se surtirá con
productos elaborados por el Grupo Siro» (El Mundo [Esp.] 21.10.11). 2) «En
todos los partidos de los béticos se han superado los 36.000 aficionados, cifra
muy importante teniendo en cuenta la crisis que asuela al país» (Abc [Esp.]
21.10.11).

A.  En muchos casos la alternancia entre las formas diptongadas y sin dip-
tongar de algunos verbos depende de la etimología y del significado. Así el
verbo asolar ‘arruinar, destruir por completo un territorio, una superficie, un
edificio, etc., de manera que no quede nada en pie’ procede del latín assolare
‘echar al suelo’, derivado de solum ‘suelo’. Con este sentido el verbo se conjuga
como contar. Por otra parte, existe en español el verbo asolar ‘secar el calor o
la sequía el campo o echar a perder sus frutos’, derivado parasintético de sol,
que se conjuga sin diptongación.
B.  El verbo asolar pertenece al grupo de verbos que poseen alternancia de
diptongación /o/ ~ /ué/ en el infinitivo: asolar y asuelar, desosar y deshuesar...
Dependiendo de la elección de una u otra forma, figurarán con diptongo
o sin él las tres personas del singular y la tercera del plural del presente de
indicativo y de subjuntivo y la segunda persona del singular del imperativo
no voseante.
C.  En español, unos pocos verbos admiten dos variantes en su conjugación,
una con diptongación y otra sin ella. Así, de emparentar se obtienen las formas
emparenta y emparienta, de asolar, asola y asuela… No obstante, no se recomien-
dan muchas formas sin diptongación extendidas en el habla popular de mu-
chas regiones: apreta, frega, plega… son algunos ejemplos.
D.  En español existe un único verbo asolar con dos sentidos ‘arrasar, deso-
lar, devastar’, por un lado, y ‘secar, agostar’, por el otro. Tanto con un sentido
84 cuestionario gramatical

como con el otro, la alternancia vocálica es libre, aunque grosso modo se puede
afirmar que las variaciones están sujetas a restricciones geográficas.

3.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Estuvieron en aquel pueblo los españoles todo lo
que les plugo y quisieron estar» (Bartolomé de las Casas Historia de las Indias
1956). «[…] para adquirir esos caudales se ha tenido que pertrechar de unas
especiales artes y tener disponibles determinadas prebendas para repartir a
quien le pluguiera» (El Periódico Extremadura [Esp.] 27.09.11).

A.  Las formas plugo y pluguiera son restos fosilizados de un antiguo verbo
pluguir ‘agradar’, cuyo uso ha quedado relegado a textos con claro sabor ar-
caizante o irónico.
B.  Existen en español verbos que presentan varias alternancias en su raíz, lo
que es motivo de notables vicisitudes en su conjugación. Un ejemplo de este
tipo de verbos es placer. Así junto a plazca, existen las formas plega y plegue,
como si el verbo pasase de la segunda conjugación a la primera, lo que ha
motivado que figure en algunos diccionarios el verbo imaginario plegar que
dicen significa ‘placer o agradar’: «Decid al maestre mi señor que plegue a Dios
que mañana amanezcamos con nuestras cabezas» (Quintana Vidas de españoles
célebres 1845)
C.  En la actualidad el verbo placer es regular en todos sus tiempos y modos.
En lo antiguo era un verbo defectivo cuya conjugación afectaba solo a la ter-
cera persona del singular del perfecto simple, en el modo indicativo y, en el
modo subjuntivo, a la tercera persona del singular del presente, del pretérito
imperfecto y del futuro. Se usaba siempre con valor hipotético en expresiones
como: plega al cielo; pluguiese a Dios; si a Dios pluguiere.
D.  El verbo placer posee dos formas diferentes en el tema de perfecto. Una
forma de pretérito débil, caracterizado por presentar el acento en la desinen-
cia no en la raíz: plací, placiste, plació, placimos, placisteis, placieron; y, otra forma
de pretérito fuerte, caracterizado por la presencia de irregularidades vocáli-
cas y consonánticas y porque la 1.ª y 3.ª persona del singular poseen el acento
en la raíz: plugo, pluguiera.

4.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «[…] apostó por una victoria popular en estos
comicios y previó “un gran cambio” en España, “estilo año 1982”» (El Pueblo
verbo i 85

de Ceuta [Esp.] 24.10.11). 2) «[…] el Gobierno no preveyó medidas legislativas


y administrativas para dicha Consulta Previa» (La Jornada [Bol.] 10.10.11). 3)
«En este capítulo el narrador compara la vida con los artículos de periódi-
cos y revistas, ya que al principio llaman la atención pero después desvayen»
(Rayuela El juego de Cortazar 23.11.09). 4) «Sus ojos niños, necesitados de
unas gafas que vayan devolviéndole la prístina alegría de la niñez, se le des-
vaen en una temerosa impotencia» (José Orozco Historias del Barranco de
Santos 2005).

A.  El verbo desvaír es defectivo, solo se conjuga en aquellas personas y tiem-


pos cuya desinencia contiene la vocal i, que delante de las vocales e y o se
convierten en y: desvaía, desvairé, desvayó, desva­yendo, etcétera.
B.  Al verbo desvaír se le ha asignado como modelo de conjugación el verbo
construir; por consiguiente, la forma desvayen del enunciado 3) es adecuada
porque sigue el paradigma de construyen. Caso diferente lo constituye la for-
ma desvaen, que encontramos en el enunciado 4), que se aparta claramente de
su modelo de conjugación.
C.  El verbo desvaír toma como modelo de conjugación el verbo construir, sal-
vo en el presente de indicativo en el que la segunda persona del singular es
desvaes, y la tercera del singular y del plural desvae y desvaen, respectivamen-
te. El verbo prever, por su parte, sigue el modelo de conjugación de ver, por lo
que la forma adecuada es previó y no preveyó.
D.  No existe el verbo prever, sino el verbo preveer. Estos verbos cuyo radical
termina en vocal son irregulares y presentan un tema de pretérito en -ey- por
lo que el indefinido debe ser preveyó, como poseyó, creyó, sobreseyó, etc., de ahí
la corrección del enunciado 2): el Gobierno no proveyó y la incorrección del 1):
y previó.

5.– Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «[…] “existe una alianza de intereses empre-
sariales que suelda las relaciones de la derecha local”» (El Comercio [Esp.]
21.10.11). 2) «El procedimiento más rápido es inmovilizar para que solde, tra-
bajos con bota, cardio» (Esto [Méx.] 30.09.11). 3) «En las calles de la capital
ya atrona el “¡Cristina presidenta!”». (La Verdad [Esp.] 24.10.11). 4) «En las
estadísticas, el PP no suena, sino atruena, como vencedor de los comicios» (El
Faro [Esp.] 20.09.11).
86 cuestionario gramatical

A.  El verbo soldar procede del latín solidare ‘hacer sólido’, ‘unir sólidamente’.
Pertenece a la familia etimológica de sueldo, procedente del latín solidus que
tenía dos valores: como adjetivo, ‘sólido’ y, como sustantivo, ‘moneda sólida,
consolidada (a diferencia de las demás de escaso valor)’, ‘cierta moneda de
oro, ducado’. Con el sentido de ‘unir firmemente’ ‘hacer sólido’ no se produ-
cen irregularidades vocálicas en la flexión verbal: soldo, soldas, soldamos, solde,
etc.
B.  Soldar, atronar, hollar ‘pisar una superficie o lugar’ son verbos que se con-
jugan como contar, esto es, diptongan las formas cuya raíz es tónica (atrueno,
atruenas, sueldo, sueldas, huello, huellas, huella, etc.), pero no aquellas cuya raíz
es átona (atronamos, soldáis, hollamos, holláis, etc.). Son por tanto, incorrectas,
las formas sin diptongo cuando la raíz es tónica: atrona, solde.
C.  Atronar ‘producir gran ruido’, al igual que soldar ‘unir firmemente’, no
presenta diptongación en las raíces tónicas del tema de presente, pues su
sentido se aparta totalmente del de tronar ‘producirse o sonar truenos’, que sí
presenta irregularidades vocálicas en los presentes de indicativo y subjunti-
vo.
D.  Los verbos soldar y hollar pertenecen a la familia etimológica de los sus-
tantivos sueldo y huella respectivamente. Para evitar los problemas derivados
de la homonimia, se consideran correctas tanto la conjugación regular, como
la irregular. Por su parte atronar pertenece a la clase de verbos formados por
derivación de otros, en cuyo caso se admiten las dos variantes, con diptonga-
ción y sin ella, como destemplo, destiemplo.

6.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «[…] ha visitado la laguna con la persona que du-
rante una década vertió a diario toneladas de desechos peligrosos a la laguna»
(El Mundo [Esp.] 23.10.11). 2) «La noticia de la muerte de Steve Jobs […] vir-
tió sobre el Twitter una oleada de comentarios» (Univisión [Esp.] 5.10.11). 3)
«[…] después de que el jugador […] vertiera unas declaraciones asegurando
que se sentía despreciado» (Abc [Esp.] 30.09.11). 4) «Dabiri y su equipo vertie-
ron tinte verde delante de las medusas» (National Geographic [Esp.] 13.10.11).

A.  Aunque comparten muchas de sus formas verter y el verbo sinónimo


vertir, son de conjugaciones distintas. Pertenecen a vertir las formas vertimos,
vertís en el presente; vertiré, vertirás, etc., en el futuro; vertiría, vertirías, etc.,
en el condicional: «Costa Rica vertiría toneladas de cianuro sobre cuenca del San
Juan» (Radio La Primerísima [Nic.] 16.11.10). Sin embargo, son formas propias
verbo i 87

de verter los presentes vertemos, vertéis; los futuros verteré, verterás, etc.; y los
condicionales vertería, verterías, etc.: «[…] que contaría con dos depósitos en los
que, tras el proceso de decantación, se vertería en uno de ellos el agua con un alto
grado de salinidad» (Las Provincias [Esp.] 21.10.11).
B.  Aunque se ha extendido en el uso la variante vertir(se), no se considera
correcta en la lengua culta. Por consiguiente, este verbo posee un único in-
finitivo verter(se) y una única conjugación, la segunda, siguiendo el modelo
del verbo entender.
C.  Las alternancias átonas /e/ ~ /i/ se presentan en las terceras personas del
pretérito perfecto simple (pedir > pidió, pidieron; medir > midió, midieron; repe-
tir > repitió, repitieron), en el imperfecto de subjuntivo, por proceder este de
la 3.ª persona del plural del perfecto simple de indicativo (pidieron > pidiera,
pidieras...; midieron > midiera, midieras...; repitieron > repitiera, repitieras...) y en el
gerundio (pidiendo, midiendo, repitiendo). Por consiguiente, la forma virtió que
figura en el enunciado 2) es la única correcta.
D.  Es correcto adscribir el verbo verter(se) a la tercera conjugación y emplear
en su lugar el infinitivo vertir(se) y las formas de presente, futuro, condicional
e imperativo con la vocal /i/. Esta peculiaridad la comparten muchos verbos
en español, como por ejemplo, expander y expandir, esparcer y esparcir, diverger
y divergir, desleer(se) y desleír(se), cerner(se) y cernir(se), etcétera.

7.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «“Tenemos que tener muy en claro que yo estoy
adentro de un gobierno de coalición en el que habemos de todas las corrien-
tes» (Noroeste [Méx.] 24.10.11). 2) «Estos batos de Victoria creen que pueden
andar en todos los pueblos cuerudos aventando sus rollos mitoteros (de mito,
sinónimo de mentira), en serio que piensan que semos unos bestias que nos
las tragamos toditas y sin mayonesa, cuando sabemos que la única verdad que
podemos esperar de los políticos, es su muerte y eso si no son catalépticos
como Kaliman» (La Tarde [Méx.] 20.10.11).

A.  El verbo haber es el principal verbo auxiliar en español, ya que se emplea


para formar los tiempos compuestos de la conjugación. No debe emplearse la
forma arcaica habemos para formar la primera persona del plural del pretérito
perfecto compuesto (habemos comido, nos habemos equivocado, etc.). Sin embar-
go, en las construcciones perifrásticas es admisible el uso de la forma habemos
para la primera persona del plural del presente de indicativo, aunque no ha
pasado a registros formales y se prefiere la más usual hemos: «Así nosotros no
88 cuestionario gramatical

habemos de hacer caso de las alabanzas del mundo, ni del qué dirán» (Zolla Místicos
de occidente 2000). «Claver: “Hemos de ser ambiciosos e ir a buscar la Eurocup”» (El
Mercantil Valenciano [Esp.] 05.10.11).
B.  El verbo haber, por su carácter impersonal, solo puede conjugarse en ter-
cera persona del singular, excepto cuando forma parte de los tiempos com-
puestos de la conjugación.
C.  La forma semos (< s-e-mos / somos < sŭmus) constituye un caso flagrante
de vulgarismo, cuyo uso está desprestigiado social y normativamente. Sin
embargo, habemos se conserva como un arcaísmo cuando no forma parte de
los tiempos compuestos de la conjugación y su sentido es el primitivo de ‘te-
ner, poseer’: «“Que en Culiacán y aquí, y en Altata, no se da todos los días eso, muy
pocos habemos retratados”» (CNN [Méx.] 30.10.11).
D.  En ocasiones, es habitual oír en el habla popular la forma habemos para
expresar la presencia de primeras personas: «Habemos maestros que realizamos
actividades de campo» (Veracruzanos [Méx.] 29.10.11). En estos casos, en la len-
gua culta debe evitarse el arcaísmo habemos y debe sustituirse el verbo haber,
que denota impersonalidad, por otros verbos semánticamente más apropia-
dos, como ser o estar. Así, en el enunciado 1), debería decirse: de un gobierno de
coalición en el que estamos / somos de todas las corrientes. Por otro lado, la primera
persona del plural del presente de indicativo del verbo ser es somos y no se-
mos, forma extremadamente vulgar.

8.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «“Yo no sentía las piernas. Andé con unas ansias
de llegar a algún sitio» (El Nuevo Día [Col.] 29.09.11). 2) «El córner termina en
un despeje después de que el balón andase suelto por el área» (Intereconomía
[Esp.] 15.10.11). 3) «Caparrós no se anduvo por las ramas al término del par-
tido» (Diario de Mallorca [Esp.] 24.10.11). 4) «[…] para gestionar que el man-
datario promulgue un decreto que satisfazga el reclamo de los escribanos»
(La Red 21 [Urug.] 18.04.11). 5) «[…] no conseguían llegar a un acuerdo que
satisfaciera a ambas partes» (Madrid-Barcelona [Esp.] 06.10.11).

A.  Las formas con la raíz irregular anduv- del pretérito perfecto simple (an-
duve, anduviste…), pretérito imperfecto de subjuntivo (anduviera o anduviese,
anduvieras o anduvieses…) son las preferidas en la norma culta. Asimismo,
se consideran correctas las formas de estos tiempos con la raíz regular and-:
andé, andaste, andó…, como en los enunciados 1): andé con unas ansias de llegar
y 2): el balón andase suelto por el área.
verbo i 89

B.  El verbo andar posee un pretérito fuerte caracterizado por irregularida-


des vocálicas y consonánticas en el pretérito perfecto simple y en el imper-
fecto de subjuntivo. En estos tiempos el acento recae en la vocal temática, que
siempre es í- para la 2.ª persona del singular y la 1.ª y 2.ª del plural (anduv-i-
ste, anduv-i-mos, anduv-i-steis), pero es –íé– para la 3.ª del plural (anduvieron),
como se refleja en el enunciado 3): no se anduvo por las ramas. Satisfacer es un
verbo compuesto sobre el antiguo verbo facer > hacer y debe conjugarse igual
que hacer.
C.  Los verbos terminados en -cer (satisfacer) conocen la epéntesis de /k/ en la
primera persona del singular del presente de indicativo y en todo el subjun-
tivo (agradezco, perezco, satisfazco…). De ahí la forma satisfazga que figura en el
enunciado 4). Esta irregularidad se extiende al verbo lucir y los terminados
en -ducir (luzco, traduzca, conduzco…).
D.  Es frecuente, incluso en la lengua escrita, conjugar el verbo satisfacer
como si fuera regular, creando formas como satisfaciera, satisfaceré, etc., como
se comprueba en el enunciado 5): un acuerdo que satisfaciera a ambas partes.
Estas variantes se usan en la lengua conversacional de muchos países hispa-
nohablantes, a veces incluso entre personas cultas, pero no ha pasado a los
registros formales, por lo que no se recomienda.

9.–  Elija la opción más adecuada, la que considera que mejor explica el
aspecto verbal.

A.  Atendiendo a la forma en que aparece, el aspecto verbal se divide en


tres grupos: aspecto léxico, que se obtiene del sentido del predicado, aspec-
to sintáctico, que se obtiene de las perífrasis verbales y, finalmente, aspecto
morfológico, expresado a través de las desinencias verbales. Los hechos pu-
ramente aspectuales son gramaticales, no semánticos. Lo que es semántico es
el enfoque del modo de acción.
B.  El verbo español no tiene una forma diferente para expresar el aspecto,
como sucede en griego, ruso o árabe. Según J. Brunell (citado en el Diccio-
nario de términos filológicos de F. Lázaro Carreter), el aspecto es la categoría
gramatical con que se expresan los puntos de vista positivos o negativos del
desarrollo y el fin del proceso.
C.  Desde principios del siglo xx, los gramáticos (Agrell y Koschmieder, so-
bre todo) habían deslindado los conceptos de aspecto y modo de acción. El
aspecto es la expresión de una acción en cuanto terminada o en progreso
(perfectivo / imperfectivo). El modo de acción es la expresión de una acción
90 cuestionario gramatical

en cuanto realizada de cierta manera: iterativa, durativa, etc. Ambos concep-


tos son puramente  gramaticales.
D.  El aspecto verbal afecta al momento del habla, pues es un recurso grama-
tical que permite focalizar, enfatizar ciertos componentes de las situaciones,
a la vez que ocultar u omitir otros. La diferencia entre María corre por el parque
y María está corriendo por el parque no es el tiempo, presente en ambos casos,
sino el aspecto, pues solo la primera puede presentar la acción de correr como
un acto repetido.

10.–  Elija la opción más adecuada, la que considera que mejor explica la
categoría verbal de presente.

A.  El presente es una de las formas verbales más abiertas y flexibles por el
número de situaciones en que puede emplearse. Su valor, además del que el
lexema aporta, está motivado por la situación o circunstancia que motiva su
empleo. Así el presente puntual tiene varios usos: el que hace coincidir la
acción con el momento en que se habla, como en: hace tiempo que lo conozco.
B.  El presente es una de las formas verbales más abiertas y flexibles por el
número de situaciones en que puede emplearse. Su valor, además del que el
lexema aporta, está motivado por la situación o circunstancia que motiva su
empleo. Así el presente puntual tiene varios usos: el que expresa acciones
discontinuas que no se producen en el momento de hablar, pero se han pro-
ducido antes y se producirán después, como en: es una persona muy culta.
C.  El presente es una de las formas más abiertas y flexibles por el número
de situaciones en que puede emplearse. Su valor, además del que el lexema
aporta, está motivado por la situación o circunstancia que motiva su empleo.
Así el presente puntual tiene varios usos: el que se usa para expresar ver-
dades que coinciden en el momento de hablar, pero ya se producían antes y
seguirán produciéndose después, como en: trabajas demasiado.
D.  El presente es una de las formas más abiertas y flexibles por el número
de situaciones en que puede emplearse. Su valor, además del que el lexema
aporta, está motivado por la situación o circunstancia que motiva su empleo.
Así entre el presente puntual y el continuo se sitúa el llamado presente pro-
gresivo, que se emplea para hacer referencia a situaciones de diversa exten-
sión temporal que se hallan en curso en el momento de la enunciación, como
en: ¿qué pasa aquí? que equivale a: ¿qué está pasando aquí?
verbo i 91

11.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Para muestra démonos una vuelta por el Con-
greso» (Prensa Libre [Guat.] 22.10.11]. 2) «Un anillo en el dedo anular de la
emperatriz es la causa de su mal. Saquémoselo» (Ocampo Antología esencial
2001). 3) «Dormíos, señor, dormíos, perros son que van ladrando» (Catalán
Por campos del romancero 1970). 4) «[…] sálgasen entonces del gabinete el
sentido, la razón, y la justicia» (Walker Colombia 1822).

A.  El morfema de la primera persona del plural -mos pierde la -s- ante los
pronombres enclíticos: démonos, saquémoselo. Los textos antiguos y algunos
no tan antiguos muestran formas en -mosnos, como en: «Pongámosnos a ela-
borar una novela» (La Nueva Democracia vol. 21 1940) que hoy se consideran
incorrectos. Asimismo aparecen ocasionalmente formas en -mosse en los tex-
tos actuales en bocas de personajes: «Digamosselo ambos al oído a Quintín y que
luego él lo repita» (Tamayo y Baus A escape: comedia en tres actos 1855).
B.  El segmento -d, que representa la desinencia de la 2.a persona del plural
del imperativo en la variante ama-d (que corresponde a vosotros/vosotras y
también a vos) se pierde ante los pronombres enclíticos: dormíos.
C.  En el habla popular o en la rural de casi todos los países hispanoha-
blantes se documenta el traslado de la desinencia de 3.a persona de plural al
pronombre enclítico, como en sálgasen (por sálganse), forma que la Academia
no rechaza.
D.  Los pronombres enclíticos se asimilan a los segmentos flexivos desde el
punto de vista morfofonológico. De hecho, los pronombres clíticos no solo
forman grupos morfológicos entre sí (selo, mela, etc.), sino que constituyen
segmentos entre los que pueden intercalarse morfemas flexivos, como: repi-
tamosselo, pongámosnos. Las variantes que se obtienen no siempre pertenecen
hoy a la lengua culta.

12.–  Elija la respuesta que mejor explica los usos de los siguientes enun-
ciados: 1) «Lo que no pasa en un año, pasa en un minuto» (refrán). 2) «Todos
los días se levanta al mediodía y se entretiene conversando con ellos» (Hoy
[Esp.] 30.09.11). 3) «Salen de nuevo los jugadores al terreno de juego» (Marca
[Esp.] 18.10.11).

A.  Con el llamado presente gnómico (del gr. gnomikós ‘sentencioso’) se enun-
cian verdades atemporales y afirmaciones categóricas: La tierra es redonda.
Asimismo es característico de los refranes, como los presentes que figuran en
92 cuestionario gramatical

el enunciado 1): Lo que no pasa en un año, pasa en un minuto; también tiene un


valor habitual, que alude a situaciones repetidas, como en el enunciado 2):
Todos los días se levanta al mediodía y se entretiene conversando con ellos.
B.  Una forma de expresar la obligación es mediante presentes gnómicos. Así
las recetas de cocina presentan el rasgo de presente habitual, pero también
ofrecen normas para realizar esa preparación, rasgo del presente gnómico en
los enunciados normativos: cuando se ha rehogado, se le echa un poco de sal, cabe
sobrenteder se le debe echar un poco de sal.
C.  La interpretación estricta del presente puntual (también actual o momen-
táneo) es bastante frecuente, como se aprecia en el enunciado 3): salen de nue-
vo los jugadores al campo. El presente puntual es característico de situaciones
que hacen referencia a sucesos que se presencian y que, por ello, tienen lugar
a la vez que son narrados o reportados.
D.  Una variante del presente generalizador es el llamado presente caracte-
rizador o descriptivo que aparece en enunciados que muestran propiedades
de las personas o cosas: «[...] “soy rubia natural”» (Divinity [Esp.] 24.10.11). En
estas oraciones se expresan sucesos repetidos y propiedades o características
de algo o de alguien.

13.–  Elija la opción más adecuada, la que considera que mejor explica el
uso verbal del presente.

A.  El carácter abierto del presente se muestra en el uso del llamado presente
histórico, en el que la acción se sitúa en el pasado y no llega a realizarse. Se
emplea con expresiones como por poco, a poco, a poco más… El verbo puede
ir con negación redundante: «Tiburón ballena por poco se traga a reportero de la
cadena abc» (El Tiempo [ee.uu.] 27.10.11), «[…] el 2003/04 los rojillos protagoni-
zaron unos buenos números en el arranque, aunque por poco no llegan a los actuales;
eran segundos con 22 puntos» (El Correo [Esp.] 26.10.11).
B.  El llamado presente histórico aparece en secuencias en las que se atri-
buyen a ciertos individuos afirmaciones tenidas por ciertas que el hablante
suscribe de modo implícito, como en: Leonardo da Vinci reproduce hábilmente
la mística sonrisa de la Mona Lisa. Para que exista el presente histórico tiene
que existir un soporte (en este caso el cuadro de Leonardo da Vinci) que nos
hable en presente, es decir, este soporte se está comunicando con nosotros en
el momento presente.
verbo i 93

C.  El llamado presente histórico revive hechos pasados, que ponemos ante
nosotros aproximándolos a nuestro presente. Se trata de un uso frecuente
del presente, cuya finalidad es dar mayor realismo y cercanía a un suceso
ocurrido en el pasado. Es frecuente, pero no imprescindible, la aparición de
algún marcador temporal que ponga al oyente/receptor sobre aviso de que
lo que va a escuchar/leer a continuación sucedió realmente en el pasado: En
1492, Colón descubre América. Este uso del presente aparece con frecuencia en
la conversación diaria: Entonces va él y le dice por qué no viene […].
D.  Otro de los usos del presente es indicar una acción que se inicia en el
pasado y persiste en la actualidad, esto es, indica el inicio de una acción, me-
diante una construcción como hace… que, desde, desde que…, etc., y que supone
que dicha acción o sus consecuencias siguen teniendo validez hasta por lo
menos el momento mismo de la enunciación. Lo característico de este uso del
presente histórico es que la acción es simultánea y válida en el momento de
la enunciación, aunque gracias a la construcción adverbial la acción se consi-
dere como un proceso que comenzó en el pasado: Hace tres años que no fumo.

14.–  Elija la opción más adecuada, la que considera que mejor explica el
uso verbal del presente.

A.  El presente prospectivo o presente con valor de futuro alude a hechos


posteriores al momento de la enunciación. Sin embargo, difiere del futuro
en que es necesaria la presencia de un marcador temporal que aporte la in-
formación necesaria para poder situar la acción en un momento posterior:
«A partir del próximo día 6 empieza oficialmente la campaña electoral a los Ayun-
tamientos y la Generalitat» (Caudete de las Fuentes [blog] 04.05.11). Este uso
del presente es característico, aunque no exclusivo, de los compromisos, de
la descripción de planes, actuaciones previstas o programadas, etc., de ahí
que se utilice frecuentemente en el caso de las noticias anticipadas, es decir,
acontecimientos todavía no consumados, pero que sí están previstos en las
agendas de los medios: «Mañana juegan tres equipos de la cantera del Eibar»
(Diario Vasco [Esp.] 22.10.11) «Dentro de tres semanas empieza la campaña electo-
ral, así que los nuevos candidatos deben aprender en un tiempo récord a conectar con
el electorado» (El Comercio [Esp.] 14.10.11).
B.  Entre los usos del presente con valor prospectivo o de futuro, se pueden
incluir algunas oraciones condicionales con valor irreal. Expresiones como
«Si lo sé, no vengo» (Abc [Esp.] 03.10.11); «Si no es por el aviso de los vecinos de la
zona ni nos enteramos» (Blog Las crónicas de Thot), en realidad sustituyen cons-
94 cuestionario gramatical

trucciones como si lo hubiera sabido, no habría venido; si no hubiera sido por los
vecinos, no nos habríamos enterado. Este uso es particularmente frecuente en el
lenguaje coloquial, que tiende a ser más económico que el escrito o formal.
C.  Uno de los usos del presente con valor prospectivo o de futuro es el lla-
mado presente de mandato o presente con valor imperativo. Este uso aparece
en actos verbales de amenaza cuyos contextos son conversacionales. El pre-
sente enfatiza la seguridad del hablante: «Esta noche me las pagas, por diosito»
(Tanaka y López Mi amor y mi cielo), «Si sigues así, te vas fuera» (La Provincia
[Esp.] 06.10.11).
D.  El presente usado en las prótasis condicionales reales (proposición subor-
dinada condicional: si llueve) tiene un valor prospectivo o de futuro en todos
los casos, es decir, no conoce restricción alguna, pues, como es bien conocido,
en el español no se admiten ni los futuros (si lloverá) ni los condicionales (si
llovería) en las prótasis condicionales, de ahí que esos valores los asuma el
presente.

15.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «Esta semana acudió a declarar por la muerte
y de­saparición del cuerpo de Marta» (Madrid2Noticias [Esp.] 28.10.11). 2)
«Acostumbrado a brillar en grandes citas —este año ganó en Dubai—, a Qui-
rós se le resiste hacerlo cuando juega en ‘casa’» (Sur [Esp.] 28.10.11). 3) «Alba
ya está acostumbrada a rivalizar con deportistas mayores, este año ha ganado
en tres categorías el campeonato nacional» (El Seis Doble [Esp.] 15.10.11). 4)
«Dije en su momento que el Chiclana era buen equipo y resulta que esta se-
mana ha ganado 0-3» (Noticias de la Villa [Esp.] 28.10.11). 5) «Hoy dijo chau.
Hoy fue el último día de Vera Cataño frente a las pantallas de canal 9 Televida»
(Los Andes [Arg.] 27.10.11).

A.  El pretérito perfecto compuesto (he cantado) expresa una acción recien-
temente concluida y se combina con la narración en presente. Su relación
con el presente depende de varios factores: unas veces del propio significado
del verbo cuya acción llega con sus consecuencias hasta el presente; otras de
intenciones afectivas del hablante que aproximan la acción pasada. Por estas
razones no son correctos los enunciados 1): esta semana acudió, 2): este año
ganó y 5): hoy dijo / hoy fue, pues las expresiones temporales esta semana, este
año y hoy acercan la acción al presente, y el pretérito perfecto simple expresa
una acción puntual, en un tiempo determinado que no tiene relación con el
presente.
verbo i 95

B.  El pretérito perfecto compuesto es una forma verbal cuyos usos mues-
tran diversidad geográfica en el español actual. El valor que le corresponde
es única y exclusivamente el de acción pasada dentro de un tiempo que no
ha terminado. En la secuencia 3): este año ha ganado tres categorías, indica que
el hecho de ganar las tres categorías ha concluido, pero el tiempo dentro del
cual se desarrolla la acción (este año) no ha terminado. Lo mismo sucede en
el enunciado 4): esta semana ha ganado 0-3, donde esta semana indica tiempo
presente, y ha ganado, acción puntual, terminada.
C.  En el noroeste de España y en Canarias, el pretérito perfecto simple sus-
tituye al compuesto, con independencia del valor temporal o aspectual de la
acción. Esta neutralización a favor del pretérito perfecto simple se da tam-
bién en Chile o Argentina. Por el contrario, en el español costeño peruano y
el andino boliviano suele darse la neutralización de la oposición en sentido
contrario, ya que es el pretérito perfecto compuesto el que sustituye al simple.
Esta compleja situación condiciona la distribución de uso, de manera que en
unas zonas los valores atribuidos a he cantado se expresan de forma habitual
mediante canté, y, en otras zonas, sucede lo contrario.
D.  La relación entre el pretérito perfecto compuesto y el presente se com-
prueba en los contextos sintácticos en los que se usa. Así la forma de presente
de haber (ha) en ha ganado posee rasgos deícticos que coinciden con los del de-
mostrativo este, aunque también se aceptarían los demostrativos de segundo
y tercer grado ese y aquel: «cómo todo ello, en aquel momento, le ha revelado al fin
su miseria [...]» (Rev. Fac. Derecho y CC. SS. vol. 9 n.º 1-2 1958) Todas estas for-
mas de compatibilidad o de concordancia de rasgos deícticos entre el auxiliar
y ciertos demostrativos ponen de manifiesto sintácticamente que el pretérito
perfecto compuesto se asimila en sus propiedades semánticas a un presente.

16.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «“He viajado muchas veces a Londres y creo que
Inglaterra es un país maravilloso”» (El Comercio [Perú] 03.11.07). 2) «ee uu
no ha llegado todavía al punto de condenar abiertamente la conducta del Con-
sejo Nacional de Transición en Libia» (El País [Esp.] 26.10.11). 3) «La renuncia
formal ha llegado hace un rato, yo me dirijo al club para tratar el tema» (LV7
Radio Tucumán [Arg.] 25.10.11) 4) «Las poblaciones de cetáceos en Canarias
se ven amenazadas […] tras la introducción de los barcos de alta velocidad; y
este hecho ha provocado un incremento de los cachalotes encontrados muer-
tos en las costas» (Abc [Esp.] 07.10.11). 5) «Solo se ha venido abajo cuando le
han puesto varias escuchas telefónicas en las que, ya detenido, hablaba con su
96 cuestionario gramatical

familia y comentaba que “los dos se pusieron de acuerdo para inculparle”. En


ese momento ha empezado a titubear» (El Periódico [Esp.] 19.10.11).

A.  Una variedad del pretérito perfecto compuesto es el que expresa hechos
continuos con negación y un predicado puntual. El hablante entiende que la
situación no se cierra en el momento del habla. Este uso se refleja claramente
en el enunciado 2): ee uu no ha llegado todavía al punto de condenar.
B.  Uno de los usos del pretérito perfecto compuesto es el experiencial. Este
uso abarca todo el ámbito panhispánico e indica que la acción puede suceder
una o más veces en un período acotado convencionalmente, o bien en la vida
de una persona. Este uso se refleja claramente en el enunciado 1): He viajado
muchas veces a Londres.
C.  Una variedad del pretérito perfecto compuesto es el de hechos presenta-
dos como actuales, pero sin vinculación expresa con el presente. El hablante
entiende que la acción sucede en un presente extendido. Este uso se refleja
claramente en el enunciado 5): En ese momento ha empezado a titubear.
D.  Una variedad del pretérito perfecto compuesto es el narrativo, general-
mente tras pretérito perfecto simple o tras imperfecto. El pretérito perfecto
compuesto acerca los hechos ocurridos a la perspectiva del oyente o del lec-
tor. Este uso se refleja claramente en los enunciados 4): este hecho ha provocado
un incremento de los cachalotes..., y 5): Solo se ha venido abajo cuando le han puesto
varias escuchas telefónicas en las que, ya detenido, hablaba con su familia y comen-
taba...

17.–  Elija la opción más adecuada, la que considera que mejor explica el
uso verbal del pretérito perfecto simple.

A.  La denominación de pretérito perfecto simple consta de tres términos:


el primero es un rasgo deíctico o referencial, es decir, temporal (pretérito); el
segundo hace referencia al aspecto (perfecto), y el tercero es un rasgo morfo-
lógico (simple). Como se ve, pues, una de sus características es la perfectivi-
dad: con esta forma se hace referencia a sucesos acaecidos que son puntuales.
B.  El uso del pretérito perfecto simple lleva consigo que han de suponerse los
límites inicial y final del evento. En el enunciado: «“Trabajaba como ayudante de
cocina en un restaurante del Terminal Pesquero, pero ayer no llegó y eso nos extrañó
porque nunca faltaba» (Trome [Perú] 21.10.11) no quiere decir que no concluyera
la acción, sino que no llegó a realizarla. De ahí que el pretérito perfecto simple
verbo i 97

solo sea compatible con predicados télicos (es decir, delimitados, del gr. télos
‘fin’), rechazando los que denotan duración.
C.  El pretérito perfecto simple puede presentar diferentes interpretaciones.
Una de ellas es la interpretación incoativa. En estos casos se focaliza el inicio
de la acción, más que la actividad misma: cuando habló, vimos que era extranjero,
donde habló significa ‘empezó a hablar’ frente a cuando habló tan claro todos los
asistentes se sintieron avergonzados, donde habló significa ‘terminó de hablar’.
Asimismo el pretérito perfecto simple se emplea por sí solo para denotar ac-
ciones repetidas: «Con frecuencia tuvo que hacer frente a complots de la aristocra-
cia descontenta» (Blog De reyes, dioses y héroes 24.01.11).
D.  La sucesión de pretéritos perfectos simples sugieren el orden en que tie-
nen lugar los eventos que se concatenan. Estas sucesiones tienen un efecto
icónico que les otorga cierta eficacia discursiva y es habitual emplearlo para
dar agilidad o viveza a las narraciones: «Cuando Javier llegó a casa todo mancha-
do de tierra, su mamá le castigó sin cenar […]. Pero la abuela le trajo unas galletas»
(Osa La abuelita ha perdido la cabeza 2010). El pretérito imperfecto se caracte-
riza, por el contrario, por presentar estas series de manera no concatenada,
pero sí dentro de un marco o una situación pasada: «Mientras yo seguía embe-
bida en la majestad de las alturas andinas, Michaux continuaba soltando palabras re-
llenas de ironía, que según él eran poesía» (Durán Ecuador, el velo se levanta 2007).

18.–  Elija la opción más adecuada, la que considera que mejor explica el
uso verbal del pretérito imperfecto.

A.  El pretérito imperfecto es un tiempo que presenta las situaciones en su


curso, sin aludir a su inicio o a su fin. Este rasgo se asocia con la naturale-
za aspectual imperfectiva que caracteriza y distingue a este tiempo verbal,
como se aprecia en: «Era sábado y un grupo de feriantes que se había alojado en
la pensión ocupaba una larga mesa en la que reinaba gran animación» (Giménez
Donde nadie te encuentre 2011).
B.  El pretérito imperfecto es un tiempo incompleto, pues su denotación tem-
poral debe vincularse con otra situación pasada que puede expresarse con
otro pretérito, como en: «Infante le dijo durante la cena que necesitaba hablar con
él fuera de la pensión» (Giménez Donde nadie te encuentre 2011), o bien mediante
un adjunto temporal (en aquel momento, aquel día, esa semana…): «En los últimos
tiempos […] hablábamos menos de política» (Giménez Donde nadie te encuentre
2011).
98 cuestionario gramatical

C.  El pretérito imperfecto se usa con frecuencia en las apódosis condicio-


nales (proposición principal) alternando con el condicional simple: Si jugara
Pedro de titular, iría ~ iba al partido. Estas alternancias se extienden a otros con-
textos que contienen gerundios de interpretación condicional: Jugando Ana,
seguro que ganaríais ~ ganabais, es decir, si jugara Ana. Estos usos del pretérito
imperfecto son polémicos y no aceptados por muchos gramáticos.
D.  El pretérito imperfecto posee un valor habitual, iterativo o cíclico que
hace referencia a una serie de situaciones repetidas a lo largo de un intervalo
de tiempo. Esta interpretación habitual o cíclica puede estar favorecida por
algún elemento gramatical o léxico (todas las semanas, cada mañana, todas las
noches…), pero también por factores extralingüísticos. Así, en el enunciado:
«Comían en el bar del pueblo, cenaban en la fonda […] Se acostaban temprano. Como
al lugar no llegaban periódicos, Infante oía la radio. Apenas hablaban con nadie»
(Giménez Donde nadie te encuentre 2011), los verbos comer, cenar, acostarse, oír,
hablar son predicados télicos que sugieren de modo evidente la interpretación
habitual, ya que sabemos que, al menos, las acciones de comer, cenar, acostarse
suelen ser diarias. No obstante, al igual que sucede con los demás tiempos
imperfectivos, los inductores más comunes de la interpretación habitual del
pretérito imperfecto son los adverbios de frecuencia: a menudo, habitualmente,
ocasionalmente, siempre, etcétera.

19.–  Elija la opción más adecuada, la que considera que mejor explica el
uso verbal del pretérito imperfecto.

A.  El pretérito imperfecto posee una serie de valores modales, que abarcan
situaciones no solo pretéritas, sino también supuestas o irreales. Uno de ellos
es el imperfecto citativo o de cita, usado frecuentemente en las preguntas ne-
gativas y también en los predicados que introducen el discurso directo: «¿no
decías que querías conocerlo?» (La República [Perú] 09.10.11) interpretado como
¿no es cierto que decías que querías conocerlo? Este uso del pretérito imperfecto
permite no tanto localizar un estado de cosas en un momento anterior como
evocar la situación pasada en la que se le comunicó dicha información.
B.  El pretérito imperfecto posee una serie de valores modales, que abarcan
situaciones no solo pretéritas, sino también supuestas o irreales. Uno de ellos
es el imperfecto onírico o de figuración usado en las oraciones en la que se
describen hechos soñados o imaginados: «Cuando empezó a entrenar jugábamos
a que era famoso y le pedía autógrafos» (Trome [Perú] 16.10.11).
verbo i 99

C.  El pretérito imperfecto posee una serie de valores modales, que abarcan
situaciones no solo pretéritas, sino también supuestas o irreales. Uno de ellos
es el imperfecto de cortesía con el que se introducen situaciones que se inter-
pretan en presente. Estos usos son frecuentes con los verbos querer y desear y
con otros verbos que expresan sentimientos relativos a la manifestación de
tales deseos, como gustar o encantar: deseaba ~ desearía ver esos zapatos; quería
~ querría ver esos zapatos; me gustaría ~ me encantaría ver esos zapatos. En estos
casos deseaba y quería vienen a significar deseo y quiero. Estas formas verbales
se interpretan como presentes, pero a la vez designan situaciones enmarca-
das en un escenario ficticio o supuesto que se crea, por razones retóricas, en
ciertas relaciones sociales sujetas a fórmulas convencionales.
D.  El pretérito imperfecto posee una serie de valores modales, que abar-
can situaciones no solo pretéritas, sino también supuestas o irreales. Uno de
ellos es el uso del imperfecto para designar hechos futuros: «Viajaba maña-
na a las 6.45 horas a Barajas, para salir de allí a las 12 horas hacia los ee.uu.»
(Diario de Navarra [Esp.] 18.04.10). Este imperfecto describe hechos previstos
o planeados y solo es compatible con sucesos que tienen lugar después del
momento del habla. Por referirse a hechos planeados o previstos la presencia
de los adjuntos temporales (mañana, dentro de dos semanas, el próximo mes…)
es opcional.

20.–  Elija la opción más adecuada, la que considera que mejor explica el
uso verbal del futuro.

A.  En el español actual, a diferencia de lo que ocurre en otras lenguas romá-


nicas y de lo que era habitual en el español de otras épocas, el futuro es in-
compatible con adverbios relativos temporales, como mientras y cuando: *te lo
daré cuando llegarás ~ te lo daré cuando llegues; *puede usted sentarse mientras espe-
rará ~ puede usted sentarse mientras espera. Sin embargo, respecto del empleo de
cuando existen algunas excepciones, pues es posible la concurrencia de cuando
+ futuro en fórmulas de relieve: «Es ahora cuando de­saparecerán, definitivamente,
todas nuestras perplejidades» (Escrivá Es Cristo que pasa 1988), en oraciones de
relativo apositivas, en las que cuando está separado de su antecedente por una
pausa: «Vamos a seguirlo hasta mañana al mediodía, cuando llegaremos a un desvío
que desciende hasta el río» (Mutis Amirbar 1997), y en construcciones de cuando
inverso que en la actualidad son poco frecuentes: «Estarán ustedes sentados,
charlando tranquilamente cuando, de pronto, se oirá un estruendo».
100 cuestionario gramatical

B.  Al perderse las formas del futuro latino, el romance creó el futuro por
aglutinación del infinitivo con el presente del verbo haber (amar he, cantar has).
En su origen, estas formas tenían sentido obligativo. Así avisarle has equivalía
a debes avisarle. Este sentido se sigue manteniendo aunque alterna con el sen-
tido meramente  temporal.
C.  Los sucesos venideros expresados con el futuro simple admiten diversos
matices: órdenes, recomendaciones, promesas, solicitudes y otras nociones
próximas a estas: «Me esperarás detrás de esa puerta» (Valladares Ricardo III
1853); «No saldrás de casa si las carreteras no están en condiciones» (Picoult Die-
cinueve minutos 2007); «Me disculparé, puede ser que ella no lo entienda, pero me
disculparé» (Barrientos Nacuanopoa 2008). El contexto y la situación son los
que determinan el tipo de acto verbal que puede llevarse a cabo con las ora-
ciones de futuro.
D.  El futuro de conjetura o de probabilidad introduce alguna suposición
del hablante relativa al presente. Así los enunciados serán hermanos y cuánto
costará significan ‘probablemente son hermanos’, ‘deben de ser hermanos’ y
‘cuánto puede costar’. Se observa, pues, que el futuro de conjetura admite las
perífrasis modales y que ambas estructuras significan exactamente lo mismo.

21.–  Elija la opción más adecuada, la que considera que mejor explica el
uso verbal del condicional.

A.  El condicional simple presenta puntos de contacto con el futuro, ya que


se formó, como él, sobre el infinitivo. El condicional simple procede de las
formas antiguas del pretérito imperfecto de haber unidas al infinitivo: amar +
hía > amaría. El origen de la terminación del condicional español es el antiguo
pretérito imperfecto del verbo haber (hía). Es tradicional la polémica en torno
a si el condicional es un tiempo o un modo verbal. Hoy se acepta la segunda
opción, sobre todo porque el condicional aparece en contextos sintácticos en
los que se selecciona el modo indicativo, como en: dijo que iría y se rechaza
en los que seleccionan el modo subjuntivo, como en: quisimos que lo *haría ~
hiciera él.
B.  En la mayor parte de las variantes del español estándar contemporáneo,
el condicional es compatible con la partícula si. Así, encontramos numerosos
ejemplos en las prótasis (proposición subordinada) de los períodos condicio-
nales: si tendría dinero te prestaría. Asimismo, no es incorrecta, aunque sí poco
frecuente, la pauta si + condicional en la llamada interpretación de cita. En este
caso el condicional reproduce palabras recién pronunciadas: «—¡Cuánto me
verbo i 101

gustaría! —Pues si te gustaría, iremos —dijo el hada—» (Altez El enanito de las


sábanas blancas 2008).
C.  El llamado condicional de modestia o de cortesía es paralelo al imper-
fecto de este mismo tipo: desearía ~ deseaba hablar con el director. El uso del
presente puede resultar demasiado rudo, de ahí la tendencia a evitarlo en nu-
merosos contextos. Así, se prefiere la fórmula no sabría decírtelo con seguridad
a no sé decírtelo con seguridad. Sin embargo, la alternancia del condicional de
cortesía con el presente no es posible cuando se usa el primero para expresar
un deseo que se considera actual: me tomaría una limonada no equivale a me
tomo una limonada. En estos casos se sobrentiende una situación hipotética: si
fuera posible me tomaría una limonada.
D.  Se ha llamado condicional de rumor al que se usa a menudo en el lengua-
je periodístico para presentar las informaciones de manera cautelosa o para
dar noticias no suficientemente contrastadas: «El Partido Popular (pp) ganaría
las elecciones legislativas españolas del próximo 20 de noviembre con mayoría ab-
soluta» (afp [Esp.] 09.10.11). Algunos diarios hispanohablantes han excluido
este uso del condicional de sus libros de estilo por su incorrección gramatical.

22.–  Elija la opción más adecuada, la que considera que mejor explica los
usos verbales.

A.  El pretérito pluscuamperfecto designa una situación pasada y acabada,


anterior a otra igualmente pasada, que puede mencionarse o no: «Al subir a
la habitación de Infante y ver las numerosas carpetas que este había traído consigo se
tranquilizó un tanto» (Giménez Donde nadie te encuentre 2001). En esta oración
traer indica una acción concluida anterior a otra (al subir = cuando subió) que
proporciona el anclaje temporal que el pluscuamperfecto necesita. El preté-
rito anterior denota lo mismo que el pretérito pluscuamperfecto, de ahí que
en el español actual sea muy escaso su uso, limitado a registros cuidados en
textos escritos: «Cuando hubo terminado pareció confundido por lo que solicitó la
ayuda de su superior» (Fernández Cuentos de un viajante  2006).
B.  El futuro compuesto denota una acción futura, pero anterior a otra igual-
mente futura, como en: cuando termine el máster, habrá olvidado todos estos incon-
venientes, donde se expresa que la acción de ‘olvidar todos los inconvenientes’
es posterior al momento del habla, pero es a la vez anterior a la de terminar
el máster. Al igual que el futuro simple, el futuro compuesto no se admite
en algunos contextos futuros, especialmente en las prótasis condicionales ni
102 cuestionario gramatical

en las construcciones temporales con cuando, mientras, después, entre otras: si


mañana lo *habré ~ he leído, te lo dejaré; cuando *habrá llegado ~ llegue, avísame.
C.  El pretérito anterior designa una acción pasada en la que han de supo-
nerse los límites inicial y final del evento. Estos rasgos lo acercan al pretérito
perfecto simple, de ahí que en el español actual alterne con este tiempo ver-
bal, aunque se prefiere el pretérito anterior en textos jurídicos, en los que son
numerosos los rasgos sintácticos arcaizantes: «Los gastos y costas del recurso
deberán ser satisfechos por los interesados que lo hubieron promovido» (Reglamento
hipotecario), es decir, que lo promovieron.
D.  El futuro compuesto y el condicional compuesto se caracterizan porque
es más frecuente su interpretación modal (futuro, condicional de conjetura
o probabilidad) que la propiamente temporal. Si dejamos de lado los usos de
conjetura, se observa que el condicional compuesto se usa en las apódosis
(proposición principal) de los períodos condicionales irreales introducidos
por pretéritos imperfectos y pluscuamperfectos de subjuntivo, nunca por
presentes, o formas no personales: «Rubalcaba: Si hubiera habido primarias, yo
las habría ganado» (El País [Esp.] 24.10.11).

23.–  Elija la opción más adecuada, la que considera que mejor explica el
uso verbal.

A.  El presente de subjuntivo abarca tanto al presente como al futuro. La


interpretación actual o futura del presente de subjuntivo viene determina-
da por el verbo de la oración principal o por el contexto. Así los verbos que
indican deseo, sentimientos, etc., si se construyen en presente de indicati-
vo, introducen situaciones actuales con el presente de subjuntivo: «Maribel
Verdú: “Me gusta que la vida me sorprenda, sin marcarme metas”» (Abc [Esp.]
28.10.11); «El alcalde concluyó: “Lamento que no se esté revisando y se esté dando
puntal seguimiento a los casos de presunta corrupción de la anterior administración»
(Informador [Mex.] 31.10.11); por su parte, los verbos de influencia (mandar, or-
denar, pedir, rogar, etc.) determinan una interpretación futura, pues introducen
complementos que aluden a situaciones venideras: «Te puedo contar todo pero
te ruego que no divulgues el carácter secreto de nuestra misión en Montevideo» (Los
Tiempos [Bol.] 06.10.11). Si el verbo principal está en futuro la interpretación
puede ser actual o futura: «No te molestará que yo sea tu jefe» (Bautista Prisiones
2006), donde puede interpretarse que realmente sea su jefe, pero también que
vaya a ser su jefe.
verbo i 103

B.  El presente de subjuntivo puede alternar con el futuro de indicativo o


sustituirlo en algunos contextos, como en las oraciones de relativo: esta será
la situación que deberá conseguirse ~ que deba conseguirse; en las subordinadas
concesivas, en este caso con diferencias de significado: continuarán con las
prueba aunque lo harán sin Alonso ~ lo hagan sin Alonso. Aunque esta alternan-
cia se ha extendido a las oraciones subordinadas sustantivas declarativas,
como se aprecia en: «Cuando entre en vigor yo espero que dará buenos resultados»
(Época [Esp.] 16.06.97), no se considera correcta y en su lugar debe utilizarse
el presente de subjuntivo dé.
C.  El pretérito imperfecto de subjuntivo presenta dos variantes, una en -ra y
otra en -se. En el español americano se usan las dos formas, pero se ha obser-
vado una preferencia marcada por las formas en -ra, reservando las formas
en -se para la lengua literaria, pues las variantes en -se se consideran dema-
siado elevadas o incluso afectadas. En el español europeo la alternancia de
estas formas es prácticamente libre, alternando las dos formas en cualquier
contexto o situación, incluso con los verbos modales donde también alternan
con el condicional: pudiera ~ pudiese ~ podría ser como dices; debieran ~ debiesen
~ deberían ustedes prestar más atención.
D.  El futuro simple de subjuntivo comenzó a perder su vitalidad a partir del
siglo xiv, pero fue a partir del siglo xvi cuando se redujo considerablemente
su uso hasta perder casi toda su vigencia en la época barroca. Sin embargo,
siguió siendo común en la lengua escrita. Hasta entrado el siglo xx, los gra-
máticos siguieron recomendando su empleo para expresar conjetura, pero
poco a poco se fue sustituyendo por el pretérito imperfecto de subjuntivo,
pero también por el presente de indicativo. Hoy se registra con profusión en
leyes, normas, reglamentos y otros textos de carácter oficial que se caracte-
rizan por su lenguaje arcaizante. Asimismo es habitual su uso en la prensa
contemporánea y en textos literarios con intención deliberadamente arcai-
zante.

24.–  Elija la opción más adecuada, la que considera que mejor explica el
uso verbal.

A.  El adverbio cuando es compatible con los tiempos simples y con los tiem-
pos compuestos, excepto con futuros y condicionales. Con los tiempos im-
perfectivos del modo indicativo da lugar a una interpretación iterativa o ha-
bitual, como en: «[Higuaín] “Es una forma de devolver el fruto del trabajo a mis
compañeros y al club, que siempre ha estado ahí cuando lo he necesitado”» (El País
104 cuestionario gramatical

[Esp.] 15.10.11), o a una interpretación genérica: «Cuando uno vive tantos años
sin libertad, se enferma» (El Litoral [Arg.] 23.10.11). El adverbio cuando designa,
por tanto, un instante, un intervalo de un suceso particular situado en el
presente.
B.  Entre las partículas temporales cuando es el adverbio relativo de uso más
frecuente, pero también el más neutro, puesto que lo mismo indica cualquier
tipo de simultaneidad, que la posterioridad, que la acción repetida o que la
anterioridad. La interpretación en la que una subordinada encabezada por
cuando denota posterioridad es característica de los tiempos verbales imper-
fectivos y de los predicados atélicos (no delimitados): «En su caso, además,
cuando residía en tierras tinerfeñas regresaba a su ciudad natal siempre que el trabajo
se lo permitía» (El Progreso [Esp.] 23.10.11).
C.  La interpretación de anterioridad de las subordinadas temporales intro-
ducidas por cuando es consecuencia directa de la presencia de los adverbios
ya o todavía. Así en el enunciado: «Paolo Simoncelli, ha asegurado que cuando
llegó la ayuda sanitaria, “su hijo ya había fallecido”» (rtve [Esp.] 25.10.11), la es-
tructura cuando llegó no admite la paráfrasis después de que llegara, sino más
bien antes de que llegara. Por consiguiente, la interpretación de anterioridad
está inducida por el adverbio ya, y no tanto por las propiedades léxicas del
adverbio cuando.
D.  Otros adjuntos temporales de carácter oracional manifiestan la misma
adaptación a los contextos de anterioridad y posterioridad que caracterizan
a cuando; uno de ellos es al + infinitivo. En los enunciados «Al entrar en el
avión nos comentaron que había algo de niebla en el aeropuerto de destino» (Hoy
[Esp.] 30.10.11); «Al entrar ya habían cerrado las puertas» (Martínez Efrén 1992),
la interpretación de al entrar como antes de entrar se obtiene en la variante con
pretérito perfecto simple, puesto que el adverbio ya induce la fase posterior
en la oración principal, no en la subordinada.

25.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Exguerrillero fue electo como alcalde de Bogotá»
(La Nación [Par.] 31.10.11). 2) «Las autoridades han impreso 23 nombres de
candidatos en los tres millones de papeletas» (Univisión [Esp.] 29.10.11). 3)
«Transformando un sencillo puré de papas en una espuma de papá a base de
crema de leche y aceite de oliva, que combinaba perfectamente con el salmón
freído en sartén» (El Nuevo Siglo [Col.]18.10.11). 4) «Sus cocineros preparan
deliciosas berenjenas fritas con miel» (El Mundo [Esp.] 26.10.11). 5) «Acci-
verbo i 105

dente de Massa al final de la Q3. “Ha rompido la suspensión”, según Lobato»


(6cero [Esp.] 30.10.11).

A.  Cuando un verbo ha desarrollado históricamente dos formas de parti-


cipio, estas no siempre se empelan indistintamente. Los participios de freír,
freído y frito, se emplean en sus usos verbales han freído ~ han frito los huevos,
y en la pasiva perifrástica los huevos han sido fritos ~ freídos; con otros verbos
diferentes a haber o ser, alternan ambas formas, como se aprecia en los enun-
ciados 3): salmón freído y 4): berenjenas fritas. Esta alternancia es correcta tanto
en el uso verbal como en el de adjetivo.
B.  La voz roto es en todos casos mejor que rompido; no obstante, la forma
rompido, considerada tradicionalmente participio regular de romper, era la
preferida en frases en las que el verbo romper no admitía complemento di-
recto. En la actualidad ambas formas están aceptadas, aunque es preferible la
forma irregular roto. De la forma regular quedan vestigios en la toponimia:
«El abanico de destinos abarca en Huelva la vista a Matalascañas, El Rocío, Maza-
gón, Nuevo Portil, El Rompido e Islantilla, así como a Doñana y a las Marismas» (El
Economista [Esp.] 21.10.11).
C.  El participio verbal del verbo elegir es elegido, única forma que debe usar-
se en la formación de los tiempos compuestos y en la pasiva perifrástica.
No obstante, algunos diccionarios incluyen el término electo como ‘participio
irregular de elegir. También se usa como adjetivo’(voxuso). Para la Acade-
mia, la forma electo es un adjetivo que significa ‘[persona] Que ha sido ele-
gido por votación para un cargo, pero que todavía no ha tomado posesión’.
D.  El verbo imprimir tiene dos participios, el regular imprimido y el irregular
impreso. En la actualidad, se prefiere el uso de la forma irregular impreso en
todo el ámbito panhispánico, aunque ambos participios pueden utilizarse in-
distintamente en los tiempos compuestos de la conjugación y en la perifrás-
tica pasiva. En función adjetiva existe hoy una clara tendencia, más acusada
en España que en América, a preferir el uso de la forma irregular impreso.
VERBO II

1.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Hubiera podido ser / hermoso como un jacinto»
(León Romance de aquel hijo [canción]). 2) «Entonces, el que tiene el enfermo
hace la fiesta, porque el cantador le ordenó que tenía que hacer una ceremo-
nia para ofrecérsela a los dioses» (Torres Hostigamiento 2000). 3) «Si consigo
hablar con él, creo que me sentiré raro, no sé cómo explicarte, pienso que
pueda acometerme una especie de vértigo» (Casis Cazador 2003). 4) «“Soy
muy competitivo, me encanta ganar y haré todo lo que sea necesario para
ayudar al equipo a conseguir la victoria”» (El País [Esp.] 24.10.11).

A.  En las gramáticas se divide la información modal que expresa el verbo


en dependiente o independiente de algún elemento inductor. El subjuntivo
independiente o no subordinado a ningún elemento inductor está muy res-
tringido en español. Uno de sus usos más frecuentes manifiesta la estrecha
relación existente entre los verbos modales (deber, poder, querer) y la flexión
modal. Así el imperfecto o el pluscuamperfecto de subjuntivo de algunos
verbos modales no muestran el mismo comportamiento gramatical de las
demás formas de subjuntivo, de ahí que el enunciado 1): hubiera podido ser
hermoso como un jacinto sea correcto, puesto que se trata del pretérito plus-
cuamperfecto de un verbo modal. Sin embargo, si el tiempo fuera el preté-
rito perfecto de subjuntivo el enunciado sería agramatical: *Haya podido ser /
hermoso como un jacinto. Algunos gramáticos entienden que estas formas de
subjuntivo deberían figurar entre las de indicativo pues muestran un com-
portamiento propio del modo indicativo.
B.  En algunos contextos en los que se espera subjuntivo, este modo alterna
con verbos auxiliares modales de obligación en indicativo, como muestra el
enunciado 2): el cantador le ordenó que tenía que hacer una ceremonia. En dicho
enunciado debería decirse: el cantador le ordenó que hiciera una ceremonia. Por
semejanza con las construcciones independientes formadas con verbos mo-
dales que se construyen en subjuntivo o en indicativo: quisiera / querría pedirte
un favor, es frecuente la alternancia de modos en estas construcciones. Sin
embargo, los verbos que indican orden o mandato eligen el modo subjuntivo
para el verbo subordinado.
C.  El enunciado 3): pienso que pueda acometerme una especie de vértigo no sigue
las reglas de uso de subjuntivo con verbos que indican proceso mental. Así,
verbo ii 107

en contextos sin negación en la oración principal debe aparecer el verbo su-


bordinado en modo indicativo, como en la secuencia: creo que llegará a tiempo
/ no creo que llegue a tiempo.
D.  El modo subjuntivo en las oraciones de relativo está inducido por varios
factores, entre ellos, la presencia de indefinidos negativos: no tengo nada que
me guste, el significado de los verbos y la proyección prospectiva o futura de
la acción. Con el tiempo del verbo principal en futuro los dos modos verbales
son correctos: vivirá en una ciudad que tiene ~ tenga más de un millón de habitan-
tes. De ahí que, en el enunciado 4): haré todo lo que sea necesario para ayudar al
equipo, sea posible la alternancia: haré todo lo que es ~ sea necesario.

2.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Sostenía Thoreau que en América los novelis-
tas se subordinan a los cronistas» (Intereconomía [Esp.] 01.11.11). 2) «pp-a
lamenta que todas las consejerías están bajo sospechas» (20 minutos [Esp.]
31.10.11). 3) «¿Te molesta si te hablo de mi amor?» (Te molesta [canción]).
4) «Condenado por pegar a un agente que le dijo que se quitara una pegatina
de eta» (Abc [Esp.] 26.10.11). 5) «Si sus padres vivieron en ee.uu. es casi
seguro que también hayan trabajado en ee.uu.» (Robles Guía y formularios
de inmigración 2005). 6) «Es casi seguro que se introducirán algunos nuevos
productos con rápidos avances en ventas y altos beneficios» (Happel Econo-
mía de los procesos químicos 1981).

A.  Los sujetos y los complementos oracionales de los verbos de afección o


de sentimiento (lamentar, sentir, molestar, etc.) se construyen en subjuntivo. No
obstante, alguno de ellos se usa en ocasiones en indicativo, por ejemplo en
las variantes de las prótasis (proposición subordinada) condicionales. Tal es
el caso del enunciado 3): ¿Te molesta si te hablo de mi amor?, que puede alternar
con: ¿Te molesta que te hable de mi amor? También las subordinadas sustantivas
encabezadas por la conjunción que introducen, en ocasiones, el indicativo con
los verbos mencionados, como se aprecia en el enunciado 2): pp-a lamenta que
todas las consejerías están bajo sospechas. Este uso no se considera recomendable
pues deja de lado el contenido emotivo del verbo principal.
B.  Gran número de predicados seleccionan indicativo o subjuntivo en las
subordinadas sustantivas. El verbo del enunciado 1): sostenía pertenece al
tipo de verbos de lengua o comunicación (decir, manifestar, aseverar, preguntar,
etc.) que se caracterizan por exponer o transmitir informaciones diversas.
Estos verbos eligen el modo indicativo para sus complementos oracionales:
108 cuestionario gramatical

Sostenía Thoreau que en América los novelistas se subordinan a los cronistas. No


obstante, la mayor parte de estos verbos admite también el subjuntivo, como
se observa en el enunciado 4): le dijo que se quitara una pegatina.
C.  Los sustantivos que se asocian con los verbos de lengua o comunicación
comparten su régimen. Así de la secuencia «Rubalcaba afirma que el programa
del pp es “oscuro” y “ambiguo”» (Abc [Esp.] 01.11.11), podemos obtener la afir-
mación de que el programa del pp es oscuro y ambiguo. Por consiguiente no se
consideran correctos los enunciados que incluyen los sustantivos afirmación,
alusión, mención con régimen en subjuntivo, como en el siguiente ejemplo: «el
primero, su condición de pecadora arrepentida; el segundo, la mención de que fuera
compañera de Jesús» (Cádiz Manuscrito de Judá 2009).
D.  Los predicados que expresan certeza eligen el modo indicativo, así como
aquellos predicados que ponen de manifiesto la relevancia, la prominencia o
la contundencia de lo que se expone, como lo muestra el enunciado 6): Es casi
seguro que se introducirán algunos nuevos productos... Sin embargo, algunos de
estos predicados admiten subjuntivo cuando el valor asertivo del enunciado
queda en suspenso: el adjetivo seguro induce la presencia del modo indicati-
vo, pero el adverbio casi provoca la aparición del subjuntivo en el enunciado
5): es casi seguro que también hayan trabajado en ee.uu., en cuanto que matiza la
capacidad afirmativa del adjetivo. Aunque, en el enunciado 5), se admitiera
también el indicativo, su presencia no tendría relación alguna con casi. Lo
característico del subjuntivo en los predicados que expresan certeza es que
necesita de algún elemento inductor, en este caso el adverbio casi.

3.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados:1) «Asimismo, dijo que era el departamento técnico
del ISE el que comprobaba que la obra se realizara a tiempo» (EuropaSur
[Esp.] 30.10.11). 2) «Pero, su indignación aumentó en el momento en que
comprobaba que el fuego fue provocado por alguien que conoce la zona»
(Abc [Esp.] 07.10.11). 3) «Jaume Ponsarnau: “Se vio que somos un equipo in-
consistente”» (Abc [Esp.] 16.10.11). 4) «La Paragua miró que todo estuviera en
orden, esperó a que Susana comiera, le dio veinte recomendaciones y se fue»
(Licht Agustín Tosco 2004).

A.  Los predicados que expresan certeza se construyen con subordinadas


en indicativo, como lo ponen de manifiesto los enunciados 2): comprobaba que
el fuego fue provocado y 3): se vio que somos. El uso del modo subjuntivo en el
verbo ii 109

verbo subordinado o V2 es de marcado carácter arcaico y no se recomienda


en el español actual.
B.  Eligen el modo subjuntivo los predicados que ponen de manifiesto la
relevancia o la contundencia de lo que se expone, así como los verbos y lo-
cuciones verbales que se asocian con la veracidad de lo que se afirma (se ve,
salta a la vista, etc.). De ahí la presencia del subjuntivo en los enunciados 1):
comprobaba que la obra se realizara a tiempo y 4): miró que todo estuviera en orden,
esperó a que Susana comiera.
C.  La presencia del modo subjuntivo depende de la presencia de algún ele-
mento inductor, pues, como es bien conocido, el subjuntivo es el modo depen-
diente por antonomasia. Entre los inductores del modo subjuntivo destacan
la negación; no se vio que seamos un equipo inconsistente, la exclamación: ¡ojalá
llueva!, algunos adverbios: tal vez llegue tarde, etcétera. En los enunciados 1):
comprobaba que la obra se realizara a tiempo y 4): miró que todo estuviera en orden,
esperó a que Susana comiera, no figura ningún elemento que obligue o induzca
la presencia del subjuntivo, por lo que esos enunciados deberían construirse
en modo indicativo.
D.  Los verbos que expresan la acción de poner de manifiesto lo que se con-
sidera cierto, es decir, los que se comprometen con la veracidad de lo que
manifiestan, se construyen en indicativo. Sin embargo, la presencia del modo
subjuntivo con algunos de estos verbos está directamente relacionada con la
traslación de los significados, de manera que comprobar o ver pueden signi-
ficar dos cosas diferentes: si se acercan al sentido de notar, percibir, es decir,
expresan la confirmación de un estado de cosas, se construyen en indicativo;
por el contrario, si adquieren un rasgo intencional o de voluntad, el modo
seleccionado es el subjuntivo.

4.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Almeyda: “Sueño con que todo regrese a la nor-
malidad”» (Clarín [Arg.] 13.10.11). 2) «Messi no habla, solo sueña, y despierta.
“Soñé que no estaba tan lejos”» (El Digital de Madrid [Esp.] 02.11.11).

A.  El verbo soñar se considera un verbo de percepción o representación


(como lo son: ver, oír, percibir, recordar, advertir, notar, reparar, etc.); estos verbos,
si aparecen en forma afirmativa, seleccionan el verbo subordinado en indi-
cativo: «En el ámbito de la política productiva veo que el fracaso es total» (Rebelión
[Ec.] 03.11.11) Por el contrario, si el V1 o verbo principal, aparece en modali-
dad negativa, el verbo subordinado o V2 aparece en subjuntivo: «desconoce
110 cuestionario gramatical

completamente los términos del acuerdo firmado, “aunque por lo que he escuchado
no veo que se haya solucionado nada”» (El Mundo [Esp.] 02.11.11). El enunciado
1) debería construirse en indicativo: Almeyda. Sueño que todo regresa a la nor-
malidad.
B.  El verbo soñar cuando se usa como transitivo selecciona el modo indicati-
vo, si el V1 o verbo principal es afirmativo, puesto que se asimila a los verbos
de percepción. En cambio, soñar con o soñar en admiten el subjuntivo porque
remiten a una situación no solo hipotética, sino futura o prospectiva. En es-
tos casos, el verbo subordinado o V2 también puede aparecer en indicativo,
interpretándose, entonces, como verbo de percepción o representación.
C.  El verbo soñar está sujeto a un cambio de significado obtenido de una
traslación del sentido de percepción al sentido de intención, deseo o volun-
tad. De ahí que los dos enunciados sean posibles en el español actual. En el
enunciado 1): Almeyda: “Sueño con que todo regrese a la normalidad”, el verbo
soñar significa ‘desear, querer’ y, en estos casos, el verbo subordinado se cons-
truye en subjuntivo: quiero que todo regrese a la normalidad. En el enunciado 2):
“Soñé que no estaba tan lejos”, el verbo soñar se acerca a la idea de ‘imaginar’, es
decir, verbo de percepción, por lo que el verbo subordinado o V2 se construye
en modo indicativo: soñé que no estaba tan lejos ~ imaginé que no estaba tan lejos.
D.  El contenido de lo que se sueña admite dos interpretaciones. Cuando los
contenidos que se presentan en los enunciados se asimilan a las creencias o
las asunciones, se construyen en indicativo: sueño [creo] que todo regresará a la
normalidad. Sin embago, cuando se conciben como conjeturas, se expresan en
subjuntivo: sueño con que todo regrese a la normalidad [no creo que todo regrese a la
normalidad]. Ahora bien, la doble interpretación no constituye un uso general
en el ámbito panhispánico, puesto que el uso de estos verbos con subjuntivo
es hoy minoritario.

5.–  Elija la opción que considera más adecuada.

A.  Las alternancias modales no presentan problema alguno en la gramática


española, pues el uso de un modo u otro en las oraciones subordinadas de-
pende del significado de los predicados. Así, en el siguiente enunciado: «Yo
me pongo en el lugar de Valcárcel y siento que debe estar muy disgustado con Maria-
no Rajoy» (La Verdad [Esp.] 03.11.11), el verbo sentir se usa como un verbo de
percepción y se construye con indicativo. En este enunciado sentir equivale
a ‘notar, darse cuenta’. Por el contrario, si expresa sentimientos o percepción
psíquica el verbo subordinado o V2 se construye en subjuntivo: «Sentiría que
verbo ii 111

fuera así. Ella, como tú, sabe escucharme» (Botella La gran ilusión 1988). Sentir en
estos contextos adquiere el sentido de lamentar.
B.  Se llaman alternancias modales los pares de contextos en los que un mis-
mo predicado admite indicativo o subjuntivo. El término se aplica también,
por extensión, a los contextos en los que se admite uno de los dos modos en
una estructura sintáctica, a la vez que se rechaza en otra. Este sentido más
amplio del concepto de ‘alternancia’ permite comparar en detalle las diferen-
cias de forma y de significación a las que dan lugar los predicados cuando
inducen el indicativo o el subjuntivo.
C.  Las alternancias modales no presentan problema alguno en la gramáti-
ca española, pues el uso de un modo u otro en las oraciones subordinadas
depende de ciertos aspectos de naturaleza estrictamente sintáctica. Así, con
verbos que expresan contenidos afirmados o dados por ciertos, pero también
con los que expresan sentimientos de orgullo, la elección del indicativo de-
pende del énfasis que se le da al primer componente: «Andalucía presume de
que casi nueve de cada diez recetas emitidas se hacen ya por principio activo» (Diario
Siglo xxi [Esp.] 02.11.11). Cuando se da mayor relevancia al segundo, el verbo
subordinado aparece en subjuntivo: «Es un requisito que muchos clientes exigen
y, en otras ocasiones, es la propia tose la que se vanagloria de que sea así, ya que, al
fin y al cabo, la confidencialidad es una de sus virtudes» (Adicción xbox).
D.  Las alternancias modales no presentan problema alguno en la gramática
española, pues el uso de un modo u otro en las oraciones subordinadas de-
pende de ciertos aspectos de naturaleza estrictamente semántica. Así, la pre-
sencia del modo subjuntivo en el verbo subordinado del enunciado: «Garde:
“Me temía que esto pudiera ocurrir» (Marca [Esp.] 18.10.11) indica que el verbo
temer expresa la manifestación de una emoción o un sentimiento; mientras
que la presencia del modo indicativo en el enunciado: «Me temo que vendrás
dentro de cinco años y me encontrarás aquí» (Diario Vasco [Esp.] 30.10.11) expre-
sa sospecha, por lo que podemos asociarlo con otros verbos que introdu-
cen creencias o estados de cosas propias de contenidos asertivos. De hecho,
el verbo temer posee en el drae una acepción con el sentido de ‘sospechar,
creer’ y otra ‘tener a alguien o algo por objeto de temor’.

6.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Hasta el momento [Gastón] ha acumulado 21 co-
rridas desde julio y ha cortado 18 orejas y un rabo y espera que llegará al final
de este año con un total de 25 corridas» (Esto [Méx.]18.10.11). 2) «Pekín es-
112 cuestionario gramatical

pera que el plan de rescate europeo sea aplicado lo antes posible» (Euronews
[Esp.] 03.11.11).

A.  Cuando el verbo principal es esperar, los gramáticos entienden que la al-
ternancia entre de futuro de indicativo ~ presente de subjuntivo del verbo
subordinado está en función del grado de seguridad, de vehemencia o de
implicación que el hablante pone de manifiesto con respecto de la situación
que se describe: más seguridad y más implicación con el indicativo que con
el subjuntivo, independientemente del sentido que pueda adquirir el verbo
en los diferentes contextos.
B.  Algunos gramáticos han defendido que las alternancias modales que se
producen cuando el verbo principal es esperar revelarían en español los dos
sentidos que corresponden en francés al par atten­dre y espérer, o en inglés a
wait y hope. Esta explicación vincula el indicativo a la noción de ‘espera’ y el
subjuntivo a la de ‘esperanza’, por lo que el enunciado 1) debería registrar el
verbo subordinado o V2 en subjuntivo: espera que llegue al final de este año con
un total de 25 corridas.
C.  En el enunciado 1): espera que llegará, el verbo esperar expresa voluntad o
intención, en cuyo caso el verbo subordinado o V2 elige la construcción con
el modo subjuntivo. Ahora bien, cuando el sujeto del verbo principal o V1, en
este caso el sujeto de esperar, y el sujeto del verbo subordinado o V2, en este
caso el sujeto de llegar, son el mismo, el V2 se construye en infinitivo, por lo
que debería decirse: espera llegar al final de este año con un total de 25 corridas.
Por el contrario, si el sujeto del verbo principal y el del verbo subordinado son
diferentes, el V2 elige el subjuntivo, como en el enunciado 2): espera que el plan
de rescate europeo sea aplicado.
D.  Las alternancias modales que se dan con el verbo esperar dependen no
solo de la estructura informativa de la oración (más seguridad, vehemencia o
implicación del hablante) o de las relaciones entre las clases semánticas de los
predicados (noción de ‘espera’ frente a noción de ‘esperanza’), sino también
del régimen sintáctico del verbo. Esperar rige la preposición a cuando se vin-
cula a la noción de ‘espera’: espero a que vengas, esperaremos a que estéis prepara-
dos. En estos casos, la intransitividad del verbo principal obliga al subjuntivo.

7.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «La ciencia moderna comenzó cuando la gente se
acostumbró a la idea de que los cambios cambian» (Herrscher Administración
de empresas 2000). 2) «Mendoza se acostumbró a que todos los días asalten
verbo ii 113

a un taxista» (Los Andes [Arg.] 09.10.11). 3) «Me entusiasmó la idea de que


los jóvenes se motiven por trabajar en torno a la prevención y el consumo» (El
Navegable [Col.] 19.10.11).

A.  El verbo acostumbrarse está sujeto a una doble compatibilidad. Por un


lado, es compatible con el modo subjuntivo, tal como figura en el enunciado
2): Mendoza se acostumbró a que todos los días asalten a un taxista, donde no tiene
cabida el indicativo: *se acostumbró a que todos los días asaltan a un taxista. Por
otro lado, es compatible con el sustantivo idea: se acostumbró a esa idea. En el
enunciado 1): se acostumbró a la idea de que los cambios cambian, donde figura el
sustantivo idea, el verbo subordinado o V2 debería elegir el modo subjuntivo:
se acostumbró a la idea de que los cambios cambien, puesto que el verbo principal
expresa sensaciones o emociones.
B.  El sustantivo idea es compatible con los dos modos: indicativo en el enun-
ciado 1): se acostumbró a la idea de que los cambios cambian y subjuntivo en el
3): Me entusiasmó la idea de que los jóvenes se motiven por trabajar, por lo que la
estructura informativa de la oración es la que aporta el contenido relevante
para la elección del modo. De hecho en el primer enunciado se presenta la
idea de la que se habla como información nueva o relevante y, por consi-
guiente, induce el modo indicativo. Si la idea de la que se habla se presenta
como información consabida, el modo sería el subjuntivo.
C.  El verbo acostumbrarse está sujeto a una doble compatibilidad. Así acos-
tumbrarse induce el modo subjuntivo, como se aprecia en el enunciado 2):
Mendoza se acostumbró a que todos los días asalten a un taxista. Sin embargo, el
grupo nominal la idea de que puede aparecer con una oración en modo indi-
cativo complementando a este verbo, como se aprecia en el enunciado 1): se
acostumbró a la idea de que los cambios cambian. Ello significa que el elemento
inductor del modo indicativo no es el verbo acostumbrarse, sino el sustantivo
idea. Sin embargo, en el enunciado 3): Me entusiasmó la idea de que los jóvenes se
motiven por trabajar, es del todo esperable el subjuntivo ya que el verbo entu-
siasmar expresa emociones, lo que permite concluir que el sustantivo idea no
desempeña en este enunciado un papel inductor de modo.
D.  Se ha observado cierta tendencia a usar el subjuntivo en el grupo nomi-
nal la idea de que cuando se sitúa en posición preverbal. Ello no significa que
la información que contienen esas oraciones subordinadas haya sido presen-
tada en el discurso previo, pero sí que el hablante la introduce para mostrar
la relación predicativa que el texto establece: «La idea de que Leonor amase a
su nuevo amigo infundió a Rivas cierta reserva para con este» (Blest Martín Rivas
2007). Si el grupo nominal aparece en posición posverbal se usa el indicativo:
114 cuestionario gramatical

«Lo que contradice la idea de que la sanidad —en general— está mal financiada» (El
País [Esp.] 03.11.11).

8.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Rajoy: “No creo que debamos subir los impues-
tos de inmediato”» (La Rioja [Esp.] 31.10.11). 2) «Pocos creen que [Yorgos
Papandreu] sea capaz de terminar la legislatura» (El País [Esp.] 20.10.11). 3)
«Me había visto con la chica varias veces, pero no sabía que estuviera compro-
metida con nadie, y menos con semejante bestia» (Alonso-Cortés Cuentos de
intriga 2005). 4) «No creo que es incompatible el amor y el sexo… e intento
plasmar este anhelo en mis versos» (El librepensador [Esp.] 31.10.11).

A.  La negación es el más característico de todos los inductores modales no


predicativos. La aparición del subjuntivo en los enunciados de esta cuestión
no se debe a la presencia del verbo creer o saber, sino a la del adverbio no. Esta
es la razón por la que el verbo subordinado del enunciado 4): No creo que es
incompatible el amor y el sexo debería ir en subjuntivo.
B.  El subjuntivo constituye en español una marca del ámbito de la nega-
ción, es decir, la negación es una señal o indicio sintáctico de que toma bajo
su alcance la oración subordinada. Así pues, en el enunciado 1): Rajoy: No
creo que debamos subir los impuestos, la presencia del subjuntivo debamos subir
constituye una marca formal de que la subordinada está bajo el alcance de
la negación. El hablante pone de esta manera en entredicho la veracidad del
complemento, de ahí que el enunciado 4): No creo que es incompatible el amor y
el sexo... no sea normativamente correcto.
C.  El papel fundamental de la negación en los tres primeros enunciados
es suspender el valor asertivo del predicado que induce el modo indicativo.
El verbo creer es un inductor de modo indicativo, así pues lo característico
del subjuntivo es que necesita de algún elemento inductor: el adverbio no en
los enunciados 1): Rajoy: No creo que debamos subir los impuestos y 3): no sabía
que estuviera, y el cuantificador pocos en el enunciado 2): pocos creen que sea
capaz; pues el significado de pocos a efectos gramaticales está muy próximo
al de ninguno, lo que permite la aparición del subjuntivo. En el enunciado 4):
No creo que es incompatible el amor y el sexo, no existe relación directa entre el
indicativo y la negación, puesto que el elemento inductor del indicativo es el
verbo creer. La oración subordinada expresa lo que no se cree: Creo que no son
incompatibles el amor y el sexo.
verbo ii 115

D.  El subjuntivo produce en las oraciones subordinadas inducidas por la


negación un efecto de distancia y también es señal de que el hablante no se
compromete con la certeza de su contenido, pero también se pone en tela de
juicio la veracidad de la proposición principal en su conjunto. No se informa
acerca de la veracidad de la situación que se menciona, aunque el contexto
puede revelar que estos hechos se dan efectivamente, como en la secuencia
3): pero no sabía que estuviera comprometida con nadie, donde se niega la propo-
sición: sabía que estaba comprometida con alguien, mientras que en: no sabía que
estuviera comprometida se niega únicamente el segmento introducido por no.

9.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «El rollo machista es algo que va muy arraigado a
hombres de todas las edades, no creas que es solo de gente mayor» (El Norte
de Castilla [Esp.] 18.10.11). 2) «No creas que los cambios vayan a llegar de
un día para otro» (Tu experto [Esp.] 03.11.11). 3) «De acuerdo, jefa, pero con
la condición de que te ates el pelo y lo escondas para que no vean que eres
extranjera» (Tasso Diario de una ninfómana 2003).

A.  En las oraciones formadas con la pauta negación + creer que… la negación
induce el modo subjuntivo. De ahí que el enunciado 1): no creas que es solo de
gente mayor presente un uso inesperado de indicativo que impide que la ne-
gación abarque la oración subordinada. En estos casos es preferible trasladar
la negación a la oración subordinada: cree que no es solo de gente mayor.
B.  El uso inesperado del indicativo en el enunciado 1): no creas que es solo
de gente mayor es consecuencia de que la negación no puede ejercer en él su
papel como inductor de subjuntivo, por lo que el elemento que induce el indi-
cativo es el predicado creas. El subjuntivo con valor de prohibición ejerce un
efecto bloqueador que impide que la negación abarque la subordinada. En el
enunciado 3): para que no vean que eres extranjera, es el modo subjuntivo del
verbo principal el que induce el modo indicativo en la oración subordinada.
C.  El enunciado 2): No creas que los cambios vayan a llegar contiene un verbo
subordinado en modo subjuntivo inducido por la pauta negación + creer que...
El subjuntivo con valor de prohibición no ejerce un efecto bloqueador y la
negación abarca también a la subordinada. El complemento oracional de un
verbo de proceso mental o de conocimiento en una oración negativa puede
aparecer en los dos modos, dependiendo del grado de compromiso, por parte
del hablante, con la veracidad de lo que se expresa.
116 cuestionario gramatical

D.  La presencia del modo indicativo en contextos donde se espera el modo


subjuntivo se debe a factores semánticos. Así, en el enunciado 1): no creas que
es solo de gente mayor, se está pidiendo al interlocutor que no mantenga cierta
creencia, en lugar de solicitarle que crea que algo no es solo de gente mayor.
En el enunciado 2): No creas que los cambios vayan a llegar, no se niega cierta
creencia, sino que se supone, más bien, que no se va a dar un estado deter-
minado de cosas. En el enunciado 3): para que no vean que eres extranjera, se
presenta como objetivo de alguna acción el que alguien no vea cierto estado
de cosas. Es esperable que ese estado de cosas que no se ha de ver sea real o
verdadero (es extranjera), pero al presentarlo en subjuntivo lo haría aparecer
como hipotético o inexistente.
10.–  Elija la opción que considera más adecuada.
A.  Existen dos reglas básicas que determinan el uso de los modos en las
oraciones de relativo. Si el antecedente es conocido o concreto, el verbo su-
bordinado o V2 elige el indicativo: «El Estado deberá pagarle 63 000 dólares a un
chico que perdió la mano con cohete antigranizo» (Diario Uno [Arg.] 03.11.11); por
el contrario, si el antecedente es desconocido o no concreto, el verbo subordi-
nado figura en subjuntivo: «Busco un portero que trabaje bien» (Caycedo Claro
que sí 2010). Asimismo, en las estructuras de relativo, se elige el modo subjun-
tivo si la acción del verbo subordinado está anclada en el futuro: «[…] porque
cuando Rajoy sea presidente, no asumirá nada de lo que tenga que arrepentirse» (El
Mundo [Esp.] 31.01.11).
B.  Existe una estrecha relación entre las nociones de modo y de genericidad.
Los grupos nominales genéricos denotan clases de individuos. En el enun-
ciado: «Los políticos que están al servicio de un interés empresarial son políticos
corruptos» (Andalucía Información [Esp.] 20.10.11), el sujeto de la oración hace
referencia a la clase que constituyen esos individuos. El uso del subjuntivo
en estos contextos caracteriza a las personas o las cosas designadas con pro-
piedades o condiciones virtuales: «De igual forma, pidieron “castigos ejemplares
para los políticos que estén coludidos [coludir: pactar algo en perjuicio de terceros]
con el crimen organizado”» (Cadena de Noticias [Méx.] 03.11.11). Asimismo,
la presencia del subjuntivo, en numerosas ocasiones, está condicionada por
predicados que expresan alguna propiedad o alguna situación habitual: «En
nuestro ordenamiento jurídico se reconoce como legítima la igualdad de oportunida-
des para las personas que se encuentren en situaciones desfavorables de partida para
muchas facetas de la vida» (Campoy Derechos de personas con discapacidad 2004).
C.  En los análisis semánticos, los indefinidos un, una obtienen una interpre-
tación genérica, de manera que el grupo nominal que encabeza un, una no
verbo ii 117

habla de cierta persona en particular, por lo que se elige el modo subjuntivo


en el verbo de la estructura subordinada. Sin embargo, se documenta la va-
riante con indicativo, como en: «“No hay que martirizar a una persona que ha
dicho lo que toda España piensa”, es lo que ha declarado José Bono» (Diario Siglo
xxi [Esp.] 03.11.11). La posibilidad de interpretación genérica con el modo in-
dicativo es contradictoria gramaticalmente, por lo que se rechazan este tipo
de enunciados.
D.  El verbo depender induce el modo subjuntivo en las subordinadas sustan-
tivas: «O sea, que el reconocimiento de los méritos de un investigador depende de que
esté vivo» (El Periódico de Catalunya [Esp.] 17.10.11). En las relativas induce
el mismo modo: «El cine mexicano depende del apoyo que le otorgue el gobierno»
(Diario Provincia [Méx.] 20.10.11) y no es posible la alternancia con el indica-
tivo, pues el antecedente es inespecífico o no concreto.

11.–  Elija la opción que considera más adecuada.

A.  Las oraciones sustantivas que desempeñan la función de término de las


preposiciones para y sin (también por cuando indica finalidad) se construyen
en subjuntivo: «Rumí insta a los jóvenes a votar para que no se suban las tasas en
las universidades» (Ideal [Esp.] 10.11.11), «Rubalcaba dice que ETA ha acabado sin
que Navarra haya renunciado a su fuero» (Abc [Esp.] 09.11.11), «[…] y ha apostado
por que [la educación] sea la asignatura “más importante” de la próxima legislatura»
(Europa Press [Esp.] 10.11.11). Sin embargo, en áreas con fuerte influencia del
inglés se han documentado construcciones finales en indicativo, que se con-
sideran variantes diatópicas: «Voy a arreglarlo para que vienes mañana» (Alvar
Manual de dialectología hispánica vol. 2 1996). También se han documentado
secuencias semejantes en el español coloquial de hablantes bilingües del área
andina por influencia de su lengua nativa. Estas secuencias se consideran
variantes diafásicas.
B.  La preposición entre selecciona el indicativo cuando no encabeza un
complemento de régimen: «Entre que Alfredo Pérez Rubalcaba no hacía más que
preguntar y que Mariano Rajoy no terminaba de dar respuestas y confundía a su
oponente con Zapatero…» (Vavel [Esp.] 08.11.11), pero cuando lo hace, elige el
subjuntivo: «El vicepresidente Franco dijo que no existe mucha diferencia entre que
salgan los ministros azules o que permanezcan, “ya que están nomás luego despedi-
dos”» (La Nación [Par.]10.11.11). En esta secuencia, la preposición entre enca-
beza el complemento de régimen del sustantivo diferencia.
118 cuestionario gramatical

C.  La preposición desde selecciona el indicativo: «El pp dio por derogado el Plan
Centro de Sevilla desde el día que llegó al poder, el pasado 11 de junio» (El País [Esp.]
10.11.11) salvo en los predicados de sentido prospectivo: «Me quedan 5,25 años
desde que me vaya [de la empresa] hasta que cumpla 61 años» (Foros ere). Sin
embargo, son numerosas las ocasiones en las que esta preposición selecciona
el imperfecto de subjuntivo en contextos con sentido retrospectivo: «Mariah
Carey ha perdido 32 kilos desde que diera a luz a gemelos» (Qué es [Esp.] 10.11.11)
En estos casos el subjuntivo está sujeto a un proceso de inducción, puesto que
la preposición desde lo selecciona para otorgar un claro matiz de imprecisión
al enunciado.
D.  Los adverbios de duda y de posibilidad son compatibles con los dos mo-
dos, aunque, estadísticamente hablando, en la lengua escrita, predomina el
modo indicativo. El adverbio quizá(s) suele rechazar el indicativo cuando se
combina con el presente usado con valor de futuro; de ahí que se prefiera el
subjuntivo en enunciados como este: «“Quizás este sea mi último mensaje, por-
que quizá voy a ser presidenta o porque no lo voy a ser jamás”» (Página 12 [Arg.]
20.10.11). Cabe pensar que puede deberse a la colisión semántica que se pro-
duce entre el significado de quizá y el sentido de decisión firme que se asigna
al presente con valor de futuro. La elección del modo en los demás casos
depende de cómo se interprete la estructura informativa de la oración y, en
particular, de que se enfatice o no la verosimilitud de lo que se presenta como
probable o la certeza de lo que aparece como inseguro: «Tino Costa: “Ganamos
un partido muy duro aunque quizá no fue bonito desde fuera”» (Europa Press [Esp.]
06.11.11).

12.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «A veces las bodas civiles son ceremonias muy
íntimas que se prefieren celebrar de manera muy discreta» (Cookiespelukis
Pastel de Boda Civil). 2) «[…] dichas ceremonias se suelen celebrar duran-
te los fines de semana cuando la institución no está abierta al público» (El
Comercio [Esp.] 21.10.11).

A.  Los enunciados son correctos. En el enunciado 1), el sintagma las bodas
civiles y, en el enunciado 2), el sintagma dichas ceremonias concuerdan con
sus correspondientes predicados perifrásticos: se prefieren celebrar ~ se suelen
celebrar.
verbo ii 119

B.  Ambas oraciones son incorrectas, pues se trata de dos estructuras imper-
sonales con se y, por tanto, llevan complemento directo, pero no sujeto, por lo
que no deben ser estructuras concordadas.
C.  El enunciado 2): dichas ceremonias se suelen celebrar durante los fines de se-
mana es una oración pasiva refleja que contiene una perífrasis verbal de valor
frecuentativo. El verbo auxiliar es soler que concuerda con el sujeto en sus
marcas de número y persona, y celebrar es el verbo auxiliado o principal.
Como se trata de una oración pasiva refleja, la concordancia con el sujeto
(dichas ceremonias) es obligada.
D.  En el enunciado 2): dichas ceremonias se suelen celebrar durante los fines de
semana, la estructura soler + infinitivo no constituye una perífrasis verbal, de
modo que soler no es auxiliar sino verbo principal cuyo complemento directo
es toda la secuencia de infinitivo siguiente. Eso quiere decir que el sintagma
nominal dichas ceremonias no actúa como sujeto de suelen, sino como com-
plemento directo de celebrar, por lo que no ha lugar a la concordancia. Debe
decirse: se suele celebrar dichas ceremonias los fines de semana.

13.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «Al-Khasawneh, un exjuez de la Corte Inter-
nacional de Justicia, fue urgido el viernes por miles de jordanos a dar máxima
prioridad a las prometidas reformas» (Prensa Latina [Esp.] 05.11.11). 2) «Ser-
gio Bueno fue cesado como Director Técnico de Puebla» (Univisión [Méx.]
06.11.11). 3) «Los escualos urgen de ganar para seguir con aspiraciones en el
Apertura 2011 de la Liga de Ascenso» (Hoy Veracruz [Méx.] 04.11.11).

A.  Los dos primeros enunciados son incorrectos, pues tanto urgir como cesar
son verbos intransitivos, por lo que no pueden aparecer en pasiva. Habría
que haber optado por verbos sinónimos: El presidente fue instado por los sindi-
catos… y El director de TVE fue destituido por el Gobierno. Es correcto, el uso de
estos verbos en estructuras intransitivas, como la que figura en el enunciado
3): Los escualos urgen de ganar para seguir con aspiraciones en el Apertura 2011 de
la Liga de Ascenso.
B.  Solo el enunciado 2): Sergio Bueno fue cesado como Director Técnico de Pue-
bla es correcto, pues el verbo cesar con el sentido de ‘dejar de desempeñar
un empleo o cargo’ es transitivo. A menudo va seguido de un complemento
introducido por en que expresa el empleo o cargo. Cuando este complemento
no es el nombre del cargo, sino el sustantivo que designa a la que persona que
lo desempeña, el complemento se introduce por como: «Antonio Becerril cesó
120 cuestionario gramatical

como concejal de Zaragoza el pasado mes de julio» (El Periódico de Aragón [Esp.]
28.10.11) o, más raramente, por de: «La diferencia se debe a que el pasado año no
se contabilizó el salario de José Luis Jové Vintró, quien cesó de consejero delegado en
julio de 2004» (Dinero y Política [Esp.] 05.04.06).
C.  Aunque todos los enunciados son correctos, con los verbos cesar y urgir
son preferibles las estructuras pasivas reflejas: «Resolución del Rector [...] por la
se cesan representantes de la universidad» (Boletín Oficial de la Universidad de
Cádiz n.º 135 2011); «Se urgen agentes para ventas de tarjetas de crédito» (Jobomas
[Nic.] 17.09.11).
D.  Urgir con el sentido de ‘instar a alguien a hacer algo sin dilación’ es tran-
sitivo y se construye con un complemento directo de persona y un comple-
mento con a o a veces para. Por consiguiente el enunciado 1): Al-Khasawneh
[...] fue urgido [...] a dar máxima prioridad a las prometidas reformas es correcto.
Sin embargo, no es correcto su empleo con sujeto de persona y el sentido de
‘necesitar algo con urgencia’, como se aprecia en el enunciado 3): Los escualos
urgen de ganar para seguir con aspiraciones en el Apertura 2011 de la Liga de Ascen-
so. Por su parte cesar, es un verbo intransitivo en cualquier de sus acepciones.

14.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «“Si cada uno que cae se lo queda el bbva o
el Santander no será bueno”, apunta» (Las Provincias [Esp.] 10.11.11). 2) «El
banco se queda tu piso por el 50% porque lo dice así la ley» (Idealista [Esp.]
28.03.11). 3) «—“Si me quedo tu jersey significará que tendré que devolvértelo
y podré verte de nuevo…”» (Murdock El gato y el ratón 2011).

A.  Cuando el verbo quedar toma el sentido de ‘pasar a tener la posesión


de algo’, puede usarse de dos maneras: como intransitivo pronominal, con
un complemento introducido por la preposición con: «Venezuela debe estar
atenta y el equipo que sea más contundente se quedará con la victoria» (Analítica
[Esp.] 10.11.11) o como transitivo con un pronombre reflexivo, como en los
tres enunciados que ilustran esta cuestión, 1): se lo queda; 2): se queda tu piso;
3):si me quedo tu jersey. El uso de quedarse como transitivo es frecuente cuando
el complemento es un pronombre: «“¿Te gusta? Quédatelo”, fue la frase con la
que se dice que el policía Jorge Luis Camargo se refirió al teléfono celular de “tercera
generación”…» (Noticias y protagonistas [Esp.] 22.10.11).
B.  Los tres enunciados son incorrectos porque el verbo quedarse es intran-
sitivo, por consiguiente no puede llevar complementos directos, aunque sí
complementos indirectos o dativos como se o me.
verbo ii 121

C.  Solo es correcto el enunciado 1): Si cada uno que cae se lo queda el bbva [...],
mientras que los otros dos enunciados resultan incorrectos, pues el verbo
quedarse admite complementos directos pronominales: me lo quedo, quédesela,
etc., pero no sintagmas nominales: *me quedo la propina; en este caso debe
decirse: me quedo con la propina. Un paralelismo semejante en la alternancia
del régimen verbal se observa con otros predicados. Así, el verbo creer admite
complementos directos oracionales y pronominales : creo que la película es muy
buena, de donde lo creo, pero no admite sintagmas nominales: *creo tu inocen-
cia, y, por consiguiente: creo en tu inocencia.
D.  Los verbos pronominales, y quedarse es un verbo pronominal, son siem-
pre intransitivos, por lo que están incapacitados para llevar complementos
directos. Esto es así hasta el punto de que verbos transitivos cuando se con-
vierten en verbos pronominales pasan a ser automáticamente intransitivos:
agarrar → agarrarse (agárrale la mano → agárrate a su mano); mover → moverse
(movía mucho las manos → no paraba de moverse de un sitio a otro); examinar →
examinarse (examinaron la situación → se examinaron de matemáticas), etcétera.

15.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «El otro día me desayunaba un café con un geren-
te de una se las más importantes consultoras de tecnologías de la información
[…]» (Canal Befree [Esp.] 23.06.10). 2) «Yo todos los días me desayunaba
con chocolate y pasteles, hasta que me advirtieron que era para los que co-
mulgaban» (Barrenechea Frutos del país 1984). 3) «El artesano europeo que
desayunaba café y pan blanco […]» (Pounds Cultura Material 2006). 4) «Él se
levantaba temprano y se desayunaba digamos a las seis de la tarde» (Tamayo
Vidas paralelas posmodernas 2006). 5) «La niña desayunaba frente a la panta-
lla del televisor […]» (López El factor Rh 2003).

A.  El verbo desayunar es transitivo, desayunar algo, como se ejemplifica en el


enunciado 3): El artesano europeo que desayunaba café, aunque en muchos paí-
ses de América está extendido el uso del verbo con complemento de régimen,
tal como figura en el enunciado 2): Yo todos los días me desayunaba con chocolate.
Sin embargo, no existe el verbo pronominal desayunarse, por lo que se reco-
mienda su uso como transitivo.
B.  El verbo desayunar siempre es intransitivo o pronominal intransitivo: No
hay nada mejor que desayunar con un buen chocolate o No hay nada mejor que
desayunarse con un buen chocolate. De ahí que, en el enunciado 1): El otro día
me desayunaba un café con un gerente, la presencia del pronombre me no sea
obligada, pues se puede entender simplemente como verbo intransitivo y no
122 cuestionario gramatical

pronominal. Sin embargo, es obligada la presencia de la preposición con: «El


otro día (me) desayunaba con un café [...]».
C.  Gramaticalmente son correctos los cinco enunciados, pues los dicciona-
rios de lengua (drae, dea, due, vox, clave, dsle) dicen de desayunar que
es un verbo intransitivo con el sentido de ‘tomar el desayuno’, como en los
enunciados: 2): Yo todos los días me desayunaba con chocolate, 4): se desayunaba
digamos a las seis de la tarde y 5): La niña desayunaba. Pero también lo consignan
como transitivo, como en los enunciados: 1): El otro día me desayunaba un café
con un gerente y 3): El artesano europeo que desayunaba café; y como pronominal,
como en los enunciados: 2): me desayunaba con chocolate y 4): se desayunaba.
D.  El verbo desayunar es un verbo intransitivo que significa ‘romper el ayu-
no’. De ahí su uso metafórico en enunciados como: «Hoy me desayuné con la
noticia que dicen “Vox y Copaco financiarán con 450.000 dólares la venida del grupo
Maná”» (La Nación [Par.] 30.10.11). No obstante, este verbo se ha contagiado
del régimen de los verbos de su mismo campo semántico (comer, cenar, me-
rendar) y se usa como ellos, es decir, como transitivo y no pronominal. En
el español actual, el uso pronominal del verbo desayunar se entiende como
arcaico y afectado.

16.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «La Policía Nacional ha capturado a 1247 guerri-
lleros, ha incautado 63 toneladas de cocaína y […]» (Semana [Col.] 11.11.11).
2) «En esta vivienda han sido incautados discos compactos, casetes para ví-
deos, prendas de vestir para niñas, diversos medicamentos […]» (rtve [Esp.]
09.11.11).

A.  Los dos enunciados son correctos. El uso transitivo de incautar (incautar
algo), como extensión del intransitivo incautarse (incautarse de algo) está algo
más difundido en el español americano que en el peninsular, pero se emplea
en uno y otro lado del Atlántico. El hecho de que la variante intransitiva
pronominal se construya con complementos de régimen está estrechamente
relacionado con el papel intransitivizador del morfema se.
B.  Los dos enunciados son incorrectos. No existe en castellano el verbo
transitivo incautar y sí el verbo pronominal incautarse, que se construye con
un complemento de régimen introducido por la preposición de (incautarse de
algo). El due define incautarse: «prnl. (de) Apoderarse una autoridad de los bienes
o de alguna propiedad de una persona. *Confiscar, embargar, requisar». Como verbo
verbo ii 123

pronominal que es, no puede ser transitivo por lo que la pasiva del enunciado
2): han sido incautados discos no es posible.
C.  En el español actual, tanto oral como escrito, es frecuente el uso del verbo
incautar como no pronominal y transitivo, tanto en voz activa como en voz
pasiva. Ello se debe al contagio del régimen sintáctico con otros verbos de
su mismo campo semántico (confiscar, decomisar, etc.). Aun así, debe tenerse
en cuenta que varios verbos pueden ser sinónimos, pero no por ello tienen
que construirse con el mismo régimen sintáctico; así, confiscar algo: «En lo que
va corrido del año la justicias brasileña ha confiscado el 40% de los ingresos de los
clubes de fútbol de Río de Janeiro» (Revista Gobierno [Esp.] 09.11.11); o decomisar
algo: «Gobierno ha decomisado ocho mil máquinas tragamonedas» (El Telégrafo
[Ec.] 22.10.11), pero incautarse de algo: «Durante 2011, la Armada colombiana se ha
incautado de más de 60 toneladas de cocaína» (Agencia efe [Esp.] 10.11.11).
D.  Muchos verbos presentan alternancia entre usos transitivos y usos pro-
nominales intransitivos con complemento de régimen. Estas alternancias del
régimen sintáctico conllevan diferencias en los significados que se obtienen,
lo que da lugar a diferentes acepciones: incautarse ‘tomar posesión legal de
dinero o de determinados bienes de una persona’; incautar: dicho de una au-
toridad, ‘apoderarse de bienes relacionados con actividades delictivas’.

17.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «[…] que el Gobierno resuelva la dificultad por la
que atraviesa el sistema financiero español» (El País [Esp.] 10.11.11). 2) «Do-
centes bonaerenses realizaron hoy una jornada de perfeccionamiento en la
que debatieron sobre la violencia escolar en las aulas» (Terra [Arg.] 07.11.11).
3) «Un sujeto al que identifican como Brian la contactó entonces por el chat»
(El Occidental [Méx.] 10.11.11). 4) «Creyeron que el disco compacto liquidaría
al llamado vinilo» (Diario de Mallorca [Esp.] 11.11.11).

A.  Los verbos atravesar, debatir, contactar y creer son intransitivos por lo que
deben llevar un complemento precedido de preposición. En el enunciado 3)
debe decirse: Un sujeto al que identifican como Brian contactó con ella por el chat
y en el 4): Creyeron en que el disco compacto liquidaría al llamado vinilo. Aunque
en el habla poco cuidada se registra el uso de estos verbos con sintagmas
nominales, no se recomiendan en el español estándar.
B.  El verbo atravesar se incluye como transitivo y como pronominal en los
diccionarios de uso (vox, due). La razón por la que este verbo se utiliza con
régimen preposicional es, sin duda, el contagio con su verbo sinónimo pasar,
124 cuestionario gramatical

que admite los regímenes transitivo: «no tuvieron más alternativa que pasar el
puente caminando como ocurre cada vez que algún sector se manifiesta» (Rionegro
[Arg.] 04.11.11) e intransitivo: «La Pasión cambia su recorrido para pasar por la
calle Nueva el Lunes Santos de 2012» (La Opinión de Málaga [Esp.] 11.11.11). El
verbo atravesar ya implica el significado de través, por lo que la preposición
por, que aporta el mismo significado, es redundante. En el caso de debatir,
parece que la preposición procede de las construcciones en que se usa el sus-
tantivo debate: «La Aljafería acoge un debate sobre el futuro de Europa» (Europa
Press [Esp.] 10.11.11), de donde por contagio: «*Se debatió sobre el futuro de Eu-
ropa», uso incorrecto, así como su empleo como transitivo y sin complemento
directo alguno: «Teófila quiere debatir con Chaves, y el psoe se lo toma como “pura
impostura”» (Bahía de Cádiz [Esp.] 09.11.11).
C.  El empleo transitivo del verbo contactar es más frecuente en el español
americano que en el europeo, sin embargo, ‘contactar con alguien’ es común
a todas las variedades. Esta alternancia sintáctica no afecta el sentido del
verbo contactar. Por el contrario, la alternancia del régimen sintáctico sí afecta
el significado del verbo debatir. No son enunciados sinónimos: Docentes bonae-
renses realizaron hoy una jornada de perfeccionamiento en la que debatieron sobre la
violencia escolar en las aulas ~ la violencia escolar en las aulas. En el primer caso,
el sentido de debatir es ‘contender o disputar sobre la violencia escolar en las
aulas, tomar la violencia escolar como materia de discusión’; por su parte, de-
batir algo es ‘analizar [varias personas] ese asunto en profundidad, entrar en
el asunto’). De manera análoga, creer algo significa ‘tenerlo por cierto’, mien-
tras que creer en algo es ‘tener fe en ello’.
D.  La alternancia de usos transitivos e intransitivos que se observa con los
verbos atravesar, debatir, contactar y creer se debe a razones diacrónicas y diató-
picas. Muchos verbos intransitivos adquieren progresivamente usos transiti-
vos (creer, contactar) y al contrario, muchos transitivos adquieren usos intran-
sitivos (atravesar, debatir). Se trata de una tendencia que no se ha consolidado
por igual en la lengua culta, por lo que se recomienda no abusar de estas
alternancias.

18.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «Los artificieros estallaron la supuesta bomba
de forma controlada con un cebo» (El Periódico de Aragón [Esp.] 03.12.04).
2) «Rubalcaba […] confirmó que, afirmativamente, los artificieros explotaron
durante la tarde de ayer de forma controlada […] una bomba-lapa colocada en
otro coche patrulla ante la imposibilidad de desactivarla» (La Mañana [Esp.]
verbo ii 125

31.07.09). 3) «El 22 de julio la policía explosionó un artefacto en una oficina


de Caixanova en la calle Aragón» (Diario Atlántico [Esp.] 31.10.11). 4) «[…] en
cuyo interior los etarras hicieron explosionar un coche bomba que mató a diez
personas» (El Periódico Extremadura [Esp.] 22.10.11).

A.  Muchos verbos intransitivos pueden construirse de manera causativa.


Los efectos a los que dan lugar las acciones que denotan las construcciones
causativas se pueden expresar con adjetivos (secar ‘hacer que quede seco’:
el sol seca la ropa) o aceptan la paráfrasis hacer + infinitivo (hervir ‘hacer que
hierva’: los cocineros hervían el pulpo), en la que hacer constituye la acepción
intransitiva del verbo que se define. El verbo intransitivo denota, a su vez,
cierto proceso de cambio de estado experimentado por la persona o cosa de
la que se habla. Así es habitual el empleo causativo de estallar y explotar, como
figura en los enunciados 1): Los artificieros estallaron la supuesta bomba y 2) los
artificieros explotaron [...] una bomba-lapa, donde se entiende: los artificieros hi-
cieron explotar / estallar la bomba. Estos empleos causativos son frecuentes con
los verbos de acción o proceso.
B.  El verbo explotar es transitivo con el sentido de ‘sacar provecho o servirse
de algo o de alguien’: «Y también [Alfonso Guerra] explotó su registro como can-
didato y dirigente socialista durante el turno de preguntas» (El País [Esp.] 09.11.11).
Sin embargo, cuando el verbo explotar significa ‘estallar o hacer explosión’
puede ser transitivo o intransitivo, de ahí que el enunciado 2): los artificieros
explotaron [...] una bomba-lapa esté aceptado, como también lo está: la bomba-la-
pa explotó. Respecto del verbo estallar, apenas se documentan usos transitivos.
En estos casos es más frecuente y preferible el uso de algún verbo sinónimo
transitivo, como explosionar o reventar.
C.  El verbo explosionar puede usarse como intransitivo, con el sentido de
‘estallar o hacer explosión’: «[…] fallecido en 2002 en el barrio bilbaíno de Basurto
cuando explosionó la bomba con 15 kilos de titadine que transportaba» (Hoy [Esp.]
01.11.11), o como transitivo con el significado de ‘hacer que algo explote’: «Un
año después la banda explosionó una bomba en una cafetería de la capital y mató a
trece personas» (El Correo [Esp.] 20.10.11). Con el primer sentido intransitivo
es preferible el uso de explotar o hacer explosión. Asimismo está aceptada en
el uso la construcción causativa del verbo explosionar con el sentido de ‘hacer
que algo explosione’.
D.  Los verbos explotar, estallar y explosionar muestran la denominada alter-
nancia causativa, esto es, se ajustan a la pauta: verbo principal o V1 [intran-
sitivo, por ejemplo, explotar: la bomba explotó] ~ verbo subordinado o V2 [tran-
sitivo: la policía explotó la bomba], donde V1 y V2 son verbos idénticos y V2 se
126 cuestionario gramatical

interpreta como ‘hacer V1’, esto es, ‘hacer que explote, estalle o explosione’,
dependiendo del verbo de que se trate.

19.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «¡Jesulín y Clarita estaban jugando en el jardín,
cuando se escuchó la llamada de sus respectivas mamás: —¡Niños, a comer!
—¡Oh, no! ¡No quiero! —exclamó Jesulín» (Ramírez ¡A comer! 2008). 2) «—
Oye chicos, venir pronto que os echamos mucho de menos» (Aventura 1ºC
[blogspot]). 3) «Girar a la izquierda por la calle Cervantes […] Allí atravesar
la carretera M-505 […]» (El Mundo [Esp.] 06.11.11). 4) «Merkel: “No tocar el
Banco Central Europeo”» (La Vanguardia [Esp.] 26.10.11).

A.  Todos los enunciados son incorrectos: los infinitivos no equivalen a los
imperativos correspondientes y, por consiguiente, no pueden sustituirlos.
B.  En la lengua coloquial es muy común el uso de la construcción a + infini-
tivo para solicitar u ordenar acciones diversas: A comer; A dormir; A estudiar.
Estas estructuras se han formado por analogía con otras que transmiten de-
seos: A pasarlo bien o recomendaciones: A callar, mujer, que no tenemos nada que
hacer, caracterizadas por su tono expeditivo.
C.  La secuencia 2): Oye chicos, venir pronto es correcta. Se usa un infinitivo
por un imperativo cuando el hablante se dirige a unos interlocutores concre-
tos o consabidos. También puede decirse: chicos, venid pronto, es decir, puede
emplearse el imperativo morfológico normal de tuteo, que en la segunda per-
sona del plural siempre se manifiesta con la marca desinencial -d, aunque a
veces alterna con -r: venid ~ venir.
D.  En el enunciado 1): ¡Niños, a comer! se expresa un mandato con la cons-
trucción a + infinitivo, que se considera normativamente válida por cuanto se
trata de una construcción desgajada de otra mayor: venid a comer, disponeos a
jugar, etcétera. Se trata de uno de tantos tipos de secuencias que suelen usarse
con una fuerza ilocutoria (o intención) de mandato. También son adecuados
los enunciados 3): girar a la izquierda y 4): no tocar, siempre que las órdenes
en ellas manifestadas se dirijan a interlocutores generalizados (no concretos
o consabidos), pues también son formas desgajadas de construcciones más
amplias del tipo: permitido [se debe] girar a la izquierda, allí [se debe] atravesar la
carretera y no [se debe] tocar el bce.
verbo ii 127

20.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «¡Ale, iros inmediatamente! ¡A vuestra clase de
inglés!» (Neuschäfer El yate blanco 1992). 2) «No tengo nada que hablar con-
tigo. Si queréis comprar algo compradlo e idos inmediatamente» (Fernández
El espíritu de los montes 2006). 3) «Mi madre se secaba las manos, mientras
decía: “Niños, estaros quietos, está el señor Ripa”» (Fellini Fellini por Fellini
1999). 4) «Sentaos bien y disfrutad» (Ambiente G [Esp.] 20.10.11). 5) «No sé
los postulados del tal Marx, pero no me suena que dijese: “¡¡Naciones socia-
listas, dividíos!!”» (Público [Esp.] 20.10.11). 6) «¡Los que estéis ahí, callarse de
una vez! ¡No os riáis!» (Paso El armario 1969).

A.  En el español actual el infinitivo reemplaza a la segunda persona del


plural del imperativo, debido a la igualdad de acentuación de ambas formas
y a que el carácter relajado de la -d en posición final o intervocálica neutrali-
za sus rasgos fonológicos hasta el punto de confundirse con la -r fricativa y
relajada del infinitivo. Por consiguiente, todos los enunciados son correctos,
pues en ellos se expresan órdenes o mandatos.
B.  Muchos gramáticos se han hecho eco del uso del infinitivo con valor
imperativo que justifican por razones fonológicas y por otras como el uso
sustantivo del infinitivo, pues se dice ¡callar! lo mismo que podría decirse
¡silencio! Sea como fuere, los gramáticos no rechazan este uso ni lo conside-
ran propio de registros coloquiales y familiares, pues, en nuestra lengua, se
documentan testimonios desde el siglo xiii.
C.  El modo característico de la expresión de mandato es el imperativo. Este
posee una morfología muy simple: cuenta con una única persona, la segunda
en singular y plural; no tiene diferenciación de tiempos; le falta el aspecto;
y no acepta la anteposición de las formas pronominales. Debido a la simpli-
cidad de su morfología, se usan, con valor impresivo, otras formas verbales
como el infinitivo: ¡iros ya!; el gerundio: ¡andando!; el participio: ¡preparados!;
el presente: ¡vas a casa de la tía y le dices que venga! y el futuro: ¡no robarás! El
uso más generalizado es el del infinitivo con valor imperativo. La forma ca-
llarse como imperativo alterna con callaos (vosotros) o cállense (ustedes), nun-
ca *cállensen o *cállesen.
D.  Según la Academia, solo se consideran correctas las secuencias 2): idos
inmediatamente, 4): sentaos bien y disfrutad y 5): naciones socialistas, dividíos.
Cuando se trata de verbos pronominales o reflexivos, como ponerse, dividir-
se, callarse, la segunda persona del plural del imperativo morfológico, el de
tuteo, pierde la consonante desinencial -d, y se adhiere al pronombre corres-
pondiente. Por eso debe decirse: pone[d]os > poneos, sin incrustar la -r (*pone-
128 cuestionario gramatical

ros). Igualmente, dividi[d]os > dividíos (*dividiros). Solo se mantiene la -d- en


el imperativo del verbo irse, pues la forma íos se considera hoy un arcaísmo.
Sin embargo, en la actualidad, la forma más extendida, aunque considerada
incorrecta por la Academia, es iros.

21.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «En Valladolid […] es costumbre popular an-
teponer el pronombre al verbo —“Me dé un kilo de patatas”—» (Abc [Esp.]
29.10.01). 2) «¡Se sienten, coño! Sobredosis de golpeestadismo en las teles
patrias» (El Mundo [Esp.] 11.02.09). 3) «¡Que se sienten, coño!: 23F, una
historia en la memoria» (Globedia 23.02.10). 4) «Y no se vayan, por favor, hoy
no me da como para quedarme sola» (López Potencial incierto 2006).

A.  Todos los enunciados son correctos. Se emplean formas de tratamien-


to de respeto, donde se sobrentienden los pronombres usted o ustedes que
siempre exigen el modo subjuntivo en las oraciones que indican mandato o
prohibición.
B.  Los imperativos exclusivamente sintácticos, que son los que emplean for-
mas verbales del subjuntivo pero con la posposición obligada de los pronom-
bres clíticos (repítamelo, déjemelo), son los que aparecen en los enunciados 1):
me dé un kilo de patatas y 2): se sienten. Por tanto, debe decirse: deme y siéntense.
En el enunciado 3): que se sienten, no aparece ningún imperativo sintáctico,
sino un subjuntivo con valor de mandato introducido por la conjunción su-
bordinante que, lo que hace presuponer la presencia de un verbo de orden o
ruego (ordeno, pido, ruego, etc.). En estos casos, el pronombre clítico no puede
posponerse.
C.  Las formas verbales afirmativas del imperativo presentan los pronom-
bres pospuestos: ponlo, hazlo, dásela, comedlas, pero esta norma no se aplica
por igual a las formas de primera persona del plural y a las correspondientes
a usted, ustedes. Así son igualmente válidas las formas: me dé un kilo de patatas
que deme un kilo de patatas; o se sienten que siéntense.
D.  En el enunciado 4): no se vayan, se expresa una prohibición en modo sub-
juntivo. La modalidad negativa de las formas verbales del imperativo no se
usa en español. Aun así es bastante frecuente en el español coloquial actual
el empleo, para expresar la prohibición, de formas de segunda persona del
imperativo, sea en fórmulas de tratamiento o no, con el adverbio de negación
no: no corred. Algunos gramáticos restringen su uso a registros populares,
otros documentan usos periodísticos y otros recogen testimonios hablados y
verbo ii 129

escritos de personas de cultura universitaria. Se trata de casos de ultracorrec-


ción, pero no son aceptados y en su lugar se prefiere el uso de las formas de
infinitivo: no correr.

22.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Por último, señalar que su precio en el merca-
do libre será de 729 euros según ha informado Samsung» (adsl Zone [Esp.]
04.11.11). 2) «Yo tengo claro como debo de afrontar el partido, sabiendo que
el 8-0 nos tiene que servir como escarmiento» (as [Esp.] 05.11.11).

A.  El uso del infinitivo en las oraciones independientes está restringido.


Son frecuentes en las respuestas a las preguntas formuladas con hacer: «¿Qué
podemos hacer con el paro? Reducir la gama de contratos[…] y modificar la negocia-
ción colectiva» (El País [Esp.] 03.11.11) o en las enumeraciones: «[…] que usan
su Smartphone para trabajar, estudiar, entretenerse o simplemente llevarlo a todos
lados» (Infobae [Esp.] 13.10.11). Asimismo se ha extendido el uso del infinitivo
independiente con los verbos decir, señalar, comentar, indicar, etc., con la inten-
ción de anunciar un suceso próximo: «Por último decir que su terreno de juego es
el campo de La Murta con una capacidad para 9.000 espectadores y terreno de juego
de césped artificial» (La Verdad [Esp.] 03.03.11).

B.  La perífrasis deber + infinitivo denota obligación. No obstante, la lengua


culta admite también el uso con la preposición de. De ahí que los dos enun-
ciados sean correctos: en el primero, hallamos el uso de un infinitivo (señalar)
que recibe interpretación descriptiva o narrativa, característica de la lengua
literaria, pero también de la periodística; en el segundo, encontramos la pe-
rífrasis obligativa deber (de) + infinitivo, admitido en la lengua culta por su
extensión entre los usuarios.
C.  La perífrasis deber + infinitivo denota obligación, significado que le co-
rresponde al enunciado 2): Yo tengo claro como debo de afrontar el partido. Con
la preposición de, la perífrasis indicaría probabilidad o conjetura. Con este
sentido, la lengua culta también admite el uso sin preposición. Respecto del
enunciado 1): señalar que su precio en el mercado libre será de 729 euros según ha
informado Samsung, hay que decir que, aunque últimamente se escucha con
frecuencia entre locutores, presentadores de televisión y periodistas, el infi-
nitivo por sí solo no debe ser verbo principal de una oración subordinada sin
que este infinitivo esté subordinado previamente. En su lugar caben otras
formas como: les anunciamos, quiero decirles, les voy a decir, etcétera.
130 cuestionario gramatical

D.  El uso del infinitivo como verbo principal en aquellos contextos en los
que serían de esperar formas conjugadas se está extiendo paulatinamente.
Estos infinitivos suelen tener un valor fático porque se emplean para empe-
zar bruscamente un mensaje o para terminarlo: «Por último, decirles que no
me imagino ver a David Ortiz “el Big Papi” vestido con el uniforme de los Yankees»
(Canal Sonora [Méx.] 14.10.11). Aunque la lengua culta prefiere formas peri-
frásticas o verbos conjugados, no rechaza este uso por la viveza y agilidad
que aporta a los enunciados.

23.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «La Junta de Extremadura, España, publica libro
conteniendo “pornografía religiosa”» (Panorama Católico Internacional [Esp.]
14.03.07). 2) «Al inspeccionar el vehículo, aseguraron 40 envoltorios de plás-
tico transparente conteniendo 70 gramos de marihuana» (El Siglo de Torreón
[Méx.] 02.11.11). 3) «Un par de días después, en San Martín, Paula Giménez,
hija del intendente de aquel departamento, chocó con su 207, muriendo des-
pués de unos días de agonía» (Los Andes [Arg.] 23.10.11). 4) «Cuando empezó
el descenso en la ejecución de viviendas, las empresas constructoras se aga-
rraron como un clavo ardiendo a la obra pública» (El Diario Montañés [Esp.]
05.11.11).

A.  La construcción clavo ardiendo constituye un sintagma ya fijo en el cas-


tellano, en el que el gerundio actúa como un adjetivo. Los enunciados 1):
publica libro conteniendo y 2): 40 envoltorios de plástico transparente conteniendo
son incorrectos porque los gerundios no son adyacentes normales de los sus-
tantivos. Debe decirse: un libro que contiene pornografía religiosa y 40 envoltorios
de plástico transparente que contenían 70 gramos de marihuana; es decir, se utiliza
en su lugar una oración de relativo. La incorrección del enunciado 3): chocó
con su 207, muriendo después de unos días de agonía se debe a que el tiempo en el
que se desarrolla la acción expresada por el gerundio es posterior al tiempo
en el que se desarrolla la acción del verbo principal. El empleo del gerundio
de posterioridad no se recomienda normativamente. Debe decirse: chocó con
su 207 y murió después de unos días de agonía.
B.  El gerundio puede adquirir las funciones gramaticales que correspon-
den al adjetivo e interpretarse como modificador restrictivo en el interior del
grupo nominal. Así, en el lenguaje administrativo y en el periodístico de
casi todas las áreas lingüísticas hispanohablantes, se crean estas estructuras:
«Proyecto 3220-S-06. Senadora Nacional Isidori sobre Proyecto de ley estableciendo
el derecho a la interrupción del embarazo a toda mujer que reúne las condiciones con-
verbo ii 131

tenidas en el artículo 86 inc. 2 del código penal , en los servicios del sistema público
de salud» (Despenalización Historial de Proyectos de Ley sobre aborto [Arg.]).
C.  Los enunciados 1): publica libro conteniendo y 2): 40 envoltorios [...] conte-
niendo son correctos. En estos enunciados, los gerundios son adyacentes nor-
males de los sustantivos y funcionan como modificadores predicativos. En el
enunciado 4): se agarraron como un clavo ardiendo a la obra pública, el gerundio
ardiendo se usa como adjetivo porque es una forma lexicalizada, al igual que
hirviendo en la estructura agua hirviendo. Estos gerundios lexicalizados pue-
den funcionar sintácticamente de manera similar a los modificadores restric-
tivos o especificativos. En conclusión, los enunciados 1), 2) y 4) son formas
correctas en el español actual.
D.  Se llama tradicionalmente gerundio de posterioridad al que designa una
situación posterior a la expresada por el predicado principal. Este gerundio
es frecuente en los textos clásicos: «Sacaron del pozo el verdadero muerto, ente-
rrándole» (Tirso Molina Cigarrales). En la actualidad, también se considera co-
rrecto si introduce una mera sucesión temporal, sobre todo cuando la poste-
rioridad denotada es tan inmediata que se percibe casi como simultaneidad.

24.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Solo en la capital se ha elegido a 29.871 personas
para ocuparse de la Presidencia y dos Vocalías» (Madridiario [Esp.] 11.11.11).
2) «En esta ocasión, se han elegido 34 cortometrajes de los 564 trabajos inscri-
tos de 35 países» (Almería Canal28 [Esp.] 11.11.11).

A.  Los dos enunciados son correctos. Todas las oraciones sintácticamente
impersonales con se pueden presentar o no concordancias entre el verbo y el
sintagma nominal pospuesto.
B.  Los dos enunciados son incorrectos. La impersonalidad con se nunca
permite ni la concordancia del verbo con el sintagma nominal pospuesto ni
tampoco los complementos directos de persona. Además, las oraciones im-
personales requieren la presencia del verbo en tercera persona del singular.

C.  El enunciado 1): se ha elegido a 29.871 personas para ocuparse de la Presidencia


y dos Vocalías y el enunciado 2): se han elegido 34 cortometrajes de los 564 trabajos
inscritos son correctos. El primero porque es una oración sintácticamente im-
personal con complemento directo de persona con a; en estos casos, no debe
producirse la concordancia del complemento directo con el verbo. El enun-
132 cuestionario gramatical

ciado 2) es una oración pasiva refleja, en la que el sujeto léxico 34 cortometrajes


concuerda con el verbo elegir en número y persona.
D.  Solo es correcto el enunciado 2): se han elegido 34 cortometrajes de los 564
trabajos inscritos, pues ningún verbo permite ambas estructuras (la pasiva re-
fleja y la impersonal con se) con el mismo significado. En el enunciado 1):
se ha elegido a 29.871 personas para ocuparse de la Presidencia y dos Vocalías, es
innecesaria la preposición a, pues el sintagma 29.871 personas desempeña la
función de sujeto.

25.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Los casos parecen ser muy puntuales no respon-
diendo a una posible oleada de dinero falso» (Diario de Jerez [Esp.] 11.11.11).
2) «[…] nos refugiamos en las divinidades y estas parecen que son cómplices
de los políticos» (El Periódico [Guat.] 16.10.11). 3) «[Los mayores] parece que
son los grandes olvidados» (Diario Sur [Esp.] 11.11.11).

A.  Solo el enunciado 2): nos refugiamos en las divinidades y estas parecen que
son cómplices de los políticos es incorrecto. El demostrativo estas, que aparece
como foco en el principio de la oración, es el verdadero sujeto del verbo de
la subordinada (son) y no del verbo principal (parece). En la estructura no
focalizada el orden sería: parece que estas son cómplices de los políticos. Se trata
de una oración sintácticamente impersonal, ya que el sujeto léxico del verbo
principal (parece) es cero. La secuencia subordinada ejerce de atributo: lo pa-
rece; así parece.
B.  El enunciado 1): los casos parecen ser muy puntuales no respondiendo a una
posible oleada de dinero falso es anómalo en español, pues el verbo parecer exige
indicativo y no infinitivo. Las estructuras concertadas son gramaticalmente
incorrectas.
C.  El enunciado 3): [Los mayores] parece que son los grandes olvidados es inco-
rrecto, pues el sintagma nominal los mayores es sujeto de parecer y ello obliga
a la concordancia: [Los mayores] parecen que son.
D.  El error del enunciado 1) proviene de un cruce entre la estructura concer-
tada, gramaticalmente incorrecta, que hay en este enunciado: los casos parecen
ser muy puntuales y la estructura no concertada que hay en el enunciado 3):
[Los mayores] parece, estructura que trasladada al enunciado 1) daría: los casos
parece que son muy puntuales. De este cruce se obtiene: *los casos parecen que son
muy puntuales.
CONCORDANCIA

1.–  Es frecuente encontrar en textos de ayer y de hoy la expresión “concor-


dancias vizcaínas”. Así, en la preparación de un informe geológico, se dice:
«Tener mucho cuidado en la puntuación y sentido adecuado de las palabras.
No incurrir en concordancias vizcaínas» (http://www.iuteb.edu.ve/carreras/
geominas/contenidos/ geocam /gc5.html) y en un texto jurídico: «El precepto
podría ser depurado de algunas “concordancias vizcaínas”» (Documentación
Jurídica n.º 54 1987). «Chaves, con un perfecto dominio de las concordancias
vizcaínas, ha dicho a la jerarquía eclesiástico» (Abc [Esp.] 27.09.04). «Le roga-
mos se pasen [por esta secretaría] y hace falta dos [dos fotografías] son con-
cordancias vizcaínas» (Abc [Esp.] 26.03.25). Elija la opción más adecuada, la
que considera que mejor explica la expresión “concordancias vizcaínas”
en los textos citados.

A.  Recibe el nombre de “concordancias vizcaínas” el recurso literario que se


emplea para caracterizar a aquel que tiene dificultades para expresarse en
castellano, de donde derivó el sentido literario de simpleza y cortedad en el
pensamiento con el que los autores caracterizaban a sus personajes o se bur-
laban de ellos. En palabras de un lector que escribe en La Vanguardia una
carta al Director titulada Propiedad en el lenguaje (La Vanguardia 27.06.84):
«Las “concordancias vizcaínas” han divertido a todos los peninsulares que veranea-
ban en el Norte y los vascos no han sentido el menor rubor».
B.  Con el nombre “vizcaíno” se designaba en los siglos xvi y xvii al con-
junto de los vascos. En palabras del padre Mariana: «Verdad es que en Castilla
todos los de aquel señorío y lengua los llamamos vizcaínos». Fue expresión muy
empleada por los autores del Siglo de Oro y su característica más marcada
era de índole lingüística. La referencia al vizcaíno se hizo general, y hasta
popular, en toda España y, como observamos en los textos citados, aún hoy
día perdura: «Por qué no le pones concordancias vizcaínas a Arzallus cuando hablas
de él» (Abc [Esp.] 21.11.85).
C.  Se conoce con el nombre de “concordancias vizcaínas” el hecho de come-
ter ciertos tropiezos con la morfosintaxis castellana: mis hermanas a los cuales
beso, esta caballo mueve la cola, etcétera. Mateo Alemán en su Ortografía cas-
tellana (1609) pone el siguiente ejemplo de una carta de un vizcaíno a sus
padres: «Padre señor, yo bueno estás, carta escrivo, madre la leas, hierro no vendes,
nadie lo quieres, Dios que te guarde». El diario Abc (22.01.29) en una columna
concordancia 135

de correspondencia particular, titulada «Modos y modas de mal decir» señala:


«usted diga “veintiuna pesetas” para no hacer concordancias vizcaínas, que están
desacreditadísimas». Por su parte, José Polo (aef xviii 1995) manifiesta al res-
pecto: «Emilio Lorenzo recoge del idioma hablado fórmulas que no tengo por
convincente[s], pues me parecen rotundamente incorrectas: si tengo tiempo te
escribo, si tuviese teléfono te llamaba, cuando él vendrá. Las tres frases son inacep-
tables, sobre todo las dos últimas. Son concordancias vizcaínas».
D.  Julio de Urquijo denominó “concordancias vizcaínas” a los enunciados que
«pecan contra las reglas de concordancia gramatical». Este autor explica los
cambios de la flexión verbal de la frase: «Que porque te llueves se suspende el
partido»; y la explica así: «En vascuence llueve se dice ‘euria da’, literalmente
‘lluvia es’; pero en la conjugación familiar, asociando a la persona con quien
se habla, ‘euria dek’, es decir, ‘lluvia tienes’ [...]». Esta forma con duk, dok, dek,
según los dialectos, es la que —según J. de Urquijo— da origen a frases como
la citada. Por su parte, S. de Covarrubias, en su Tesoro de la lengua castellana
o española (1611) define el solecismo como «una composición de oración des-
varatada, cuyas partes no convienen entre sí, y el exemplo es muy propio en
los vizcaynos que empieçan a hablar nuestra lengua, por conjugar y adjetivar
mal». El drae (2011) restringe la “concordancia vizcaína” a la que usa mal los
géneros de los sustantivos, aplicando el femenino al que debe ser masculino,
y viceversa.

2.–  Elija la opción más adecuada, la que considera que mejor explica la
concordancia gramatical.

A.  La concordancia es una relación que se establece entre dos unidades. Así,
algunos verbos exigen, rigen o seleccionan determinadas preposiciones en
sus complementos: depender de alguien. Otros —y a veces estos mismos— eli-
gen el modo indicativo o subjuntivo en sus complementos oracionales, como
en: todo depende de que (acepte ~ *acepta) o no las condiciones del contrato, o bien
admiten ambos modos con alguna diferencia de significación, como sucede
en: insistimos en que se (prepara ~ prepare) adecuadamente.
B.  La concordancia es una relación entre al menos dos palabras que se es-
tablece con la repetición en cada una de ellas de uno de los morfemas de gé-
nero, de número o de persona, y que sirve en lo fundamental para relacionar
e identificar léxica y sintácticamente las palabras concordantes, entre otras,
artículo y adjetivo con sustantivo, pronombre con sustantivo, y verbo con
sustantivo o pronombre.
136 cuestionario gramatical

C.  Se denomina silepsis a la falta de concordancia entre unidades lingüís-


ticas, que no obstante resulta aceptable o admisible por diferentes razones.
En la concordancia estrictamente entendida, el morfema en que se basa debe
expresarse al menos dos veces o en dos posiciones. Sin embargo, muy a me-
nudo se entienden como discordancias —bajo el término a veces equívoco
de silepsis— casos de quebrantamiento o incumplimiento de supuestas con-
cordancias que tendrían la particularidad de que uno de sus términos sería
un morfema (lingüístico) y el otro la realidad (extralingüística) referida por
dicho morfema.
D.  La mayoría de las gramáticas desde A. de Nebrija (1492): Gramática de la
lengua castellana, (capítulo I. Libro cuarto); A. Bello (1847): Gramática de la len-
gua castellana, § 814–855 (capítulo xxx); V. Salvá (1835): Gramática de la lengua
castellana, t. i, (capítulo xi); Real Academia Española (1931): Gramática de la len-
gua española, § 205–212 (capítulo xii); S. Gili Gaya (1961): Curso superior de sin-
taxis española, § 15–30 (capítulo ii); Real Academia Española (1973: 386-392):
Esbozo de una nueva gramática de la lengua española se han ocupado de la con-
cordancia que A. Bello (§ 814) define como: «la armonía que deben guardar
entre sí el adjetivo con el sustantivo, y el verbo con el sujeto». La discordancia
es la falta de concordancia, esto es, de la igualación del género y el número
entre el sustantivo, el adjetivo, el artículo y el pronombre, o del número y
persona entre sujeto y verbo.

3.–  Elija la opción más adecuada, la que considera que mejor explica los
principios que rigen la concordancia gramatical.

A.  En la Gramática de A. Bello (1847 § 814-855) y, más tarde, en el Esbozo de


una nueva gramática de la lengua española de la Academia (1973: 386-392) se
exponen los principios que rigen la concordancia en español. 1.ª regla gene-
ral. Cuando el verbo se refiere a un solo sujeto, concierta con él en número y
persona; y cuando el adjetivo se refiere a un sólo sustantivo, concierta con él
en género y número: el niño jugó ~ las niñas jugaron; pasó por mi calle un caballo
blanco ~ pasaron por mi calle unos caballos blancos. La Academia no admite como
correctas las alteraciones de esta regla básica de la concordancia, si bien reco-
noce que existen anomalías en la concordancia regular que el uso sanciona
como posibles en la expresión correcta.
B.  En la Gramática de A. Bello (1847 § 814-855) y, más tarde, en el Esbozo de
una nueva gramática de la lengua española de la Academia (1973: 386–392) se ex-
ponen los principios que rigen la concordancia en español. 2.ª regla general.
concordancia 137

Cuando el verbo se refiere a varios sujetos, debe ir en plural. Si concurren


personas verbales diferentes, la segunda es preferida a la tercera, y la prime-
ra a todas. Cuando el adjetivo se refiere a varios sustantivos, va en plural. Si
los sustantivos son de diferente género, predomina el masculino: Juan y tú
viajaréis juntos; Juan, tú y yo viajaremos juntos; Salieron en el examen problemas y
preguntas muy dificultosos. La Academia no admite como correctas las altera-
ciones de esta regla básica de la concordancia, si bien reconoce que existen
anomalías en la concordancia regular que el uso sanciona como posibles en
la expresión correcta.
C.  El Esbozo de la Academia denomina casos especiales de concordancia a
las alteraciones de las reglas básicas de la concordancia, esto es, a los casos de
silepsis. Para los casos especiales de concordancia que afectan a la primera
regla general establece la Academia única y exclusivamente las agrupaciones
siguientes: cuando hay discrepancia entre el sexo de la persona y el género
gramatical de los tratamientos o del sustantivo con que se las designa; la con-
cordancia de los colectivos.
D.  El Esbozo de la Academia denomina casos especiales de concordancia a
las alteraciones de las reglas básicas de la concordancia, esto es, a los casos de
silepsis. Para los casos especiales de concordancia que afectan a la segunda
regla general establece la Academia las agrupaciones siguientes: pluralidad
gramatical y sentido unitario; posición del verbo respecto a los sujetos; posi-
ción del adjetivo respecto a los sustantivos.

4.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Se necesitan vender 700.000 pisos para revi-
talizar el sector» (Pisos.com 23.03.10). 2) «[…] a partir del 1º de junio se
prohíben vender en los negocios las lámparas incandescentes» (El Comercial
[Arg.] 01.06.11). 3) «Se pueden traer alimentos para repartir a las familias más
necesitadas» (El Diario de Aysen [Chile] 31.05.09). 4) «[…] en el stand espe-
cialmente preparado, se recibieron a muchos medios de comunicación del
país» (Diario El Argentino [Arg.] 01.11.11). 5) «[…] se consideran miembros
del núcleo familiar a los cónyuges, ascendientes […]» (Villarreal La legislación
2006).

A.  En las construcciones pasivas con se cuyo sujeto oracional es un infiniti-


vo, se dan casos de concordancia cuando el infinitivo es un verbo transitivo
con un complemento directo de cosa en plural: se necesitan vender 700.000
pisos; se prohíben vender en los negocios las lámparas incandescentes. En estos ca-
138 cuestionario gramatical

sos el verbo principal concuerda en número con el complemento directo del


infinitivo.
B.  Los verbos llamar, nombrar, considerar, etc., tienen la particularidad de que
se construyen con un complemento directo y un complemento predicativo
referido a ese objeto directo: se considera inaceptables los datos del paro. Se trata
de una construcción impersonal con se que alterna con la construcción pa-
siva refleja con se: se consideran inaceptables los datos del paro, en cuyo caso el
análisis varía: el sintagma los datos del paro realiza la función de sujeto en la
oración pasiva refleja con se. Este mismo esquema se sigue en: se consideran
miembros del núcleo familiar a los cónyuges.
C.  En las oraciones impersonales con se y complemento directo en plural
con a, el verbo se construye en plural: se recibieron a muchos medios de comuni-
cación del país. Se trata de un caso de concordancia anómala entre unidades
lingüísticas, que el uso sanciona como posible en la expresión correcta.
D.  Los verbos modales (poder, deber y soler) permiten construcciones como:
se pueden ~ puede traer alimentos, pues el complemento directo del infinitivo
puede ser también sujeto del verbo modal, de ahí la concordancia.

5.– Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «La compra y venta de autos usados creció
un 17,5% en septiembre» (Clarín [Arg.] 17.10.11). 2) «La compra y venta de
acciones se realizan en los mercados internacionales y no son nominativas»
(Espectador [Ur.] 23.11.07). 3) «La compra y la venta de acciones se factura el
mismo día» (Banchile Ventajas de las simultáneas). 4) «La compra y la venta de
propiedades fueron prohibidas en 1960» (La Diaria [Cuba] 18.07.11). 5) «[…]
la entrada y salida de datos de la computadora son generados por personas»
(Morris Arquitectura de computadoras 1994).

A.  Los sujetos coordinados muestran generalmente el mismo comporta-


miento que los sujetos plurales respecto a la concordancia con el verbo: Juan
y su mujer salen a las ocho. Sin embargo, la presencia del determinante influye
decisivamente en la concordancia entre el sujeto coordinado y el verbo. Cuan-
do los nombres coordinados comparten un determinante, la concordancia en
singular se ve favorecida: la compra y venta de autos usados creció. En cambio, la
presencia de dos determinantes favorece la concordancia en plural: la compra
y la venta de propiedades fueron prohibidas.
B.  Los sujetos coordinados muestran generalmente el mismo comporta-
miento que los sujetos plurales respecto a la concordancia con el verbo: Juan
concordancia 139

y su mujer salen a las ocho. Sin embargo, la presencia del determinante influye
decisivamente en la concordancia entre el sujeto coordinado y el verbo. Cuan-
do los nombres coordinados tienen cada uno su determinante, la concordan-
cia se realiza en plural. Por tanto, es una falta de concordancia: La compra y la
venta de acciones se factura. Los sustantivos compra y venta se pueden asociar
fácilmente sugiriendo indirectamente una sola entidad, lo que favorece la
concordancia en singular.
C.  Los sujetos coordinados muestran generalmente el mismo comporta-
miento que los sujetos plurales respecto a la concordancia con el verbo: Juan
y su mujer salen a las ocho. Sin embargo, la presencia del determinante influye
decisivamente en la concordancia entre el sujeto coordinado y el verbo. Cuan-
do los nombres coordinados comparten un determinante, la concordancia se
realiza en plural: la entrada y salida de datos de la computadora son generados.
D.  Los sujetos coordinados muestran generalmente el mismo comporta-
miento que los sujetos plurales respecto a la concordancia con el verbo: Juan
y su mujer salen a las ocho. Sin embargo, la presencia del determinante influ-
ye decisivamente en la concordancia entre el sujeto coordinado y el verbo.
Cuando los nombres coordinados tienen cada uno su determinante, la plu-
ralidad es tan visible que la concordancia se realiza en plural: la compra y la
venta de propiedades fueron prohibidas.

6.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «[…] me gusta la forma de ser de este Club, su
gente y sus dirigentes» (El Retrato de Hoy [Arg.] 27.10.11). 2) «Me gustan el
estrés, la prisa y la ilusión» (20minutos [Esp.] 14.10.11).

A.  Los verbos de reacción psicológica, como es el verbo gustar entre otros
(afectar, agradar, faltar, importar, etc.), prefieren el orden Verbo-Sujeto, lo que
hace suponer que, en estas construcciones, el orden marcado es el de Sujeto-
Verbo. Generalmente, el verbo gustar en forma reflexiva y antepuesto va en
singular, aunque su sujeto sea plural: me gusta la forma de ser de este Club, su
gente y sus dirigentes; si bien, también puede ir en plural: me gustan el estrés, la
prisa y la ilusión.
B.  Los sujetos coordinados muestran generalmente el mismo comporta-
miento que los sujetos plurales respecto a la concordancia con el verbo. Sin
embargo, hay casos en los que se produce concordancia parcial entre el verbo
y solo uno de los sujetos coordinados, generalmente el más próximo: me gus-
ta la forma de ser de este Club, su gente y sus dirigentes. En esta construcción, es
140 cuestionario gramatical

posible que haya intervenido también el valor pseudoimpersonal del verbo


gustar lo que hace que el hablante considere que el sujeto posverbal (la forma
de ser de este Club, su gente y sus dirigentes) es el complemento directo; de ahí
que el verbo gustar se construya en 3.ª persona del singular.
C.  Cuando dos o más sujetos se posponen al verbo, la pluralidad es tan
visible y próxima que el verbo se pone en plural: me gustan el estrés, la prisa y
la ilusión. Así, en: me gusta la forma de ser de este Club, su gente y sus dirigentes
existe falta de concordancia.
D.  El verbo gustar se emplea como transitivo con el significado de ‘sentir
y percibir el sabor de las cosas. 2. experimentar (||probar)’; mientras que es
intransitivo con el significado que de ‘agradar; parecer bien’. Sin embargo,
a veces, como ya ocurría en la Edad Media, el verbo gustar se usa con valor
impersonal, transitivo y con el sentido de ‘agradar’: me gusta la forma de ser de
este Club, su gente y sus dirigentes.

7.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Habrán 10 mesas de votación en distintos puntos
de la capital correntina» ( X-Supuesto [Arg.] 01.11.11). 2) «Aún hay personas
que tenemos memoria y podemos contar a nuestros hijos y nietos que de ese
frente popular no puede venir nada bueno» (Cambio 16 [Esp.] n.os 1630-1638).
3) «Yo soy un hombre que necesito vivir, nunca lloré tanto» (Azcona Tres re-
volucionarios 1986). 4) «[…] la constructora estima tener vendida la práctica
totalidad de las viviendas en 2012» (La Nueva España [Esp.] 08.11.11).

A.  En algunas zonas de España y América, el verbo haber usado como verbo
principal (no como auxiliar) concuerda con su sujeto en número y persona:
habrán 10 mesas de votación. El uso está tan extendido que la Academia lo acep-
ta, aunque no lo recomienda.
B.  En el coloquio diario, se emplea, a veces, el verbo haber en primera per-
sona del plural por razones expresivas. Con el empleo de la primera persona
del plural el hablante se incluye a sí mismo, hace suya la opinión manifesta-
da: hay personas que tenemos memoria. Se trata de una discordancia deliberada
que la Academia acepta.
C.  En numerosas ocasiones, el hablante manifiesta su pensamiento, su opi-
nión personal mediante una oración de relativo cuyo verbo figura en 1.ª per-
sona del singular, en correspondencia con el referente de la oración principal:
Yo soy un hombre que necesito vivir. Se trata de una discordancia deliberada
concordancia 141

aceptada normativamente, aunque se prefiera la concordancia con el sujeto,


en este caso el relativo que: Yo soy un hombre que necesita vivir.
D.  El verbo tener se usa como auxiliar, seguido del participio de un verbo
transitivo, con el mismo sentido que haber cuando forma los tiempos com-
puestos de la conjugación: según tengo oído [= he oído]. A diferencia de haber,
que se combina siempre con el participio en -o del verbo principal, en la cons-
trucción con tener el participio debe concordar en género y número con el
complemento directo: tener vendida la práctica totalidad de las viviendas.

8.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «El pollo “picantón” y la galleta rellena de cho-
colate son fantásticas» (Espaciomadrid [Esp.] 13.07.11). 2) «[…] necesitan de
quienes dediquen su tiempo a las tareas de mayor dificultad, para las cua-
les son necesarias el estudio y la especialización» (Guerra Socioeconomía de
la solidaridad 2002). 3) «No tengo palabras […] para exaltar la inteligencia,
interés y espíritu de superación que felizmente anima a los guatemaltecos»
(Villegas Mi lucha por el café de Guatemala 1965). 4) «La emotividad, la aten-
ción, la inteligencia, el interés y el estado de ánimo pueden ser factores positi-
vos o negativos» (Carrasco Técnicas y recursos para motivar 1997). 5) «Correr,
saltar, girar, lanzar no son patrimonio exclusivo de ningún deporte» (Batalla
Habilidades motrices 2000). 6) «[…] le irritaba amar, desear a otra mujer que
no fuese Isabel» (Fernández Los desheredados 1865).

A.  Si dos o más sustantivos de diferentes géneros son modificados por un


sólo adjetivo, este debe ir en plural y en femenino, por ser este el género mar-
cado: El pollo “picantón” y la galleta rellena de chocolate son fantásticas.
B.  Si dos o más sustantivos de diferentes géneros son modificados por un
solo adjetivo que va antepuesto, este concuerda en plural con el último de los
sustantivos: son necesarias el estudio y la especialización.
C.  Cuando en una serie de nombres se suprimen los artículos (o determina-
tivos) de todos los elementos que siguen al primero, el verbo puede aparecer
en singular: la inteligencia, interés y espíritu de superación que felizmente anima a
los guatemaltecos; pero, si el determinante acompaña a todos los sustantivos
de la serie, la concordancia se realiza en plural: la emotividad, la atención, la
inteligencia, el interés y el estado de ánimo pueden ser factores.
D.  Cuando el sujeto de una oración lo constituye una serie de infinitivos
antepuestos al verbo, este debe aparecer siempre en plural: correr, saltar, girar,
142 cuestionario gramatical

lanzar no son patrimonio; y el verbo aparecerá siempre en singular si los infi-


nitivos van pospuestos: le irritaba amar, desear a otra mujer que no fuese Isabel.

9.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «Su Majestad la Reina Doña Sofía es la Presidenta
de Honor de Cruz Roja» (Enpozuelo [Esp.] 02.11.11). 2) «[…] reconoce a su
Cristianísima Majestad por su soberano señor» (Bennassar Historia moderna
1991). 3) «Te duele, mi cielita. Ella negó con la cabeza» (Carrión El deseo
que lleva tu nombre 1989). 4) «[…] dado que su excelencia reverendísima
es precisamente el presidente de la comisión episcopal» (de la Torre Nuevos
testimonios históricos 2007). 5) «Este alto cargo [Nieves Sáez], hasta la dimi-
sión del alcalde imputado Ginés López una de sus manos derechas, fue cesa-
da, según el Ayuntamiento, el 1 de junio del pasado año» (Cadena Ser [Esp.]
24.04.11). 6) «[…] han nombrado sus Plenipotenciarios, respectivamente, a su
Excelencia Reverendísimo Monseñor Mario Tagliaferri, Nuncio Apostólico en
el Perú, y al Excelentísimo señor Embajador [… ]» (Carpio La libertad religiosa
en el Perú 1999). 7) «[…] el rey don Sebastián, la flor de los caballeros por-
tugueses y las ilusiones más queridas del pueblo lusitano» (Boletín de la rae
vol. 23 1936).

A.  Los títulos y tratamientos como usted, señoría, excelencia, eminencia, alteza,
majestad, etc., van concertados en masculino o femenino según el sexo de
la persona a que se aplican: Su Majestad la Reina Doña Sofía es la Presidenta
de Honor de Cruz Roja. Ha habido históricamente algunas vacilaciones a este
respecto; pero la concordancia según el sexo es casi general. Los adjetivos
modificadores de los sustantivos majestad, santidad o excelencia concuerdan
con ellos en femenino: Cristianísima Majestad. Lo mismo sucede con las deno-
minaciones irónicas o cariñosas del tipo: Te duele, mi cielita.
B.  Los grupos nominales del tipo: su excelsa majestad; Vuestra Santidad; su
excelencia reverendísima admiten concordancias en masculino o en femenino
en las oraciones copulativas y en otras construcciones predicativas similares,
según hagan referencia a un hombre o a una mujer: su excelencia reverendí-
sima es precisamente el presidente. Se extiende la doble concordancia a ciertas
locuciones nominales que no designan títulos, pero se emplean para hacer
referencia a las personas. Se elige, pues, uno u otro género en: Este alto cargo
[Nieves Sáez], hasta la dimisión del alcalde imputado Ginés López […], fue cesada,
según sea hombre o mujer la persona de la que se habla.
concordancia 143

C.  Los grupos nominales del tipo: su excelsa majestad; Vuestra Santidad; su
excelencia reverendísima admiten concordancias en masculino o en femenino
en las oraciones copulativas y en otras construcciones predicativas similares,
según hagan referencia a un hombre o a una mujer: su Excelencia Reverendí-
simo Monseñor Mario Tagliaferri, Nuncio Apostólico en el Perú, y al Excelentísimo
señor Embajador».
D.  Los títulos con diferenciación léxica para el masculino y el femenino de-
ben concordar con el nombre al que se refieren en género y número. Cuando
a estos sigue una aposición explicativa que forma un grupo fónico indepen-
diente, los términos léxicos que constituyen la aposición deben tener el mis-
mo género y número que el sustantivo al que se aplica. Así, no son posibles
enunciados como el siguiente: el rey don Sebastián, la flor de los caballeros portu-
gueses y las ilusiones más queridas del pueblo lusitano.

10.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «[…] todo el vecindario junto con los indios
principales y demás mandones manifestaron el regocijo y alegría singular»
(Cañedo Al sur del margen 2004). 2) «Al menos otras 14 personas fueron
ingresadas en hospitales de la zona, mientras que un número indetermina-
do presentaban heridas menores» (rtve [Esp.] 05.11.11). 3) «Sus fuerzas, sus
atrevimientos, no solo estremecieron el rigor de sus padres […], sino también
a todo el vecindario, que temblaban cuando los Rodríguez y los jóvenes Ca-
rrera salían a la calle» (Guajardo Manuel Rodríguez 2010). 4) «[…] se refugia
entre un rebaño de carneros que pacían guardados por un pastor» (Folletín
del diario de Barcelona 1842). «En El País más de la mitad de los ciudadanos
desconfían del supuesto fin de eta» (Libertad Digital [Esp.] 24.10.11).

A.  Cuando a un sujeto en singular, sea un nombre colectivo o no, se le ad-


junta y le sigue un complemento de compañía prevalece la concordancia con
el verbo en plural: todo el vecindario junto con los indios principales y demás man-
dones manifestaron el regocijo y alegría singular. La concordancia en singular se
documenta en los casos en que el complemento de compañía va separado del
sujeto: Todo el vecindario manifestó el regocijo y alegría singular, junto con los in-
dios principales y demás mandones. Esta concordancia en singular no se admite
porque la pluralidad referencial del sujeto se pierde.
B.  La indeterminación o heterogeneidad de los individuos que entran en la
denominación colectiva favorece la idea de pluralidad, y, por tanto, la concor-
dancia de sentido: un número indeterminado presentaban heridas menores. Por el
144 cuestionario gramatical

contrario, la homogeneidad o determinación de los componentes fortalece el


carácter unitario del colectivo y la concordancia gramatical. Así, resultaría
chocante decir: todo el vecindario tiemblan, porque el colectivo vecindario se
compone de individuos muy determinados y homogéneos. Pero si el verbo
no va en la misma oración que el colectivo, entonces la concordancia puede
ser en plural: a todo el vecindario, que temblaban.
C.  Un sustantivo colectivo puede hallarse modificado por un complemento
en plural con la preposición de que expresa las personas, animales o cosas de
que consta el conjunto: un rebaño de carneros que pacían. En estos casos, en los
que la pluralidad viene sugerida por el plural que sigue a la preposición de
solo cabe la concordancia en plural.
D.  Los sustantivos mitad, tercio, parte, resto y otros semejantes, aplicados a
un conjunto de individuos conciertan en plural con el verbo: la mitad de los
ciudadanos desconfían. En estos casos, la pluralidad sugerida por el sustantivo
plural que sigue a la preposición de, o por el significado de fracción que con-
llevan los cuantificativos: parte, mitad, resto, resulta tan patente que la concor-
dancia en singular es extraña.

11.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «La Iglesia es como un rebaño de ovejas que
están en su redil o corral» (Cañamares Guía de los sacramentos 2010). 2) «El
grupo mantuvo el formato de power trio hasta 1970, en que se disolvieron
por diferencias entre Gallagher y los otros dos músicos» (Wikipedia Taste). 3)
«Scotland Yard confirmó hoy que las acusaciones de racismo estaban siendo
investigadas por parte de la policía después de que recibieran una queja anó-
nima» (Agencia efe [Esp.] 25.10.11). 4) «El alumnado escolarizado en España
en preescolar y en egb ha venido aumentando hasta 1980» (mec El sistema
educativo español 1995). 5) «El alumnado de Secundaria Obligatoria y Bachi-
llerato de la red pública de centros bilingües español-francés podrán acceder
al Diploma de Estudios de Lengua Francesa» (Consejería de Educación de la
Junta de Andalucía 12.06.11).

A.  Un sustantivo colectivo puede hallarse modificado por un sintagma no-


minal encabezado por la preposición de a la que siguen las personas, anima-
les o cosas de que consta el conjunto, designadas en plural: un rebaño de ovejas
que están. En estos casos, en los que la pluralidad viene sugerida por el plural
que sigue a la preposición de solo cabe la concordancia en plural.
concordancia 145

B.  Favorece la concordancia en plural de los sustantivos colectivos singu-


lares, la distancia a la que se encuentran del verbo o adjetivo con que deben
concordar. Cuando las palabras interpuestas son muchas, aumenta la posi-
bilidad de concordar en plural: El grupo mantuvo el formato de power trio hasta
1970, en que se disolvieron. Si las voces interpuestas son pocas, o si los dos
elementos concertados se suceden inmediatamente, la concordancia grama-
tical se impone por la proximidad: el grupo mantuvo. Cuando el sustantivo
colectivo es el sujeto de varios predicados, la concordancia con los verbos
debe realizarse siempre en el mismo número gramatical, todos en singular o
todos en plural. De ahí que deba decirse: El grupo mantuvo el formato de power
trio hasta 1970, en que se disolvió, o bien El grupo mantuvieron el formato de power
trio hasta 1970, en que se disolvieron».
C. Si acompañan al colectivo adjetivos o frases complementarias que refuercen
su singularidad gramatical, la concordancia en plural es difícil o imposible:
El alumnado escolarizado en España en preescolar y en egb ha venido aumentando».
Si, por el contrario, este colectivo viene determinado por un complemento en
plural, la concordancia morfológica existe como posibilidad, mientras que la
concordancia de sentido solo es posible gracias a la separación por incisos
interpuestos entre el sustantivo sujeto y del verbo: El alumnado de Secundaria
Obligatoria y Bachillerato de la red pública de centros bilingües español-francés po-
drán acceder al Diploma de Estudios de Lengua Francesa. Si el verbo va antepuesto
al sujeto, entonces aparece en singular y no hay ocasión a que se dé la concor-
dancia de sentido: «Segundo semestre: fue disminuyendo el alumnado» (Galeon
Nuestra historia. Computación e informática 2003-2005)
D.  Si acompañan al colectivo adjetivos o frases complementarias que refuer-
cen su pluralidad gramatical, la concordancia en plural es obligada: Scotland
Yard confirmó hoy que las acusaciones de racismo estaban siendo investigadas por
parte de la policía después de que recibieran una queja anónima.

12.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «[…] la mayor parte de las personas entrevistadas
han superado las pruebas de selección» ( Europa Press [Esp.] 01.11.11). 2)
«[…] la mayor parte de la plantilla, formada por más de cuarenta trabajadores,
se mantenía hasta hace un mes y medio con contratos» (Abc [Esp.] 04.11.11).
3) «[…] el resto de los países del Sur de Europa están “intervenidos”» (Europa
Press [Esp.] 10.11.11). 4) «[…] existen infinidad de líneas de investigación que
se pueden seguir» (Gómez Guía práctica de software bíblico). 5) «Hay infini-
dad de gente que ha arruinado a su familia en el intento de darle una posición
146 cuestionario gramatical

social feliz» (Sahagún Plenitud de vivir 2000). 6) «La mayoría del alumnado
son jóvenes desempleados de Andújar, que han finalizado o están realizan-
do algún tipo de módulo» (Andújar [Esp.] 11.10.11). 7) «[…] la mayoría del
alumnado es inmigrante o españoles de clases sociales muy desfavorecidas y
marginales» (Revista de Educación mayo-agosto 2004).

A.  Eligen la concordancia con el verbo en plural los sujetos formados por un
sustantivo cuantificador (parte, mitad, mayoría) seguido de un sintagma enca-
bezado por la preposición de que contiene un sustantivo en plural: la mayor
parte de las personas entrevistadas han superado. Si, por el contrario, el sustantivo
cuantificador viene determinado por un sintagma encabezado por la prepo-
sición de que contiene un sustantivo en singular, la concordancia con el verbo
se realiza siempre en singular: la mayor parte de la plantilla, formada por más de
cuarenta trabajadores, se mantenía.
B.  Cuando el sujeto está formado por un sustantivo cuantificador (parte, mi-
tad, mayoría) seguido de un sintagma encabezado por la preposición de que
contiene un sustantivo en plural y el verbo se acompaña de un atributo o
complemento predicativo, la concordancia solo es posible en plural, pues el
atributo o el predicativo deben concordar en plural con el sustantivo plural al
que se refieren: el resto de los países del Sur de Europa están intervenidos.
C.  Cuando el sujeto y el atributo son dos sustantivos que difieren en núme-
ro, lo normal es establecer la concordancia con el elemento plural: la mayo-
ría del alumnado son jóvenes desempleados. Así enunciados como: la mayoría del
alumnado es inmigrante o españoles de clases sociales muy desfavorecidas y margi-
nales resultan inaceptables en cuanto que la concordancia se debe establecer
en plural.
D.  Cuando un sustantivo cuantificativo (infinidad, cantidad, multitud) no va
precedido por determinante alguno y está seguido de un sintagma encabeza-
do por la preposición de que contiene un sustantivo en plural, la concordan-
cia con el verbo se realiza en plural: existen infinidad de líneas de investigación
que se pueden seguir. Si, por el contrario, el sustantivo cuantificativo viene de-
terminado por un sintagma encabezado por la preposición de que contiene
un sustantivo en singular, la concordancia con el verbo puede realizarse en
plural: «dejando sin trabajo a infinidad de gente que de un día para otro se vieron
sin nada en qué laborar» (Periódico Express [Méx.] 25.10.11) o en singular: Hay
infinidad de gente que ha arruinado a su familia.
concordancia 147

13.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «[…] la portería y la línea defensiva son into-
cables» (Las Provincias [Esp.] 04.11.11). 2) «Más de 130.000 personas, según
los convocantes, se manifestaron ayer en Portugal para mostrar su rechazo a
los recortes y medidas de austeridad puestas en marcha por el Gobierno» (El
Correo [Esp.] 02.10.11). 3) «[…] siente respeto por todos sus rivales, “sean
el número uno o el mil”» (La Tercera [Chile] 18.10.11). 4) «[…] los restos
mortales de algunas de esas miles de víctimas reposan en las fosas comunes»
(Diario Córdoba [Esp.] 02.11.11). 5) «el cuarenta y un por ciento de la tierra
cultivable de Puerto Rico se dedicaba a la producción de café» (Juliá Tierra
adentro 2006). 6) «[…] constituyen, además, rasgos característicos del grupo
lingüístico romance en contraste con los grupos germánico y eslavo» (Coseriu
Energeia und Ergon 1988). 7) «[…] ha dedicado su actividad historiadora a
los años de transición entre el Antiguo y el Nuevo Régimen, ahondando sobre
todo en la época napoleónica» (Diario de Sevilla [Esp.] 13.11.11).

A.  Cuando se coordinan dos o más nombres concretos cuyos referentes son
entidades distintas, lo normal y recomendable es que cada uno de ellos vaya
precedido de su propio determinante: la portería y la línea defensiva son into-
cables. Pero existe la posibilidad de que dos o más sustantivos coordinados
lleven un solo determinante, el cual debe concordar en género y número con
el sustantivo más cercano: Más de 130.000 personas, según los convocantes, se
manifestaron ayer en Portugal para mostrar su rechazo a los recortes y medidas de
austeridad puestas en marcha por el Gobierno.
B.  Como sustantivo, la palabra mil es de género masculino y se usa, en sin-
gular, para designar el propio número: sean el número uno o el mil. En plural
significa ‘millares’ y va normalmente seguido de un complemento especifi-
cativo introducido por la preposición de: los restos mortales de algunas de esas
miles de víctimas.
C.  Cuando varios adjetivos coordinados y pospuestos modifican a un sus-
tantivo plural, que hace referencia a entes de la misma clase, se ponen nor-
malmente en singular: los grupos germánico y eslavo, pues cada uno de estos
adjetivos afecta a uno solo de los conjuntos lingüísticos. Cuando los adjetivos
coordinados van antepuestos, la Academia recomienda poner el sustantivo
en singular y, si lleva determinante, repetirlo ante cada adjetivo: entre el An-
tiguo y el Nuevo Régimen, si bien los casos sin determinante no son extraños:
«simbolizan el Antiguo y Nuevo Régimen» (La Vanguardia [Esp.] 07.11.11).
D.  El numeral uno, una se apocopa en la forma un cuando antecede a sustan-
tivos masculinos: un muro; o a sustantivos femeninos que comienzan por /a/
148 cuestionario gramatical

tónica: un aula. Así pues, debemos decir: el cuarenta y un por ciento de la tierra
cultivable.

14.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «La Feria de la Ciencia de La Orotava es ya
una de los actos más tradicionales de las semanas de la ciencia» ( Diario de
Avisos [Esp.] 12.11.11). 2) «El defensor del pueblo comunicará al interesado el
resultado de sus investigaciones y gestiones […], salvo que por su naturaleza
fueran consideradas como de carácter reservadas o secretas» (Edit Nulidades
procesales 1994). 3) «Su marido […] ha intentado que el veintiocho cumplea-
ños de la joven fuese de lo más especial» (El Semanal Digital [Esp.] 23.10.11).
4) «Me tomó del brazo y me llevó a la habitación doscientos dieciséis» (Mo-
reno Metropolitanas 1992). 5) «[…] del 2 al 4 de Febrero, en la nueva sede
del Ágora de la Ciudad de les Arts i les Ciències de Valencia, se realizará la
edición décima de la Valencia Fashion Wear» (Fémina.es 28.01.11). 6) «[…]
con el transcurso del tiempo han arraigado demasiadas malas costumbres»
(Eldridge Cuentos de las Islas Afortunadas). 7) «[…] la ciudad tenía desde hace
largo tiempo ya demasiado malas costumbres políticas» (Revista de Filología
v. 63 2007).

A.  Las construcciones partitivas están formadas por un primer elemento,


que ha de ser un cuantificador, y un segundo elemento, introducido por la
preposición de, que es, bien un sustantivo precedido de determinante, bien
un pronombre; el primer elemento designa la parte, mientras que el segundo
designa el todo. Si ambos elementos tienen flexión de género, debe haber
concordancia forzosa entre ellos: La Feria de la Ciencia […] es ya una de los actos
más tradicionales.
B.  Las construcciones formadas por un sustantivo que indica tipo o carácter
seguido de un adjetivo suelen complementar a un sustantivo nombrado ante-
riormente para asignarle, de manera indirecta, una determinada característi-
ca. El adjetivo que expresa dicha característica debe concordar con el sustan-
tivo que precede a toda la construcción: comunicará al interesado el resultado de
sus investigaciones y gestiones […], salvo que por su naturaleza fueran consideradas
como de carácter reservadas o secretas.
C.  Los adjetivos cardinales con valor ordinal se anteponen a los sustanti-
vos que designan acontecimientos, aniversarios o celebraciones: el veintiocho
cumpleaños, pero se posponen en el resto de los casos: la habitación doscientos
dieciséis. Cuando el cardinal con valor ordinal se pospone a un sustantivo fe-
concordancia 149

menino, es posible la concordancia de género: la habitación doscientas dieciséis;


pero suele ser más frecuente el uso en aposición del sustantivo masculino
que corresponde al nombre del número: la habitación doscientos dieciséis. Asi-
mismo es posible posponer el cardinal con valor ordinal a los sustantivos
que designan acontecimientos, aniversarios o celebraciones: la edición décima.
D.  La palabra demasiado, como adjetivo significa ‘que excede de lo necesario
o conveniente’ y se antepone siempre al sustantivo, con el que debe concor-
dar en género y número: han arraigado demasiadas malas costumbres, que equi-
vale a han arraigado un número excesivo de malas costumbres. Como adverbio, la
palabra demasiado es invariable y significa ‘excesivamente’ o ‘muy’: la ciudad
tenía […] demasiado malas costumbres políticas, que equivale a tiene costumbres
excesivamente malas; aquí demasiado modifica únicamente al adjetivo malas y,
como adverbio que es, debe permanecer invariable.

15.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «La amenaza de lluvia y las compras de flores de
última hora sacaron a la calle a miles de coches» (La Región [Esp.] 01.11.11).
2) «La noticia y la mala evolución de la mayor parte de los valores del Ibex
35 propició que la empresa constructora española cerrase la sesión a 27,45
euros» (El Economista [Esp.] 01.11.11). 3) «El cierre y apertura de los bloques
propuesto por rtva se ha establecido en función a criterios “profesionales”»
(La Opinión de Málaga [Esp.] 08.11.11). 4) «[…] se prohíbe la venta y consumo
de bebidas embriagantes» (El Sol de Morelia [Méx.] 13.11.11). 5) «Vender y
servir son lo mismo para un muy buen vendedor» (SoyEntrepreneur Solucio-
nes que venden). 6) «El tema de las Malvinas, junto con el resto de los archi-
piélagos australes de las islas Georgia y Sándwich del Sur […] contó siempre
con el apoyo» (Opinión [Bol.] 13.11.11). 7) «El fruto así como el aceite que de
él se extrae hallan excelente colocación en los mercados» (Cisneros Frutos de
paz 1908). 8) «[…] entre sus objetivos están combatir el desempleo, así como
luchar por los derechos de los migrantes y de los latinos, en contra de las le-
yes antiinmigrantes» (El Universal [Méx.] 03.11.11). 9) «Si eres uno de los que
estabas esperando una versión final del office 2010» (Lo nuevo de hoy [Esp.]
20.06.10).

A.  Cuando el sujeto de una oración está formado por varios elementos coor-
dinados en singular, la concordancia con el verbo puede aparecer tanto en
singular como en plural, de acuerdo con la posición del sujeto y su naturale-
za; si el sujeto, antepuesto al verbo, lo forman varios elementos coordinados
por la conjunción y, este concuerda en plural: La amenaza de lluvia y las compras
150 cuestionario gramatical

de flores de última hora sacaron; si los elementos de los que consta el sujeto se
conciben como una unidad, de la que cada uno de ellos designa un aspecto
parcial la concordancia puede realizarse en singular: La noticia y la mala evo-
lución de la mayor parte de los valores del Ibex 35 propició que la empresa [...]. En
este caso, es frecuente que el determinante acompañe solo al primero de los
elementos coordinados, pues se entiende que estos constituyen una unidad
que se refiere a un concepto único: El cierre y apertura de los bloques propuesto
por rtva se ha establecido. Si el sujeto aparece pospuesto al verbo, este puede
aparecer en plural o en singular, pero se prefiere el singular cuando el sujeto
va pospuesto y los elementos coordinados son sustantivos abstractos o no
contables, especialmente si aparecen sin determinación: se prohíbe la venta y
consumo de bebidas.
B.  Si el sujeto de una oración está formado por elementos neutros, ya sean
pronombres, infinitivos u oraciones, el verbo concuerda en singular: «Lo que
nos preocupa es comer y pagar el alquiler» (rtve [Esp.] 02.03.11); pero, si los ele-
mentos coordinados se conciben o se presentan en el enunciado como reali-
dades diferenciadas, contrastadas o enfrentadas, el verbo irá en plural: «Ven-
der y servir son lo mismo para un muy buen vendedor».
C.  Cuando el sujeto de una oración es un sustantivo incrementado por un
inciso encabezado por junto con, además de, así como, como, el verbo puede ir en
singular, entendiendo que solo el primer elemento es, estrictamente, el sujeto
oracional: «El tema de las Malvinas, junto con el resto de los archipiélagos austra-
les […] contó», o en plural, entendiendo que esos incisos funcionan a modo
de conjunción copulativa y dan lugar, por tanto, a un sujeto plural: El fruto
así como el aceite que de él se extrae hallan excelente colocación. En la actualidad
parece preferible la concordancia en plural. Si todo el conjunto se pospone al
verbo, o un elemento aparece delante y otro detrás, el verbo se pone asimis-
mo en plural: entre sus objetivos están combatir el desempleo, así como luchar por
los derechos de los migrantes y de los latinos.
D.  Cuando los relativos en plural los que, las que, quienes funcionan como
sujetos y van precedidos de la preposición de y del indefinido uno, -a, en una
oración copulativa con el verbo ser, el verbo de la oración de relativo puede ir
en tercera persona del singular: «Esta medida es una de las que aplicará el depar-
tamento» (Diario de León [Esp.] 13.11.11), o del plural: «Esta propuesta es una de
las que figuran en un documento» (Europa Press [Esp.] 08.11.11). No obstante, se
aconseja la concordancia con el relativo, es decir, en plural. Si esta construc-
ción: uno de los que, una de las que es el atributo de una oración copulativa cuyo
sujeto es un pronombre de primera o de segunda persona del singular (yo, tú
concordancia 151

~ vos), el verbo de la oración de relativo debe ir en la misma persona: Si eres


uno de los que estabas esperando una versión final del office 2010.

16.–  Elija la respuesta que considera más adecuada.

A.  La construcción ser de + infinitivo suele llevar como sujeto una oración:
«Es de agradecer que Europa valore nuestros esfuerzos» (20minutos [Esp.] 10.11.11).
Cuando el sujeto es un sustantivo este concuerda con el verbo en persona:
«Es de temer los malos olores y los parásitos» (Investigaciones y ensayos vols. 51-
52 2001).
B.  La locución o sea equivale a es decir y sirve para introducir una explicación
o precisión sobre lo que se acaba de expresar, o la consecuencia que se deriva
de ello: «La esencia del yin y del yang procede del taoísmo, o sea del Tao o Dao, un
término chino que significa “camino”» (Univisión [ee.uu.] 17.11.11). Cuando in-
troduce una explicación o paráfrasis del elemento precedente se escribe entre
comas y concuerda con el sustantivo plural que le sigue: «Este fondo de reserva
ascendía en el mes de setiembre de 1854 a ciento cuarenta y seis millones quinientos
noventa y cinco mil rublos de plata, o sean, quinientos ochenta y seis millones tres-
cientos ochenta mil francos». (Vidal Historia contemporánea del Imperio Otomano
t. II 1855).
C.  Para expresar circunstancias meteorológicas o los grados de temperatu-
ra atmosférica, así como cuando se utiliza con expresiones temporales para
referirse a un momento situado tanto tiempo atrás como indica el comple-
mento, el verbo hacer funciona como impersonal, por lo que solo se conjuga
en las formas de tercera persona del singular: «Hace cuatro años Rajoy trató de
llegar a la Moncloa de la mano de una niña y ahora, de la mano de una prima» (Dia-
rio de Navarra [Esp.] 18.11.11). Es un caso de silepsis poner el verbo en plural
cuando la palabra que le sigue va en plural: « [...] nuestra población era, hacen
veinte años, de tres millones de habitantes» (Diario de sesiones de la Cámara de
Diputados [Arg.] 1901).
D.  En la estructura ser + adjetivo (cierto, necesario, evidente, posible, preciso, pro-
bable) en función de atributo y normalmente antepuesto al sintagma o pro-
posición que desempeña la función de sujeto, el adjetivo se inmoviliza en
forma masculina singular: «[...] es necesario la negociación con los sindicatos» (El
Comercio Digital [Esp.] 05.11.11).
152 cuestionario gramatical

17.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «La verdad es que no la he entendido muy
bien, porque estaba todo nerviosa, para que cuidara del renacuajo» (Sancho
Un lugar llamado Fracaso 2010). 2) «Llegó toda nerviosa al lugar concertado
y sobre la marcha, como casi todo lo que hacía, buscó solución al problema
del reconocimiento» (Rivera Dulce virus de la transición 2004). 3) «Cuando
llegué, al principio se reían, estaban nerviosos, estaban todos nerviosos, pero
después, fíjate, que empezaron a escuchar ese texto» (Morales Conversacio-
nes con Diamela Eltit 1998). 4) «La novela comienza con la escena aludida
en la que Marta, junto con otras dos adolescentes, visitaban, todo nerviosas,
el estudio de un pintor que, quizá sin saberlo, fue el primer amor de las tres»
(López Grandes maestros de ayer y de hoy 1985).

A.  Todo / -a es un determinativo que se emplea normalmente antepuesto


al sustantivo —precedido, a su vez, de un determinante— con el que debe
concordar en género y número e indica que no se excluye ninguna parte o
ninguno de los seres o cosas designadas por el sustantivo: todos los días da
un paseo de una hora. Cuando todo / -a se emplea antepuesto al adjetivo, se
recomienda intercalar entre el determinativo y el adjetivo un pronombre que
refuerce la identidad del referente; debería, pues, decirse: llegó toda ella ner-
viosa al lugar concertado; al principio se reían, estaban nerviosos, estaban todos ellos
nerviosos. Ante un sustantivo singular sin determinante, equivale a todos los +
el sustantivo en plural: Todo alumno que no realice la matrícula = Todos los alumnos
que no realicen la matrícula.
B.  El determinativo todo / -a antepuesto a un adjetivo de cualidad expresa
que el sustantivo al que se refiere el adjetivo presenta la cualidad en grado
sumo: toda nerviosa equivale a muy nerviosa, sumamente nerviosa. Con este va-
lor ponderativo es obligada la concordancia del determinativo con el adjetivo
y con sustantivo al que ambos se refieren. Así, en el enunciado 1): La verdad
es que no la he entendido muy bien, porque estaba todo nerviosa debe decirse: toda
nerviosa, mientras que en el enunciado 4): Marta, junto con otras dos adolescen-
tes, visitaban, todo nerviosas, el estudio de un pintor debe decirse: todas nerviosas.
C.  El intensificador todo / -a cuando se proyecta sobre un adjetivo singular
adopta la oposición todo / -a y debe concordar con su antecedente. Por tanto,
en 1): La verdad es que no la he entendido muy bien, porque estaba todo nerviosa [...]
debe decirse: toda nerviosa. Sin embargo, cuando todo / -a se proyecta sobre un
adjetivo en plural adopta la forma invariable todo, por tanto adverbio, ya que
en plural el determinativo no es un intensificador del adjetivo y presenta otro
significado. Por eso el enunciado: [...] al principio se reían, estaban nerviosos,
concordancia 153

estaban todos nerviosos [...] es correcto, pero el adjetivo todos carece de valor
intensificador. Esta oración equivale a todos estaban nerviosos, cada uno de ellos
y no significa estaban muy nerviosos.
D.  En estructuras en singular el intensificador todo / -a es siempre un adver-
bio por lo que no debe darse la concordancia con el adjetivo al que acompaña.
Así en el enunciado 2): Llegó toda nerviosa al lugar concertado debe decirse: todo
nerviosa. Por su parte, si el enunciado figura en plural, la intensificación del
adjetivo se marca con la concordancia; de ahí que en el enunciado 4): Marta,
junto con otras dos adolescentes, visitaban, todo nerviosas, el estudio de un pintor
deba decirse: todas nerviosas.

18.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de los


siguientes enunciados: 1) «[…] se intervinieron a 50 pacientes con hernias
incisionales en el Hospital General Clinicoquirúrgico de Santiago de Cuba»
(Rev. Cubana Cir. vol. 41 2002). 2) «El nuevo equipo se trata de una Gam-
macámara con tac, lo que ha supuesto una inversión de 426000 euros» (El
Mundo [Esp.] 23.08.11).

A.  En el enunciado 1): se intervinieron a 50 pacientes con hernias, la secuencia


que contiene la forma se es una oración pasiva refleja o pasiva con se. Estas
oraciones se caracterizan porque en ellas se oculta o queda velado el agente,
es decir, se presenta un estado de cosas en el que se menciona cierta acción
y la entidad que la recibe, pero no se especifica el agente que la lleva a cabo.
En el enunciado 2): El nuevo equipo se trata de una Gammacámara, el pronombre
reflexivo se se ha gramaticalizado y no posee carácter reflexivo.
B.  El enunciado 1): se intervinieron a 50 pacientes con hernias es una oración
semántica y sintácticamente impersonal con se, por lo que carece de un sujeto
léxico. Eso quiere decir que la concordancia en número y persona del verbo
con el sintagma que lo sigue no se justifica gramaticalmente. Además, un
sujeto nunca puede ir precedido de preposición. Asimismo, el enunciado 2):
El nuevo equipo se trata de una Gammacámara es un tipo de oración sintáctica-
mente impersonal, por lo que no debe llevar sujeto. En español tenemos el
verbo pronominal tratarse que solo se usa en la tercera persona del singular y
que se construye con un atributo preposicional de sujeto cero. El carácter im-
personal de tratarse no viene dado, como pudiera pensarse, por el reflexivo se,
sino por la naturaleza sintáctica del verbo, que solo se conjuga en 3.ª persona
de singular (como tantos otros: llover, nevar, bastar [con algo], etcétera).
154 cuestionario gramatical

C.  Como las oraciones pasivas se asimilan a las intransitivas y parcialmente


a las copulativas, las oraciones pasivas reflejas o pasivas con se son compati-
bles con las pasivas perifrásticas con el verbo ser: fueron intervenidos 50 pacien-
tes con hernias. Por su parte, en el enunciado 2): El nuevo equipo se trata de una
Gammacámara, encontramos una oración pasiva refleja cuyo sujeto léxico es:
el nuevo equipo.
D.  El enunciado 1): se intervinieron a 50 pacientes con hernias, es una oración
impersonal refleja o impersonal con se. Al tratarse de una oración imperso-
nal el verbo debe aparecer en tercera persona del singular. En este tipo de
predicados el pronombre se desempeña la función de sujeto, pues el verbo
manifiesta sus rasgos de tercera persona, es decir, la concordancia entre el
sujeto y el verbo pone de manifiesto los rasgos de tercera persona de la forma
se. Por su parte, el enunciado 2): El nuevo equipo se trata de una Gammacámara
es correcto. Está claro que se trata de una pasiva refleja semejante a otras del
tipo: en la reunión se trataron temas importantes, donde se es una partícula pasi-
vadora y no un componente de un verbo impersonal.

19.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo de


los siguientes enunciados: 1) «Salgado responde a Rubalcaba que se deben
mantener aún los ajustes» (El Mundo [Esp.] 03.10.11). 2) «Al parecer no se de-
sean cometer los mismos errores de la salida de Xbox 360 a la venta» (Prensa
[Col.] 14.11.11).

A.  Además de las pasivas perifrásticas, se forman en español otras oracio-


nes pasivas con la forma pronominal se. Se trata de estructuras intransitivas
formadas a partir de verbos transitivos. El sujeto paciente (objeto directo en
la oración activa correspondiente) ha de concordar con el verbo transitivo en
número y persona. En los ejemplos que nos ocupan, ambas oraciones poseen
un núcleo verbal constituido por una perífrasis, lo que quiere decir que las
perífrasis deben mantener ~ desean cometer deben concordar con sus respecti-
vos sintagmas nominales los ajustes ~ los mismos errores.
B.  El enunciado 1): se deben mantener aún los ajustes está formado por una
oración pasiva refleja con una perífrasis verbal obligativa que concuerda con
el sintagma nominal sujeto los ajustes. Esta misma estructura sintáctica apa-
recería con cualquier otra perífrasis: se van a mantener; se pueden [tienen que]
mantener, etcétera. Por lo que respecta al enunciado 2): no se desean cometer los
mismos errores, el verbo desear no constituye perífrasis verbal y su sujeto es
toda la secuencia de infinitivo: cometer los mismos errores, en la que el sintag-
concordancia 155

ma nominal los mismos errores es el complemento directo del infinitivo, por lo


que la concordancia debe realizarse en singular.
C.  Las oraciones impersonales con se se construyen con la forma pronomi-
nal se y un verbo que puede ser o no transitivo. En este tipo de secuencias se
sobrentiende un sujeto que queda siempre tácito: alguien debe mantener aún los
ajustes y alguien no desea cometer los mismos errores. Se trata de secuencias im-
personales, por lo que el verbo debe aparecer en 3.ª persona del singular. La
concordancia de estos enunciados es anómala. Debe decirse: se debe mantener
aún los ajustes y no se desea cometer los mismos errores.
D.  El enunciado 2): no se desean cometer los mismos errores está formado por
una oración pasiva refleja en la que el verbo principal es desea y no cometer. El
sujeto es una secuencia oracional por lo que el verbo debe aparecer en singu-
lar para respetar la concordancia. En el enunciado 1): se deben mantener aún los
ajustes, el sintagma los ajustes es el objeto directo de la perífrasis verbal deben
mantener, como lo muestra el hecho de que tal sintagma pasa a ser el sujeto de
la oración en voz pasiva: esos ajustes deben ser mantenidos.

20.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: «[Las ballenas francas australes] Son solitarias, como
la mayoría de las ballenas que conforman su familia y se las pueden ver entre
el otoño y la primavera en Península Valdés (Provincia de Chubut, Argentina)»
(Educar Mundo animal).

A.  Los pronombres de acusativo lo(s) ~ la(s) referidos a cosas o animales son
frecuentes en las oraciones impersonales. La oración es rara, pero no inusita-
da, en el español peninsular. La oración subordinada es una secuencia sin-
tácticamente impersonal con la partícula impersonalizadora o encubridora se
y su verbo no debe concordar con el complemento directo. Existe, pues, una
concordancia anómala de la estructura modal se pueden ver con su comple-
mento directo las referido a las ballenas.
B.  El enunciado corresponde a una estructura pasiva refleja, lo que justifica
la concordancia entre el pronombre clítico y el verbo. La secuencia: se las
pueden ver entre el otoño expresa que la acción de poder ver se predica de un
agente que se presenta como entidad inespecífica, y que esa secuencia pone
de manifiesto tanto con el pronombre se como con la flexión verbal de tercera
persona del plural.
C.  La oración es incorrecta porque existe un laísmo en la oración subor­
dinada. Como es bien conocido, en las oraciones impersonales con se el com-
156 cuestionario gramatical

plemento directo, se expresa con las formas de dativo y no con las de acusa-
tivo, como corresponde a la función desempeñada. Así pues, debe decirse:
se les pueden ver entre el otoño. Se trata de un caso especial en el que se deben
emplear formas de dativo en función de complemento directo.
D.  No existe concordancia anómala alguna, pues la estructura modal poder
ver aparece en estructuras no impersonales. No obstante, se aconseja evitar
las estructuras híbridas que se producen en las oraciones construidas con
complementos definidos, originadas por el cruce entre las estructuras pasi-
vas reflejas y las impersonales, como en se puede ver a las ballenas y se pueden
ver las ballenas.

21.–  Elija la respuesta que mejor explica la aceptación o el rechazo del


siguiente enunciado: 1) «Pero no obstante no es problema para las com-
pañías que venden las consolas ya que como todos sabemos y más de alguno
de nosotros lo hemos hecho (me incluyo), que compramos nuestra consola
nada más porque se le puede poner chip y vivimos de los juegos piratas»
(Triodepunch Piratería en videojuegos). 2) «“Existen intereses comunes”, dice
Julio Fuertes Tarín, “cuando algunos de nosotros quedamos es para conocer
gente nueva y vernos las caras más allá de Internet» (El País [Esp.] 11.11.11). 3)
«Nadie de nosotros hemos hecho por recordar que estamos en la encrucijada
de caminos» (Correo de Burgos [Esp.] 23.10.11). 4) «“[…] Y no puede decir
que nadie de nosotros se ha puesto en contacto con él, porque yo misma lo
he hecho”, señala la representante de la plataforma» (La Nueva España [Esp.]
16.11.11). 5) «Un consejo para todas, la angustia y el miedo es psicológico, na-
die está preparada para ser mamá» (Estar sana Consejos para embarazadas).
6) «La autoridad ambiental precisó que las citadas invasiones son lideradas por
inescrupulosos, quienes sólo quieren sacarles ‘partido’ a las ayudas que se les
están entregando a los damnificados» (Vanguardia [Col.] 28.10.11). 7) «En su
intervención, Pedro Durán ha instado a los jóvenes a que aprovechen la for-
mación brindada desde el Consejo de la Juventud, al tiempo que ha animado
a este colectivo a “sacarle partido a estas jornadas de trabajo tan atractivas e
interesantes”» (Europa Press [Esp.] 17.11.11)

A.  Cuando el sujeto está formado por los indefinidos alguno(s), alguna(s)
acompañados de un sintagma preposicional encabezado por la preposición
de seguido del pronombre plural nosotros -as o vosotros -as, el verbo concuerda
siempre en primera o segunda persona del plural: como todos sabemos y más de
alguno de nosotros lo hemos hecho (me incluyo); cuando algunos de nosotros queda-
mos es para conocer gente nueva.
concordancia 157

B.  Los pronombres indefinidos alguien y nadie pueden aparecer sin comple-
mentos, en cuyo caso la concordancia se hace en singular: Nadie ha termina-
do el ejercicio, o pueden acompañarse de complementos encabezados por la
preposición de (nadie de nosotros [vosotros, ellos…]; alguien de nosotros [vosotros,
ellos…]). En este último caso la concordancia con el verbo es en 1.ª, 2.ª o 3.ª
persona del plural, dependiendo del referente: Nadie de nosotros hemos hecho
por recordar que estamos en la encrucijada. Deben evitarse enunciados en los
que la concordancia se realiza en tercera persona del singular: Y no se puede
decir que nadie de nosotros se ha puesto en contacto con él. En español estándar se
recomienda la concordancia: Y no se puede decir que nadie de nosotros nos hemos
puesto en contacto con él.
C.  El pronombre indefinido nadie no posee género gramatical inhe­rente, de
ahí que la concordancia de este pronombre con los adjetivos de los predica-
dos nominales o con los predicativos sea acorde con el género del referente:
nadie está preparada para ser mamá. Aún así, es frecuente encontrar documentos
en los que la concordancia con el adjetivo se inmoviliza en la 3.ª persona del
singular: «[...] eso demuestra que ni la policía, ni la FAP, ni nadie está preparado
para rescates de personas aún cuando cuentan con helicópteros» (Perú 21 [Perú]
24.10.11).
D.  Los pronombres personales le ~ les deben concordar en número con su
antecedente o consecuente: quienes solo quieren sacarles ‘partido’ a las ayudas
que se les están entregando. Son, pues, incorrectas las discordancias que se pro-
ducen al intentar inmovilizar el pronombre en la 3.ª persona del singular
haciéndolo concordar con el complemento directo y no con el indirecto al que
se refiere: ha animado a este colectivo a “sacarle partido a estas jornadas de trabajo
tan atractivas e interesantes”. Sin embargo, si se trata de locuciones verbales y
su uso es figurado, lo aconsejable es la inmovilidad de le: hay que darle fuerte a
estos ejercicios; está dándole vuelta a esas declaraciones, etcétera.
RESPUESTAS

Género
respuestas 159

Número

Determinativos
160 cuestionario gramatical

Pronombre

Verbo I
respuestas 161

Verbo II

Concordancia
RESULTADOS

Género

PREGUNTA A B C D

1 Per./Com./Rel. 01 13 30 3 33 79
Per./Com./Rel. 02 14 27 7 30 78
Per./Com./Rel. 03 24 15 3 31 73
Per./Com./Rel. 16 13 19 9 23 64
Hist. 12 14 4 24 54
Est. Ing. 15 15 1 40 71
Trad./Fil. 16 28 2 53 99

107 20,6 148 28,6 29 5,6 234 45,2 518 100,0

2 Per./Com./Rel. 01 61 4 5 9 79
Per./Com./Rel. 02 62 8 5 3 78
Per./Com./Rel. 03 64 2 2 5 73
Per./Com./Rel. 16 45 4 7 8 64
Hist. 44 5 3 2 54
Est. Ing. 61 6 2 2 71
Trad./Fil. 86 2 6 5 99

423 81,7 31 6,0 30 5,8 34 6,5 518 100,0

3 Per./Com./Rel. 01 6 45 18 10 79
Per./Com./Rel. 02 31 28 19 78
Per./Com./Rel. 03 3 31 32 7 73
Per./Com./Rel. 16 1 29 19 15 64
Hist. 25 13 16 54
Est. Ing. 1 24 27 19 71
Trad./Fil. 4 57 27 11 99

15 2,9 242 46,7 164 31,7 97 18,7 518 100,0


resultados 163

PREGUNTA A B C D

4 Per./Com./Rel. 01 15 62 2 79
Per./Com./Rel. 02 17 52 1 8 78
Per./Com./Rel. 03 9 61 3 73
Per./Com./Rel. 16 11 46 1 6 64
Hist. 8 36 1 9 54
Est. Ing. 9 52 4 6 71
Trad./Fil. 11 79 4 5 99

80 15,4 388 74,9 11 2,1 39 7,6 518 100,0

5 Per./Com./Rel. 01 18 4 33 24 79
Per./Com./Rel. 02 8 12 47 11 78
Per./Com./Rel. 03 7 10 47 9 73
Per./Com./Rel. 16 9 2 29 24 64
Hist. 4 9 31 10 54
Est. Ing. 12 2 43 14 71
Trad./Fil. 4 13 62 20 99

62 12,0 52 10,0 292 56,4 112 21,6 518 100,0

6 Per./Com./Rel. 01 41 8 11 19 79
Per./Com./Rel. 02 22 8 6 42 78
Per./Com./Rel. 03 14 17 6 36 73
Per./Com./Rel. 16 24 7 5 28 64
Hist. 14 12 6 22 54
Est. Ing. 21 11 10 29 71
Trad./Fil. 26 24 6 43 99

162 31,3 87 16,8 50 9,7 219 42,2 518 100,0

7 Per./Com./Rel. 01 47 2 20 10 79
Per./Com./Rel. 02 35 1 23 19 78
Per./Com./Rel. 03 20 2 9 42 73
Per./Com./Rel. 16 34 3 17 10 64
Hist. 15 3 16 20 54
Est. Ing. 35 3 19 14 71
Trad./Fil. 25 3 21 50 99

211 40,7 17 3,3 125 24,1 165 31,9 518 100,0


164 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

8 Per./Com./Rel. 01 47 10 15 7 79
Per./Com./Rel. 02 29 9 35 5 78
Per./Com./Rel. 03 21 12 38 2 73
Per./Com./Rel. 16 42 5 10 7 64
Hist. 22 6 25 1 54
Est. Ing. 31 15 18 7 71
Trad./Fil. 39 7 44 9 99

231 44,6 64 12,4 185 35,7 38 7,3 518 100,0

9 Per./Com./Rel. 01 11 9 30 29 79
Per./Com./Rel. 02 29 22 21 6 78
Per./Com./Rel. 03 11 1 10 51 73
Per./Com./Rel. 16 10 4 19 31 64
Hist. 10 3 22 19 54
Est. Ing. 9 9 26 27 71
Trad./Fil. 14 11 32 42 99

94 18,1 59 11,4 160 30,9 205 39,6 518 100,0

10 Per./Com./Rel. 01 37 22 10 9 79
Per./Com./Rel. 02 53 10 6 9 78
Per./Com./Rel. 03 52 12 4 5 73
Per./Com./Rel. 16 39 12 4 9 64
Hist. 29 12 6 7 54
Est. Ing. 40 17 2 12 71
Trad./Fil. 55 19 8 17 99

306 59,1 104 20,1 40 7,7 68 13,1 518 100,0

11 Per./Com./Rel. 01 24 10 24 21 79
Per./Com./Rel. 02 29 22 21 6 78
Per./Com./Rel. 03 5 9 55 4 73
Per./Com./Rel. 16 22 12 21 9 64
Hist. 7 5 35 7 54
Est. Ing. 16 10 30 15 71
Trad./Fil. 9 8 77 5 99

112 21,6 76 14,7 263 50,8 67 12,9 518 100,0


resultados 165

PREGUNTA A B C D

12 Per./Com./Rel. 01 13 1 16 49 79
Per./Com./Rel. 02 2 1 25 50 78
Per./Com./Rel. 03 7 6 13 47 73
Per./Com./Rel. 16 3 4 13 44 64
Hist. 1 3 12 38 54
Est. Ing. 5 3 26 37 71
Trad./Fil. 13 8 31 47 99

44 8,5 26 5,0 136 26,3 312 60,2 518 100,0

13 Per./Com./Rel. 01 14 10 49 6 79
Per./Com./Rel. 02 5 9 58 6 78
Per./Com./Rel. 03 10 60 3 73
Per./Com./Rel. 16 6 11 44 3 64
Hist. 5 8 36 5 54
Est. Ing. 4 20 41 6 71
Trad./Fil. 5 20 65 9 99

39 7,5 88 17,0 353 68,2 38 7,3 518 100,0

14 Per./Com./Rel. 01 23 11 6 39 79
Per./Com./Rel. 02 14 4 16 44 78
Per./Com./Rel. 03 23 10 22 18 73
Per./Com./Rel. 16 17 5 8 34 64
Hist. 17 5 7 25 54
Est. Ing. 18 5 11 37 71
Trad./Fil. 21 6 30 42 99

133 25,7 46 8,9 100 19,3 239 46,1 518 100,0

15 Per./Com./Rel. 01 21 27 13 18 79
Per./Com./Rel. 02 20 35 10 13 78
Per./Com./Rel. 03 24 39 3 7 73
Per./Com./Rel. 16 30 8 12 14 64
Hist. 21 16 8 9 54
Est. Ing. 26 15 11 19 71
Trad./Fil. 34 34 13 18 99

176 34,0 174 33,6 70 13,5 98 18,9 518 100,0


166 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

16 Per./Com./Rel. 01 9 54 6 10 79
Per./Com./Rel. 02 19 25 9 25 78
Per./Com./Rel. 03 32 24 2 15 73
Per./Com./Rel. 16 12 19 8 25 64
Hist. 11 18 3 22 54
Est. Ing. 20 16 3 32 71
Trad./Fil. 35 23 10 31 99

138 26,6 179 34,6 41 7,9 160 30,9 518 100,0

17 Per./Com./Rel. 01 4 31 24 20 79
Per./Com./Rel. 02 2 34 32 10 78
Per./Com./Rel. 03 5 34 12 22 73
Per./Com./Rel. 16 4 23 29 8 64
Hist. 5 27 12 10 54
Est. Ing. 6 33 20 12 71
Trad./Fil. 11 51 23 14 99

37 7,1 233 45,0 152 29,4 96 18,5 518 100,0

18 Per./Com./Rel. 01 27 8 27 17 79
Per./Com./Rel. 02 14 11 36 17 78
Per./Com./Rel. 03 12 15 18 27 73
Per./Com./Rel. 16 24 12 18 10 64
Hist. 15 11 18 10 54
Est. Ing. 20 10 27 14 71
Trad./Fil. 25 12 27 35 99

137 26,4 79 15,3 171 33,0 131 25,3 518 100,0

19 Per./Com./Rel. 01 18 25 21 15 79
Per./Com./Rel. 02 14 17 36 11 78
Per./Com./Rel. 03 20 33 17 3 73
Per./Com./Rel. 16 10 32 18 4 64
Hist. 14 16 21 3 54
Est. Ing. 9 24 29 9 71
Trad./Fil. 14 29 45 11 99

99 19,1 176 34,0 187 36,1 56 10,8 518 100,0


resultados 167

PREGUNTA A B C D

20 Per./Com./Rel. 01 52 5 5 17 79
Per./Com./Rel. 02 57 3 1 17 78
Per./Com./Rel. 03 60 4 3 6 73
Per./Com./Rel. 16 32 16 4 12 64
Hist. 31 6 6 11 54
Est. Ing. 50 6 5 10 71
Trad./Fil. 52 13 10 24 99

334 64,5 53 10,2 34 6,6 97 18,7 518 100,0

21 Per./Com./Rel. 01 40 1 17 21 79
Per./Com./Rel. 02 34 9 10 25 78
Per./Com./Rel. 03 21 28 9 15 73
Per./Com./Rel. 16 20 7 13 24 64
Hist. 27 5 5 17 54
Est. Ing. 31 6 12 22 71
Trad./Fil. 44 11 22 22 99

217 41,9 67 12,9 88 17,0 146 28,2 518 100,0

Número

PREGUNTA A B C D

1 Per./Com./Rel. 01 15 30 1 37 83
Per./Com./Rel. 02 16 36 3 19 74
Per./Com./Rel. 03 15 26 3 24 68
Per./Com./Rel. 16 12 13 5 32 62
Hist. 10 20 4 21 55
Est. Ing. 13 32 6 19 70
Trad./Fil. 13 49 6 24 92

94 18,6 206 40,9 28 5,6 176 34,9 504 100,0


168 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

2 Per./Com./Rel. 01 11 13 38 21 83
Per./Com./Rel. 02 5 11 46 12 74
Per./Com./Rel. 03 8 3 57 68
Per./Com./Rel. 16 8 8 37 9 62
Hist. 5 6 36 8 55
Est. Ing. 11 9 37 13 70
Trad./Fil. 3 3 70 16 92

51 10,1 53 10,5 321 63,7 79 15,7 504 100,0

3 Per./Com./Rel. 01 30 29 8 16 83
Per./Com./Rel. 02 30 10 15 19 74
Per./Com./Rel. 03 18 22 15 13 68
Per./Com./Rel. 16 20 27 8 7 62
Hist. 19 20 10 6 55
Est. Ing. 24 23 12 11 70
Trad./Fil. 24 44 15 9 92

165 32,7 175 34,7 83 16,5 81 16,1 504 100,0

4 Per./Com./Rel. 01 20 4 33 26 83
Per./Com./Rel. 02 10 13 25 26 74
Per./Com./Rel. 03 6 13 27 22 68
Per./Com./Rel. 16 8 7 25 22 62
Hist. 10 7 20 18 55
Est. Ing. 9 7 33 21 70
Trad./Fil. 22 9 38 23 92

85 16,9 60 11,9 201 39,9 158 31,3 504 100,0

5 Per./Com./Rel. 01 19 35 11 18 83
Per./Com./Rel. 02 16 28 8 22 74
Per./Com./Rel. 03 10 28 6 24 68
Per./Com./Rel. 16 8 25 4 25 62
Hist. 13 10 8 24 55
Est. Ing. 13 23 11 23 70
Trad./Fil. 13 32 4 43 92

92 18,3 181 35,9 52 10,3 179 35,5 504 100,0


resultados 169

PREGUNTA A B C D

6 Per./Com./Rel. 01 25 25 23 10 83
Per./Com./Rel. 02 37 15 16 6 74
Per./Com./Rel. 03 20 23 18 7 68
Per./Com./Rel. 16 24 23 10 5 62
Hist. 22 17 14 2 55
Est. Ing. 22 17 22 9 70
Trad./Fil. 28 35 23 6 92

178 35,3 155 30,8 126 25,0 45 8,9 504 100,0

7 Per./Com./Rel. 01 8 36 32 7 83
Per./Com./Rel. 02 4 46 23 1 74
Per./Com./Rel. 03 10 37 20 1 68
Per./Com./Rel. 16 10 33 15 4 62
Hist. 6 26 20 3 55
Est. Ing. 8 25 35 2 70
Trad./Fil. 3 44 43 2 92

49 9,7 247 49,0 188 37,3 20 4,0 504 100,0

8 Per./Com./Rel. 01 8 27 19 29 83
Per./Com./Rel. 02 9 18 21 26 74
Per./Com./Rel. 03 10 25 17 16 68
Per./Com./Rel. 16 18 10 21 13 62
Hist. 6 9 13 27 55
Est. Ing. 19 19 18 14 70
Trad./Fil. 10 12 24 46 92

80 15,9 120 23,8 133 26,4 171 33,9 504 100,0

9 Per./Com./Rel. 01 18 25 31 9 83
Per./Com./Rel. 02 8 29 33 4 74
Per./Com./Rel. 03 5 29 17 17 68
Per./Com./Rel. 16 14 22 18 8 62
Hist. 9 15 21 10 55
Est. Ing. 13 27 21 9 70
Trad./Fil. 18 22 36 16 92

85 16,9 169 33,5 177 35,1 73 14,5 504 100,0


170 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

10 Per./Com./Rel. 01 21 10 8 44 83
Per./Com./Rel. 02 6 11 3 54 74
Per./Com./Rel. 03 4 11 4 49 68
Per./Com./Rel. 16 13 11 2 36 62
Hist. 4 8 2 41 55
Est. Ing. 8 12 1 49 70
Trad./Fil. 5 6 81 92

61 12,1 69 13,7 20 4,0 354 70,2 504 100,0

11 Per./Com./Rel. 01 7 9 50 17 83
Per./Com./Rel. 02 2 4 60 8 74
Per./Com./Rel. 03 4 3 57 4 68
Per./Com./Rel. 16 7 11 40 4 62
Hist. 3 14 36 2 55
Est. Ing. 3 9 52 6 70
Trad./Fil. 1 16 75 92

27 5,4 66 13,1 370 73,4 41 8,1 504 100,0

12 Per./Com./Rel. 01 32 9 27 15 83
Per./Com./Rel. 02 40 6 16 12 74
Per./Com./Rel. 03 27 3 20 18 68
Per./Com./Rel. 16 27 6 15 14 62
Hist. 26 2 14 13 55
Est. Ing. 40 2 13 15 70
Trad./Fil. 59 5 13 15 92

251 49,8 33 6,6 118 23,4 102 20,2 504 100,0

13 Per./Com./Rel. 01 24 26 9 24 83
Per./Com./Rel. 02 26 25 5 18 74
Per./Com./Rel. 03 11 27 13 17 68
Per./Com./Rel. 16 15 15 14 18 62
Hist. 16 17 7 15 55
Est. Ing. 29 18 17 6 70
Trad./Fil. 26 33 10 23 92

147 29,2 161 31,9 75 14,9 121 24,0 504 100,0


resultados 171

PREGUNTA A B C D

14 Per./Com./Rel. 01 8 8 14 53 83
Per./Com./Rel. 02 4 9 4 57 74
Per./Com./Rel. 03 5 3 5 55 68
Per./Com./Rel. 16 4 8 13 37 62
Hist. 2 3 13 37 55
Est. Ing. 4 12 5 49 70
Trad./Fil. 3 3 6 80 92

30 6,0 46 9,1 60 11,9 368 73,0 504 100,0

15 Per./Com./Rel. 01 43 10 8 22 83
Per./Com./Rel. 02 47 22 2 3 74
Per./Com./Rel. 03 47 9 5 7 68
Per./Com./Rel. 16 35 9 6 12 62
Hist. 31 10 5 9 55
Est. Ing. 44 12 4 10 70
Trad./Fil. 72 10 5 5 92

319 63,3 82 16,3 35 6,9 68 13,5 504 100,0

16 Per./Com./Rel. 01 28 12 29 14 83
Per./Com./Rel. 02 14 15 39 6 74
Per./Com./Rel. 03 6 4 45 13 68
Per./Com./Rel. 16 15 7 31 9 62
Hist. 9 6 32 8 55
Est. Ing. 15 5 42 8 70
Trad./Fil. 11 13 61 7 92

98 19,4 62 12,3 279 55,4 65 12,9 504 100,0

17 Per./Com./Rel. 01 30 15 18 20 83
Per./Com./Rel. 02 27 5 9 33 74
Per./Com./Rel. 03 21 4 9 34 68
Per./Com./Rel. 16 31 4 6 21 62
Hist. 25 5 10 15 55
Est. Ing. 24 12 11 23 70
Trad./Fil. 41 5 6 40 92

199 39,5 50 9,9 69 13,7 186 36,9 504 100,0


172 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

18 Per./Com./Rel. 01 17 24 15 27 83
Per./Com./Rel. 02 20 19 19 16 74
Per./Com./Rel. 03 10 23 11 24 68
Per./Com./Rel. 16 19 12 12 19 62
Hist. 10 12 12 21 55
Est. Ing. 23 14 10 23 70
Trad./Fil. 37 26 11 18 92

136 27,0 130 25,8 90 17,8 148 29,4 504 100,0

19 Per./Com./Rel. 01 20 20 21 22 83
Per./Com./Rel. 02 16 23 23 12 74
Per./Com./Rel. 03 11 12 29 16 68
Per./Com./Rel. 16 15 20 22 5 62
Hist. 10 16 23 6 55
Est. Ing. 23 11 23 13 70
Trad./Fil. 15 25 27 25 92

110 21,8 127 25,2 168 33,3 99 19,7 504 100,0

20 Per./Com./Rel. 01 10 7 56 10 83
Per./Com./Rel. 02 6 8 49 11 74
Per./Com./Rel. 03 7 8 39 14 68
Per./Com./Rel. 16 17 7 29 9 62
Hist. 7 6 30 12 55
Est. Ing. 5 8 51 6 70
Trad./Fil. 7 2 65 18 92

59 11,7 46 9,1 319 63,3 80 15,9 504 100,0

21 Per./Com./Rel. 01 31 16 12 24 83
Per./Com./Rel. 02 21 14 11 28 74
Per./Com./Rel. 03 31 11 3 23 68
Per./Com./Rel. 16 19 8 8 27 62
Hist. 20 4 11 20 55
Est. Ing. 40 5 8 17 70
Trad./Fil. 44 7 16 25 92

206 40,9 65 12,9 69 13,7 164 32,5 504 100,0


resultados 173

Determinativos

PREGUNTA A B C D

1 Per./Com./Rel. 01 18 10 22 36 86
Per./Com./Rel. 02 13 15 32 17 77
Per./Com./Rel. 03 11 6 23 22 62
Per./Com./Rel. 16 13 6 17 23 59
Hist. 6 4 24 16 50
Est. Ing. 6 12 29 21 68
Trad./Fil. 8 8 53 20 89

75 15,3 61 12,4 200 40,7 155 31,6 491 100,0

2 Per./Com./Rel. 01 20 20 28 18 86
Per./Com./Rel. 02 5 9 34 29 77
Per./Com./Rel. 03 5 4 35 18 62
Per./Com./Rel. 16 10 7 24 18 59
Hist. 6 7 26 11 50
Est. Ing. 13 9 28 18 68
Trad./Fil. 7 6 42 34 89

66 13,5 62 12,6 217 44,2 146 29,7 491 100,0

3 Per./Com./Rel. 01 32 14 22 18 86
Per./Com./Rel. 02 30 6 21 20 77
Per./Com./Rel. 03 32 12 12 6 62
Per./Com./Rel. 16 22 12 23 2 59
Hist. 22 5 12 11 50
Est. Ing. 19 10 21 18 68
Trad./Fil. 45 11 22 11 89

202 41,1 70 14,3 133 27,1 86 17,5 491 100,0

4 Per./Com./Rel. 01 13 26 18 29 86
Per./Com./Rel. 02 16 29 14 18 77
Per./Com./Rel. 03 21 17 10 14 62
Per./Com./Rel. 16 12 11 15 21 59
Hist. 10 14 8 18 50
Est. Ing. 18 15 15 20 68
Trad./Fil. 19 39 8 23 89

109 22,2 151 30,8 88 17,9 143 29,1 491 100,0


174 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

5 Per./Com./Rel. 01 8 13 47 18 86
Per./Com./Rel. 02 1 6 45 25 77
Per./Com./Rel. 03 1 12 22 27 62
Per./Com./Rel. 16 1 3 39 16 59
Hist. 2 5 33 10 50
Est. Ing. 1 7 42 18 68
Trad./Fil. 1 5 69 14 89

15 3,1 51 10,4 297 60,5 128 26,0 491 100,0

6 Per./Com./Rel. 01 35 15 21 15 86
Per./Com./Rel. 02 13 40 12 12 77
Per./Com./Rel. 03 13 29 8 12 62
Per./Com./Rel. 16 16 26 11 6 59
Hist. 16 16 3 15 50
Est. Ing. 15 35 6 12 68
Trad./Fil. 18 61 3 7 89

126 25,7 222 45,2 64 13,0 79 16,1 491 100,0

7 Per./Com./Rel. 01 24 15 34 13 86
Per./Com./Rel. 02 25 6 27 19 77
Per./Com./Rel. 03 27 11 18 6 62
Per./Com./Rel. 16 23 7 18 11 59
Hist. 17 6 19 8 50
Est. Ing. 27 6 27 8 68
Trad./Fil. 32 7 42 8 89

175 35,6 58 11,8 185 37,7 73 14,9 491 100,0

8 Per./Com./Rel. 01 32 12 23 19 86
Per./Com./Rel. 02 22 9 27 19 77
Per./Com./Rel. 03 34 3 19 6 62
Per./Com./Rel. 16 27 6 19 7 59
Hist. 16 7 18 9 50
Est. Ing. 11 13 28 16 68
Trad./Fil. 19 7 57 6 89

161 32,8 57 11,6 191 38,9 82 16,7 491 100,0


resultados 175

PREGUNTA A B C D

9 Per./Com./Rel. 01 20 22 20 24 86
Per./Com./Rel. 02 25 15 16 21 77
Per./Com./Rel. 03 23 14 13 12 62
Per./Com./Rel. 16 22 7 15 15 59
Hist. 21 6 13 10 50
Est. Ing. 28 12 16 12 68
Trad./Fil. 23 14 30 22 89

162 33,0 90 18,3 123 25,1 116 23,6 491 100,0

10 Per./Com./Rel. 01 34 18 22 12 86
Per./Com./Rel. 02 14 28 15 20 77
Per./Com./Rel. 03 31 16 8 7 62
Per./Com./Rel. 16 23 22 7 7 59
Hist. 12 20 17 1 50
Est. Ing. 35 14 14 5 68
Trad./Fil. 28 42 15 4 89

177 36,0 160 32,6 98 20,0 56 11,4 491 100,0

11 Per./Com./Rel. 01 18 14 10 44 86
Per./Com./Rel. 02 23 17 16 21 77
Per./Com./Rel. 03 12 24 8 18 62
Per./Com./Rel. 16 12 9 18 20 59
Hist. 8 7 7 28 50
Est. Ing. 15 23 12 18 68
Trad./Fil. 33 13 10 33 89

121 24,6 107 21,8 81 16,5 182 37,1 491 100,0

12 Per./Com./Rel. 01 13 10 26 37 86
Per./Com./Rel. 02 13 6 33 25 77
Per./Com./Rel. 03 4 7 12 39 62
Per./Com./Rel. 16 9 10 16 24 59
Hist. 7 9 20 14 50
Est. Ing. 13 12 14 29 68
Trad./Fil. 6 8 48 27 89

65 13,3 62 12,6 169 34,4 195 39,7 491 100,0


176 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

13 Per./Com./Rel. 01 29 20 18 19 86
Per./Com./Rel. 02 23 11 28 15 77
Per./Com./Rel. 03 14 9 25 14 62
Per./Com./Rel. 16 15 8 20 16 59
Hist. 11 9 23 7 50
Est. Ing. 20 8 28 12 68
Trad./Fil. 27 18 24 20 89

139 28,3 83 16,9 166 33,8 103 21,0 491 100,0

14 Per./Com./Rel. 01 15 14 44 13 86
Per./Com./Rel. 02 6 7 56 8 77
Per./Com./Rel. 03 3 12 41 6 62
Per./Com./Rel. 16 6 3 47 3 59
Hist. 2 9 38 1 50
Est. Ing. 7 6 48 7 68
Trad./Fil. 2 12 74 1 89

41 8,4 63 12,8 348 70,9 39 7,9 491 100,0

15 Per./Com./Rel. 01 21 12 36 17 86
Per./Com./Rel. 02 16 14 30 17 77
Per./Com./Rel. 03 24 13 11 14 62
Per./Com./Rel. 16 20 12 22 5 59
Hist. 13 10 18 9 50
Est. Ing. 24 9 26 9 68
Trad./Fil. 16 14 41 18 89

134 27,3 84 17,1 184 37,5 89 18,1 491 100,0

16 Per./Com./Rel. 01 26 32 20 8 86
Per./Com./Rel. 02 24 38 11 4 77
Per./Com./Rel. 03 24 24 10 4 62
Per./Com./Rel. 16 18 25 13 3 59
Hist. 13 24 11 2 50
Est. Ing. 23 24 12 9 68
Trad./Fil. 24 43 19 3 89

152 30,9 210 42,8 96 19,6 33 6,7 491 100,0


resultados 177

PREGUNTA A B C D

17 Per./Com./Rel. 01 15 51 8 12 86
Per./Com./Rel. 02 5 47 4 21 77
Per./Com./Rel. 03 5 43 3 11 62
Per./Com./Rel. 16 4 33 5 17 59
Hist. 4 31 3 12 50
Est. Ing. 5 35 7 21 68
Trad./Fil. 5 35 2 47 89

43 8,8 275 56,0 32 6,5 141 28,7 491 100,0

18 Per./Com./Rel. 01 26 16 23 21 86
Per./Com./Rel. 02 19 12 20 26 77
Per./Com./Rel. 03 15 7 19 21 62
Per./Com./Rel. 16 11 12 18 18 59
Hist. 13 10 12 15 50
Est. Ing. 12 11 17 28 68
Trad./Fil. 19 19 23 28 89

115 23,4 87 17,7 132 26,9 157 32,0 491 100,0

19 Per./Com./Rel. 01 27 15 32 12 86
Per./Com./Rel. 02 15 19 38 5 77
Per./Com./Rel. 03 14 17 28 3 62
Per./Com./Rel. 16 14 13 28 4 59
Hist. 22 10 13 5 50
Est. Ing. 12 19 27 10 68
Trad./Fil. 27 16 44 2 89

131 26,7 109 22,2 210 42,8 41 8,3 491 100,0

20 Per./Com./Rel. 01 21 41 12 12 86
Per./Com./Rel. 02 17 32 12 16 77
Per./Com./Rel. 03 18 20 17 7 62
Per./Com./Rel. 16 10 30 7 12 59
Hist. 14 22 8 6 50
Est. Ing. 14 39 8 7 68
Trad./Fil. 18 48 13 10 89

112 22,8 232 47,2 77 15,7 70 14,3 491 100,0


178 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

21 Per./Com./Rel. 01 28 9 29 20 86
Per./Com./Rel. 02 20 8 35 14 77
Per./Com./Rel. 03 17 14 26 5 62
Per./Com./Rel. 16 22 8 17 12 59
Hist. 16 10 14 10 50
Est. Ing. 31 4 29 4 68
Trad./Fil. 47 10 24 8 89

181 36,9 63 12,8 174 35,4 73 14,9 491 100,0

Pronombres

PREGUNTA A B C D

1 Per./Com./Rel. 01 18 17 14 27 76
Per./Com./Rel. 02 16 11 12 48 87
Per./Com./Rel. 03 18 6 7 37 68
Per./Com./Rel. 16 18 7 4 33 62
Hist. 7 4 2 39 52
Est. Ing. 25 15 4 31 75
Trad./Fil. 18 2 5 62 87

120 23,7 62 12,2 48 9,5 277 54,6 507 100,0

2 Per./Com./Rel. 01 18 31 15 12 76
Per./Com./Rel. 02 21 30 26 10 87
Per./Com./Rel. 03 16 32 13 7 68
Per./Com./Rel. 16 9 24 11 18 62
Hist. 9 25 7 11 52
Est. Ing. 16 21 19 19 75
Trad./Fil. 30 43 11 3 87

119 23,5 206 40,6 102 20,1 80 15,8 507 100,0


resultados 179

PREGUNTA A B C D

3 Per./Com./Rel. 01 15 16 13 32 76
Per./Com./Rel. 02 20 29 13 25 87
Per./Com./Rel. 03 17 17 4 30 68
Per./Com./Rel. 16 18 16 6 22 62
Hist. 27 7 5 13 52
Est. Ing. 20 20 10 25 75
Trad./Fil. 33 20 5 29 87

150 29,6 125 24,7 56 11,0 176 34,7 507 100,0

4 Per./Com./Rel. 01 17 11 25 23 76
Per./Com./Rel. 02 21 17 27 22 87
Per./Com./Rel. 03 13 16 21 18 68
Per./Com./Rel. 16 8 10 20 24 62
Hist. 12 12 16 12 52
Est. Ing. 11 13 20 31 75
Trad./Fil. 27 3 21 36 87

109 21,5 82 16,2 150 29,6 166 32,7 507 100,0

5 Per./Com./Rel. 01 11 26 5 34 76
Per./Com./Rel. 02 18 26 4 39 87
Per./Com./Rel. 03 11 19 2 36 68
Per./Com./Rel. 16 10 17 3 32 62
Hist. 10 12 5 25 52
Est. Ing. 12 21 8 34 75
Trad./Fil. 6 9 5 67 87

78 15,4 130 25,6 32 6,3 267 52,7 507 100,0

6 Per./Com./Rel. 01 20 15 23 18 76
Per./Com./Rel. 02 20 15 28 24 87
Per./Com./Rel. 03 28 14 19 7 68
Per./Com./Rel. 16 22 10 17 13 62
Hist. 27 7 13 5 52
Est. Ing. 28 13 20 14 75
Trad./Fil. 32 10 34 11 87

177 34,9 84 16,6 154 30,4 92 18,1 507 100,0


180 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

7 Per./Com./Rel. 01 24 39 7 6 76
Per./Com./Rel. 02 35 35 9 8 87
Per./Com./Rel. 03 30 26 7 5 68
Per./Com./Rel. 16 11 42 3 6 62
Hist. 13 27 3 9 52
Est. Ing. 27 27 10 11 75
Trad./Fil. 31 51 5 87

171 33,7 247 48,7 39 7,7 50 9,9 507 100,0

8 Per./Com./Rel. 01 16 22 15 23 76
Per./Com./Rel. 02 13 14 19 41 87
Per./Com./Rel. 03 22 11 10 25 68
Per./Com./Rel. 16 10 22 7 23 62
Hist. 8 12 6 26 52
Est. Ing. 18 23 11 23 75
Trad./Fil. 10 12 8 57 87

97 19,1 116 22,9 76 15,0 218 43,0 507 100,0

9 Per./Com./Rel. 01 29 14 16 17 76
Per./Com./Rel. 02 31 17 15 24 87
Per./Com./Rel. 03 31 11 12 14 68
Per./Com./Rel. 16 23 19 10 10 62
Hist. 9 13 13 17 52
Est. Ing. 31 20 9 15 75
Trad./Fil. 55 13 12 7 87

209 41,2 107 21,1 87 17,2 104 20,5 507 100,0

10 Per./Com./Rel. 01 28 16 6 26 76
Per./Com./Rel. 02 33 26 7 21 87
Per./Com./Rel. 03 22 24 6 16 68
Per./Com./Rel. 16 30 9 4 19 62
Hist. 24 16 1 11 52
Est. Ing. 30 21 6 18 75
Trad./Fil. 34 43 1 9 87

201 39,6 155 30,6 31 6,1 120 23,7 507 100,0


resultados 181

PREGUNTA A B C D

11 Per./Com./Rel. 01 17 16 31 12 76
Per./Com./Rel. 02 16 15 43 13 87
Per./Com./Rel. 03 11 13 34 10 68
Per./Com./Rel. 16 10 11 39 2 62
Hist. 11 8 27 6 52
Est. Ing. 9 19 39 8 75
Trad./Fil. 5 9 63 10 87

79 15,6 91 18,0 276 54,4 61 12,0 507 100,0

12 Per./Com./Rel. 01 16 12 19 29 76
Per./Com./Rel. 02 18 17 24 28 87
Per./Com./Rel. 03 12 18 17 21 68
Per./Com./Rel. 16 17 10 15 20 62
Hist. 7 9 16 20 52
Est. Ing. 15 13 28 19 75
Trad./Fil. 15 7 47 18 87

100 19,7 86 17,0 166 32,7 155 30,6 507 100,0

13 Per./Com./Rel. 01 12 28 18 18 76
Per./Com./Rel. 02 17 24 14 32 87
Per./Com./Rel. 03 16 23 12 17 68
Per./Com./Rel. 16 14 26 9 13 62
Hist. 8 17 9 18 52
Est. Ing. 12 28 15 20 75
Trad./Fil. 5 30 16 36 87

84 16,6 176 34,7 93 18,3 154 30,4 507 100,0

14 Per./Com./Rel. 01 28 19 13 16 76
Per./Com./Rel. 02 38 21 13 15 87
Per./Com./Rel. 03 30 17 10 11 68
Per./Com./Rel. 16 31 15 6 10 62
Hist. 29 12 6 5 52
Est. Ing. 38 18 5 14 75
Trad./Fil. 69 12 3 3 87

263 51,9 114 22,5 56 11,0 74 14,6 507 100,0


182 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

15 Per./Com./Rel. 01 15 19 7 35 76
Per./Com./Rel. 02 19 22 12 34 87
Per./Com./Rel. 03 9 22 4 33 68
Per./Com./Rel. 16 5 22 2 33 62
Hist. 10 27 4 11 52
Est. Ing. 13 21 5 36 75
Trad./Fil. 8 57 5 17 87

79 15,6 190 37,5 39 7,7 199 39,2 507 100,0

16 Per./Com./Rel. 01 18 17 25 16 76
Per./Com./Rel. 02 13 19 36 19 87
Per./Com./Rel. 03 10 17 27 14 68
Per./Com./Rel. 16 14 14 21 13 62
Hist. 8 10 25 9 52
Est. Ing. 14 22 26 13 75
Trad./Fil. 9 11 61 6 87

86 17,0 110 21,7 221 43,6 90 17,7 507 100,0

17 Per./Com./Rel. 01 17 14 24 21 76
Per./Com./Rel. 02 23 13 36 15 87
Per./Com./Rel. 03 10 7 36 15 68
Per./Com./Rel. 16 14 7 26 15 62
Hist. 2 4 32 14 52
Est. Ing. 11 10 29 25 75
Trad./Fil. 11 5 65 6 87

88 17,4 60 11,8 248 48,9 111 21,9 507 100,0

18 Per./Com./Rel. 01 35 13 15 13 76
Per./Com./Rel. 02 44 18 13 12 87
Per./Com./Rel. 03 25 23 10 10 68
Per./Com./Rel. 16 28 18 12 4 62
Hist. 32 6 5 9 52
Est. Ing. 36 19 12 8 75
Trad./Fil. 60 13 11 3 87

260 51,3 110 21,7 78 15,4 59 11,6 507 100,0


resultados 183

PREGUNTA A B C D

19 Per./Com./Rel. 01 28 25 12 11 76
Per./Com./Rel. 02 37 26 13 11 87
Per./Com./Rel. 03 26 20 12 10 68
Per./Com./Rel. 16 21 18 13 10 62
Hist. 31 8 8 5 52
Est. Ing. 34 10 21 10 75
Trad./Fil. 50 10 17 10 87

227 44,8 117 23,1 96 18,9 67 13,2 507 100,0

20 Per./Com./Rel. 01 21 12 34 9 76
Per./Com./Rel. 02 18 33 30 6 87
Per./Com./Rel. 03 17 20 21 10 68
Per./Com./Rel. 16 18 6 27 11 62
Hist. 11 15 22 4 52
Est. Ing. 26 11 24 14 75
Trad./Fil. 17 18 47 5 87

128 25,3 115 22,7 205 40,4 59 11,6 507 100,0

21 Per./Com./Rel. 01 15 12 28 21 76
Per./Com./Rel. 02 10 11 50 16 87
Per./Com./Rel. 03 13 10 33 12 68
Per./Com./Rel. 16 8 7 36 11 62
Hist. 6 7 30 9 52
Est. Ing. 16 13 29 17 75
Trad./Fil. 12 21 47 7 87

80 15,8 81 16,0 253 49,9 93 18,3 507 100,0


184 cuestionario gramatical

Verbo I

PREGUNTA A B C D

1 Per./Com./Rel. 01 8 6 50 6 70
Per./Com./Rel. 02 10 4 49 13 76
Per./Com./Rel. 03 4 6 43 14 67
Per./Com./Rel. 16 6 4 27 14 51
Hist. 10 6 22 8 46
Est. Ing. 12 4 38 11 65
Trad./Fil. 8 3 66 10 87

58 12,5 33 7,1 295 63,9 76 16,5 462 100,0

2 Per./Com./Rel. 01 42 7 10 11 70
Per./Com./Rel. 02 50 8 9 9 76
Per./Com./Rel. 03 40 12 10 5 67
Per./Com./Rel. 16 37 5 6 3 51
Hist. 30 5 7 4 46
Est. Ing. 43 6 7 9 65
Trad./Fil. 76 7 1 3 87

318 68,8 50 10,8 50 10,8 44 9,6 462 100,0

3 Per./Com./Rel. 01 9 8 5 48 70
Per./Com./Rel. 02 12 9 4 51 76
Per./Com./Rel. 03 26 16 7 18 67
Per./Com./Rel. 16 11 11 11 18 51
Hist. 5 5 4 32 46
Est. Ing. 10 10 8 37 65
Trad./Fil. 7 6 4 70 87

80 17,3 65 14,1 43 9,3 274 59,3 462 100,0

4 Per./Com./Rel. 01 16 18 32 4 70
Per./Com./Rel. 02 13 6 54 3 76
Per./Com./Rel. 03 5 4 52 6 67
Per./Com./Rel. 16 19 2 26 4 51
Hist. 5 4 30 7 46
Est. Ing. 18 5 35 7 65
Trad./Fil. 4 76 7 87

80 17,3 39 8,4 305 66,1 38 8,2 462 100,0


resultados 185

PREGUNTA A B C D

5 Per./Com./Rel. 01 9 41 11 9 70
Per./Com./Rel. 02 7 53 9 7 76
Per./Com./Rel. 03 5 54 4 4 67
Per./Com./Rel. 16 12 22 7 10 51
Hist. 5 32 7 2 46
Est. Ing. 10 38 7 10 65
Trad./Fil. 1 69 8 9 87

49 10,6 309 66,9 53 11,5 51 11,0 462 100,0

6 Per./Com./Rel. 01 7 41 13 9 70
Per./Com./Rel. 02 13 52 8 3 76
Per./Com./Rel. 03 15 41 7 4 67
Per./Com./Rel. 16 9 30 6 6 51
Hist. 12 22 3 9 46
Est. Ing. 15 32 9 9 65
Trad./Fil. 15 62 6 4 87

86 18,6 280 60,6 52 11,3 44 9,5 462 100,0

7 Per./Com./Rel. 01 15 11 13 31 70
Per./Com./Rel. 02 17 9 10 40 76
Per./Com./Rel. 03 14 10 9 34 67
Per./Com./Rel. 16 21 5 2 23 51
Hist. 8 4 5 29 46
Est. Ing. 20 8 9 28 65
Trad./Fil. 15 8 11 53 87

110 23,8 55 11,9 59 12,8 238 51,5 462 100,0

8 Per./Com./Rel. 01 12 27 13 18 70
Per./Com./Rel. 02 9 50 8 9 76
Per./Com./Rel. 03 7 48 3 9 67
Per./Com./Rel. 16 8 30 4 9 51
Hist. 6 24 1 15 46
Est. Ing. 11 38 9 7 65
Trad./Fil. 6 68 7 6 87

59 12,8 285 61,7 45 9,7 73 15,8 462 100,0


186 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

9 Per./Com./Rel. 01 24 7 12 27 70
Per./Com./Rel. 02 29 6 9 32 76
Per./Com./Rel. 03 27 8 15 17 67
Per./Com./Rel. 16 13 4 11 23 51
Hist. 15 6 6 19 46
Est. Ing. 27 8 9 21 65
Trad./Fil. 39 3 5 40 87

174 37,7 42 9,1 67 14,5 179 38,7 462 100,0

10 Per./Com./Rel. 01 20 7 20 23 70
Per./Com./Rel. 02 8 6 18 44 76
Per./Com./Rel. 03 8 4 16 39 67
Per./Com./Rel. 16 6 9 15 21 51
Hist. 7 4 6 29 46
Est. Ing. 3 6 16 40 65
Trad./Fil. 7 3 11 66 87

59 12,8 39 8,4 102 22,1 262 56,7 462 100,0

11 Per./Com./Rel. 01 23 24 6 17 70
Per./Com./Rel. 02 19 23 5 29 76
Per./Com./Rel. 03 17 13 4 33 67
Per./Com./Rel. 16 13 14 6 18 51
Hist. 10 5 4 27 46
Est. Ing. 21 19 9 16 65
Trad./Fil. 18 28 4 37 87

121 26,2 126 27,3 38 8,2 177 38,3 462 100,0

12 Per./Com./Rel. 01 30 9 16 15 70
Per./Com./Rel. 02 29 12 22 13 76
Per./Com./Rel. 03 28 11 18 10 67
Per./Com./Rel. 16 26 9 9 7 51
Hist. 10 16 14 6 46
Est. Ing. 29 8 19 9 65
Trad./Fil. 30 17 26 14 87

182 39,4 82 17,7 124 26,8 74 16,1 462 100,0


resultados 187

PREGUNTA A B C D

13 Per./Com./Rel. 01 12 5 39 14 70
Per./Com./Rel. 02 6 8 53 9 76
Per./Com./Rel. 03 5 18 34 10 67
Per./Com./Rel. 16 2 2 44 3 51
Hist. 1 10 30 5 46
Est. Ing. 3 8 37 17 65
Trad./Fil. 1 4 79 3 87

30 6,5 55 11,9 316 68,4 61 13,2 462 100,0

14 Per./Com./Rel. 01 33 15 8 14 70
Per./Com./Rel. 02 49 14 9 4 76
Per./Com./Rel. 03 31 19 12 5 67
Per./Com./Rel. 16 20 18 7 6 51
Hist. 36 5 3 2 46
Est. Ing. 27 19 11 8 65
Trad./Fil. 73 6 7 1 87

269 58,2 96 20,8 57 12,3 40 8,7 462 100,0

15 Per./Com./Rel. 01 14 24 18 14 70
Per./Com./Rel. 02 16 26 27 7 76
Per./Com./Rel. 03 20 14 25 8 67
Per./Com./Rel. 16 27 12 6 6 51
Hist. 15 23 4 4 46
Est. Ing. 12 25 18 10 65
Trad./Fil. 17 31 34 5 87

121 26,2 155 33,5 132 28,6 54 11,7 462 100,0

16 Per./Com./Rel. 01 19 12 19 20 70
Per./Com./Rel. 02 18 14 23 21 76
Per./Com./Rel. 03 19 15 10 23 67
Per./Com./Rel. 16 7 8 17 19 51
Hist. 14 7 16 9 46
Est. Ing. 17 15 13 20 65
Trad./Fil. 21 16 27 23 87

115 24,9 87 18,8 125 27,1 135 29,2 462 100,0


188 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

17 Per./Com./Rel. 01 15 14 24 17 70
Per./Com./Rel. 02 11 17 29 19 76
Per./Com./Rel. 03 8 18 28 13 67
Per./Com./Rel. 16 6 16 15 14 51
Hist. 17 10 13 6 46
Est. Ing. 19 15 17 14 65
Trad./Fil. 13 13 32 29 87

89 19,3 103 22,3 158 34,2 112 24,2 462 100,0

18 Per./Com./Rel. 01 26 14 19 11 70
Per./Com./Rel. 02 28 13 26 9 76
Per./Com./Rel. 03 8 18 28 13 67
Per./Com./Rel. 16 15 16 13 7 51
Hist. 15 9 16 6 46
Est. Ing. 20 16 19 10 65
Trad./Fil. 39 15 30 3 87

151 32,7 101 21,8 151 32,7 59 12,8 462 100,0

19 Per./Com./Rel. 01 8 15 32 15 70
Per./Com./Rel. 02 10 28 30 8 76
Per./Com./Rel. 03 21 10 25 11 67
Per./Com./Rel. 16 9 15 20 7 51
Hist. 11 10 25 46
Est. Ing. 8 24 26 7 65
Trad./Fil. 9 39 34 5 87

76 16,5 141 30,5 192 41,6 53 11,4 462 100,0

20 Per./Com./Rel. 01 26 3 24 17 70
Per./Com./Rel. 02 24 5 27 20 76
Per./Com./Rel. 03 21 15 26 5 67
Per./Com./Rel. 16 9 8 21 13 51
Hist. 15 3 16 12 46
Est. Ing. 17 6 18 24 65
Trad./Fil. 30 5 28 24 87

142 30,7 45 9,8 160 34,6 115 24,9 462 100,0


resultados 189

PREGUNTA A B C D

21 Per./Com./Rel. 01 22 7 19 22 70
Per./Com./Rel. 02 21 6 15 34 76
Per./Com./Rel. 03 24 9 20 14 67
Per./Com./Rel. 16 16 7 4 24 51
Hist. 23 2 5 16 46
Est. Ing. 17 6 19 23 65
Trad./Fil. 24 2 10 51 87

147 31,8 39 8,5 92 19,9 184 39,8 462 100,0

22 Per./Com./Rel. 01 31 19 8 12 70
Per./Com./Rel. 02 35 26 6 9 76
Per./Com./Rel. 03 38 14 5 10 67
Per./Com./Rel. 16 36 5 2 8 51
Hist. 17 16 6 7 46
Est. Ing. 25 20 13 7 65
Trad./Fil. 29 44 7 7 87

211 45,7 144 31,1 47 10,2 60 13,0 462 100,0

23 Per./Com./Rel. 01 23 14 25 8 70
Per./Com./Rel. 02 40 12 19 5 76
Per./Com./Rel. 03 36 19 10 2 67
Per./Com./Rel. 16 36 6 7 2 51
Hist. 20 5 16 5 46
Est. Ing. 18 12 21 14 65
Trad./Fil. 46 13 21 7 87

219 47,4 81 17,5 119 25,8 43 9,3 462 100,0

24 Per./Com./Rel. 01 28 8 20 14 70
Per./Com./Rel. 02 11 19 14 32 76
Per./Com./Rel. 03 19 8 15 25 67
Per./Com./Rel. 16 17 7 5 22 51
Hist. 11 11 12 12 46
Est. Ing. 16 13 13 23 65
Trad./Fil. 13 41 15 18 87

115 24,9 107 23,2 94 20,3 146 31,6 462 100,0


190 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

25 Per./Com./Rel. 01 12 7 26 25 70
Per./Com./Rel. 02 18 3 28 27 76
Per./Com./Rel. 03 9 8 29 21 67
Per./Com./Rel. 16 7 6 19 19 51
Hist. 12 23 11 46
Est. Ing. 15 4 22 24 65
Trad./Fil. 22 4 38 23 87

95 20,6 32 6,9 185 40,0 150 32,5 462 100,0

Verbo II

PREGUNTA A B C D

1 Per./Com./Rel. 01 18 27 14 14 73
Per./Com./Rel. 02 24 26 14 12 76
Per./Com./Rel. 03 14 29 8 10 61
Per./Com./Rel. 16 15 17 17 5 54
Hist. 12 16 6 5 39
Est. Ing. 16 19 14 18 67
Trad./Fil. 28 35 15 7 85

127 27,9 169 37,1 88 19,4 71 15,6 455 100,0

2 Per./Com./Rel. 01 17 12 14 30 73
Per./Com./Rel. 02 20 15 17 24 76
Per./Com./Rel. 03 13 11 3 34 61
Per./Com./Rel. 16 20 9 7 18 54
Hist. 10 5 3 21 39
Est. Ing. 19 13 7 28 67
Trad./Fil. 35 15 6 29 85

134 29,5 80 17,6 57 12,5 184 40,4 455 100,0


resultados 191

PREGUNTA A B C D

3 Per./Com./Rel. 01 15 14 16 28 73
Per./Com./Rel. 02 15 7 20 34 76
Per./Com./Rel. 03 6 7 18 30 61
Per./Com./Rel. 16 3 14 18 19 54
Hist. 1 5 8 25 39
Est. Ing. 14 10 22 21 67
Trad./Fil. 8 12 11 54 85

62 13,6 69 15,2 113 24,8 211 46,4 455 100,0

4 Per./Com./Rel. 01 21 11 31 10 73
Per./Com./Rel. 02 11 25 30 10 76
Per./Com./Rel. 03 14 12 27 8 61
Per./Com./Rel. 16 8 5 38 3 54
Hist. 9 7 14 9 39
Est. Ing. 13 12 34 8 67
Trad./Fil. 11 25 44 5 85

87 19,1 97 21,3 218 47,9 53 11,7 455 100,0

5 Per./Com./Rel. 01 13 22 12 26 73
Per./Com./Rel. 02 20 15 17 24 76
Per./Com./Rel. 03 8 16 13 24 61
Per./Com./Rel. 16 16 18 7 13 54
Hist. 8 22 3 6 39
Est. Ing. 18 19 10 20 67
Trad./Fil. 26 38 10 11 85

109 24,0 150 33,0 72 15,8 124 27,2 455 100,0

6 Per./Com./Rel. 01 7 22 30 14 73
Per./Com./Rel. 02 15 12 38 11 76
Per./Com./Rel. 03 8 13 23 17 61
Per./Com./Rel. 16 3 8 23 20 54
Hist. 15 5 17 2 39
Est. Ing. 9 16 25 17 67
Trad./Fil. 19 7 53 6 85

76 16,7 83 18,3 209 45,9 87 19,1 455 100,0


192 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

7 Per./Com./Rel. 01 17 21 25 10 73
Per./Com./Rel. 02 20 10 31 15 76
Per./Com./Rel. 03 18 11 23 9 61
Per./Com./Rel. 16 23 8 14 9 54
Hist. 9 10 15 5 39
Est. Ing. 12 23 14 18 67
Trad./Fil. 14 15 41 15 85

113 24,9 98 21,5 163 35,8 81 17,8 455 100,0

8 Per./Com./Rel. 01 26 14 14 19 73
Per./Com./Rel. 02 30 18 17 11 76
Per./Com./Rel. 03 18 20 11 12 61
Per./Com./Rel. 16 6 20 16 12 54
Hist. 10 5 15 9 39
Est. Ing. 18 23 15 11 67
Trad./Fil. 23 24 36 2 85

131 28,7 124 27,3 124 27,3 76 16,7 455 100,0

9 Per./Com./Rel. 01 13 7 18 35 73
Per./Com./Rel. 02 10 11 19 36 76
Per./Com./Rel. 03 6 9 15 31 61
Per./Com./Rel. 16 4 13 20 17 54
Hist. 5 11 9 14 39
Est. Ing. 16 14 12 25 67
Trad./Fil. 6 22 2 55 85

60 13,2 87 19,1 95 20,9 213 46,8 455 100,0

10 Per./Com./Rel. 01 25 24 7 17 73
Per./Com./Rel. 02 27 21 13 15 76
Per./Com./Rel. 03 14 35 8 4 61
Per./Com./Rel. 16 11 30 9 4 54
Hist. 16 16 4 3 39
Est. Ing. 20 16 13 18 67
Trad./Fil. 30 37 12 6 85

143 31,4 179 39,4 66 14,5 67 14,7 455 100,0


resultados 193

PREGUNTA A B C D

11 Per./Com./Rel. 01 16 12 23 22 73
Per./Com./Rel. 02 9 12 18 37 76
Per./Com./Rel. 03 8 10 13 30 61
Per./Com./Rel. 16 16 8 4 26 54
Hist. 13 3 4 19 39
Est. Ing. 9 15 16 27 67
Trad./Fil. 10 6 17 52 85

81 17,8 66 14,5 95 20,9 213 46,8 455 100,0

12 Per./Com./Rel. 01 24 9 25 15 73
Per./Com./Rel. 02 34 3 17 22 76
Per./Com./Rel. 03 17 5 23 16 61
Per./Com./Rel. 16 14 1 21 18 54
Hist. 8 5 15 11 39
Est. Ing. 20 6 22 19 67
Trad./Fil. 19 5 42 19 85

136 29,9 34 7,4 165 36,3 120 26,4 455 100,0

13 Per./Com./Rel. 01 15 14 13 31 73
Per./Com./Rel. 02 10 16 10 40 76
Per./Com./Rel. 03 6 8 6 41 61
Per./Com./Rel. 16 3 5 6 40 54
Hist. 2 7 2 28 39
Est. Ing. 6 16 12 33 67
Trad./Fil. 5 9 6 65 85

47 10,3 75 16,5 55 12,1 278 61,1 455 100,0

14 Per./Com./Rel. 01 35 14 11 13 73
Per./Com./Rel. 02 45 8 10 13 76
Per./Com./Rel. 03 46 3 7 5 61
Per./Com./Rel. 16 39 3 9 3 54
Hist. 22 7 6 4 39
Est. Ing. 23 17 17 10 67
Trad./Fil. 59 7 13 6 85

269 59,1 59 13,0 73 16,0 54 11,9 455 100,0


194 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

15 Per./Com./Rel. 01 23 13 22 15 73
Per./Com./Rel. 02 35 10 17 14 76
Per./Com./Rel. 03 10 6 27 18 61
Per./Com./Rel. 16 14 7 19 14 54
Hist. 10 2 16 11 39
Est. Ing. 19 5 28 15 67
Trad./Fil. 19 4 32 30 85

130 28,6 47 10,3 161 35,4 117 25,7 455 100,0

16 Per./Com./Rel. 01 15 16 28 14 73
Per./Com./Rel. 02 18 8 32 18 76
Per./Com./Rel. 03 15 8 25 13 61
Per./Com./Rel. 16 17 9 19 9 54
Hist. 15 2 18 4 39
Est. Ing. 22 16 20 9 67
Trad./Fil. 12 8 58 7 85

114 25,0 67 14,7 200 44,0 74 16,3 455 100,0

17 Per./Com./Rel. 01 16 21 10 26 73
Per./Com./Rel. 02 10 19 19 28 76
Per./Com./Rel. 03 14 17 16 14 61
Per./Com./Rel. 16 6 12 20 16 54
Hist. 7 10 18 4 39
Est. Ing. 3 15 29 20 67
Trad./Fil. 10 20 26 29 85

66 14,5 114 25,1 138 30,3 137 30,1 455 100,0

18 Per./Com./Rel. 01 10 20 30 13 73
Per./Com./Rel. 02 15 22 29 10 76
Per./Com./Rel. 03 16 11 23 11 61
Per./Com./Rel. 16 21 13 16 4 54
Hist. 16 3 13 7 39
Est. Ing. 14 13 31 9 67
Trad./Fil. 27 12 39 7 85

119 26,1 94 20,7 181 39,8 61 13,4 455 100,0


resultados 195

PREGUNTA A B C D

19 Per./Com./Rel. 01 20 14 12 27 73
Per./Com./Rel. 02 11 16 13 36 76
Per./Com./Rel. 03 4 13 6 38 61
Per./Com./Rel. 16 3 7 7 37 54
Hist. 2 8 4 25 39
Est. Ing. 6 19 7 35 67
Trad./Fil. 16 21 5 43 85

62 13,6 98 21,5 54 11,9 241 53,0 455 100,0

20 Per./Com./Rel. 01 9 12 33 19 73
Per./Com./Rel. 02 10 2 35 29 76
Per./Com./Rel. 03 9 7 33 12 61
Per./Com./Rel. 16 4 1 41 8 54
Hist. 4 1 22 12 39
Est. Ing. 6 11 38 12 67
Trad./Fil. 4 6 66 9 85

46 10,1 40 8,8 268 58,9 101 22,2 455 100,0

21 Per./Com./Rel. 01 8 41 11 13 73
Per./Com./Rel. 02 7 39 11 19 76
Per./Com./Rel. 03 2 31 10 18 61
Per./Com./Rel. 16 1 37 5 11 54
Hist. 2 25 3 9 39
Est. Ing. 5 35 9 18 67
Trad./Fil. 1 67 6 11 85

26 5,7 275 60,4 55 12,1 99 21,8 455 100,0

22 Per./Com./Rel. 01 19 15 27 12 73
Per./Com./Rel. 02 14 18 34 10 76
Per./Com./Rel. 03 19 12 15 15 61
Per./Com./Rel. 16 15 6 28 5 54
Hist. 3 4 24 8 39
Est. Ing. 12 14 34 7 67
Trad./Fil. 9 7 67 2 85

91 20,0 76 16,7 229 50,3 59 13,0 455 100,0


196 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

23 Per./Com./Rel. 01 24 10 21 18 73
Per./Com./Rel. 02 31 14 17 14 76
Per./Com./Rel. 03 34 8 7 12 61
Per./Com./Rel. 16 33 4 9 8 54
Hist. 26 3 4 6 39
Est. Ing. 37 8 10 12 67
Trad./Fil. 66 7 5 7 85

251 55,2 54 11,9 73 16,0 77 16,9 455 100,0

24 Per./Com./Rel. 01 13 11 23 26 73
Per./Com./Rel. 02 15 10 38 13 76
Per./Com./Rel. 03 7 7 24 23 61
Per./Com./Rel. 16 5 1 33 15 54
Hist. 5 4 21 9 39
Est. Ing. 3 10 30 24 67
Trad./Fil. 3 3 61 18 85

51 11,2 46 10,1 230 50,6 128 28,1 455 100,0

25 Per./Com./Rel. 01 23 16 13 21 73
Per./Com./Rel. 02 40 9 10 17 76
Per./Com./Rel. 03 33 4 10 14 61
Per./Com./Rel. 16 26 3 11 14 54
Hist. 17 3 10 9 39
Est. Ing. 26 15 8 18 67
Trad./Fil. 65 4 4 12 85

230 50,5 54 11,9 66 14,5 105 23,1 455 100,0


resultados 197

Concordancia

PREGUNTA A B C D

1 Per./Com./Rel. 01 10 16 10 17 53
Per./Com./Rel. 02 11 6 25 31 73
Per./Com./Rel. 03 2 7 35 19 63
Per./Com./Rel. 16 4 12 18 8 42
Hist. 5 1 22 9 37
Est. Ing. 13 11 10 30 64
Trad./Fil. 4 2 36 42 84

49 11,8 55 13,2 156 37,5 156 37,5 416 100,0

2 Per./Com./Rel. 01 8 22 11 12 53
Per./Com./Rel. 02 10 35 16 12 73
Per./Com./Rel. 03 9 41 6 7 63
Per./Com./Rel. 16 4 17 13 8 42
Hist. 1 28 5 3 37
Est. Ing. 13 26 17 8 64
Trad./Fil. 2 57 15 10 84

47 11,3 226 54,3 83 20,0 60 14,4 416 100,0

3 Per./Com./Rel. 01 19 14 9 11 53
Per./Com./Rel. 02 19 35 10 9 73
Per./Com./Rel. 03 11 41 7 4 63
Per./Com./Rel. 16 18 6 5 13 42
Hist. 9 9 5 14 37
Est. Ing. 21 12 18 13 64
Trad./Fil. 30 27 20 7 84

127 30,5 144 34,6 74 17,8 71 17,1 416 100,0

4 Per./Com./Rel. 01 17 16 10 10 53
Per./Com./Rel. 02 11 30 16 16 73
Per./Com./Rel. 03 7 30 6 20 63
Per./Com./Rel. 16 17 13 2 10 42
Hist. 7 7 4 19 37
Est. Ing. 17 15 15 17 64
Trad./Fil. 20 26 11 27 84

96 23,1 137 32,9 64 15,4 119 28,6 416 100,0


198 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

5 Per./Com./Rel. 01 25 10 8 10 53
Per./Com./Rel. 02 32 16 14 11 73
Per./Com./Rel. 03 19 26 10 8 63
Per./Com./Rel. 16 12 5 7 18 42
Hist. 19 4 6 8 37
Est. Ing. 17 24 9 14 64
Trad./Fil. 53 22 5 4 84

177 42,6 107 25,7 59 14,2 73 17,5 416 100,0

6 Per./Com./Rel. 01 15 15 11 12 53
Per./Com./Rel. 02 32 25 5 11 73
Per./Com./Rel. 03 27 24 6 6 63
Per./Com./Rel. 16 16 22 3 1 42
Hist. 15 17 3 2 37
Est. Ing. 24 18 12 10 64
Trad./Fil. 33 43 2 6 84

162 38,9 164 39,4 42 10,1 48 11,6 416 100,0

7 Per./Com./Rel. 01 9 8 9 27 53
Per./Com./Rel. 02 13 16 13 31 73
Per./Com./Rel. 03 4 9 5 45 63
Per./Com./Rel. 16 4 9 14 15 42
Hist. 2 8 6 21 37
Est. Ing. 10 20 7 27 64
Trad./Fil. 9 17 10 48 84

51 12,3 87 20,9 64 15,4 214 51,4 416 100,0

8 Per./Com./Rel. 01 11 9 19 14 53
Per./Com./Rel. 02 10 7 42 14 73
Per./Com./Rel. 03 5 5 20 33 63
Per./Com./Rel. 16 5 4 16 17 42
Hist. 9 24 4 37
Est. Ing. 8 7 30 19 64
Trad./Fil. 2 60 22 84

39 9,4 43 10,3 211 50,7 123 29,6 416 100,0


resultados 199

PREGUNTA A B C D

9 Per./Com./Rel. 01 13 13 16 11 53
Per./Com./Rel. 02 21 32 11 9 73
Per./Com./Rel. 03 13 31 7 12 63
Per./Com./Rel. 16 14 9 4 15 42
Hist. 14 20 3 37
Est. Ing. 18 19 20 7 64
Trad./Fil. 28 41 10 5 84

121 29,1 165 39,6 71 17,1 59 14,2 416 100,0

10 Per./Com./Rel. 01 19 14 12 8 53
Per./Com./Rel. 02 30 20 19 4 73
Per./Com./Rel. 03 8 28 21 6 63
Per./Com./Rel. 16 22 5 8 7 42
Hist. 8 25 2 2 37
Est. Ing. 23 25 9 7 64
Trad./Fil. 16 54 6 8 84

126 30,3 171 41,1 77 18,5 42 10,1 416 100,0

11 Per./Com./Rel. 01 6 6 34 7 53
Per./Com./Rel. 02 9 20 28 16 73
Per./Com./Rel. 03 8 18 33 4 63
Per./Com./Rel. 16 10 7 24 1 42
Hist. 5 10 19 3 37
Est. Ing. 2 16 27 19 64
Trad./Fil. 6 18 37 23 84

46 11,1 95 22,8 202 48,6 73 17,5 416 100,0

12 Per./Com./Rel. 01 14 11 18 10 53
Per./Com./Rel. 02 19 19 8 27 73
Per./Com./Rel. 03 15 6 4 38 63
Per./Com./Rel. 16 8 4 6 24 42
Hist. 11 3 3 20 37
Est. Ing. 17 12 7 28 64
Trad./Fil. 13 18 6 47 84

97 23,3 73 17,5 52 12,5 194 46,7 416 100,0


200 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

13 Per./Com./Rel. 01 12 8 19 14 53
Per./Com./Rel. 02 16 22 26 9 73
Per./Com./Rel. 03 8 22 18 15 63
Per./Com./Rel. 16 8 15 17 2 42
Hist. 12 2 21 2 37
Est. Ing. 17 21 17 9 64
Trad./Fil. 30 15 33 6 84

103 24,8 105 25,2 151 36,3 57 13,7 416 100,0

14 Per./Com./Rel. 01 6 20 11 16 53
Per./Com./Rel. 02 14 15 17 27 73
Per./Com./Rel. 03 4 18 18 23 63
Per./Com./Rel. 16 6 6 5 25 42
Hist. 6 6 6 19 37
Est. Ing. 11 15 17 21 64
Trad./Fil. 6 20 32 26 84

53 12,7 100 24,0 106 25,5 157 37,8 416 100,0

15 Per./Com./Rel. 01 21 8 11 13 53
Per./Com./Rel. 02 26 9 11 27 73
Per./Com./Rel. 03 20 17 12 14 63
Per./Com./Rel. 16 26 8 5 3 42
Hist. 26 1 6 4 37
Est. Ing. 29 14 12 9 64
Trad./Fil. 50 14 13 7 84

198 47,6 71 17,1 70 16,8 77 18,5 416 100,0

16 Per./Com./Rel. 01 19 9 17 8 53
Per./Com./Rel. 02 17 27 18 11 73
Per./Com./Rel. 03 13 24 22 4 63
Per./Com./Rel. 16 9 4 24 5 42
Hist. 8 7 17 5 37
Est. Ing. 21 9 24 10 64
Trad./Fil. 18 15 42 9 84

105 25,2 95 22,9 164 39,4 52 12,5 416 100,0


resultados 201

PREGUNTA A B C D

17 Per./Com./Rel. 01 6 21 20 6 53
Per./Com./Rel. 02 19 10 35 9 73
Per./Com./Rel. 03 8 17 25 13 63
Per./Com./Rel. 16 16 8 12 6 42
Hist. 3 9 22 3 37
Est. Ing. 13 23 19 9 64
Trad./Fil. 7 16 57 4 84

72 17,3 104 25,0 190 45,7 50 12,0 416 100,0

18 Per./Com./Rel. 01 5 26 8 14 53
Per./Com./Rel. 02 24 29 9 11 73
Per./Com./Rel. 03 25 18 11 9 63
Per./Com./Rel. 16 9 19 4 10 42
Hist. 9 15 5 8 37
Est. Ing. 10 23 11 20 64
Trad./Fil. 8 57 5 14 84

90 21,6 187 45,0 53 12,7 86 20,7 416 100,0

19 Per./Com./Rel. 01 8 15 11 19 53
Per./Com./Rel. 02 22 22 11 18 73
Per./Com./Rel. 03 10 18 31 4 63
Per./Com./Rel. 16 3 13 21 5 42
Hist. 4 18 8 7 37
Est. Ing. 18 14 8 24 64
Trad./Fil. 6 42 13 23 84

71 17,1 142 34,1 103 24,8 100 24,0 416 100,0

20 Per./Com./Rel. 01 14 14 13 12 53
Per./Com./Rel. 02 17 16 10 30 73
Per./Com./Rel. 03 45 7 3 8 63
Per./Com./Rel. 16 16 10 7 9 42
Hist. 24 3 4 6 37
Est. Ing. 18 7 19 20 64
Trad./Fil. 40 5 4 35 84

174 41,8 62 14,9 60 14,4 120 28,9 416 100,0


202 cuestionario gramatical

PREGUNTA A B C D

21 Per./Com./Rel. 01 21 9 8 15 53
Per./Com./Rel. 02 13 33 16 11 73
Per./Com./Rel. 03 9 11 15 28 63
Per./Com./Rel. 16 17 5 6 14 42
Hist. 9 2 6 20 37
Est. Ing. 19 7 14 24 64
Trad./Fil. 20 20 12 32 84

108 26,0 87 20,9 77 18,5 144 34,6 416 100,0

Per.: Periodismo.
Com.: Comunicación Audiovisual.
Rel.: Publicidad y Relaciones Públicas.
01: Grupo 01.
02: Grupo 02.
03: Grupo 03.
16: Grupo 16.
His.: Historia. Historia del Arte. Geografía y Ordenación del Territorio.
Est. Ing.: Estudios Ingleses.
Trad.: Traducción e Interpretación.
Fil.: Filología

También podría gustarte