Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
0 GB
Trabajo de Mantenimiento
realización del trabajo de mantenimiento. Las funciones de mantenimiento sólo pueden ser
El usuario está obligado a realizar o haber realizado las Revisiones de Seguridad Técnica (TSC) en
conformidad con las indicaciones de éste, así como con las normas técnicas generalmente
menos la realización de los pasos indicados en la versión actual del Manual, tales como:
-1-
Dependiendo del tipo de unidad, hay que acceder al Programa de Mantenimiento, de lo
Versiones actuales
La versión de este Manual corresponde al estado cuando el manual fue redactado. B. Braun se
reserva el derecho de hacer modificaciones técnicas. El estado de la revisión está indicado por un
Servicio de Revisión
Orden escrita efectuada por el Departamento de Ventas de B. Braun (se requiere el pago
de un derecho).
-2-
Advertencias
Medidas preventivas.
Medidas preventivas.
PRECAUCIÓN Peligro posible que puede causar lesiones leves o daño material.
Medidas preventivas.
(véase “Separación” – p. 0 – 8)
(Fig. 1 -1 / Ítem 1)
En este caso, la “Fig. 1-1” es el número de la figura y el “Ítem 1” es el número de ítem dentro de la
figura.
Cuando el Manual de Mantenimiento está guardado como archivo pdf, estas referencias aparecen
de color verde. Clicar con el botón del mouse sobre una referencia para ir a la fuente respectiva.
Menú Carpeta.
-3-
OBSERVACIONES PRELIMINARES IMPORTANTES
Lista de Abreviaturas Las abreviaturas que no son generalmente conocidas pero que se
usan en este Manual, se enumeran a continuación:
CE Comunidad Europea
CS Paso de Calibración
EN Norma Europea
CS Paso de Calibración
SP Space (System)
SPC SpaceCover
-4-
SPCS SpaceCover standard
SPCO SpaceCom
SPOT SpaceControl
SPS SpaceStation
TEMP Temperatura
-5-
1.0 REVISIÓN GENERAL DEL SISTEMA
Descripción
De conformidad con IEC/EN 60601-1 o IEC/EN 60601-2-24, el Infusomat® Space (ISP) es una
bomba de infusión volumétrica portátil que se utiliza para la infusión de volúmenes pequeños a
grandes con precisión máxima y es ideal para aplicaciones intravenosas, transfusión de sangre y
nutrición enteral.
El especialista médico debe decidir sobre la idoneidad para la aplicación en base a las propiedades
El sistema Space es un diseño modular de moderna tecnología de infusión para uso estacionario,
móvil o privado. En la Fig.1-1. se muestran los módulos principales y su conexión con los
dispositivos periféricos.
1 SpaceCover
4 SpaceControl
5 SpaceStation
-6-
Todos los tipos de bombas, Perfusor® Space, Infusomat® Space e Infusomat® Space P, así como los
demás dispositivos del sistema son de diseño modular. Hasta tres bombas pueden conectarse
juntas usando los rieles L en la parte inferior de la unidad y los surcos en la parte superior. Luego,
pueden ser ajustados a una plataforma de goteo o un riel adecuado usando la presilla de poste.
El módulo SpaceControl puede usarse para ampliar la operación. Una sola bomba puede
insertarse en este módulo. Luego, se conecta la bomba con el módulo mediante conectores.
máximo de 24 bombas. En cada SpaceStation pueden instalarse hasta 4 bombas. Las bombas
reciben energía a través de un suministro integrado de energía y los conectores incorporados. Las
Hasta seis SpaceStations pueden configurarse como columna con un total de 24 bombas. Los
SpaceStation, colocado uno al lado del otro, pueden conectarse mediante cables de conexión
El SpaceCover Standard o el SpaceCover Comfort forma la parte superior de cada columna. Las
alarmas son señalizadas por una hilera de LEDs y un altoparlante en el SpaceCover Comfort.
-7-
Construcción Física
El módulo de batería está insertado en la parte posterior de carcasa superior. La abertura está
La unidad operativa está unida al frente de la parte inferior. El cojinete de empuje de la bomba de
tubos (bomba peristáltica), los elementos de presión montados sobre muelles para los dos
sensores de presión y el sensor de línea de entrada de aire, así como el enganche para la presilla
deslizable de la línea Infusomat® Space están ubicados en la parte trasera de la unidad operativa.
pasadores metálicos. Un cerrojo de puerta accionado a motor se usa para trabar la unidad
operativa. En caso de emergencia, el dispositivo operativo puede abrirse mediante una abertura a
la izquierda de la parte superior de la carcasa. Durante la operación normal, esta abertura está
Según la corrida de la línea, los subsistemas que se mencionan a continuación están instalados en
herramientas);
-8-
- Sensor de presión (corriente abajo, lado del paciente)
Las deslizaderas se mueven en la guía de deslizador mediante pernos conectores de la bomba. Los
pernos conectores están montados en un eje excéntrico y son guiados fuera mediante un
diafragma de sello. Toda la bomba está flexiblemente montada en el bastidor interno del
El procesador PCB con conectores externos “P2” y “P3” está ubicado en la parte inferior de la
carcasa.
-9-
REVISIÓN GENERAL DEL SISTEMA
1 Infusomat® Space
2 Unidad operativa
- 10 -
Funcionamiento
Un circuito independiente en el módulo para baterías monitorea las celdas de la batería y controla
su condición de carga.
El procesador de función controla todas las funciones del Infusomat® Space. Los datos se
almacenan en una memoria no volátil que también controla la transferencia de datos externos.
parada de seguridad.
La línea del Infusomat® Space y su contenido son monitoreados por los sensores que se
mencionan a continuación:
- 11 -
monitorea la presión corriente arriba (presión negativa)
- sensor de temperatura
dirección de rotación.
El motor del accionamiento del cerrojo de puerta es controlado a través del procesador PCB. Las
diferentes posiciones del cerrojo de puerta durante la operación son monitoreadas por un
potenciómetro lineal.
- 12 -
REVISIÓN GENERAL DEL SISTEMA
La presilla de seguridad aprieta la línea del Infusomat® Space cuando la unidad operativa está
luz. La presilla de seguridad se cierra y la línea del Infusomat® Space es mecánicamente apretada
al insertar la presilla deslizable de la línea del Infusomat® Space. Cuando el dispositivo operativo
es abierto, la presilla deslizable es retirada de la presilla de seguridad hasta que la línea del
Infusomat® Space sea apretada. La presilla de seguridad sólo se abre mediante operación manual
Para garantizar la seguridad del paciente, la unidad operativa es automáticamente cerrada. Para
tal fin, la unidad operativa es manualmente presionada en el cerrojo de puerta con los tres
controlador es cambiada cuando cambia la posición del cerrojo de puerta. El proceso de trabado
se inicia y puede tomar hasta 10 segundos. Durante el proceso de trabado, se realizan varias
destrabada mediante una pequeña manivela destrabadora de emergencia. Para hacerlo, mover
manualmente el cerrojo de puerta con la manivela hasta la posición abierto conforme se describe
más adelante.
- 13 -
Para aperturar la puerta en equipo cuenta con una llave exagonal que esta ubicada en la tapa
posterior el cual se retira presionando el clip verde del inferior de la tapa
La presente imagen representa el uso de la llave exagonal solo en caso de emergencia y perdida de
energía total del equipo nota : solo en caso de emergencia
- 14 -
REVISIÓN GENERAL DEL SISTEMA
- 15 -
Programa de Servicio
(Fig. 1-8)
Versiones aprobadas
Nota
Sírvase observar que el texto y/o las funciones del Programa de Mantenimiento puede cambiar
según la versión de software. Las siguientes ilustraciones de pantalla únicamente son meramente
ejemplos y representan el estado cuando el Manual fue impreso.
- 1.1.4
- 1.2.1
- 1.3.5
- 1.3.7
- 1.5.0
- 2.0.1
- 3.1.0
- 4.0.1
- 5.1.0
- 6.1.0
NOTA
- 16 -
1. Iniciar el programa “HiBaSed.exe” (History, Barcode, Service, Drug list) en la PC. El
Programa de Mantenimiento es cargado e inicializado, desplegándose la ventana inicial
del Programa de Mantenimiento.
2. Leer detenidamente las notas.
3. Marcar el campo “I accept all conditions” y luego el campo “Yes” para confirmar que usted
ha leído las notas.
NOTA
- 17 -
Datos Técnicos
Opciones
Infusomat® Space
Designación N° de pieza
Accesorios
Designación N° de pieza
para ambulancias
- 19 -
DIAGNÓSTICO / CALIBRACIÓN DE LA UNIDAD
Generalidades
- PC
- Cable de interfase
¡Peligro! Daño a las juntas del dispositivo debido a cortocircuitos y métodos de medición
incorrectos
- 20 -
DIAGNÓSTICO / CALIBRACIÓN DE LA UNIDAD
Las alarmas del Infusomat® Space se clasifican en 5 categorías. Estas categorías se enumeran a
continuación según su importancia.
- Aviso de alarma
En caso de ingresos inaceptables, se muestran los mensajes respectivos (por ejemplo,
“Cuidado! Valor fuera de rango”, “El parámetro no puede modificarse”) y suena un beep.
- Pre-alarma
Las prealarmas son desencadenadas varios minutos (según los parámetros de mantenimiento)
antes de las alarmas operativas.
- Alarma recordatoria
Una alarma recordatoria es desencadenada si el dispositivo no es operado en dos minutos
cuando un ingreso o una operación no fue acabada.
- Alarma operativa
En caso de una alarma operativa, la infusión se detiene. Se libera una señal auditiva, se
enciende el LED rojo y se desencadena una llamada de personal. El mensaje “Alarma” y la
causa de la alarma aparecen en la pantalla.
NOTA
El dispositivo debe ser verificado después de cada reparación o mantenimiento (véase “Revisión
del Dispositivo” – Pag. 2 – 10).
- 21 -
DIAGNÓSTICO / CALIBRACIÓN DE LA UNIDAD
Alarmas
Iniciar el mantenimiento de la
batería presionando “OK”, si
este mensaje aparece cuando el
dispositivo está apagado.
Nota
- 22 -
batería
4 Alarma del dispositivo (tipo: Se detectó una falla interna Realizar una revisión del
alarma del dispositivo) seria en el sistema dispositivo (véase “Revisión del
Dispositivo” – pag. 2 – 10).
Tabla 2 -1 Alarmas
- 23 -
FUP obsoleto necesario
- 24 -
FUP CAN
27 2039 Alarma CAN colectiva Dos bombas con Revisar y corregir los
FuP número de serie números de serie
idéntico en el sistema
- 25 -
Códigos de Error del Procesador de Control
2 2101 Tiempo base muy lento Cuarzo del procesador Cambiar procesador
PCB PCB
- 26 -
15 2116 Accionamiento muy Control del motor Cambiar procesador
lento PCB
Reconocimiento de
dirección de rotación
- 27 -
23 2128 Accionamiento
incorrecto hacia
delante Control del motor
37 2215 No V_MOT
- 28 -
falló
- 29 -
45 2224 Diferencia
compensación de
velocidad
- 30 -
DIAGNÓSTICO / CALIBRACIÓN DE LA UNIDAD
En caso de SW F, un bus CAN defectuoso es señalado por el LED azul mediante el centelleo de la
bomba. El centelleo tiene el siguiente ritmo:
Tabla 2-4
Si hay centelleo continuo en la bomba, la bomba está completamente operativa con excepción de
terapias que dependen de comunicación.
- 31 -
Las siguientes funciones ya no están disponibles en este estado:
- 32 -
DIAGNÓSTICO / CALIBRACIÓN DE LA UNIDAD
A fin de brindar una posibilidad de diagnóstico para los técnicos de mantenimiento, se ingresan los
diferentes estados de CAN en la historia.
Luego, pueden reconocer si hubo un INR duplicado en el sistema o si una función de asignación de
dirección de una Estación está defectuosa.
Tabla 2-5
- 33 -
Modos de Error Más Importantes
Nota:
El dispositivo debe ser revisado después de cada reparación o mantenimiento (véase “Revisión del
Dispositivo” – Pag. 2 – 10).
8 Alarma del dispositivo 2111 Pérdida de contacto entre el - Volver a colocar fijación
módulo de batería y banda de de batería (véase
contacto de batería Recolocación de Fijación
de Batería – Pag. 3-16).
9 Alarma del dispositivo 2119 Tolerancia de fabricación de - Reemplazar Procesador
pantalla LC muy grande PCB ISP
Tabla 2-6
- 34 -
Revisión del Dispositivo
- 35 -
14 La presilla de seguridad se abre y el UTS 17 UTS 15
aviso de cuidado al frente de la
unidad centellea de color amarillo.
17 Insertar una línea de Infusomat® Space La unidad operativa es apretada por UTS 18 TS 18
llena de aire y cerrar la unidad operativa el cerrojo de puerta y luego fijada.
- Temp 1: ______
- Temp 2: ______
- 36 -
26 Ingresar una velocidad de suministro para UTS 27
corriente arriba como se especifica en la
TSC y cualquier volumen. Seleccionar la
primera etapa de presión según la TSC y la
infusión inicial.
27 Trabar la presilla del rodillo de la línea de Aparece el mensaje “Alarma / Check UTS 28
Infusomat® Space entre el contenedor y la Supply”.
bomba.
30 Ajustar las válvulas triples como se muestra Cuando se alcanza la presión máxima UTS 31
en la Fig. 2 – 4 de esta etapa de presión, el
suministro se detiene, el LED rojo de
la unidad operativa centellea y
aparece el mensaje “Alarm / Pressure
too high”.
- 37 -
manómetro debe corresponder a las
especificaciones de TSC para la etapa
de presión respectiva.
- 38 -
Instrucciones de Procedimiento para Revisión del Dispositivo
(Fig. 2-2)
1. Manómetro electrónico
6. Válvula triple 1
7. Válvula triple 2
8. Cilindro graduado
- 39 -
Válvula triple (2 piezas)
(jeringa aspirada hasta 10 ml y pistón mecánicamente asegurado, por ejemplo, con palanca
aspiradora para Sonocan, parte N° 0480 3000)
Configuración de la Prueba
Nota
2. Desfogue
(Fig. 2-3)
3. Presión de medición
(Fig. 2-4)
- 40 -
Calibración
CS Actividad Función Si sí
Tabla 2 – 8 Calibración
Procedimiento
Nota
La calibración debe realizarse con el suministro de energía conectado, ya que la calibración debe
ser interrumpida repentinamente si la unidad es operada por batería y la batería se descarga, de
tal modo que el dispositivo se apaga.
- 41 -
Nota
Sírvase tener en cuenta que el texto y/o las funciones del Programa de Mantenimiento pueden
variar según la versión de software. Las ilustraciones de la pantalla que se muestran a
continuación únicamente son ejemplos y representan el estado cuando se imprimió el manual.
1. Iniciar el Programa de Servicio (ver “Inicio del Programa de Servicio” – Pag. 1-10)
2. Seleccionar el tab de registro “Calibration”.
3. Presionar el botón de comando “New Device” o “Modify” en el segmento “Calibration
Process” (según el alcance de calibración deseado). El dispositivo está encendido.
Nota
“New Device” inicia una calibración completa. Con “Adapt” uno mismo puede seleccionar los
pasos de calibración deseados.
(Fig. 2-6)
Nota
6. Ingresar su número de usuario en la ventana “User Number” así como el número de serie
de seis dígitos del dispositivo, si fuera necesarios.
- 42 -
7. Confirmar la información ingresada con “OK”. Ahora, el bastidor “Data Selection” está
activada.
(Fig. 2-7)
Nota
Si HiBaSed no pudiera leer con claridad el número de serie del dispositivo, el número debe ser
ingresado conforme la placa nominal.
Este tipo de dispositivo puede definirse mediante el número del artículo. Este número de artículo
se indica en la placa nominal.
- 43 -
(Fig. 2-9)
(Fig. 2-10)
11. Iniciar la calibración con el botón “OK”. Se le pide que presione la tecla de conexión azul
del dispositivo.
12. Presionar la tecla de conexión azul. Todos los datos del dispositivo son leídos y
almacenados en la PC.
13. Si la presilla de trabado (palanca de la presilla) estuviera abierta, se le pide que cierre la
presilla de trabado. Cerrar la presilla de trabado con la presilla deslizable. El bastidor
“Calibrate locking clamp” se activa y la presilla de trabado se mueve a la posición abierta.
14. Revisar la posición del cerrojo de puerta del dispositivo. Las agarraderas del cerrojo de
puerta no deben ser visibles en las tres aperturas. Debe ser posible ladear la unidad
operativa cerca de la posición cerrada (el espacio entre el extremo superior de la unidad
operativa y el extremo superior del tope de la carcasa es unos 5 mm).
15. Revisar el espacio y confirmar la posición del cerrojo de puerta presionando el botón
“Yes”.
- 44 -
(Fig. 2-14)
16. Revisar la posición del cerrojo de puerta del dispositivo. Las agarraderas del cerrojo de
puerta son visibles en las tres aberturas. No debe ser posible ladear la unidad operativa en
la posición cerrada (el vacío entre el extremo superior de la unidad operativa y el extremo
superior del tope de la carcasa es unos 10 mm).
17. Revisar el espacio y confirmar la posición del cerrojo de puerta presionando el botón
“Yes”. El cerrojo de puerta se mueve en la posición abierta.
(Fig. 2-15)
18. Después de la calibración, se le pide que apague el dispositivo. Desconectar todos los
conectores del dispositivo.
19. Apagar el dispositivo (sin conexión al suministro de energía) y presionar el botón “OK”.
(Fig. 2-16)
20. Al final de la calibración, los resultados con todos los valores aparecen en el bastidor
“Calibration process terminated successfully” y los datos se almacenan en la unidad.
Este informe puede imprimirse presionando el botón “Print”.
- 45 -
Despeje Ulterior de Problemas
Nota
TS Actividad Función Si sí
1 Reemplazar el suministro de energía Todos los LEDs se iluminan por breves UTS 6 TS 2
momentos.
5 Cambiar el procesador PCB Todos los LEDs se iluminan por breves UTS 6 TS 6
momentos y aparece un mensaje en la
pantalla LC
- 46 -
abajo. la unidad centellea de color amarillo.
- 47 -
DESMONTAJE / MONTAJE
Kit de Partes de Servicio y de Tornillos
Todas las piezas pequeñas, tales como tapas de cobertores, están incluidas un un kit de piezas de
mantenimiento de Infusomat® Space.
Con:
- 48 -
Sello del conector P2 (5 piezas) 3477 3102
Todos los tornillos del dispositivo están incluidos en un Kit de Tornillos Infusomat® Space
3452 1585
Con:
Tuerca hexagonal M3 A2
Manga distanciadora
- 49 -
3. Bastidor interno y panel frontal de la carcasa
Fig. 3 – 23
Designación
Tornillos
Nota
Sírvase tomar en cuenta las respectivas notas durante el montaje y la instalación (ver “Bastidor
Interno y Panel Frontal de la Carcasa” ).
- 50 -
Desmontaje
Nota
1. Doblar el dispositivo inmovilizador (Fig. 3-23 / Ítem 4) del conector de cable de cinta hacia
el sensor de aire y jalar el cable de cinta del conector.
2. Jalar el conector de la presilla de seguridad (Fig. 3-23 / Ítem 5) del procesador PCB.
3. Jalar el conector de accionamiento de la bomba (Fig. 3-23 / Ítem 6) del procesador PCB.
4. Aflojar cuatro tornillos (Fig. 3-24 / Ítem 2) y levantar el bastidor interno junto con el panel
frontal de la carcasa (Fig. 3-24 / Ítem 6) del bastidor interno inferior.
5. Destornillar un tornillo (Fig. 3-24 / Ítem 5) y retirar del bastidor de la bomba el PCB de la
dirección del sensor de rotación para el accionamiento de la bomba.
Nota
El PCB de la dirección del sensor de rotación está conectado al procesador PCB a través del cable
de cinta.
- 51 -
6. Jalar del procesador PCB el conector de accionamiento del cerrojo de puerta, corriente
arriba (Fig. 3-23 / Ítem 7).
7. Jalar del procesador PCB el conector del sensor de presión, corriente arriba (Fig. 3-23 /
Ítem 7).
8. Jalar del procesador PCB el conector del sensor de presión, corriente abajo (Fig. 3-23 /
Ítem 3).
Desmontaje
1. Retirar con cuidado el bastidor interno (Fig. 3-24 / Ítem 3) del panel frontal de la carcasa
(Fig. 3-24 / Ítem 1).
Nota
La membrana del panel frontal de la carcasa no debe usarse de nuevo. Utilizar siempre una
membrana nueva para el montaje.
- 52 -
3. DESMONTAJE / MONTAJE
Nota
Sírvase tomar en cuenta las respectivas notas durante el montaje y la instalación (ver “Bastidor
Interno” – Pag. 3-41).
Desmontaje
- 53 -
2. Empujar el enganche (Fig. 3-25 / Ítem 6) hacia delante contra la tensión del muelle,
desenganchar del bastidor interno y retirarlo junto con la unidad de ajuste de presión (Fig.
3-25 / Ítem 7).
3. Presionar la guía del bastidor interno (pasador recto de 6 mm) (Fig. 3-25 / Ítem 8) en
dirección longitudinal de los cojinetes lineales del bastidor de la bomba y los sujetadores
del bastidor interno y retirar el bastidor de la bomba del bastidor interno.
(Fig. 3 -28)
1. Presilla de seguridad
2. Tornillo DELTA PT 22x8 WN 5451 TORX plus 6IP
3. Sensor de presión, corriente abajo
4. Tornillo DELTA PT 25X7 WN 5451 TORX plus 8IP
5. Sensor de presión, corriente arriba
- 54 -
6. Bastidor frontal
7. Membrana
8. Sensor de línea de entrada de aire
Desmontaje
Nota
Nota
Sírvase tomar en cuenta el deslizamiento doble ISPS al desmontar la presilla de seguridad. Este
deslizamiento cierra una abertura de la carcasa al lado izquierdo de la presilla de seguridad.
- 55 -
3. Unidad Operativa
(Fig. 3-29)
Nota
Sírvase tomar en cuenta las respectivas notas durante el montaje y la instalación (ver “Unidad
Operativa”).
- 56 -
Montaje / Desmontaje
1. Presionar hacia atrás con cuidado la traba derecha e izquierda del conector (Fig. 3-29 /
Ítem 2) en el procesador PCB.
2. Desconectar el cable de cinta de la unidad operativa (Fig. 3-29 / Ítem 1) del procesador
PCB.
- 57 -
3. DESMONTAJE / MONTAJE
3. Procesador PCB
(Fig. 3-34)
1. Perno hexagonal M3
2. Arandela cerrada dentada M3
3. Procesador PCB
4. Bastidor interno inferior
5. Tornillo Fillister M3x10
6. Escudo EMC
7. Tornillo encastrado M3x12 A2 TORX (no representado)
8. Manga distanciadora
- 58 -
Designación N° para pedido
(incluidos conectores)
Nota
Sírvase tomar en cuenta las respectivas notas durante el montaje y la instalación (ver “Procesador
PCB”)
Desmontaje
1. Aflojar dos tuercas hexagonales (Fig. 3-34 / Ítem 1) y retirarlas con las arandelas trabadas
dentadas (Fig. 3 -34 / Ítem 2), la manga distanciadora (Fig. 3-34 / Ítem 8) y el tornillo
encastrado.
2. Retirar el procesador PCB (Fig. 3-34 / Ítem 3) del bastidor interno inferior.
3. Aflojar una tuerca hexagonal y retirarla junto con el escudo EMC (Fig. 3-34 / Ítem 6) y la
tuerca (Fig. 3 – 34 / Ítem 5) del bastidor interno inferior (Fig. 3-34 / Ítem 4).
(Fig. 3-39)
- 59 -
Procesador PCB
1. La agarradera ajustable del bastidor interno inferior debe ser colocada en el orificio del
procesador PCB.
Cuando el procesador PCB es reemplazado, todos los datos de la bomba, con excepción de los
datos de calibración probablemente hayan sido salvados en una PC (ver “Preparación para
Cambiar el Procesador PCB”). Realizar los siguientes pasos para retrasmitir los datos al dispositivo
(ver “Nuevo Trabajo al Reemplazar el Procesador PCB” ).
Unidad Operativa
1. Insertar el muelle abisagrado con su lado largo en la abertura del cobertor de la bisagra,
muelle y con su lado angulado en el orificio del panel posterior de la unidad operativa.
2. Sírvase tomar en cuenta la unión con el teclado PCB al montar el panel posterior de la
unidad operativa.
3. Los surcos de los cobertores de la bisagra apuntan al panel posterior de la unidad
operativa.
4. Empujar el cable de conexión de la unidad operativa en el conector del procesador PCB
5. Trabar el conector.
6. El cobertor del cable de cinta de la unidad operativa debe encontrarse entre el bastidor
interno inferior y la unidad operativa y sobre el conector.
7. Revisar si las arandelas de sello están correctamente posicionadas y completas después
del montaje.
- 60 -
3. DESMONTAJE / MONTAJE
Nota
Si se utilizan sustancias químicas como grasa lubricante, hay que observar las hojas sobre
datos de seguridad (ver “Hojas sobre Datos de Seguridad” – Pag. 10-1).
- 61 -
2. Tomar en cuenta el pasador operativo del potenciómetro lineal al instalar el
accionamiento del cerrojo de puerta. El pasador debe encajar en la horqueta del
potenciómetro cuando el huso en enganchado.
3. Revisar todas las ruedas dentadas para ver si hay daño después de instalar el
accionamiento del cerrojo de puerta.
4. El sujetador del muelle de la unidad de ajuste de presión debe correr fácilmente con su
guía empalmada en la guía del bastidor de la bomba. Revisar el juego suave sin insertar
los muelles antes del montaje final.
(Fig. 3-41)
Nota
Usar siempre una membrana nueva para el montaje. Utilizar Meliseptol® para facilitar la
instalación de la membrana sobre los empujadores.
5. Engranar las agarraderas del marco frontal (Fig. 3-41) exactamente en las aberturas del
marco interno.
- 62 -
Nota
Al montar el marco interno y el panel frontal de la carcasa, asegurarse de que la unidad operativa
esté abierta.
(Fig. 3-42)
6. Durante la instalación de toda la carcasa del panel sobre el bastidor interno inferior, los
hemisferios posicionales (Fig. 3-42) del bastidor interno deben ser ajustados en las ranuras
del bastidor interno inferior.
7. El panel frontal de la carcasa es empujado sobre el bastidor interno inferior hasta el tope y
es alineado en paralelo (Fig. 3-43).
(Fig. 3-43)
Gancho a presión
1. El gancho a presión debe ser insertado antes de montar la parte inferior de la carcasa.
- 63 -
Parte inferior de la carcasa
1. Revisar la posición correcta del sello respecto a la presilla de seguridad antes de montar la
parte inferior de la carcasa.
2. Asegurarse de que el muelle abisagrado con la parte inferior de la carcasa esté presionado
contra el soporte de muelle del panel frontal de la carcasa.
Nota
Sírvase tomar en cuenta las diferentes longitudes de los tornillos al montar la parte inferior.
- 64 -
Parte superior de la carcasa
Nota
Tener cuidado de no aplastar cables y revisar que los sellos de los conectores en la parte posterior
estén correctamente colocados en la carcasa, el gancho de presión esté ubicado fuera de la pared
de la carcasa y que el altoparlante esté correctamente ubicado al ajustar la carcasa. Los dos
alambres deben apuntar hacia bajo de tal modo que los parlantes del altoparlante estén colocados
en aislamiento para el carrete en el corte de la parte inferior de la carcasa.
Cuando el procesador PCB es reemplazado, todos los datos de la bomba, con excepción de los
datos de calibración, probablemente hayan sido grabados en una PC. (Pag. 3-2). Ejecutar los
siguientes pasos para retrasmitir los datos al dispositivo.
Nota
Cuando datos previamente grabados son retransmitidos al dispositivo, los datos de calibración no
son trasmitidos. Por lo tanto, hay que realizar una nueva calibración total de la unidad.
Nota
Sírvase tomar en cuenta que el texto y/o las funciones del Programa de Mantenimiento puede
cambiar según la versión del software. Las siguientes ilustraciones de la pantalla únicamente son
ejemplos y representan el estado cuando este Manuel fue impreso.
- 65 -
3. DESMONTAJE / MONTAJE
1. Tornillo ovalado
2. Arandela (acero)
3. Arandela (blanca)
4. Manga
5. Bastidor guía
6. Adaptador de brida
7. Perfil giratorio
8. Tapa bloqueadora (SP con 5 piezas, en Presilla de Poste SP del Kit de Mantenimiento)
9. Rejilla (SP con 5 piezas, en Presilla de Poste SP del Kit de Mantenimiento)
Contiene:
- 66 -
Manga (10 piezas)
Contiene:
Nota
Nota
Nota
- 67 -
Instrucciones de Procedimiento para TSC
a) Presilla de seguridad
b) Membrana del sensor de presión, corriente abajo (sin daño)
c) Membrana del sensor de presión, corriente arriba (sin daño)
d) Redes de presión para sensores de presión (operación fluida, móvil sin atraques)
e) Membrana de la bomba (sin daño)
f) Existencia de codificación de la guía deslizable de la bomba
g) Vástago conector de la bomba (12 piezas, sin daño)
h) Deslizaderas de la bomba (12 piezas, operación fluida y engranadas)
i) Sensor de línea de entrada de aire (libre de grasa y gel ultrasónico, libre de
rajaduras)
j) Redes de presión para sensor de línea de entrada de aire (operación fluida, móvil
sin atraques)
k) Sensor de goteo
l) Cobertores de tornillos
m) Conectores “P2” y “P3”
n) Número y posición correctos de las arandelas aislantes en el panel posterior de la
unidad operativa
o) Número completo e idoneidad de ambos pictogramas en el interior de la unidad
operativa
- 68 -
Suministro de Energía SP
1. Conexión a tomacorriente
2. Circuito primario de este suministro de energía
3. Circuito secundario de este suministro de energía
4. Adaptador de mantenimiento SP con sonda
5. Medidor de corriente de fuga
Suministro de Energía SP
- 69 -
Infusomat® Space
Las Revisiones de Seguridad Técnica del Suministro de Energía SP (Plano N° M001 32 10 05 F04)
del SpaceStation (Plano N° M680 00 00 46 F04) sirve para revisar si ambos valores límites se
cumplen.
Nota
Los valores que deben medirse se indican en la TSC (ver “Revisión de Seguridad Técnica (TSC)” –
Pag. 6-1).
La corriente de fuga debe ser medida entre el circuito primario y el circuito secundario usando el
adaptador de mantenimiento SP.
Revisión
- 70 -
Instrucciones Procedimentales para TSC
Inspección Mecánica
1. Colocar la unidad a ser sometida a prueba en la parte superior de otro dispositivo Space y
revisar el funcionamiento correcto de la traba.
2. Colocar la unidad a ser sometida a prueba debajo de otro dispositivo Space y revisar el
funcionamiento correcto de la traba.
3. Revisar la traba del cobertor del compartimiento de batería para ver su funcionamiento
correcto.
Revisión Funcional
Nota
- Lámparas indicadoras – Los LEDs (amarillo, verde, azul) se encienden durante un breve
momento
- Alarma audible – Se escucha un sonido profundo y luego uno alto
- Alarma visual – El LED rojo se enciende durante un breve momento
- Auto prueba – Aparece en la pantalla LC
- Pantalla de estado – capacidad de batería, operación del interruptor
- Iluminación – Iluminación de la pantalla LC, iluminación del teclado
2. Operación
- 71 -
- Trabar la presilla enrollable de la línea de Infusomat® Space. Se enciende el LED
rojo del conector de mantenimiento del Infusomat® Space debido a una alarma de
presión en la línea de suministro.
e) Realizar la infusión con el bolo inmediato y presionar todos los botones por lo
menos una vez. Se ejecutan la infusión y el bolo y todos los botones
desencadenan la función deseada.
f) Activar la administración del bolo con el botón PCA. Para tal efecto, seleccionar
un fármaco PCA de la base de datos, colocar el botón PCA en P2 y activar el bolo.
Asegurarse de que el LED verde y al botón PCA se enciendan. El bolo es
transportado.
g) Abrir la unidad operativa. La presilla deslizable de la línea de Infusomat® Space es
completamente es jalada sobre la línea.
h) La palanca operativa de la presilla de seguridad puede ser presionada hacia abajo
fácilmente contra la tensión del muelle, se engrana y se enciende de color amarillo
el aviso de alarma.
1 Manómetro electrónico
6 Válvula triple 1
7 Válvula triple 2
8 Cilindro graduado
- 72 -
Configuración de Prueba
Realizar la configuración de prueba con los submontajes que se enumeran a continuación. Ver
también la Fig. 7-2:
Nota
El nivel del líquido del contenedor debe ser aproximadamente 50 cm por encima del medio de la
abertura de la unidad para la línea del Infusomat® Space.
(1 pieza)
(1 pieza)
- 73 -
Corte de Presión, Electrónico
Corriente arriba
7. Cambiar a la válvula triple (ver Fig. 7-4) y suministrar con dirección al manómetro. Leer el
valor máximo en el manómetro cuando suene la alarma y antes de una reducción
automática de la presión y comparar con las especificaciones en la TSC.
8. Revisar todas las fases de presión que se enumeran en la TSC y documentar los valores.
Pmax y Pmin.
- 74 -
2. Ingresar una velocidad de suministro según la TSC, iniciar la infusión y suministrar en
primer lugar en un sistema abierto (sin manómetro). Para posición de la válvula triple, ver
la Fig. 7-3.
3. Cambiar a la válvula triple. Ver la Fig. 7.4 y suministrar hacia el manómetro. Leer el valor
respectivo del manómetro y comparar con las especificaciones de la TSC para Pmax y Pmin.
4. Documentar valores. No reducir la presión.
(Fig. 7-5)
Presilla de Seguridad
Requerimientos
- 75 -
Tiempo de Medición % de Desviación
Tabla 7 – 1
Sensor de goteo
- 76 -
1. Conectar el conector de mantenimiento Space en el conector “P2”.
2. Insertar una línea del Infusomat® Space llena de agua en el dispositivo y cerrar la unidad
operativa.
3. Presionar el botón “>” del dispositivo en el menú Line Change. El valor del sensor de la
línea de entrada de aire aparece en la pantalla LC.
4. Leer el valor después de unos 10 segundos y comparar con las especificaciones de la TSC.
Nota
Si la válvula de agua o de aire no es alcanzada de inmediato, estos valores deben volver a leerse
después de 120 segundos.
Nota
Si la válvula de agua o de aire no es alcanzada de inmediato, estos valores deben volver a leerse
después de 120 segundos.
Revisión de la Batería
1. Apagar el dispositivo.
2. Sacar el suministro de energía.
3. Encender la unidad. Se realiza la auto prueba.
- 77 -
4. Abrir el cobertor del compartimiento de batería durante la operación. Se activa una
alarma.
Inspección Mecánica
Inspección Funcional
- 78 -
Mantenimiento preventivo
.. .. .. .. .. .. .. .. ..
De equipo
SP 12 V
( 15min – 25 ml/hr ).
- 79 -
Protocolo de Pruebas
1 Inspección Visual del Equipo Verificado de conservación del Visual / manual manual Tec. 0.25
equipo y sus componentes
2 Limpieza de Cubierta y base Extracción de suciedad Alcohol Franela , hisopo Tec. 0.25
presente en cubierta y base del isopropilico
De equipo equipo
3 Limpieza y prueba de Cable combi Limpieza con limpia contactos Alcohol Escobilla, Tec. 0.25
de bornes, Verificación del isopropilico hisopo
SP 12 V estado externo y conductividad
Y limpiador de Multimetro
contactos
4 Verificación de estado de batería Extracción de batería por la limpiador de Escobilla, Tec. 0.25
parte posterior ,limpieza de contactos hisopo
Interna. Limpieza de conectores terminales
5 Limpieza de sensores internos Destapado de equipo, limpieza limpiador de Brocha fina Tec. 0.25
con brocha fina contactos
6 Test de funciones. Infusión de prueba Instalación de línea de infusión, Línea de infusión Bomba Tec. 0.25
ingreso de valores space infusomat
( 15min – 25 ml/hr ). space
- 80 -
Equipos de Prueba y Herramientas Especiales
Equipos de Prueba
- 81 -
Celda de presión (alternativa a manómetro electrónico)
Para Reparaciones
Para la TSC
Manómetro electrónico)
Control de parada
- 82 -
LISTA DE REPUESTOS
Infusomat® Space
Con:
- 83 -
Grasa para Infusomat® Space Polylub GLY 501 3452 1570
Con
Tuerca hexagonal M3 A2
Manga distanciadora
Suministro gratuito
PCB de conexión
- 84 -
Kit de Conversión de Infusomat® Space 3452 1351
PCB de conexión
Que contiene:
Contiene:
- 85 -
Tapa de cobertor de unidad operativa 34773103
- 86 -
1 Guía deslizable, compl. 3452 1330
- 87 -
5 Parte superior de carcasa ISP 3452 1313
- 88 -
(incluye cobertores abisagrados y muelle abisagrado)
(incluye conectores)
S t a nd : 11/ 2010
- 89 -