Está en la página 1de 12

Divemotor S.A.

SUGERENCIAS DE MANEJO
Motor Detroit Diesel S-60

1. PRE-Arranque

 Revise los niveles de aceite y refrigerante del motor.


 Busque fugas.
 Inspecciones el ventilador.
 Revise el nivel de fluido en el depósito del lava parabrisas.
 Revise el nivel de lubricante de los rodamientos de las ruedas.
 Revise cualquier componente flojo o dañado.
 Drene el separador de agua-combustible.

2. Arranque (por encima de 0 ºC)

 Arranque el motor sin poner el pie el acelerador.


 Espere por la respuesta del acelerador ( presión de aceite).

3. Calentamiento

 Arranque su vehículo como está descrito en la sección de Arranque.


 Espere a que usted tenga presión de aceite.
 Ponga en servicio su vehículo sin tener el pie en el acelerador.
 No opere en carga o velocidad total hasta que la temperatura del refrigerante alcance
al menos 60 – 72 ºC.

4. Iniciar Movimiento del camión

 Escoja su cambio.
 Mantenga su pie quitado del acelerador y permita que el embrague salga.

Para marchas extremadamente pesadas, pendientes y condiciones fuera de carretera,


trate:

 Elevando la marcha en vacío.


 Como último recurso, use aceleración ligera a medida que usted libera el embrague.

5. Cambiando Velocidades

 Cambie hacia arriba a las RPMs mas bajas posibles. Los motores Detroit Diesel
tienen torque final bajo mejorado que le permite cambiar hacia arriba en RPMs bajas
(1200 a 1600 RPM).
 Permita que su motor baje a 1200 RPM. Al permitir a su motor caer de vueltas a las
RPM bajas, usted reducirá el número de cambios que tiene que hacer, e incrementa
la vida del motor.

Serv/Aporto/Cuadros/Manejo/AP
Divemotor S.A.

6. Subiendo Colinas

Para máxima economía de combustible


 Permita que su motor llegue hasta 1200 RPM antes de cambiar hacia abajo en
pendientes.

Para máximo desempeño

 Haga su cambio hacia abajo mientras está aún en el rango de potencia más alta del
motor, típicamente entre 1400 y 1600 RPM.

7. Manejando Cuesta Abajo

 Maneje cuesta abajo en un cambio mas bajo que el cambio que usted usa para subir
la pendiente.
 La mejor recomendación para usar el freno de motor es: conectando a bajas a RPM,
permitirle llegar a altas RPM y controlarlo combinado. Con una marcha de la
transmisión que permita usar no más de 10 Lbs de presión de aire en el freno de
servicio.
 Nunca exceda el motor de 2100 RPM o usted causará riesgo de daño al motor por
sobre velocidad.

8. Lectura de indicador normales

 Durante la operación normal del motor, el medidor de temperatura del líquido


refrigerante debe tener lecturas entre 175° y 195°F (79° y 91°C). Si la temperatura
permanece debajo de los 160°F (71°C) o excede la temperatura máxima de 101ºC,
inspeccione el sistema de enfriamiento para determinar la causa. Vea el Grupo 20
del Manual de Taller de Camiones Clase Century para los
 Temperatura de lubricación: de 105ºC a 110ºC y en condiciones extremas 121ºC. Si
estas temperaturas continúan por algún lapso de tiempo, reduzca las RPMs del motor
o quite el cambio y reduzca.
 El medidor de presión de aceite debe tener las siguientes lecturas según se muestra:
en marcha mínima de 12psi (83kpa) y a revoluciones nominales de 50psi (345kpa).
 Durante la operación normal, los medidores de temperatura de aceite de los ejes
delantero y trasero deben tener lecturas entre: 71° y 104°C para ejes motores
Meritor;
 Durante la operación normal, la lectura del medidor de la temperatura del aceite de
la transmisión no debe exceder 250°F (121°C) en las transmisiones Fuller.
 Un pirómetro registra la temperatura de escape cerca del turbo cargador. Las
temperaturas normales de escape se encuentran entre: 370ºC a 510ºC.

9. Sistemas de Protección del Motor.

Cuando el ECM detecta una condición fuera del rango para:

 Temperatura de Refrigerante.

Serv/Aporto/Cuadros/Manejo/AP
Divemotor S.A.
 Nivel de Refrigerante.
 Temperatura de aceite.
 Presión de aceite.
 Temperatura del múltiple de admisión.
 Sobre velocidad del motor.

10. Modelos RT, RTO, y RTX de 15 marchas

Las transmisiones Fuller RT–14715, RT–14915B, RT–15715, RTO–14715, RTO–


14915B, RTO–15715, RTO–16915B, RTX–14715, y RTX–15715 tienen una sección
delantera de 5 marchas, y una sección trasera de intervalos de 2 marchas. También
tienen cinco relaciones de alta reducción adicionales. La sección delantera de 5
marchas, y las secciones de intervalo bajo y alto proporcionan diez marchas hacia
adelante uniforme y progresivamente espaciadas. Las cinco relaciones de alta reducción
también están uniforme y progresivamente espaciadas; sin embargo, se traslapan con las
relaciones del intervalo bajo, y deben usarse solamente al operar bajo condiciones
adversas. Vea la Figura 1, que muestra los patrones de los cambios, observando que las
posiciones de 4ª/9ª y 5ª/10ª en las transmisiones RT (relación directa) y RTX (relación
de sobremarcha) son opuestas a las de las transmisiones RTO (relación de
sobremarcha).

Operación

IMPORTANTE: La perilla de cambios tiene un dispositivo de seguridad que evita que


el botón de alta reducción se mueva adelante cuando la palanca de preselección de
intervalo está hacia arriba (en el intervalo alto); cuando está en el intervalo bajo y el
botón de alta reducción está hacia adelante, la palanca de preselección del intervalo no
se puede levantar.

1. En todas las condiciones de conducir, utilice la marcha más alta que sea aún lo
suficientemente baja para hacer que el vehículo se mueva con el motor en marcha
mínima, y sin que el embrague patine excesivamente.
2. Utilice el freno de embrague para detener la rotación de los engranajes al cambiar a
la marcha ultra baja, a la 1ª baja (cualquiera que se utilice como relación de arranque) o
a reversa, cuando el vehículo esté estacionario. El freno del embrague se activa
oprimiendo el pedal del embrague completamente hasta el piso.
Para los cambios normales a marchas más altas y más bajas, sólo se necesita un
desacople parcial del embrague para interrumpir el par motor.
3. Utilice pedalazo doble del embrague entre todos los cambios de marcha.
4. Nunca mueva la palanca de cambios a la marcha más baja mientras esté en el
intervalo alto.
5. No preseleccione con el botón de alta reducción. Al hacer el cambio de una relación
de alta reducción a una de intervalo bajo, mueva el botón de alta reducción de la
posición hacia adelante a la posición hacia atrás, luego acabe de hacer el cambio
inmediatamente.
6. Nunca mueva el botón de alta reducción de la posición hacia atrás a la posición
hacia adelante cuando la transmisión esté en intervalo alto.
7. No cambie del intervalo alto al bajo a altas velocidades del vehículo.
8. No haga cambios de intervalo con el vehículo moviéndose en reversa.

Serv/Aporto/Cuadros/Manejo/AP
Divemotor S.A.

9. Nunca intente mover la palanca de preselección de intervalo con la palanca de


cambios en neutro mientras el vehículo se está moviendo. La preselección con la
palanca de preselección de intervalo se debe hacer antes de mover la palanca de
cambios de una marcha a neutro.
10. Después de que mejore su capacidad para cambiar marchas, usted quizá desee
omitir algunas relaciones. Esto puede hacerse cuando las condiciones de operación lo
permitan, dependiendo de la carga, la cuesta, y la velocidad de camino.

Fig. 01

Alta Reducción: Condiciones Adversas

Serv/Aporto/Cuadros/Manejo/AP
Divemotor S.A.

Intervalo Bajo: Adversas y fuera de carretera

Intervalo Bajo: Ideales y en carretera

Serv/Aporto/Cuadros/Manejo/AP
Divemotor S.A.

Intervalo Alto: Todas las condiciones

11. Macha en vacío:

La creencia común que la operación de un motor Diesel en marcha en vacío no causa


daños al motor en falsa. La operación en marcha en vacío produce ácido sulfúrico que
descompone el aceite y se come los cojinetes, anillos, vástagos de válvulas y las
superficies del motor. Si debe operar el motor en marcha en vacío para calentar o enfriar
la cabina, se debe utilizar la función de marcha en vacío alto de los interruptores del
control de velocidad de crucero. Una velocidad de marcha en vacío de 1100 RPM debe
ser suficiente para proveer calefacción a la cabina en temperaturas ambientales de más
de 0ºC.

12. Freno de motor Jacobs:

Si su motor esta equipado con ambos un control de velocidad de crucero y un freno


Jacobs, el freno de motor opera automáticamente durante el funcionamiento en control
de velocidad de crucero. El freno Jacobs se conectará en “baja” cuando su velocidad
incrementa unos Km./hr más de la velocidad de crucero programada. Si su velocidad
sigue aumentando, el ECM incrementará progresivamente la potencia de frenado del
Jacobs. Cuando el vehículo vuelve a su velocidad de crucero programada, el freno de
motor se “desconecta” hasta la próxima vez que lo necesita. Por razones de seguridad,
no utilice el control de velocidad de crucero cuando no sea posible mantener el vehículo
a una velocidad constante debido a caminos serpenteantes… tráfico pesado… o en
bajadas que requieran de la asistencia del freno Jacobs.

Serv/Aporto/Cuadros/Manejo/AP
Divemotor S.A.

Panel de instrumentos y controles

La Figura representa una porción del tablero típico Freightliner con volante a la
izquierda. Tanto el tablero con volante a la izquierda como el de volante a la derecha se
muestran equipados con todos los instrumentos y accesorios estándar y muchos de los
opcionales. La mayoría de los medidores y los interruptores estándar y opcionales de los
instrumentos pueden montarse en cualquiera de los dos tableros.

Una unidad de control de instrumentos contiene todas las luces indicadoras y de


advertencia estándar y opcional. Los mensajes de advertencia y los códigos de fallas de
diagnóstico aparecerán en la pantalla de visualización de mensajes. Para más
información sobre este sistema, vea la parte indicada sobre la "Unidad de Control de
Instrumentos" en este capítulo. Algunos de los controles que se mencionan en este
capítulo no están montados en el tablero.

1. Medidor de presión de aceite


2. Medidor de temperatura del aceite del motor
3. Medidor de presión del turbo cargador
4. Medidor de temperatura de líquido refrigerante
5. Voltímetro
6. Pirómetro
7. Centro de mensajes del tablero
8. Tacómetro
9. Velocímetro
10. Medidor de presión de aire primario
11. Medidor de combustible
12. Medidor de temperatura del eje delantero (OPT)
13. Medidor de presión de aire secundario
14. Medidor de temperatura de la transmisión
15. Medidor de temperatura del eje trasero
16. Controles limpia y lava parabrisa.
17. Interruptores de 10 teclas (OPT)
18. Interruptor de válvula de control de diferencial controlada
19. Interruptor de válvula de control neumático de deslizamiento de quinta rueda.

Serv/Aporto/Cuadros/Manejo/AP
Divemotor S.A.

20. Interruptor de control de bloqueo entre ejes


21. Válvula de descarga de la suspensión de aire
22. Válvula de suministro de aire al remolque
23. Válvula de control del freno de estacionamiento

1. Interruptor de ignición
2. Controles de calefacción y aire acondicionado
3. Radio AM y FM

Luces indicadoras y de advertencia

Puede haber hasta 18 luces indicadoras y de advertencia instaladas en la ICU de Nivel II

Las luces verdes de las direccionales derecha e izquierda se encienden y apagan siempre
que parpadean las luces direccionales exteriores.
•La luz indicadora azul de luces altas se enciende cuando los faros delanteros están en
luz alta.
•La luz amarilla de revisión del motor (ENG CHK) se enciende si existe una condición
del motor tal como bajo nivel del líquido refrigerante, alta temperatura del líquido
refrigerante, o presión baja del aceite. También se enciende cuando se detecta o se
registra una falla.
•La luz roja de protección del motor (ENG PROT) se enciende para indicar que el
sistema disponible de protección en el motor se ha activado.
•La luz de advertencia roja de parar el motor (STOP ENG) que viene instalada
solamente en motores Cummins, se enciende para advertir que el motor no está
funcionando normalmente. Se debe conducir el vehículo a un lado del camino, detenerlo
y parar el motor inmediatamente.
•La luz de advertencia roja de baja presión de aire (LOW AIR) y el zumbador se activan
cuando la presión de aire cae a por debajo de 64 a 76 psi (440 a 525 kPa) ya sea en el
depósito de aire primario o en el secundario.
•La luz roja (con símbolo de termómetro) y el zumbador de advertencia de alta
temperatura de líquido refrigerante se activan cuando la temperatura del líquido
refrigerante sube a más de un nivel máximo especificado por el fabricante del motor
(vea el manual del motor).

Serv/Aporto/Cuadros/Manejo/AP
Divemotor S.A.
•La luz roja (con símbolo de aceitera) y el zumbador de advertencia de baja presión de
aceite se activan cuando la presión de aceite del motor cae por debajo de un nivel
mínimo especificado por el fabricante del motor (vea el manual del motor).
•La luz de advertencia roja que indica que está puesto el freno de estacionamiento
(PARK BRAKE) se enciende cuando está puesto éste.
•La luz de advertencia (RECIRC AIR) se enciende cuando el sistema de ventilación se
pone en modalidad de aire recirculado.
Dependiendo de las opciones instaladas, puede haber otras luces de advertencia e
indicadoras instaladas en los lugares marcados con "OPT". Las luces indicadoras
opcionales que están disponibles son: la de advertencia de bajo voltaje, la indicadora de
falta de carga del alternador, la de advertencia de sobrecalentamiento de la transmisión
automática, la de advertencia del ABS del remolque, la indicadora de transferencia de la
ECAS (suspensión electrónica), y la de advertencia de fallo de la ECAS.

1. Indicador direccional izquierda


2. Advertencia e indicador de protección de motor
3. Indicador de verificación de motor
4. Advertencia parada de motor
5. Advertencia de alta temperatura de líq. refrigerante
6. Advertencia baja presión de aceite del motor
7. Indicador opcional
8. Indicador opcional
9. Indicador opcional
10. Pantalla de visualización de mensajes
11. Indicador de luces altas
12. Advertencia de baja presión de aire
13. Indicador direccional derecha
14. Advertencia ABS del remolque (OPT)
15. Advertencia ABS del tractor (OPT)
16. Advertencia de patinamiento de las ruedas
17. Indicador de freno de estacionamiento puesto
18. Advertencia de recirculación de aire
19. Indicador opcional

Serv/Aporto/Cuadros/Manejo/AP
Divemotor S.A.

Interruptor de la válvula de control de bloqueo del diferencial entre ejes

El bloqueo del diferencial, estándar en todos los vehículos de doble eje motor, es
activado por el conductor mediante un interruptor "Lock/Unlock" de la válvula de
control (Ref. 3), montado en el panel de control. Una luz roja indicadora se enciende
siempre que se bloquea el diferencial entre ejes (el interruptor está en la posición de
bloqueo; no hay acción diferencial entre los ejes impulsores). Una protección alrededor
del interruptor previene que sea activado accidentalmente.

Interruptor de la válvula de control del diferencial con tracción controlada

En ejes equipados con un eje trasero Eaton de tracción sencilla, la característica del
diferencial de tracción controlada es estándar. Un interruptor de la válvula de control
activa y desactiva la característica de tracción controlada. Una protección está ubicada
alrededor del interruptor para prevenir que se active accidentalmente.

Serv/Aporto/Cuadros/Manejo/AP
Divemotor S.A.

DDEC III/IV.

El ECM de DDEC III/IV recibe entradas de información electrónicas de los sensores en


el motor y en el vehículo, y utiliza la información para controlar la operación del motor.
Computa el tiempo, la sincronización del combustible y la cantidad de combustible
basándose sobre los parámetros predeterminados de la calibración en su memoria.

El combustible es suministrado a los cilindros por los EUIs, que son impulsados por
leve para proporcionar una entrada mecánica de presurización del combustible. El ECM
controla las válvulas operadas por solenoide en el EUIs para contar con un suministro
preciso de combustible. Véase El Cuadro 1

El equipo portátil facilita el acceso a las capacidades de diagnóstico de DDEC III/IV. El


programa de lectura de diagnóstico (Lector) de los datos (DDR) solicita y recibe
información del motor y códigos de diagnóstico. Este equipo proporciona diversas
opciones únicas incluyendo recorte del cilindro, salida de impresora, e imágenes de
información. El DDR también proporciona a capacidad de programación limitada.

Cuadro Nro. 1

Serv/Aporto/Cuadros/Manejo/AP
Divemotor S.A.

LECTURA DE CODIGOS DE FALLAS

Los pasos siguientes describen el método de destello para interpretar códigos de


diagnóstico:

1. Activo contra códigos inactivos:

[ a ] Los códigos activos son los códigos que están guardando en la memoria del ECM.
Los códigos activos se destellan vía la luz de motor de parada (SEL) y son en destellos
color rojo.

[ b ] Los códigos inactivos son todos los códigos que entraron previamente el ECM
como códigos activos. Estos códigos pueden ser borrador usando al DDR. Los códigos
Inactivos vía la luz del motor del cheque (CEL) y son destellos en color ámbar.

2. Gire el interruptor de la ignición del vehículo.

3. Presione y lleve a cabo el interruptor de diagnóstico de la petición.

[ a ] Como ejemplo, observe el código 13 (activo) y código 21 (inactivo) que destellan


hacia fuera en el CEL y el SEL; véase el cuadro.

[ b ] Si la entrada usada es petición de SEO/Diagnostic, presione y lance el interruptor.

[ c ] Si la entrada usada es petición de diagnóstico, presione y lleve a cabo el interruptor.

Serv/Aporto/Cuadros/Manejo/AP

También podría gustarte