Está en la página 1de 26

Traducción del manual original

Manual De Mantenimiento
Todos Los Cilindros
-V
DD
TODOS LOS CILINDROS

ADVERTENCIA
IGNORANCIA DE LAS INSTRUCCIONES DE PELIGRO

Para evitar la muerte o las heridas usted DEBE leer, comprender y seguir
los Manueles del Operador y de Mantenimiento antes de la instalación, la
inspección, el funcionamiento, el mantenimiento, la prueba, la limpieza, el
transporte, el almacenamiento, el desmontaje y la eliminación del producto
o de una parte o de un accesorio del producto.

2 (26) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

Índice

1. INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD ........................................... 6


1.1. General ........................................................................................ 6

1.2. Seguridad ........................................................................................ 6


1.2.1. Instrucciones por el operador ................................................................................7
1.2.2. Principales riesgos implicados en el uso y mantenimiento ....................................8
1.2.3. Obligaciones del usuario ......................................................................................10

2. OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO ........................................................... 12


2.1. Libere la presión ............................................................................ 13

2.2. Descripción ..................................................................................... 14

2.3. Desmontaje...................................................................................... 15
2.3.1. Desmontaje ......................................................................................................... 15
2.3.2. Desmontaje de un cilindro ................................................................................... 15
2.3.3. Desmontar una rotula ..........................................................................................17

2.4. Remontaje ...................................................................................... 18


2.4.1. Remontar una rotula ............................................................................................18
2.4.2. Remontar un cilindro ............................................................................................20

2.5. Par / lubricante ................................................................................ 22

2.6. Operación de mantenimiento ........................................................ 23


2.7. Ficha de mantenimiento periodico................................................ 24

Copyright © Sandvik Mining and Construction 3 (26)


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

4 (26) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

1. Información general y de seguridad

Copyright © Sandvik Mining and Construction 5 (26)


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

1. INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD


1.1. General
El presente manual está destinado al personal encargado de efectuar las operaciones de
mantenimiento y conservación sobre TODOS LOS CILINDROS
El mismo contiene los programas de mantenimiento y los modos operatorios concernientes a
las intervenciones sobre los elementos principales de TODOS LOS CILINDROS. Cabe señalar
que todas las operaciones de mantenimiento deberán ser ejecutadas por un personal calificado
habiendo recibido la formación técnica sobre el material.

1.2. Seguridad
Es importante tomar conciencia de las instrucciones contenidas en éste manual antes de dar
inicio a una operación de mantenimiento sobre el material.

Piense: LA SEGURIDAD ES PRIORITARIA


Apáguese siempre a las advertencias señaladas en los siguientes símbolo
Las siguientes instrucciones de seguridad son normas generales.

Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, lea y comprenda las instrucciones de
mantenimiento. Asegúrese de tener las habilidades y la autorización necesarias antes de iniciar
cualquier tarea de mantenimiento. Las instrucciones de mantenimiento apoyan al personal de
mantenimiento que realiza el mantenimiento preventivo del producto. Las instrucciones de
mantenimiento incluyen, además, información para el personal de mantenimiento y operación
acerca de las inspecciones mecánicas programadas de los componentes y los equipos
instalados.

Asegúrese de que todos los aislamientos de la maquinaria necesarios se hayan llevado a cabo
antes de comenzar cualquier tarea de mantenimiento. Antes de llevar a cabo cualquier tarea de
mantenimiento, asegúrese de que las piezas de repuesto o los materiales originales necesarios
estén disponibles, o puedan pedirse o suministrarse a tiempo para cumplir con la programación
de dichas tareas. Registre todas las actividades de mantenimiento completadas en un registro o
programa de mantenimiento:

Inspecciones y tareas diarias permitidas a los operarios (que no requieren de habilidades


especiales):
- las tareas de mantenimiento pueden encontrarse en la sección Instrucciones de uso.

Cualquier tarea de mantenimiento que ni los operarios ni los usuarios deben intentar realizar (es
decir, mantenimiento que solo debería realizarlo un representante del fabricante)
Las tareas que requieren formación específica en mantenimiento y habilidades técnicas
especiales:
• Mantenimiento del sistema hidráulico
• Mantenimiento del sistema eléctrico
• Mantenimiento de neumáticos
• Any maintenance which should not be attempted by operators or users (i.e., maintenance
which should only be performed by a representative of the manufacturer)

6 (26) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

1.2.1 Instrucciones por el operador

ADVERTENCIA
Sólo se permite el manejo, mantenimiento y ajuste a personas con una
formación específica en el manejo y mantenimiento del equipo.
Lea las instrucciones de uso y de mantenimiento antes de usar o realizar
trabajos de mantenimiento en el equipo.

Planifique su trabajo cuidadosamente con antelación a fin de evitar posibles


accidentes o daños. El operario deberá estar familiarizado con las funciones
del equipo antes de proceder a su uso.

El operario debe llevar en todo momento la protección personal requerida,


incluyendo casco de seguridad, peto protector, guantes, botas de seguridad,
protectores para los oídos, gafas de seguridad, etc...
Asegúrese siempre de que estas protecciones se encuentran en buen estado
antes de utilizarlas.

Deberá proporcionarse siempre una ventilación adecuada.


Asegúrese de que la ventilación resulta suficiente para impedir la presencia
de humo del tubo de escape y polvo.
El humo del tubo de escape puede ser letal.
Al operar en un área reducida, tanto los gases del tubo de escape como el
polvo deben ir dirigidos de tal manera que no regresen al área de trabajo, ya
que esto generaría riesgos.
Compruebe con regularidad el purificador del tubo de escape para confirmar
que no está obstruido, según lo indicado en el manual de mantenimiento.

Tenga siempre un extintor a mano y aprenda a usarlo.


Haga que se realicen las inspecciones y el mantenimiento habitual del
extintor de acuerdo con las normas locales y con el manual de
mantenimiento del extintor.

Asegure una iluminación suficiente.


Saneado insuficiente del área de perforación.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 7 (26)


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

1.2.2 Principales riesgos implicados en el uso y mantenimiento

ADVERTENCIA
Toda operación de mantenimiento debe ser efectuada en un local
correctamente equipado, asegurando unas buenas condiciones de
seguridad y de limpieza teniendo una ventilación e iluminación correctas.
Asegurarse de disponer de medios de elevación adaptados al peso de los
elementos, soportes adecuados para inmovilizar o instalar los elementos
después de su montaje. El personal de mantenimiento debe portar
debidamente las condiciones de seguridad adaptadas (casco, botas de
seguridad, guantes, lentes protectores...).

Antes de cualquier desmontaje, estabilizar los elementos con sus soportes


apropiados. Detener el o los grupos de bombeo. Colocar el seleccionador
general así como el corte de las baterías en posición de DETENERSE.
Colocar una pancarta “máquina en mantenimiento” sobre los comandos del
grupo de bombeo. Informar y mantener a cierta distancia a aquellas
personas ajenas al equipo de mantenimiento.

La proyección de aceite bajo presión puede provocar heridas graves. Antes


de cualquier intervención sobre los circuitos hidráulicos, detener los grupos
de bombeo, evacuar la presión estática residual accionando en varias
ocasiones los elementos de comando del circuito concerniente y efectuando
una purga de descompresión de los cilindros
JAMAS INTERVENIR UN CIRCUITO AL ESTAR SIENDO UTILIZADO.

En el transcurso de pruebas, ninguna persona deberá permanecer cercana a


las piezas en movimiento. Permanecer en el puesto de comando para poder
detener rápidamente el movimiento así como los grupos de bombeo.

El mantenimiento, la regulación y las reparaciones serán reservadas única y


exclusivamente a las personas calificadas que hayan recibido una formación
específica para el material en cuestión. Lea siempre los manuales de
instrucciones antes de dar inicio a una operación de mantenimiento.

Una herramienta adaptada y una limpieza absoluta es obligatoria para el


montaje y desmontaje de cualquier elemento hidráulico. Instalar tapones
sobre cualquier órgano hidráulico inmediatamente después del desmontaje
efectuado con el fin de evitar la introducción de impurezas. Purgar los
circuitos después de la intervención para evitar posibles problemas de
funcionamiento.

El operario debe llevar en todo momento la protección personal requerida,


incluyendo casco de seguridad, peto protector, guantes, botas de seguridad,
protectores para los oídos, gafas de seguridad, etc...

Peligro de chorros de aceite a alta presión.


Los chorros de aceite a alta presión pueden causar daños personales
graves. Alivie la presión de los circuitos hidráulicos antes de abrir las tapas
o conexiones (acumuladores, cilindros y circuito hidráulico).

8 (26) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

Peligro, superficie caliente.


Una superficie caliente puede causar daños graves.
El motor diesel, el purificador de gas de escape, el tanque de liquido de
refrigerante, la vara, el vástago or los componentes hidráulicos pueden
estar calientes; antes de iniciar un trabajo de mantenimiento, siempre
déjelos enfriar.
El operario deberá usar la indumentaria adecuada, incluidos los guantes.

Peligro de aplastamiento: no permanezca en zonas peligrosas, como por


ejemplo la articulación central, los chasis delantero y trasero.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 9 (26)


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

1.2.3 Obligaciones del usuario


Siga siempre las instrucciones de seguridad indicadas y sea cauteloso al trabajar.

Las siguientes instrucciones de seguridad son normas generales.

PELIGRO
Mantenga limpios el equipo de perforación y las herramientas.

No intente llevar a cabo reparaciones o ajustes que no pueda comprender


del todo.

ACERCA DE LA SEGURIDAD DE LAS REPARACIONES

PELIGRO
Determinadas etapas de trabajo requieren el uso del mecanismo de avance
durante la reparación.

- No se causa daño a nadie.


- La máquina puede detenerse inmediatamente si fuera necesario.
- El grupo de potencia se detiene de nuevo antes de volver a iniciar el trabajo de reparación.

PELIGRO
Antes de iniciar cualquier tipo de trabajo de reparación, aléjese del área que
acaba de perforar.

Utilice las herramientas adecuadas.

Lleve siempre vestimenta de protección, protección para los ojos, tapones


para los oídos, calzado de seguridad y cualquier otro tipo de equipamiento
de seguridad que requiera el trabajo.

10 (26) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

2. Operación de mantenimiento

Copyright © Sandvik Mining and Construction 11 (26)


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

2. OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
La proyección de aceite bajo presión puede provocar heridas graves. Antes
de cualquier intervención sobre los circuitos hidráulicos, detener los grupos
de bombeo, evacuar la presión estática residual accionando en varias
ocasiones los elementos de comando del circuito concerniente y efectuando
una purga de descompresión de los cilindros.
JAMAS INTERVENIR UN CIRCUITO AL ESTAR SIENDO UTILIZADO.

ADVERTENCIA
No trabaje bajo un dispositivo o el componente que es sostenido sólo por el
hydraulics. Empleo apoyos separados en conjunción con mantenimiento y
reparación.
Asegúrese de que el brazo se encuentra apoyado correctamente sobre un
soporte antes todas operaciónes de mantenimiento del sistema hidráulico.
No quite cilindros de auge o sus válvulas de no vuelta antes de que el auge,
la comida, y la perforadora correctamente sean apoyados.

12 (26) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

2.1. Libere la presión


LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN
• Coloque la pieza móvil en el soporte
adaptado para prevenir una caída súbita
de las partes móviles al liberar la presión
atrapada en las cámaras del cilindro.
1 1
• Alivie la presión restante de los
componentes hidráulicos y las mangueras
accionando varias veces las palancas de
control.
• Alivie lentamente la presión estática
1 restante.
1
• Realice la misma operación en el otro
extremo del cilindro o servomotor.

NOTA: No afloje por completo los tapones de


purga, y vuelva a apretarlos tras esta operación
para permitir el libre desplazamiento del pistón y
la barra.

ADVERTENCIA
Cubra el tapón de purga 1 con un trapo y aflójelo completamente para evitar
un chorro de aceite inesperado.

PURGA DEL CILINDRO

1 Luego de instalar un cilindro, purgue el aire que


1
se encuentra en las cámaras.
• Apriete los tapones de purga 1.
• Arranque el grupo de potencia.
• Accione varias veces las palancas de
control y lleve a cabo el movimiento de
1 una parada a otra.
1
• Detenga el grupo de potencia.
• Afloje completamente los tapones de
purga y deje pasar el aire.

ADVERTENCIA
Mientras duren las pruebas, no permita que otros miembros del personal
permanezcan de pie en el área que rodea a las piezas móviles. Permanezca
en la estación de control para así poder detener el movimiento y apagar el
grupo de potencia.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 13 (26)


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

2.2. Descripción

Cada cilindro esta constituido esencialmente


2 por:
un cuerpo(1) con rotula (2)
8 un vástago (3) con rotula (2)
un pistón (4) enroscado al vástago y montado
5
con guarniciones (*)

* un clavijo (5) para mantener el pistón


enroscado
* una guía enroscada al cuerpo, montada con
7 guarniciones
4

* Algunos cilindros son montados con casquillos


(7) y tienen abrazaderas o cárter con roscas.
1

3 Los engrasadores a veces son colocados


directamente sobre las abrazaderas y no
* sobre las articulaciones.

6
El montaje y desmontaje se desarrollan de la
* misma forma por todos los cilindros.

Figura 3

14 (26) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

2.3. Desmontaje
2.3.1 Desmontaje
Deben mantenerse las mejores condiciones de limpieza al desensamblar y reensamblar piezas
a fin de evitar el deterioro rápido de los sellos y las ralladuras en las partes móviles. Utilice telas
sin pelusa y productos sin solventes para la limpieza.
Siempre realice las operaciones de desensamblaje y reensamblaje en sitios apropiadamente
equipados y libres de polvo.
También deben estar disponibles las herramientas necesarias, los lubricantes recomendados y
los productos para ensamblar.

2.3.2 Desmontaje de un cilindro


En la máquina, se puede encontrar 3 tipos mayores de cilindros.
• Mantener firmemente el cuerpo (1) al nivel de la rotule (2) o de la placa de sosten (2)
• Desbloquear y desenroscar la guía (3)
• Extraer el vástago ensamblado (4) del cuerpo
• Mantener firmemente el vástago (4) al nivel de la rotula (5) o de la abrazadera (5)
• Sacar el clavijo (6) o el tornillo (6)
• Desenroscar el pistón (7) del vástago
• Sacar el casquillo (8) si existente
• Sacar la guía (3) del vástago
• Sacar los engrasadores (9) si existentes
• Sacar todas la guarniciones (*), sellos y/o anillos, botande sus ubicaciones y sentido de
montaje

Copyright © Sandvik Mining and Construction 15 (26)


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

9 * * 3 * 4 * 7 * * 6 9

5 1 8 2

2 1

5 * 3 * * * 4 * 7 * 6

6
8
*
*
3

4 1

Figura 4

16 (26) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

2.3.3 Desmontar una rotula

Rotula montada con nitrógeno liquido:


• Sacar la rotula (1) utilizando una prensa (gato hidráulico).

Figura 5

Rotula montada con anillo elástico:


• Sacar el protector (1).
• Sacar el anillo elástico (2).
• Sacar la rotula (3) utilizando una prensa.

1
2
3

Figura 6

Rotula soldada o abrazadera:


• Amolar la soldadura (1) hasta el nivel del cuerpo del cilindro o del vástago (2).
• sacar la rotula (3) o desenroscar la abrazadera (4).
• Smooth off the parts.
2 1 4
2 1 3

Figura 7

Copyright © Sandvik Mining and Construction 17 (26)


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

2.4. Remontaje
2.4.1 Remontar una rotula

Es muy recomendado de utilizar nitrógeno liquido y no una prensa para remontar una rotula.

ADVERTENCIA

El manejo de objetos enfriados con nitrógeno liquido necesita un gran


cuidado y protecciones apropriadas: guantes y gafas.
Las rotulas deben ser instaladas antes del remontaje mismo del cilindro.

Rotula montada con nitrógeno liquido:

• Después de enfriar la rotula con nitrógeno liquido.


• Montar la rotula en su colocamiento hasta que se pare en la espaldilla. Esperar que la
temperatura regrese al nivel del ambiente.

Figura 8

Rotula montada con anillo elástico:

• Instalar el anillo elástico (2) en su ranura.


• Enfriar la rotula (3) con nitrógeno liquido.
• Montar la rotula en su colocamiento hasta que se pare en el anillo elástico. Esperar que su
temperatura regrese al nivel del ambiente.
• Instalar el otro anillo elástico.
• Instalar las protecciones (1)..

1
2
3

Figura 9

18 (26) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

Rotula soldada o abrazadera:

• Colocar el clavijo de centrado (4) de la rotula o enroscar la abrazadera (3) en el vástago


(4).
• Soldar la rotula o la abrazadera (5).
• Esperar el enfriamiento completo.
.
4 5 3
4 5 2

Figura 10

Copyright © Sandvik Mining and Construction 19 (26)


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

2.4.2 Remontar un cilindro

ADVERTENCIA
Todas la guarniciones y todos los sellos deben ser instalados antes de
remontar el cilindro. Utilizar kit de sellos genuinos SANDVIK.
Reemplazar todas las partes dañadas.

Lubricar los sellos con aceite hidráulico antes del remontaje.

PRIMERO, REMONTAR EL VÁSTAGO


• Mantener firmemente el vástago (4) al nivel de la rotula o de la abrazadera
• Montar la guía (3) sobre el vástago
• Montar el casquillo (8) si existente
• Enroscar el pistón (7) al vástago al máximo. Si existente, asegurarse que los huecos del
pistón y del vástago estén alineados. Desenroscar el pistón hasta obtener el alineamiento.
• Colocar el clavijo (6)
• Para los pistones que poseen tornillo de bloqueo:
- Apretar el pistón al vástago al máximo
- Montar y apretar el tornillo (6)
• sobre la guía (3) y el cuerpo (7)
- Instalar todos los sellos, anillos y/o guarniciones tomando cuenta de sus respectivos
sentidos de montaje y ubicaciones

INSTALACIÓN DEL VÁSTAGO EN EL CUERPO


• Mantener el cuerpo (1) firmante al nivel de la rotula o de la placa de montaje (2)
• Introducir el vástago ensamblado con cautela para no dañar los sollos
• Enroscar y apretar la guía (3) después de cubrir las roscas con «LOCTITE 270»
• Instalar los engrasadores (9) si existentes

PRUEBA FINAL
• Instalar el cilindro en un banco de pruebas hidráulico y conectarlo
• Purga el cilindro
• Aumentar la presión y verificar el funcionamiento correcto del cilindro

20 (26) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

9 * * 3 * * 7 * * 9

1 2

2 1

* 3 * * * * 7 *

*
*
3

Figura 11

Copyright © Sandvik Mining and Construction 21 (26)


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

2.5. Par / lubricante


Utilizando genuinos pernos y tuercas SANDVIK™, aplicar los siguientes pares:

Dimensión metrica PERNOS HEXAGONALES PERNOS “ALLEN”


GRADO 8,8 GRADO 12,9

M6 10Nm (7.37ft.lbs) 16Nm (11.79ft.lbs)


M8 25Nm (18.43ft.lbs) 40Nm (29.48ft.lbs)
M10 50Nm (36.85ft.lbs) 80Nm (58.96ft.lbs)
M12 85Nm (62.64ft.lbs) 140Nm (103.18ft.lbs)
M14 130Nm (95.81ft.lbs) 210Nm (154.77ft.lbs)
M16 200Nm (147.4ft.lbs) 330Nm (243.21ft.lbs)
M18 280Nm (206.36ft.lbs) 460Nm (339.02ft.lbs)
M20 400Nm (294.8ft.lbs) 650Nm (479.05ft.lbs)
M22 530Nm (390.61ft.lbs) 880Nm (648.56ft.lbs)
M24 670Nm (493.79ft.lbs) 1130Nm (832.81ft.lbs)
M27 1000Nm (737ft.lbs) 1650Nm (1216.05ft.lbs)
M33 1780Nm (1311.86ft.lbs) 2200Nm (1621.4ft.lbs)
M36 2300Nm (1695.1ft.lbs) 3850Nm (2837.45ft.lbs)
M39 3000Nm (2211ft.lbs) 5050Nm (3721.85ft.lbs)
M42 3700Nm (2726.9ft.lbs) 6250Nm (4606.25ft.lbs)

LUBRICANTES:

Grasa recomendada: Mobilith SHC 220, Mobilgrease HP 222 o equivalente.


Aceite recomendada: Mobilfluid 316M, Mobil DTE 15M.

Referirse a la sección 1 del manual de mantenimiento para los lubricante.

22 (26) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

2.6. Operación de mantenimiento

ADVERTENCIA
La seguridad de los utilisadores, la duración de vida y por supuesto la
eficiencia de los cilindros depende del uso apropiado de la máquina, de su
mantenimiento y del uso de partes genuinas TAMROCK-SECOMA™.
Todas las partes dañadas deben ser reemplazadas.

Operaciones diarias o al inicio del relevo


• Antes de arrancar: engrasar las rotulas al nivel del pasador.
• Después de arrancar: verificar la ausencia de fugas.

Las 50 horas u operación semanales


• chequear las mangueras y las conexiones.

Las 100 horas u operación mensuales


• Misma operaciones que las 50 horas o operación semanales.

Operación a las 200 horas


• Misma operaciones que a las 100 horas o operación mensuales.

Operación a las 600 horas


• Misma operaciones que a las 200 horas.

Operación a las 1200 horas


• Misma operaciones que a las 600 horas.

Operación a las 3600 horas


Inspeccion general y/o recondicionamento.
• desmontar y montar los cilindros.
• reemplazar las partes dañadas.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 23 (26)


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

2.7. Ficha de mantenimiento periodico

N° de Serie: Horas de percusión (PH): Nombre:

Fecha: Horas de funcionamiento motor Firma:


Diesel (DH):

Engrasado Umpiar Reemplazo


Verificar Lavar Mantenimiento

PERIOD VERIF

Eac 50 200 600 1200 1800 2400 3600 TODOS LOS CILINDROS SI NO
h PH PH PH PH PH PH PH
shift

detección de fugas

Checke del estado de funcionamiento

Checke de las mangueras y las


conexiones

Engrasar las rotulas

Inspección general y pruebas


Desmontaje y checkeo de todos los
cilindros
Reemplazar las partes dañadas

24 (26) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
TODOS LOS CILINDROS

Copyright © Sandvik Mining and Construction 25 (26)


ID: SP - B-20-02-2012 FB-DGA-GP
www.miningandconstruction.sandvik.com

También podría gustarte