Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
S01-3 All Cylinders B SP
S01-3 All Cylinders B SP
Manual De Mantenimiento
Todos Los Cilindros
-V
DD
TODOS LOS CILINDROS
ADVERTENCIA
IGNORANCIA DE LAS INSTRUCCIONES DE PELIGRO
Para evitar la muerte o las heridas usted DEBE leer, comprender y seguir
los Manueles del Operador y de Mantenimiento antes de la instalación, la
inspección, el funcionamiento, el mantenimiento, la prueba, la limpieza, el
transporte, el almacenamiento, el desmontaje y la eliminación del producto
o de una parte o de un accesorio del producto.
Índice
2.3. Desmontaje...................................................................................... 15
2.3.1. Desmontaje ......................................................................................................... 15
2.3.2. Desmontaje de un cilindro ................................................................................... 15
2.3.3. Desmontar una rotula ..........................................................................................17
1.2. Seguridad
Es importante tomar conciencia de las instrucciones contenidas en éste manual antes de dar
inicio a una operación de mantenimiento sobre el material.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, lea y comprenda las instrucciones de
mantenimiento. Asegúrese de tener las habilidades y la autorización necesarias antes de iniciar
cualquier tarea de mantenimiento. Las instrucciones de mantenimiento apoyan al personal de
mantenimiento que realiza el mantenimiento preventivo del producto. Las instrucciones de
mantenimiento incluyen, además, información para el personal de mantenimiento y operación
acerca de las inspecciones mecánicas programadas de los componentes y los equipos
instalados.
Asegúrese de que todos los aislamientos de la maquinaria necesarios se hayan llevado a cabo
antes de comenzar cualquier tarea de mantenimiento. Antes de llevar a cabo cualquier tarea de
mantenimiento, asegúrese de que las piezas de repuesto o los materiales originales necesarios
estén disponibles, o puedan pedirse o suministrarse a tiempo para cumplir con la programación
de dichas tareas. Registre todas las actividades de mantenimiento completadas en un registro o
programa de mantenimiento:
Cualquier tarea de mantenimiento que ni los operarios ni los usuarios deben intentar realizar (es
decir, mantenimiento que solo debería realizarlo un representante del fabricante)
Las tareas que requieren formación específica en mantenimiento y habilidades técnicas
especiales:
• Mantenimiento del sistema hidráulico
• Mantenimiento del sistema eléctrico
• Mantenimiento de neumáticos
• Any maintenance which should not be attempted by operators or users (i.e., maintenance
which should only be performed by a representative of the manufacturer)
ADVERTENCIA
Sólo se permite el manejo, mantenimiento y ajuste a personas con una
formación específica en el manejo y mantenimiento del equipo.
Lea las instrucciones de uso y de mantenimiento antes de usar o realizar
trabajos de mantenimiento en el equipo.
ADVERTENCIA
Toda operación de mantenimiento debe ser efectuada en un local
correctamente equipado, asegurando unas buenas condiciones de
seguridad y de limpieza teniendo una ventilación e iluminación correctas.
Asegurarse de disponer de medios de elevación adaptados al peso de los
elementos, soportes adecuados para inmovilizar o instalar los elementos
después de su montaje. El personal de mantenimiento debe portar
debidamente las condiciones de seguridad adaptadas (casco, botas de
seguridad, guantes, lentes protectores...).
PELIGRO
Mantenga limpios el equipo de perforación y las herramientas.
PELIGRO
Determinadas etapas de trabajo requieren el uso del mecanismo de avance
durante la reparación.
PELIGRO
Antes de iniciar cualquier tipo de trabajo de reparación, aléjese del área que
acaba de perforar.
2. Operación de mantenimiento
2. OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
La proyección de aceite bajo presión puede provocar heridas graves. Antes
de cualquier intervención sobre los circuitos hidráulicos, detener los grupos
de bombeo, evacuar la presión estática residual accionando en varias
ocasiones los elementos de comando del circuito concerniente y efectuando
una purga de descompresión de los cilindros.
JAMAS INTERVENIR UN CIRCUITO AL ESTAR SIENDO UTILIZADO.
ADVERTENCIA
No trabaje bajo un dispositivo o el componente que es sostenido sólo por el
hydraulics. Empleo apoyos separados en conjunción con mantenimiento y
reparación.
Asegúrese de que el brazo se encuentra apoyado correctamente sobre un
soporte antes todas operaciónes de mantenimiento del sistema hidráulico.
No quite cilindros de auge o sus válvulas de no vuelta antes de que el auge,
la comida, y la perforadora correctamente sean apoyados.
ADVERTENCIA
Cubra el tapón de purga 1 con un trapo y aflójelo completamente para evitar
un chorro de aceite inesperado.
ADVERTENCIA
Mientras duren las pruebas, no permita que otros miembros del personal
permanezcan de pie en el área que rodea a las piezas móviles. Permanezca
en la estación de control para así poder detener el movimiento y apagar el
grupo de potencia.
2.2. Descripción
6
El montaje y desmontaje se desarrollan de la
* misma forma por todos los cilindros.
Figura 3
2.3. Desmontaje
2.3.1 Desmontaje
Deben mantenerse las mejores condiciones de limpieza al desensamblar y reensamblar piezas
a fin de evitar el deterioro rápido de los sellos y las ralladuras en las partes móviles. Utilice telas
sin pelusa y productos sin solventes para la limpieza.
Siempre realice las operaciones de desensamblaje y reensamblaje en sitios apropiadamente
equipados y libres de polvo.
También deben estar disponibles las herramientas necesarias, los lubricantes recomendados y
los productos para ensamblar.
9 * * 3 * 4 * 7 * * 6 9
5 1 8 2
2 1
5 * 3 * * * 4 * 7 * 6
6
8
*
*
3
4 1
Figura 4
Figura 5
1
2
3
Figura 6
Figura 7
2.4. Remontaje
2.4.1 Remontar una rotula
Es muy recomendado de utilizar nitrógeno liquido y no una prensa para remontar una rotula.
ADVERTENCIA
Figura 8
1
2
3
Figura 9
Figura 10
ADVERTENCIA
Todas la guarniciones y todos los sellos deben ser instalados antes de
remontar el cilindro. Utilizar kit de sellos genuinos SANDVIK.
Reemplazar todas las partes dañadas.
PRUEBA FINAL
• Instalar el cilindro en un banco de pruebas hidráulico y conectarlo
• Purga el cilindro
• Aumentar la presión y verificar el funcionamiento correcto del cilindro
9 * * 3 * * 7 * * 9
1 2
2 1
* 3 * * * * 7 *
*
*
3
Figura 11
LUBRICANTES:
ADVERTENCIA
La seguridad de los utilisadores, la duración de vida y por supuesto la
eficiencia de los cilindros depende del uso apropiado de la máquina, de su
mantenimiento y del uso de partes genuinas TAMROCK-SECOMA™.
Todas las partes dañadas deben ser reemplazadas.
PERIOD VERIF
Eac 50 200 600 1200 1800 2400 3600 TODOS LOS CILINDROS SI NO
h PH PH PH PH PH PH PH
shift
detección de fugas